1 00:00:02,000 --> 00:00:03,912 My name is Oliver Queen. 2 00:00:04,000 --> 00:00:06,196 After 6 years of being a vigilante, 3 00:00:06,280 --> 00:00:08,112 the only way to achieve my goal 4 00:00:08,200 --> 00:00:11,272 and save my city was to confess to being the Green Arrow. 5 00:00:11,360 --> 00:00:15,752 Now my family and friends must carry on my mission without me. 6 00:00:15,840 --> 00:00:16,990 I am no longer a hero. 7 00:00:17,640 --> 00:00:20,917 I am inmate 4587. 8 00:00:21,640 --> 00:00:23,472 Previously on Arrow... 9 00:00:25,120 --> 00:00:26,474 Hmm? 10 00:00:26,560 --> 00:00:27,560 Felicity, don't. 11 00:00:27,640 --> 00:00:29,279 We need him to help Oliver. 12 00:00:29,360 --> 00:00:31,875 I made a deal with the feds, a trade... 13 00:00:31,960 --> 00:00:34,191 Diaz for your husband. 14 00:00:34,280 --> 00:00:35,600 Oliver's coming home? 15 00:00:35,720 --> 00:00:36,790 Why'd you kill dunbar? 16 00:00:36,880 --> 00:00:38,109 I didn't kill that guard. 17 00:00:38,200 --> 00:00:39,376 Oliver: Your blade says you did. 18 00:00:39,400 --> 00:00:40,959 Guards found prints on it. 19 00:00:41,040 --> 00:00:43,032 Turner, you're going to the hole. 20 00:00:43,120 --> 00:00:45,999 W-wait. You got the wrong guy. 21 00:00:46,080 --> 00:00:47,594 If you hadn't found Turner's Blade, 22 00:00:47,680 --> 00:00:49,040 it would have been all over for me. 23 00:00:49,120 --> 00:00:51,077 You were in the hole, Stanley, 24 00:00:51,160 --> 00:00:55,439 so how'd you know it was Turner's Blade? 25 00:00:55,520 --> 00:00:57,910 I guess I must have heard it somewhere. 26 00:01:20,400 --> 00:01:23,632 Good morning, 4587. 27 00:01:23,720 --> 00:01:25,518 A beautiful day. 28 00:01:27,320 --> 00:01:28,595 Be ready for an escort 29 00:01:28,680 --> 00:01:31,479 to receiving and releasing in 6 hours. 30 00:01:32,160 --> 00:01:33,435 As of this afternoon, 31 00:01:33,520 --> 00:01:35,637 you will be a pain in someone else's ass. 32 00:02:05,960 --> 00:02:08,270 Ricardo Diaz. 33 00:02:09,120 --> 00:02:11,396 Did you know Queen's getting out of here today? 34 00:02:11,840 --> 00:02:13,513 I did, actually. 35 00:02:15,960 --> 00:02:17,679 He told me... 36 00:02:19,720 --> 00:02:22,440 When I told him how much I was gonna pay. 37 00:02:28,400 --> 00:02:30,437 Get me a change of clothes. 38 00:02:31,040 --> 00:02:34,078 Get rid of them. 39 00:02:34,160 --> 00:02:36,356 I got a score to settle. 40 00:02:36,440 --> 00:02:38,033 [Chuckles] 41 00:02:38,120 --> 00:02:39,440 I can't believe it. 42 00:02:39,520 --> 00:02:41,079 You're gonna get out of here, 43 00:02:41,160 --> 00:02:44,471 be able to eat real food, not this crap. 44 00:02:45,680 --> 00:02:47,239 I'm really happy for you, man. 45 00:02:47,320 --> 00:02:48,720 I mean, I'm gonna miss you, 46 00:02:48,800 --> 00:02:50,029 but the Green Arrow 47 00:02:50,120 --> 00:02:52,157 never should've been put behind bars. 48 00:02:53,200 --> 00:02:54,200 Remember when I told you 49 00:02:54,280 --> 00:02:56,636 that I was wrongfully accused? 50 00:02:56,720 --> 00:02:59,076 I was thinking maybe now that you're getting out, 51 00:02:59,160 --> 00:03:01,595 you could ask your friend Laurel 52 00:03:01,680 --> 00:03:03,000 to help with my appeal, too. 53 00:03:03,080 --> 00:03:04,116 Stop. 54 00:03:04,200 --> 00:03:05,714 I know. It's a big ask, 55 00:03:05,800 --> 00:03:08,474 but, honestly, I don't know how long I can survive 56 00:03:08,560 --> 00:03:09,880 in here without you. 57 00:03:10,000 --> 00:03:13,755 Stanley, I'm not gonna help you, OK, 58 00:03:13,880 --> 00:03:16,714 because in here is 59 00:03:16,840 --> 00:03:19,150 exactly where you belong. 60 00:03:19,240 --> 00:03:20,469 What are you talking about? 61 00:03:20,560 --> 00:03:25,112 You killed dunbar, and then you manipulated me 62 00:03:25,200 --> 00:03:27,317 into blaming Turner for it. 63 00:03:27,400 --> 00:03:28,920 [Chuckling] What are you talking about? 64 00:03:29,000 --> 00:03:31,117 Oliver, we're, like, best friends. 65 00:03:31,200 --> 00:03:32,998 We were never friends. 66 00:03:36,440 --> 00:03:39,558 I was just doing what the Green Arrow always does 67 00:03:39,640 --> 00:03:40,960 to bad guys. 68 00:03:41,040 --> 00:03:42,096 I don't kill innocent people. 69 00:03:42,120 --> 00:03:43,270 But you hurt them. 70 00:03:43,800 --> 00:03:45,917 Remember what you did to yorke? 