1 00:00:01,502 --> 00:00:03,204 Previously on Beauty & the Beast... VINCENT: Come on, Braxton, 2 00:00:03,237 --> 00:00:04,072 what do you want from me? 3 00:00:04,105 --> 00:00:05,606 Well, it isn't what I want. 4 00:00:05,639 --> 00:00:07,208 It's what the buyer wants. 5 00:00:07,241 --> 00:00:08,309 Please don't tell me there's another 6 00:00:08,342 --> 00:00:09,110 beast out there. 7 00:00:09,143 --> 00:00:11,245 Are you sure that this is Braxton? 8 00:00:11,279 --> 00:00:13,147 DNA and dental records match. 9 00:00:13,181 --> 00:00:15,316 Seems we have another beast on our hands. 10 00:00:15,349 --> 00:00:16,817 Braxton said he had a client from 11 00:00:16,850 --> 00:00:18,486 a foreign country that was interested 12 00:00:18,519 --> 00:00:20,388 in one of Muirfield's assets. 13 00:00:20,421 --> 00:00:23,324 What was the name of the client? A crown prince? That's 14 00:00:23,357 --> 00:00:25,459 the fourth cabal member? How the hell are we gonna get to him? 15 00:00:25,493 --> 00:00:28,362 There's no beast. It's Braxton-- he's alive. 16 00:00:28,396 --> 00:00:30,564 (gunshot) (people screaming) 17 00:00:30,598 --> 00:00:32,266 You're gonna be okay. 18 00:00:32,300 --> 00:00:33,401 Did you catch him? 19 00:00:33,434 --> 00:00:34,402 No. 20 00:00:34,435 --> 00:00:36,370 I turned the names over to DHS. 21 00:00:36,404 --> 00:00:38,272 Word came down from the top-- DHS 22 00:00:38,306 --> 00:00:39,373 will never make a deal with Vincent. 23 00:00:39,407 --> 00:00:41,109 The fight's over. We lost. 24 00:00:41,142 --> 00:00:43,211 Here. It's your new life. 25 00:00:43,244 --> 00:00:45,579 It has to end, Vincent, one way or the other. 26 00:00:45,613 --> 00:00:48,216 I got to stop Braxton before he does something major. 27 00:00:58,359 --> 00:01:00,428 I just really hate to lose your business, Cat, 28 00:01:00,461 --> 00:01:02,196 especially after all these years. 29 00:01:02,230 --> 00:01:03,464 I know, I'm sorry. 30 00:01:03,497 --> 00:01:05,199 I mean, if it helps, I can... 31 00:01:05,233 --> 00:01:07,101 I can certainly waive some of the bank fees. 32 00:01:07,135 --> 00:01:10,338 No, that isn't what this is about, Max, really, trust me. 33 00:01:10,371 --> 00:01:11,572 I just... 34 00:01:11,605 --> 00:01:13,174 I need to make sure 35 00:01:13,207 --> 00:01:14,508 that my sister's taken care of. 36 00:01:14,542 --> 00:01:16,444 Taken care of? 37 00:01:16,477 --> 00:01:17,645 Cat, is everything all right? 38 00:01:17,678 --> 00:01:19,280 Everything is fine. 39 00:01:19,313 --> 00:01:20,581 It is. I can't 40 00:01:20,614 --> 00:01:22,350 really talk about it, 41 00:01:22,383 --> 00:01:25,453 but thank you for everything, truly. 42 00:01:25,486 --> 00:01:27,355 Sure. Take care. 43 00:01:27,388 --> 00:01:28,389 You, too. 44 00:01:30,858 --> 00:01:33,494 How much cash we talking about? 45 00:01:33,527 --> 00:01:36,464 I mean, four-wheel drives don't resell great in Jersey, man. 46 00:01:36,497 --> 00:01:38,832 (grunts) Caddies, Lincolns, okay, but... 47 00:01:38,866 --> 00:01:42,436 Come on, it's in good condition. Low mileage. 48 00:01:42,470 --> 00:01:45,406 You know, blue book says it's worth 25. 49 00:01:45,439 --> 00:01:46,707 (chuckles) Yeah, well, 50 00:01:46,740 --> 00:01:48,309 people who come here don't do blue book. 51 00:01:48,342 --> 00:01:51,179 They just do cash. 52 00:01:51,212 --> 00:01:52,680 All right, I'll tell you what... 53 00:01:52,713 --> 00:01:54,348 I'll give you 15 grand. 54 00:01:54,382 --> 00:01:57,518 15? You kidding me? Come on, pal, 55 00:01:57,551 --> 00:01:59,620 I'm leaving town, okay? The cash is for a friend 56 00:01:59,653 --> 00:02:02,790 who's sacrificed a lot for me, and... 57 00:02:02,823 --> 00:02:04,658 (sighs) All right, how about 20? 58 00:02:05,726 --> 00:02:07,261 How about I call the cops? 59 00:02:08,562 --> 00:02:09,930 Maybe we find out, you know, 60 00:02:09,963 --> 00:02:11,532 why you're so hard up to sell? 61 00:02:11,565 --> 00:02:13,167 What, you threatening me? 62 00:02:13,201 --> 00:02:14,935 No, just doing business. You know, 63 00:02:14,968 --> 00:02:16,437 got to make a living. 64 00:02:16,470 --> 00:02:19,540 Yeah, well, I don't care about cops 65 00:02:19,573 --> 00:02:22,276 or DHS or FBI 66 00:02:22,310 --> 00:02:24,778 or anyone else who's after me, for that matter. 67 00:02:24,812 --> 00:02:27,481 You know what, Dave... 68 00:02:27,515 --> 00:02:30,418 you ever seen a guy's heart get ripped right out of his chest? 69 00:02:30,451 --> 00:02:31,819 Uh... 70 00:02:31,852 --> 00:02:33,621 'Cause I have. 71 00:02:33,654 --> 00:02:36,257 And it looks like it hurts like a son of a bitch. 72 00:02:36,290 --> 00:02:38,492 20's good. 73 00:02:38,526 --> 00:02:39,827 Yeah. 74 00:02:41,629 --> 00:02:43,631 Hundreds will be fine. 75 00:02:45,666 --> 00:02:47,368 Thanks. 76 00:02:49,237 --> 00:02:50,671 REPORTER: With the U.N. in session Tuesday 77 00:02:50,704 --> 00:02:52,473 and foreign dignitaries pouring in... 78 00:02:52,506 --> 00:02:54,675 This thing is taking forever to load. 79 00:02:54,708 --> 00:02:56,510 Why'd I ever sell my computers? 80 00:02:56,544 --> 00:02:57,978 Wait, what do you mean, that's classified? 81 00:02:58,011 --> 00:02:59,747 I'm the captain of a freaking precinct. 82 00:02:59,780 --> 00:03:03,517 City officials are expecting road closures and traffic jams. 83 00:03:03,551 --> 00:03:05,486 And how am I supposed to prove Braxton's setting Vincent up 84 00:03:05,519 --> 00:03:07,555 if I can't even find him, let alone prove he's alive? 85 00:03:07,588 --> 00:03:09,723 Hey, how am I supposed to figure out what he's gonna blow up 86 00:03:09,757 --> 00:03:11,859 if I can't get the prince's motorcade route? 87 00:03:11,892 --> 00:03:13,761 Then transfer me to someone who can help me. 88 00:03:13,794 --> 00:03:15,663 Come on, it's just city surveillance, 89 00:03:15,696 --> 00:03:17,398 it's not even high-res. 90 00:03:17,431 --> 00:03:18,699 Fine, if you won't give me 91 00:03:18,732 --> 00:03:20,568 Agent Dylan's cell, just transfer me to her. 92 00:03:20,601 --> 00:03:22,936 Hey, can you turn that off, please? 93 00:03:22,970 --> 00:03:24,672 Unless the news is gonna tell me how the prince 94 00:03:24,705 --> 00:03:26,674 is getting into the city. Yeah, we're not that lucky. 95 00:03:26,707 --> 00:03:27,908 (computer beeps) 96 00:03:27,941 --> 00:03:30,010 Unbelievable. 97 00:03:30,043 --> 00:03:31,445 It froze again. 98 00:03:31,479 --> 00:03:32,713 They hung up on me again. 99 00:03:34,515 --> 00:03:36,484 (sighs) 100 00:03:36,517 --> 00:03:38,018 We're screwed. 101 00:03:38,051 --> 00:03:39,287 No, Cat and Vincent are screwed, 102 00:03:39,320 --> 00:03:40,621 and they're counting on us. 103 00:03:40,654 --> 00:03:42,556 I mean, they should just use their aliases 104 00:03:42,590 --> 00:03:44,325 and get out of town now. But no, 105 00:03:44,358 --> 00:03:45,559 they're not going anywhere 106 00:03:45,593 --> 00:03:47,895 until we stop Braxton from killing the prince. 