1 00:00:00,048 --> 00:00:01,674 ကျွန်တော့်နာမည်အိုလီဗာကွင်း 2 00:00:01,755 --> 00:00:03,023 ငရဲမှာ ၅ နှစ်နေခဲ့ပြီးနောက်မှာ 3 00:00:03,087 --> 00:00:06,818 ကျွန်တော့်မြို့ကိုကယ်တင်ဖို့ ကျွန်တော်ပြန်လာခဲ့ပါတယ် 4 00:00:06,899 --> 00:00:09,066 အခုဆိုရင်စစ်မျက်နှာပြင် ၂ ခုနဲ့ ရန်သူတွေကိုတိုက်ခိုက်နေရပါတယ် 5 00:00:09,147 --> 00:00:11,724 နေ့ခင်းဘက်မှာဆိုရင်စတာလင်မြို့ကို မြို့တော်ဝန်အဖြစ်နဲ့ဦးဆောင်နေပါတယ် 6 00:00:11,805 --> 00:00:13,650 ညဘက်မှာဆိုရင် ကျွန်တော်ကတခြားတစ်ယောက်ပါ 7 00:00:13,731 --> 00:00:15,942 တခြားအရာတစ်ခုပါ 8 00:00:16,022 --> 00:00:18,584 ကျွန်တော်ကဂရင်းအဲရိုးပါ 9 00:00:18,664 --> 00:00:20,081 ယခင်အပိုင်းများက.. 10 00:00:20,162 --> 00:00:24,441 ငါ့သားကိုမင်းသတ်ခဲ့တယ် 11 00:00:24,525 --> 00:00:26,390 ကိုယ့်လမ်းကိုယ်လျှောက်ဖို့ ဆုံးဖြတ်လိုက်ပြီ 12 00:00:26,469 --> 00:00:27,215 ကံကောင်းပါစေ 13 00:00:27,275 --> 00:00:30,358 ဒါငါတို့စခန်းအသစ်ပဲ အရင်တုန်းကတော့ ဟီလစ်အဖွဲ့ရဲ့နေရာ 14 00:00:30,441 --> 00:00:32,483 သူတို့လည်းအခုသုံးတော့တာ မဟုတ်ဘူး 15 00:00:32,566 --> 00:00:36,108 သူတို့ကအချင်းချင်းပြဿနာဖြစ်နေကြတယ် 16 00:00:36,191 --> 00:00:38,066 ဗင်းဆင့်လည်းသူတို့အဖွဲ့မှာပါတယ် 17 00:00:38,149 --> 00:00:39,857 အိုလီဗာကသူ့ကိုဂျိမ်းစ်နဲ့ တွေ့လိုက်တယ် 18 00:00:39,941 --> 00:00:40,983 မင်းနားမလည်ပါဘူး 19 00:00:41,066 --> 00:00:42,845 လူညာကြီး 20 00:00:42,925 --> 00:00:44,481 ခင်ဗျားကအဖေ့အတွက် ဂရင်းအဲရိုးလုပ်ပေးခဲ့တာပဲ 21 00:00:44,561 --> 00:00:45,561 ဟုတ်တယ် ဝီလီယံ 22 00:00:46,055 --> 00:00:49,013 မင်းဒီလိုမျိုးဝင်ဖြေရှင်းပြီး မင်းသားကိုညာလိုက်ရတာစိတ်မကောင်းပါဘူး 23 00:00:49,180 --> 00:00:52,055 သူ့ကိုညာချင်လို့တော့မဟုတ်ပေမယ့် ခဏတော့အချိန်ရပါတယ် 24 00:00:52,138 --> 00:00:55,347 ကျွန်တော့်စက်ထဲက အမှားကိုပြင်လိုက်ပြီ 25 00:00:56,059 --> 00:00:56,971 အလုပ်လုပ်သွားပြီလား 26 00:00:59,180 --> 00:01:01,138 ထင်ထားသလောက်တော့ လူအင်အားမနည်းသေးပါဘူး 27 00:01:01,222 --> 00:01:02,430 တော်သေးတာပေါ့ 28 00:01:14,930 --> 00:01:18,180 ငါကမြို့တော်ကောင်စီဝင်ပါ ငါ့ကိုနည်းနည်းတော့လေးစားသင့်တယ် 29 00:01:33,222 --> 00:01:36,430 ရာသီဥတုအခြေအနေကတော့ တိမ်ထူထပ်နိုင်ပါတယ် 30 00:01:43,724 --> 00:01:45,474 ဒေါက်တာဂျူတီချိန်က ခြောက်နာရီထိပဲမဟုတ်လား 31 00:01:45,555 --> 00:01:47,805 ငါလည်းအဲဒီလိုထင်ခဲ့တာပဲ ဂီလ်ဘတ် 32 00:01:54,514 --> 00:01:55,971 သူငယ်ချင်း 33 00:02:00,180 --> 00:02:01,472 ခြောက် 34 00:02:01,555 --> 00:02:02,805 ဂျိုးနဲ့ငါနဲ့ဒီည ဘောလုံးပွဲသွားကြည့်မလို့ 35 00:02:02,888 --> 00:02:04,138 မင်းအားရင်လိုက်ခဲ့ပါ ဖရန့်ခ် 36 00:02:04,219 --> 00:02:08,180 လိုက်ချင်ပေမယ့် ဒီနေ့ကအလုပ်များတယ် 37 00:02:56,808 --> 00:02:58,138 အားလုံးမကြောက်ကြနဲ့ 38 00:02:59,596 --> 00:03:01,387 ဘာတွေဖြစ်နေတာလဲ 39 00:03:02,582 --> 00:03:03,846 နံရံတွေကိုမထိနဲ့ 40 00:03:03,930 --> 00:03:05,138 နံရံတွေကိုမထိနဲ့ 41 00:03:05,222 --> 00:03:06,430 မဖြစ်ဘူး ဒီကလွတ်အောင်လုပ်ရမယ် 42 00:03:06,514 --> 00:03:07,514 သွားမလုပ်နဲ့ 43 00:03:23,026 --> 00:03:24,211 ကွက်တိပဲ 44 00:03:26,235 --> 00:03:27,777 အမှန်ပဲ တော်တယ်ကွာ 45 00:03:28,168 --> 00:03:30,001 - ထပ်ပြီးပစ်ကြည့် - ကောင်းပြီလေ 46 00:03:31,900 --> 00:03:32,987 ဒါပဲ 47 00:03:39,051 --> 00:03:41,986 ဒါတွေကမကောင်းတာ မင်းနိုင်ပြန်ပြီ 48 00:03:42,067 --> 00:03:44,860 အဖေကဂရင်းအဲရိုးမဟုတ်တော့လို့ လက်မတည့်တော့တာဖြစ်မယ် 49 00:03:45,837 --> 00:03:47,485 ဖြစ်နိုင်ပါတယ် 50 00:03:47,566 --> 00:03:49,430 - လေ့လာရေးခရီးထွက်ဖို့အသင့်ပဲလား - ဟုတ်တယ် 51 00:03:50,055 --> 00:03:52,596 - ကမ်းခြေဇီဝဗေဒဌာနကို မဟုတ်လား - ဟုတ်တယ် 52 00:03:52,763 --> 00:03:56,596 ခရီးအတွက်ပြင်ဆင်ရင်း အမှတ်များတဲ့အိမ်စာကိုလုပ်ထားတယ် 53 00:03:57,011 --> 00:03:58,011 ခဏလေး 54 00:03:58,430 --> 00:04:00,638 - တစ်ချက်လောက်ကြည့်ပေးပါ - ကြည့်ပေးမှာပေါ့ 55 00:04:01,222 --> 00:04:03,222 ဖလစ်စတီကိုပြောတာ 56 00:04:03,347 --> 00:04:04,805 ဟုတ်သားပဲ 57 00:04:04,971 --> 00:04:07,930 သန္တာကျောက်တန်းတွေနဲ့ပတ်သက်တဲ့ ဟိုက်ပါဘိုလစ်ဂျီဩမေတြီဆိုင်ရာ 58 00:04:08,013 --> 00:04:09,846 သင်္ချာပုစ္ဆာမို့လို့ပါ 59 00:04:09,930 --> 00:04:11,888 သန္တာကျောက်တန်းဆိုတာဘာလဲ အဖေသိပါတယ် 60 00:04:11,971 --> 00:04:14,097 ဒီသင်္ချာပုစ္ဆာက ၁၂ တန်းရူပဗေဒဘာသာက 61 00:04:14,180 --> 00:04:17,305 အရမ်းခက်တဲ့ပုစ္ဆာပဲ 62 00:04:17,638 --> 00:04:19,136 အဲဒါကိုဖြေရှင်းထားတာ လုံးဝကောင်းတယ် 63 00:04:19,216 --> 00:04:21,552 ဂုဏ်ယူပါတယ် ဖလက်ရှ်ကျောပိုးအိတ်လွယ်ပြီး 64 00:04:21,632 --> 00:04:23,549 ကျောင်းကားမလွတ်အောင် ပြေးသွားတော့ 65 00:04:23,638 --> 00:04:27,055 - ဟုတ်ကဲ့ - ကျောင်းမှာသေချာစာလုပ်ခဲ့ 66 00:04:28,958 --> 00:04:30,888 သန္တာကျောက်တန်းအကြောင်း ငါသိပါတယ် 67 00:04:31,430 --> 00:04:32,846 - မင်္ဂ​လာ​နံနက်ခင်းပါ - မင်္ဂ​လာ​ပါ 68 00:04:36,002 --> 00:04:37,930 ကျွန်မတို့အိမ်ထောင်ရေးက အမြင့်မားဆုံးအဆင့်ကိုရောက်နေပြီပဲ 69 00:04:38,013 --> 00:04:40,305 အဲဒီလိုမဟုတ်ဖို့မျှော်လင့်ပါတယ် 70 00:04:44,263 --> 00:04:47,217 - ဘာဖြစ်တာလဲ - ကောင်စီလူကြီးဂရို့ဗ်နာသေသွားပြီ 71 00:04:47,298 --> 00:04:49,141 - ဘာဖြစ်တာလဲ - ဆေးရုံကလူနာ ၆ ယောက်ရောပဲ 72 00:04:49,222 --> 00:04:51,180 ဓာတ်လှေကားကြောင့်လည်း လူ ၅ ယောက်ဓာတ်လိုက်ပြီးဆုံးသွားတယ် 73 00:04:51,263 --> 00:04:53,222 - ဓာတ်လှေကားထဲမှာလား - ဓာတ်လှေကားကြောင့်ဖြစ်တာ 74 00:04:53,305 --> 00:04:54,763 ဘယ်လို ဒါက.. 75 00:04:54,846 --> 00:04:56,589 အဲဒါအဓိပ္ပာယ်မရှိဘူး 76 00:04:56,670 --> 00:04:58,347 - ပြော ကွမ်တင် - ပြဿနာတက်ပြီ 77 00:04:58,430 --> 00:05:00,388 - ဓာတ်လှေကားကြောင့်.. - လူ ၅ ယောက်ဓာတ်လိုက်သွားတယ် 78 00:05:00,472 --> 00:05:02,846 - ဘယ်လိုသိတာလဲ - ဒီလိုပဲ 79 00:05:02,930 --> 00:05:05,263 သီယာကိုခေါ်လိုက် ရဲစခန်းမှာတွေ့ကြမယ် 80 00:05:05,347 --> 00:05:09,701 အိုလီဗာ..သေသွားတဲ့လူတွေထဲမှာ ဖရန့်ခ်ပိုက်လည်းပါတယ် 81 00:05:16,515 --> 00:05:17,931 ခဏနေတွေ့မယ် 82 00:05:21,284 --> 00:05:23,133 ဖရန့်ခ်ပိုက်သေသွားပြီ 83 00:05:24,995 --> 00:05:26,287 ငါတို့စခန်းကိုသွားပြီးတော့ 84 00:05:26,371 --> 00:05:28,287 ဘာတွေဖြစ်နေတာလဲဆိုတာ စုံစမ်းပေးပါ 85 00:05:37,413 --> 00:05:39,371 ဒီချစ်ပ်ပြားလေးက လုံးဝအလုပ်လုပ်တာပဲ 86 00:05:41,371 --> 00:05:42,746 ဟုတ်တယ် နေလို့အရမ်းကောင်းတယ် 87 00:05:42,995 --> 00:05:44,621 - ကောင်းတာပေါ့ - အရမ်းသန်မာသလိုခံစားရတယ် 88 00:05:46,121 --> 00:05:48,121 - အားလုံးအဆင်ပြေရဲ့လား - မပြေဘူး..