1 00:00:02,044 --> 00:00:03,535 OLIVER: My name is Oliver Queen. 2 00:00:03,629 --> 00:00:05,495 After five years in hell, 3 00:00:05,589 --> 00:00:08,457 I returned home with only one goal, to save my city. 4 00:00:08,550 --> 00:00:11,588 But I couldn't honor that commitment and honor the promise 5 00:00:11,678 --> 00:00:13,340 I made to the mother of my son. 6 00:00:13,430 --> 00:00:15,342 So I asked the best man I know to help. 7 00:00:15,432 --> 00:00:19,722 His name is John Diggle and he is the Green Arrow. 8 00:00:20,687 --> 00:00:22,349 OLIVER: Previously on Arrow... 9 00:00:22,439 --> 00:00:25,102 Pollard. She's using last night's disaster as a pretext 10 00:00:25,192 --> 00:00:28,560 to introduce her anti-vigilante legislation to the council. 11 00:00:28,654 --> 00:00:31,271 I'm invoking chapter nine of the city charter. 12 00:00:31,365 --> 00:00:33,652 That would convert Councilwoman Pollard's bill 13 00:00:33,742 --> 00:00:35,404 to a citywide referendum. 14 00:00:35,494 --> 00:00:36,484 What do you want? 15 00:00:36,578 --> 00:00:37,785 To operate without interference. 16 00:00:38,664 --> 00:00:40,371 So you can keep killing people. 17 00:00:40,457 --> 00:00:42,619 You don't seem to know that this is a war. 18 00:00:42,709 --> 00:00:45,998 The intel that you gave me on my son, Joe, panned out... 19 00:00:46,129 --> 00:00:47,290 So I'm heading to Calgary. 20 00:00:47,839 --> 00:00:48,829 Good luck, Slade. 21 00:00:52,928 --> 00:00:55,045 (INDISTINCT CHATTER) 22 00:01:02,980 --> 00:01:06,314 Ms. Pollard, Captain wanted you to see the latest COMPSTAT. 23 00:01:07,150 --> 00:01:08,186 Thanks, Lieutenant. 24 00:01:15,701 --> 00:01:16,691 Sniper! 25 00:01:17,369 --> 00:01:19,156 (CLAMORING) 26 00:01:26,503 --> 00:01:28,916 Officer down. Code three. 27 00:01:29,965 --> 00:01:31,627 Officer down. 28 00:01:45,564 --> 00:01:47,430 Well, I'm just glad no one was seriously hurt. 29 00:01:47,524 --> 00:01:48,765 How do you want to handle this? 30 00:01:48,859 --> 00:01:50,691 I'd like you to issue a statement on my behalf. 31 00:01:50,777 --> 00:01:51,938 On your behalf? 32 00:01:52,195 --> 00:01:55,029 I have an old friend in town that needs my help 33 00:01:55,115 --> 00:01:57,858 and I might not be back in the office for a few hours. 34 00:01:58,160 --> 00:01:59,822 Do we have any idea who the shooter was targeting? 35 00:01:59,911 --> 00:02:00,901 We're working on it. 36 00:02:01,163 --> 00:02:03,871 Good. Be the Mayor until I get back. 37 00:02:04,499 --> 00:02:05,489 For real? 38 00:02:05,584 --> 00:02:07,120 No. It's a figure of speech. 39 00:02:07,669 --> 00:02:10,377 Just don't make any laws while I'm out of the office, okay? 40 00:02:10,756 --> 00:02:11,746 Fine. 41 00:02:12,716 --> 00:02:15,800 And don't worry about the shooter. We're gonna nail his ass. 42 00:02:16,386 --> 00:02:17,376 I know you will. 43 00:02:20,432 --> 00:02:21,798 Sorry. That was work. 44 00:02:23,268 --> 00:02:24,429 Don't apologize. 45 00:02:25,979 --> 00:02:27,186 I appreciate the meeting. 46 00:02:28,023 --> 00:02:29,139 You helped me find my son. 47 00:02:30,233 --> 00:02:31,815 The least I can do is help you find Joe. 48 00:02:32,319 --> 00:02:33,855 He doesn't go by that name anymore. 49 00:02:34,821 --> 00:02:35,902 He changed his name? 50 00:02:36,198 --> 00:02:37,405 It was his mother's idea. 51 00:02:38,784 --> 00:02:42,869 Her maiden name. He goes by "Kane" now. 52 00:02:43,914 --> 00:02:44,904 What happened to him? 53 00:02:45,248 --> 00:02:48,286 I tracked him to Calgary, but by then he had gone. 54 00:02:50,128 --> 00:02:52,040 So, I followed him to Ibiza, 55 00:02:53,256 --> 00:02:54,792 and then Mombasa. 56 00:02:55,133 --> 00:02:56,169 Mombasa? 57 00:02:58,804 --> 00:03:00,295 The kid took after his father. 58 00:03:01,640 --> 00:03:03,256 While we were stuck on Lian Yu, 59 00:03:03,684 --> 00:03:06,472 he went down and joined the Australian Intelligence Service. 60 00:03:08,105 --> 00:03:09,562 And a week ago, in Kasnia, 61 00:03:09,773 --> 00:03:11,059 a mission went south. 62 00:03:12,734 --> 00:03:15,272 He was dealing in arms, some locals caught him. 63 00:03:16,321 --> 00:03:18,688 Supposedly, he didn't have a fair trial and now he's... 64 00:03:20,409 --> 00:03:22,196 Serving a life sentence. 65 00:03:23,161 --> 00:03:24,277 Like a rat in a cage. 66 00:03:28,208 --> 00:03:29,369 Okay, Slade, what do you need? 67 00:03:34,756 --> 00:03:36,713 I need you to help me find my son. 68 00:03:37,634 --> 00:03:40,422 Last we met, you told me that I couldn't live in two worlds. 69 00:03:40,679 --> 00:03:42,545 I'm not asking you to come back in. 70 00:03:44,599 --> 00:03:48,434 Strangely enough, what I need is diplomacy, 71 00:03:50,230 --> 00:03:51,562 which means I don't want Green Arrow, 72 00:03:52,524 --> 00:03:53,605 I need Oliver Queen. 73 00:03:53,942 --> 00:03:54,932 For what? 74 00:03:56,319 --> 00:03:58,481 Can I ask you just to trust me on this one, kid? 75 00:03:59,614 --> 00:04:01,401 I've organized transport to Kasnia. 76 00:04:02,159 --> 00:04:03,695 Wheels up at 2200. 77 00:04:06,455 --> 00:04:08,242 I'll understand if you don't want to join me. 78 00:04:12,127 --> 00:04:16,121 But if you do, I'll meet you out front at 2100. 79 00:04:17,340 --> 00:04:18,330 Okay, kid? 80 00:04:29,394 --> 00:04:30,555 Okay, bring that stuff over here. 81 00:04:33,190 --> 00:04:34,180 Sorry. 82 00:04:35,901 --> 00:04:37,233 Hey, don't worry. 83 00:04:38,820 --> 00:04:40,152 It's only tent poles. 84 00:04:41,948 --> 00:04:44,315 It's not like we're gonna stick around long enough to use them. 85 00:04:47,829 --> 00:04:48,865 Why'd you say that? 86 00:04:49,956 --> 00:04:53,449 You're always leaving. I can't believe we even made it this far. 87 00:04:53,794 --> 00:04:55,535 Listen, you know that I work for Australian Airlines 88 00:04:55,629 --> 00:04:56,665 and I have to travel. 