107 00:03:47,928 --> 00:03:50,698 Yeah, and all the other innocent people who will die with him 108 00:03:50,731 --> 00:03:52,633 in whatever terrorist plot he's got planned. 109 00:03:52,666 --> 00:03:54,635 Why does everything have to be this complicated? 110 00:03:54,668 --> 00:03:56,470 Why can't we just find 111 00:03:56,504 --> 00:03:58,939 what we need to find so Cat and Vincent can have a damn life?! 112 00:03:58,972 --> 00:04:00,674 Ow. 113 00:04:00,708 --> 00:04:02,843 Hey, hey... 114 00:04:02,876 --> 00:04:04,378 come on. 115 00:04:04,412 --> 00:04:06,647 I'll get you some ice. 116 00:04:06,680 --> 00:04:08,816 Only if you put it in a drink. 117 00:04:08,849 --> 00:04:10,651 That's not gonna solve anything. 118 00:04:10,684 --> 00:04:13,687 Yeah, well we're not solving anything, anyway. 119 00:04:13,721 --> 00:04:15,689 I mean, let's face it, all we're trying to do is find Braxton 120 00:04:15,723 --> 00:04:17,691 before Cat and Vincent get caught 121 00:04:17,725 --> 00:04:20,361 or, worse, killed trying to stop him. 122 00:04:20,394 --> 00:04:23,397 Look, this is their path, JT. 123 00:04:23,431 --> 00:04:26,367 All we can do is just try and help them. 124 00:04:26,400 --> 00:04:28,569 Now you're sounding like Cat. Yeah, well, 125 00:04:28,602 --> 00:04:29,970 maybe because she's right. 126 00:04:30,003 --> 00:04:31,539 Look, they've done a lot of good, they've 127 00:04:31,572 --> 00:04:32,673 helped a lot of people, but it's been 128 00:04:32,706 --> 00:04:34,375 at their expense and ours. 129 00:04:34,408 --> 00:04:36,610 We have to help them finish this, JT. 130 00:04:36,644 --> 00:04:37,911 We have to help them 131 00:04:37,945 --> 00:04:41,014 stop the last person who can make beasts. 132 00:04:41,048 --> 00:04:43,351 So we can all move on. 133 00:04:43,384 --> 00:04:46,387 Yeah. Without Cat and Vincent. 134 00:04:54,862 --> 00:04:56,630 (rapid beeping) 135 00:04:56,664 --> 00:04:58,766 NURSE: Heather, don't. 136 00:04:58,799 --> 00:04:59,933 I have to get out of here. Jamal. 137 00:04:59,967 --> 00:05:01,635 What... 138 00:05:01,669 --> 00:05:02,970 You guys are not... Come on, back in bed. 139 00:05:03,003 --> 00:05:03,971 You don't understand, I have to see my sister. 140 00:05:04,004 --> 00:05:05,606 No! Jamal. 141 00:05:05,639 --> 00:05:07,541 (grunts) Come on, just... 142 00:05:07,575 --> 00:05:08,609 for the afternoon. Take it easy. 143 00:05:08,642 --> 00:05:10,010 Shh, shh. Is this necessary? 144 00:05:10,043 --> 00:05:11,379 Restrain her. No... 145 00:05:14,615 --> 00:05:16,550 They never listen. Third time today. 146 00:05:18,952 --> 00:05:21,589 Heather? Kyle. 147 00:05:21,622 --> 00:05:24,358 What the hell? Untie me. 148 00:05:24,392 --> 00:05:26,126 When did this happen? How did you get shot? 149 00:05:26,159 --> 00:05:29,830 Are you okay? Saturday, stupidly, and yes, I'm fine. Now, 150 00:05:29,863 --> 00:05:31,499 will you get me out of here, okay? I have to make sure 151 00:05:31,532 --> 00:05:32,933 that Cat and Vincent are all right. 152 00:05:32,966 --> 00:05:35,703 Vincent's in jail. Well, no, he was. Thanks to you. 153 00:05:35,736 --> 00:05:38,138 But then he broke out so he could try and catch the guy who shot me. 154 00:05:38,171 --> 00:05:40,007 What? I'm lost. 155 00:05:40,040 --> 00:05:42,610 I forgive you. For getting him arrested, I do. 156 00:05:42,643 --> 00:05:43,977 I know that you only did it because you thought I was 157 00:05:44,011 --> 00:05:45,813 in trouble, but I can't just sit on my ass 158 00:05:45,846 --> 00:05:47,681 worrying about Cat and Vincent, so if you ever want to 159 00:05:47,715 --> 00:05:49,783 have sex with me again, you'll get me the hell out of here. 160 00:05:51,985 --> 00:05:54,655 Please? 161 00:05:59,760 --> 00:06:01,962 (exhales) Oh, boy. You know what, 162 00:06:01,995 --> 00:06:03,897 I think that chocolate mousse was a bad idea. 163 00:06:03,931 --> 00:06:05,733 So why'd you order it? 164 00:06:05,766 --> 00:06:07,034 Oh, you know, last supper and all. 165 00:06:07,067 --> 00:06:08,469 Good point. 166 00:06:08,502 --> 00:06:09,737 Hi. Valet ticket? 167 00:06:09,770 --> 00:06:10,971 Actually, we're leaving with a friend. 168 00:06:11,004 --> 00:06:12,440 Okay, thanks. 169 00:06:12,473 --> 00:06:14,442 Thank you. 170 00:06:15,476 --> 00:06:17,044 Worried about Braxton? 171 00:06:17,077 --> 00:06:18,979 No, no. 172 00:06:19,012 --> 00:06:21,582 Tess and JT will come through. We'll get him. 173 00:06:21,615 --> 00:06:23,884 Well, we got to get the prince first. 174 00:06:23,917 --> 00:06:25,653 And not just to stop the attack, 175 00:06:25,686 --> 00:06:27,655 but to make sure that he testifies against Braxton. 176 00:06:27,688 --> 00:06:29,590 Yeah, and make sure neither one of them 177 00:06:29,623 --> 00:06:31,692 ever try and make another one of me. 178 00:06:33,794 --> 00:06:35,763 And then we can leave? Yeah. 179 00:06:35,796 --> 00:06:36,997 Valet ticket? Thanks. 180 00:06:37,030 --> 00:06:38,832 You saved some cash for us, right? 181 00:06:38,866 --> 00:06:40,734 Yeah, enough to get started. 182 00:06:40,768 --> 00:06:44,972 Okay, yeah. So after this, we say our last good-byes? 183 00:06:45,005 --> 00:06:47,508 Hope I don't cry again. 184 00:06:47,541 --> 00:06:50,778 Me, too. 185 00:06:50,811 --> 00:06:52,813 Okay, this is our ride. You ready? 186 00:06:57,518 --> 00:06:59,787 I've got it. Excuse me, 187 00:06:59,820 --> 00:07:01,755 are you Prince Abu's personal assistant? 188 00:07:01,789 --> 00:07:02,823 Why, yes, I am. 189 00:07:02,856 --> 00:07:04,592 And you are? 190 00:07:06,627 --> 00:07:08,028 Nobody you want to mess with. 191 00:07:11,064 --> 00:07:13,066 Get in. Come on. 192 00:07:21,575 --> 00:07:23,243 Who are you? What do you want? 193 00:07:23,276 --> 00:07:25,879 We want you to save our happily ever after. 194 00:07:25,913 --> 00:07:28,115 (engine revs) Now buckle up. 195 00:07:31,118 --> 00:07:33,721 (honks) 196 00:07:33,754 --> 00:07:35,756 * 197 00:07:45,766 --> 00:07:47,635 Come on, in. Go. 198 00:07:47,668 --> 00:07:49,637 Okay, what is this? 199 00:07:49,670 --> 00:07:51,872 This is how your boss' business partner, Peter Braxton, 200 00:07:51,905 --> 00:07:54,742 is trying to set me up to look like some kind of terrorist. 201 00:07:54,775 --> 00:07:56,209 Who's Peter Braxton? 202 00:07:56,243 --> 00:07:58,111 You know who he is. You're the advance planner 203 00:07:58,145 --> 00:08:01,014 for all the prince's trips. You can't not know Braxton. 204 00:08:01,048 --> 00:08:02,883 Yeah, and, uh, we got Ecklund over here 205 00:08:02,916 --> 00:08:06,286 and Garrus right here next to Braxton. 206 00:08:06,319 --> 00:08:08,856 That's right, we know all about your boss' connections. 207 00:08:08,889 --> 00:08:10,524 And we also know your boss was the one who supplied 208 00:08:10,558 --> 00:08:12,960 the innocent victims to their so-called cause. 209 00:08:12,993 --> 00:08:14,695 I don't know what you're talking about. 