1
00:00:01,197 --> 00:00:02,759
Previously, on
Arrow...
2
00:00:02,760 --> 00:00:04,917
Maybe I'm finally ready
to admit that I still have
3
00:00:04,942 --> 00:00:06,236
feelings for you, too.
4
00:00:06,476 --> 00:00:10,294
No! Malcolm is planning
to level the Glades!
5
00:00:10,296 --> 00:00:12,630
My father, he told me
that he failed the city,
6
00:00:12,632 --> 00:00:14,732
but I never knew
what he meant until now.
7
00:00:14,734 --> 00:00:17,518
Merlyn's plan is what I returned
from the island to stop.
8
00:00:23,775 --> 00:00:26,444
Oh, no!
9
00:00:26,446 --> 00:00:29,697
You can survive this.
10
00:00:29,699 --> 00:00:31,449
Make it home.
11
00:00:31,451 --> 00:00:33,201
Make it better.
12
00:00:33,203 --> 00:00:36,337
Right my wrongs.
13
00:00:41,793 --> 00:00:44,896
Dad?!
14
00:00:44,898 --> 00:00:47,215
Survive.
15
00:00:47,217 --> 00:00:49,183
No! No!
16
00:01:02,481 --> 00:01:04,599
I hope I didn't hurt you.
17
00:01:06,702 --> 00:01:11,322
At least I can properly thank you
now for saving my life.
18
00:01:11,324 --> 00:01:13,457
If I only knew
19
00:01:13,459 --> 00:01:17,461
how you were
spending your nights...
20
00:01:17,463 --> 00:01:21,215
My hope is that I can
explain everything to you
21
00:01:21,217 --> 00:01:23,450
to help you understand.
22
00:01:23,452 --> 00:01:25,636
You murdered my father!
23
00:01:25,638 --> 00:01:29,590
You sentenced me
to that island,
24
00:01:29,592 --> 00:01:32,894
to five years of hell.
25
00:01:32,896 --> 00:01:36,063
I am truly sorry
for what happened to you.
26
00:01:38,233 --> 00:01:41,352
You know I have
lost people.
27
00:01:41,354 --> 00:01:43,137
Yeah, your wife.
28
00:01:43,139 --> 00:01:45,072
Do you really think
29
00:01:45,074 --> 00:01:48,192
that you're honoring
Tommy's mother
30
00:01:48,194 --> 00:01:51,746
by destroying
the Glades?
31
00:01:51,748 --> 00:01:53,255
As surely as you believe
32
00:01:53,280 --> 00:01:55,397
you're honoring your father
with this hood.
33
00:01:57,703 --> 00:01:59,486
Not a day goes by
34
00:01:59,488 --> 00:02:01,289
I don't miss your father.
35
00:02:01,291 --> 00:02:04,208
You'll see him soon.
36
00:02:09,214 --> 00:02:11,799
You can't beat me, Oliver.
37
00:02:11,801 --> 00:02:13,267
Yes, you're younger.
38
00:02:13,269 --> 00:02:14,885
You're faster,
39
00:02:14,887 --> 00:02:17,838
but you always seem
to come up short against me.
40
00:02:17,840 --> 00:02:19,974
Want to know why?
41
00:02:19,976 --> 00:02:23,444
Because you don't know,
42
00:02:23,446 --> 00:02:26,948
in your heart,
what you're fighting for.
43
00:02:26,950 --> 00:02:31,685
What you're willing
to sacrifice, and I do.
44
00:02:35,123 --> 00:02:38,159
No one can stop
what's about to come.
45
00:02:41,529 --> 00:02:44,365
Not even the Vigilante.
46
00:02:58,513 --> 00:03:01,432
The plane's holding steady
at 33,000 feet.
47
00:03:01,434 --> 00:03:04,819
That's the range
for missile intercept, sir.
48
00:03:05,737 --> 00:03:08,189
Lock missile one
on target.
49
00:03:08,191 --> 00:03:11,275
Missile one locked
on the jet's heat trail.
50
00:03:11,277 --> 00:03:14,328
Prepare to launch
on my mark.
51
00:03:14,330 --> 00:03:16,947
Yes, sir.
52
00:03:32,130 --> 00:03:35,299
Fire! Fire the missile now!
53
00:04:41,083 --> 00:04:42,769
I take back every joke
54
00:04:42,794 --> 00:04:45,068
I made about you sticking
a tracking device in your boot.
55
00:04:45,069 --> 00:04:48,069
== sync, corrected by elderman ==
Resync for WEB-DL by lost0ne
www.addic7ed.com
56
00:04:48,070 --> 00:04:51,970
1x23
Sacrifice
57
00:04:53,011 --> 00:04:55,513
Felicity's
at Queen Consolidated.
58
00:04:55,515 --> 00:04:58,632
She's still going through the data
she pulled off Merlyn's network.
59
00:04:58,634 --> 00:04:59,850
Did she find
anything?
60
00:04:59,852 --> 00:05:01,302
Yeah, the design
schematics
61
00:05:01,304 --> 00:05:02,669
of the earthquake
generator.
62
00:05:02,671 --> 00:05:04,355
So we can shut it down.
63
00:05:04,357 --> 00:05:05,940
Assuming
we find it in time.
64
00:05:07,143 --> 00:05:09,610
Yeah, Felicity,
I got him.
65
00:05:09,612 --> 00:05:11,979
Thank God.
Is he ok?
66
00:05:11,981 --> 00:05:14,064
- Mostly.
- Ok.
67
00:05:14,066 --> 00:05:15,616
I'm on my way.
68
00:05:15,618 --> 00:05:18,185
Miss Smoak.
69
00:05:20,822 --> 00:05:25,242
Where are you off to
in such a hurry?
70
00:05:28,163 --> 00:05:31,198
Please.
71
00:05:31,200 --> 00:05:34,585
Take a seat.
72
00:05:34,587 --> 00:05:36,804
You know, I think
I'd rather stand.
73
00:05:38,541 --> 00:05:40,841
You're not exactly
a hardened criminal, are you?
74
00:05:40,843 --> 00:05:42,393
No, I'm not
any kind of criminal.