89 00:04:57,339 --> 00:04:58,375 But I promise you, 90 00:04:58,882 --> 00:05:00,794 this weekend, it's just about you and me. 91 00:05:01,718 --> 00:05:04,256 Father and son. Out in the wild. 92 00:05:06,389 --> 00:05:09,177 Come on. Go find some flat land, and pitch a tent. 93 00:05:19,820 --> 00:05:20,901 Got him. 94 00:05:20,987 --> 00:05:22,569 Well, I didn't get him, get him, but I've identified him. 95 00:05:22,656 --> 00:05:23,863 - Identified who? - Our sniper. 96 00:05:24,699 --> 00:05:26,190 I thought your T-Spheres could track his visor. 97 00:05:26,284 --> 00:05:27,650 Well, that was then. 98 00:05:28,203 --> 00:05:30,911 This is apparently now. He must have hacked the tracer. 99 00:05:30,997 --> 00:05:32,204 Or got a new visor. 100 00:05:32,290 --> 00:05:34,202 It's not like they sell 'em at Wal-Mart, Felicity. 101 00:05:34,292 --> 00:05:36,750 Guys, update time. I think our vigilante's back in town. 102 00:05:36,837 --> 00:05:37,918 He's the shooter? 103 00:05:38,171 --> 00:05:39,582 I saw him coming out of the sniper's nest. 104 00:05:39,923 --> 00:05:41,289 CSU's here. 105 00:05:41,842 --> 00:05:43,333 I don't know how much evidence we'll be able to pull. 106 00:05:43,426 --> 00:05:44,883 Why don't we work with what we have? 107 00:05:44,970 --> 00:05:48,134 Mainly, the Vigilante seemed to be targeting Councilwoman Pollard. 108 00:05:48,223 --> 00:05:49,589 "Seemed to be" being the operative word. 109 00:05:49,683 --> 00:05:51,970 Well, Pollard's the one who's championing the anti-vigilante bills. 110 00:05:52,060 --> 00:05:54,347 Seems like a guy named "Vigilante" wouldn't like her much. 111 00:05:54,437 --> 00:05:55,427 JOHN: Yeah. But martyr her? 112 00:05:55,647 --> 00:05:57,309 That'd get this bill passed faster 113 00:05:57,399 --> 00:05:58,435 than you could say "obstruction." 114 00:05:58,984 --> 00:06:01,522 If it passes, I'm gonna have to consider arresting myself. 115 00:06:03,655 --> 00:06:06,568 Excuse me. What are you doing here? 116 00:06:07,534 --> 00:06:08,570 You're not SCPD. 117 00:06:08,660 --> 00:06:11,152 No, he's not. And this is not a federal case. 118 00:06:11,538 --> 00:06:13,074 Still doesn't explain what John Diggle, 119 00:06:13,164 --> 00:06:16,282 who works personal security for the mayor, is doing at a crime scene. 120 00:06:16,376 --> 00:06:17,708 I have relevant experience, and 121 00:06:18,169 --> 00:06:20,286 the mayor thought this could use a fresh set of eyes. 122 00:06:20,797 --> 00:06:22,004 What type of experience? 123 00:06:23,592 --> 00:06:24,582 Sniper. 124 00:06:25,385 --> 00:06:27,251 I don't recall reading that in your military file. 125 00:06:27,721 --> 00:06:30,304 I'm sorry, tell me again, why you're reviewing my service jacket? 126 00:06:30,599 --> 00:06:32,761 Mayor Queen didn't mention he was under investigation? 127 00:06:32,851 --> 00:06:34,433 Of course he did, it has nothing to do with this. 128 00:06:34,519 --> 00:06:36,431 But you've been working with him for the past six years. 129 00:06:37,105 --> 00:06:38,846 Which makes us overdue for a chat. 130 00:06:41,026 --> 00:06:42,608 I can wait for a subpoena if you prefer. 131 00:06:42,819 --> 00:06:43,935 No. I'm an open book. 132 00:06:45,196 --> 00:06:46,232 Step into my office. 133 00:06:48,325 --> 00:06:49,315 Uh-uh. 134 00:06:49,826 --> 00:06:50,816 Private conversation. 135 00:06:57,208 --> 00:06:58,198 Hey, William. 136 00:06:58,293 --> 00:06:59,283 Hi. 137 00:07:00,837 --> 00:07:03,079 How are those quadratic equations going? 138 00:07:03,590 --> 00:07:04,580 I hate them. 139 00:07:04,758 --> 00:07:06,249 Yeah, those were the days. 140 00:07:06,927 --> 00:07:08,043 Where's your dad? 141 00:07:08,136 --> 00:07:09,172 In his room. 142 00:07:12,891 --> 00:07:13,927 Huh. 143 00:07:14,017 --> 00:07:15,178 Do you remember when our biggest problem in life 144 00:07:15,268 --> 00:07:16,725 was solving a quadratic equation? 145 00:07:16,937 --> 00:07:17,927 Mmm-mmm. 146 00:07:18,772 --> 00:07:21,139 I mean, I never really worried about them, but no. 147 00:07:21,441 --> 00:07:24,980 Well, now, we have metas crashing bachelorette parties, so... 148 00:07:25,904 --> 00:07:29,523 Wow. Slade invited you on a romantic getaway? 149 00:07:29,741 --> 00:07:30,857 Something like that. 150 00:07:30,951 --> 00:07:32,738 Where? Don't say Aruba. That's our spot. 151 00:07:33,536 --> 00:07:34,743 (SIGHS) Kasnia. 152 00:07:34,955 --> 00:07:35,991 Wow! 153 00:07:36,206 --> 00:07:38,414 His son is in some trouble. 154 00:07:38,500 --> 00:07:40,457 The kind of trouble you need to get in more trouble to fix it? 155 00:07:40,543 --> 00:07:44,503 Well, Slade says that he has a diplomatic solution 156 00:07:44,589 --> 00:07:47,297 that requires my name and not me in a mask. 157 00:07:47,384 --> 00:07:48,465 I'm worried that If I don't go, 158 00:07:48,551 --> 00:07:50,167 he will take a more aggressive approach. 159 00:07:51,596 --> 00:07:54,009 So the empty bag, is that second thoughts? 160 00:07:54,099 --> 00:07:56,887 Or can't decide what T-shirt to pack? 161 00:07:58,937 --> 00:07:59,927 Because I'm out. 162 00:08:01,189 --> 00:08:02,646 I made a promise to my son and 163 00:08:02,732 --> 00:08:03,939 I'm out. 164 00:08:04,025 --> 00:08:05,687 It sounds like you made a promise to Slade, too. 165 00:08:06,319 --> 00:08:07,435 You think I should go? 166 00:08:07,529 --> 00:08:09,270 It's not like you're going back to your old life. 167 00:08:11,199 --> 00:08:12,781 I wanted you to tell me not to go. 168 00:08:13,034 --> 00:08:15,526 Look, Slade is not my favorite person, but... 169 00:08:17,163 --> 00:08:18,404 I mean, it's not about Slade. 170 00:08:20,667 --> 00:08:21,657 It's about his son. 171 00:08:22,627 --> 00:08:25,085 If you don't go, you're just gonna beat yourself up about it. 172 00:08:25,171 --> 00:08:27,754 If, when, it veers from diplomacy, and I have to break 173 00:08:27,841 --> 00:08:31,255 my promise to William, I will beat myself up over that too. 174 00:08:31,344 --> 00:08:33,085 - Then tell William what you're doing. - What? 175 00:08:33,722 --> 00:08:37,716 Spare him the details of, you know, Slade being Slade 176 00:08:37,892 --> 00:08:39,975 and tell him that you are helping a friend. 