210 00:08:14,728 --> 00:08:15,896 The hell you don't. 211 00:08:15,929 --> 00:08:17,831 Listen, we're running out of time, 212 00:08:17,865 --> 00:08:19,967 okay? Tomorrow, in this city, 213 00:08:20,000 --> 00:08:21,769 there's a bomb that's gonna go off. 214 00:08:21,802 --> 00:08:24,137 And all we know is that Braxton is behind it 215 00:08:24,171 --> 00:08:25,839 and he's trying to cover his tracks. 216 00:08:25,873 --> 00:08:28,609 And right now the last track he's gonna cover 217 00:08:28,642 --> 00:08:31,244 is your boss. Garrus and Ecklund are already dead, 218 00:08:31,278 --> 00:08:33,714 which means the prince is next. 219 00:08:33,747 --> 00:08:35,749 And believe it or not, we're trying to save him, 220 00:08:35,783 --> 00:08:37,918 but we won't do it unless he helps us first. 221 00:08:37,951 --> 00:08:39,587 Helps you how? We know he provided 222 00:08:39,620 --> 00:08:41,622 the people for Braxton's experiments. 223 00:08:41,655 --> 00:08:43,056 We want names 224 00:08:43,090 --> 00:08:44,858 so that we can have leverage on him. 225 00:08:44,892 --> 00:08:46,159 And so DHS can clear my name 226 00:08:46,193 --> 00:08:47,761 for all the things that Braxton's done. 227 00:08:47,795 --> 00:08:49,697 The prince has diplomatic immunity. 228 00:08:49,730 --> 00:08:51,999 It's not gonna matter if your prince is dead, is it? 229 00:08:52,032 --> 00:08:54,201 And it's not gonna 230 00:08:54,234 --> 00:08:57,037 help you much, either, if more people die in that attack. 231 00:08:59,673 --> 00:09:00,941 (sighs) 232 00:09:00,974 --> 00:09:03,944 The prince simply wanted to protect his family. 233 00:09:03,977 --> 00:09:05,145 Braxton said that he could 234 00:09:05,178 --> 00:09:07,815 make his bodyguards unstoppable. 235 00:09:07,848 --> 00:09:10,183 But the prince would've never asked them to volunteer 236 00:09:10,217 --> 00:09:12,820 had he known what Braxton was really doing to them. 237 00:09:12,853 --> 00:09:15,623 All we know is that good people ended up dead. 238 00:09:15,656 --> 00:09:18,792 And the prince was afraid that if he said anything that 239 00:09:18,826 --> 00:09:21,128 Braxton would come after him. 240 00:09:21,161 --> 00:09:23,296 Which is exactly what he's about to do. 241 00:09:26,967 --> 00:09:29,036 MAN: You can't get into the city as it is, 242 00:09:29,069 --> 00:09:31,672 and now we got all these freaking road closures. 243 00:09:31,705 --> 00:09:34,341 I mean, why-why can't these, uh, these ambassadors 244 00:09:34,374 --> 00:09:37,845 or-or princes or-or whoever the hell else is coming in, 245 00:09:37,878 --> 00:09:39,379 like, can't they just Skype in or something? 246 00:09:39,412 --> 00:09:40,748 I mean, look at this, this is a mess. 247 00:09:40,781 --> 00:09:42,315 I can't even park my truck. 248 00:09:42,349 --> 00:09:44,852 They're gonna ticket me right here. This is nuts. 249 00:09:44,885 --> 00:09:47,755 Like, why-why isn't de Blasio doing something...? 250 00:09:47,788 --> 00:09:50,958 * 251 00:10:08,976 --> 00:10:10,878 So... we're good, right? 252 00:10:10,911 --> 00:10:13,313 Yeah, as long as you don't get caught before tomorrow 253 00:10:13,346 --> 00:10:15,949 and as long as JT can find Braxton 254 00:10:15,983 --> 00:10:18,051 and Tess can find that route. 255 00:10:18,085 --> 00:10:19,887 Yeah, well, hopefully Karim can help us out, 256 00:10:19,920 --> 00:10:21,855 although I got a feeling DHS is probably 257 00:10:21,889 --> 00:10:22,690 the only one who knows the route. 258 00:10:22,723 --> 00:10:25,025 Which means that there is nothing left 259 00:10:25,058 --> 00:10:26,927 for us to do but wait. 260 00:10:26,960 --> 00:10:28,862 Yeah. 261 00:10:28,896 --> 00:10:31,231 Well, it might be good having nothing to do for once. 262 00:10:31,264 --> 00:10:34,768 It's time to... tie up some loose ends. 263 00:10:34,802 --> 00:10:37,771 It's strange having nothing to do all of a sudden. 264 00:10:37,805 --> 00:10:39,973 I mean, we've spent all this time running, 265 00:10:40,007 --> 00:10:41,809 scrambling just to survive. 266 00:10:41,842 --> 00:10:43,276 I've kind of gotten used to putting everything else 267 00:10:43,310 --> 00:10:45,813 in my life on hold. Well, after tomorrow, 268 00:10:45,846 --> 00:10:49,082 we won't have to worry about it, will we now? Hey. 269 00:10:49,116 --> 00:10:51,985 Rooftop, tonight. One last time. 270 00:10:53,987 --> 00:10:56,189 One last time. Okay. 271 00:10:56,223 --> 00:10:58,225 Don't be late. 272 00:11:00,093 --> 00:11:01,962 (horn honking) TESS: Look, I'm trying 273 00:11:01,995 --> 00:11:03,797 to figure out where the attack's gonna be, too, okay? 274 00:11:03,831 --> 00:11:05,966 Okay. But what does a Saudi prince have to do with it? 275 00:11:05,999 --> 00:11:07,868 And what makes you think it's even connected? 276 00:11:07,901 --> 00:11:10,838 Look, I-I can't tell you that. I just need you to trust me. 277 00:11:10,871 --> 00:11:13,373 (chuckles) Trust you? That's funny, coming from the best friend 278 00:11:13,406 --> 00:11:16,143 of a terrorist's wife. Oh, come on. Vincent's not a terrorist. 279 00:11:16,176 --> 00:11:18,846 No? Then why did he break out of prison? To stop the attack, 280 00:11:18,879 --> 00:11:21,348 to prove who the terrorist really is. Yeah, the dead guy. 281 00:11:21,381 --> 00:11:23,350 Braxton's not dead, okay? If you'd stop wasting 282 00:11:23,383 --> 00:11:25,819 your resources on Vincent and get your head out of your ass, 283 00:11:25,853 --> 00:11:27,988 you'd see I'm telling you the truth! (knocking) 284 00:11:28,021 --> 00:11:29,189 Excuse me. Secure link is up. 285 00:11:29,222 --> 00:11:30,891 Secretary's waiting on an update. 286 00:11:30,924 --> 00:11:32,192 All right, I'm on my way. You want my help, 287 00:11:32,225 --> 00:11:34,327 Captain? You tell me everything you know. 288 00:11:34,361 --> 00:11:36,029 Otherwise you get nothing from me. 289 00:11:40,333 --> 00:11:41,869 (quietly): Want to bet? 290 00:11:43,003 --> 00:11:45,072 All right, JT, this better work. 291 00:11:45,105 --> 00:11:46,907 KYLE: Let me help. 292 00:11:46,940 --> 00:11:48,909 Careful with the shoulder. No, we have to get this 293 00:11:48,942 --> 00:11:51,078 to Cat and Vincent, all right? JT said they could be leaving 294 00:11:51,111 --> 00:11:53,480 as soon as tomorrow. Here, hold this. 295 00:11:53,513 --> 00:11:57,150 (whistles) Wait, taxi! Come on! 296 00:11:57,184 --> 00:12:00,420 (scoffs) Seriously? Damn it. Heather, wait. 297 00:12:00,453 --> 00:12:02,322 We can't wait. Come on, please. 298 00:12:02,355 --> 00:12:04,091 Wigs? Burner phones? Just tell me what's going on here. 299 00:12:04,124 --> 00:12:05,993 Trust me, the less you know, the better, all right? 300 00:12:06,026 --> 00:12:08,095 Just in case we get caught. Caught doing what? 301 00:12:08,128 --> 00:12:11,064 Helping Vincent and Cat escape? Is that what we're doing? 