75
00:05:42,395 --> 00:05:44,378
What do you call
computer hacking?
76
00:05:44,380 --> 00:05:46,597
A hobby?
77
00:05:46,599 --> 00:05:49,233
That I do not engage in.
78
00:05:49,235 --> 00:05:51,289
Hey, I got a whole mess
79
00:05:51,314 --> 00:05:53,605
of computer gobbedly gook
that I don't understand,
80
00:05:53,606 --> 00:05:55,656
but it says otherwise.
81
00:05:55,658 --> 00:05:57,599
I had my tech guys
go through your computer
82
00:05:57,624 --> 00:05:59,100
at Queen Consolidated.
83
00:05:59,579 --> 00:06:02,396
You used it to hack into
blackhawk squad security
84
00:06:02,398 --> 00:06:04,415
to research arrows shipped to
a company called Sagittarius
85
00:06:04,417 --> 00:06:06,944
and to analyze a water
sample to tie back
86
00:06:06,969 --> 00:06:07,869
to a Vertigo drug lab.
87
00:06:07,870 --> 00:06:10,171
These are all cases
88
00:06:10,173 --> 00:06:13,740
involving... The Hood.
89
00:06:13,742 --> 00:06:15,960
Tell me, Felicity.
90
00:06:15,962 --> 00:06:18,045
What am I thinking?
91
00:06:20,215 --> 00:06:22,683
Saved by the bell.
92
00:06:22,685 --> 00:06:25,019
Excuse me.
93
00:06:26,722 --> 00:06:28,389
Hello, Detective.
94
00:06:28,391 --> 00:06:30,107
It's funny
you should call.
95
00:06:30,109 --> 00:06:32,827
I got your trusty sidekick sitting
right in front of me.
96
00:06:32,829 --> 00:06:34,061
I don't have a sidekick.
97
00:06:34,063 --> 00:06:36,313
When I need help,
I call you.
98
00:06:36,315 --> 00:06:39,483
Malcolm Merlyn plans to level
the Glades with a manmade earthquake
99
00:06:39,485 --> 00:06:43,270
using technology
from Unidac Industries.
100
00:06:44,539 --> 00:06:46,290
What?
101
00:06:46,292 --> 00:06:49,043
Now you're just
trying to have some fun with me.
102
00:06:49,045 --> 00:06:51,245
I don't know what
Merlyn's timetable is,
103
00:06:51,247 --> 00:06:53,414
so you need to evacuate
the Glades immediately.
104
00:06:53,416 --> 00:06:55,466
Get as many people
to safety as you can.
105
00:06:55,468 --> 00:06:57,718
Whatever you think
of me, Detective,
106
00:06:57,720 --> 00:07:01,672
please... believe this.
107
00:07:04,392 --> 00:07:07,695
Sounds like you have
bigger problems than me.
108
00:07:12,800 --> 00:07:15,402
Don't leave town.
109
00:07:19,774 --> 00:07:21,475
You know...
110
00:07:21,477 --> 00:07:24,445
I used to think the Vigilante
was a criminal, too,
111
00:07:24,447 --> 00:07:27,331
but it seems to me,
whoever he is,
112
00:07:27,333 --> 00:07:29,283
he's willing to sacrifice
an awful lot
113
00:07:29,285 --> 00:07:33,170
to help the people
of this city.
114
00:07:33,172 --> 00:07:35,322
Kind of makes him
a hero...
115
00:07:35,324 --> 00:07:36,957
Doesn't it?
116
00:07:45,801 --> 00:07:47,968
Look who it is.
117
00:07:47,970 --> 00:07:51,605
My best friend in life.
118
00:07:51,607 --> 00:07:53,006
Hey, buddy.
119
00:07:54,609 --> 00:07:57,027
I took your advice,
you know.
120
00:07:57,029 --> 00:08:00,781
I went to Laurel's,
to fight for her.
121
00:08:00,783 --> 00:08:03,400
So imagine my surprise
122
00:08:03,402 --> 00:08:06,453
seeing you there,
kissing her.
123
00:08:06,455 --> 00:08:08,688
I'm sorry.
124
00:08:08,690 --> 00:08:10,123
No, you're not.
125
00:08:12,410 --> 00:08:16,997
Something's happening,
and it involves your father.
126
00:08:16,999 --> 00:08:19,332
Keep my father
out of this.
127
00:08:19,334 --> 00:08:22,252
Our fathers.
They aren't the men
128
00:08:22,254 --> 00:08:24,137
we thought they were.
129
00:08:24,139 --> 00:08:26,807
They made a plan together...
130
00:08:26,809 --> 00:08:30,560
to destroy the Glades.
131
00:08:30,562 --> 00:08:34,481
Do you have any idea
what you sound like right now?
132
00:08:34,483 --> 00:08:36,817
Your father's going to do it.
133
00:08:36,819 --> 00:08:41,021
Because he thinks
it will avenge your mother's death.
134
00:08:41,023 --> 00:08:43,857
Do not talk about
my mother!
135
00:08:49,781 --> 00:08:53,033
The difference
136
00:08:53,035 --> 00:08:55,669
between us, Tommy,
137
00:08:55,671 --> 00:08:59,506
is that I didn't find out the truth
about my father
138
00:08:59,508 --> 00:09:02,375
until it was too late.
139
00:09:02,377 --> 00:09:04,795
But you've always known,
140
00:09:04,797 --> 00:09:07,413
deep down,
141
00:09:07,415 --> 00:09:12,085
you have always known
the man he is.
142
00:09:14,689 --> 00:09:18,859
I wish you would have
died on that island.
143
00:09:52,059 --> 00:09:54,394
We need to reprogram
the missile.
144
00:09:54,396 --> 00:09:57,013
I don't know how to reprogram
a missile launcher!
145
00:09:58,850 --> 00:10:01,634
I do.
Watch out!
146
00:10:14,315 --> 00:10:16,816
Oliver, put the chip in.
147
00:11:05,299 --> 00:11:08,218
Make it quick,
I got a comm stat meeting in five.
148
00:11:08,220 --> 00:11:10,003
I don't want to be late for
my own funeral.