177 00:08:41,104 --> 00:08:42,094 He'll understand that. 178 00:08:43,857 --> 00:08:45,439 - You sure? - Yeah, I'm sure. 179 00:08:46,818 --> 00:08:47,899 He's his father's son. 180 00:08:48,528 --> 00:08:50,394 (BREATHES DEEPLY) 181 00:09:10,550 --> 00:09:11,540 How long is this flight? 182 00:09:15,805 --> 00:09:17,171 It's about 12 hours. 183 00:09:19,100 --> 00:09:20,181 Thanks for coming, kid. 184 00:09:21,603 --> 00:09:22,593 Let's go get your boy. 185 00:09:27,108 --> 00:09:28,098 (LOCK BEEPS) 186 00:09:44,084 --> 00:09:45,200 SCPD! 187 00:09:49,631 --> 00:09:50,621 Hey! 188 00:10:00,892 --> 00:10:01,882 Stay down. 189 00:10:13,196 --> 00:10:14,562 (GASPS) 190 00:10:14,781 --> 00:10:15,771 It's you. 191 00:10:18,076 --> 00:10:19,066 (GATE RATTLES) 192 00:10:34,050 --> 00:10:35,632 Got your 9-1-1. Is everything okay? 193 00:10:36,803 --> 00:10:39,261 Look at her face. That is not an "okay" face. 194 00:10:41,808 --> 00:10:42,798 Dinah? 195 00:10:44,936 --> 00:10:47,599 Vigilante made another move on Councilwoman Pollard tonight. 196 00:10:49,107 --> 00:10:50,097 I almost got him. 197 00:10:50,567 --> 00:10:53,355 It's cool, D. We'll nail that bastard. 198 00:10:54,904 --> 00:10:56,065 I hit him with my cry. 199 00:10:57,782 --> 00:11:00,149 I shattered his visor and he took off his mask. 200 00:11:03,163 --> 00:11:04,279 I saw his face. 201 00:11:04,664 --> 00:11:05,654 Can you ID him? 202 00:11:06,457 --> 00:11:08,198 His name is Vincent Sobel. 203 00:11:11,171 --> 00:11:12,378 He's my old partner. 204 00:11:13,423 --> 00:11:14,664 I'm sorry. When you say partner, 205 00:11:14,757 --> 00:11:17,500 do you mean partner, or do you mean, "partner"? 206 00:11:17,594 --> 00:11:18,584 Both. 207 00:11:18,928 --> 00:11:19,918 Now I'm confused. 208 00:11:20,013 --> 00:11:21,879 Dinah, I thought you said your partner died in the line. 209 00:11:22,140 --> 00:11:25,975 He was shot in the head right in front of me. 210 00:11:28,146 --> 00:11:31,355 No! 211 00:11:36,779 --> 00:11:39,317 Okay, well, I know you believe you saw what you saw tonight, 212 00:11:39,407 --> 00:11:42,400 but it was night, probably dark. 213 00:11:42,744 --> 00:11:43,951 It was him, Felicity. 214 00:11:45,246 --> 00:11:47,203 It was Vincent. I know it. 215 00:11:48,374 --> 00:11:49,581 I know it sounds crazy. 216 00:11:49,834 --> 00:11:51,291 Dinah, this doesn't change anything. 217 00:11:52,420 --> 00:11:54,332 We have to find him before he hurts anyone else. 218 00:11:55,423 --> 00:11:56,413 I know. 219 00:11:56,841 --> 00:11:59,379 I know. Where are you with the shell casing John found? 220 00:11:59,469 --> 00:12:01,210 The casing appears to be magnetized. 221 00:12:01,304 --> 00:12:02,294 Bullets aren't magnetic. 222 00:12:02,388 --> 00:12:03,595 They can be if they are stored in an environment 223 00:12:03,681 --> 00:12:05,013 with a strong magnetic field. 224 00:12:10,980 --> 00:12:12,516 You think it's something you can trace? 225 00:12:12,690 --> 00:12:13,726 I like your optimism. 226 00:12:14,359 --> 00:12:15,770 It's not optimism, Felicity. 227 00:12:16,194 --> 00:12:17,184 It's faith. 228 00:12:19,197 --> 00:12:21,940 Dinah said that you had a chat with our FBI BFF? 229 00:12:22,242 --> 00:12:24,359 Oh, yes. She's tough, 230 00:12:24,953 --> 00:12:26,239 but I pushed back pretty hard. 231 00:12:26,329 --> 00:12:27,319 Can we put that to bed? 232 00:12:27,705 --> 00:12:28,741 - (PHONE RINGING) - Good. 233 00:12:30,500 --> 00:12:31,490 Hello? 234 00:12:33,253 --> 00:12:34,710 Special Agent Watson... 235 00:12:35,171 --> 00:12:37,754 Yes, sure. I can come by tomorrow, no problem. 236 00:12:38,424 --> 00:12:39,414 All right, see you then. 237 00:12:40,635 --> 00:12:41,671 Definitely not put to bed. 238 00:12:45,014 --> 00:12:46,471 So where's your point of contact? 239 00:12:46,683 --> 00:12:47,673 I don't know. 240 00:12:48,268 --> 00:12:49,554 His name's Nylander. 241 00:12:49,727 --> 00:12:52,014 A foreign associate of mine from back in the service days. 242 00:12:52,855 --> 00:12:54,767 He was a bit of a jackarse and never on time. 243 00:12:55,525 --> 00:12:56,641 NYLANDER: He's not that bad. 244 00:12:58,569 --> 00:12:59,559 (CHUCKLES) 245 00:12:59,654 --> 00:13:00,690 Slade Wilson. 246 00:13:01,114 --> 00:13:02,104 The Terminator. 247 00:13:02,740 --> 00:13:04,231 I haven't heard that name in a while. 248 00:13:05,618 --> 00:13:07,075 So, you're running later than usual. 249 00:13:07,245 --> 00:13:08,577 Yeah, I was with a girl. 250 00:13:08,746 --> 00:13:10,237 Forget about it. Look at you. 251 00:13:11,165 --> 00:13:12,827 Mirakuru did you wonders. 252 00:13:13,668 --> 00:13:16,376 Now what? You're not sensitive about that shit, are you? 253 00:13:17,588 --> 00:13:19,124 You were quite the madman, I hear. 254 00:13:19,674 --> 00:13:20,881 You promised me something. 255 00:13:21,259 --> 00:13:22,249 Did you bring it? 256 00:13:22,677 --> 00:13:25,135 Or did I waste my time traveling 7,000 miles 257 00:13:25,221 --> 00:13:26,337 for you to screw with me? 258 00:13:27,056 --> 00:13:28,046 Truth be told, 259 00:13:29,434 --> 00:13:30,925 I'm glad you got your marbles back. 260 00:13:34,355 --> 00:13:35,345 So who's this? 261 00:13:36,316 --> 00:13:38,273 He's a friend of mine. Don't worry about him. 262 00:13:38,776 --> 00:13:40,392 With you, I always worry. 263 00:13:41,863 --> 00:13:42,853 This should work. 264 00:13:44,073 --> 00:13:45,154 Thank you. 265 00:13:45,325 --> 00:13:46,406 That's it? Just thank you? 266 00:13:46,617 --> 00:13:48,654 No extravagant dinner? No pints? 267 00:13:49,412 --> 00:13:50,493 Maybe next time, 268 00:13:50,705 --> 00:13:52,867 when my son's not rotting in a third world prison. 269 00:13:54,000 --> 00:13:55,491 He's lucky to have you as a father. 