1
00:00:00,221 --> 00:00:02,221
Subs fixed and enhanced by Treviso.
Spanish dialog added and translated by Tronar.
2
00:00:02,223 --> 00:00:05,023
My name is Oliver Queen.
3
00:00:05,261 --> 00:00:07,946
After five years on a hellish island...
4
00:00:08,101 --> 00:00:10,832
I have come home with only one goal:
5
00:00:11,021 --> 00:00:13,103
To save my city.
6
00:00:13,461 --> 00:00:16,544
But to do so, I can't be
the killer I once was.
7
00:00:18,581 --> 00:00:21,744
To honor my friend's memory,
I must be someone else.
8
00:00:23,461 --> 00:00:27,068
I must be something else.
9
00:00:28,861 --> 00:00:30,101
Previously on Arrow:
10
00:00:30,301 --> 00:00:32,110
It can save you or it could kill you.
11
00:00:32,301 --> 00:00:34,110
Slade has the Mirakuru in his system.
12
00:00:34,421 --> 00:00:37,311
The ones who survived,
they became someone else.
13
00:00:38,461 --> 00:00:41,908
It's the Mirakuru, it's
messing with your head.
14
00:00:42,141 --> 00:00:44,508
I know you and your new friends
have the Mirakuru.
15
00:00:44,661 --> 00:00:48,143
In exchange, I'll promise you and
your friends safe passage off this island.
16
00:00:48,421 --> 00:00:50,150
Slade's gone and he took the Mirakuru.
17
00:00:50,421 --> 00:00:52,389
You know who he is
under that hood, don't you?
18
00:00:52,581 --> 00:00:57,462
Once he has lost everyone
and everything he values...
19
00:00:58,501 --> 00:01:01,471
I will drive an arrow through his eye.
20
00:01:18,101 --> 00:01:23,267
Welcome to St. Walker's, alderman.
Or should I call you mayor?
21
00:01:23,461 --> 00:01:25,543
Thank you for letting me
come by so late.
22
00:01:25,701 --> 00:01:27,703
Oh, I can imagine
how busy your schedule is.
23
00:01:27,941 --> 00:01:30,945
It's really great of you taking the time
to come visit your aunt.
24
00:01:31,141 --> 00:01:33,109
Her health has taken a bad turn.
25
00:01:33,341 --> 00:01:35,184
Of course.
26
00:01:35,421 --> 00:01:37,469
She's family.
27
00:01:41,861 --> 00:01:46,469
Maya, look who came to see you.
It's your nephew, Sebastian.
28
00:01:47,421 --> 00:01:50,072
Don't go, please.
29
00:01:50,221 --> 00:01:53,350
We'll be fine. Thank you.
30
00:01:55,981 --> 00:01:58,382
Still worshipping the old gods, I see.
31
00:01:58,541 --> 00:02:01,021
They're the last thing I
have of your father's.
32
00:02:01,221 --> 00:02:03,383
They protect me.
33
00:02:03,581 --> 00:02:06,232
He was supposed to protect you.
34
00:02:06,661 --> 00:02:09,904
A friend of mine, Laurel Lance,
came by to visit you a couple days ago.
35
00:02:10,061 --> 00:02:12,061
Do you remember her?
36
00:02:12,521 --> 00:02:14,321
Ella es muy linda.
(She is very pretty.)
37
00:02:14,541 --> 00:02:16,350
Yes, she is.
38
00:02:16,701 --> 00:02:18,501
What did you both talk about?
39
00:02:19,121 --> 00:02:20,321
Nada.
(Nothing.)
40
00:02:20,341 --> 00:02:23,341
- Nothing.
- You know I don't like it when you lie to me.
41
00:02:25,461 --> 00:02:27,361
I told her the truth.
42
00:02:27,581 --> 00:02:32,181
That you... you killed him.
Your father.
43
00:02:32,271 --> 00:02:34,271
¡Mi esposo!
(My husband!)
44
00:02:36,941 --> 00:02:42,741
I don't know what came over me.
I am so, so sorry.
45
00:02:42,981 --> 00:02:45,381
I hurt you, mijo (my son).
46
00:02:45,921 --> 00:02:47,421
Está bien.
(It's okay.)
47
00:02:47,821 --> 00:02:49,421
No te preocupes.
(Don't worry.)
48
00:02:50,101 --> 00:02:53,901
But you are my child, my son.
49
00:02:54,101 --> 00:02:56,388
And I hurt you.
50
00:02:57,941 --> 00:03:00,262
I forgive you, Mama.
51
00:03:07,301 --> 00:03:10,101
I forgive you for everything.
52
00:03:17,421 --> 00:03:19,621
La luz de dios me rodea,
(The light of God surrounds me,)
53
00:03:19,626 --> 00:03:21,576
el amor de dios me envuelve,
(the love of God enfolds me,)
54
00:03:21,608 --> 00:03:23,508
el poder de dios me protege,
(the power of God protects me,)
55
00:03:23,521 --> 00:03:26,521
la presencia de dios vela por mí.
(the presence of God watches over me.)
56
00:03:28,971 --> 00:03:31,171
Los dioses están muertos.
(The Gods are dead.)
57
00:03:44,261 --> 00:03:47,105
Please, I don't...
Look, I don't know anything.
58
00:03:47,301 --> 00:03:51,192
- The man in the skull mask. Where is he?
- I don't know what you're talking about.
59
00:03:51,421 --> 00:03:53,721
He's been experimenting on people
in the Glades.
60
00:03:53,821 --> 00:03:57,143
He's leaving a trail of corpses
with blood running from their eyes.
61
00:03:57,341 --> 00:04:01,062
No, no, no. I deal in stolen merchandise.
That is it.
62
00:04:02,181 --> 00:04:04,422
Don't. Please. Come on.
63
00:04:04,621 --> 00:04:06,862
- Ask him what color his shoes are.
- What?
64
00:04:07,061 --> 00:04:10,304
You want this guy to take a polygraph
via Bluetooth, cool...
65
00:04:10,541 --> 00:04:15,263
but I need to hear him establish a baseline.
I need to hear him tell the truth just once.
66
00:04:15,501 --> 00:04:18,505
What color are your shoes?
67
00:04:18,701 --> 00:04:20,191
What?
68
00:04:20,381 --> 00:04:21,587
They're blue.
69
00:04:22,821 --> 00:04:24,505
He's not lying.
70
00:04:25,301 --> 00:04:26,712
Please.
71
00:04:30,221 --> 00:04:31,791
He's out there.