လုံးဝမပြေဘူး 89 00:05:48,204 --> 00:05:50,246 ဒီမြို့ကိုလျှပ်စစ်သုံးပြီးတိုက်ခိုက်နေတယ် 90 00:05:50,329 --> 00:05:51,746 - ကေဒန်ဂျိမ်းစ်လား - ဟုတ်တယ် 91 00:05:51,830 --> 00:05:53,454 ကားတွေ ကရိန်းတွေ ဆေးရုံကအသက်ရှူစက်တွေ 92 00:05:53,538 --> 00:05:55,329 ဓာတ်လှေကားတွေကအစ လူတွေကိုသတ်နေတယ် 93 00:05:55,413 --> 00:05:57,704 ဒီလိုအီလက်ထရွန်နစ်တွေကို ဟက်ခ်လုပ်တာကသာမိုဘဲရစ်ဗုံးနဲ့ 94 00:05:57,788 --> 00:05:59,579 အမ်ပလီဖိုင်ယာရှိနေတော့ ဘာမှမခက်ခဲဘူး 95 00:05:59,663 --> 00:06:00,912 ဆိပ်ကမ်းကိုလည်း သူတို့အုပ်ချုပ်ထားသေးတယ် 96 00:06:00,995 --> 00:06:02,413 - ဟုတ်တယ် - အိုလီဗာဆက်တာ 97 00:06:02,746 --> 00:06:05,246 - အခုဂျွန်နဲ့ရှိနေတာ - သိထားတာဘာရှိလဲ 98 00:06:05,329 --> 00:06:07,746 တစ်မြို့လုံးကိုဟက်ခ်ထားတာ ဒီလောက်ကြီးမားတဲ့ကိစ္စဆိုရင် 99 00:06:07,830 --> 00:06:10,579 ကေဒန်ဂျိမ်းစ်ရဲ့လက်ချက်ပဲ ဒါပေမဲ့သူကဘာရည်ရွယ်ချက်ရှိလို့လဲ 100 00:06:10,663 --> 00:06:12,287 အခုဝီလီယံကိုသွားခေါ်ရမလား 101 00:06:12,371 --> 00:06:13,454 သူမြို့ပြင်ထွက်သွားတာပဲ ဝမ်းသာရမလား 102 00:06:13,538 --> 00:06:14,663 သေချာပေါက်ဒုတိယတစ်ခုပဲ 103 00:06:14,746 --> 00:06:17,497 ဒိုင်နာ ကာတစ်နဲ့ ရီနေးတို့ကို ဒီကိစ္စပြောလိုက်ရင်ကောင်းမယ် 104 00:06:17,578 --> 00:06:19,704 အခုတစ်ဖွဲ့တည်းမဟုတ်တော့ပေမယ့် ရည်ရွယ်ချက်ကတစ်ခုတည်းပဲ 105 00:06:19,788 --> 00:06:22,538 လုပ်လိုက် အကူအညီလိုအပ်တယ် 106 00:06:24,172 --> 00:06:25,496 မြို့တော်ဝန် 107 00:06:25,577 --> 00:06:27,077 ကွမ်တင်..ကျွန်တော်.. 108 00:06:28,413 --> 00:06:32,788 ဖရန့်ခ်အတွက်စိတ်မကောင်းပါဘူး သူကရဲဝန်ထမ်းတာဝန်ကျေတဲ့လူကောင်းပါ 109 00:06:32,871 --> 00:06:34,579 အမှန်ပဲ 110 00:06:35,912 --> 00:06:38,329 ဒါပေမဲ့ငါတို့ထိုင်ငိုနေတာကို သူတွေ့ချင်မှာမဟုတ်ဘူး 111 00:06:38,413 --> 00:06:41,204 ရဲစခန်းကတာဝန်တွေပိနေပြီ သူတို့ကိုထိန်းဖို့လူမရှိတော့ဘူး 112 00:06:41,287 --> 00:06:42,371 ရှိပါတယ် 113 00:06:44,788 --> 00:06:46,669 ငါလွတ်ပြီလို့ထင်နေတာ 114 00:06:46,750 --> 00:06:48,582 ဒီကအခြေအနေတွေပြောပြပေးပါလား 115 00:06:48,663 --> 00:06:52,204 အခြေအနေတွေကတော့ပြောင်းလဲနေတယ် ဒါပေမဲ့သိထားသလောက်ပြောပြမယ် 116 00:06:55,496 --> 00:06:57,287 တစ်ပတ်စာအလုပ်ကမဆိုးပါဘူး 117 00:06:57,371 --> 00:07:00,579 နည်းပညာတွေထက် ကိုယ်ယုံကြည်ရတဲ့လူပဲလိုချင်တယ် 118 00:07:00,663 --> 00:07:01,830 ပြောတာပဲ 119 00:07:06,538 --> 00:07:10,704 - ဖလစ်စတီဆက်တာ - သူငါတို့ကိုဆရာလုပ်ဦးမလို့လား 120 00:07:10,788 --> 00:07:13,995 မပြောတတ်ဘူး နားထောင်ကြည့်လိုက်မယ် 121 00:07:15,811 --> 00:07:17,454 122 00:07:17,538 --> 00:07:19,912 ကေဒန်ကတစ်မြို့လုံးကို တိုက်ခိုက်နေတယ် 123 00:07:27,037 --> 00:07:28,538 လေယာဉ်တစ်စီးတောင် ပျက်ကျသွားပြီ 124 00:07:28,621 --> 00:07:31,246 ဟုတ်တယ်..သူကအင်တာနက်နဲ့ ချိတ်ထားတာမှန်သမျှသူဟက်ခ်နိုင်တယ် 125 00:07:31,329 --> 00:07:32,704 အခုခေတ်မှာအကုန်လုံးက ချိတ်ဆက်ထားတာ 126 00:07:32,788 --> 00:07:35,215 အဲဒါကြောင့်ကျွန်မတို့အဖွဲ့တွေ 127 00:07:35,295 --> 00:07:39,198 ကျွန်မတို့အဖွဲ့ ၂ ဖွဲ့က သတင်းအချက်အလက်တွေမျှဝေဖို့လိုမယ်ထင်တယ် 128 00:07:42,353 --> 00:07:43,454 ဒါအရမ်းကောင်းတဲ့ အစီအစဉ်ပါ 129 00:07:43,538 --> 00:07:46,162 အသုံးဝင်မယ့်သတင်းအချက်အလက်တွေ အကုန်မျှဝေပေးပါ့မယ် 130 00:07:46,329 --> 00:07:49,371 ကျေးဇူးပါ ကာတစ် ကျွန်မမှာရှိတာပို့ထားလိုက်မယ် 131 00:07:51,246 --> 00:07:53,579 ခုနကတစ်ယောက်ကိုတစ်ယောက်ကြည့်ပေမယ့် စကားနဲ့မပြောဖြစ်လို့ 132 00:07:53,663 --> 00:07:55,162 ဒီကိစ္စကိုသဘောတူတယ်မဟုတ်လား 133 00:07:55,246 --> 00:07:56,954 သဘောတူပါတယ် ကာတစ် 134 00:08:03,079 --> 00:08:05,287 - ဖရန့်ခ်ပိုက်သေသွားပြီ - ဘယ်လို 135 00:08:05,371 --> 00:08:07,871 ကေဒန်ဂျိမ်းစ်လက်ချက်နဲ့ ဓာတ်လိုက်သွားတာ 136 00:08:10,329 --> 00:08:11,621 ဒါဖလစ်စတီလုပ်နေတာလား 137 00:08:15,208 --> 00:08:16,287 နေပါဦး ဒါက.. 138 00:08:17,759 --> 00:08:18,893 မဖြစ်နိုင်ဘူး 139 00:08:18,974 --> 00:08:20,329 နောက်ဆုံးတစ်ခေါက် ဒီလိုမြင်ဖူးတာ 140 00:08:20,413 --> 00:08:22,037 ပြည်သူ့ဘက်တော်သားရဲ့ဝတ်စုံကို ခြေရာခံတုန်းကပဲ 141 00:08:22,121 --> 00:08:26,204 ဒါပေမဲ့ငါတို့ခြေရာခံလို့မရအောင် သူလုပ်ထားတယ်လေ 142 00:08:27,512 --> 00:08:28,704 ဒါတကယ်ကြီးပဲ 143 00:08:28,788 --> 00:08:30,162 သူ့ကိုခြေရာခံမိနေတယ် 144 00:08:30,329 --> 00:08:33,371 မင်းစက်တွေကသူ့အလိုလို ပျက်သွားတာကောမဖြစ်နိုင်ဘူးလား 145 00:08:33,912 --> 00:08:36,498 လာမနောက်ပါနဲ့ကွာ 146 00:08:36,579 --> 00:08:38,454 ဟုတ်ပါပြီ ဒါပေမဲ့ 147 00:08:38,538 --> 00:08:40,871 ငါတို့သူ့ကိုခြေရာခံလို့ရတာ သူမေ့သွားတာလား 148 00:08:40,954 --> 00:08:42,704 မဖြစ်နိုင်ဘူး သူကကောက်ကျစ်လွန်းတယ် 149 00:08:42,788 --> 00:08:45,191 ငါတို့ကိုမျှားခေါ်နေတာထင်တယ် 150 00:08:45,272 --> 00:08:46,564 ထောင်ချောက်ဆင်နေတာပဲ 151 00:08:48,846 --> 00:08:50,263 သူ့ကိုပြန်ပြီးထောင်ချောက်ဆင်ရအောင် 152 00:08:53,105 --> 00:08:54,229 ဘယ်လိုလဲ 153 00:08:57,193 --> 00:08:59,287 ၁..၂..၃ ဝတ်စုံဝတ် 154 00:09:05,147 --> 00:09:06,579 ဝတ်စုံဝတ်ဆိုတာကို တစ်ပြိုင်နက်မပြောချင်ဘူး 155 00:09:06,663 --> 00:09:07,871 ပြောလိုက်ရင်တော့ ရေလည်မိုက်မှာ 156 00:09:07,954 --> 00:09:09,162 ရေလည်မိုက်မယ်လို့ မထင်ဘူး 157 00:09:09,246 --> 00:09:10,746 အရင်အဖွဲ့နဲ့မတူအောင် 158 00:09:10,830 --> 00:09:12,413 အဖွဲ့အသစ်အနေနဲ့ပိုမိုက်အောင် တစ်ပြိုင်နက်ထဲပြောကြရအောင် 159 00:09:12,496 --> 00:09:15,287 ဒါပေမဲ့ငါတို့အဖွဲ့က အဲဒီလိုမပြောလည်းမိုက်ပြီးသား 160 00:09:15,371 --> 00:09:16,621 အိုလီဗာပြောတဲ့ကိစ္စဆိုတာဒါပဲ 161 00:09:16,704 --> 00:09:18,982 - ငါကရိုးရိုးပြောပြတာ - အနည်းဆုံးတော့ကြိုးစားပြီး.. 162 00:09:22,216 --> 00:09:24,960 နောက်ကျသွားတာတောင်းပန်ပါတယ် စတိတ်လမ်းမှာလေယာဉ်ပျက်ကျသွားလို့ 163 00:09:25,041 --> 00:09:27,663 နင်အမြဲပြောနေတဲ့ ကေဒန်ဂျိမ်းစ်ဆိုတာသူလား 164 00:09:27,746 --> 00:09:29,746 ဖြစ်နိုင်တယ်..ကွမ်တင်က ဒီကိစ္စကိုရှင်းပြလိမ့်မယ် 165 00:09:29,830 --> 00:09:32,079 နင့်အကူအညီနဲ့ ဒီကကိစ္စတွေကိုသူကိုင်တွယ်လိမ့်မယ် 166 00:09:32,162 --> 00:09:33,329 - စိတ်ချပါ - ဟုတ်ပြီ 167 00:09:33,413 --> 00:09:35,413 ရဲဌာနကလိုင်းတွေကျနေတယ် 168 00:09:35,496 --> 00:09:38,746 ရဲတွေလူကိုင်တိုင်ဆက်သွယ်လို့ရအောင် စီစဉ်နေတယ် 169 00:09:38,830 --> 00:09:40,454 ရှေးခေတ်တုန်းကလိုပေါ့ 170 00:09:40,538 --> 00:09:41,538 ငါကအဲဒီလောက် အသက်မကြီးသေးပါဘူး 171 00:09:41,621 --> 00:09:42,871 ဒါအရမ်းကောင်းတဲ့အစီအစဉ်ပဲ 172 00:09:42,954 --> 00:09:45,246 ဒီအစိုးရရဲ့လုပ်ငန်းအားလုံးကို အင်နာလော့စနစ်နဲ့ပြန်လုပ်မယ် 173 00:09:45,329 --> 00:09:47,579 အဲဒါမှဂျိမ်းစ်ရဲ့လက်ကလွတ်မယ် 174 00:09:47,663 --> 00:09:51,551 အဲဒီလိုလုပ်နေရင် ပြည်သူတွေမလန့်အောင်လုပ်ရမယ် 175 00:09:51,632 --> 00:09:53,954 စာကြည့်တိုက်တွေ အားကစားခန်းမတွေ 176 00:09:54,037 --> 00:09:57,203 အပန်းဖြေစခန်းတွေကို ရဲတွေကိုစောင့်ကြည့်ခိုင်းထားမယ် 177 00:09:57,284 --> 00:09:59,746 အဲဒီနေရာတွေကိုအင်တာနက်မချိတ်ခိုင်းထားရင် လူတွေအားလုံးလာလို့ရတယ် 178 00:09:59,830 --> 00:10:01,413 အန္တရာယ်ကင်းဇုန်တွေက အရမ်းကောင်းတဲ့အစီအစဉ်ပဲ 179 00:10:01,496 --> 00:10:03,037 အခုမြို့တော်ခန်းမကိုသွားလိုက်ဦးမယ် 180 00:10:03,121 --> 00:10:04,371 ကောင်စီဝင်ဂရို့ဗ်နာသေသွားပြီဆိုတော့.. 