149
00:11:10,005 --> 00:11:11,755
I've got it under
good authority
150
00:11:11,757 --> 00:11:13,390
that Malcolm Merlyn
is planning on leveling the Glades
151
00:11:13,392 --> 00:11:15,558
using some kind
of earthquake device
152
00:11:15,560 --> 00:11:17,310
made by Unidac
Industries.
153
00:11:17,312 --> 00:11:19,045
Who's your source
in all this?
154
00:11:19,047 --> 00:11:21,547
The Vigilante.
155
00:11:21,549 --> 00:11:24,851
He called me.
156
00:11:24,853 --> 00:11:27,454
Has been
for the last few months,
157
00:11:27,456 --> 00:11:30,824
he's been helpful
on some cases.
158
00:11:30,826 --> 00:11:32,943
You asked for the task
force to catch him.
159
00:11:32,945 --> 00:11:34,694
You swore to me you'd bring him in.
I know.
160
00:11:34,696 --> 00:11:36,780
I swore to uphold the law,
because the law is steady,
161
00:11:36,782 --> 00:11:39,399
the law is unchanging,
the law needed to be protected.
162
00:11:39,401 --> 00:11:43,954
But what are laws, rules,
163
00:11:43,956 --> 00:11:45,705
if they don't protect people?
164
00:11:45,707 --> 00:11:48,508
Now listen, I know,
I'm throwing away my career
165
00:11:48,510 --> 00:11:50,176
by telling you this,
but I am willing to sacrifice
166
00:11:50,178 --> 00:11:54,347
catching this guy
if it means saving people's lives!
167
00:11:54,349 --> 00:11:56,633
Please.
168
00:11:59,136 --> 00:12:01,638
You're suspended.
169
00:12:01,640 --> 00:12:04,107
Leave the gun and your badge
with the duty sergeant.
170
00:12:04,109 --> 00:12:07,227
Lieutenant...
Suspension or incarceration.
171
00:12:07,229 --> 00:12:09,479
You choose.
172
00:12:27,081 --> 00:12:30,116
No more lies, Mom.
173
00:12:30,118 --> 00:12:32,419
The Undertaking.
174
00:12:32,421 --> 00:12:34,137
We need to stop it.
175
00:12:34,139 --> 00:12:36,840
Everything I have ever
said or done
176
00:12:36,842 --> 00:12:40,260
has been to protect you
and your sister.
177
00:12:40,262 --> 00:12:43,346
What about all those
people in the Glades?
178
00:12:43,348 --> 00:12:46,182
I'm not their mother.
179
00:12:46,184 --> 00:12:49,802
I spoke to Malcolm.
You what?!
180
00:12:51,405 --> 00:12:54,107
He could have killed you.
181
00:12:55,476 --> 00:12:59,579
He killed your father.
182
00:12:59,581 --> 00:13:01,498
No, he didn't.
183
00:13:01,500 --> 00:13:03,950
After the "Gambit"
went down,
184
00:13:03,952 --> 00:13:07,887
dad and I both made it
to the life raft.
185
00:13:07,889 --> 00:13:11,291
And then we drifted,
for days.
186
00:13:11,293 --> 00:13:13,259
In the end,
there wasn't enough
187
00:13:13,261 --> 00:13:16,496
food and water
for both of us.
188
00:13:18,617 --> 00:13:20,767
So he shot himself
in the head.
189
00:13:20,769 --> 00:13:23,303
I don't want to hear this.
190
00:13:23,305 --> 00:13:26,056
He sacrificed himself...
191
00:13:26,058 --> 00:13:28,058
So that I could live.
192
00:13:28,060 --> 00:13:30,143
Do you really think
193
00:13:30,145 --> 00:13:32,612
that I could
go on living
194
00:13:32,614 --> 00:13:34,697
knowing that
you sacrificed
195
00:13:34,699 --> 00:13:38,151
thousands more
in my name?
196
00:13:38,153 --> 00:13:39,986
Mom.
197
00:13:39,988 --> 00:13:42,021
Please.
198
00:13:42,023 --> 00:13:44,690
You have to help me
199
00:13:44,692 --> 00:13:46,459
stop Malcolm.
200
00:13:46,461 --> 00:13:49,963
We need to know
where the device is.
201
00:14:01,008 --> 00:14:03,977
Malcolm.
202
00:14:03,979 --> 00:14:06,262
How can I help you?
203
00:14:09,150 --> 00:14:12,318
I see.
204
00:14:12,320 --> 00:14:14,938
Yes, thank you
for calling.
205
00:14:14,940 --> 00:14:16,739
What is it?
206
00:14:16,741 --> 00:14:19,442
Malcolm's accelerated
his timetable.
207
00:14:19,444 --> 00:14:22,162
The Undertaking is...
208
00:14:22,164 --> 00:14:24,781
Is happening tonight.
209
00:14:27,785 --> 00:14:30,787
Where you going?
210
00:14:33,124 --> 00:14:37,677
Somebody in this family
needs to put an end to this.
211
00:14:39,180 --> 00:14:42,415
Whatever the cost.
212
00:14:53,954 --> 00:14:56,539
Hi.
213
00:15:00,577 --> 00:15:02,878
Hey.
214
00:15:02,880 --> 00:15:05,264
I woke up and you were gone.
215
00:15:05,266 --> 00:15:08,300
I'm really sorry
about that.
216
00:15:08,302 --> 00:15:10,686
Oliver, I'm trying
not to think
217
00:15:10,688 --> 00:15:14,473
that our history's repeating;
That you're scared again.
218
00:15:14,475 --> 00:15:16,542
No.
219
00:15:16,544 --> 00:15:18,244
That's not it.
220
00:15:18,246 --> 00:15:22,097
Then will you tell me what's
going on with you?
221
00:15:25,485 --> 00:15:28,654
There are so many things
222
00:15:28,656 --> 00:15:31,407
that I have wanted
to tell you
223
00:15:31,409 --> 00:15:33,826
for so long.
224
00:15:35,378 --> 00:15:39,548
I never told you what
happened to me on the island.
225
00:15:39,550 --> 00:15:41,717
You didn't have to.