72
00:04:33,021 --> 00:04:35,865
- Somewhere.
- Come home.
73
00:04:36,101 --> 00:04:38,183
We can't do any more tonight.
74
00:04:41,661 --> 00:04:43,231
Slade?
75
00:04:44,101 --> 00:04:45,751
Slade?
76
00:04:47,021 --> 00:04:48,591
Thought maybe he'd come back here.
77
00:04:48,821 --> 00:04:52,223
He has the Mirakuru serum in his
bloodstream. He's not thinking clearly.
78
00:04:52,461 --> 00:04:54,589
So, what do we do now?
79
00:04:55,501 --> 00:04:57,424
I don't know, Sara.
80
00:04:59,741 --> 00:05:01,231
The sensor grid is still active.
81
00:05:01,421 --> 00:05:04,903
So at least we're gonna know
if Ivo and his men come back to the island.
82
00:05:05,141 --> 00:05:07,428
So we just sit here and wait?
83
00:05:07,621 --> 00:05:11,910
Do you have any other ideas?
Because right now, I'm open to suggestions.
84
00:05:13,181 --> 00:05:18,426
We find Slade
and maybe we consider Ivo's offer.
85
00:05:18,661 --> 00:05:19,742
What?
86
00:05:20,021 --> 00:05:23,264
Look, if we get the serum back from Slade,
then we can go home.
87
00:05:23,501 --> 00:05:26,425
And I can try to talk to Ivo.
I can get him to listen to me.
88
00:05:26,621 --> 00:05:29,386
Like he listened
before he shot Shado in the head?
89
00:05:29,581 --> 00:05:33,142
- He's just tired and he's frustrated.
- What?
90
00:05:34,421 --> 00:05:37,789
You don't understand what finding
the Mirakuru serum has meant to him.
91
00:05:38,021 --> 00:05:39,864
You're right, Sara. I don't understand.
92
00:05:40,061 --> 00:05:43,543
And I don't get how you could even consider
trusting him after what he did.
93
00:05:43,741 --> 00:05:45,470
He's not evil.
94
00:05:46,261 --> 00:05:48,628
He kept me safe on that
ship for over a year.
95
00:05:49,221 --> 00:05:52,942
And I mean, not just safe.
He taught me things.
96
00:05:53,181 --> 00:05:56,708
- And I learned a lot.
- I learned a lot too.
97
00:05:57,261 --> 00:06:00,629
This island taught me
that you can't trust anyone.
98
00:06:15,061 --> 00:06:17,985
Ms. Lance? I have a call
for you on line two.
99
00:06:18,221 --> 00:06:20,144
Thank you, Katherine.
100
00:06:23,061 --> 00:06:24,222
Laurel Lance.
101
00:06:24,421 --> 00:06:26,788
This is Nurse Downey from St. Walker's.
102
00:06:26,941 --> 00:06:30,946
You asked me to call if there was
any changes in Maya Resik's condition.
103
00:06:31,181 --> 00:06:33,991
I'm sad to report she passed away.
104
00:06:34,221 --> 00:06:38,112
- What?
- Her heart gave out on her, poor soul.
105
00:06:38,301 --> 00:06:40,827
You think Sebastian Blood,
the saint of Starling City...
106
00:06:41,101 --> 00:06:44,025
- killed his own mother?
- He was the last person to see her alive.
107
00:06:44,261 --> 00:06:47,131
- That isn't a coincidence.
- He's the devoted nephew visiting a sick relative.
108
00:06:47,141 --> 00:06:50,463
- You're right, that's very suspicious.
- He didn't go there to visit her.
109
00:06:50,701 --> 00:06:54,865
He went there to kill her, to cover up the
fact that as a child, he killed his father.
110
00:06:55,101 --> 00:06:57,991
- Maya Resik told me what happened.
- From inside a padded room.
111
00:06:58,181 --> 00:07:02,982
He had her forcibly committed. She tells me the
truth and two days later, has a heart attack.
112
00:07:03,261 --> 00:07:04,213
You don't find that strange?
113
00:07:04,223 --> 00:07:06,223
For one thing, there's no
record that Maya Resik...
114
00:07:06,341 --> 00:07:08,594
was even Blood's mother,
and according to the hospital
115
00:07:08,619 --> 00:07:10,495
she was in the late
stages of heart disease.
116
00:07:10,661 --> 00:07:12,823
I need you to call in a favor
with Judge Carlin.
117
00:07:13,021 --> 00:07:16,389
Get a search warrant for Sebastian's
campaign headquarters. His phone records...
118
00:07:16,621 --> 00:07:19,750
- I have to start somewhere.
- Laurel, this isn't some casual request.
119
00:07:19,941 --> 00:07:22,467
I'm the ADA who took Vertigo on live TV.
120
00:07:22,661 --> 00:07:26,552
I take a shot at Sebastian Blood and miss,
my career is done.
121
00:07:27,021 --> 00:07:28,511
Adam.
122
00:07:29,261 --> 00:07:31,389
- Please.
- I'm sorry, Laurel.
123
00:07:31,621 --> 00:07:33,305
You're on your own.
124
00:07:38,181 --> 00:07:39,990
Hello, Roy.
125
00:07:42,861 --> 00:07:45,910
Lurking in an alley,
that's not at all creepy.
126
00:07:46,141 --> 00:07:49,588
When I ran the club,
I learned all the secret entrances.
127
00:07:49,781 --> 00:07:53,149
I never got a chance to thank you
for saving my mother's life.
128
00:07:53,581 --> 00:07:57,825
Thea told me.
She said that you were very brave.
129
00:07:58,301 --> 00:08:02,101
- I did what anyone would have done.
- Not anyone.
130
00:08:02,301 --> 00:08:06,067
Takes a lot to run towards danger,
not away from it.
131
00:08:06,781 --> 00:08:08,590
That sounded like praise.
132
00:08:08,861 --> 00:08:11,228
I thought where I was concerned,
you didn't approve.
133
00:08:12,341 --> 00:08:15,709
Thea said that you also got hit
by some falling debris.
134
00:08:16,541 --> 00:08:20,227
- How you feeling?
- Actually, it mostly missed me.
135
00:08:20,421 --> 00:08:22,389
I'm fine. Look, I gotta get back to work.
136
00:08:29,341 --> 00:08:32,823
Has Roy mentioned anything about the man
in the skull mask who injected him?
137
00:08:33,021 --> 00:08:36,309
Roy is not the kind of guy who is
comfortable discussing his feelings.
138
00:08:36,461 --> 00:08:38,543
Not like you and me.