181 00:10:04,454 --> 00:10:05,912 - မပြောနဲ့..သွားပါတော့ - ရတယ်..သွား 182 00:10:05,995 --> 00:10:06,995 ငါတို့လုပ်လိုက်မယ် 183 00:10:07,086 --> 00:10:08,294 - ကောင်းပြီ - ကံကောင်းပါစေ 184 00:10:15,091 --> 00:10:16,454 လမ်းကြားထဲမှာဘာမှမတွေ့ဘူး 185 00:10:16,538 --> 00:10:18,371 ကားဂိုထောင်ထဲမှာလည်းမတွေ့ဘူး 186 00:10:19,438 --> 00:10:21,121 ဒီမှာလည်းမရှိဘူး စခန်းပြန်မလား 187 00:10:21,204 --> 00:10:23,454 ဘာဖြစ်တာလဲ လိုင်းမကောင်းဘူး 188 00:10:23,538 --> 00:10:25,371 ငါ့ဘက်လည်းလိုင်းမကောင်းဘူး 189 00:10:25,454 --> 00:10:27,098 ကြားရလား 190 00:10:27,179 --> 00:10:28,386 သူတို့မကြားဘူး 191 00:10:31,056 --> 00:10:32,213 ခင်ဗျားကလိုက်နှောင့်ယှက်နေတာကိုး 192 00:10:32,530 --> 00:10:33,769 တိုတိုပဲပြောမယ် 193 00:10:34,533 --> 00:10:36,114 ငါကမင်းတို့ဘက်ကပဲ 194 00:10:36,908 --> 00:10:39,116 ကေဒန်ဂျိမ်းစ်က ငါ့ရန်သူပဲ 195 00:10:39,350 --> 00:10:41,354 ငါကသူ့အဖွဲ့မှာ အတွင်းလူတမင်လုပ်နေတာ 196 00:10:41,435 --> 00:10:43,723 ကျုပ်မျက်နှာက T က ငတုံးကိုကိုယ်စားပြုတယ်များထင်လား 197 00:10:44,643 --> 00:10:45,685 ပြောချင်တာခင်ဗျားသိပါတယ် 198 00:10:45,766 --> 00:10:48,746 ဒိုင်နာ့ကိုပြီးခဲ့တဲ့အပတ်ကပြောကြည့်တယ် သူလက်မခံဘူး 199 00:10:49,928 --> 00:10:52,037 အခုချိန်မှာ ဂျိမ်းစ်က လူပေါင်းဒါဇင်နဲ့ချီပြီးသတ်နေတယ် 200 00:10:52,121 --> 00:10:55,046 ဒါပေမဲ့ဒီညဆိုရင် လူတွေရာနဲ့ချီသေရလိမ့်မယ် 201 00:10:56,622 --> 00:10:57,956 မင်းတို့အကူအညီငါလိုတယ် 202 00:10:59,846 --> 00:11:01,263 ဘာလို့ကူညီရမှာလဲ 203 00:11:02,041 --> 00:11:05,291 မြေအောက်ရထားအနီလိုင်းနဲ့ ရွှေရောင်လိုင်းဖြတ်တဲ့နေရာကို 204 00:11:05,794 --> 00:11:07,335 နောက်တစ်နာရီအကြာမှာသွားကြည့် 205 00:11:07,916 --> 00:11:10,092 မင်းလူ့အသက်တွေ ကယ်နိုင်လိမ့်မယ် 206 00:11:10,172 --> 00:11:12,172 ခင်ဗျားထောင်ချောက်ဆင်ပြီး လုပ်ကြံရင်ဘယ်လိုလုပ်မလဲ 207 00:11:14,415 --> 00:11:15,916 မင်းကိုလုပ်ကြံချင်ရင် ဒီမှာတင်လုပ်ကြံလို့ရတယ် 208 00:11:16,999 --> 00:11:18,166 ဒါပေမဲ့ငါမလုပ်ခဲ့ဘူး 209 00:11:28,253 --> 00:11:31,377 ဟယ်ရိုးဂရို့ဗ်နာက အစိုးရဝန်ထမ်းကောင်းပါ 210 00:11:32,874 --> 00:11:34,999 သူကဒီမြို့အတွက်အကောင်းဆုံးကြိုးစားခဲ့တယ် 211 00:11:35,082 --> 00:11:36,624 အဲဒါကိုမေ့လို့မဖြစ်ဘူး 212 00:11:38,223 --> 00:11:40,166 ဒါပေမဲ့အခုဖြစ်နေတဲ့ကိစ္စတွေကြောင့် 213 00:11:40,582 --> 00:11:43,874 စိတ်မကောင်းဖြစ်နေလို့မရဘူး 214 00:11:44,755 --> 00:11:46,421 အဲဒါကြောင့်ကိုယ့်တာဝန်ကိုယ် ပြန်ထမ်းဆောင်ကြပါ 215 00:11:48,374 --> 00:11:50,916 ဘက်ကီ..ကောင်စီလူကြီး ဂတ်တစ် မက်ကယ်စကယ်နဲ့ကော်လင်းတို့ကိုခေါ်ပေး 216 00:11:50,999 --> 00:11:51,999 အစဉ်လိုက်ခေါ်ပေး 217 00:11:52,082 --> 00:11:53,540 ၁၀ နာရီမှာချိန်းထားတဲ့ လူရောက်နေပါပြီ 218 00:11:53,624 --> 00:11:56,582 ၁၀ နာရီမှာဘယ်သူနဲ့မှ မချိန်းထားဘူး..ချိန်းထားရင်လည်း.. 219 00:11:57,707 --> 00:11:59,582 အရေးကြီးကိစ္စပြောစရာရှိလို့ပါ 220 00:12:01,207 --> 00:12:04,087 ဘန်ဂေးလ်ပါ..တွေ့ရတာဝမ်းသာပါတယ် မြို့တော်ဝန် 221 00:12:04,168 --> 00:12:05,793 အချိန်ပေးပြီးတွေ့တာ ဝမ်းသာပါတယ် 222 00:12:06,560 --> 00:12:07,560 သွားလို့ရပြီ ဘက်ကီ 223 00:12:11,333 --> 00:12:13,749 မင်းခြိမ်းခြောက်စကားတွေကို နောက်မှပြော 224 00:12:13,832 --> 00:12:16,773 လောလောဆယ်ငါ့မိတ်ဆွေက ငါ့ကို ၆ နာရီမတိုင်ခင်ပြန်တွေ့ဖို့ 225 00:12:16,854 --> 00:12:18,624 စောင့်နေကြတယ် 226 00:12:18,707 --> 00:12:20,540 အဲဒီအချိန်မှာမှ သူတို့ငါ့အကြောင်းမကြားရရင် 227 00:12:20,624 --> 00:12:24,544 ငါ့ဆီမှာရှိတဲ့သာမိုဘဲရစ်ဗုံးအကြောင်း 228 00:12:24,624 --> 00:12:26,210 မင်းသိရလိမ့်မယ် 229 00:12:26,291 --> 00:12:28,540 ခင်ဗျားဘာဖြစ်ချင်တာလဲ 230 00:12:28,621 --> 00:12:30,163 မင်းကိုပြောပြီးပြီလေ 231 00:12:32,333 --> 00:12:34,166 ငါ့သားအတွက်လက်စားချေချင်တယ် 232 00:12:40,999 --> 00:12:44,707 သူ့ကိုငါဂရုစိုက်ခဲ့တယ် ချစ်ခဲ့တယ် ကာကွယ်ခဲ့တယ် 233 00:12:45,457 --> 00:12:47,207 ဒီမြို့ကိုမင်းချစ်ခဲ့သလိုပဲ 234 00:12:48,457 --> 00:12:49,665 ဒါပေမဲ့အခုတော့ 235 00:12:50,498 --> 00:12:54,082 မင်းမြို့ကအရာတွေအားလုံးကို ငါပိုင်ပြီ 236 00:12:54,498 --> 00:12:57,665 အအောက်အအုံတွေ ကျောင်းတွေ လူတွေအားလုံး 237 00:12:58,582 --> 00:13:00,333 ငါ့အုပ်ချုပ်မှုအောက်မှာပဲ 238 00:13:00,415 --> 00:13:01,665 သူတို့မှာအပြစ်မရှိဘူး 239 00:13:01,749 --> 00:13:03,498 မင်းသူတို့ကိုကယ်တင်လို့ရတယ် 240 00:13:08,082 --> 00:13:11,665 ဒီဘဏ်စာရင်းထဲကို ဒေါ်လာ ၁၀ သန်း 241 00:13:13,207 --> 00:13:15,624 ဒီည ၁၁ မခွဲခင် မင်းလွှဲပေး 242 00:13:19,999 --> 00:13:21,374 ဒီညကစပြီး ညတိုင်းလွှဲပေး 243 00:13:22,124 --> 00:13:23,582 ငါရပ်လိုက်လို့မပြောမချင်းပေါ့ 244 00:13:27,999 --> 00:13:29,124 အဲဒါဆိုဒီမြို့ကြီး ဒေဝါလီခံလိုက်ရလိမ့်မယ် 245 00:13:29,207 --> 00:13:30,665 ငါကအဲဒီလိုပဲဖြစ်စေချင်တာ 246 00:13:30,999 --> 00:13:33,624 ဒီကိစ္စကိုပိုက်ဆံကြောင့်လုပ်တယ်လို့ မင်းမထင်နဲ့ 247 00:13:33,707 --> 00:13:35,624 ဒါတွေကမင်းကိုလုပ်တာ 248 00:13:36,540 --> 00:13:37,832 မင်းခံစားရအောင်လို့ 249 00:13:38,291 --> 00:13:40,291 ခင်ဗျားသားကို ကျုပ်မသတ်ခဲ့ဘူး 250 00:13:40,374 --> 00:13:44,498 လွန်ခဲ့တဲ့တစ်နှစ်က မင်းသတ်ခဲ့တယ် 251 00:13:44,582 --> 00:13:45,999 ဒီနေ့ဒီအချိန် 252 00:13:46,082 --> 00:13:47,916 ဒီစတာလင်မြို့မှာပဲ 253 00:13:48,082 --> 00:13:51,118 မင်းပစ်လိုက်တဲ့မြှားက ပစ်မှတ်ကိုမထိဘဲ 254 00:13:51,199 --> 00:13:54,449 ငါ့သားကိုထိသွားတာ 255 00:13:56,957 --> 00:14:01,124 လက်စားချေချင်တာလား အဲဒါဆိုရင်လည်း 256 00:14:03,624 --> 00:14:06,333 ကျုပ်ကဂရင်းအဲရိုးဆိုတာ အားလုံးကိုပြောလိုက်ပေါ့ 257 00:14:06,415 --> 00:14:08,333 ငါသိသလောက်ဆို 258 00:14:08,832 --> 00:14:10,291 အဲဒီလိုမျိုးမင်းကို လုပ်ပြီးပြီမဟုတ်လား 259 00:14:11,916 --> 00:14:14,374 စတာလင်မြို့က အကြမ်းဖက်သမားတွေနဲ့ မညှိနှိုင်းနိုင်ဘူး 260 00:14:14,457 --> 00:14:17,916 နိုင်ငံရေးစကားတွေမပြောစမ်းပါနဲ့ မစ္စတာကွင်း 261 00:14:17,999 --> 00:14:20,874 ဒီညဆိုရင် မင်းကိုယ်တိုင်တောင် အဲဒါကိုယုံမှာမဟုတ်ဘူး 262 00:14:38,291 --> 00:14:39,415 အဆင်ပြေရဲ့လား 263 00:14:39,498 --> 00:14:43,832 ကေဒန်လုပ်ခဲ့တာတွေကို ခြေရာခံဖို့ကြိုးစားခဲ့ပေမယ့် 264 00:14:44,358 --> 00:14:46,066 အခုလုံးဝလမ်းစပျောက်နေတယ် 265 00:14:46,498 --> 00:14:48,457 အဲဒါနဲ့အလီနာ့ကို ကျွန်မကိုကူညီခိုင်းတော့မှ 266 00:14:48,540 --> 00:14:50,665 ဒါတွေအားလုံးကကျွန်မအပြစ်ဖြစ်နေတယ် 267 00:14:51,330 --> 00:14:52,749 ဖလစ်စတီ..