302 00:12:11,098 --> 00:12:13,466 Kyle, if I told you what was really going on, you could get 303 00:12:13,500 --> 00:12:16,003 in a lot of trouble, okay? Go-to-jail kind of trouble, 304 00:12:16,036 --> 00:12:18,138 'cause you'd be an accessory and I really can't do that to you. 305 00:12:18,171 --> 00:12:21,775 Look, I screwed up last time, okay? Part of why they're in 306 00:12:21,809 --> 00:12:23,276 whatever trouble they're in is because of me. 307 00:12:23,310 --> 00:12:25,979 I trust you. I believe you. 308 00:12:26,013 --> 00:12:27,214 I just want to get it right this time. 309 00:12:31,218 --> 00:12:33,186 You are definitely high-maintenance, 310 00:12:33,220 --> 00:12:35,322 you know that, don't you? Yeah, I know. 311 00:12:35,355 --> 00:12:36,857 But I'm worth it. 312 00:12:36,890 --> 00:12:39,026 (horn honks) 313 00:12:39,993 --> 00:12:41,761 Taxi! 314 00:12:46,366 --> 00:12:48,201 Call me if you need me. 315 00:12:48,235 --> 00:12:49,970 Put that sling back on. 316 00:12:50,003 --> 00:12:52,239 Right. 317 00:12:58,411 --> 00:13:01,014 (grunting) 318 00:13:04,617 --> 00:13:06,253 (keys jangle) 319 00:13:11,491 --> 00:13:13,460 Who are you? 320 00:13:13,493 --> 00:13:15,829 Oh, hi. You must be Catherine's sister. It's Heather, right? 321 00:13:15,863 --> 00:13:18,398 Yeah. CATHERINE: Well, I hope it's all right 322 00:13:18,431 --> 00:13:21,168 if I pay you in cash. 323 00:13:23,236 --> 00:13:25,839 Heather, what are you doing here? 324 00:13:25,873 --> 00:13:27,140 You're supposed to be at the hospital. 325 00:13:29,409 --> 00:13:31,211 Why are Mom's things out? 326 00:13:31,244 --> 00:13:33,113 And your lease and... 327 00:13:37,184 --> 00:13:38,618 Last will and testament? Okay, 328 00:13:38,651 --> 00:13:40,120 I can explain. Is he a lawyer? 329 00:13:40,153 --> 00:13:41,321 Are you a lawyer? 330 00:13:41,354 --> 00:13:43,123 Yes. Seriously? 331 00:13:43,156 --> 00:13:45,025 No, you know, I am finally 332 00:13:45,058 --> 00:13:46,293 on board trying to get you and Vincent 333 00:13:46,326 --> 00:13:47,995 your stupid happily ever after! 334 00:13:48,028 --> 00:13:49,296 And you're getting ready to die! 335 00:13:49,329 --> 00:13:50,130 Heather, wait! 336 00:13:56,169 --> 00:13:58,171 Sorry. 337 00:14:08,916 --> 00:14:10,383 (birds chirping) 338 00:14:10,417 --> 00:14:13,053 (indistinct chatter) 339 00:14:21,528 --> 00:14:23,230 Heather, I'm sorry. 340 00:14:23,263 --> 00:14:24,932 No. I am not doing this again. 341 00:14:24,965 --> 00:14:26,233 You really want it to end this way? 342 00:14:26,266 --> 00:14:28,068 (sighs) 343 00:14:28,101 --> 00:14:29,903 It's just... 344 00:14:29,937 --> 00:14:32,072 everything's happening so fast. 345 00:14:32,105 --> 00:14:34,975 I'm sorry. I didn't want you to find out like that. 346 00:14:35,008 --> 00:14:37,444 Well, how else was I supposed to find out, at your funeral? 347 00:14:37,477 --> 00:14:39,679 No, of course not. It's just... 348 00:14:39,712 --> 00:14:43,083 I wanted to make sure that everything was taken care of, 349 00:14:43,116 --> 00:14:44,384 just in case. 350 00:14:44,417 --> 00:14:46,686 In case you die. Heather, listen to me. 351 00:14:46,719 --> 00:14:49,356 I'm not planning on dying, okay? 352 00:14:49,389 --> 00:14:52,425 But... but it could happen. Cat, 353 00:14:52,459 --> 00:14:55,062 don't say that. I have to, because it's true. 354 00:14:55,095 --> 00:14:57,397 Obviously, Vincent and I don't want that to happen, 355 00:14:57,430 --> 00:15:00,400 but... I don't know, Heather. Looking over our shoulders 356 00:15:00,433 --> 00:15:02,335 all the time, that's got to stop. 357 00:15:02,369 --> 00:15:04,972 I know, but... Which means, 358 00:15:05,005 --> 00:15:07,707 one way or the other, we are leaving, tomorrow. 359 00:15:07,740 --> 00:15:09,977 I just didn't want to leave without making sure 360 00:15:10,010 --> 00:15:11,979 that you were taken care of. I don't want to talk about this. 361 00:15:12,012 --> 00:15:13,380 Heather, we have to talk about it. 362 00:15:13,413 --> 00:15:16,016 (exhales) 363 00:15:21,021 --> 00:15:22,489 (sighs) 364 00:15:22,522 --> 00:15:25,492 And it's not just Vincent and I who have to move on. 365 00:15:25,525 --> 00:15:27,494 You do, too. 366 00:15:27,527 --> 00:15:29,396 I mean, come on, 367 00:15:29,429 --> 00:15:31,564 you all but put your life on hold for me 368 00:15:31,598 --> 00:15:33,700 since you got back last year, and the least I can do is 369 00:15:33,733 --> 00:15:35,335 help you get a fresh start. 370 00:15:35,368 --> 00:15:37,170 What? I don't want your money. 371 00:15:37,204 --> 00:15:39,006 Well, too bad. 372 00:15:39,039 --> 00:15:42,009 I prepaid the lease on the apartment, 373 00:15:42,042 --> 00:15:43,376 put it in your name, 374 00:15:43,410 --> 00:15:46,013 signed over my car, 375 00:15:46,046 --> 00:15:49,016 and I, uh... I left you Mom's things. 376 00:15:49,049 --> 00:15:53,020 Pictures... Hey. 377 00:15:53,053 --> 00:15:57,024 (crying) It's gonna be okay, Heath. 378 00:15:57,057 --> 00:15:58,491 It's gonna be okay. 379 00:15:58,525 --> 00:16:01,494 Vincent and I really believe that. 380 00:16:01,528 --> 00:16:06,633 And, you know, it's our only chance to be together. 381 00:16:06,666 --> 00:16:09,302 And... it's a chance for you 382 00:16:09,336 --> 00:16:11,704 to start taking care of yourself again. 383 00:16:11,738 --> 00:16:13,706 Without getting shot. 384 00:16:13,740 --> 00:16:17,310 Or kidnapped or caged, Hmm. 385 00:16:17,344 --> 00:16:20,313 terrorized, punched, kicked... (laughs) 386 00:16:20,347 --> 00:16:21,781 See? 387 00:16:21,814 --> 00:16:24,984 Things are looking better already. 388 00:16:29,756 --> 00:16:32,359 JT: No, Tess, just copy 389 00:16:32,392 --> 00:16:34,794 the IP address, and it'll be like you're on Dylan's computer, 390 00:16:34,827 --> 00:16:38,198 okay? Then just search her files for the motorcade route. 391 00:16:38,231 --> 00:16:39,666 VINCENT: JT? 392 00:16:39,699 --> 00:16:42,502 Vincent. Uh... 393 00:16:42,535 --> 00:16:44,504 (quietly): I haven't found Braxton yet. What do I tell him? 394 00:16:44,537 --> 00:16:47,507 Don't worry. You'll find him. 395 00:16:48,708 --> 00:16:49,676 Beast hearing. 396 00:16:49,709 --> 00:16:51,311 How quickly one forgets. 397 00:16:51,344 --> 00:16:55,215 (sighs) Call you back. Uh, get that route. 398 00:16:55,248 --> 00:16:58,085 Vincent, look, I'm-I'm sorry. 399 00:16:58,118 --> 00:17:00,087 I-I feel like I'm letting you down. 400 00:17:00,120 --> 00:17:02,722 I-I just can't find the guy, anywhere, 401 00:17:02,755 --> 00:17:05,458 and-and I know if I don't, then you're gonna take the fall, 402 00:17:05,492 --> 00:17:06,726 so... So, 403 00:17:06,759 --> 00:17:09,762 maybe this will help. 404 00:17:09,796 --> 00:17:12,099 What is it? 405 00:17:19,572 --> 00:17:21,141 A new laptop? 406 00:17:21,174 --> 00:17:22,642 Okay, not just any laptop. 407 00:17:22,675 --> 00:17:24,744 I mean, this thing is top of the line, man. 408 00:17:24,777 --> 00:17:27,647 It's got facial recognition software installed, 409 00:17:27,680 --> 00:17:30,283 which you need, right? So... (chuckles) 410 00:17:30,317 --> 00:17:32,552 I mean, this is fantastic. 411 00:17:32,585 --> 00:17:35,388 Uh, it must've cost a fortune. 