139
00:08:39,461 --> 00:08:42,943
Don't yell at me, but I really think we need
a new plan to find this creepy mask guy.
140
00:08:43,221 --> 00:08:45,251
Scaring the crap out of lowlifes
isn't yielding results.
141
00:08:45,261 --> 00:08:47,468
Felicity, I am open
to any and all suggestions.
142
00:08:47,701 --> 00:08:49,221
Oliver, maybe we're overthinking this.
143
00:08:49,301 --> 00:08:53,147
What if the mask simply got wind that you
were after him and decided to skip town?
144
00:08:53,381 --> 00:08:55,653
He didn't go to the trouble
of re-creating the
145
00:08:55,678 --> 00:08:58,093
serum and testing it on
people just to walk away.
146
00:08:58,261 --> 00:09:00,832
He is still out there
and we need to locate him.
147
00:09:04,581 --> 00:09:07,107
Lance. For the Arrow.
148
00:09:08,501 --> 00:09:10,629
- Yes, detective.
- Can we meet?
149
00:09:10,821 --> 00:09:12,311
What is it?
150
00:09:12,621 --> 00:09:14,669
Someone wants to talk to you.
151
00:09:21,501 --> 00:09:23,185
Hello, Laurel.
152
00:09:23,381 --> 00:09:24,746
You're late.
153
00:09:24,941 --> 00:09:28,991
I had to circle around to make sure there
wasn't a SWAT team waiting for me again.
154
00:09:29,181 --> 00:09:30,512
That's fair.
155
00:09:30,661 --> 00:09:32,805
Trust me, I wouldn't have
asked my father to put
156
00:09:32,830 --> 00:09:34,929
me in touch with you if
I had any other choice.
157
00:09:35,101 --> 00:09:36,671
- What do you need?
- Sebastian Blood.
158
00:09:36,941 --> 00:09:39,103
He's about to be the new mayor
of Starling City.
159
00:09:39,301 --> 00:09:43,192
- I know who he is.
- No, you don't. No one does.
160
00:09:43,821 --> 00:09:48,304
A few weeks ago, I was approached by your
groupie, Roy Harper, and his girlfriend.
161
00:09:48,541 --> 00:09:52,387
They asked me to investigate
the death of Max Stanton.
162
00:09:54,101 --> 00:09:56,547
You think Blood was involved
in Stanton's death?
163
00:09:56,701 --> 00:09:59,944
Blood or a man that worked for him
named Cyrus Gold.
164
00:10:02,861 --> 00:10:07,708
Gold killed four cops, including
my father's partner, Lucas Hilton.
165
00:10:09,061 --> 00:10:12,349
Blood and Gold knew each other from the
orphanage that Blood was raised at.
166
00:10:12,701 --> 00:10:16,387
He would do anything to keep the truth
about his past hidden.
167
00:10:17,141 --> 00:10:19,064
Including murdering his own mother.
168
00:10:20,021 --> 00:10:21,182
Why would he do that?
169
00:10:21,661 --> 00:10:23,743
To cover up the fact that
he killed his father.
170
00:10:25,661 --> 00:10:29,507
I tried going to the DA.
No one will believe me.
171
00:10:29,701 --> 00:10:32,705
I swear to you,
Sebastian Blood is dangerous.
172
00:10:32,901 --> 00:10:36,587
And you're the only person
in this city who can stop him.
173
00:10:41,701 --> 00:10:44,591
Laurel was right.
I hacked Blood's cell phone records.
174
00:10:44,821 --> 00:10:47,331
The alderman and Gold have stayed buddies
since Zandia orphanage.
175
00:10:47,341 --> 00:10:48,672
So, what? They kept in touch.
176
00:10:48,861 --> 00:10:51,661
Doesn't exactly mean that Sebastian Blood
is the man in the skull mask.
177
00:10:51,741 --> 00:10:54,984
His last name is Blood.
That can't be a good sign.
178
00:10:55,181 --> 00:10:58,583
Felicity, he's dedicated his life, risked
his life, to help the people of the Glades.
179
00:10:58,861 --> 00:11:02,582
And in his spare time, he's a murderer
trying to create an army of human weapons?
180
00:11:02,781 --> 00:11:05,990
You're a personal bodyguard who fights
crime at night with his billionaire boss.
181
00:11:06,181 --> 00:11:09,105
Not a lot of people
show their real face in public.
182
00:11:10,101 --> 00:11:12,103
Oliver, what are you thinking?
183
00:11:12,981 --> 00:11:15,632
Laurel gave me a case number to start with.
184
00:11:17,021 --> 00:11:19,547
We need to know if Sebastian
really killed his father.
185
00:11:19,741 --> 00:11:22,381
Then we figure out if there's a chance
he has the Mirakuru formula.
186
00:11:22,421 --> 00:11:26,267
- I'm on it.
- What if this is just another trap set by Laurel?
187
00:11:26,461 --> 00:11:30,591
She could be setting you up, and this time
you wouldn't have Sara to save you.
188
00:11:35,301 --> 00:11:37,747
Asking a cute girl to meet you
down by the tracks, Harper?
189
00:11:37,981 --> 00:11:40,951
- Good thing Thea and I are tight.
- I have to show you something.
190
00:11:41,141 --> 00:11:42,905
Easy there, tiger.
191
00:11:46,901 --> 00:11:48,062
You're not even bleeding.
192
00:11:48,261 --> 00:11:50,309
- When did you start juicing?
- I'm not.
193
00:11:50,541 --> 00:11:53,067
Then how do you explain what I just saw?
194
00:11:56,101 --> 00:11:58,538
You remember that night around
Christmas I went missing?
195
00:11:58,563 --> 00:12:00,016
Yeah, Thea and I were pissed.
196
00:12:00,141 --> 00:12:03,145
I never told you guys
what really happened.
197
00:12:03,341 --> 00:12:05,912
You were right about your friend Max.
He didn't OD.
198
00:12:06,141 --> 00:12:08,826
He was murdered.
He was injected with something...
199
00:12:09,101 --> 00:12:14,187
and I was injected with the same thing.
But it didn't kill me, it made me stronger.
200
00:12:14,341 --> 00:12:16,469
- Thea must be freaking.
- No, she doesn't know.
201
00:12:16,661 --> 00:12:18,868
- I don't want her to.
- Why not?
202
00:12:19,061 --> 00:12:22,543
I can't. Not yet. Not until I know
more about what happened to me.
203
00:12:22,781 --> 00:12:25,864
- I don't wanna scare her.
- And you're not worried about scaring me?
204
00:12:26,061 --> 00:12:28,189
Come on,
I was going crazy not telling someone.
205
00:12:29,101 --> 00:12:31,024
So, what are you gonna do?
206
00:12:31,661 --> 00:12:34,983
Well, the Arrow once told me
all I was good for was taking a beating.
207
00:12:36,341 --> 00:12:39,390
Maybe it's time
I started handing out a few of my own.
208
00:12:39,621 --> 00:12:40,668
I don't follow.
209
00:12:41,341 --> 00:12:46,029
Now I don't need his help to protect
this city. Let's find us a bad guy.
210
00:12:47,781 --> 00:12:50,182
I have good news and bad news.
211
00:12:50,381 --> 00:12:53,703
I suggest the good news first.
Tends to soften the blow of the bad news.
212
00:12:53,861 --> 00:12:59,186
Okay, dealer's choice. Good news is we found
the case file on Sebastian's dad's murder.
213
00:12:59,381 --> 00:13:02,703
- Anything in it to suggest he killed him?
- Oliver, meet bad news.
214
00:13:02,981 --> 00:13:04,471
That file was sealed years ago.
215
00:13:04,661 --> 00:13:08,825
And since the file is over 27 years old,
there is no digital copy for me to hack.
216
00:13:09,021 --> 00:13:12,742
The only hard copy is stored
the old-fashioned way in the city archives.
217
00:13:12,901 --> 00:13:15,381
So I go in and take it
the old-fashioned way.
218
00:13:15,661 --> 00:13:19,746
Except security in the file room is so
old-school, you need a keycard to get in...
219
00:13:19,901 --> 00:13:23,667
which even if you had, you wouldn't
know where to start looking for the file.
220
00:13:26,221 --> 00:13:27,985
An assistant DA would.
221
00:13:44,861 --> 00:13:48,070
You said you needed my help.
Now I need yours.
222
00:13:48,261 --> 00:13:51,105
- What do you need?
- You.
223
00:14:01,381 --> 00:14:04,430
Know what I really miss about being home?
224
00:14:05,861 --> 00:14:07,784
My bed.
225
00:14:09,741 --> 00:14:13,712
I don't know if I even remember
what a bed feels like anymore.
226
00:14:14,141 --> 00:14:16,462
And you probably never will.
227
00:14:16,941 --> 00:14:18,784
And neither will I.
228
00:14:18,981 --> 00:14:20,551
Sara.
229
00:14:20,981 --> 00:14:22,631
We are gonna...
230
00:14:23,101 --> 00:14:25,308
We're gonna find a way off the island.
231
00:14:29,741 --> 00:14:32,824
You just have to trust me.
232
00:14:35,181 --> 00:14:39,311
Last time I trusted you
was right before the Gambit went down.
233
00:14:39,941 --> 00:14:42,706
I haven't gotten a chance to say this.
234
00:14:43,181 --> 00:14:44,342
I'm sorry.
235
00:14:45,421 --> 00:14:46,661
I know this is my fault.
236
00:14:46,821 --> 00:14:50,826
And that none of this would have happened if
I hadn't invited you on the boat with me.
237
00:14:53,781 --> 00:14:55,306
That's not exactly true.
238
00:14:56,261 --> 00:14:59,822
I mean, I was the one who said yes.
239
00:15:00,101 --> 00:15:03,742
- And it was only half because of your charm.
- The other half?
240
00:15:04,021 --> 00:15:07,230
Do you remember when you spilled
that beer on me at Tommy's party?
241
00:15:07,501 --> 00:15:13,668
No. But I never left one of Tommy's parties
with my memory intact.
242
00:15:13,861 --> 00:15:15,784
Well, I wasn't even supposed to go.
243
00:15:15,981 --> 00:15:19,110
But I snuck out of the house because
I knew you were gonna be there.
244
00:15:19,301 --> 00:15:24,705
I mean, I had this... Heh.
I had this embarrassing crush on you.
245
00:15:26,101 --> 00:15:27,865
And Laurel, she knew it.
246
00:15:28,621 --> 00:15:31,465
I think that's why the party
got broken up by the cops.
247
00:15:31,661 --> 00:15:33,550
She tipped off our dad.
248
00:15:33,981 --> 00:15:37,542
And I was grounded for a month
and the next thing I knew...
249
00:15:38,061 --> 00:15:40,632
you and Laurel were together.
250
00:15:42,061 --> 00:15:43,984
You think she did all that on purpose?
251
00:15:46,381 --> 00:15:49,066
Not everybody is what they seem.
252
00:15:51,301 --> 00:15:52,985
We should get some sleep.
253
00:16:23,181 --> 00:16:26,071
- You ready for this?
- Whatever it takes.
254
00:16:29,021 --> 00:16:30,068
We're going in.
255
00:16:30,541 --> 00:16:33,431
At least the security cameras
are from this century.
256
00:16:34,421 --> 00:16:35,832
And now they're toast.
257
00:16:36,021 --> 00:16:38,831
You have exactly seven minutes
until the system reboots.
258
00:16:41,861 --> 00:16:43,226
Hey, check it out.
259
00:16:46,941 --> 00:16:48,943
This could take a while.
260
00:16:49,941 --> 00:16:52,308
You have six minutes.
261
00:16:58,941 --> 00:17:02,627
I'm rebooting the monitors.
There's a Trojan plugging our system.
262
00:17:02,861 --> 00:17:05,102
It's probably some punk.
263
00:17:15,421 --> 00:17:16,582
Uh-oh.
264
00:17:19,461 --> 00:17:21,623
- Oliver.
- What's wrong?
265
00:17:21,821 --> 00:17:24,506
It looks like we got
the one rent-a-cop with a brain here.
266
00:17:24,741 --> 00:17:27,142
If there's a camera nearby,
I recommend hiding.
267
00:17:27,981 --> 00:17:29,506
Look, there.
268
00:17:31,421 --> 00:17:32,991
You gotta send some officers here.
269
00:17:33,141 --> 00:17:36,131
Starling's finest will be there any minute.
You need to get out of there now.
270
00:17:36,141 --> 00:17:38,621
We're not leaving without the file.
271
00:17:38,821 --> 00:17:39,868
Laurel.
272
00:17:40,061 --> 00:17:41,984
I can't find it.
273
00:17:43,621 --> 00:17:45,430
Up there. Third floor.
274
00:17:52,501 --> 00:17:53,627
Hurry, Oliver.
275
00:18:00,341 --> 00:18:05,711
Wait. "Case number SC-43878." This is it.