71 00:03:46,000 --> 00:03:48,799 To those other guards to get sent to level 2? 72 00:03:52,600 --> 00:03:54,398 Prison changes people. 73 00:03:54,480 --> 00:03:56,153 It didn't change me. 74 00:03:57,880 --> 00:04:02,750 When I get out of here, I promise you... 75 00:04:03,680 --> 00:04:04,750 You will face justice 76 00:04:04,840 --> 00:04:05,876 for what you did. 77 00:04:06,520 --> 00:04:07,670 If you do that, 78 00:04:07,760 --> 00:04:09,991 I'm gonna spend the rest of my life in here. 79 00:04:10,680 --> 00:04:12,000 I know. 80 00:04:14,440 --> 00:04:16,238 That's what you deserve. 81 00:04:16,320 --> 00:04:18,551 Don't do this. Don't do this to me. 82 00:04:36,920 --> 00:04:39,355 Brick: I heard the news... early release. 83 00:04:39,440 --> 00:04:40,999 You're a lucky boy. 84 00:04:41,080 --> 00:04:43,595 Too bad Turner wasn't so lucky. 85 00:04:45,280 --> 00:04:48,079 You know, after today, 86 00:04:48,160 --> 00:04:51,073 you're never gonna see my face again. 87 00:04:51,680 --> 00:04:52,680 Brick: Tossers like you 88 00:04:52,760 --> 00:04:54,592 don't stay on the outside for long. 89 00:04:54,680 --> 00:04:57,275 Wouldn't be surprised if you was back here pretty soon. 90 00:04:58,800 --> 00:05:01,076 This ain't good-bye, Queen. 91 00:05:05,080 --> 00:05:06,230 Turner. 92 00:05:08,640 --> 00:05:11,075 You have a death wish or something? 93 00:05:12,840 --> 00:05:14,354 I'm gonna find my way out of here. 94 00:05:14,440 --> 00:05:17,717 And when I do, I'm coming for you. 95 00:05:18,360 --> 00:05:20,556 I know that you didn't kill officer dunbar. 96 00:05:22,320 --> 00:05:23,993 I made a mistake, 97 00:05:24,800 --> 00:05:26,200 and I'm sorry. 98 00:05:26,280 --> 00:05:28,272 What the hell do I care if you're sorry? 99 00:05:28,360 --> 00:05:30,875 I'm getting released. 100 00:05:31,720 --> 00:05:33,279 I'm gonna make this right for you. 101 00:05:33,360 --> 00:05:35,158 Of course you're getting out today. 102 00:05:35,240 --> 00:05:36,833 I'm gonna speak with Lyla Michaels 103 00:05:36,920 --> 00:05:37,990 at A.R.G.U.S., 104 00:05:38,080 --> 00:05:42,233 and I'll just see if we 105 00:05:42,360 --> 00:05:44,033 can make some kind of deal, OK? 106 00:05:44,800 --> 00:05:46,837 Yeah, I know how much promises are worth 107 00:05:46,920 --> 00:05:49,151 to people like you, especially when you 108 00:05:49,240 --> 00:05:50,833 make them to people like me. 109 00:05:50,920 --> 00:05:52,479 That's not true. 110 00:05:52,560 --> 00:05:55,075 Yeah. You think I'm a criminal... 111 00:05:55,160 --> 00:05:57,629 you said it yourself... 112 00:05:57,720 --> 00:05:59,632 and criminals belong behind bars. 113 00:05:59,720 --> 00:06:00,995 Isn't that right? 114 00:06:01,080 --> 00:06:06,075 I think that years ago, you saved Lyla's life. 115 00:06:07,320 --> 00:06:08,470 Now, I don't know 116 00:06:08,560 --> 00:06:10,120 if you can be that kind of hero again... 117 00:06:12,520 --> 00:06:15,035 But I think you deserve the chance to try. 118 00:06:15,120 --> 00:06:17,077 [Indistinct P.A. announcements] 119 00:06:17,160 --> 00:06:19,720 I have to go. 120 00:06:20,640 --> 00:06:22,916 I'm gonna make this right. 121 00:06:47,240 --> 00:06:49,471 Get up, 4587. 122 00:06:51,080 --> 00:06:52,514 You got a visitor. 123 00:07:14,640 --> 00:07:15,756 Hello, Oliver. 124 00:07:40,360 --> 00:07:41,714 Huh. 125 00:07:44,960 --> 00:07:46,155 I see that prison life 126 00:07:46,240 --> 00:07:48,311 hasn't been treating you so well. 127 00:07:48,400 --> 00:07:49,993 You listen to me very carefully. 128 00:07:50,080 --> 00:07:51,400 I don't think you're in the place 129 00:07:51,480 --> 00:07:53,517 to be giving demands right now... 130 00:07:58,640 --> 00:08:00,359 Not unless you want 131 00:08:00,440 --> 00:08:02,079 a whole bunch of innocent people to die. 132 00:08:04,840 --> 00:08:07,309 When I heard that... 133 00:08:08,400 --> 00:08:10,960 You were getting released today, 134 00:08:12,840 --> 00:08:15,150 it felt as if... 135 00:08:15,760 --> 00:08:20,789 My last chance at payback 136 00:08:20,880 --> 00:08:22,599 was getting away. 137 00:08:24,360 --> 00:08:26,317 And I couldn't have that. 138 00:08:26,800 --> 00:08:28,234 So that's your play? 139 00:08:30,320 --> 00:08:32,516 You're gonna come after me in a federal prison? 