ဘာတွေပြောနေတာလဲ 268 00:14:52,832 --> 00:14:55,374 ကေဒန်နဲ့လော်ရယ် အင်တာနက်ခန်းကို ဖောက်ခွဲတာကိုတားဆီးခဲ့တာမှတ်မိလား 269 00:14:57,637 --> 00:14:58,926 အမှန်တော့အဲဒါထောင်ချောက်ပဲ 270 00:14:59,007 --> 00:15:00,665 ကေဒန်ကလူတွေဒုက္ခရောက်တော့မယ့်ပုံစံ တမင်လုပ်လိုက်တာ 271 00:15:00,749 --> 00:15:02,790 အဲဒါမှသူ့ဖိုင်းယားဝေါလ်ကို ကျွန်မဝင်ဖောက်မှာလေ 272 00:15:02,874 --> 00:15:06,916 အမှန်တော့သူ့ကိုမကာကွယ်ဘဲ ဗိုင်းရပ်စ်ထည့်တာကူညီပေးသလိုဖြစ်သွားတယ် 273 00:15:06,999 --> 00:15:09,207 အခုတော့ဒီမြို့ကစနစ်အားလုံးကို သူလုပ်ချင်တာလုပ်လို့ရသွားပြီ 274 00:15:10,207 --> 00:15:12,874 ဒီဖြစ်စဉ်ကြောင့် ၁၈ မိနစ်တစ်ခါ 275 00:15:12,957 --> 00:15:14,624 လူတွေသေနေတယ် သူ့ကိုဘယ်လိုတားရမလဲကျွန်မမသိဘူး 276 00:15:14,707 --> 00:15:15,999 ငါသိတယ် 277 00:15:16,540 --> 00:15:18,333 ကေဒန်ဂျိမ်းစ်ကမြို့တော်ခန်းမအထိ လာပြီးတော့ 278 00:15:18,415 --> 00:15:19,916 ပြောပြသွားတယ် 279 00:15:19,999 --> 00:15:22,333 - ဘာလိုချင်တာလဲ - တစ်နေ့ကိုဒေါ်လာ ၁၀ သန်း 280 00:15:23,540 --> 00:15:24,974 အဲဒါကြောင့်ပဲမဟုတ်သေးဘူး 281 00:15:25,054 --> 00:15:27,238 သူ့သားသေတဲ့အကြောင်းကို ပြောပြသွားတယ် 282 00:15:27,318 --> 00:15:29,292 ပြီးခဲ့တဲ့နှစ် ဒီရက်မှာ သူ့သားသေသွားတာ 283 00:15:29,372 --> 00:15:31,218 ကေဒန်ထင်တာက ဒီမြို့မှာငါ့တိုက်ပွဲတစ်ခုခုက 284 00:15:31,298 --> 00:15:33,455 မြှားကသူ့သားကို ထိသွားတယ်တဲ့ 285 00:15:34,357 --> 00:15:35,594 အဲဒါမဖြစ်နိုင်ဘူး 286 00:15:35,675 --> 00:15:37,407 အဲဒီတုန်းကဟက်ဘ်စီးတီးမှာ ဒိုင်နာ့ကိုသွားပြီးလူစုနေတာလေ 287 00:15:37,488 --> 00:15:38,371 ဟုတ်တယ် 288 00:15:38,680 --> 00:15:41,457 ကေဒန်ဂျိမ်းစ်ကလက်စားချေချင်လို့ ဒီလိုလုပ်တာဆိုရင်သူ့ကိုတားလို့ရနိုင်တယ် 289 00:15:41,540 --> 00:15:44,333 ကျွန်မနည်းနဲ့သူ့ကိုတားလို့မရတော့ အဲဒီနည်းပဲသုံးရမယ် 290 00:15:44,415 --> 00:15:46,749 ပြီးတော့သူ့ကိုရှင်တို့တိုက်ခိုက်ဖို့လည်း သူဘယ်မှာရှိမှန်းမသိဘူး 291 00:15:46,832 --> 00:15:48,790 ဖလစ်စတီ..ခိုင်လုံတဲ့သက်သေလိုအပ်တယ် 292 00:15:48,874 --> 00:15:50,832 သိတယ် လုပ်လိုက်မယ် 293 00:15:52,496 --> 00:15:54,082 ဗင်းဆင့်လွတ်သွားတာ မဖြစ်သင့်ဘူး 294 00:15:54,166 --> 00:15:56,207 သူကမိနစ် ၂၀ လောက်စောနေတယ်လေ 295 00:15:57,955 --> 00:15:58,955 ဘယ်ရောက်နေတာလဲ 296 00:15:59,036 --> 00:16:00,953 ပြောရရင်အရှည်ကြီးပဲ စုံစမ်းစရာတစ်ခုရှိတယ် 297 00:16:05,457 --> 00:16:06,665 298 00:16:06,749 --> 00:16:09,082 သတင်းအချက်အလက်တွေမျှမယ်ဆိုလို့ တစ်ခုလောက်စုံစမ်းပေး 299 00:16:09,166 --> 00:16:10,166 ပြောလေ 300 00:16:10,249 --> 00:16:13,168 မြေအောက်ရထားအနီလိုင်းနဲ့ ရွှေရောင်လိုင်းကိုကြည့်ပေး 301 00:16:13,249 --> 00:16:15,707 လူတွေကိုကယ်တင်စရာရှိလို့ 302 00:16:16,152 --> 00:16:18,665 သူတို့ရဲ့အလိုအလျောက်မောင်းနင်စနစ် အလုပ်မလုပ်တော့ဘူး..ဒါကိုဘယ်လိုသိတာလဲ 303 00:16:18,916 --> 00:16:21,001 - ခန့်မှန်းကြည့်တာပါ - လူလိုသေးလား 304 00:16:21,082 --> 00:16:24,041 ဖလစ်စတီ..သတင်းပေးတာကျေးဇူးတင်တယ် ဒါပေမဲ့အဖွဲ့မတူတော့ဘူးလေ 305 00:16:24,124 --> 00:16:25,415 ကျွန်တော့်အဖွဲ့ကကိုင်တွယ်လိမ့်မယ် 306 00:16:27,491 --> 00:16:28,491 ဘာကိုလဲ 307 00:16:29,916 --> 00:16:32,624 ကေဒန်ဂျိမ်းစ်ကမြေအောက်လိုင်းကို နောက် ၁ နာရီဆိုတိုက်ခိုက်တော့မယ် 308 00:16:32,707 --> 00:16:34,916 ဝတ်စုံတွေကဝတ်ပြီးသားဆိုတော့ အတော်ပဲ..သွားမယ် 309 00:16:36,457 --> 00:16:37,790 ဒီမှာကြည့်ဦး 310 00:16:38,957 --> 00:16:40,749 ဒါကဒီမြို့ရဲ့သယ်ယူပို့ဆောင်ရေး လမ်းကြောင်းတွေပဲ 311 00:16:40,832 --> 00:16:43,498 အခုမတော်တဆမှုတွေအကုန် ဒီမှာဖြစ်ထားတာ 312 00:16:43,780 --> 00:16:46,498 အစွန်အဖျားဘက်တွေကစတာပဲ ရထားလမ်းတွေ အမြန်လမ်းတွေပဲ 313 00:16:46,582 --> 00:16:48,124 သူကဒီမြို့ကိုသိမ်းပိုက်ဖို့လုပ်နေတာ 314 00:16:48,207 --> 00:16:50,790 အဲဒါကြောင့်ဆိပ်ကမ်းကိုလိုချင်တာ အဲဒါကြောင့်သူဒါတွေလုပ်နေတာ 315 00:16:50,874 --> 00:16:52,124 ထွက်လမ်းတွေကိုပိတ်နေတာ 316 00:16:52,207 --> 00:16:54,249 အပြင်ကစစ်ကူတွေ ဝင်လာလို့မရအောင်လုပ်နေတာ 317 00:16:55,631 --> 00:16:56,839 သူမတိုက်ခိုက်သေးတဲ့လမ်းရှိလား 318 00:16:57,124 --> 00:17:00,041 မြို့ပြင်ထွက်တဲ့ မြေအောက်ဥမင်လမ်းတစ်လမ်းပဲကျန်တယ် 319 00:17:03,041 --> 00:17:04,333 ဝီလီယံ 320 00:17:22,017 --> 00:17:25,676 မင်းအမေကိုတီဗွီမှာတွေ့လိုက်တယ် သူကမိုက်တယ်နော် 321 00:17:27,810 --> 00:17:29,436 သူကမင်းကိုပုံပြင်တွေဖတ်ပြလား 322 00:17:29,847 --> 00:17:32,389 မင်းအမေလိုစာမဖတ်တတ်တာထက်တော့ သာပါသေးတယ်ကွာ 323 00:17:34,842 --> 00:17:37,249 ဒီလေ့လာရေးခရီးက ပျော်စရာကြီးပဲ 324 00:17:39,333 --> 00:17:41,731 - အဆင်ပြေတာသေချာလား - လုံးဝနေလို့ကောင်းတယ် 325 00:17:41,812 --> 00:17:43,563 စစ္စကိုကိုဒီဝတ်စုံလုပ်ခိုင်းထားတာ 326 00:17:45,970 --> 00:17:47,707 - အဆင်ပြေလား - ပြေတယ် 327 00:17:49,124 --> 00:17:50,249 သွားရအောင် 328 00:17:54,624 --> 00:17:56,082 မင်းသားကိုသွားကယ်ကြတာပေါ့ 329 00:17:59,082 --> 00:18:00,665 ဒီရထားလမ်းတွေကို သတိထား 330 00:18:00,746 --> 00:18:02,249 တစ်ခါတလေကျရင် လျှပ်စီးဝင်နေတတ်တယ် 331 00:18:02,333 --> 00:18:04,704 ငါသိပါတယ် ငါကလေးမဟုတ်ပါဘူး 332 00:18:04,785 --> 00:18:06,242 ငါတော့မသိဘူး 333 00:18:08,167 --> 00:18:11,334 ဒီရထားလမ်းတွေကပူးနေတယ် ဒီရထားတွေကိုတိုက်အောင်လုပ်ထားတာပဲ 334 00:18:12,394 --> 00:18:14,898 အဲဒီခလုတ်ကိုသွားဆွဲကြည့် 335 00:18:18,957 --> 00:18:19,957 ကြပ်နေတယ် 336 00:18:20,041 --> 00:18:21,864 ဒီထိန်းချုပ်သေတ္တာတွေကို သော့ခတ်ထားတယ် 337 00:18:21,945 --> 00:18:23,362 နောက်ဆုတ်နေ 338 00:18:27,707 --> 00:18:28,874 ရပြီ 339 00:18:29,333 --> 00:18:30,957 ဒုတိယအစီအစဉ်က.. 340 00:18:31,457 --> 00:18:34,166 ဘာမှလုပ်လို့မရဘူး ကေဒန်ဂျိမ်းစ်က 341 00:18:34,249 --> 00:18:35,749 ငါတို့လုပ်လို့ရတာအကုန်လုံးကို လမ်းကြောင်းပိတ်ထားတယ် 342 00:18:35,832 --> 00:18:38,041 - တတိယအစီအစဉ်က.. - နေဦး 343 00:18:38,876 --> 00:18:41,582 ဒါတွေကိုတစ်ခုချင်းစီဆွဲထုတ်ရင် တစ်ခုတော့မှန်မှာပဲ 344 00:18:43,062 --> 00:18:44,062 ဒီမှာကြည့်ဦး 345 00:18:45,374 --> 00:18:47,166 အကုန်ဆွဲထုတ် 346 00:18:48,695 --> 00:18:50,719 မဖြစ်ဘူး အမြန်လုပ် 347 00:18:50,800 --> 00:18:52,665 - အစီအစဉ် ၄ ကဘာလဲ - အစီအစဉ် ၄ ဆိုတာမရှိဘူး 348 00:18:52,749 --> 00:18:54,498 - ဘာ - ရှိပါတယ် 349 00:19:14,167 --> 00:19:17,019 ဘာဖြစ်နေတာလဲ သွားကြည့်လိုက်ဦးမယ် 350 00:19:17,281 --> 00:19:18,414 မင်းတို့တွေ့ငြိမ်ငြိမ်နေကြ 351 00:19:31,534 --> 00:19:32,909 ပျင်းတယ်ကွာ ကလေတန် 352 00:19:34,457 --> 00:19:35,874 ပုံပြင်ဖတ်ပြ 353 00:19:40,348 --> 00:19:43,473 ဒီကနေထွက်မှရမယ် အားလုံးမကြောက်နဲ့ ငါ့နောက်လိုက်ခဲ့ 354 00:19:46,889 --> 00:19:48,264 နောက်ကနေထွက်မှရမယ် 355 00:19:55,207 --> 00:19:56,999 သွားလို့အချိန်မီသေးတယ် 356 00:19:59,925 --> 00:20:01,790 အမြန်ထွက် မင်းတို့တွေကူညီပေးလိုက် 357 00:20:01,874 --> 00:20:03,082 အမြန်လုပ် အမြန်လုပ် 358 00:20:05,457 --> 00:20:07,957 တိုနီ..