276
00:18:05,941 --> 00:18:09,832
Vigilante, we know you're here!
Close everything off, now!
277
00:18:12,781 --> 00:18:14,269
They're blocking
our only way out.
278
00:18:14,294 --> 00:18:17,015
It's not our only way. Go to
the east wall and wait for me.
279
00:18:20,181 --> 00:18:21,421
Hands where I can see them!
280
00:19:00,301 --> 00:19:02,771
I tried going through all the security
footage at the city archives...
281
00:19:02,781 --> 00:19:05,891
- to see if anyone swiped the file over the last few days.
- Did you see anyone?
282
00:19:05,901 --> 00:19:07,551
Just this.
283
00:19:10,541 --> 00:19:11,588
It's all been erased.
284
00:19:11,781 --> 00:19:14,981
So what happened when you reversed the
footprint to see who hacked in before you?
285
00:19:15,101 --> 00:19:18,105
- I struck out again. Must have been an inside job.
- Meaning?
286
00:19:18,301 --> 00:19:20,542
As a city alderman, Blood
would have access to the files.
287
00:19:20,547 --> 00:19:22,728
Oliver, anyone on city
payroll could have done this.
288
00:19:22,941 --> 00:19:24,737
He's running for mayor. One
hint that he killed his
289
00:19:24,747 --> 00:19:26,691
father, his political future
is dead in the water.
290
00:19:26,701 --> 00:19:28,781
Wait, I thought you two were
supposed to be friends.
291
00:19:28,861 --> 00:19:31,785
Don't you think you ought to give him
the benefit of the doubt?
292
00:19:31,981 --> 00:19:35,952
Please keep digging into Blood's past and
see if there's anything that can help us.
293
00:19:36,101 --> 00:19:39,469
- Where are you going?
- To give a friend the benefit of the doubt.
294
00:19:43,381 --> 00:19:45,702
What, are you still giving me
the cold shoulder?
295
00:19:45,941 --> 00:19:48,785
You still not telling me
what the hell is going on with you?
296
00:19:48,981 --> 00:19:50,471
Am I interrupting?
297
00:19:50,661 --> 00:19:54,029
He and I would actually have to be talking
for you to be interrupting.
298
00:19:54,221 --> 00:19:55,461
Can I try?
299
00:19:55,661 --> 00:19:57,709
Be my guest.
300
00:19:59,061 --> 00:20:01,302
- Tell her.
- No.
301
00:20:01,501 --> 00:20:02,787
What have you got for me?
302
00:20:02,981 --> 00:20:05,302
This guy in the Glades,
the Starling Slasher...
303
00:20:05,501 --> 00:20:08,186
word on the street is
he's got a thing for prostitutes.
304
00:20:08,381 --> 00:20:11,066
And by "thing," I mean he has a thing
for slicing them up.
305
00:20:11,261 --> 00:20:14,071
- Mostly hunts in Crescent Circle.
- Sounds like a great guy.
306
00:20:14,261 --> 00:20:17,982
Mm. Yeah, problem is, he's some big-shot
lawyer, so no one has the sack to ID him.
307
00:20:18,141 --> 00:20:20,411
Wait, this sounds exactly like someone
the Arrow would go after.
308
00:20:20,421 --> 00:20:22,771
- We don't need the Arrow anymore.
- We're gonna have to bait him.
309
00:20:22,781 --> 00:20:26,581
What pro is gonna let us
dangle her in front of a psycho?
310
00:20:26,781 --> 00:20:29,022
- No. No. No way. No.
- Hey, Thea. Uh.
311
00:20:29,501 --> 00:20:33,426
Sin has a date.
She was hoping to borrow an outfit.
312
00:20:33,621 --> 00:20:35,385
You know, something slutty.
313
00:20:35,821 --> 00:20:39,746
I have the perfect first-date outfit.
Guarantees a second one.
314
00:20:40,021 --> 00:20:42,501
- Great.
- This guy won't know what hit him.
315
00:20:42,661 --> 00:20:45,790
Or girl. Whatever you're into.
316
00:20:46,021 --> 00:20:49,628
- I could do your makeup or your hair.
- You are not touching the hair, Queen.
317
00:20:49,821 --> 00:20:51,346
Okay.
318
00:21:01,941 --> 00:21:05,548
- You looking for me?
- Sebastian. Good to see you.
319
00:21:05,701 --> 00:21:09,751
You too, man. Listen, I'm so sorry but I'm
right in the middle of a polling snafu.
320
00:21:09,941 --> 00:21:12,262
I'll be quick.
I just had a question about Laurel.
321
00:21:12,461 --> 00:21:14,341
- Of course. Is everything okay?
- I'm not sure.
322
00:21:14,381 --> 00:21:16,741
I ran into her the other day.
And something just seemed off.
323
00:21:16,941 --> 00:21:19,381
I know the two of you've been
spending a lot of time together.
324
00:21:19,461 --> 00:21:21,748
I just wanted to know if you knew anything.
325
00:21:21,981 --> 00:21:25,542
Well, we've traded phone calls,
but she's in trial, I've been campaigning.
326
00:21:25,741 --> 00:21:30,190
- We haven't really been able to connect.
- Nothing happened between the two of you?
327
00:21:30,381 --> 00:21:32,952
Not an argument or a fight or something?
328
00:21:33,141 --> 00:21:36,907
If I didn't know any better, I'd say you were
coming to me like a jealous ex-boyfriend.
329
00:21:37,101 --> 00:21:41,151
No, just...
No, I'm just looking out for a friend.
330
00:21:41,381 --> 00:21:43,668
- And I hope you'd do the same.
- Of course.
331
00:21:43,861 --> 00:21:46,626
Listen, I will take care of Laurel.
332
00:21:46,821 --> 00:21:49,062
Thank you for letting me know.
333
00:22:06,741 --> 00:22:08,470
You're new.
334
00:22:09,141 --> 00:22:11,382
- Got to start somewhere, right?
- Get in.
335
00:22:21,261 --> 00:22:23,025
Romantic.
336
00:22:24,621 --> 00:22:27,943
- You're pretty.
- You're disgusting.
337
00:22:29,821 --> 00:22:32,267
I see you'd like to play rough.
338
00:22:42,661 --> 00:22:43,901
Wait.
339
00:22:44,141 --> 00:22:45,427
- I've got money.
- Keep it.
340
00:22:56,341 --> 00:22:58,947
Roy. Roy, stop it, you're killing him.
341
00:23:02,821 --> 00:23:05,188
Sin? Sin, I'm sorry.