140 00:08:32,600 --> 00:08:33,795 Mm-hmm. 141 00:08:37,760 --> 00:08:40,480 See, I've been in and out of places like this 142 00:08:41,120 --> 00:08:42,793 my whole life. 143 00:08:44,280 --> 00:08:47,273 I know how to handle guards like that. 144 00:08:48,240 --> 00:08:49,515 Do you, brother? 145 00:08:52,040 --> 00:08:55,078 They don't see you as Green Arrow in here. 146 00:08:55,160 --> 00:08:58,790 You're just a number. 147 00:08:59,720 --> 00:09:02,189 It's pretty dehumanizing, isn't it? 148 00:09:04,680 --> 00:09:05,976 Bet you weren't thinking about that 149 00:09:06,000 --> 00:09:09,198 when you were locking these people up in here. 150 00:09:10,160 --> 00:09:11,355 Well... 151 00:09:12,960 --> 00:09:15,714 I'm not gonna do that to you. 152 00:09:19,880 --> 00:09:22,270 I'm gonna end you. 153 00:09:23,160 --> 00:09:24,879 You're going to die today. 154 00:09:29,440 --> 00:09:31,909 And I'm gonna be the one who's gonna do it. 155 00:09:35,120 --> 00:09:37,760 But before that... 156 00:09:37,840 --> 00:09:41,595 I'm gonna make you suffer... 157 00:09:43,120 --> 00:09:45,874 The way you made me suffer. 158 00:09:45,960 --> 00:09:47,838 And when I'm done with you, 159 00:09:49,080 --> 00:09:51,470 oh, I'm just gonna, you know, 160 00:09:51,560 --> 00:09:56,112 pay a little visit to Felicity... 161 00:09:57,320 --> 00:09:58,913 Yeah... 162 00:09:59,440 --> 00:10:01,716 And little William. 163 00:10:04,200 --> 00:10:06,271 And I'm gonna make sure 164 00:10:07,680 --> 00:10:09,797 that this time, 165 00:10:12,480 --> 00:10:14,437 I finish the job. 166 00:10:18,120 --> 00:10:21,079 Guard: Hey! Get in there! Get in there now! 167 00:10:21,160 --> 00:10:23,800 Oliver: Hey! Let me go! 168 00:10:23,880 --> 00:10:25,712 That's Ricardo Diaz... 169 00:10:25,800 --> 00:10:27,040 Get over there! Get him! Pickup! 170 00:10:27,120 --> 00:10:28,315 Oliver: That's Ricardo Diaz! 171 00:10:28,400 --> 00:10:31,154 [Electricity crackling] [Grunts] 172 00:10:31,240 --> 00:10:33,800 [Groaning] 173 00:10:40,360 --> 00:10:41,555 Hey, you, 174 00:10:41,640 --> 00:10:43,154 where do you think you're going? 175 00:11:02,000 --> 00:11:03,957 You're lucky we didn't throw you in the hole, 176 00:11:04,040 --> 00:11:05,520 inmate. 177 00:11:05,640 --> 00:11:07,552 I don't care if this is your last day. 178 00:11:07,640 --> 00:11:09,074 As long as you are in here, 179 00:11:09,160 --> 00:11:11,197 you will still follow the rules. 180 00:11:11,280 --> 00:11:12,475 You don't understand. 181 00:11:12,560 --> 00:11:13,560 [Groans] 182 00:11:13,640 --> 00:11:14,915 That was Ricardo Diaz. 183 00:11:15,000 --> 00:11:17,356 He is here inside the prison. 184 00:11:17,440 --> 00:11:19,557 You need to let me help you stop him. 185 00:11:21,240 --> 00:11:24,233 Slabside is a level 4 supermax facility. 186 00:11:24,320 --> 00:11:25,470 That doesn't matter. 187 00:11:25,560 --> 00:11:26,710 We have 50 officers on duty, 188 00:11:26,800 --> 00:11:28,792 each one of them a trained professional. 189 00:11:28,880 --> 00:11:30,997 Trust me. We have it covered. 190 00:11:31,080 --> 00:11:33,037 Trust me. 191 00:11:33,120 --> 00:11:35,351 That is not gonna be enough against him. 192 00:11:35,880 --> 00:11:38,873 You only have a few hours left in here, inmate. 193 00:11:38,960 --> 00:11:42,158 I suggest you stay quiet until then. 194 00:11:44,680 --> 00:11:46,160 Diaz is here? 195 00:11:46,880 --> 00:11:49,918 Oliver, please talk to me. What are we gonna do? 196 00:12:08,160 --> 00:12:10,277 I know you're still mad about the dunbar thing, 197 00:12:10,360 --> 00:12:12,397 but this is Diaz. 198 00:12:13,320 --> 00:12:15,755 I mean, everyone deserves a second chance, right? 199 00:12:44,440 --> 00:12:46,716 Oh, my god. You're "shawshanking" out of here. 200 00:12:51,920 --> 00:12:53,354 Oliver, you got to take me with you. 201 00:12:53,440 --> 00:12:55,159 Stay out of this! 202 00:13:01,080 --> 00:13:03,959 4587, stand down. 203 00:13:04,040 --> 00:13:07,670 If you are not gonna call for backup, then I will. 204 00:13:09,760 --> 00:13:11,274 Let me go. 205 00:13:12,000 --> 00:13:13,639 You don't want this. 206 00:13:16,240 --> 00:13:18,914 I said, stand down. 207 00:13:23,800 --> 00:13:25,678 [Inmates speaking excitedly] 208 00:13:28,200 --> 00:13:29,429 [Coughs] 209 00:13:44,040 --> 00:13:45,269 Whoa. 210 00:13:48,400 --> 00:13:50,790 Kiss your early release good-bye. 211 00:13:59,440 --> 00:14:00,715 Target's on the third floor. 