226
00:15:41,719 --> 00:15:43,502
I can see that
it changed you.
227
00:15:43,504 --> 00:15:45,921
That's the thing.
228
00:15:45,923 --> 00:15:49,008
Laurel, it didn't.
229
00:15:49,010 --> 00:15:50,643
Those five years
didn't change me.
230
00:15:50,645 --> 00:15:54,263
They just...
They scraped away
231
00:15:54,265 --> 00:15:57,099
all the things that I wasn't,
232
00:15:57,101 --> 00:15:59,735
and revealed the person
I always was,
233
00:15:59,737 --> 00:16:02,905
which is the person...
234
00:16:02,907 --> 00:16:06,125
That's who you always saw.
235
00:16:06,127 --> 00:16:11,163
I don't know how you saw it,
but you did.
236
00:16:11,165 --> 00:16:14,816
Nobody in my life
is who I thought they were...
237
00:16:14,818 --> 00:16:17,152
Except you.
238
00:16:31,434 --> 00:16:35,604
Laurel, I need you
to do something for me.
239
00:16:35,606 --> 00:16:37,606
Stay out of the Glades tonight.
240
00:16:37,608 --> 00:16:38,724
Why?
241
00:16:38,726 --> 00:16:41,277
You'll know soon.
242
00:16:41,279 --> 00:16:43,896
One way or the other.
243
00:16:43,898 --> 00:16:47,650
I have to go.
244
00:16:57,661 --> 00:16:59,962
It's over.
245
00:16:59,964 --> 00:17:03,082
Laurel and me, I mean.
246
00:17:03,084 --> 00:17:06,518
She's with Oliver,
again. Always.
247
00:17:06,520 --> 00:17:08,003
I'm sorry, Son.
248
00:17:08,005 --> 00:17:09,388
Yeah, and he said
249
00:17:09,390 --> 00:17:12,874
you wanted to nuke
the Glades or something.
250
00:17:14,311 --> 00:17:15,728
You know,
it's funny,
251
00:17:15,730 --> 00:17:17,596
scotch doesn't make it
any more believable.
252
00:17:17,598 --> 00:17:19,565
Maybe after your jihad,
253
00:17:19,567 --> 00:17:22,184
we can grab
some steaks.
254
00:17:24,688 --> 00:17:27,189
It's true, Tommy.
255
00:17:27,191 --> 00:17:30,659
It's the reason
I closed your mother's clinic.
256
00:17:30,661 --> 00:17:32,945
I didn't want
to see it leveled.
257
00:17:34,714 --> 00:17:37,082
What?
258
00:17:37,084 --> 00:17:39,668
I have something
I'd like you to listen to.
259
00:17:43,373 --> 00:17:46,875
The night
your mother died,
260
00:17:46,877 --> 00:17:48,761
she called me.
261
00:17:48,763 --> 00:17:52,181
I awoke to a voicemail
from her.
262
00:17:52,183 --> 00:17:53,582
Dad...
263
00:17:53,584 --> 00:17:57,436
Her final gift to me.
264
00:17:57,438 --> 00:18:01,473
Malcolm,
I'm in trouble.
265
00:18:01,475 --> 00:18:04,643
I told--I told him
to take everything.
266
00:18:04,645 --> 00:18:07,563
My money... my ring.
267
00:18:07,565 --> 00:18:10,232
Turn it off.
268
00:18:10,234 --> 00:18:13,385
They shot me.
I screamed for help,
269
00:18:13,387 --> 00:18:15,704
but no one would come.
No one would come.
270
00:18:15,706 --> 00:18:21,176
Malcolm, I don't want
to die alone.
271
00:18:21,178 --> 00:18:25,414
She bled out into the pavement
while people passed,
272
00:18:25,416 --> 00:18:28,050
did nothing.
273
00:18:30,137 --> 00:18:31,720
Your mother
built her clinic in the Glades
274
00:18:31,722 --> 00:18:34,790
because she wanted
to save this city.
275
00:18:34,792 --> 00:18:37,393
It can't be saved.
276
00:18:37,395 --> 00:18:41,363
Because the people
there don't want it to be saved.
277
00:18:41,365 --> 00:18:43,348
So you kill them all--
278
00:18:43,350 --> 00:18:45,067
Yes!
279
00:18:45,069 --> 00:18:46,635
They deserve to die!
280
00:18:46,637 --> 00:18:48,020
All of them!
281
00:18:48,022 --> 00:18:51,290
The way she died.
282
00:18:56,746 --> 00:18:59,865
The Undertaking
is happening tonight.
283
00:19:01,334 --> 00:19:05,537
Oliver, Felicity
may have found something.
284
00:19:05,539 --> 00:19:08,824
This symbol is a map of the old
subway tunnel system.
285
00:19:08,826 --> 00:19:10,275
That's what got us
thinking the Undertaking
286
00:19:10,300 --> 00:19:12,011
is connected to the Glades.
287
00:19:12,012 --> 00:19:13,345
What if it's more
specific than that?
288
00:19:13,347 --> 00:19:15,163
What do you mean?
If I had a machine
289
00:19:15,165 --> 00:19:17,633
that could trigger
an earthquake in an otherwise
290
00:19:17,635 --> 00:19:21,136
geologically stable area,
where would I position it?
291
00:19:21,138 --> 00:19:24,172
Underground.
292
00:19:24,174 --> 00:19:26,608
Yeah.
293
00:19:26,610 --> 00:19:28,193
This is a U.S.
geological survey
294
00:19:28,195 --> 00:19:30,979
of the tectonic plates
running underneath Starling City.
295
00:19:30,981 --> 00:19:32,815
This red line here
is a known fault
296
00:19:32,817 --> 00:19:34,850
that runs right below
the Glades.
297
00:19:34,852 --> 00:19:36,167
About a mile, the fault
runs underneath the old
298
00:19:36,192 --> 00:19:37,620
Tenth Street subway line.
299
00:19:37,621 --> 00:19:41,156
Dollars to donuts, the seismic
device is somewhere along there.
300
00:19:41,158 --> 00:19:42,958
I know where it is.
301
00:19:47,998 --> 00:19:50,265
Now is not a good time.