342
00:23:05,901 --> 00:23:07,232
We have to call an ambulance.
343
00:23:15,861 --> 00:23:17,351
"Point-blank range.
344
00:23:17,541 --> 00:23:21,068
Single shot to the heart from a low angle."
345
00:23:22,021 --> 00:23:25,867
Obviously the handiwork
of someone quite scared...
346
00:23:26,061 --> 00:23:27,108
and very small.
347
00:23:28,981 --> 00:23:30,904
How come the police didn't arrest you?
348
00:23:31,101 --> 00:23:33,103
I knew how to cover my tracks.
349
00:23:33,301 --> 00:23:36,748
A skill you've obviously lost
since you've gotten bigger.
350
00:23:36,941 --> 00:23:41,503
You know how close you came to allowing
the vigilante to destroy everything?
351
00:23:41,701 --> 00:23:43,988
Someone spoke out of turn.
352
00:23:44,181 --> 00:23:45,945
I've taken care of the problem.
353
00:23:47,861 --> 00:23:51,070
Your mother was not our problem.
354
00:23:51,301 --> 00:23:54,430
- Laurel Lance is.
- You're the one who told me to get close to her.
355
00:23:54,621 --> 00:23:57,386
You said that it was part of the plan
to hurt the vigilante.
356
00:23:57,581 --> 00:24:01,745
It is. But you being sloppy isn't.
357
00:24:02,501 --> 00:24:04,822
Fix this, Mr. Blood.
358
00:24:05,461 --> 00:24:08,465
You don't want me to fix it for you.
359
00:24:13,101 --> 00:24:16,992
Brother Daily.
I need you to take care of something.
360
00:24:30,581 --> 00:24:33,551
Whoever you are, I'm calling the police.
361
00:24:33,741 --> 00:24:35,186
No need to.
362
00:24:35,381 --> 00:24:38,669
- Remember me?
- Officer Daily, right?
363
00:24:38,861 --> 00:24:40,750
What's this all about?
364
00:24:41,581 --> 00:24:44,790
- What are you doing in my apartment?
- We have a warrant.
365
00:24:45,021 --> 00:24:47,991
- A warrant for what?
- Found these in your bedroom, Ms. Lance.
366
00:24:48,181 --> 00:24:50,468
These aren't prescribed to you.
That's a felony.
367
00:24:50,661 --> 00:24:52,789
This is ridiculous.
368
00:24:53,301 --> 00:24:56,145
You're under arrest for possession
of a controlled substance.
369
00:24:56,341 --> 00:24:58,025
You have the right to remain silent.
370
00:24:58,261 --> 00:25:00,941
Anything you say can and will be
used against you in a court of law.
371
00:25:15,821 --> 00:25:17,346
I know what this looks like...
372
00:25:17,781 --> 00:25:20,148
but you have to listen to me.
373
00:25:21,981 --> 00:25:24,109
I know what's happening.
374
00:25:24,461 --> 00:25:27,624
Sebastian Blood, he's setting me up...
375
00:25:27,821 --> 00:25:31,143
because he knows I'm onto him.
He's trying to frame me.
376
00:25:31,341 --> 00:25:33,389
So he planted drugs in your apartment?
377
00:25:34,421 --> 00:25:37,948
No, no. Forget about the drugs.
The point is...
378
00:25:38,141 --> 00:25:41,224
is that he is the one
behind this witch hunt.
379
00:25:41,421 --> 00:25:45,665
Sebastian called your boss.
He's worried about you.
380
00:25:46,621 --> 00:25:50,467
No, no. He wasn't worried about me.
381
00:25:50,661 --> 00:25:53,062
He's just trying to discredit me.
382
00:25:53,341 --> 00:25:54,831
Don't you see what he's doing?
383
00:25:54,981 --> 00:25:57,021
What I see is that you
tested positive for opiates.
384
00:25:57,221 --> 00:26:01,545
I see that you have been lying to me and I
see that you have been stealing from me.
385
00:26:03,981 --> 00:26:05,062
I can explain that.
386
00:26:05,261 --> 00:26:09,027
Every person that stands where you're
standing now says the same thing.
387
00:26:10,221 --> 00:26:12,986
- Dad...
- The DUI, the paranoia about Blood...
388
00:26:13,181 --> 00:26:15,104
you looking like hell.
389
00:26:18,181 --> 00:26:20,991
- You got a problem, Laurel.
- No.
390
00:26:21,381 --> 00:26:25,545
It's addiction. It runs in our family.
391
00:26:27,541 --> 00:26:30,112
You can't pin it on Sebastian Blood.
392
00:26:30,581 --> 00:26:32,902
Daddy, please, you have to believe me.
393
00:26:34,221 --> 00:26:37,942
Please. Please.
394
00:26:39,101 --> 00:26:40,865
I don't, baby.
395
00:26:44,301 --> 00:26:45,587
No, Dad...
396
00:26:53,181 --> 00:26:54,785
How is she?
397
00:26:55,541 --> 00:26:57,225
I don't know.
398
00:26:57,901 --> 00:26:59,983
I don't know anything anymore.
399
00:27:03,701 --> 00:27:05,385
I'll get her home.
400
00:27:08,621 --> 00:27:10,225
Thanks.
401
00:27:19,941 --> 00:27:21,705
Anthony?
402
00:27:23,581 --> 00:27:26,824
- Are you there?
- I'm here, Sara.
403
00:27:27,061 --> 00:27:30,429
I was hoping that you would
reach out to me. Are you alone?
404
00:27:30,981 --> 00:27:32,585
Yes.
405
00:27:36,621 --> 00:27:38,942
Are you all right?
406
00:27:39,101 --> 00:27:40,785
You're not hurt, are you?
407
00:27:40,981 --> 00:27:44,224
Do you even care?
You were gonna shoot me.
408
00:27:44,421 --> 00:27:49,632
No. No, Sara, I swear.
You were never in danger, I swear.
409
00:27:49,821 --> 00:27:53,109
So it's okay because you were
just planning on murdering Shado?
410
00:27:56,861 --> 00:27:59,944
- Her name was Shado?
- Yes.
411
00:28:00,461 --> 00:28:02,384
And you killed her, Anthony.
412
00:28:02,581 --> 00:28:06,472
And I'm gonna have to live with that
for the rest of my life.
413
00:28:06,621 --> 00:28:09,272
I never set out to hurt anyone.
414
00:28:11,021 --> 00:28:14,821
I started this quest to save people.
To save the human race.
415
00:28:16,541 --> 00:28:17,906
I know.