412 00:17:35,422 --> 00:17:38,558 Eh. Well, no, it's nothing compared to what you had before, 413 00:17:38,591 --> 00:17:41,294 before you had to sell it all off, you know, so... 414 00:17:43,663 --> 00:17:45,132 Wait a minute, 415 00:17:45,165 --> 00:17:46,499 why are you 416 00:17:46,533 --> 00:17:47,734 giving me this? 417 00:17:47,767 --> 00:17:51,471 To help you find Braxton, of course. 418 00:17:52,505 --> 00:17:54,774 That's not true. 419 00:17:54,807 --> 00:17:57,444 You know what, forget it. I don't want it. 420 00:17:57,477 --> 00:17:59,446 What? Come on. No. 421 00:17:59,479 --> 00:18:02,549 You think I'm stupid? You think I don't know what you're doing? 422 00:18:02,582 --> 00:18:05,752 Okay, we've been through this. You know I got to leave. 423 00:18:05,785 --> 00:18:07,854 I mean, I just... I thought you understood. 424 00:18:07,887 --> 00:18:09,822 Yeah, but that doesn't mean I like it, okay?! 425 00:18:09,856 --> 00:18:12,892 We grew up together. 426 00:18:12,925 --> 00:18:15,428 I-I've been by your side every step of the way, 427 00:18:15,462 --> 00:18:17,764 living in the shadows, keeping you alive. 428 00:18:17,797 --> 00:18:19,599 And now, what, y-you're leaving 429 00:18:19,632 --> 00:18:21,468 and you give me a freakin' laptop?! 430 00:18:25,705 --> 00:18:28,908 I'm sorry. It's just... hard. 431 00:18:28,941 --> 00:18:31,344 That's all. 432 00:18:31,378 --> 00:18:33,346 I mean, I've known you all my life. 433 00:18:33,380 --> 00:18:35,548 We're like brothers. Come on. 434 00:18:35,582 --> 00:18:37,116 We ar brothers. 435 00:18:38,451 --> 00:18:40,253 And I don't want to lose another one 436 00:18:40,287 --> 00:18:41,754 any more than you do. 437 00:18:44,324 --> 00:18:46,293 Come here, buddy. 438 00:18:46,326 --> 00:18:47,727 (grunts) 439 00:18:54,267 --> 00:18:55,902 (sighs) 440 00:18:58,905 --> 00:19:01,608 Well, this sucks. (chuckles) 441 00:19:01,641 --> 00:19:03,710 Here. 442 00:19:07,347 --> 00:19:10,217 (siren wailing) 443 00:19:22,862 --> 00:19:26,866 (indistinct chatter) 444 00:19:35,242 --> 00:19:38,245 (siren wailing in distance) 445 00:19:39,712 --> 00:19:41,914 JT got me into Agent Dylan's computer, 446 00:19:41,948 --> 00:19:44,351 and I found out the prince flies into LaGuardia tomorrow 447 00:19:44,384 --> 00:19:46,219 at noon, then motorcades to the Pierre. 448 00:19:46,253 --> 00:19:48,221 You sure he's using the Queensboro? Positive, 449 00:19:48,255 --> 00:19:49,989 'cause they're already sweeping it for explosives. 450 00:19:50,022 --> 00:19:51,424 But they're not clearing the tunnel. So it's his only way 451 00:19:51,458 --> 00:19:54,561 into the city. Although how Braxton plans 452 00:19:54,594 --> 00:19:56,263 on blowing it up, I have no idea, 453 00:19:56,296 --> 00:19:57,730 'cause it'll have been cleared by tomorrow. 454 00:19:57,764 --> 00:19:59,932 Still, it does everything Braxton wants it to do: 455 00:19:59,966 --> 00:20:01,768 it covers up the prince's murder in what looks 456 00:20:01,801 --> 00:20:04,003 like a terrorist attack. Yeah, which Vincent gets blamed for, 457 00:20:04,036 --> 00:20:06,306 unless we can somehow stop it. 458 00:20:06,339 --> 00:20:08,341 So we have to get to him before he gets to the bridge. 459 00:20:08,375 --> 00:20:10,943 How? I mean, I can't exactly pull him over. 460 00:20:10,977 --> 00:20:13,246 He's a head of state. And DHS isn't 461 00:20:13,280 --> 00:20:14,914 gonna believe me, so they won't stop him. 462 00:20:14,947 --> 00:20:17,717 Right. Which means we have to do it. 463 00:20:17,750 --> 00:20:19,752 All right, let's go. No, Tess. 464 00:20:19,786 --> 00:20:22,389 I meant Vincent and I have to. 465 00:20:22,422 --> 00:20:24,791 I'm not gonna sit around and do nothing while someone tries 466 00:20:24,824 --> 00:20:26,559 to blow up a damn bridge. It isn't just someone-- 467 00:20:26,593 --> 00:20:29,362 it's Braxton. And nobody else knows he's alive, 468 00:20:29,396 --> 00:20:31,564 so we're the only ones who have a chance of catching him. 469 00:20:31,598 --> 00:20:32,932 No, Cat... Tess, 470 00:20:32,965 --> 00:20:34,000 you said yourself 471 00:20:34,033 --> 00:20:35,568 that nobody would believe you. 472 00:20:35,602 --> 00:20:39,038 There's nothing else you can do. 473 00:20:39,071 --> 00:20:41,040 We will stop him. 474 00:20:41,073 --> 00:20:42,809 I promise you. 475 00:20:44,811 --> 00:20:46,646 You better. 476 00:20:49,081 --> 00:20:51,050 Don't. 477 00:20:51,083 --> 00:20:51,984 Don't. 478 00:20:53,653 --> 00:20:54,987 I'm not saying good-bye 479 00:20:55,021 --> 00:20:56,323 'cause I plan on seeing you again. 480 00:20:56,356 --> 00:20:57,457 Understand? 481 00:21:01,093 --> 00:21:02,395 Okay. 482 00:21:12,539 --> 00:21:15,342 (sniffles) 483 00:21:15,375 --> 00:21:19,011 (sighs) Damn it. 484 00:21:19,045 --> 00:21:21,514 (siren wailing) 485 00:21:27,086 --> 00:21:28,755 (siren wailing) 486 00:21:28,788 --> 00:21:33,526 * You told me the day 487 00:21:35,895 --> 00:21:42,301 * That you'd show me your face * 488 00:21:43,903 --> 00:21:48,508 (door opens, closes) * We'd be in trouble 489 00:21:48,541 --> 00:21:52,745 * For a long time... 490 00:21:52,779 --> 00:21:56,683 You know everything's gonna be okay. 491 00:21:56,716 --> 00:21:59,752 I know. 492 00:21:59,786 --> 00:22:02,422 Just gonna miss this place, that's all. 493 00:22:02,455 --> 00:22:05,658 Yeah, we'll find a new rooftop. 494 00:22:05,692 --> 00:22:07,794 Maybe. 495 00:22:07,827 --> 00:22:09,529 How did today go? 496 00:22:09,562 --> 00:22:12,965 More tears, just like you said. 497 00:22:12,999 --> 00:22:14,834 Tess wouldn't even let me say it. 498 00:22:14,867 --> 00:22:18,004 Ah, sounds like Tess. 499 00:22:18,037 --> 00:22:19,606 I thought JT was gonna punch me. 500 00:22:19,639 --> 00:22:21,007 Yeah? 501 00:22:21,040 --> 00:22:23,376 And Heather, with her one good arm. 502 00:22:23,410 --> 00:22:24,844 (both laugh) 503 00:22:27,013 --> 00:22:29,382 It's a lot to give up, isn't it? 504 00:22:29,416 --> 00:22:31,884 Yeah. 505 00:22:31,918 --> 00:22:34,954 More than we ever wanted to. 506 00:22:34,987 --> 00:22:37,557 But, you know, I still believe it's gonna work out. 507 00:22:37,590 --> 00:22:39,626 How do you know? 508 00:22:39,659 --> 00:22:41,894 I don't. 509 00:22:44,096 --> 00:22:46,499 (sighs) 510 00:22:46,533 --> 00:22:50,169 Um... Tess-- she, uh... she figured out what the target is. 511 00:22:50,202 --> 00:22:52,439 It's the Queensboro Bridge. 512 00:22:52,472 --> 00:22:54,441 That makes complete sense. 513 00:22:54,474 --> 00:22:56,876 JT just found out how Braxton's planning to escape. 514 00:22:56,909 --> 00:22:59,746 Apparently, he pilots his own jet, and it just got moved 515 00:22:59,779 --> 00:23:03,483 to a private airstrip about 45 minutes west of the Queensboro. 516 00:23:03,516 --> 00:23:05,585 Well, it seems like Braxton's sticking around 517 00:23:05,618 --> 00:23:07,520 just long enough to see that bridge blow. 518 00:23:08,755 --> 00:23:10,890 I know it's not gonna be easy 519 00:23:10,923 --> 00:23:12,825 for us to get to the prince first. 