302
00:19:50,267 --> 00:19:51,800
Yeah, understate much?
303
00:19:51,802 --> 00:19:54,202
Mom has a whole bunch
of reporters here.
304
00:19:54,204 --> 00:19:58,039
She's holding a press conference
or something.
305
00:19:58,041 --> 00:20:00,676
What channel?
306
00:20:00,678 --> 00:20:02,394
Ah, it looks like
all of them.
307
00:20:02,396 --> 00:20:05,547
Felicity, pull up
the local news, please.
308
00:20:06,733 --> 00:20:09,518
My name is
Moira Dearden Queen.
309
00:20:09,520 --> 00:20:12,988
I am the acting CEO
of Queen Consolidated.
310
00:20:12,990 --> 00:20:17,109
And God forgive me,
I have failed the city.
311
00:20:17,111 --> 00:20:21,663
For the past five years,
under the threat for my life
312
00:20:21,665 --> 00:20:24,082
and the lives of my family...
313
00:20:24,084 --> 00:20:27,836
I have been complicit
in an undertaking
314
00:20:27,838 --> 00:20:30,989
with one horrible purpose--
315
00:20:33,793 --> 00:20:37,045
to destroy the Glades
and everyone in it.
316
00:20:37,047 --> 00:20:39,798
I realize now
317
00:20:39,800 --> 00:20:41,934
that my family's safety
will mean nothing
318
00:20:41,936 --> 00:20:44,887
if I let this
dreadful act occur.
319
00:20:44,889 --> 00:20:46,939
But you need to know
320
00:20:46,941 --> 00:20:52,361
that the architect
of this nightmare...
321
00:20:52,363 --> 00:20:54,429
is Malcolm Merlyn.
322
00:20:54,431 --> 00:20:56,031
No!
323
00:20:56,033 --> 00:20:59,234
Yes, and I have proof
that he has killed dozens
324
00:20:59,236 --> 00:21:01,102
in pursuit of this madness.
325
00:21:01,104 --> 00:21:04,373
Adam Hunt, Frank Chen,
326
00:21:04,375 --> 00:21:06,158
and my husband...
327
00:21:06,160 --> 00:21:09,077
Robert.
328
00:21:13,616 --> 00:21:15,667
Please.
329
00:21:15,669 --> 00:21:19,221
If you reside in the Glades,
you need to get out now.
330
00:21:19,223 --> 00:21:23,258
Your lives and the lives
of your children depend on it.
331
00:21:23,260 --> 00:21:26,061
Please.
332
00:21:32,135 --> 00:21:35,020
I don't understand.
333
00:21:35,022 --> 00:21:36,321
I'm sorry. I love you.
334
00:21:36,323 --> 00:21:39,107
I love Roy.
Roy?
335
00:21:39,109 --> 00:21:41,443
He lives
in the Glades.
336
00:21:41,445 --> 00:21:44,029
I can't leave him there.
Sweetheart--Thea!
337
00:21:44,031 --> 00:21:46,915
Moira Queen, you're under arrest
for conspiracy.
338
00:21:46,917 --> 00:21:49,001
Anything you say can and will
be used against you in a court of law.
339
00:21:49,003 --> 00:21:51,286
You have the right
to an attorney.
340
00:21:51,288 --> 00:21:53,789
Is it true?
341
00:21:53,791 --> 00:21:57,960
Did you kill
all those people?
342
00:21:57,962 --> 00:22:00,128
I did what I had to do.
343
00:22:26,739 --> 00:22:28,540
Freeze!
344
00:22:28,542 --> 00:22:32,527
Malcolm Merlyn,
you are under arrest.
345
00:22:37,300 --> 00:22:39,534
Dad, no!
346
00:22:43,473 --> 00:22:45,540
Please, Dad.
347
00:22:45,542 --> 00:22:48,760
Stay back.
348
00:22:48,762 --> 00:22:50,545
I don't want to hurt you.
349
00:22:50,547 --> 00:22:52,331
You can't.
350
00:22:52,333 --> 00:22:55,150
And you can't stop me.
351
00:22:58,855 --> 00:23:02,157
Oliver, I'm sorry.
352
00:23:02,159 --> 00:23:04,026
Don't be.
353
00:23:04,028 --> 00:23:07,195
She gave those
people a chance.
354
00:23:07,197 --> 00:23:09,898
I thought Merlyn
broke your bow.
355
00:23:12,068 --> 00:23:15,203
I have another.
356
00:23:18,207 --> 00:23:20,842
I was going over
the device schematics.
357
00:23:20,844 --> 00:23:22,928
The device can be set
for a timed detonation
358
00:23:22,930 --> 00:23:25,764
or can be remote activated
by a mobile transmitter.
359
00:23:25,766 --> 00:23:27,215
Something Merlyn
could have on him.
360
00:23:27,217 --> 00:23:28,383
Listen, Oliver,
if we can just
361
00:23:28,385 --> 00:23:29,968
get our hands
on this transmitter,
362
00:23:29,970 --> 00:23:31,303
maybe we don't need
to track down the device.
363
00:23:31,305 --> 00:23:32,771
It's too big
of an "if," Diggle.
364
00:23:32,773 --> 00:23:34,489
I need you
in the subway.
365
00:23:34,491 --> 00:23:37,359
Find the device,
disarm it.
366
00:23:37,361 --> 00:23:38,977
So you can take on
Merlyn by yourself?
367
00:23:38,979 --> 00:23:41,813
I have to.
368
00:23:41,815 --> 00:23:44,883
Oh, he'll kill you, Oliver.
369
00:23:44,885 --> 00:23:47,152
I know.
370
00:23:48,771 --> 00:23:51,790
He's beaten me twice.
371
00:23:51,792 --> 00:23:55,660
And I don't know
how to stop him.
372
00:23:57,413 --> 00:23:59,998
Ok. Well, how about this time,
you bring along something
373
00:24:00,000 --> 00:24:03,135
you didn't have the last time
you two fought--
374
00:24:03,137 --> 00:24:05,470
Me.
I can't let you.
375
00:24:05,472 --> 00:24:07,255
I can't let you do this
by yourself, man.