212 00:14:00,800 --> 00:14:03,076 Initiate lockdown procedure now! 213 00:14:06,840 --> 00:14:08,320 Man: Lockdown, level one... 214 00:14:08,400 --> 00:14:10,073 Secure perimeter door now! 215 00:14:10,200 --> 00:14:12,032 Man: Lockdown, level one. 216 00:14:22,560 --> 00:14:26,236 Hey! Are we gonna be here all day? 217 00:14:26,320 --> 00:14:28,437 Guard: You are gonna be here as long as we say. 218 00:14:28,520 --> 00:14:30,079 You got that, inmate? 219 00:14:30,160 --> 00:14:31,799 Diaz: Inmates! 220 00:14:31,880 --> 00:14:33,678 [Alarm] 221 00:14:34,880 --> 00:14:37,315 Look at yourselves. 222 00:14:37,920 --> 00:14:40,116 You're on your knees. 223 00:14:41,120 --> 00:14:43,760 You're cowering before men who are weak... 224 00:14:45,720 --> 00:14:47,598 Men who are beneath you. 225 00:14:49,800 --> 00:14:51,598 I've been where you are. 226 00:14:53,520 --> 00:14:55,512 I know how it feels 227 00:14:56,280 --> 00:14:58,590 to be treated like an animal. 228 00:15:01,120 --> 00:15:03,680 You can only take that for so long. 229 00:15:03,760 --> 00:15:06,639 Hey, why don't you zip it, pal? 230 00:15:10,240 --> 00:15:11,390 Hyah! 231 00:15:23,800 --> 00:15:24,916 [Pistol thuds] 232 00:15:25,000 --> 00:15:26,639 Stand up! 233 00:15:29,600 --> 00:15:33,150 These guards, they imprisoned you. 234 00:15:33,240 --> 00:15:34,993 Inmates: Yeah. 235 00:15:35,120 --> 00:15:37,794 They disrespected you. 236 00:15:37,880 --> 00:15:39,553 Yeah! 237 00:15:39,640 --> 00:15:41,711 They taunted you. 238 00:15:41,800 --> 00:15:43,632 Yeah! 239 00:15:43,720 --> 00:15:45,359 You all want to make 'em pay? 240 00:15:45,440 --> 00:15:46,556 Yeah! 241 00:15:46,640 --> 00:15:49,235 You all want to make 'em pay? 242 00:15:49,320 --> 00:15:50,913 Yeah! 243 00:15:51,000 --> 00:15:52,229 Make 'em pay! 244 00:15:52,320 --> 00:15:54,437 Yeah! 245 00:16:01,960 --> 00:16:03,679 No sign of 4587. 246 00:16:15,840 --> 00:16:17,274 [Guard hits floor] 247 00:16:25,520 --> 00:16:27,432 You made quite the mess there, Queen. 248 00:16:29,440 --> 00:16:31,079 Taking out prison guards doesn't seem 249 00:16:31,160 --> 00:16:34,073 a very Green Arrow thing to do. 250 00:16:34,160 --> 00:16:35,992 I guess this place really has changed you. 251 00:16:36,080 --> 00:16:38,959 I don't have time for this. Ricardo Diaz is here! 252 00:16:39,040 --> 00:16:42,158 And he will not think twice about killing us all. 253 00:16:42,240 --> 00:16:44,357 No, he won't think twice about killing you. 254 00:16:45,520 --> 00:16:46,520 You see, I just met him. 255 00:16:46,600 --> 00:16:47,875 He seems a reasonable chap. 256 00:16:47,960 --> 00:16:49,872 Of course you're working for Diaz. 257 00:16:49,960 --> 00:16:51,792 No. I don't work for anybody. 258 00:16:52,520 --> 00:16:53,636 You see, me and Sampson, 259 00:16:53,720 --> 00:16:56,235 we got our own plans, as per usual, 260 00:16:56,320 --> 00:16:58,198 but I could always take 261 00:16:58,280 --> 00:17:00,431 a little time out for a bit of fun. 262 00:17:07,720 --> 00:17:08,915 [Bone cracks] 263 00:17:09,000 --> 00:17:10,514 Aah! 264 00:17:13,680 --> 00:17:16,832 [Punches are thrown] 265 00:17:16,920 --> 00:17:18,434 [Groaning] 266 00:17:35,000 --> 00:17:36,480 Ugh! 267 00:17:37,520 --> 00:17:39,193 Aah! 268 00:17:39,800 --> 00:17:42,315 Been waiting to do that for a long time now. 269 00:17:42,400 --> 00:17:44,153 [Clang] 270 00:17:44,240 --> 00:17:46,232 Bad move, Turner. 271 00:17:46,760 --> 00:17:48,274 [Punches are thrown] 272 00:17:54,840 --> 00:17:56,479 Sampson... 273 00:17:56,560 --> 00:17:58,279 That was your femoral artery. 274 00:17:58,360 --> 00:17:59,635 You've got maybe 6 minutes 275 00:17:59,720 --> 00:18:01,359 before you bleed out. 276 00:18:06,240 --> 00:18:07,594 [Yells] 277 00:18:07,680 --> 00:18:10,673 - Hyah! Hyah! Hyah... - Hyah! Hyah! Hyah... 278 00:18:17,680 --> 00:18:18,909 You're not going after them? 279 00:18:19,000 --> 00:18:20,753 I've got better things to do. 280 00:18:20,840 --> 00:18:21,956 Thanks for your help. 281 00:18:22,040 --> 00:18:23,633 It doesn't mean I like you. 282 00:18:23,720 --> 00:18:25,200 Turner... 283 00:18:27,320 --> 00:18:29,118 How did you get out of your cell? 284 00:18:29,200 --> 00:18:30,998 How did you get out of yours? 