လာခဲ့ သွားမယ် 359 00:20:08,041 --> 00:20:09,374 - အမြန်လာ - မသွားရဲဘူး 360 00:20:09,457 --> 00:20:11,124 သွားမယ် အမြန်လာ 361 00:20:13,540 --> 00:20:15,143 အမြန်ပြေး 362 00:20:21,341 --> 00:20:22,832 ဝီလီယံ ဝီလီယံ 363 00:20:26,611 --> 00:20:27,658 ဟိုမှာဝီလီယံရဲ့ကျောင်းကား 364 00:20:27,739 --> 00:20:29,239 မင်းသွားလိုက် ကျန်တဲ့လူတွေကိုငါကယ်လိုက်မယ် 365 00:20:40,957 --> 00:20:44,613 တံခါးကိုဖွင့်ပြီးသွား အမြန်သွား..အမြန်သွား 366 00:20:44,694 --> 00:20:46,721 တံခါးဆီကိုသွား 367 00:20:47,174 --> 00:20:48,549 အမြန်သွား 368 00:20:55,249 --> 00:20:56,832 အမြန်လုပ် ခေါင်းငုံ့ထား 369 00:21:04,631 --> 00:21:05,670 ဝီလီယံကလေးတန်ဘယ်မှာလဲ 370 00:21:05,751 --> 00:21:07,948 - ဒီဆိုင်းဘုတ်နောက်မှာပိတ်မိနေတယ် - သွားတော့ 371 00:21:11,788 --> 00:21:12,996 အမြန်လာ 372 00:21:25,935 --> 00:21:27,207 ဝီလီယံ 373 00:21:28,750 --> 00:21:29,750 အဆင်ပြေရဲ့လား 374 00:21:31,240 --> 00:21:34,953 - မင်းဘာမှမဖြစ်တော့ဘူး..စိတ်မပူနဲ့ - အဖေ 375 00:21:46,827 --> 00:21:47,832 အားလုံးလွတ်သွားတယ် 376 00:21:47,916 --> 00:21:50,326 အဲဒီထွက်ပေါက်ကမြို့ထဲက နောက်ဆုံးထွက်ပေါက်ပဲ 377 00:21:51,244 --> 00:21:53,202 ဒါအဖေ့ရဲ့လျှို့ဝှက်စခန်းလား 378 00:21:54,118 --> 00:21:55,118 ဟုတ်တယ် 379 00:21:56,283 --> 00:21:58,241 အဖေကဂရင်းအဲရိုးမဟုတ်တော့ဘူးဆို 380 00:22:01,115 --> 00:22:03,699 ဂျွန်ကငါ့အစားလုပ်ပေးပေမယ့် သူဒဏ်ရာရသွားတယ် 381 00:22:05,616 --> 00:22:08,616 - သူကအခုပြန်ကောင်းသွားပြီလေ - ဟုတ်တယ် 382 00:22:10,073 --> 00:22:13,741 ငါတို့အဖွဲ့ကလူတချို့မရှိတော့ဘူး ဝီလီယံ 383 00:22:14,858 --> 00:22:16,491 ဒီလိုအဖြစ်အပျက်တွေ ဖြစ်နေတုန်းမှာ 384 00:22:16,574 --> 00:22:18,324 သူ့ကိုတစ်ယောက်တည်းလွှတ်လို့မဖြစ်ဘူးလေ 385 00:22:20,824 --> 00:22:23,908 - အဖေကတိပေးတယ် သား - အဖေအရင်ကလည်း ကတိပေးခဲ့တာပဲ 386 00:22:29,449 --> 00:22:31,199 မင်းအဒေါ်သီယာနဲ့ သွားတွေ့လိုက်ဦးမယ် 387 00:22:34,365 --> 00:22:35,824 ဒီမှာခဏနေခဲ့ 388 00:22:46,574 --> 00:22:49,032 အရမ်းမိုက်တယ် 389 00:22:49,115 --> 00:22:51,657 အဲရိုးအဖွဲ့သစ်က လုံးဝအတွဲညီတယ် 390 00:22:51,741 --> 00:22:54,949 ငါတို့အဖွဲ့နာမည်ကိုပြောင်းလိုက်ရင်ကောင်းမယ် 391 00:22:55,032 --> 00:22:56,949 အပြင်လူများဆိုတဲ့နာမည် ဘယ်လိုသဘောရလဲ 392 00:22:58,160 --> 00:23:00,001 စာအုပ်ဆိုရင်တော့ ကောင်းမှာပေါ့ 393 00:23:01,782 --> 00:23:05,032 ဖလစ်စတီနဲ့ပြောလိုက်တာ တော်တော်အကျိုးရှိတာပဲ 394 00:23:05,115 --> 00:23:07,491 သူသာဒီသတင်းမပေးခဲ့ရင် ဒီလူတွေအကုန်သေနေလောက်ပြီ 395 00:23:08,032 --> 00:23:12,199 အမှန်တော့အဲဒီသတင်းကို ဗင်းဆင့်ဆိုဘယ်ဆီကရတာ 396 00:23:13,990 --> 00:23:17,199 - ဘာပြောလိုက်တယ် - ငါလည်းအစကသူ့ကိုမယုံဘူး 397 00:23:17,407 --> 00:23:20,782 အဲဒါကြောင့် ဖလစ်စတီကိုဖုန်းဆက်ပြီး သူပြောတာမှန်လား စစ်ခိုင်းလိုက်တာ 398 00:23:20,866 --> 00:23:22,324 တကယ်လည်းမှန်နေတာပဲ 399 00:23:22,407 --> 00:23:25,032 အဲဒါကြောင့်ခုနကဒီကိုပြန်လာတာ နောက်ကျနေတာ 400 00:23:25,115 --> 00:23:26,282 သူနဲ့စကားပြောနေလို့လား 401 00:23:26,365 --> 00:23:28,866 အဲဒါကိုငါတို့ဘာလို့မပြောတာလဲ 402 00:23:28,949 --> 00:23:30,616 အိုလီဗာကွင်းအတိုင်းပဲ 403 00:23:30,699 --> 00:23:33,240 မင်းတို့ကိုမပြောခင် ဟုတ်မဟုတ်အရင်စစ်တာလေ 404 00:23:33,324 --> 00:23:36,949 သတင်းအချက်အလက်အစုံရတော့ ဒီရထားတွေကိုမတိုက်အောင်လုပ်ရတယ်လေ 405 00:23:37,032 --> 00:23:39,908 ဒါပေမဲ့အားလုံးအဆင်ပြေသွားတော့ အခုပြောပြနေပြီလေ 406 00:23:39,990 --> 00:23:41,365 ဘာကိုပြောချင်တာလဲ 407 00:23:42,324 --> 00:23:43,741 ဗင့်စ်ကဘာလို့ငါတို့ကို ကူညီမှာလဲ 408 00:23:43,908 --> 00:23:47,449 ကေဒန်ဂျိမ်းစ်ရဲ့အတွင်းလူအနေနဲ့ သူ့ကိုလုပ်ကြံမလို့တဲ့ 409 00:23:48,199 --> 00:23:51,073 အဲဒါတော့သဘာဝကျတယ် သူကအရင်ကတည်းကအတွင်းလူပဲ 410 00:23:51,157 --> 00:23:54,407 အဲဒါကြောင့်သူကလိမ်တာအရမ်းတော်တယ်လေ 411 00:23:54,532 --> 00:23:57,782 ငါ့ကိုအမှန်အတိုင်းပြောပြဖို့ အခွင့်အရေးရှိရဲ့သားနဲ့မပြောခဲ့ဘူး 412 00:23:57,866 --> 00:24:00,908 ဘာလို့မပြောတာလဲ မေ့နေလို့လား 413 00:24:00,990 --> 00:24:02,282 ပြောဖို့ကြိုးစားတယ်တဲ့ 414 00:24:03,532 --> 00:24:05,741 ဒါလုံးဝမဖြစ်နိုင်ဘူး 415 00:24:05,908 --> 00:24:07,990 ပြောလို့မရဘူး ဒါပေမဲ့သူပြောတာအမှန်ဆိုရင် 416 00:24:08,073 --> 00:24:10,990 ငါတို့အဖွဲ့အတွက်လိုအပ်တဲ့ သတင်းအချက်အလက်တွေသူပေးနိုင်တယ် 417 00:24:11,073 --> 00:24:14,699 အဲဒါတွေမလိုဘူး သူနဲ့ငါဘယ်တော့မှအလုပ်ထပ်မလုပ်ဘူး 418 00:24:14,866 --> 00:24:17,240 ဒါပေမဲ့ ကာတစ်နဲ့ငါက သူပြောတာလက်ခံတယ်လေ 419 00:24:17,407 --> 00:24:18,574 အဲဒီတော့ဘာဖြစ်လဲ 420 00:24:20,365 --> 00:24:23,782 အားလုံးသဘောတူမှရမယ်လေ 421 00:24:25,115 --> 00:24:27,073 အဲဒီသဘောတူညီချက်ကို မေ့သွားပြီလား 422 00:24:36,491 --> 00:24:38,157 ရှင့်ရဲ့ရဲအရာရှိတွေကိုခေါ်ပြီးတော့ 423 00:24:38,240 --> 00:24:39,282 ဒီမှာစောင့်ခိုင်းထားပါလား 424 00:24:39,365 --> 00:24:40,449 - ကောင်းပါပြီ - ကျေးဇူးပါ 425 00:24:40,532 --> 00:24:42,574 ကော်ဖီသောက်ပြီး အလုပ်ပိုကြိုးစားနိုင်အောင်လို့ 426 00:24:42,657 --> 00:24:44,407 တကယ်ကိုကျေးဇူးတင်ပါတယ် 427 00:24:44,491 --> 00:24:45,949 ကော်ဖီကိုပြောတာလား ငါ့ကိုပြေတာလား 428 00:24:46,574 --> 00:24:50,365 - နှစ်ခုလုံးကိုပြောတာဆိုရင်ကော - ဒီမှာအခြေအနေဘယ်လိုလဲ 429 00:24:50,449 --> 00:24:52,574 ရောင်းအားမကောင်းဘူး ဘယ်သူမှမလာကြဘူး 430 00:24:52,657 --> 00:24:54,365 အခုဖြစ်ပျက်နေတဲ့ကိစ္စတွေကများနေတော့ 431 00:24:54,449 --> 00:24:56,449 လူတွေကအန္တရာယ်ကင်းဇုန်ကို လာရမှာတောင်ကြောက်နေကြတယ် 432 00:24:56,532 --> 00:24:58,657 ပိုဆိုးတာကဒီမှာတာဝန်ကျတဲ့ ရဲတွေကဘာမှလည်းလုပ်စရာမရှိဘူး 433 00:24:58,741 --> 00:25:00,157 အမှန်တော့အပြင်ကလူတွေကို သူတို့ကူညီနေရမှာ 434 00:25:00,240 --> 00:25:01,699 သူတို့ကိုနေရာပြန်ပြောင်းပေးချင်တယ် 435 00:25:01,782 --> 00:25:03,908 မလုပ်နဲ့ လူတွေကိုဒီကိုရောက်အောင်လုပ်နိုင်ရင် 436 00:25:03,990 --> 00:25:05,866 သူတို့ကိုအပြင်မှာတစ်ခုခုဖြစ်မှာ စိုးရိမ်စရာမလိုဘူး 437 00:25:05,949 --> 00:25:09,073 ကေဒန်ဂျိမ်းစ်ကဘယ်ကို တိုက်ခိုက်မလဲဆိုတာမပြောတတ်ဘူး 438 00:25:09,157 --> 00:25:12,115 ဒီလူတွေအတွက်အကောင်းဆုံးနည်းလမ်းက 439 00:25:12,199 --> 00:25:13,491 အန္တရာယ်ကင်းဇုန်ကို သူတို့ကိုရောက်အောင်ခေါ်ဖို့ပဲ 440 00:25:15,491 --> 00:25:18,199 သတင်းစာသမားတွေကိုခေါ်လိုက် အကြံတစ်ခုရပြီ 441 00:25:18,741 --> 00:25:19,949 ကောင်းပြီလေ 442 00:25:23,196 --> 00:25:24,657 - ရပြီ - ဘာတွေ့လို့လဲ 443 00:25:24,741 --> 00:25:25,741 ကွက်တိပဲ 444 00:25:25,824 --> 00:25:27,532 အလီနာမှတ်မိတာက ပြီးခဲ့တဲ့ မေလက 445 00:25:27,616 --> 00:25:28,908 ကော်တိုမော်တိစ်ကနေ ကေဒန့်ဆီကိုပစ္စည်းရောက်လာတယ်တဲ့ 446 00:25:28,990 --> 00:25:29,990 အဲဒီပစ္စည်းထဲမှာပါတဲ့ 447 00:25:30,073 --> 00:25:32,365 သက်သေကြောင့်ကေဒန်က အိုဝင့်ကို အိုလီဗာကသတ်လိုက်တယ်လို့ထင်နေတာ 448 00:25:32,449 --> 00:25:33,990 အဲဒါကဘယ်လိုအကျိုးရှိမှာလဲ 449 00:25:34,073 --> 00:25:35,657 ဘာလို့လဲဆိုတော့ အိုလီဗာက အိုဝင့်ကိုမသတ်တာ ကျွန်မတို့သိတယ်လေ 450 00:25:35,741 --> 00:25:37,657 အဲဒီတော့အဲဒီပစ္စည်းထဲက အထောက်အထားက.. 451 00:25:37,741 --> 00:25:40,334 လုပ်ကြံထားတဲ့အထောက်အထားပဲ 452 00:25:40,574 --> 00:25:43,480 - လုံးဝကွက်တိပဲ - ဟုတ်ပြီ 453 00:25:44,878 --> 00:25:45,966 ရှင်အဆင်ပြေရဲ့လား 454 00:25:46,653 --> 00:25:49,326 ဘာမှအရေးမကြီးပါဘူး 455 00:25:49,407 --> 00:25:51,157 ရှင်ကအဲဒီလိုလူမဟုတ်ပါဘူး 456 00:25:53,073 --> 00:25:54,824 မပြောတတ်ဘူး ငါကငါ့လက်ထဲကစက်က 457 00:25:55,532 --> 00:25:57,908 ပြန်ကောင်းသွားပြီဆိုတော့.. 458 00:25:57,990 --> 00:25:59,324 ဂရင်းအဲရိုးပြန်လုပ်ချင်နေတာလား 459 00:26:00,491 --> 00:26:02,199 - ဟုတ်တယ် - ပြန်လုပ်ရမှာပါ 460 00:26:02,491 --> 00:26:04,657 ကေဒန်နဲ့ကိစ္စရှင်းသွားရင် လုပ်ရမှာပါ 461 00:26:04,741 --> 00:26:05,949 အဲဒီလိုပဲမျှော်လင့်ပါတယ် 462 00:26:08,008 --> 00:26:09,509 သူ့အတွက်ပေါ့ 463 00:26:09,824 --> 00:26:14,073 သူ့အဖေကသူ့ကိုတစ်လလုံး လိမ်ထားတာကိုသိလိုက်ရရှာတာ 464 00:26:15,008 --> 00:26:17,841 သူ့ကိုအားပေးချင်ပေမယ့် အင်အားမရှိလို့ 465 00:26:18,324 --> 00:26:20,407 အတွေ့အကြုံမရှိသေးတဲ့ မိထွေးဘဝပါ 466 00:26:21,098 --> 00:26:22,847 မင်းလုပ်နိုင်ပါတယ် ဖလစ်စတီ 467 00:26:25,458 --> 00:26:26,927 ဝီလ်..မင်းအဖေတီဗွီမှာလာနေတယ် 468 00:26:27,324 --> 00:26:28,657 အကြမ်းဖက်မှုဖြစ်နေတာလား 469 00:26:30,591 --> 00:26:33,699 ကေဒန်ဂျိမ်းစ်ဆိုတဲ့နာမည်နဲ့ ဟက်ကာတစ်ယောက်က 470 00:26:34,365 --> 00:26:37,240 စတာလင်စီးတီးရဲ့အီလက်ထရွန်နစ်ပစ္စည်းတွေကို ထိန်းချုပ်နေတာပါ 471 00:26:37,782 --> 00:26:42,324 အဲဒီတော့အင်တာနက်နဲ့ချိတ်ဆက်ထားတဲ့ အရာတိုင်းက 472 00:26:42,407 --> 00:26:44,365 လက်နက်အနေနဲ့အသုံးချခံရနိုင်ပါတယ် 473 00:26:46,036 --> 00:26:49,244 ဒီဖြစ်စဉ်ကြောင့် လူပေါင်းများစွာအသက်ပေးခဲ့ရပါတယ် 474 00:26:50,032 --> 00:26:52,908 ကျွန်တော်တို့ရဲ့ရဲမှူးဖရန့်ခ်ပိုက်နဲ့ 475 00:26:53,782 --> 00:26:55,824 ကောင်စီလူကြီးဟယ်ရိုးဂရို့ဗ်နာတို့လည်း အပါအဝင်ပါပဲ 476 00:26:58,140 --> 00:27:02,161 မစ္စတာဂျိမ်းစ်ကတောင်းဆိုမှုတွေ ပြုလုပ်လာပေမယ့် 477 00:27:02,767 --> 00:27:03,980 သူကအကြမ်းဖက်သမားပါ 478 00:27:04,526 --> 00:27:08,449 စတာလင်မြို့ကအကြမ်းဖက်သမားတွေနဲ့ မညှိနှိုင်းပါဘူး 479 00:27:08,998 --> 00:27:09,998 ဒါပဲပြောချင်ပါတယ် 480 00:27:10,923 --> 00:27:13,282 အဲဒီအစားကျွန်တော်တို့က မြို့တော်သူမြို့တော်သားအတွက် 481 00:27:13,365 --> 00:27:15,407 လုံခြုံစိတ်ချရပြီး အန္တရာယ်ကင်းဖို့ကို ဆောင်ရွက်နေပါတယ် 482 00:27:16,336 --> 00:27:20,073 အဲဒီအတွက်ရဲဌာနက အန္တရာယ်ကင်းဇုန်တွေတည်ဆောက်ပေးထားပါတယ် 483 00:27:20,157 --> 00:27:24,157 ဒီနေရာတွေမှာအင်တာနက်မရှိလို့ လုံးဝစိတ်ချရပါတယ် 484 00:27:24,754 --> 00:27:26,964 အဲဒီမှာလုံခြုံတယ်ဆိုတာ ကတိပေးပါတယ် 485 00:27:30,287 --> 00:27:32,908 မစ္စတာဂျိမ်းစ်..ဒီမြို့ကခင်ဗျားထက်ဆိုးတဲ့ ရန်သူတွေကိုရင်ဆိုင်ခဲ့ဖူးပါတယ် 486 00:27:34,380 --> 00:27:35,491 အဲဒီအတွက်အမြဲစည်းလုံးပြီးတော့ 487 00:27:35,572 --> 00:27:39,434 တစ်စုတစ်စည်းထဲ ဒီအခက်အခဲကိုကျော်ဖြတ်မှာဖြစ်ပါတယ် 488 00:27:40,265 --> 00:27:41,563 ကျေးဇူးတင်ပါတယ် 489 00:27:41,643 --> 00:27:42,980 ခန့်မှန်းရလွယ်လိုက်တာ 490 00:27:45,091 --> 00:27:46,873 ပျော်စရာတောင်မကောင်းတော့ဘူး 491 00:27:51,256 --> 00:27:53,097 နောက်တစ်ဆင့်ကိုဆက်လုပ်ကြရအောင် 492 00:28:03,890 --> 00:28:06,741 မိန့်ခွန်းကအလုပ်ဖြစ်တယ် လုံခြုံတဲ့နေရာတွေများလာပြီ 493 00:28:06,824 --> 00:28:09,532 အဲဒါတွေနဲ့အင်တာနက်နဲ့မချိတ်ဆက်ထားလို့ ဟက်ခ်လို့မရဘူး 494 00:28:09,616 --> 00:28:10,866 နောက်ထပ်အရေးကြီးတာတစ်ခုက 495 00:28:13,085 --> 00:28:15,419 ကျွန်မတို့ရဲ့နောက်ထပ်ပြဿနာကို ဖြေရှင်းဖို့နည်းတွေ့ထားတယ် 496 00:28:15,767 --> 00:28:17,032 ကေဒန်ဂျိမ်းစ်ရဲ့သားအတွက်လား 497 00:28:17,115 --> 00:28:19,882 အလီနာထင်တာကကေဒန်ကသူ့သားကို ရှင်သတ်လိုက်တယ်လို့ထင်တာက 498 00:28:19,963 --> 00:28:23,084 မေလကကော်တိုမော်တိစ်ကို ရောက်လာတဲ့ပစ္စည်းတစ်ခုကြောင့်ပဲဖြစ်တယ် 499 00:28:23,165 --> 00:28:25,282 နိုင်ငံပေါင်းစုံက အီးမေးလ်တွေကို ဟက်ခ်ပြီးတော့စုံစမ်းထားချက်အရ 500 00:28:25,365 --> 00:28:27,169 အဲဒါတွေကိုရှင်သိဖို့တော့မလိုပါဘူး 501 00:28:27,249 --> 00:28:30,296 ဒါပေမဲ့ကျွန်မလုပ်လိုက်တာအရမ်းခက်ခဲပြီး အရမ်းကိုအထာကျတယ် 502 00:28:30,377 --> 00:28:31,824 သူ့ဆီရောက်လာတဲ့ပစ္စည်းထဲမှာ ယူအက်စ်ဘီတစ်ခုပါတယ် 503 00:28:31,908 --> 00:28:33,491 အဲဒါရဲ့အမှတ်စဉ်နံပါတ်ကိုသိထားတယ် 504 00:28:33,574 --> 00:28:35,657 အဲဒါကြောင့်အလီနာက ကေဒန့်ကိုပေးလိုက်တဲ့သတင်းအချက်အလက်တွေ 505 00:28:35,741 --> 00:28:38,367 ထည့်ပေးလိုက်တဲ့ကော်တိုမော်တိစ်က ကွန်ပျူတာကိုရှာနေတယ် 506 00:28:38,448 --> 00:28:42,016 အဲဒီသတင်းအချက်အလောက်ကြောင့် ရှင်ကသူ့သားကိုသတ်လိုက်တယ်လို့သူထင်နေတာ 507 00:28:42,382 --> 00:28:43,589 ကျွန်မရှင်းပြတာကိုနားလည်တယ်မဟုတ်လား 508 00:28:43,676 --> 00:28:44,705 ရာနှုန်းပြည့်ပဲ 509 00:28:44,785 --> 00:28:45,785 မိုက်တယ် 510 00:28:50,548 --> 00:28:51,678 သူ့ကိုစကားသွားပြောသင့်တယ် 511 00:28:54,048 --> 00:28:55,215 ပြောပါ့မယ် 512 00:29:11,257 --> 00:29:12,756 ဒိုင်နာ 513 00:29:12,840 --> 00:29:15,840 မင်းသူနဲ့အတူအလုပ်မလုပ်ချင်ရင် ငါတို့လည်းမလုပ်ဘူး 514 00:29:16,548 --> 00:29:18,715 ငါတို့ကတိပေးထားတဲ့အတိုင်း အားလုံးသဘောတူမှလုပ်မယ် 515 00:29:20,673 --> 00:29:26,048 ဗင့်စ်ကနားလည်ရခက်တဲ့ လူတစ်ယောက်ဆိုတာလက်ခံတယ် 516 00:29:26,132 --> 00:29:30,631 ဒါဆိုလည်းကောင်းကျိုးဆိုးကျိုး ပြောကြည့်ကြတာပေါ့ 517 00:29:31,465 --> 00:29:32,465 ဟုတ်ပြီ 518 00:29:33,173 --> 00:29:37,798 ကောင်းတာကသူကတော်တော်တယ် သေချာကြိုးစားတယ် 519 