416
00:28:19,861 --> 00:28:20,908
Sara.
417
00:28:21,381 --> 00:28:24,703
I know you think
that this ship rescued you...
418
00:28:24,901 --> 00:28:27,507
when you were stranded at sea.
419
00:28:29,061 --> 00:28:31,143
The truth is...
420
00:28:34,501 --> 00:28:35,548
you rescued me.
421
00:28:38,261 --> 00:28:41,310
But now the darkness
is threatening me again.
422
00:28:43,381 --> 00:28:45,543
I need you, Sara.
423
00:28:47,061 --> 00:28:48,711
Please.
424
00:28:49,341 --> 00:28:51,150
Save me.
425
00:29:07,421 --> 00:29:08,502
How's he doing?
426
00:29:08,701 --> 00:29:11,022
The damage done to his head
and lower abdomen is severe.
427
00:29:11,221 --> 00:29:14,668
He ruptured his spleen and he has
massive swelling in his brain.
428
00:29:14,861 --> 00:29:19,264
Thankfully, he got medical attention
quickly, so he's got a shot.
429
00:29:19,541 --> 00:29:21,031
You did a good thing here, Roy.
430
00:29:27,261 --> 00:29:29,548
What happened to you out there?
431
00:29:29,741 --> 00:29:32,221
- I don't know.
- We nearly killed this guy.
432
00:29:32,421 --> 00:29:33,946
Roy?
433
00:29:34,421 --> 00:29:36,264
- Are you okay?
- What are you doing here?
434
00:29:36,461 --> 00:29:37,542
Sin called me.
435
00:29:37,701 --> 00:29:41,069
- Why did you do that?
- Because she was worried about you.
436
00:29:43,101 --> 00:29:44,546
Who is that guy?
437
00:29:44,781 --> 00:29:48,388
He was my date. We put him there.
438
00:29:49,981 --> 00:29:51,062
You did this?
439
00:29:51,221 --> 00:29:54,862
- Just drop it, please?
- Roy, something is happening to you.
440
00:29:55,061 --> 00:29:56,790
I'm not judging you.
441
00:29:56,981 --> 00:29:58,745
I'm not angry with you.
442
00:29:58,941 --> 00:30:01,103
I'm on your side.
443
00:30:01,301 --> 00:30:03,588
I just want to help you.
444
00:30:03,741 --> 00:30:05,470
You can't.
445
00:30:06,341 --> 00:30:09,470
I... I got to go.
446
00:30:10,821 --> 00:30:12,425
Roy.
447
00:30:36,221 --> 00:30:38,383
You haven't said much.
448
00:30:38,621 --> 00:30:40,623
Quietly working on your lecture?
449
00:30:40,821 --> 00:30:42,550
No lecture.
450
00:30:42,741 --> 00:30:45,824
Suppose you think I was
wrong about Sebastian too, then?
451
00:30:46,021 --> 00:30:47,705
I think...
452
00:30:48,341 --> 00:30:50,821
that you have everyone fooled...
453
00:30:51,021 --> 00:30:54,389
because you want people to think
that none of this gets to you.
454
00:30:55,141 --> 00:30:57,906
And that you don't need anyone's help.
455
00:30:58,141 --> 00:31:00,303
- I don't.
- Except I know you.
456
00:31:04,181 --> 00:31:06,024
This isn't you.
457
00:31:10,261 --> 00:31:12,389
What happened to no lectures?
458
00:31:17,141 --> 00:31:19,792
I just... I need a glass of water.
459
00:31:20,541 --> 00:31:22,987
Do you mind? Please.
460
00:31:42,861 --> 00:31:45,705
Leave him. He's not important.
461
00:31:45,941 --> 00:31:48,023
Hello, Laurel.
462
00:31:55,261 --> 00:31:56,865
Laurel.
463
00:32:01,861 --> 00:32:03,625
It's me. Someone kidnapped Laurel.
464
00:32:03,821 --> 00:32:06,984
- Do you know where they took her?
- I think I have a pretty good idea.
465
00:32:36,061 --> 00:32:38,985
If that mask is supposed to scare me...
466
00:32:39,181 --> 00:32:44,904
all that it's doing is confirming
what I've already known for a while now.
467
00:32:47,021 --> 00:32:49,592
You're one sick son of a bitch, Sebastian.
468
00:32:49,781 --> 00:32:53,911
Thirty thousand years ago,
masks invested their wearer with authority.
469
00:32:54,061 --> 00:32:56,063
- Like a god.
- You're insane.
470
00:32:56,301 --> 00:33:00,351
I'm not the one making drug-addled
unsubstantiated accusations...
471
00:33:00,541 --> 00:33:02,225
against Starling's favorite son.
472
00:33:02,421 --> 00:33:06,426
If I can find out the truth,
then others can too.
473
00:33:06,941 --> 00:33:08,591
You found out nothing.
474
00:33:08,861 --> 00:33:11,671
- You know nothing.
- Ugh!
475
00:33:12,941 --> 00:33:15,182
Get away from her...
476
00:33:15,501 --> 00:33:19,904
or I will put you down.
477
00:33:20,101 --> 00:33:24,629
And to think, a few short months
ago, you were trying to arrest him.
478
00:33:24,821 --> 00:33:28,348
You wanted me here. I'm here.
479
00:33:28,581 --> 00:33:31,391
Let her go.
480
00:33:33,541 --> 00:33:36,465
No, I think she should witness this.
481
00:34:32,301 --> 00:34:34,349
Take off his mask.
482
00:34:35,661 --> 00:34:37,629
I need to see.
483
00:35:24,541 --> 00:35:26,145
Sweetheart.
484
00:35:27,581 --> 00:35:29,151
Are you all right?
485
00:35:30,061 --> 00:35:31,586
Yeah.
486
00:35:31,981 --> 00:35:34,746
Looks like Daily
was behind this whole thing.
487
00:35:34,941 --> 00:35:38,070
The son of a bitch volunteered
for the raid that got Hilton killed.
488
00:35:38,301 --> 00:35:42,625
And we found the accelerant that he used to
torch the Langford Institute in his apartment.
489
00:35:43,901 --> 00:35:46,381
I thought it was Sebastian.
490
00:35:47,821 --> 00:35:50,028
I was so sure.
491
00:35:50,781 --> 00:35:51,987
Yeah.
492
00:35:52,181 --> 00:35:54,832
Well, that's the thing about
the booze and the pills.
493
00:35:55,061 --> 00:35:57,871
You know,
the same thing that dulls your pain...
494
00:35:58,381 --> 00:36:00,145
clouds the judgment.