270 00:13:56,878 --> 00:13:58,494 My son wouldn't be in this mess, 271 00:13:58,755 --> 00:14:00,246 if anybody else was his father. 272 00:14:01,632 --> 00:14:02,998 Just be careful, comrade. 273 00:14:03,634 --> 00:14:06,547 Your boy was snooping around some private-op mercenaries. 274 00:14:06,637 --> 00:14:08,219 Some not-so-nice guys. 275 00:14:12,060 --> 00:14:13,676 Under certain circumstances, 276 00:14:14,520 --> 00:14:15,761 I'm not so nice a guy. 277 00:14:24,113 --> 00:14:26,105 Yeah, not so big in the decoration, are you? 278 00:14:26,574 --> 00:14:28,861 I'm less enthusiastic for people wasting my time. 279 00:14:28,951 --> 00:14:29,941 Okay. 280 00:14:30,286 --> 00:14:31,618 You're seeing Oliver Queen again. 281 00:14:31,704 --> 00:14:34,947 Yeah. These new prescription glasses are really working wonders. (CHUCKLES) 282 00:14:36,667 --> 00:14:39,910 Just a little FBI interrogation humor, you know. 283 00:14:40,922 --> 00:14:42,038 You are Mr. Queen's alibi 284 00:14:42,131 --> 00:14:43,872 for certain evenings where the Green Arrow is active. 285 00:14:43,966 --> 00:14:44,956 If you say so. 286 00:14:45,468 --> 00:14:47,551 My point is, are you prepared to testify under oath, 287 00:14:47,637 --> 00:14:49,253 under the pains and penalties of perjury, 288 00:14:49,347 --> 00:14:50,679 in support of those alibis? 289 00:14:51,015 --> 00:14:52,005 Yeah. Absolutely. 290 00:14:53,059 --> 00:14:54,049 100%. 291 00:14:54,602 --> 00:14:55,592 Super ready. 292 00:14:55,686 --> 00:14:56,676 (PHONE CHIMES) 293 00:15:01,317 --> 00:15:02,353 Everything all right? 294 00:15:03,111 --> 00:15:04,101 Mmm-hmm. 295 00:15:05,238 --> 00:15:07,571 Yeah. I'm just late for a coffee date. 296 00:15:07,990 --> 00:15:10,824 - So, I'd like to... - Go. 297 00:15:11,369 --> 00:15:12,359 Go. 298 00:15:13,955 --> 00:15:15,992 Thank you. This was pleasant. 299 00:15:20,253 --> 00:15:22,495 I call this play Liberty Watch. 300 00:15:23,172 --> 00:15:26,256 A famous American mayor comes to small war-torn Kasnia, 301 00:15:26,759 --> 00:15:29,718 to fight for the release of a man who has been wrongfully accused. 302 00:15:30,179 --> 00:15:31,215 This is very clever. 303 00:15:31,556 --> 00:15:33,843 Like I said, it's a "diplomatic solution." 304 00:15:34,058 --> 00:15:37,017 Well, Slade, still. I don't think that they're gonna free your son, 305 00:15:37,103 --> 00:15:39,311 just because I give him a photo op. 306 00:15:39,397 --> 00:15:41,309 No. The photo op is just to gain entry. 307 00:15:42,066 --> 00:15:43,978 Of course, they'll need a reason to release him. 308 00:15:45,695 --> 00:15:47,061 And here are 50,000. 309 00:15:49,282 --> 00:15:50,443 Assuming this works, 310 00:15:51,200 --> 00:15:52,190 where do we meet? 311 00:15:52,452 --> 00:15:53,568 When you pick up Joe, 312 00:15:54,328 --> 00:15:55,489 go straight to the airport. 313 00:15:55,872 --> 00:15:57,659 Here is an alias passport for him 314 00:15:58,040 --> 00:15:59,326 and tickets for you both 315 00:15:59,876 --> 00:16:00,866 to London. 316 00:16:06,382 --> 00:16:07,714 You're not even gonna see him? 317 00:16:09,927 --> 00:16:11,134 I need you to promise me 318 00:16:11,804 --> 00:16:13,090 that you won't tell him I helped. 319 00:16:13,389 --> 00:16:15,176 No. I'm not gonna lie to your son. 320 00:16:15,641 --> 00:16:16,848 It's better this way. 321 00:16:18,102 --> 00:16:19,138 For him or for you? 322 00:16:20,688 --> 00:16:21,724 Wait, are you... 323 00:16:22,607 --> 00:16:25,941 Are you afraid that he's gonna see you as Deathstroke 324 00:16:27,612 --> 00:16:28,602 and not the man you were? The... 325 00:16:30,448 --> 00:16:32,189 The man I think you are now. 326 00:16:32,533 --> 00:16:34,775 I gave up my right to be his father 327 00:16:36,037 --> 00:16:37,573 when I stepped out of the light 328 00:16:37,955 --> 00:16:39,162 into shadows 329 00:16:40,333 --> 00:16:41,744 and became this monster. 330 00:16:43,753 --> 00:16:45,039 Your son will forgive you 331 00:16:45,963 --> 00:16:47,329 the way that my son forgave me. 332 00:16:48,341 --> 00:16:50,048 Joe knew that I was coming to look for him 333 00:16:50,801 --> 00:16:52,167 so he contacted his mother 334 00:16:53,513 --> 00:16:55,129 and she sent me a message 335 00:16:55,223 --> 00:16:56,339 to stay away. 336 00:16:59,101 --> 00:17:00,637 You got your second chance, kid. 337 00:17:02,855 --> 00:17:03,936 And I'm happy for you. 338 00:17:07,860 --> 00:17:10,398 Some fathers aren't that lucky. 339 00:17:18,579 --> 00:17:21,447 So tell me this is not the freshest fish that somebody's caught for you. 340 00:17:21,832 --> 00:17:23,039 I don't even like fish. 341 00:17:24,043 --> 00:17:25,329 Not all fish are the same. 342 00:17:26,128 --> 00:17:27,118 Trust me, kid. 343 00:17:32,343 --> 00:17:33,584 Are you really a pilot? 344 00:17:35,429 --> 00:17:36,419 Of course, I am. 345 00:17:36,764 --> 00:17:37,754 Stop lying. 346 00:17:38,891 --> 00:17:40,007 Why are you being like this? 347 00:17:40,101 --> 00:17:41,512 We never get free trips. 348 00:17:42,728 --> 00:17:45,015 My friend Nick's dad flies for Ferris Air. 349 00:17:45,856 --> 00:17:47,267 They get free trips all the time. 350 00:17:51,112 --> 00:17:53,604 WOMAN: Here, honey, keep up. BOY: Okay. 351 00:17:59,745 --> 00:18:02,658 Unfortunately, I work for a cheaper airline 352 00:18:02,748 --> 00:18:05,582 that doesn't allow for free vacations. 353 00:18:06,210 --> 00:18:08,793 Whatever. I'm not hungry. 354 00:18:15,177 --> 00:18:16,384 Don't walk too far. 355 00:18:28,065 --> 00:18:30,182 This place used to house MRI machines. 356 00:18:30,276 --> 00:18:32,268 We are in the right place. That's all that matters. 357 00:18:33,487 --> 00:18:34,773 Hey, guys, sorry I'm late. 358 00:18:35,072 --> 00:18:36,153 How was it with Watson? 359 00:18:36,407 --> 00:18:37,443 Terrifying. 