00:29:39,479 --> 00:29:42,980 ဆိုးတာကနောက်ဆုံးတစ်ခေါက်တုန်းက ဟိုဘက်ကိုသူပါသွားတယ် 520 00:29:43,715 --> 00:29:45,721 သူ့ကိုယ်သူဘယ်ဘက်ကလဲဆိုတာ မေ့တတ်တယ် 521 00:29:45,801 --> 00:29:49,260 ကောင်းတာက ကေဒန်ဂျိမ်းစ်တို့အဖွဲ့မှာ သူပါတယ် 522 00:29:50,382 --> 00:29:51,631 ပြီးတော့သူပေးတဲ့သတင်းတွေက အသုံးဝင်တယ် 523 00:29:52,008 --> 00:29:53,925 ဗင်းဆင့်နဲ့မသိခဲ့ဘူးဆိုရင် 524 00:29:54,006 --> 00:29:56,798 မင်းတို့သမိုင်းကြောင်းမရှိခဲ့ဘူးဆိုရင် 525 00:29:57,465 --> 00:30:00,840 ရဲတစ်ယောက်အနေနဲ့ သူကမင်းကိုသတင်းလာပေးမယ်ဆိုရင် 526 00:30:01,382 --> 00:30:02,589 မင်းဘယ်လိုဆုံးဖြတ်မလဲ 527 00:30:03,298 --> 00:30:05,673 - သူနဲ့ပတ်သက်ပြီးသတင်းရပြီလား - မရသေးဘူး 528 00:30:07,340 --> 00:30:09,382 အဲဒါဆိုမဖြေချင်သေးဘူး 529 00:30:16,715 --> 00:30:20,465 ကျွန်မဖတ်ဖူးတဲ့ သုတေသနတစ်ခုမှာ 530 00:30:20,548 --> 00:30:25,840 ကလေးတွေနဲ့စကားပြောတာက အရမ်းထိရောက်တဲ့ 531 00:30:25,923 --> 00:30:28,173 ကလေးထိန်းနည်းဖြစ်တယ်တဲ့ 532 00:30:28,257 --> 00:30:30,548 - တကယ်ကြီးလား - ဟုတ်တယ် 533 00:30:31,965 --> 00:30:35,715 ငါကြံဖူးတဲ့အတွေ့အကြုံအရတော့ 534 00:30:36,840 --> 00:30:39,424 တချို့ကလေးတွေက တစ်ယောက်တည်းနေရတာပိုကြိုက်တယ် 535 00:30:41,424 --> 00:30:44,465 သူနဲ့စကားပြောရမှာသိတယ် သူ့ကိုတမင်လေးစားတဲ့အကြောင်းပြနေတာ 536 00:30:44,548 --> 00:30:45,673 ဟုတ်ပါပြီ 537 00:30:46,881 --> 00:30:48,881 ကျွန်မစိတ်ထင်တာဖြစ်မှာပါ 538 00:30:49,548 --> 00:30:51,756 ကျွန်မအဖေက 539 00:30:52,132 --> 00:30:54,382 လူဆိုးဟက်ကာကြီးဖြစ်ပြီးတော့ 540 00:30:56,048 --> 00:30:57,548 ကျွန်မမကြိုက်တာတွေ 541 00:30:58,923 --> 00:31:01,215 သူအများကြီးလုပ်ခဲ့တယ် 542 00:31:01,840 --> 00:31:04,798 သူ့ဘဝနဲ့သူကြိုက်တာလုပ်တာကို ကျွန်မအပြစ်မပြောဘူး 543 00:31:06,548 --> 00:31:08,340 - ဒါကိုဘာကိုအပြစ်တင်ချင်တာလဲ - သူ့မုသားတွေကို 544 00:31:09,631 --> 00:31:12,506 ကျွန်မကိုအမှန်အတိုင်းပဲ ပြောပြတာကိုလိုချင်တာ 545 00:31:13,132 --> 00:31:15,798 ဝီလီယံလည်းအဲဒီလိုပဲ သူလည်းအမှန်တရားပဲသိချင်တာ 546 00:31:15,881 --> 00:31:17,715 ကောင်းတာဖြစ်ဖြစ် ဆိုးတာဖြစ်ဖြစ် 547 00:31:17,798 --> 00:31:21,673 ဝီလီယံကအမှန်တရားကိုသိတာပဲ အရင်တုန်းကတည်းကသိတာပဲ 548 00:31:23,132 --> 00:31:25,715 သူငါ့ကိုဆုံးရှုံးနိုင်တဲ့အခြေအနေတွေကို 549 00:31:25,798 --> 00:31:26,840 သူမလိုလားဘူး 550 00:31:26,923 --> 00:31:28,881 ဒါပေမဲ့အခုဒီအခြေအနေရောက်နေပြီလေ 551 00:31:28,965 --> 00:31:30,506 ဂျွန် ကြုံတွေ့ခဲ့တဲ့ကိစ္စတွေ 552 00:31:30,589 --> 00:31:31,715 ဒီအဖွဲ့ကြုံခဲ့ရတဲ့ကိစ္စတွေ 553 00:31:31,798 --> 00:31:34,132 အခုကေဒန်ဂျိမ်းစ်နဲ့ရင်ဆိုင်နေရတဲ့ ကိစ္စတွေကြုံနေရတာတောင် 554 00:31:34,215 --> 00:31:35,506 ကျွန်မတို့ဒီအခြေအနေမှာရှိနေတုန်းပဲ 555 00:31:36,673 --> 00:31:38,090 ကျွန်မထင်တာကတော့ 556 00:31:39,673 --> 00:31:41,090 ဝီလီယံကနားလည်နိုင်မှာပါ 557 00:31:43,132 --> 00:31:45,257 - ငါမသေချာဘူး - ကျွန်မသေချာတယ် 558 00:31:46,090 --> 00:31:50,210 ရှင်တို့မျိုးရိုးတွေကို ကျွန်မနားလည်တယ် 559 00:31:57,424 --> 00:32:01,298 အသင့်မဖြစ်သေးဘူးလား သွားတော့မယ် 560 00:32:02,922 --> 00:32:04,256 လာခဲ့မယ် 561 00:32:19,560 --> 00:32:20,548 ဘာဖြစ်တာလဲ 562 00:32:20,631 --> 00:32:23,589 ဗင်းဆင့်က တီစဖီယားကနေတစ်ဆင့် အချက်ပြနေတာ 563 00:32:23,923 --> 00:32:25,215 မော့စ်ကုဒ်အချက်ပြစနစ်နဲ့ 564 00:32:25,424 --> 00:32:26,798 တော်တယ် ဘာအဓိပ္ပာယ်လဲ 565 00:32:28,132 --> 00:32:29,382 တိုက်ခိုက်မယ် 566 00:32:31,474 --> 00:32:34,599 အုတ်ခ်လမ်း 567 00:32:36,340 --> 00:32:37,465 အခုချက်ချင်း 568 00:32:38,589 --> 00:32:41,132 ဒါကသတိပေးတာပဲ လမ်းညွှန်တာမဟုတ်ဘူး 569 00:32:41,215 --> 00:32:43,798 အုတ်ခ်လမ်းဆိုတာ အိုလီဗာနဲ့ကွမ်တင်တို့ တည်ဆောက်ထားတဲ့အန္တရာယ်ကင်းဇုန်ပဲ 570 00:32:45,870 --> 00:32:47,131 ဘာလုပ်ချင်လဲ 571 00:32:50,636 --> 00:32:51,709 ဝတ်စုံတွေဝတ်တော့ 572 00:32:58,298 --> 00:33:01,673 ရဲတွေကသေနတ်တွေအသင့်ထုတ်ပြီး ကင်းလှည့်နေကြတယ် 573 00:33:02,154 --> 00:33:03,684 ဒက်ထရွိုကနေထွက်ပြေးခန်းကျနေတာပဲ 574 00:33:04,382 --> 00:33:07,257 မင်းကိုအမှားပဲပြင်ပေးရမလား ငါအကြိုက်ဆုံးဂျွန်ကာပန်တာကားကို 575 00:33:07,340 --> 00:33:09,506 ဒီကိစ္စနဲ့နှိုင်းယှဉ်တာကို အားပေးရမလားမသိဘူး 576 00:33:10,041 --> 00:33:13,756 ဘာပဲဖြစ်ဖြစ်အရေးကြီးတာက လူတွေကြောက်နေတယ် အဲဒါမကောင်းဘူး 577 00:33:15,007 --> 00:33:18,173 သူတို့ကြောက်သင့်ပါတယ် အဲဒါကြောင့်ငါတို့ရှိနေတာလေ 578 00:33:18,257 --> 00:33:20,756 ငါတို့ဆိုတာ ခင်ဗျားတို့အဖွဲ့ကိုပဲ ဆိုလိုပြီးတော့ 579 00:33:20,840 --> 00:33:23,965 ကျွန်တော်တို့အဖွဲ့ကို မလိုဘူးလို့စောင်းပြောနေတာလား 580 00:33:24,048 --> 00:33:25,840 ဒါမှမဟုတ်ကျွန်တော်တို့အားကို ရည်ရွယ်ပြောပြီးတော့ 581 00:33:25,923 --> 00:33:28,511 ကျွန်တော်တို့အဖွဲ့ရဲ့သီးခြားရပ်တည်မှုကို လက်ခံတာလား 582 00:33:28,536 --> 00:33:30,923 ကာတစ်..မင်းသတင်းပို့တာငါတို့ရလိုက်တယ် အဲဒီအတွက်ကျေးဇူးတင်တယ် 583 00:33:31,465 --> 00:33:32,798 ငါတို့ရင်ဆိုင်နေရတာဘာလဲ 584 00:33:32,881 --> 00:33:36,173 ရထားတဲ့သတင်းတွေအရ ဒီနေရာကို ကေဒန်ဂျိမ်းစ်ကတိုက်ခိုက်မယ်တဲ့ 585 00:33:36,257 --> 00:33:39,842 - ဘယ်လိုသိတာလဲ - ဘယ်လိုပဲသိသိ..သိဖို့ကပိုအရေးကြီးတယ် 586 00:33:58,257 --> 00:34:02,215 ရှင်တို့တွေ့ဆုံပွဲကိုမနှောင့်ယှက်ချင်ပေမယ့် ရန်သူတွေလာနေပြီ 587 00:34:02,298 --> 00:34:04,424 ရန်သူတွေအများကြီးလာနေပြီ 588 00:34:08,489 --> 00:34:10,884 လှုပ်ရှားဖို့အချိန်ကျပြီ 589 00:34:18,215 --> 00:34:19,506 အဖေကအဆင်ပြေပါ့မလား 590 00:34:19,589 --> 00:34:21,424 ပြေပါတယ် သူကအေးဆေးပါ 591 00:34:21,506 --> 00:34:23,382 အခုချိန်မှာမင်းကအဖေနဲ့ သိပ်အဆင်မပြေပေမယ့် 592 00:34:23,465 --> 00:34:24,548 ဒါက.. 593 00:34:24,631 --> 00:34:27,382 သူအကျွမ်းကျင်ဆုံးအလုပ်ပဲ ဘယ်သူမှသူ့လောက်မကျွမ်းဘူး 594 00:34:28,015 --> 00:34:29,340 ဒါပေမဲ့လူတိုင်းအမှားလုပ်ကြတယ်လေ 595 00:34:29,424 --> 00:34:32,516 အားလုံးကိုကွက်တိလိုက်ပြင်လို့မရဘူး 596 00:34:33,327 --> 00:34:35,173 မင်းပြောတာလည်းမှန်ပါတယ် 597 00:34:38,023 --> 00:34:39,589 မင်းအဖေရဲ့အလုပ်က.. 598 00:34:40,416 --> 00:34:41,958 အရမ်းအန္တရာယ်များတယ် 599 00:34:42,965 --> 00:34:44,840 ပြီးတော့လူစွမ်းကောင်းတိုင်းက အိမ်ပြန်မရောက်ဘူး 600 00:34:46,798 --> 00:34:48,424 အဲဒါကိုဘယ်တော့မှမမေ့ဘူး 601 00:34:55,840 --> 00:35:00,090 ဒါပေမဲ့ငါကမင်းအဖေကို 602 00:35:00,215 --> 00:35:02,798 ကျည်ဆံထိထားတဲ့သူ့ကွန်ပျူတာ ငါ့ကိုလာပေးကတည်းကကြိုက်ခဲ့တာ 603 00:35:02,881 --> 00:35:05,132 နောက်မှအဲဒီအကြောင်းပြောပြမယ် 604 00:35:05,840 --> 00:35:08,631 အဲဒီကိစ္စကကြာလှပြီ အဲဒီတော့သူ့ကိုကြိုက်နေခဲ့တာကြာပြီ 