376
00:24:07,257 --> 00:24:09,674
Oliver, you are not alone,
377
00:24:09,676 --> 00:24:11,526
not since
you brought me into this.
378
00:24:11,528 --> 00:24:14,679
Us into this.
379
00:24:16,132 --> 00:24:19,151
Besides, army regulations--
380
00:24:19,153 --> 00:24:22,187
a soldier never lets
a brother go into battle alone.
381
00:24:28,327 --> 00:24:31,363
I'm out of bows.
I got my gun.
382
00:24:31,365 --> 00:24:33,498
I guess it's up to me
to do the dismantling.
383
00:24:33,500 --> 00:24:35,867
This whole area
is ground zero.
384
00:24:35,869 --> 00:24:37,586
I want you
out of here.
385
00:24:37,588 --> 00:24:40,038
If you're not leaving,
I'm not leaving.
386
00:24:40,040 --> 00:24:42,491
Besides, if I don't
deactivate the device,
387
00:24:42,493 --> 00:24:44,659
who will?
388
00:24:54,303 --> 00:24:56,021
You were right.
389
00:24:56,023 --> 00:24:57,722
I need one more
thing from you.
390
00:24:57,724 --> 00:25:00,058
Yeah? What do I got
left to give?
391
00:25:00,060 --> 00:25:02,027
I know where Merlyn
is keeping the device.
392
00:25:02,029 --> 00:25:05,614
It's in an abandoned subway
station near Puckett Street.
393
00:25:05,616 --> 00:25:07,983
How do you know?
394
00:25:07,985 --> 00:25:10,318
That's where
his wife was murdered.
395
00:25:10,320 --> 00:25:13,855
I need someone I can trust
to deactivate the device.
396
00:25:15,074 --> 00:25:18,359
We have a mutual friend
that I think could...
397
00:25:18,361 --> 00:25:20,045
Talk you through it.
398
00:25:20,047 --> 00:25:22,497
She says you care
about the people of this city,
399
00:25:22,499 --> 00:25:25,000
that it needs you.
400
00:25:25,002 --> 00:25:27,919
Right now, Detective...
401
00:25:27,921 --> 00:25:30,755
It needs you.
402
00:25:42,501 --> 00:25:45,721
Earlier today, Moira Queen,
CEO of Queen Consolidated,
403
00:25:45,723 --> 00:25:48,607
admitted to a conspiracy
to destroy the Glades.
404
00:25:48,909 --> 00:25:51,526
Everyone within a five mile
radius is asked to evacuate.
405
00:25:52,663 --> 00:25:54,863
Please leave the area
immediately.
406
00:25:54,865 --> 00:25:58,316
Evacuation centers
have been set up in Starling City.
407
00:26:46,749 --> 00:26:49,584
Looks like we missed him.
408
00:26:55,541 --> 00:26:58,093
Shado!
409
00:26:58,095 --> 00:27:01,012
Slade!
410
00:27:22,284 --> 00:27:26,371
Boy, I should
have figured.
411
00:27:26,373 --> 00:27:28,906
You couldn't
save the day...
412
00:27:28,908 --> 00:27:32,293
without making a mess.
413
00:27:32,295 --> 00:27:33,545
Where's Shado?
414
00:27:33,547 --> 00:27:35,296
I thought
she was with you.
415
00:27:35,298 --> 00:27:37,248
Actually...
416
00:27:37,250 --> 00:27:39,050
She's with me.
417
00:27:39,052 --> 00:27:42,137
Let her go!
It's over, Fyers!
418
00:27:47,059 --> 00:27:49,527
Let her go.
419
00:27:49,529 --> 00:27:51,596
Amazing.
420
00:27:51,598 --> 00:27:54,449
A two year operation undone
421
00:27:54,451 --> 00:27:57,786
because a young playboy happened
to wash up on the shore,
422
00:27:57,788 --> 00:28:01,105
and now here you are--
a killer.
423
00:28:01,107 --> 00:28:05,776
You wanted nothing
more than to leave this island,
424
00:28:05,778 --> 00:28:07,328
and now you can.
425
00:28:07,330 --> 00:28:10,915
I can call in a rescue ship,
you can go home.
426
00:28:10,917 --> 00:28:13,001
Tell me, Mr. Queen.
427
00:28:13,003 --> 00:28:15,720
Are you prepared
to sacrifice your freedom...
428
00:28:15,722 --> 00:28:17,172
For her?
429
00:28:30,269 --> 00:28:32,604
Guess so.
430
00:28:48,088 --> 00:28:50,755
Tommy.
431
00:28:50,757 --> 00:28:52,590
Tommy. Tommy!
432
00:28:52,592 --> 00:28:54,092
Oliver.
433
00:28:54,094 --> 00:28:56,878
Where's your father?
434
00:28:56,880 --> 00:28:59,130
Ohh. I don't know.
435
00:28:59,132 --> 00:29:01,599
You were right.
436
00:29:01,601 --> 00:29:04,669
You were right about him.
437
00:29:04,671 --> 00:29:06,304
Oliver.
438
00:29:09,508 --> 00:29:11,676
Are you going to kill him?
439
00:29:15,114 --> 00:29:17,848
Get to safety.
440
00:29:25,524 --> 00:29:29,026
Looks like a false wall.
441
00:29:38,504 --> 00:29:40,555
Welcome, gentlemen.
442
00:29:40,557 --> 00:29:43,641
I've been waiting for you.
I wanted to see you
443
00:29:43,643 --> 00:29:45,476
watch your city die.
444
00:29:45,478 --> 00:29:47,145
Where's
the transmitter?
445
00:29:47,147 --> 00:29:48,897
Somewhere I can
easily get to it.
446
00:29:48,899 --> 00:29:52,150
I doubt it.
You'll be too dead.
447
00:30:10,002 --> 00:30:11,536
Aaah!
448
00:30:16,125 --> 00:30:19,043
Stairs. Go, go.
449
00:30:24,266 --> 00:30:28,303
So tell me--
are you ready to die?
450
00:30:30,389 --> 00:30:31,806
You found it yet, Detective?