520 00:23:12,859 --> 00:23:15,728 Since when has it ever been easy for us? 521 00:23:15,762 --> 00:23:18,064 All right, good point, smarty-pants. 522 00:23:18,097 --> 00:23:20,867 (laughs) 523 00:23:23,235 --> 00:23:27,440 This really is it, isn't it? 524 00:23:27,474 --> 00:23:30,777 We are never coming back here. 525 00:23:30,810 --> 00:23:33,145 No. 526 00:23:33,179 --> 00:23:37,517 We're never coming back. 527 00:23:37,550 --> 00:23:45,024 * To be afraid of nothing. 528 00:23:55,101 --> 00:23:57,770 (siren tooting) 529 00:23:57,804 --> 00:23:59,906 (tooting continues) 530 00:23:59,939 --> 00:24:02,509 Go on through! Go on through! 531 00:24:04,844 --> 00:24:07,146 Just so we're clear, 532 00:24:07,179 --> 00:24:09,248 haven't really done anything like this before. 533 00:24:09,281 --> 00:24:11,217 Well, it seems appropriate, considering 534 00:24:11,250 --> 00:24:13,720 it might be the last thing that we ever do. 535 00:24:13,753 --> 00:24:16,088 Come on, have a little confidence, will you? No. 536 00:24:16,122 --> 00:24:18,491 I-I do. I'm just... I'm nervous, 537 00:24:18,525 --> 00:24:20,660 and I have to pee. 538 00:24:20,693 --> 00:24:22,094 What? You're kidding me, right? 539 00:24:22,128 --> 00:24:26,065 No, not. Can you hold on? 540 00:24:26,098 --> 00:24:28,000 (beeps) How far away are they, JT? 541 00:24:29,268 --> 00:24:30,837 Police dispatch says two minutes. 542 00:24:30,870 --> 00:24:32,104 Got it. 543 00:24:33,640 --> 00:24:36,075 (siren tooting) 544 00:24:36,108 --> 00:24:37,644 (siren wailing) 545 00:24:37,677 --> 00:24:40,613 (sirens wailing) 546 00:24:43,950 --> 00:24:45,918 (train bell clanging) 547 00:24:45,952 --> 00:24:47,253 (train whistle blows) 548 00:24:47,286 --> 00:24:49,488 (computer chirps) 549 00:24:51,123 --> 00:24:53,526 (speaking native language) 550 00:25:01,634 --> 00:25:04,236 (siren tooting) 551 00:25:04,270 --> 00:25:05,237 Showtime. 552 00:25:05,271 --> 00:25:06,238 All right. 553 00:25:06,272 --> 00:25:07,774 All right, you ready? 554 00:25:07,807 --> 00:25:09,208 Yeah. I still have to pee, though. 555 00:25:09,241 --> 00:25:11,077 I love you. 556 00:25:11,110 --> 00:25:13,179 You know that? 557 00:25:13,212 --> 00:25:14,681 (siren tooting) 558 00:25:14,714 --> 00:25:16,082 (engine starting) 559 00:25:16,115 --> 00:25:18,284 The things I do. 560 00:25:21,287 --> 00:25:24,256 (siren wailing) 561 00:25:24,290 --> 00:25:26,726 (siren wailing, tooting) 562 00:25:26,759 --> 00:25:29,896 OFFICER (over speaker): Move you car out of the road now! 563 00:25:29,929 --> 00:25:32,098 NYPD. Move your vehicle immediately. 564 00:25:33,600 --> 00:25:35,101 What do you want me to do? It's stalled. Sorry. 565 00:25:35,134 --> 00:25:36,903 Get your car out of the way. We're trying 566 00:25:36,936 --> 00:25:38,204 to get through here. Come on, we got to get through. 567 00:25:38,237 --> 00:25:39,906 It's a piece of garbage. 568 00:25:39,939 --> 00:25:41,941 Ready? OFFICER: You got to go. 569 00:25:41,974 --> 00:25:43,275 I'm stalled. Come on. 570 00:25:43,309 --> 00:25:45,544 (indistinct chatter) 571 00:25:46,679 --> 00:25:47,914 OFFICER: Get out of the way. 572 00:25:49,181 --> 00:25:50,917 Okay, take a big, deep breath, okay? 573 00:25:53,019 --> 00:25:54,253 Three, two. 574 00:25:56,022 --> 00:25:57,123 (Catherine gasps, grunts) 575 00:25:57,156 --> 00:25:59,291 VINCENT: Hey. How you doing? 576 00:26:04,997 --> 00:26:06,298 Hang your phone up. 577 00:26:06,332 --> 00:26:07,366 Hang up the phone! 578 00:26:07,399 --> 00:26:09,001 (phone beeps off) 579 00:26:09,035 --> 00:26:10,670 You're... 580 00:26:10,703 --> 00:26:13,172 You're one of them. Yes, I'm one of them. 581 00:26:13,205 --> 00:26:15,207 Braxton sent you, didn't he? CATHERINE: Actually, we're here 582 00:26:15,241 --> 00:26:17,009 to save you from Braxton, who's trying to kill you, 583 00:26:17,043 --> 00:26:18,210 along with other innocent people. 584 00:26:18,244 --> 00:26:19,879 What? VINCENT: Listen to me. 585 00:26:19,912 --> 00:26:21,313 You're going testify against Braxton, you're gonna prove 586 00:26:21,347 --> 00:26:23,916 that he's the one that killed the innocent people 587 00:26:23,950 --> 00:26:25,885 that you provided, you got it? You help us 588 00:26:25,918 --> 00:26:27,219 bury him, and I will help save your life. 589 00:26:27,253 --> 00:26:29,756 How-how do I know you're telling the truth? 590 00:26:29,789 --> 00:26:31,157 Would we go through all this if it wasn't true? 591 00:26:31,190 --> 00:26:32,358 You think we want to die with you? 592 00:26:32,391 --> 00:26:33,993 VINCENT: Come on. Decide now. 593 00:26:34,026 --> 00:26:36,228 Once we're on that bridge, it's all over for all of us. 594 00:26:36,262 --> 00:26:38,364 You have to believe me. 595 00:26:38,397 --> 00:26:41,901 I had no idea what Braxton was up to. I still don't. 596 00:26:41,934 --> 00:26:43,335 But you're the only person who can help us 597 00:26:43,369 --> 00:26:45,237 stop this from ever happening again. Please. 598 00:26:51,343 --> 00:26:54,881 (beeping) 599 00:26:54,914 --> 00:26:57,416 (thudding) 600 00:26:57,449 --> 00:26:59,919 That can't be good, can it? 601 00:26:59,952 --> 00:27:01,253 No. 602 00:27:01,287 --> 00:27:03,189 (rapid beeping) 603 00:27:08,060 --> 00:27:09,261 (beeping) 604 00:27:12,364 --> 00:27:15,267 (engine starting) 605 00:27:15,301 --> 00:27:18,237 (rapid beeping) 606 00:27:18,270 --> 00:27:20,172 The bomb's under the car. At least now we know 607 00:27:20,206 --> 00:27:21,273 how Braxton's gonna blow this damn thing up. 608 00:27:21,307 --> 00:27:24,176 (rapid beeping) 609 00:27:24,210 --> 00:27:25,978 What do we do? Do we turn around? CATHERINE: No. 610 00:27:26,012 --> 00:27:27,279 It's too late to turn around. We're already on the bridge. 611 00:27:27,313 --> 00:27:29,682 He's gonna blow it up any second. 612 00:27:29,716 --> 00:27:31,718 All right, tell the driver to stop the car. What?! 613 00:27:31,751 --> 00:27:35,421 Tell him to stop the car! Come on! We're running out of time! 614 00:27:35,454 --> 00:27:37,156 (rapid beeping) 615 00:27:39,826 --> 00:27:40,993 (tires squeak) 616 00:27:41,027 --> 00:27:43,930 (speaking native language) 617 00:27:46,198 --> 00:27:47,399 VINCENT: Get him off! 618 00:27:47,433 --> 00:27:48,901 Get the prince off the bridge now! Go! 619 00:27:48,935 --> 00:27:52,338 Go! 620 00:27:52,371 --> 00:27:55,041 (tires squealing, engine revving) 621 00:28:00,046 --> 00:28:01,380 (rapid beeping) 622 00:28:08,020 --> 00:28:10,222 Vincent, are you sure this is gonna work? 623 00:28:10,256 --> 00:28:12,391 Like I said, I've never done this before. 