285 00:18:50,440 --> 00:18:52,193 [Thud, rattle] 286 00:18:56,440 --> 00:18:58,557 What are you looking for? 287 00:18:59,240 --> 00:19:01,550 Ricardo Diaz broke into the prison. 288 00:19:02,160 --> 00:19:03,719 People usually break out of prison. 289 00:19:06,840 --> 00:19:08,513 He wants to kill me, 290 00:19:08,600 --> 00:19:11,559 and he will kill as many people as he has to 291 00:19:11,640 --> 00:19:13,552 in order for that to happen. 292 00:19:13,640 --> 00:19:15,552 I thought I had a lot of enemies. 293 00:19:15,640 --> 00:19:17,632 Don't have a signal. Come on. 294 00:19:17,720 --> 00:19:21,555 Diaz: Hello. Are you having technical difficulties? 295 00:19:21,680 --> 00:19:23,194 It's a little, uh, 296 00:19:23,280 --> 00:19:26,000 little going away present from the Longbow Hunters. 297 00:19:26,080 --> 00:19:29,312 They jammed the signal, so no calls in and out. 298 00:19:29,400 --> 00:19:31,790 You are so predictable, you know that? 299 00:19:31,880 --> 00:19:33,712 You're trying to make a call for help? 300 00:19:34,600 --> 00:19:37,593 You're trying to save the day? 301 00:19:38,200 --> 00:19:39,680 Ohh. 302 00:19:41,720 --> 00:19:44,189 I have someone here that wants to say hello to you. 303 00:19:45,960 --> 00:19:47,280 Go ahead. 304 00:19:47,360 --> 00:19:49,352 Don't do anything he tells you to do. 305 00:19:58,360 --> 00:19:59,555 Try again. 306 00:20:02,080 --> 00:20:05,517 You have failed this city, Oliver Queen. 307 00:20:05,640 --> 00:20:08,439 Diaz, that's enough. Let him go! 308 00:20:08,560 --> 00:20:11,871 You speak and people do as you say? 309 00:20:12,640 --> 00:20:14,279 That's how it goes? 310 00:20:14,360 --> 00:20:16,591 Doesn't matter if you're right or wrong? 311 00:20:20,800 --> 00:20:22,519 Not this time. 312 00:20:25,720 --> 00:20:27,359 Not anymore. 313 00:20:29,240 --> 00:20:30,560 [Gagging] 314 00:20:30,640 --> 00:20:31,710 [Gagging stops] 315 00:20:31,800 --> 00:20:32,800 [Thud over walkie-talkie] 316 00:20:33,480 --> 00:20:34,960 How's that feel? 317 00:20:37,960 --> 00:20:41,954 How's it feel, somebody else playing god? 318 00:20:42,040 --> 00:20:44,236 This is between you and me, 319 00:20:45,160 --> 00:20:47,550 and no one else needs to die, OK? 320 00:20:47,680 --> 00:20:50,036 Diaz: Wrong! 321 00:20:50,120 --> 00:20:51,634 Wrong again. 322 00:20:51,720 --> 00:20:54,679 I want you to spend the last hours 323 00:20:54,760 --> 00:20:58,674 of your pathetic life knowing 324 00:20:58,760 --> 00:21:01,594 that these men, they died... 325 00:21:01,680 --> 00:21:04,149 they died because of you. 326 00:21:05,360 --> 00:21:06,680 I'm coming for you. 327 00:21:06,760 --> 00:21:09,594 But will you make it in time to save the guards? 328 00:21:09,680 --> 00:21:12,240 It was hard enough getting through a few prisoners. 329 00:21:12,320 --> 00:21:14,232 I wonder what it's gonna be like 330 00:21:14,320 --> 00:21:18,030 going against the entire prison. 331 00:21:18,120 --> 00:21:20,157 [Alarm] 332 00:21:36,720 --> 00:21:38,154 Keep your head down. 333 00:21:38,240 --> 00:21:39,856 They're not gonna mess with me. They know better. 334 00:21:39,880 --> 00:21:41,519 It's not about them. 335 00:21:41,600 --> 00:21:42,896 Diaz knew we were in the locker room, 336 00:21:42,920 --> 00:21:44,593 which means he's watching us. 337 00:21:44,680 --> 00:21:46,056 There are only two rooms with camera access. 338 00:21:46,080 --> 00:21:47,514 There's the main security room... 339 00:21:47,600 --> 00:21:49,637 no way he got in there. It's too fortified. 340 00:21:49,720 --> 00:21:52,235 Then he's in the control room in the mess hall. 341 00:21:52,320 --> 00:21:53,515 That's where we have to go. 342 00:21:53,600 --> 00:21:55,080 There's no "we." 343 00:21:55,160 --> 00:21:56,310 I saved your ass 344 00:21:56,400 --> 00:21:57,536 so you could get me a deal with A.R.G.U.S. 345 00:21:57,560 --> 00:21:59,000 Doesn't mean we're some kind of team. 346 00:21:59,080 --> 00:22:01,595 Did you hear Diaz? 347 00:22:01,680 --> 00:22:03,239 He's killing hostages. 348 00:22:04,880 --> 00:22:06,080 You said I was wrong about you? 349 00:22:06,120 --> 00:22:07,952 You said you've changed? 350 00:22:08,560 --> 00:22:10,074 Prove it. 351 00:22:13,120 --> 00:22:14,679 The only way to the mess hall is 352 00:22:14,760 --> 00:22:15,910 through the cell block. 353 00:22:16,000 --> 00:22:17,320 It'll be 10 times worse in there. 