360 00:18:37,533 --> 00:18:39,069 We knew she was planning a case against Oliver, 361 00:18:39,160 --> 00:18:41,823 but I'm starting to think her net is widening to include us. 362 00:18:42,371 --> 00:18:43,487 She hasn't contacted me yet. 363 00:18:43,581 --> 00:18:45,117 Wait, why hasn't she? 364 00:18:45,207 --> 00:18:46,539 How about we not worry about this 365 00:18:46,626 --> 00:18:48,709 while we're in the lair of a psycho-killer? 366 00:18:49,045 --> 00:18:50,161 - Sorry. - Here. 367 00:18:56,385 --> 00:18:58,342 There's enough ordinance here for a small war. 368 00:18:58,763 --> 00:19:00,629 You don't need this many bullets for one councilwoman. 369 00:19:02,224 --> 00:19:05,717 When you called Vince a psycho-killer, you weren't wrong. 370 00:19:14,320 --> 00:19:15,731 Mr. Queen... 371 00:19:16,030 --> 00:19:17,271 Thank you for taking the time. 372 00:19:17,615 --> 00:19:19,356 It is not every day I meet celebrity. 373 00:19:19,617 --> 00:19:20,653 I'm not famous. 374 00:19:20,743 --> 00:19:21,984 I saw you on news once. 375 00:19:22,161 --> 00:19:23,493 You punched man with camera. 376 00:19:24,413 --> 00:19:26,200 Yup, I sure did. 377 00:19:26,290 --> 00:19:30,534 They also say you are quite good with bow and arrow. 378 00:19:30,628 --> 00:19:32,711 Oh, don't believe everything that you see on TV. 379 00:19:32,963 --> 00:19:34,044 Okay, okay. 380 00:19:35,299 --> 00:19:38,383 I understand you are with organization in hopes to... 381 00:19:38,469 --> 00:19:40,506 To request the release of one of your prisoners. 382 00:19:41,764 --> 00:19:42,754 Kane Wolfman. 383 00:19:43,808 --> 00:19:44,798 (SIGHS) 384 00:19:44,892 --> 00:19:46,349 I wish you come earlier. 385 00:19:51,899 --> 00:19:52,889 (DOOR OPENS) 386 00:20:02,410 --> 00:20:03,571 What're you doing back here? 387 00:20:07,623 --> 00:20:08,613 Where is my son? 388 00:20:10,835 --> 00:20:11,825 (SIGHS) 389 00:20:11,919 --> 00:20:16,289 There was a... A fight in the prison yard 390 00:20:16,382 --> 00:20:19,716 that Joe tried to break up. 391 00:20:23,055 --> 00:20:24,637 Someone pushed, and he hit his head... 392 00:20:27,309 --> 00:20:28,299 He's gone. 393 00:20:39,947 --> 00:20:40,937 He never knew. 394 00:20:43,576 --> 00:20:44,566 Never knew what? 395 00:20:47,496 --> 00:20:49,283 (SHUDDERING) 396 00:20:49,999 --> 00:20:50,989 That I loved him. 397 00:20:51,709 --> 00:20:52,745 I'm sure he did, Slade. 398 00:20:53,919 --> 00:20:55,330 I don't remember the last time 399 00:20:58,174 --> 00:20:59,164 I told him... 400 00:20:59,425 --> 00:21:00,666 Well, you were his father. 401 00:21:01,469 --> 00:21:02,459 Trust me, he knew. 402 00:21:07,808 --> 00:21:11,017 I should have come with you to the prison. 403 00:21:12,563 --> 00:21:14,475 I know it wouldn't have made any difference, but, 404 00:21:16,358 --> 00:21:17,690 at least I could have seen him... 405 00:21:20,154 --> 00:21:21,190 Say goodbye. 406 00:21:23,866 --> 00:21:24,982 Well, you still can. 407 00:21:28,579 --> 00:21:29,660 You can still say goodbye. 408 00:21:38,631 --> 00:21:40,714 Joe! Good catch. 409 00:21:41,717 --> 00:21:42,707 Come on. 410 00:21:42,802 --> 00:21:43,792 We are not here to mope around. 411 00:21:46,597 --> 00:21:47,587 (CHUCKLES) 412 00:21:51,268 --> 00:21:52,258 Excuse me, 413 00:21:53,646 --> 00:21:55,228 could you take a photo of my son and I? 414 00:21:55,314 --> 00:21:56,304 Sure. 415 00:22:02,988 --> 00:22:03,978 (CAMERA CLICKS) 416 00:22:06,158 --> 00:22:07,194 I'm Slade. 417 00:22:07,284 --> 00:22:08,274 Darryl. Nice to meet you. 418 00:22:08,369 --> 00:22:09,359 This is my son, Joe. 419 00:22:09,453 --> 00:22:10,785 - Hey, Joe. - Nice to meet you. 420 00:22:24,760 --> 00:22:25,750 JOHN: Don't burn yourself out, Dinah. 421 00:22:28,222 --> 00:22:29,429 We need you for the long haul, remember? 422 00:22:29,932 --> 00:22:33,721 There's no long haul. We're putting this bastard down. 423 00:22:33,811 --> 00:22:36,053 Remember, this bastard was your partner and your boyfriend. 424 00:22:36,146 --> 00:22:37,933 I don't need you to remind me of that, thanks. 425 00:22:38,023 --> 00:22:41,516 (CHUCKLES) No, you don't need me to remind you of that. 426 00:22:41,610 --> 00:22:43,272 But you do need someone to point out the fact 427 00:22:43,362 --> 00:22:45,570 that perhaps a part of you should be happy to have him back. 428 00:22:46,949 --> 00:22:49,817 John, when Vince died, I did my absolute best to kill myself. 429 00:22:51,328 --> 00:22:53,285 I became somebody I didn't even recognize. 430 00:22:53,873 --> 00:22:54,863 To avenge somebody 431 00:22:54,957 --> 00:22:56,448 who I don't even recognize anymore. 432 00:22:56,542 --> 00:22:57,828 Somebody who kills innocent people. 433 00:22:57,918 --> 00:22:59,830 You and Vince went through something horrific. 434 00:22:59,920 --> 00:23:01,661 You some did things you regret. 435 00:23:01,755 --> 00:23:03,872 Maybe there's a part of you that's putting that on him. 436 00:23:03,966 --> 00:23:05,377 John, he's a psychopath. 437 00:23:05,467 --> 00:23:07,800 It doesn't change the fact that he's someone who needs help, Dinah. 438 00:23:08,637 --> 00:23:09,627 Just like you did. 439 00:23:11,140 --> 00:23:15,475 Sorry to interrupt, but we've got two new problems. 440 00:23:15,561 --> 00:23:17,723 Pollard's headed over to do a sit-down with Channel 52 441 00:23:17,813 --> 00:23:19,645 to talk about the anti-vigilante referendum. 442 00:23:19,732 --> 00:23:21,223 Wait, no, that station is not secure. 443 00:23:21,317 --> 00:23:22,649 SCPD cannot protect her there. 444 00:23:22,735 --> 00:23:24,271 That's why I said we've got a problem. 445 00:23:24,361 --> 00:23:26,478 - What's the second one? - Agent Watson's subpoenaed me. 446 00:23:27,323 --> 00:23:28,313 I gotta go right? 447 00:23:28,532 --> 00:23:30,945 Yeah. That's usually what a subpoena means. You have to go. 448 00:23:31,035 --> 00:23:32,276 Well, I'm gonna head to the news station, 449 00:23:32,369 --> 00:23:34,361 see if I can get Pollard some extra protection. 450 00:23:34,455 --> 00:23:37,118 - Dinah, if Vince tries anything... - I know, John, I got it. 451 00:23:41,003 --> 00:23:44,496 Mr. Queen, I was not expecting a return visit. 