624 00:28:12,424 --> 00:28:14,794 (rapid beeping) 625 00:28:14,827 --> 00:28:16,963 Hold my hand. Vincent... Please, just hold my hand. 626 00:28:17,496 --> 00:28:19,331 (rapid beeping) 627 00:28:19,365 --> 00:28:21,067 Trust me. 628 00:28:21,100 --> 00:28:22,969 (tires squealing, rapid beeping) 629 00:28:23,002 --> 00:28:24,403 (tires squealing) 630 00:28:24,436 --> 00:28:28,240 (thudding, glass breaking) 631 00:28:28,274 --> 00:28:29,308 (rapid beeping) 632 00:28:34,280 --> 00:28:35,782 (rapid beeping) 633 00:28:35,815 --> 00:28:37,349 (explosion) 634 00:28:37,383 --> 00:28:39,285 Oh, no. 635 00:28:57,904 --> 00:29:00,807 (quietly): Come on. Come on. 636 00:29:12,418 --> 00:29:15,387 (helicopter blades whirring, sirens wailing) 637 00:29:15,421 --> 00:29:19,391 (sirens wailing) 638 00:29:23,229 --> 00:29:27,166 (tires squeal) 639 00:29:33,572 --> 00:29:37,209 JT (crying): I can't believe they're gone. 640 00:29:37,243 --> 00:29:40,146 (both crying) 641 00:29:40,179 --> 00:29:42,982 JT, are you sure? 642 00:29:43,015 --> 00:29:44,817 I ran down to the river, 643 00:29:44,851 --> 00:29:48,554 kept checking to see if they would pop up, but... 644 00:29:48,587 --> 00:29:50,823 (siren tooting) 645 00:29:50,857 --> 00:29:52,959 I was sure that they'd find a way, like they always do. 646 00:29:55,161 --> 00:29:57,096 (crying) 647 00:29:57,129 --> 00:29:58,297 (sniffles) 648 00:29:58,330 --> 00:30:01,934 (sighs, sniffles) 649 00:30:01,968 --> 00:30:03,435 Where is Braxton? 650 00:30:03,469 --> 00:30:06,005 (sighs) 651 00:30:24,991 --> 00:30:31,030 (siren wails, toots, tires squeal) 652 00:30:31,063 --> 00:30:32,965 TESS: Braxton, 653 00:30:32,999 --> 00:30:34,300 don't move! You're under arrest! 654 00:30:34,333 --> 00:30:35,334 JT: Actually, no. 655 00:30:35,367 --> 00:30:37,003 Please move. 656 00:30:40,539 --> 00:30:43,042 (engine starting) 657 00:30:43,075 --> 00:30:46,012 (gun chamber cocks, engine revs) 658 00:30:46,045 --> 00:30:48,014 (engine revving, tires squealing) 659 00:30:48,047 --> 00:30:52,418 (gunfire, glass breaking) 660 00:30:56,155 --> 00:30:59,258 (horn blaring) 661 00:31:03,595 --> 00:31:05,097 Stay behind me. 662 00:31:15,207 --> 00:31:17,276 At least we finished it for them. 663 00:31:25,617 --> 00:31:30,156 * When all this is over 664 00:31:32,224 --> 00:31:39,098 * We'll go to our own homes 665 00:31:39,131 --> 00:31:44,103 * Take off our old clothes... 666 00:31:44,136 --> 00:31:46,305 I'm sorry. 667 00:31:46,338 --> 00:31:49,475 It's just... 668 00:31:49,508 --> 00:31:52,178 It's really hard. 669 00:31:52,211 --> 00:31:55,314 I mean, I... 670 00:31:55,347 --> 00:31:58,284 I didn't just lose a friend. 671 00:31:58,317 --> 00:32:03,222 I lost a brother in Vincent. 672 00:32:03,255 --> 00:32:06,425 Cat, too. 673 00:32:06,458 --> 00:32:10,396 She was like family... family to us. 674 00:32:13,265 --> 00:32:14,733 Great friend, 675 00:32:14,766 --> 00:32:16,202 loyal partner. 676 00:32:18,537 --> 00:32:20,439 Loving sister. 677 00:32:22,274 --> 00:32:24,143 I'm so sorry. 678 00:32:24,176 --> 00:32:26,378 (crying) 679 00:32:29,281 --> 00:32:31,383 This isn't fair, okay? 680 00:32:31,417 --> 00:32:33,585 It's not. 681 00:32:33,619 --> 00:32:36,188 (crying) 682 00:32:36,222 --> 00:32:38,424 Cat and Vincent deserved better. 683 00:32:42,094 --> 00:32:44,230 They deserved... 684 00:32:44,263 --> 00:32:46,132 their happily-ever-after, 685 00:32:46,165 --> 00:32:48,134 and I don't know why they didn't get it. 686 00:32:48,167 --> 00:32:50,569 (crying) 687 00:32:50,602 --> 00:32:54,373 They sacrificed so much for everybody, 688 00:32:54,406 --> 00:32:58,277 put up with so much, did so much good, 689 00:32:58,310 --> 00:33:00,646 despite the fact... 690 00:33:07,286 --> 00:33:11,023 I guess only a few of us will ever... 691 00:33:11,057 --> 00:33:13,259 really know 692 00:33:13,292 --> 00:33:15,294 how much they went through. 693 00:33:19,565 --> 00:33:21,800 They were heroes. 694 00:33:21,833 --> 00:33:24,170 That's all there is to it. 695 00:33:24,203 --> 00:33:27,239 It's the way they lived... 696 00:33:28,674 --> 00:33:31,043 ...and that's how they died. 697 00:33:31,077 --> 00:33:33,479 * Love me, my darling 698 00:33:33,512 --> 00:33:37,549 * Like the first day of winter... * 699 00:33:37,583 --> 00:33:40,819 At least they were together, 700 00:33:40,852 --> 00:33:44,156 which is all they ever really wanted anyway. 701 00:33:46,425 --> 00:33:50,529 * Of one single candle 702 00:33:50,562 --> 00:33:55,401 * A love we can not handle 703 00:33:55,434 --> 00:33:59,671 * Will melt us together 704 00:33:59,705 --> 00:34:05,344 * And make it all right 705 00:34:11,783 --> 00:34:16,222 * Ooh, ooh, ooh, ooh. 706 00:34:18,657 --> 00:34:20,526 TESS: You have to give yourself some time. 707 00:34:20,559 --> 00:34:22,361 We all do. 708 00:34:22,394 --> 00:34:24,263 There are no shortcuts here. 709 00:34:24,296 --> 00:34:27,366 I know. It's just... 710 00:34:27,399 --> 00:34:31,370 I'm not saying it's harder for me, because it's not, but... 711 00:34:31,403 --> 00:34:34,806 at least you can go back to your job 712 00:34:34,840 --> 00:34:38,644 and do something with your life, but me? 713 00:34:38,677 --> 00:34:41,547 I don't even know where to start after all these years. 714 00:34:41,580 --> 00:34:44,183 MAN: Excuse me. 715 00:34:44,216 --> 00:34:45,284 Professor Forbes? 716 00:34:45,317 --> 00:34:48,187 Yeah? My condolences. 717 00:34:48,220 --> 00:34:49,655 I am so sorry for your loss. 718 00:34:49,688 --> 00:34:51,690 Thank you. 719 00:34:51,723 --> 00:34:53,359 How did you know, uh...? 720 00:34:53,392 --> 00:34:55,194 Actually, I didn't know either one of them, 721 00:34:55,227 --> 00:34:57,129 at least not directly. 722 00:34:58,364 --> 00:35:00,799 Forgive me if this seems awkward, but Dr. Keller told me 723 00:35:00,832 --> 00:35:02,901 this would be the best place to find you. 724 00:35:02,934 --> 00:35:05,137 Wait. What? Yes. 725 00:35:05,171 --> 00:35:06,572 He called and asked if the job offer 726 00:35:06,605 --> 00:35:08,707 that we extended several weeks ago was still good, 727 00:35:08,740 --> 00:35:12,144 and if it was, thought you might be interested in it now. 728 00:35:12,178 --> 00:35:15,381 What job offer? Who are you? 729 00:35:15,414 --> 00:35:17,416 Sorry. I'm Frank Buck, 730 00:35:17,449 --> 00:35:19,651 Senior Vice President at Tanirushi Biotech. 731 00:35:19,685 --> 00:35:23,255 Tanirushi? Wait, when did you talk to Vincent? 732 00:35:23,289 --> 00:35:26,258 A couple days ago, I guess, just before the accident. 733 00:35:26,292 --> 00:35:28,827 Yeah, but how'd he know to send you here, to his own funeral? 734 00:35:28,860 --> 00:35:30,329 I don't know. 735 00:35:30,362 --> 00:35:31,763 We just got the message. 736 00:35:44,343 --> 00:35:46,445 (sighs) (door closes) 737 00:35:58,990 --> 00:36:02,794 I don't even know where she kept the stupid vases. Hey, hey. 738 00:36:06,498 --> 00:36:09,235 I don't know. 739 00:36:09,268 --> 00:36:11,503 It hurts so much I can't even breathe. 740 00:36:11,537 --> 00:36:15,307 God, we were just shopping for them, weren't we? 741 00:36:15,341 --> 00:36:16,942 We just... we bought 'em the wigs 742 00:36:16,975 --> 00:36:19,445 and-and the cell phone, and... 743 00:36:19,478 --> 00:36:21,380 What? 744 00:36:21,413 --> 00:36:24,516 Where are they? 745 00:36:24,550 --> 00:36:25,884 Where's what? 746 00:36:25,917 --> 00:36:28,254 The stuff that we bought 'em. 747 00:36:28,287 --> 00:36:30,756 The wigs and... and the carry-on? 748 00:36:30,789 --> 00:36:32,924 Do you see it anywhere? 