1 00:00:00,255 --> 00:00:02,350 Previously on Beauty & the Beast... 2 00:00:02,393 --> 00:00:03,818 VINCENT: Catherine, in all those years 3 00:00:03,860 --> 00:00:06,458 that I was watching over you, all I ever wanted 4 00:00:06,500 --> 00:00:08,260 was to meet you. 5 00:00:08,302 --> 00:00:10,691 Vincent, you're not a monster. 6 00:00:10,733 --> 00:00:11,488 You saved my life. 7 00:00:12,996 --> 00:00:14,883 (car speeding) 8 00:00:14,925 --> 00:00:17,020 (thump, crowd gasps) Dad! 9 00:00:17,062 --> 00:00:18,194 Catherine's blood contained 10 00:00:18,236 --> 00:00:19,787 no common identifiers with your father. 11 00:00:19,828 --> 00:00:21,169 I'm not quite following. 12 00:00:21,212 --> 00:00:23,600 There was no match between Catherine and your father. 13 00:00:23,643 --> 00:00:25,110 (monitor beeping steadily) 14 00:00:25,151 --> 00:00:26,786 VINCENT: I was part of a highly classified 15 00:00:26,828 --> 00:00:28,379 unit of super soldiers. 16 00:00:28,421 --> 00:00:30,726 These people from Muirfield, they will not stop until 17 00:00:30,767 --> 00:00:33,198 they've buried their mess. CATHERINE: Vincent, Muirfield is 18 00:00:33,241 --> 00:00:35,085 out there hunting you. 19 00:00:35,127 --> 00:00:36,049 (growling) 20 00:00:41,456 --> 00:00:42,462 (roars) 21 00:00:45,060 --> 00:00:46,653 Vincent! 22 00:00:46,695 --> 00:00:48,287 Don't shoot! She's my daughter. 23 00:00:55,162 --> 00:00:56,964 (thunder cracks) 24 00:00:57,006 --> 00:00:58,933 ♪ ♪ 25 00:01:06,730 --> 00:01:09,999 ♪ I had a way then ♪ 26 00:01:11,927 --> 00:01:15,783 (gasps softly) ♪ Losing it all on my own ♪ 27 00:01:18,339 --> 00:01:22,867 ♪ I had a heart then ♪ 28 00:01:22,909 --> 00:01:27,603 ♪ But the queen has been overthrown ♪ 29 00:01:30,620 --> 00:01:34,812 (gasps softly) ♪ And I'm not sleeping now ♪ 30 00:01:34,853 --> 00:01:36,782 (thunder rumbling) (gasps softly) 31 00:01:36,824 --> 00:01:42,440 ♪ The dark is too hard to beat ♪ 32 00:01:42,482 --> 00:01:48,643 ♪ And I'm not keeping now, now, now ♪ 33 00:01:48,685 --> 00:01:52,709 ♪ The strength I need to push me ♪ 34 00:01:54,134 --> 00:01:56,145 ♪ You show the lights that stop me... ♪ 35 00:01:56,188 --> 00:01:58,116 (high-pitched electrical whine) 36 00:01:58,157 --> 00:01:59,289 (electrical thump) 37 00:01:59,331 --> 00:02:01,678 (monitor flatlines) 38 00:02:01,720 --> 00:02:02,852 Come on. (electrical thump) 39 00:02:04,654 --> 00:02:06,247 Come on, damn it, I need you alive. 40 00:02:06,289 --> 00:02:08,049 (high-pitched electrical whine) 41 00:02:08,091 --> 00:02:08,929 (electrical thump) 42 00:02:08,971 --> 00:02:10,061 (gasps) 43 00:02:10,103 --> 00:02:13,163 (monitor beeping steadily) 44 00:02:13,205 --> 00:02:15,217 (alarm beeping steadily) (gasps) 45 00:02:16,600 --> 00:02:17,395 (alarm stops) 46 00:02:19,240 --> 00:02:21,713 (panting) 47 00:02:21,755 --> 00:02:23,431 (phone buzzes) 48 00:02:24,983 --> 00:02:26,323 Forbes. 49 00:02:26,365 --> 00:02:27,455 CATHERINE: JT? 50 00:02:27,497 --> 00:02:30,053 Oh. Hey, Cat. 51 00:02:30,096 --> 00:02:32,527 How's it going, at 5:00 a.m.? 52 00:02:32,569 --> 00:02:34,413 Just checking in to see if you have any leads on Vincent. 