354 00:22:17,400 --> 00:22:18,536 This place is already a powder keg, 355 00:22:18,560 --> 00:22:20,119 and it's about to blow. 356 00:22:20,200 --> 00:22:22,396 It's the only way to the mess hall. 357 00:22:24,240 --> 00:22:26,550 [Alarm] 358 00:22:30,160 --> 00:22:31,560 These inmates are gonna kill them. 359 00:22:40,720 --> 00:22:42,680 And if we don't get out of here, they may kill us, 360 00:22:42,760 --> 00:22:44,877 and, clearly, we'll never make it to the mess hall. 361 00:22:44,960 --> 00:22:47,350 I'm not gonna let innocent people die. 362 00:22:50,520 --> 00:22:51,795 [Groaning] 363 00:23:27,880 --> 00:23:28,996 [Clang] 364 00:23:33,920 --> 00:23:38,153 Uh! 365 00:23:38,240 --> 00:23:40,118 Hyah! 366 00:23:40,200 --> 00:23:41,998 Uh! 367 00:24:03,120 --> 00:24:04,349 Come on. 368 00:24:17,240 --> 00:24:19,914 [Breathing heavily] 369 00:24:20,000 --> 00:24:21,832 Thanks, Queen. 370 00:24:21,920 --> 00:24:23,752 Where are the rest of the guards? 371 00:24:23,840 --> 00:24:25,216 A few of them made it to the panic room. 372 00:24:25,240 --> 00:24:27,630 Some were taken to the mess hall. 373 00:24:27,720 --> 00:24:29,154 Diaz set the inmates loose. 374 00:24:29,240 --> 00:24:32,074 He convinced them to gather up the guards. 375 00:24:32,160 --> 00:24:36,200 Listen, a few of my buddies have already died. 376 00:24:36,840 --> 00:24:40,311 It's like Diaz is killing them for sport. 377 00:24:41,480 --> 00:24:43,199 How many inmates in the mess hall? 378 00:24:43,280 --> 00:24:44,953 Last I heard, around 30. 379 00:24:45,040 --> 00:24:46,076 You good to walk? 380 00:24:46,160 --> 00:24:47,196 Yeah, I'm good. 381 00:24:47,280 --> 00:24:48,680 All right. 382 00:24:48,760 --> 00:24:49,955 Take them to the panic room, 383 00:24:50,040 --> 00:24:51,997 and I'll meet you at the commissary. 384 00:24:52,080 --> 00:24:53,480 Not the time for a snack. 385 00:24:53,560 --> 00:24:55,416 If we're gonna fight our way through 30 inmates, 386 00:24:55,440 --> 00:24:56,715 we're gonna need weapons. 387 00:25:16,880 --> 00:25:20,396 [Syringe discharges] 388 00:25:20,480 --> 00:25:22,472 I really, really need to talk to you. 389 00:25:25,400 --> 00:25:26,400 [Thud] 390 00:25:32,160 --> 00:25:34,516 Oh, good. You're awake. 391 00:25:34,600 --> 00:25:36,751 [Exhales] 392 00:25:36,840 --> 00:25:38,320 I'm sorry about the sedative. 393 00:25:38,400 --> 00:25:39,936 I was just trying to get your attention. 394 00:25:39,960 --> 00:25:42,680 It's OK. I... I understand, Stanley. 395 00:25:42,760 --> 00:25:43,760 I was just, um... 396 00:25:43,840 --> 00:25:45,069 [clears throat] 397 00:25:45,160 --> 00:25:48,631 Busy trying to stop Diaz from killing everyone in the prison, 398 00:25:49,240 --> 00:25:50,435 you know? 399 00:25:50,520 --> 00:25:54,480 So, honestly, Stanley, I think I could use your help. 400 00:25:54,960 --> 00:25:55,960 Really? 401 00:25:56,040 --> 00:25:57,076 Yeah. Really. 402 00:25:57,200 --> 00:25:58,475 [Exhales] 403 00:25:58,560 --> 00:26:00,472 Just, why don't you untie me, 404 00:26:00,560 --> 00:26:05,237 and we'll make a plan and you can be my sidekick? 405 00:26:05,320 --> 00:26:06,879 Ohh! Heh. 406 00:26:07,000 --> 00:26:08,992 Actually, I already have a plan. 407 00:26:09,080 --> 00:26:10,230 [Sniffles] 408 00:26:10,320 --> 00:26:11,496 You know how to get out of here 409 00:26:11,520 --> 00:26:12,670 through the morgue, right? 410 00:26:12,760 --> 00:26:15,070 So why don't we escape this place, 411 00:26:15,160 --> 00:26:16,879 you... you and me? 412 00:26:16,960 --> 00:26:20,078 Yeah, we could, but what about Diaz, right? 413 00:26:20,160 --> 00:26:21,480 Who cares about Diaz? 414 00:26:21,600 --> 00:26:23,671 These people deserve whatever he's gonna do to them. 415 00:26:23,760 --> 00:26:24,830 You know that. 416 00:26:24,920 --> 00:26:26,195 Yeah. I... 417 00:26:26,280 --> 00:26:28,112 I can't leave all these people to die. 418 00:26:37,960 --> 00:26:39,952 You were gonna leave me. 419 00:26:43,120 --> 00:26:44,600 You were gonna abandon me 420 00:26:44,680 --> 00:26:45,875 to brick and Sampson, 421 00:26:45,960 --> 00:26:48,270 and I shouldn't even be in here. 422 00:26:48,360 --> 00:26:51,000 I did nothing wrong. 