451
00:30:31,808 --> 00:30:33,691
Not exactly sure
what I'm looking for.
452
00:30:33,693 --> 00:30:36,728
Do you want me
to describe it to you?
453
00:30:36,730 --> 00:30:39,597
No, I've got it.
454
00:30:42,797 --> 00:30:44,598
You should see something
that looks like a circuit board.
455
00:30:44,600 --> 00:30:48,251
Pull it out.
Do you see a timer?
456
00:30:50,753 --> 00:30:52,471
Seven minutes.
457
00:30:52,473 --> 00:30:55,107
Ok. Well, the good news is,
458
00:30:55,109 --> 00:30:58,093
this is going to be
a paperweight in three.
459
00:31:02,565 --> 00:31:04,483
What do you got there, grandpa?
460
00:31:04,485 --> 00:31:08,153
Hey! Hey!
461
00:31:08,155 --> 00:31:09,938
Hey!
462
00:31:09,940 --> 00:31:11,790
Back off!
463
00:31:11,792 --> 00:31:14,993
Learn how to count, jerkwad.
There's three of us.
464
00:31:14,995 --> 00:31:16,611
Oh, is that right?
465
00:31:24,954 --> 00:31:27,673
'Cause I only count one.
466
00:31:27,675 --> 00:31:29,958
With a gun.
467
00:31:32,845 --> 00:31:34,897
Where did you learn
how to do that?
468
00:31:34,899 --> 00:31:36,848
I guess I have wicked aim.
469
00:31:36,850 --> 00:31:39,568
What?
I went to your house.
470
00:31:39,570 --> 00:31:41,687
Yeah, I figured I'd run for my life
with everyone else.
471
00:31:41,689 --> 00:31:44,022
Did you--did you
come to rescue me?
472
00:31:44,024 --> 00:31:45,974
Yeah.
473
00:31:45,976 --> 00:31:48,026
Come on.
474
00:32:09,182 --> 00:32:12,100
There are three wires--
you need a green one,
475
00:32:12,102 --> 00:32:14,770
a yellow and one blue.
476
00:32:14,772 --> 00:32:15,938
Cut the blue.
477
00:32:15,940 --> 00:32:17,639
All right,
I got it, I got it.
478
00:32:24,347 --> 00:32:26,348
Oh, my God.
479
00:32:28,234 --> 00:32:30,118
No, no, no, no, no!
480
00:32:30,120 --> 00:32:32,537
There must be some sort
of anti-tamper safeguard.
481
00:32:32,539 --> 00:32:36,575
Hold on. I'm going to try to
figure out how to override it.
482
00:32:36,577 --> 00:32:38,744
Not enough time.
There's not enough time!
483
00:32:38,746 --> 00:32:40,162
Just hold on!
484
00:32:40,164 --> 00:32:42,080
Not enough time.
485
00:32:45,084 --> 00:32:46,468
Laurel.
486
00:32:46,470 --> 00:32:48,587
Dad, don't worry,
I got your message,
487
00:32:48,589 --> 00:32:51,373
and I did not
come into work today.
488
00:32:51,375 --> 00:32:53,642
Save it, kiddo,
we both know you're there.
489
00:32:53,644 --> 00:32:55,310
But listen--you got to
get out of the Glades.
490
00:32:55,312 --> 00:32:57,679
You got to get out of
the Glades right now! Ok, please.
491
00:32:57,681 --> 00:32:59,665
Dad?
492
00:32:59,667 --> 00:33:02,851
Right now, Laurel!
Right now, Laurel!
493
00:33:02,853 --> 00:33:05,020
Daddy,
you're scaring me.
494
00:33:05,022 --> 00:33:07,606
Sorry, but I'm not...
495
00:33:07,608 --> 00:33:10,442
I'm not going
to make it.
496
00:33:10,444 --> 00:33:12,944
What?
497
00:33:12,946 --> 00:33:14,246
What?!
498
00:33:14,248 --> 00:33:15,664
You have to promise me
one thing, Laurel.
499
00:33:15,666 --> 00:33:18,750
You're not going
to die along with me.
500
00:33:18,752 --> 00:33:22,037
You have to go on
with your life.
501
00:33:22,039 --> 00:33:23,738
After your sister died,
I pushed people away,
502
00:33:23,740 --> 00:33:25,173
I became like a ghost.
503
00:33:25,175 --> 00:33:26,925
I didn't think I had
the right to live
504
00:33:26,927 --> 00:33:29,711
when my baby girl
didn't.
505
00:33:29,713 --> 00:33:31,313
Promise me
you're not going
506
00:33:31,315 --> 00:33:33,581
to make the same
mistakes as I did.
507
00:33:33,583 --> 00:33:35,017
Where are you?
508
00:33:35,019 --> 00:33:38,186
Promise me, Laurel.
509
00:33:38,188 --> 00:33:41,189
Promise me.
510
00:33:41,191 --> 00:33:43,975
I promise.
511
00:33:50,817 --> 00:33:53,835
I love you, honey,
now and forever.
512
00:33:53,837 --> 00:33:56,438
I love you.
513
00:33:57,540 --> 00:34:00,042
Dad!
514
00:34:00,044 --> 00:34:02,794
Detective Lance?
515
00:34:02,796 --> 00:34:06,882
I need you to listen to me
very carefully.
516
00:34:08,451 --> 00:34:10,419
You do know how dangerous
517
00:34:10,421 --> 00:34:12,387
it is to text and drive,
right? It can wait!
518
00:34:12,389 --> 00:34:14,089
No, it can't. I'm trying to find us
another route out of here.
519
00:34:14,091 --> 00:34:17,225
Let me. It's not
worth the risk.
520
00:34:17,227 --> 00:34:19,478
Roy!
521
00:34:19,480 --> 00:34:22,848
Roy!
522
00:34:22,850 --> 00:34:25,300
Help me out! Help me out!
Help me out!
523
00:34:25,302 --> 00:34:27,185
Roy, stop! Roy!
524
00:34:27,187 --> 00:34:30,689
The device is about
to go off any second!
525
00:34:33,193 --> 00:34:34,576
I can't leave
anyone behind.