53 00:02:34,455 --> 00:02:36,927 You mean since you asked me eight hours ago? 54 00:02:36,969 --> 00:02:40,323 It wasn't eight hours, it was... nine. 55 00:02:40,365 --> 00:02:43,634 Cat, this has been going on for almost three months. 56 00:02:43,675 --> 00:02:46,107 Maybe you ought to-- I don't know-- 57 00:02:46,148 --> 00:02:47,699 take a little break maybe. 58 00:02:47,741 --> 00:02:49,878 Anyway, anything? 59 00:02:49,921 --> 00:02:52,226 (sighs) 60 00:02:54,196 --> 00:02:56,585 Okay, well, I'm still hacked in 61 00:02:56,626 --> 00:02:58,178 to the city's surveillance cameras, 62 00:02:58,219 --> 00:03:01,950 scanning social media sites, cross-checking his photo 63 00:03:01,992 --> 00:03:05,471 with facial recognition, but so far, nada. 64 00:03:05,513 --> 00:03:08,446 Vincent is out there somewhere; I know it, I feel it. 65 00:03:08,489 --> 00:03:10,165 Muirfield could've easily just killed him, but they didn't. 66 00:03:10,207 --> 00:03:11,590 They captured him, 67 00:03:11,632 --> 00:03:13,434 which means that they need him for something. 68 00:03:13,476 --> 00:03:14,943 Which means we're the only ones who can save him 69 00:03:14,985 --> 00:03:16,285 from all the awful things 70 00:03:16,326 --> 00:03:17,667 that they've done to him. 71 00:03:17,710 --> 00:03:19,009 Come on, Cat, don't you think I know that? 72 00:03:19,050 --> 00:03:20,434 I care about him, too! 73 00:03:20,475 --> 00:03:21,733 I mean, I've been trying 74 00:03:21,775 --> 00:03:23,703 to save Vincent for, what, ten years? 75 00:03:23,745 --> 00:03:24,835 I owe him. 76 00:03:24,877 --> 00:03:26,385 But I love him. 77 00:03:26,427 --> 00:03:28,188 And I don't care if it makes sense to you 78 00:03:28,229 --> 00:03:31,080 or to anybody else, I am not gonna stop until I find him. 79 00:03:34,643 --> 00:03:35,858 (sighs) 80 00:03:35,900 --> 00:03:36,906 I'm sorry. 81 00:03:38,498 --> 00:03:41,265 No, it's okay, I understand. 82 00:03:41,306 --> 00:03:42,103 It's just... 83 00:03:44,617 --> 00:03:47,175 I'll be honest, I'm not just worried about him, 84 00:03:47,216 --> 00:03:48,474 I'm worried about you, too. 85 00:03:48,515 --> 00:03:50,402 I mean, you've got Vincent, 86 00:03:50,444 --> 00:03:53,000 all the craziness at the precinct, 87 00:03:53,043 --> 00:03:54,803 your dad passing away. 88 00:03:54,844 --> 00:03:56,856 It's been what, like, a month since the funeral? 89 00:03:56,899 --> 00:03:58,617 Okay, don't worry about me. 90 00:03:58,659 --> 00:04:00,461 Okay? 91 00:04:00,503 --> 00:04:03,982 Just... don't stop looking for Vincent. 92 00:04:04,023 --> 00:04:05,239 Please. 93 00:04:13,161 --> 00:04:15,885 I don't know if you've noticed, which you probably haven't 94 00:04:15,928 --> 00:04:18,191 'cause you've been mostly AWOL around here lately-- 95 00:04:18,232 --> 00:04:19,993 not that I'm complaining... I'm sorry. 96 00:04:20,035 --> 00:04:21,502 The point is, 97 00:04:21,543 --> 00:04:22,885 the workload's doubled ever since 98 00:04:22,927 --> 00:04:24,645 the D.A. overturned Joe's cases. 99 00:04:24,688 --> 00:04:26,615 And although I'm used to covering for you-- 100 00:04:26,657 --> 00:04:27,663 again, not like I mind... 101 00:04:27,705 --> 00:04:28,752 No, you should. 