495
00:36:08,461 --> 00:36:10,429
Can we have a minute?
496
00:36:13,621 --> 00:36:15,305
Yeah.
497
00:36:21,181 --> 00:36:22,910
Are you here to say "I told you so"?
498
00:36:23,101 --> 00:36:27,311
We're dropping the possession charges and
you won't be charged in Daily's shooting.
499
00:36:27,501 --> 00:36:29,105
It was clearly self-defense.
500
00:36:30,141 --> 00:36:31,791
You don't seem that thrilled for me.
501
00:36:33,781 --> 00:36:35,670
Are you gonna look me in the eye...
502
00:36:35,901 --> 00:36:39,030
and tell me you don't have
a substance-abuse problem?
503
00:36:42,901 --> 00:36:45,871
The DA's office has a generous
severance package.
504
00:36:46,061 --> 00:36:49,065
Wait. Wait, let me explain to DA Spencer.
505
00:36:49,261 --> 00:36:52,788
- I can... I can tell her everything.
- This isn't coming from Spencer, Laurel.
506
00:36:52,981 --> 00:36:55,507
This is me. I'm the one that hired you.
507
00:36:57,541 --> 00:36:59,111
I'm sorry...
508
00:36:59,701 --> 00:37:00,987
but you're done.
509
00:37:11,181 --> 00:37:13,502
Did Laurel really shoot him?
510
00:37:14,541 --> 00:37:18,182
- She saved my life.
- That's a good thing, Oliver.
511
00:37:19,501 --> 00:37:21,230
You okay?
512
00:37:22,341 --> 00:37:26,062
She really had me believing that Sebastian
Blood was a criminal mastermind...
513
00:37:26,261 --> 00:37:31,427
and the only reason that I nearly
believed her was because it was Laurel.
514
00:37:34,421 --> 00:37:37,504
I do have a blind spot
where she's concerned.
515
00:37:39,541 --> 00:37:40,588
Not anymore.
516
00:37:40,781 --> 00:37:43,944
Certainly know how to
talk yourself out of a victory.
517
00:37:44,381 --> 00:37:47,032
- It's a gift.
- Take the win, man.
518
00:37:47,261 --> 00:37:50,071
Daily's dead.
You destroyed the serum. It's over.
519
00:37:56,461 --> 00:37:58,623
No, it isn't.
520
00:38:05,541 --> 00:38:06,986
Hey.
521
00:38:08,181 --> 00:38:09,865
Slow night?
522
00:38:13,501 --> 00:38:16,789
- Something I said?
- Don't take it personally.
523
00:38:16,981 --> 00:38:19,791
He won't even make eye contact with me.
524
00:38:20,941 --> 00:38:22,864
Something happen?
525
00:38:23,061 --> 00:38:25,462
He put someone in the hospital.
526
00:38:27,821 --> 00:38:33,351
He's a little stingy with the details,
but you should've seen this guy.
527
00:38:33,541 --> 00:38:37,546
I don't understand how any human
could've done that to another.
528
00:38:37,741 --> 00:38:43,783
Each day he becomes more and more
like somebody I don't even know.
529
00:38:44,341 --> 00:38:46,025
He won't even listen to me.
530
00:38:46,221 --> 00:38:48,906
I know someone he'll listen to.
531
00:38:51,141 --> 00:38:52,905
Sara, are you still there?
532
00:38:53,101 --> 00:38:54,512
When you first found me...
533
00:38:55,581 --> 00:38:58,107
I felt like you were my savior.
534
00:38:58,301 --> 00:39:01,862
And letting me into your work, I felt
like I was a part of something bigger.
535
00:39:02,061 --> 00:39:03,142
You are, Sara.
536
00:39:03,381 --> 00:39:07,067
It was only because I didn't want
to see what you were really doing.
537
00:39:07,541 --> 00:39:10,351
I mean, what you did
to those people on the boat...
538
00:39:10,541 --> 00:39:13,590
and how you tortured them for science.
539
00:39:14,461 --> 00:39:18,182
How I was glad that I wasn't one of them.
540
00:39:21,461 --> 00:39:23,111
But now...
541
00:39:24,141 --> 00:39:28,112
I'd rather be dead
than keep being a part of this.
542
00:39:30,141 --> 00:39:33,224
You ungrateful bitch.
543
00:39:33,421 --> 00:39:35,549
You think you know what torture is?
544
00:39:35,781 --> 00:39:39,547
You have no idea. But I will show you.
545
00:39:39,741 --> 00:39:43,302
I am gonna hunt you down,
both of you, and I will show...
546
00:40:04,061 --> 00:40:06,348
Let's go find Slade.
547
00:40:08,741 --> 00:40:10,072
It's done.
548
00:40:10,701 --> 00:40:13,352
They think it was all Daily.
549
00:40:13,541 --> 00:40:15,782
He sacrificed himself for our cause.
550
00:40:15,981 --> 00:40:17,983
A good start.
551
00:40:18,181 --> 00:40:22,709
But the magnitude of your negligence
requires a greater sacrifice.
552
00:40:31,461 --> 00:40:35,466
Your incompetence has now cost four lives,
alderman.
553
00:40:38,021 --> 00:40:43,152
Fail me again,
and yours will be the fifth.
554
00:40:55,901 --> 00:40:58,745
If that was supposed to go through
my other leg, you missed.
555
00:40:59,181 --> 00:41:01,866
You seem to be healing pretty well.
556
00:41:07,461 --> 00:41:12,308
You're stronger, you heal faster,
but you're not in control.
557
00:41:12,501 --> 00:41:14,230
The serum that you were exposed to...
558
00:41:14,421 --> 00:41:17,948
it changes your body,
but it also warps your mind.
559
00:41:18,181 --> 00:41:21,469
- How do you know so much about it?
- I've seen it before.
560
00:41:21,661 --> 00:41:26,542
It twists men. Turns them into
someone they don't recognize.
561
00:41:27,741 --> 00:41:29,903
Someone dangerous.
562
00:41:30,661 --> 00:41:33,346
Maybe you should
put another arrow through me.
563
00:41:33,781 --> 00:41:35,271
This time through my heart.
564
00:41:35,461 --> 00:41:37,828
There's another way, Roy.
565
00:41:38,301 --> 00:41:43,148
I can teach you to control
your new ability.
566
00:41:43,941 --> 00:41:46,103
To control yourself.
567
00:41:46,741 --> 00:41:48,550
Let me help you.
568
00:41:51,701 --> 00:41:53,590
When do we start?