526
00:34:34,578 --> 00:34:36,978
I know you think
you have something to prove.
527
00:34:36,980 --> 00:34:40,082
But you're not the Vigilante!
528
00:34:41,484 --> 00:34:43,502
I can't do this
unless I know you're safe.
529
00:34:43,504 --> 00:34:46,922
Then you better
haul ass out of it.
530
00:35:25,244 --> 00:35:29,381
Don't struggle.
It's over.
531
00:35:29,383 --> 00:35:31,716
There was never any
doubt in the outcome.
532
00:35:31,718 --> 00:35:35,754
Don't worry. Your mother and
sister will be joining you in death.
533
00:35:35,756 --> 00:35:37,839
Survive.
534
00:35:53,774 --> 00:35:56,842
Thank you
for teaching me
535
00:35:56,844 --> 00:36:00,228
what I'm fighting for.
536
00:36:01,897 --> 00:36:04,732
But my father taught me how.
537
00:36:14,377 --> 00:36:16,011
Come on!
538
00:36:25,521 --> 00:36:28,974
Oliver,
Lance did it.
539
00:36:28,976 --> 00:36:31,860
It's over.
540
00:36:31,862 --> 00:36:34,396
If I've learned anything
as a successful businessman,
541
00:36:34,398 --> 00:36:37,866
it's...
542
00:36:37,868 --> 00:36:40,485
Redundancy.
543
00:36:49,896 --> 00:36:52,614
Felicity...
544
00:36:52,616 --> 00:36:55,617
there's another device.
545
00:36:55,619 --> 00:36:59,170
There's two of them!
546
00:37:06,178 --> 00:37:08,129
What the hell's
happening?!
547
00:37:11,767 --> 00:37:13,801
Ok, that's enough.
548
00:37:15,304 --> 00:37:17,856
Ohh!
549
00:37:36,502 --> 00:37:38,502
I turned
the damn thing off!
550
00:37:38,504 --> 00:37:42,205
Merlyn had a second device!
551
00:37:42,207 --> 00:37:46,743
My daughter! Laurel!
She's at CNRI!
552
00:37:46,745 --> 00:37:50,180
Run!
553
00:38:07,982 --> 00:38:11,034
Laurel!
554
00:38:11,036 --> 00:38:12,653
Oliver?
555
00:38:12,655 --> 00:38:15,205
Are you ok?
556
00:38:15,207 --> 00:38:17,541
Yeah.
557
00:38:20,562 --> 00:38:23,613
The damage seems
to be contained
558
00:38:23,615 --> 00:38:26,550
on the east side,
559
00:38:26,552 --> 00:38:28,185
past Wells Street.
560
00:38:28,187 --> 00:38:29,836
Laurel.
561
00:38:29,838 --> 00:38:31,922
Are you going
to be ok?
562
00:38:31,924 --> 00:38:34,758
Go, go, go.
563
00:38:36,761 --> 00:38:40,897
Help!
564
00:38:46,604 --> 00:38:50,073
Please! Help me!
565
00:38:50,075 --> 00:38:53,243
Tommy!
566
00:38:53,245 --> 00:38:55,579
What are you doing here?
567
00:38:55,581 --> 00:38:58,198
I kind of figured that you might
come back to CNRI.
568
00:39:00,119 --> 00:39:02,586
You came here for me?
569
00:39:04,255 --> 00:39:07,124
I love you.
570
00:39:15,600 --> 00:39:17,000
Get up! Go!
571
00:39:17,002 --> 00:39:19,803
I'm right behind you!
572
00:39:19,805 --> 00:39:22,522
Laurel! Laurel!
573
00:39:22,524 --> 00:39:25,508
Dad! Dad!
Oh, thank God.
574
00:39:29,781 --> 00:39:30,897
No!
575
00:39:30,899 --> 00:39:33,817
No! Laurel!
No, you can't!
576
00:39:33,819 --> 00:39:35,786
Tommy!
You can't!
577
00:39:37,739 --> 00:39:41,792
It's too late,
it's too late.
578
00:39:45,830 --> 00:39:49,166
Tommy!
579
00:39:57,809 --> 00:40:01,595
Ah, Tommy.
580
00:40:01,597 --> 00:40:04,681
You're going to be fine.
581
00:40:04,683 --> 00:40:08,551
Another thing...
We got to disagree on.
582
00:40:15,726 --> 00:40:17,727
Tommy...
583
00:40:17,729 --> 00:40:20,080
Is--is Laurel safe?
584
00:40:20,082 --> 00:40:22,532
Is Laurel safe?
I tried to get her out of here.
585
00:40:22,534 --> 00:40:25,786
Yeah, yeah, you did.
586
00:40:25,788 --> 00:40:28,255
You saved her.
587
00:40:28,257 --> 00:40:30,874
I'm going to get you
out of here.
588
00:40:30,876 --> 00:40:32,375
You're going to be fine.
589
00:40:32,377 --> 00:40:34,410
Stop.
590
00:40:38,349 --> 00:40:41,384
I'm sorry.
591
00:40:41,386 --> 00:40:43,353
No. Don't apologize.
592
00:40:43,355 --> 00:40:45,305
I was angry.
593
00:40:45,307 --> 00:40:49,359
And I was jealous. I--
594
00:40:49,361 --> 00:40:52,696
I am my father.
595
00:40:52,698 --> 00:40:54,597
No.
596
00:40:54,599 --> 00:40:56,066
No, you're not.
597
00:40:56,682 --> 00:40:59,883
Did--did you kill him?
598
00:41:00,820 --> 00:41:03,455
No.
599
00:41:05,008 --> 00:41:08,827
Thank you.
600
00:41:10,029 --> 00:41:13,198
No, no!
601
00:41:14,500 --> 00:41:17,586
Tommy!
602
00:41:20,089 --> 00:41:24,209
It should have been me.
603
00:41:24,211 --> 00:41:27,712
Open your eyes, Tommy!
604
00:41:32,268 --> 00:41:35,887
Open your eyes.
605
00:41:47,511 --> 00:41:52,511
== sync, corrected by elderman ==
Resync for WEB-DL by lost0ne
www.addic7ed.com