102 00:04:28,795 --> 00:04:30,177 It's just... 103 00:04:30,220 --> 00:04:32,315 Look, I know how much you love the guy, 104 00:04:32,357 --> 00:04:34,327 but I think I have the right to know 105 00:04:34,369 --> 00:04:35,711 how much longer this is gonna go on. 106 00:04:35,753 --> 00:04:37,555 Until I find him, Tess, okay? 107 00:04:37,597 --> 00:04:38,937 Right, but what if you can't? 108 00:04:42,584 --> 00:04:43,800 Look, I'm sorry. 109 00:04:43,841 --> 00:04:45,266 I'm your friend, I'm allowed to blunt. 110 00:04:45,308 --> 00:04:46,357 It's one of the perks. 111 00:04:48,788 --> 00:04:51,973 Look, I don't want to be the bad guy here, I don't, 112 00:04:52,014 --> 00:04:53,859 but you know as well as I do 113 00:04:53,901 --> 00:04:56,290 that the odds of finding a missing person after... 114 00:04:56,331 --> 00:04:58,050 You sound like JT. 115 00:04:58,092 --> 00:04:59,349 You guys ganging up on me? 116 00:05:01,613 --> 00:05:03,457 I'm not giving up until I find him, Tess. 117 00:05:05,385 --> 00:05:06,265 That's funny. 118 00:05:06,307 --> 00:05:07,313 That's exactly what Joe said 119 00:05:07,355 --> 00:05:08,696 about finding his brother's killer: 120 00:05:08,738 --> 00:05:10,163 "I'm not giving up." 121 00:05:10,205 --> 00:05:12,217 It was all he cared about, but it kept him from 122 00:05:12,259 --> 00:05:13,936 focusing on all the other cases, 123 00:05:13,978 --> 00:05:17,121 and that's what's caused this mess and cost him his job. 124 00:05:17,162 --> 00:05:18,504 And me my boyfriend. 125 00:05:21,313 --> 00:05:24,623 Just make sure you know what it's costing you, Cat, okay? 126 00:05:24,665 --> 00:05:26,970 Make sure it's worth it. 127 00:05:27,013 --> 00:05:29,611 I know what it's costing me, Tess, believe me. 128 00:05:32,545 --> 00:05:35,102 Sometimes when I'm alone, 129 00:05:35,143 --> 00:05:36,821 and it's late and it's quiet, 130 00:05:36,862 --> 00:05:39,377 I just... I just want to cry. 131 00:05:40,802 --> 00:05:42,521 For Vincent, for my Dad. 132 00:05:42,563 --> 00:05:44,407 But I can't. 133 00:05:44,449 --> 00:05:46,795 I won't let myself, not until I find Vincent. 134 00:05:46,838 --> 00:05:47,844 I have to stay strong. 135 00:05:47,886 --> 00:05:49,101 It's a dangerous game, 136 00:05:49,143 --> 00:05:50,568 putting yourself on hold like that. 137 00:05:50,610 --> 00:05:52,999 It's gonna catch up with you sooner or later. 138 00:05:53,041 --> 00:05:55,011 I know. 139 00:05:55,053 --> 00:05:56,310 GABE: Catherine! 140 00:05:56,352 --> 00:05:57,567 Speaking of beasts. 141 00:06:00,292 --> 00:06:01,884 Catherine, I need to talk to you. 142 00:06:01,927 --> 00:06:02,765 In private. 143 00:06:04,651 --> 00:06:06,118 CATHERINE: This better be good. 144 00:06:06,159 --> 00:06:08,256 Because I don't care if the D.A. put you in charge, 145 00:06:08,298 --> 00:06:09,848 I don't have to listen to you. I know, but... 146 00:06:09,890 --> 00:06:10,561 Maybe I haven't been around much lately, 147 00:06:10,603 --> 00:06:13,955 but you know what I'm doing, and I don't expect any flak, 148 00:06:13,998 --> 00:06:15,716 because if I hadn't saved your life, you wouldn't even be here. 149 00:06:15,758 --> 00:06:17,434 And you know how grateful I am. 150 00:06:17,477 --> 00:06:19,153 And, honestly, when you couldn't help me find Vincent, 151 00:06:19,195 --> 00:06:20,536 which was the only reason 152 00:06:20,578 --> 00:06:22,464 I saved your sorry ass in the first place, 153 00:06:22,506 --> 00:06:24,183 I should've just left well enough alone 154 00:06:24,225 --> 00:06:26,278 when your beast side died, you know what I mean? 155 00:06:26,320 --> 00:06:28,081 No offense. None taken. 