423 00:26:51,080 --> 00:26:52,719 Hey, come on. 424 00:26:56,280 --> 00:26:57,794 It was just because 425 00:26:57,880 --> 00:27:00,315 you were going to attack me. OK? 426 00:27:01,400 --> 00:27:02,754 Why would I attack you? 427 00:27:02,840 --> 00:27:05,196 Because you're the Green Arrow, 428 00:27:05,280 --> 00:27:06,555 and you fight bad guys, 429 00:27:06,640 --> 00:27:08,279 and you think I'm a bad guy. 430 00:27:08,360 --> 00:27:09,360 And you just think 431 00:27:09,480 --> 00:27:11,711 that I'm what everyone says that I am. 432 00:27:11,800 --> 00:27:13,393 How could I? 433 00:27:13,480 --> 00:27:15,870 I don't... I don't know what people say. 434 00:27:15,960 --> 00:27:18,191 That I'm a killer, 435 00:27:18,320 --> 00:27:20,915 that I'm a monster, 436 00:27:21,000 --> 00:27:24,311 that everything I did, everything I did... 437 00:27:24,400 --> 00:27:25,720 that whole dunbar thing. 438 00:27:25,800 --> 00:27:27,792 It was just like the dunbar thing. I... 439 00:27:27,880 --> 00:27:31,954 I didn't have a choice! I didn't have a choice! 440 00:27:32,040 --> 00:27:34,111 And all those people had it coming. 441 00:27:34,560 --> 00:27:36,836 You killed other people before dunbar? 442 00:27:36,920 --> 00:27:39,833 Honestly, what you and I do is not so different, 443 00:27:39,920 --> 00:27:41,036 right? 444 00:27:42,720 --> 00:27:47,237 So, like, we make such a great team. 445 00:27:47,320 --> 00:27:48,760 So why don't we just get out of here, 446 00:27:48,840 --> 00:27:50,200 maybe we could work together again? 447 00:27:50,240 --> 00:27:52,232 Oh! 448 00:27:54,440 --> 00:27:56,033 Why'd you do that? 449 00:27:56,120 --> 00:27:57,440 [Ropes snap] 450 00:28:11,000 --> 00:28:12,673 What the hell took you so long? 451 00:28:13,520 --> 00:28:15,352 It's a long story. 452 00:28:15,440 --> 00:28:16,669 How are felton and Miller? 453 00:28:16,760 --> 00:28:18,558 They're safe. 454 00:28:20,960 --> 00:28:22,314 Turner: I can't believe 455 00:28:22,400 --> 00:28:24,710 I'm working with the Green Arrow. 456 00:28:24,800 --> 00:28:26,519 You aren't. 457 00:28:27,680 --> 00:28:31,799 Hey, maybe... maybe prison has changed me, 458 00:28:31,880 --> 00:28:33,837 compromised my judgment of people. 459 00:28:33,920 --> 00:28:35,400 You sure that's a bad thing? 460 00:28:36,080 --> 00:28:37,400 Look... 461 00:28:39,880 --> 00:28:40,950 No offense. 462 00:28:42,680 --> 00:28:45,639 But the old Green Arrow, he wasn't the best. 463 00:28:45,720 --> 00:28:47,712 He saw the world in black and white, 464 00:28:47,800 --> 00:28:49,712 but now you... you know 465 00:28:49,800 --> 00:28:51,917 there's gray out there, too. 466 00:28:53,000 --> 00:28:55,151 Maybe that makes you a better hero. 467 00:28:56,000 --> 00:28:57,480 Yeah. 468 00:29:00,920 --> 00:29:02,877 And I know it's bad for you, 469 00:29:02,960 --> 00:29:04,616 but do you really think you're gonna stop Diaz 470 00:29:04,640 --> 00:29:05,960 with a can of soda? 471 00:29:07,000 --> 00:29:08,400 We're about to find out. 472 00:29:12,760 --> 00:29:15,958 [Guard screaming] 473 00:29:16,040 --> 00:29:17,918 [Inmates shouting indistinctly] 474 00:29:55,640 --> 00:29:58,519 Are you planning some kind of light show? 475 00:29:58,600 --> 00:29:59,829 Something like that. 476 00:29:59,920 --> 00:30:01,400 It's nice to know someone hates Queen 477 00:30:01,480 --> 00:30:03,233 as much as I do. 478 00:30:04,960 --> 00:30:07,839 If it wasn't for him, I'd still be running Star City. 479 00:30:07,920 --> 00:30:09,559 Yeah, me, too. 480 00:30:09,640 --> 00:30:12,678 He's a cockroach. He refuses to die. 481 00:30:13,600 --> 00:30:15,239 Diaz! 482 00:30:25,400 --> 00:30:27,790 Look who decided to come to my party. 483 00:30:28,720 --> 00:30:31,076 Let those guards go. 484 00:30:33,920 --> 00:30:36,515 I told you... 485 00:30:37,120 --> 00:30:41,876 The only thing I wanted was to see you suffer... 486 00:30:43,800 --> 00:30:45,553 Before you die. 487 00:30:46,720 --> 00:30:49,030 You're not gonna get what you want. 488 00:30:49,120 --> 00:30:50,120 No? 489 00:30:52,120 --> 00:30:54,476 Uh! 490 00:30:54,560 --> 00:30:55,880 [Groaning] 491 00:30:57,480 --> 00:31:01,269 Ooh. I've been waiting to do that 492 00:31:01,360 --> 00:31:03,591 for a long time. 493 00:31:06,200 --> 00:31:08,431 Well, get your shots in while you can 494 00:31:09,200 --> 00:31:11,237 because I'm gonna see to it 495 00:31:11,320 --> 00:31:13,277 that you spend the rest of your life 496 00:31:13,360 --> 00:31:16,592 eating your meals in a spot just like this. 497 00:31:16,680 --> 00:31:17,680 I promised myself 498 00:31:17,760 --> 00:31:20,355 I'm never gonna die in prison. 