452 00:23:48,010 --> 00:23:50,548 Warden, this is Kane Wolfman's father. 453 00:23:51,597 --> 00:23:53,213 He wishes to see his son's body. 454 00:23:54,308 --> 00:23:56,049 I'm afraid that won't be possible. 455 00:23:56,352 --> 00:23:57,342 Why? 456 00:23:57,603 --> 00:23:59,014 You said he passed only days ago. 457 00:23:59,104 --> 00:24:01,562 - Yes, but... - Warden. Where's the body? 458 00:24:02,650 --> 00:24:05,393 It is no longer in my possession. 459 00:24:06,487 --> 00:24:08,570 Where is my son's body? 460 00:24:08,948 --> 00:24:10,940 Hey. Easy. Easy. 461 00:24:15,120 --> 00:24:16,110 He's lying. 462 00:24:16,956 --> 00:24:18,663 Do you want me to contact Liberty Watch? 463 00:24:19,041 --> 00:24:20,703 Do you want me to cause an international incident? 464 00:24:20,793 --> 00:24:22,000 Because I'm prepared to do both. 465 00:24:22,086 --> 00:24:24,043 The situation is complicated. 466 00:24:24,129 --> 00:24:25,540 - Well, un-complicate it. - Hey. 467 00:24:28,342 --> 00:24:29,332 Trust me on this one. 468 00:24:31,261 --> 00:24:32,593 Don't make this man angry. 469 00:24:34,014 --> 00:24:35,004 (SIGHS) 470 00:24:36,225 --> 00:24:38,512 They're called the Jackals. 471 00:24:39,687 --> 00:24:41,349 The men your son investigated. 472 00:24:42,481 --> 00:24:45,064 When they discovered his arrest, which was merely him being 473 00:24:45,150 --> 00:24:46,812 in the wrong place at the wrong time, 474 00:24:47,403 --> 00:24:49,235 they broke into prison. Take him. 475 00:24:49,822 --> 00:24:50,938 Why did they take him? 476 00:24:51,532 --> 00:24:57,449 Torture. Your son is spy. In his head, secrets worth millions. 477 00:24:58,914 --> 00:25:02,078 They threatened reprisal on my family if I spoke about it. 478 00:25:04,211 --> 00:25:05,497 Slade. Slade. 479 00:25:05,587 --> 00:25:08,955 When the Jackals took my son, they didn't count on who his father was. 480 00:25:17,975 --> 00:25:20,308 Okay. Every single person in that line is ID'd twice. 481 00:25:20,394 --> 00:25:21,976 You got it? I don't care if it's your mother. 482 00:25:22,062 --> 00:25:23,928 And I want two officers at every emergency exit 483 00:25:24,023 --> 00:25:25,184 and I need somebody to move this car. 484 00:25:28,402 --> 00:25:30,234 Lieutenant Drake. Good to see you again. 485 00:25:37,619 --> 00:25:39,861 All right. We're nearly ready to move on the news station. 486 00:25:39,955 --> 00:25:40,991 Dinah's already on site. 487 00:25:41,665 --> 00:25:42,655 Copy. 488 00:25:44,001 --> 00:25:44,991 Emailing Oliver? 489 00:25:45,502 --> 00:25:48,245 Yeah, I'm just sending Oliver some info he asked me for. 490 00:25:48,338 --> 00:25:50,751 You know, for his adventures with Slade. 491 00:25:51,425 --> 00:25:53,712 Are you having as much trouble with Oliver working with Slade as I am? 492 00:25:53,802 --> 00:25:54,792 No. 493 00:25:55,137 --> 00:25:56,298 Having a lot more. 494 00:25:57,181 --> 00:26:01,016 Rationally, I know that it was the Mirakuru that made him a jerk, but... 495 00:26:01,101 --> 00:26:04,139 But he wasn't on Mirakuru when he left us on Lian Yu. 496 00:26:04,229 --> 00:26:05,219 Exactly. 497 00:26:05,314 --> 00:26:07,806 It's ironic that Oliver has more honor than the man he's helping. 498 00:26:07,900 --> 00:26:09,516 Ironic isn't the word I would use. 499 00:26:10,486 --> 00:26:11,567 DINAH: Guys, we've got a problem. 500 00:26:11,653 --> 00:26:13,019 If I had a nickel for every time I heard that... 501 00:26:13,113 --> 00:26:16,447 Listen, I'm gonna need you to stand down. Okay? Do not come here. 502 00:26:16,533 --> 00:26:17,819 Dinah, we're not standing down. 503 00:26:17,910 --> 00:26:18,991 We are not leaving you out there alone. 504 00:26:19,078 --> 00:26:20,319 I'm not alone. 505 00:26:21,497 --> 00:26:23,409 Agent Watson is here. And she brought friends. 506 00:26:23,624 --> 00:26:25,365 She's hoping the Green Arrow will show up. 507 00:26:25,793 --> 00:26:27,830 But you guys stay put, okay? I got this. 508 00:26:35,135 --> 00:26:37,843 I asked Felicity for any intel she could find on the Jackals. 509 00:26:38,430 --> 00:26:40,763 She hacked the databases of every major intelligence agency 510 00:26:40,849 --> 00:26:41,839 in the world. 511 00:26:42,309 --> 00:26:43,641 - And what did she find? - Nothing. 512 00:26:43,727 --> 00:26:45,389 These guys are ghosts. 513 00:26:47,564 --> 00:26:48,645 That's no help. 514 00:26:48,732 --> 00:26:49,768 This is. 515 00:26:49,858 --> 00:26:51,599 Using closed circuits cameras in the prison 516 00:26:51,693 --> 00:26:53,355 and surrounding areas, she got their escape route, 517 00:26:53,445 --> 00:26:56,233 the license plates and then using keyhole satellite technology... 518 00:26:56,323 --> 00:26:57,814 She tracked them to one location. 519 00:26:57,908 --> 00:26:58,898 Yes. She did. 520 00:26:58,992 --> 00:27:00,984 She's brilliant. How did you get her? 521 00:27:02,496 --> 00:27:03,907 I ask myself that every day. 522 00:27:07,876 --> 00:27:08,866 What's in there for me? 523 00:27:09,545 --> 00:27:10,581 Nothing. 524 00:27:10,671 --> 00:27:12,708 I promised you. Your only part in this was talking. 525 00:27:12,798 --> 00:27:14,380 Circumstances have changed. 526 00:27:15,551 --> 00:27:16,541 Not for you. 527 00:27:16,885 --> 00:27:18,922 You've got your feet planted in one world. 528 00:27:19,012 --> 00:27:20,594 - And you should keep them there. - Slade! 529 00:27:20,806 --> 00:27:22,672 These Jackals are the best of the worst. 530 00:27:23,016 --> 00:27:24,882 All right? They're stone-cold killers. 531 00:27:26,311 --> 00:27:27,392 And what do you think I am? 532 00:27:27,479 --> 00:27:29,015 I think that you're outnumbered. 533 00:27:29,398 --> 00:27:31,640 And quite frankly, I think that you're out of practice 534 00:27:31,859 --> 00:27:33,896 and I am not letting you do this alone. 535 00:27:35,112 --> 00:27:36,102 (GROANS) 536 00:27:45,581 --> 00:27:47,413 Alone is what I do best, kid. 537 00:27:50,169 --> 00:27:51,285 Go ahead. 