156 00:06:28,123 --> 00:06:29,087 And, for the record... 157 00:06:29,129 --> 00:06:32,020 Catherine, JT found Vincent. 158 00:06:32,062 --> 00:06:34,367 He couldn't get in touch with you, so he sent it to me. 159 00:06:35,960 --> 00:06:37,176 He sent what to you? 160 00:06:58,301 --> 00:07:00,228 Are you sure it's Vincent? 161 00:07:00,270 --> 00:07:01,779 Facial recognition's still working on it. 162 00:07:01,821 --> 00:07:03,120 Wait, what? 163 00:07:03,162 --> 00:07:04,000 You said it was him when you called. 164 00:07:04,043 --> 00:07:05,929 No, I said it might be him. 165 00:07:05,970 --> 00:07:07,941 Well, if you weren't sure, then why did you send it over? 166 00:07:07,982 --> 00:07:10,874 I'm sorry, do we even like you? Come on, come on. 167 00:07:10,916 --> 00:07:12,467 GABE: Well, you should test the whole shot. 168 00:07:12,509 --> 00:07:14,060 Right. 169 00:07:15,904 --> 00:07:17,580 (computer beeping) 170 00:07:20,976 --> 00:07:22,777 How long ago did you find this? 171 00:07:22,820 --> 00:07:23,951 Just before I sent it to you guys. 172 00:07:26,256 --> 00:07:27,849 What? What kind of software are you using? 173 00:07:27,891 --> 00:07:29,358 JT: There's nothing wrong with my software. 174 00:07:29,400 --> 00:07:30,197 GABE: Then why isn't it finding a match? 175 00:07:30,238 --> 00:07:31,160 I don't know. 176 00:07:31,203 --> 00:07:32,669 Maybe 'cause it's not him. 177 00:07:32,711 --> 00:07:34,010 Let me try something. 178 00:07:34,053 --> 00:07:35,184 Don't touch my stuff. 179 00:07:37,028 --> 00:07:38,244 There a reason 180 00:07:38,285 --> 00:07:40,256 why you want it to be Vincent so badly? 181 00:07:40,297 --> 00:07:42,309 I'm just saying, last time, it was 'cause 182 00:07:42,351 --> 00:07:44,489 you wanted to kill him so you could save yourself. 183 00:07:44,531 --> 00:07:46,585 What do I have to do to prove I'm not a beast anymore? 184 00:07:46,626 --> 00:07:48,303 Maybe donate your body to science? 185 00:07:49,728 --> 00:07:51,028 Catherine? What are you doing? 186 00:07:51,069 --> 00:07:52,410 Where are you going? 187 00:07:52,453 --> 00:07:54,003 Going to save Vincent, or whoever that is. 188 00:07:56,979 --> 00:07:58,027 (car horns honking) 189 00:07:58,069 --> 00:07:59,158 (siren whoops) 190 00:07:59,201 --> 00:08:00,961 (horn honks) Come on, come on! 191 00:08:01,002 --> 00:08:02,261 Out of the way! (phone beeps) 192 00:08:03,852 --> 00:08:06,912 Tess, I'm heading to Brooklyn Shipyards, pier 48. 193 00:08:06,955 --> 00:08:08,128 I might need some backup. What's your... 194 00:08:08,170 --> 00:08:08,966 (horn honks) Moron! 195 00:08:09,009 --> 00:08:10,391 ...ETA? 196 00:08:10,434 --> 00:08:12,068 HEATHER: Cat, is that you? 197 00:08:12,110 --> 00:08:13,660 Heather? 198 00:08:13,703 --> 00:08:15,966 You know, I'd like to think 199 00:08:16,008 --> 00:08:18,271 that you're actually returning my phone call finally, 200 00:08:18,313 --> 00:08:20,283 but seeing as how my name's not Tess... 201 00:08:20,325 --> 00:08:22,924 Heather, I am... I am so sorry. 