605 00:35:08,715 --> 00:35:11,424 သူ့ကိုစိတ်ပူခဲ့ရတာလည်း ကြာခဲ့ပြီ 606 00:35:12,798 --> 00:35:14,965 ပြီးတော့သူကအမြဲအမှန်အတိုင်းမပြောဘူး 607 00:35:15,173 --> 00:35:17,715 သူညာခဲ့ဖူးတယ် လျှို့ဝှက်ချက်တွေလည်းရှိတယ် 608 00:35:17,798 --> 00:35:21,506 သူကအကုန်ပြီးပြည့်စုံတဲ့လူမဟုတ်ဘူး သူ့ဘဝကအားကျဖို့မကောင်းဘူး 609 00:35:22,873 --> 00:35:25,664 ဒါပေမဲ့သူကအများကြီးအနစ်နာခံထားတယ် အဲဒါကြောင့်ငါတို့လည်းအနစ်နာခံရမယ် 610 00:35:27,631 --> 00:35:28,631 တစ်ခါတစ်ခါကျရင် စဉ်းစားမိတယ် 611 00:35:28,712 --> 00:35:31,320 ဒီလိုနားလည်မှုပေးနိုင်တာက တခြားချစ်ခြင်းမျိုးနဲ့မတူဘူး 612 00:35:31,401 --> 00:35:33,382 ဒါကကြားရတာပေါတယ်လို့ ထင်ရပေမယ့် 613 00:35:33,465 --> 00:35:36,215 ဘယ်အရာကိုမှအမြဲတမ်းရှိမယ်လို့ ယူဆထားလို့မရဘူး 614 00:35:36,298 --> 00:35:37,923 အမြဲတမ်းအကြောက်တရားရယ် မသေချာမှုတွေရယ်နဲ့ 615 00:35:38,007 --> 00:35:40,215 ကိုယ်ချစ်တဲ့သူတွေ ဆုံးရှုံးသွားနိုင်တာကိုနားလည်ထားရမယ် 616 00:35:40,800 --> 00:35:41,967 သစ္စာဖောက် 617 00:35:42,396 --> 00:35:44,205 မင်းကိုငါနဲ့အတူခေါ်သွားမယ် 618 00:35:47,260 --> 00:35:50,385 အဲဒါကကိုယ်ချစ်တဲ့လူတွေအတွက် ပေးဆပ်ခြင်းတစ်မျိုးပဲ 619 00:35:51,385 --> 00:35:53,719 သူဘာပဲလုပ်လုပ် ကောင်းတဲ့အကြောင်းရင်းရှိလို့လုပ်တာ 620 00:35:53,802 --> 00:35:56,273 ကောင်းမယ်ထင်လို့ သူလုပ်တာ 621 00:35:57,926 --> 00:36:01,926 မင်းအဖေအတွက်စိတ်ပူတာလည်း စိတ်ပူပေါ့ ဒါပေမဲ့ 622 00:36:02,870 --> 00:36:04,663 သူဘာမှမဖြစ်ဘူးဆိုတာကို ယုံကြည်ထားရမယ် 623 00:36:05,677 --> 00:36:07,885 အဲဒီတစ်နည်းပဲရှိတယ် 624 00:36:09,369 --> 00:36:10,369 ဟုတ်ပြီလား 625 00:36:11,385 --> 00:36:13,635 ဒီမှာ လာကြည့် 626 00:36:14,427 --> 00:36:19,843 ဒီလူ ၂ ယောက်ကိုသူချပြီးရင် လှည့်ပြီးတော့ သူ့ကိုကိုင်ပေါက်မယ် 627 00:36:20,552 --> 00:36:22,344 ပြီးရင်မြှားကိုပစ်မယ် 628 00:36:23,407 --> 00:36:25,218 ဒါတွေမင်းကိုမပြခဲ့သင့်ဘူး 629 00:36:25,302 --> 00:36:26,802 ဒါတွေပြဖို့ ကလေးထိန်းနည်းထဲမှာမပါဘူး 630 00:36:31,052 --> 00:36:32,052 တော်တယ် 631 00:36:34,469 --> 00:36:35,885 ဘာမှပြောင်းလဲသွားမှာမဟုတ်ဘူး 632 00:36:45,719 --> 00:36:46,885 လာပါ 633 00:36:49,135 --> 00:36:51,385 ဘာပဲဖြစ်ဖြစ် အဖေက.. 634 00:36:51,469 --> 00:36:53,260 အရမ်းတော်တယ် ဟုတ်တယ် 635 00:36:53,344 --> 00:36:55,218 အရမ်းမိုက်တယ်လို့ပြောမလို့ပါ 636 00:36:56,427 --> 00:36:58,385 - အရမ်းမိုက်တယ် - ဟုတ်တယ် 637 00:37:03,510 --> 00:37:05,010 တစ်ဖွဲ့ကိုတစ်ဖွဲ့မယုံကြည်ကြပေမယ့် 638 00:37:05,093 --> 00:37:06,469 ရှင်တို့အလုပ်လုပ်တာ အဆင်ပြေသားပဲ 639 00:37:06,552 --> 00:37:08,302 သူတို့ရဲ့သတင်းကို ဘယ်ကရလဲဆိုတာ 640 00:37:08,385 --> 00:37:09,677 ငါတို့ကိုမပြောသွားဘူး 641 00:37:09,761 --> 00:37:11,010 ဘာတွေဖြစ်နေတာလဲ 642 00:37:12,816 --> 00:37:14,808 ကေဒန်က ဆယ်သွယ်မှုအားလုံးကို ဖြတ်တောက်လိုက်ပြီ 643 00:37:14,889 --> 00:37:17,385 အီးမေးလ်တွေ တီဗွီတွေ ဖုန်းတွေ အင်တာနက်တွေအကုန်ပဲ 644 00:37:17,469 --> 00:37:19,010 ၁၁ နာရီခွဲမှာသူလုပ်မယ်လို့ ပြောထားတဲ့အတိုင်းပဲ 645 00:37:19,093 --> 00:37:21,591 အလီနာကိုအချိန်သိပ်မရှိတော့ဘူး မြန်မြန်လုပ်လို့ပြောထားလိုက် 646 00:37:21,719 --> 00:37:23,802 ပြောပြီးပြီ..သူလည်းအမြန်ဆုံး ကြိုးစားနေတယ် 647 00:37:25,677 --> 00:37:27,010 ဘာဆက်လုပ်မလဲ 648 00:37:27,968 --> 00:37:29,926 ငါ့သားနဲ့စကားပြောလိုက်ဦးမယ် 649 00:37:38,885 --> 00:37:40,630 ရီနေးရဲ့အသက်ကိုရှင်ကယ်ခဲ့တယ်နော် 650 00:37:42,010 --> 00:37:43,385 ကျေးဇူးပါ 651 00:37:44,571 --> 00:37:46,010 ငါကမင်းဘက်ကပါ ဒီ 652 00:37:46,093 --> 00:37:47,761 အစကသိပ်မသေချာဘူးလေ 653 00:37:49,394 --> 00:37:52,311 အခုဘာဆက်လုပ်ချင်လဲ 654 00:37:56,469 --> 00:37:57,802 အဖေငယ်တုန်းက 655 00:37:58,761 --> 00:38:00,968 ကိစ္စတစ်ခုခုရှိရင် အဖေ့အဖေက 656 00:38:01,968 --> 00:38:05,968 မိသားစုအစည်းအဝေးခေါ်ပြီး အားလုံးရှေ့မှာဆွေးနွေးခိုင်းတယ် 657 00:38:06,729 --> 00:38:08,177 ငါတို့ ၂ ယောက်လုံး သီးခြားစီပြောပြီးပြီဆိုပေမယ့် 658 00:38:08,262 --> 00:38:12,054 အားလုံးရှေ့မှာဆုံပြီး မျက်နှာချင်းဆိုင်ပြောရတာပိုကောင်းတယ် 659 00:38:12,286 --> 00:38:13,745 ပေါ်တင်ပဲဆွေးနွေးကြမယ် 660 00:38:16,385 --> 00:38:18,093 သားကိုညာခဲ့မိတဲ့အတွက် အဖေတောင်းပန်ပါတယ် 661 00:38:19,761 --> 00:38:21,218 အဲဒီအတွက်ဆင်ခြေတွေမပေးတော့ပါဘူး 662 00:38:22,260 --> 00:38:25,761 အဖေတစ်ယောက်အနေနဲ့လည်း အဖေ့မှာအတွေ့အကြုံမရှိပေမယ့် 663 00:38:28,177 --> 00:38:32,469 ကြိုးစားပြီးအဖေပီသအောင် နေခဲ့တယ် ဒါပေမဲ့ 664 00:38:33,802 --> 00:38:36,385 ထင်ထားတာထက် အခက်အခဲတွေအများနေတယ် 665 00:38:37,135 --> 00:38:38,177 သားလည်းသိမှာပါ 666 00:38:39,161 --> 00:38:41,302 ဒါပေမဲ့ထပ်ပြီးမညာတော့ဘူး ထပ်ပြီးလျှို့ဝှက်ချက်မထားတော့ဘူး 667 00:38:41,385 --> 00:38:45,177 ဝီလီယံ..အဖေ့ကိုဂရင်းအဲရိုး ဆက်မလုပ်စေချင်တော့ရင် 668 00:38:47,706 --> 00:38:48,706 အဖေဆက်မလုပ်တော့ဘူး 669 00:38:50,711 --> 00:38:52,920 ဖလစ်စတီကအဖေလူဆိုးတွေနဲ့ တိုက်ခိုက်တာကို ဒီညသားကိုပြတယ် 670 00:38:54,471 --> 00:38:57,304 အဲဒါမိုက်ပါတယ် 671 00:39:00,427 --> 00:39:03,052 ဒီမြို့ကအဖေ့ကိုလိုအပ်တယ်ဆိုတာ သားနားလည်ပါပြီ 672 00:39:07,264 --> 00:39:08,347 သေချာလား သား 673 00:39:08,843 --> 00:39:12,135 အစကမိဘမဲ့ဖြစ်သွားမှာကို ကြောက်နေခဲ့တာ 674 00:39:12,885 --> 00:39:15,375 အခုတော့အဲဒီလိုမဟုတ်တော့ဘူး သားမှာဖလစ်စတီရှိနေပြီ 675 00:39:16,971 --> 00:39:19,740 အဖေဘာလို့ဒီအလုပ်လုပ်ရလဲဆိုတာ သားနားလည်ပါတယ် 676 00:39:23,003 --> 00:39:24,420 သားသွားအိပ်တော့မယ် 677 00:39:26,966 --> 00:39:28,728 ကောင်းကောင်းအိပ်နော် ဝီလီယံ 678 00:39:28,809 --> 00:39:29,875 ကျေးဇူးတင်ပါတယ် 679 00:39:35,184 --> 00:39:37,309 ရှင်ပြောလိုက်တာတွေ အရမ်းကောင်းတယ် 680 00:39:39,230 --> 00:39:40,897 နည်းနည်းလည်းဆိုးတယ် 681 00:39:41,594 --> 00:39:43,719 ဝမ်းနည်းဝမ်းသာဆိုတာ ဒါမျိုးပါလား 682 00:39:43,802 --> 00:39:44,926 သိပ်လည်းမခံစားပါနဲ့ 683 00:39:45,010 --> 00:39:46,052 ဟုတ်တယ် အဲဒါက.. 684 00:39:46,135 --> 00:39:48,010 - အိုလီဗာ - အဲဒီလိုမဟုတ်ဘူး 685 00:39:52,135 --> 00:39:56,218 မိဘကောင်းတစ်ယောက်ဖြစ်ဖို့ ကြိုးစားရင်းသိလိုက်ရတာက 686 00:39:58,719 --> 00:40:00,135 အမြဲအနိုင်ရဖို့မဖြစ်နိုင်ဘူး 687 00:40:12,367 --> 00:40:13,450 အလီနာဆီက 688 00:40:16,052 --> 00:40:17,926 ကော်တိုမော်တိစ်က ကွန်ပျူတာအားလုံးကိုသူရှာပြီးပြီ 689 00:40:18,010 --> 00:40:19,677 အဲဒါကိုရှာမတွေ့ခဲ့ဘူး 690 00:40:20,784 --> 00:40:22,367 မြို့တော်ခန်းမကိုသွားလိုက်ဦးမယ် 691 00:40:23,113 --> 00:40:24,363 ဘာလုပ်မလို့လဲ 692 00:40:44,741 --> 00:40:46,074 ပိုက်ဆံလွှဲလိုက်တော့