749 00:36:32,958 --> 00:36:34,526 No. 750 00:36:34,560 --> 00:36:37,229 Well, start looking. 751 00:36:37,263 --> 00:36:39,431 Cat would... 752 00:36:39,465 --> 00:36:41,333 didn't have a chance to get rid of them, and... Heather. 753 00:36:41,367 --> 00:36:43,702 ...and-and she wouldn't have taken them with her, unless... 754 00:36:43,735 --> 00:36:44,736 Unless what? 755 00:36:47,473 --> 00:36:48,940 It's not here. 756 00:36:48,974 --> 00:36:50,476 None of it is here. 757 00:36:51,977 --> 00:36:53,545 Do you understand what this means? 758 00:36:53,579 --> 00:36:54,946 No. They took it with them 759 00:36:54,980 --> 00:36:56,582 because they needed it. 760 00:36:56,615 --> 00:36:58,817 Kyle, they're alive. 761 00:36:58,850 --> 00:37:00,386 They're... 762 00:37:00,419 --> 00:37:02,321 Oh, my God, they're alive! 763 00:37:02,354 --> 00:37:04,022 (shrieks) What? 764 00:37:04,055 --> 00:37:05,524 (giggles) 765 00:37:10,529 --> 00:37:12,964 * Are teenage dreams so hard to beat? * 766 00:37:12,998 --> 00:37:16,368 * Every time she walks down the street * 767 00:37:16,402 --> 00:37:19,371 * I wanna hold you, wanna hold you tight * 768 00:37:19,405 --> 00:37:22,641 * Get teenage kicks right through the night... * 769 00:37:22,674 --> 00:37:24,676 (speaking French) 770 00:37:53,472 --> 00:37:54,706 (bell tolling) 771 00:37:54,740 --> 00:37:56,442 VINCENT: Bonjour, mademoiselle. 772 00:37:58,076 --> 00:38:00,312 V... Adam. 773 00:38:07,486 --> 00:38:10,322 (laughing) 774 00:38:15,727 --> 00:38:18,664 Merci. 775 00:38:18,697 --> 00:38:20,399 Okay. 776 00:38:30,609 --> 00:38:32,811 (bell tolling) 777 00:38:36,081 --> 00:38:38,384 CATHERINE: I thought you forgot. 778 00:38:38,417 --> 00:38:41,387 Come on. Our first wedding anniversary? No way. 779 00:38:41,420 --> 00:38:43,622 Well, considering everything that has happened to us 780 00:38:43,655 --> 00:38:45,624 since our wedding, I would understand. 781 00:38:45,657 --> 00:38:48,527 Well, doesn't matter now, right? This is what it's all about. 782 00:38:50,529 --> 00:38:52,531 CATHERINE: I can't believe we got away with it. 783 00:38:52,564 --> 00:38:55,534 Blurring me out of that limo into the river before it blew. 784 00:38:55,567 --> 00:38:57,536 Yeah, well, I told you to trust me, didn't I? 785 00:38:57,569 --> 00:38:59,538 Mm. My hero. 786 00:38:59,571 --> 00:39:01,440 (both chuckle) 787 00:39:01,473 --> 00:39:02,741 So, where are we going? 788 00:39:02,774 --> 00:39:04,743 Come on, I told you. It's a surprise. 789 00:39:04,776 --> 00:39:06,612 Oh. I have a surprise for you, too. 790 00:39:06,645 --> 00:39:07,979 What? 791 00:39:08,013 --> 00:39:10,616 I passed the French bar. I'm an avocat. 792 00:39:10,649 --> 00:39:11,883 You are? Yes. 793 00:39:11,917 --> 00:39:14,786 That's amazing! Congratulations! Mwah. 794 00:39:15,987 --> 00:39:18,890 I can't believe this is real. What? 795 00:39:18,924 --> 00:39:22,894 Six months ago, we were dead, and now we're here. 796 00:39:22,928 --> 00:39:25,897 Well, this is where we belong, right? 797 00:39:25,931 --> 00:39:27,899 The City of Love. 798 00:39:27,933 --> 00:39:29,901 Absolutely. 799 00:39:29,935 --> 00:39:31,503 It's just... 800 00:39:31,537 --> 00:39:33,505 You miss 'em, don't you? 801 00:39:33,539 --> 00:39:34,940 Don't you? 802 00:39:34,973 --> 00:39:36,608 Absolutely. 803 00:39:43,782 --> 00:39:45,116 (indistinct chatter) 804 00:39:45,150 --> 00:39:47,786 Okay, so what's the big surprise? 805 00:39:48,954 --> 00:39:51,690 They are. 806 00:39:51,723 --> 00:39:55,661 Eh! Bonjour! 807 00:39:55,694 --> 00:39:56,695 Are you kidding me? 808 00:39:56,728 --> 00:39:57,963 Happy anniversary. 809 00:39:57,996 --> 00:40:01,533 Hi, sister! Buddy! 810 00:40:01,567 --> 00:40:02,834 (grunting) 811 00:40:02,868 --> 00:40:05,103 Oh, my God, get a room. 812 00:40:05,136 --> 00:40:06,772 (chuckling) Come here, you. 813 00:40:06,805 --> 00:40:08,940 Mwah. Good to see you. 814 00:40:08,974 --> 00:40:10,542 Look at you! 815 00:40:10,576 --> 00:40:13,479 (overlapping chatter) 816 00:40:13,512 --> 00:40:15,714 Beautiful. You're like a big woman now. Now that we're all together, 817 00:40:15,747 --> 00:40:17,516 let's eat, drink, and be merry. 818 00:40:17,549 --> 00:40:18,984 You want a drink? (clicks tongue) Yes. 819 00:40:19,017 --> 00:40:20,486 VINCENT: A votre santГ©. 820 00:40:20,519 --> 00:40:21,553 ALL: SantГ©! 821 00:40:21,587 --> 00:40:22,888 (chuckles) 822 00:40:22,921 --> 00:40:26,558 I can't believe you guys are actually here. 823 00:40:26,592 --> 00:40:28,627 I know. Guys, you should've heard 824 00:40:28,660 --> 00:40:31,162 JT's eulogy. It was beautiful. 825 00:40:31,196 --> 00:40:34,032 A little schmaltzy but it's okay. 826 00:40:34,065 --> 00:40:36,702 Come on... Give me a break. I thought they were really dead, 827 00:40:36,735 --> 00:40:39,671 remember? What? JT, not so loud. 828 00:40:39,705 --> 00:40:42,908 I did. I know, but everyone else needs to still think that they are. 829 00:40:42,941 --> 00:40:44,976 Nobody's looking for them. Otherwise we wouldn't be here, 830 00:40:45,010 --> 00:40:46,077 right? Okay, 831 00:40:46,111 --> 00:40:47,679 how's Kyle? 832 00:40:47,713 --> 00:40:48,213 Kyle's good. 833 00:40:48,246 --> 00:40:49,848 Oh. Yeah. 834 00:40:49,881 --> 00:40:51,750 We're, you know... 835 00:40:51,783 --> 00:40:52,684 Living in sin. 836 00:40:52,718 --> 00:40:53,819 Tess! What? 837 00:40:53,852 --> 00:40:54,720 You are. 838 00:40:54,753 --> 00:40:56,988 Wait, in-in our bed? 839 00:40:57,022 --> 00:40:59,558 Ugh, that's just wrong. Okay, whatever. 840 00:40:59,591 --> 00:41:00,826 It's okay for you guys but not for us? 841 00:41:00,859 --> 00:41:02,994 Uh, okay. Wait-wait a minute. What? 842 00:41:03,028 --> 00:41:04,763 You guys are living together now? 843 00:41:04,796 --> 00:41:06,097 Yes, they are. 844 00:41:06,798 --> 00:41:07,899 Oh. Yeah. 845 00:41:07,933 --> 00:41:10,669 Yeah. Mm-hmm. JT&T. 846 00:41:10,702 --> 00:41:12,137 Great. 847 00:41:12,170 --> 00:41:13,805 To living in sin! To living in sin. 848 00:41:13,839 --> 00:41:15,106 To living in sin. To love! 849 00:41:15,140 --> 00:41:16,608 To love! To love. 850 00:41:16,642 --> 00:41:19,611 To love. I will drink to that. 851 00:41:19,645 --> 00:41:23,682 (woman shouting) 852 00:41:23,715 --> 00:41:26,852 Okay, Cat, let the police handle it. 853 00:41:30,321 --> 00:41:33,124 * Turn around 854 00:41:33,158 --> 00:41:34,860 Ugh. JT: Ugh. 855 00:41:34,893 --> 00:41:36,161 Damn. 856 00:41:36,194 --> 00:41:38,730 Damn it. Here we go again. 857 00:41:40,866 --> 00:41:45,103 * Be with me until the moment goes * 858 00:41:45,136 --> 00:41:47,706 * Here we go. 859 00:41:47,739 --> 00:41:54,546 Captioning sponsored by CBS 860 00:41:54,580 --> 00:41:56,682 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org