538 00:27:51,587 --> 00:27:52,623 Tell me the truth. 539 00:28:04,808 --> 00:28:05,798 Not bad. 540 00:28:05,893 --> 00:28:06,883 (LAUGHING) 541 00:28:17,696 --> 00:28:18,857 I have to go to the bathroom. 542 00:28:20,574 --> 00:28:21,564 I'll be back soon. 543 00:28:32,211 --> 00:28:34,954 You are Xien Ming, an agent for the Ministry of Defense, 544 00:28:35,047 --> 00:28:36,583 People's Republic. 545 00:28:36,673 --> 00:28:39,507 I'm looking for an agent who you black-bagged. 546 00:28:39,885 --> 00:28:40,966 Called Yao Fei. 547 00:28:42,012 --> 00:28:44,971 You have 10 seconds to tell me where he is. 548 00:28:45,807 --> 00:28:46,797 Purgatory. 549 00:28:47,100 --> 00:28:48,090 (TWIG CRACKS) 550 00:28:49,770 --> 00:28:50,760 (GRUNTS) 551 00:29:05,744 --> 00:29:06,780 Hey. He's with me. 552 00:29:06,954 --> 00:29:08,616 Excuse me. He's with me. Let him through. 553 00:29:10,666 --> 00:29:13,124 You guys can make sure that perimeter is secure over on the side there. 554 00:29:14,086 --> 00:29:15,543 I thought I told you to stand down. 555 00:29:16,255 --> 00:29:17,962 Don't worry. I left the hoodie at home. 556 00:29:18,548 --> 00:29:21,040 Well, then, what are you doing here, John? I told you I got it. 557 00:29:21,301 --> 00:29:24,294 But I realized, you're not exactly in your right head. 558 00:29:24,888 --> 00:29:26,129 My head is fine. 559 00:29:26,223 --> 00:29:28,465 Thank you. Your little pep talk really got through to me. 560 00:29:29,393 --> 00:29:30,759 Dinah, you're a lousy liar. 561 00:29:39,820 --> 00:29:41,186 He didn't always make bullets. 562 00:29:42,781 --> 00:29:43,771 Vince. 563 00:29:45,200 --> 00:29:48,034 He used to make this matchbox art, 564 00:29:48,120 --> 00:29:51,989 with a tiny little paper rose on the inside. 565 00:29:54,251 --> 00:29:56,709 He made me one the morning Sonos found out we were undercover. 566 00:29:59,548 --> 00:30:03,258 There is nothing left of that man anymore, John. 567 00:30:03,343 --> 00:30:05,630 Dinah, earlier this year, when he attacked Oliver's limo, 568 00:30:05,721 --> 00:30:08,429 he had the chance to kill you, and he didn't. 569 00:30:08,515 --> 00:30:09,596 - Your point? - My point is 570 00:30:09,683 --> 00:30:11,720 that maybe there's something left of the man you used to love. 571 00:30:13,395 --> 00:30:14,385 If there isn't, 572 00:30:15,814 --> 00:30:17,271 I'm going to put him down. 573 00:30:18,358 --> 00:30:20,941 And this time, he'll stay dead. 574 00:30:21,194 --> 00:30:23,277 - Dinah, will you just... - You better get out of here, 575 00:30:23,780 --> 00:30:24,941 before Watson sees you. 576 00:30:29,494 --> 00:30:30,484 Three. Two. 577 00:30:31,705 --> 00:30:33,196 Good evening. I'm Jane Wood. 578 00:30:33,290 --> 00:30:34,826 Sitting tonight with Miss Emily Pollard. 579 00:30:35,751 --> 00:30:37,708 - Welcome, Councilwoman Pollard. - It's my pleasure. 580 00:30:37,878 --> 00:30:41,747 JANE: And we're going to hear thoughts on the anti-vigilante referendum. 581 00:30:42,466 --> 00:30:43,456 Status? 582 00:30:43,717 --> 00:30:44,833 Pretty quiet, Lieutenant. 583 00:30:45,260 --> 00:30:48,298 The place is locked tight. He's not getting in here. 584 00:30:58,231 --> 00:31:01,190 What we need is legislation to deter others 585 00:31:01,276 --> 00:31:02,938 from joining this vigilante movement in the future. 586 00:31:03,570 --> 00:31:05,903 We need to take those vigilantes off the streets. 587 00:31:06,281 --> 00:31:07,692 You don't think they serve a role? 588 00:31:07,783 --> 00:31:09,115 Cops serve that role. 589 00:31:09,201 --> 00:31:11,443 The department's been full of corrupt cops in the past. 590 00:31:11,620 --> 00:31:13,202 And on top of that, we're shorthanded. 591 00:31:13,663 --> 00:31:15,325 All I know, Lieutenant, 592 00:31:16,041 --> 00:31:18,328 is if people take the law into their own hands, 593 00:31:18,960 --> 00:31:19,996 we've got anarchy. 594 00:31:22,547 --> 00:31:24,584 JANE: John, can we have the lights back up, please? 595 00:31:24,674 --> 00:31:25,664 Guys, check the power! 596 00:31:25,759 --> 00:31:27,921 (INDISTINCT CHATTER) 597 00:31:40,732 --> 00:31:42,815 Don't move and it'll be quick. 598 00:31:42,901 --> 00:31:45,018 Killing me won't prevent the referendum from passing. 599 00:31:46,029 --> 00:31:47,816 If anything, it'll make sure it does. 600 00:31:47,906 --> 00:31:50,068 But there will be one less corrupt politician. 601 00:31:52,369 --> 00:31:53,359 (GRUNTING) 602 00:31:53,787 --> 00:31:54,777 Run! 603 00:31:58,041 --> 00:31:59,031 Let's talk, Vince. 604 00:32:00,043 --> 00:32:01,033 Just talk. 605 00:32:01,294 --> 00:32:02,284 COP: Freeze! 606 00:32:02,796 --> 00:32:03,832 Get down on the floor. 607 00:32:05,465 --> 00:32:07,422 - You have three seconds. - Easy. 608 00:32:07,843 --> 00:32:09,960 One. Two. 609 00:32:10,554 --> 00:32:12,511 - Put the gun down. - (DISTORTED) Three. 610 00:32:19,271 --> 00:32:20,261 (THUDS) 611 00:32:22,732 --> 00:32:23,722 Call an ambulance. 612 00:32:24,151 --> 00:32:25,141 Do it now! 613 00:32:29,322 --> 00:32:31,314 (GROANS) 614 00:32:36,621 --> 00:32:37,611 (WHIMPERS) 615 00:32:44,796 --> 00:32:45,786 How? 616 00:32:48,675 --> 00:32:51,292 You're not the only one dark matter did something to. 617 00:32:56,349 --> 00:32:57,681 Everything heals now. 618 00:32:59,060 --> 00:33:00,176 I thought you were dead. 619 00:33:02,481 --> 00:33:04,689 You let me believe it for four years, Vince. 620 00:33:05,066 --> 00:33:08,434 I'm sorry. I couldn't let myself... 621 00:33:08,528 --> 00:33:09,518 Be human? 622 00:33:09,738 --> 00:33:10,728 Distracted. 623 00:33:11,239 --> 00:33:13,231 Distracted? From what? 624 00:33:13,450 --> 00:33:14,486 My mission. 625 00:33:16,620 --> 00:33:18,953 We were cops for 10 years. 626 00:33:19,623 --> 00:33:21,080 What did we ever accomplish? 627 00:33:22,459 --> 00:33:23,449 A lot. 628 00:33:23,835 --> 00:33:24,825 Not enough. 629 00:33:25,504 --> 00:33:27,541 Not nearly enough. 