499 00:31:20,480 --> 00:31:22,437 And I'm gonna take you with me. 500 00:31:22,520 --> 00:31:24,512 Are you sure about that? 501 00:31:29,560 --> 00:31:31,756 Hyah! Hyah! Hyah... 502 00:31:54,160 --> 00:31:55,230 Turner: Queen! 503 00:31:58,240 --> 00:32:01,119 [Turner groans, brick yells] 504 00:32:01,200 --> 00:32:03,760 [Coughs, groans] 505 00:32:16,280 --> 00:32:17,839 Queen! 506 00:32:18,880 --> 00:32:22,556 Calling for help won't save you! 507 00:32:25,880 --> 00:32:27,394 This place... 508 00:32:28,120 --> 00:32:29,918 Is gonna be ash 509 00:32:30,000 --> 00:32:33,914 long before anyone gets here. 510 00:32:40,560 --> 00:32:41,835 Computer: System overload. 511 00:32:41,920 --> 00:32:43,240 [Computers beeping] 512 00:32:57,880 --> 00:32:59,917 [Bell ringing] 513 00:33:16,840 --> 00:33:18,320 Oliver: Come on. 514 00:33:18,400 --> 00:33:20,960 - Get up! Get up! Come on! - Let's go. Go! Go! Go! Go! 515 00:33:21,040 --> 00:33:22,679 Get going. 516 00:33:26,760 --> 00:33:27,760 What the hell happened? 517 00:33:27,840 --> 00:33:29,115 Diaz has some sort of device. 518 00:33:29,200 --> 00:33:30,840 It must have triggered an electrical fire. 519 00:33:31,840 --> 00:33:33,160 The whole place is gonna go up. 520 00:33:33,280 --> 00:33:35,078 You need to get them to the secure courtyard. 521 00:33:35,160 --> 00:33:36,389 What about you? 522 00:33:36,480 --> 00:33:37,630 I'm going after Diaz. 523 00:33:37,720 --> 00:33:41,236 You'll need this. No half-measures. 524 00:34:15,160 --> 00:34:16,160 [Blade is unsheathed] 525 00:34:20,680 --> 00:34:22,239 Just the two of us? 526 00:34:23,520 --> 00:34:26,797 [Yells, groans] 527 00:34:30,400 --> 00:34:32,551 Aah! Uh! Uh! 528 00:34:41,320 --> 00:34:43,277 Hyah! 529 00:34:45,680 --> 00:34:46,909 [Yells] 530 00:35:02,280 --> 00:35:03,600 [Groans] 531 00:35:14,280 --> 00:35:16,590 I'm a lot stronger now. 532 00:35:16,680 --> 00:35:17,955 [Coughing] 533 00:35:25,760 --> 00:35:29,071 Uh! Ohh! 534 00:35:29,160 --> 00:35:32,073 Uh! Uh! 535 00:35:33,520 --> 00:35:35,751 Prison's made you weak. 536 00:35:52,920 --> 00:35:54,673 Come on. 537 00:35:54,760 --> 00:35:56,991 Come on. Get up. 538 00:35:57,080 --> 00:35:59,959 Yeah. Yeah. 539 00:36:17,040 --> 00:36:19,509 You're not surviving this. 540 00:36:27,920 --> 00:36:31,800 You just don't know when to quit, do you? 541 00:36:31,880 --> 00:36:33,599 [Coughing] 542 00:36:33,680 --> 00:36:35,194 I guess what you and Felicity have 543 00:36:35,280 --> 00:36:36,600 in common, huh? 544 00:36:36,680 --> 00:36:38,000 Don't you say her name. 545 00:36:38,080 --> 00:36:39,080 [Coughs] 546 00:36:43,880 --> 00:36:47,271 Felicity. 547 00:36:47,360 --> 00:36:52,276 Do you know she tried to kill me? 548 00:36:52,360 --> 00:36:56,320 She put a gun right to my face. 549 00:36:56,440 --> 00:36:58,397 She was about to pull the trigger. 550 00:36:58,480 --> 00:37:01,200 I don't believe you. That's not her. 551 00:37:03,440 --> 00:37:05,238 It is now. 552 00:37:07,400 --> 00:37:09,232 It's what you made her. 553 00:37:12,720 --> 00:37:14,677 [Oliver yelling] 554 00:37:32,080 --> 00:37:34,470 [Groans] 555 00:38:32,880 --> 00:38:35,634 Arrow's little sidekick. 556 00:38:35,720 --> 00:38:38,315 How did you find out about this place, Dover? 557 00:38:40,640 --> 00:38:42,552 I could ask you the same question. 558 00:38:43,600 --> 00:38:45,751 [Chuckling] 559 00:38:46,640 --> 00:38:48,160 Well, the only way out of this place is 560 00:38:48,200 --> 00:38:50,396 through the morgue. 561 00:38:50,480 --> 00:38:52,358 But you don't have to be dead. 562 00:38:55,920 --> 00:38:57,354 [Blade stabs] 563 00:39:03,960 --> 00:39:05,235 [Thud] 564 00:39:05,360 --> 00:39:07,636 Actually, I think you do. 565 00:39:11,200 --> 00:39:13,271 You shouldn't have been so mean to me. 566 00:39:26,000 --> 00:39:27,753 [Indistinct chatter] 567 00:39:42,720 --> 00:39:43,995 Turner... 568 00:39:53,240 --> 00:39:54,435 Thanks. 569 00:39:54,520 --> 00:39:55,874 For what? 570 00:39:56,800 --> 00:40:00,760 Without you, we would all be dead. 571 00:40:16,400 --> 00:40:19,438 [Police radio transmissions] 572 00:41:48,680 --> 00:41:50,114 Man: Greg, move your head!