630 00:33:33,261 --> 00:33:34,797 This is the only way. 631 00:33:35,055 --> 00:33:36,262 You've lost your mind. 632 00:33:36,431 --> 00:33:38,423 I'm not the only one wearing a mask. 633 00:33:38,517 --> 00:33:40,349 (SIRENS WAILING DISTANTLY) 634 00:33:42,771 --> 00:33:43,761 The police are coming. 635 00:33:44,523 --> 00:33:45,513 And the FBI. 636 00:33:49,277 --> 00:33:50,393 You should go. 637 00:33:58,578 --> 00:33:59,864 JOHN: Black Canary, what's happening? 638 00:33:59,955 --> 00:34:02,322 - We're getting reports that... - Pollard's safe. She's secure. 639 00:34:02,499 --> 00:34:03,489 What about Vigilante? 640 00:34:06,211 --> 00:34:07,201 He got away. 641 00:34:16,763 --> 00:34:17,753 (GASPS) 642 00:34:17,847 --> 00:34:18,837 (GROANS) 643 00:34:43,123 --> 00:34:45,285 (PHONE VIBRATES) 644 00:34:51,298 --> 00:34:52,288 Hey, buddy. 645 00:34:52,841 --> 00:34:55,254 I just wanna check in. Is this a bad time? 646 00:34:56,386 --> 00:34:57,547 It's never a bad time. 647 00:34:58,930 --> 00:35:00,046 Are you coming home? 648 00:35:00,223 --> 00:35:01,430 As a matter of fact, I am. 649 00:35:02,892 --> 00:35:04,258 I wish you were here already. 650 00:35:04,477 --> 00:35:06,810 Raisa's been making me eat granola all weekend. 651 00:35:07,022 --> 00:35:09,935 (CHUCKLES) Raisa knows her stuff. Granola's good for you. 652 00:35:11,610 --> 00:35:12,976 Were you able to help your friend? 653 00:35:17,574 --> 00:35:18,564 No, I wasn't. 654 00:35:20,493 --> 00:35:21,859 I really hope he finds his son. 655 00:35:22,996 --> 00:35:23,986 Yeah. 656 00:35:24,873 --> 00:35:25,863 I do, too. 657 00:35:27,208 --> 00:35:28,870 Is there anything else you can do for him? 658 00:35:33,632 --> 00:35:34,622 War. 659 00:35:34,799 --> 00:35:36,711 - (GRUNTS) - Who's in charge? 660 00:35:37,344 --> 00:35:39,677 (MEN GROANING) 661 00:36:02,077 --> 00:36:03,318 (CLANGING) 662 00:36:09,250 --> 00:36:10,240 (SLADE YELLS) 663 00:36:29,521 --> 00:36:30,511 (GROANING) 664 00:36:57,340 --> 00:36:59,206 (GUNS COCKING) 665 00:37:01,052 --> 00:37:02,543 NYLANDER: Stop it, stop. 666 00:37:06,683 --> 00:37:08,845 Damn it, Slade. You're going to ruin my new shoes. 667 00:37:09,853 --> 00:37:11,185 And I just bought them, brother. 668 00:37:12,063 --> 00:37:13,053 Nylander. 669 00:37:14,524 --> 00:37:17,062 This man is a legend. 670 00:37:17,694 --> 00:37:19,060 So no pulling triggers... 671 00:37:20,155 --> 00:37:21,145 Yet. 672 00:37:25,952 --> 00:37:28,410 Truce? Let me explain. 673 00:37:37,589 --> 00:37:39,296 I knew you'd be involved, Nylander. 674 00:37:40,425 --> 00:37:42,917 But you're too stupid to run this organization. 675 00:37:46,389 --> 00:37:47,755 So, where's the boss? 676 00:37:48,975 --> 00:37:52,093 You know, I had really hoped prison would be your dead end. 677 00:37:52,979 --> 00:37:53,969 But no. 678 00:37:54,939 --> 00:37:57,056 You just had to keep on coming, 679 00:37:57,150 --> 00:37:58,140 didn't you? 680 00:37:59,861 --> 00:38:02,069 We've got a great thing going here, Slade. 681 00:38:02,363 --> 00:38:03,945 Lots of killing. Lots of money. 682 00:38:05,158 --> 00:38:09,949 And your son, what he knows? Priceless. 683 00:38:11,122 --> 00:38:12,738 You like burning bridges. 684 00:38:12,832 --> 00:38:13,822 (CHUCKLES) 685 00:38:14,501 --> 00:38:16,709 So says the man who nearly burnt down a whole city. 686 00:38:17,921 --> 00:38:18,911 (GUNSHOT) 687 00:38:21,841 --> 00:38:23,377 Be smarter than that, comrade. 688 00:38:33,102 --> 00:38:35,970 Where is my son? 689 00:38:37,357 --> 00:38:38,393 Why do you ask? 690 00:38:39,484 --> 00:38:40,474 Hmm? 691 00:38:42,654 --> 00:38:43,815 Do you wish to join him? 692 00:38:56,042 --> 00:38:57,658 - Did you have a good time? - Yeah. 693 00:39:00,046 --> 00:39:01,036 Just close this up. 694 00:39:13,685 --> 00:39:14,675 Busy night. 695 00:39:17,063 --> 00:39:18,053 Yeah. 696 00:39:18,731 --> 00:39:21,940 Guess we're lucky you and your agents were there to provide backup. 697 00:39:22,527 --> 00:39:25,065 Councilwoman Pollard says she was saved by the new Black Canary. 698 00:39:25,154 --> 00:39:26,941 Mmm. Yeah, I heard that. 699 00:39:27,323 --> 00:39:28,313 Helluva thing. 700 00:39:28,408 --> 00:39:30,775 Pollard's saved by one of the vigilantes she's gunning for. 701 00:39:31,911 --> 00:39:34,028 From what I understand, it didn't change her position. 702 00:39:35,874 --> 00:39:36,864 What about you? 703 00:39:39,043 --> 00:39:40,500 I try to stay out of politics. 704 00:39:40,879 --> 00:39:42,666 No, I mean where were you tonight? 705 00:39:44,382 --> 00:39:45,839 What do you mean? I was right there. 706 00:39:46,175 --> 00:39:49,259 Not when the lights went out. When it went dark, you were gone. 707 00:39:49,804 --> 00:39:51,466 And the Black Canary was there. 708 00:39:53,182 --> 00:39:54,548 You think I'm the Black Canary? 709 00:39:56,102 --> 00:40:00,642 I think a lot of things. But I focus on what I can prove. 710 00:40:05,069 --> 00:40:06,059 Have a good night. 711 00:40:51,449 --> 00:40:53,532 (GRUNTING) 712 00:40:56,913 --> 00:40:57,903 I'm curious, Slade. 713 00:40:58,623 --> 00:40:59,659 What was your plan? 714 00:41:01,250 --> 00:41:02,991 Kill us all and save your boy? 715 00:41:04,504 --> 00:41:05,620 Kind of reductive, no? 716 00:41:06,130 --> 00:41:07,746 I like to keep things simple. 717 00:41:09,676 --> 00:41:11,087 Things rarely are, brother. 718 00:41:12,804 --> 00:41:13,920 Well, this is. 719 00:41:15,890 --> 00:41:17,927 I will join the Jackals 720 00:41:19,727 --> 00:41:21,719 as long as you let my boy go. 721 00:41:27,902 --> 00:41:28,938 NYLANDER: It's like I said. 722 00:41:30,571 --> 00:41:31,687 Things aren't so simple. 723 00:41:33,032 --> 00:41:34,022 We need your son. 724 00:41:37,870 --> 00:41:39,577 After all, he's our boss. 725 00:41:47,130 --> 00:41:48,120 Hello, Father. 726 00:41:50,925 --> 00:41:51,915 It's been a long time. 727 00:42:26,669 --> 00:42:27,659 English - SDH