202 00:08:22,965 --> 00:08:25,145 Um, just out of curiosity, 203 00:08:25,187 --> 00:08:27,953 when was the last time you were home? 204 00:08:27,995 --> 00:08:29,881 I-I really don't have time to explain right now. 205 00:08:29,923 --> 00:08:30,719 Can I call you back? 206 00:08:30,761 --> 00:08:32,018 Cat, that's the problem. 207 00:08:32,060 --> 00:08:32,983 You never have time anymore. 208 00:08:33,024 --> 00:08:34,743 Ever since the funeral, 209 00:08:34,785 --> 00:08:36,335 you've been, like, impossible to get ahold of, 210 00:08:36,378 --> 00:08:37,845 and I'm worried about you. 211 00:08:37,887 --> 00:08:40,276 Are you, like, undercover or something? 212 00:08:40,318 --> 00:08:42,245 Or something. (horn honks) 213 00:08:42,288 --> 00:08:44,132 Do you not see the flashing light?! 214 00:08:44,174 --> 00:08:45,263 (siren whoops) 215 00:08:45,305 --> 00:08:46,856 Cat, listen, I need to make sure 216 00:08:46,898 --> 00:08:48,281 that you're coming tonight, 217 00:08:48,323 --> 00:08:49,665 because I cannot do this speech without you. 218 00:08:49,706 --> 00:08:51,257 What speech? 219 00:08:51,299 --> 00:08:53,563 At the tribute Dad's law firm is throwing him. 220 00:08:53,604 --> 00:08:55,071 They're making him a name partner, remember? 221 00:08:55,113 --> 00:08:56,957 Wait, that's-that's tonight? 222 00:08:57,000 --> 00:08:59,975 Cat, you promised that you would be there. 223 00:09:00,017 --> 00:09:02,238 I know that you're busy and all, but this is for Dad. 224 00:09:02,280 --> 00:09:04,501 This matters. 225 00:09:04,544 --> 00:09:06,849 Don't worry, I'll be there, okay? 226 00:09:06,891 --> 00:09:08,777 Good. Um... 227 00:09:08,818 --> 00:09:11,417 And then maybe we can talk afterwards. 228 00:09:11,459 --> 00:09:13,513 We-we really need to talk. 229 00:09:13,555 --> 00:09:14,813 It's about dad. 230 00:09:16,740 --> 00:09:18,417 (tires screech) 231 00:09:45,829 --> 00:09:48,553 You know, you should be flattered. 232 00:09:50,397 --> 00:09:51,780 I wouldn't risk coming out in the open 233 00:09:51,822 --> 00:09:53,498 for just anybody. 234 00:09:53,540 --> 00:09:56,097 But seeing as how many years I've been looking for you... 235 00:09:58,612 --> 00:10:00,792 ...I just wanted to make sure it really was you. 236 00:10:06,324 --> 00:10:07,498 Look at me. 237 00:10:10,013 --> 00:10:11,228 Look at me. 238 00:10:19,527 --> 00:10:21,078 ♪ ♪ 239 00:10:35,496 --> 00:10:37,299 (gulls screeching) 240 00:10:37,340 --> 00:10:38,179 (metallic clinking) 241 00:10:42,663 --> 00:10:46,687 (grunting) 242 00:11:00,518 --> 00:11:02,153 You do know who I am, right? 243 00:11:02,194 --> 00:11:05,841 Yeah. You're somebody I want to kill. Why? 244 00:11:05,883 --> 00:11:08,776 Just because I'm the one who turned you into a beast? 245 00:11:08,817 --> 00:11:11,081 Pretty good reason, don't you think? 246 00:11:11,122 --> 00:11:14,518 I suppose if I was in your shoes, I'd think the same. 247 00:11:14,559 --> 00:11:16,320 But in fairness, back when I first 248 00:11:16,362 --> 00:11:17,870 took over Muirfield from my dad, 249 00:11:17,912 --> 00:11:19,128 I was just a kid, 250 00:11:20,595 --> 00:11:22,481 a genetic scientist looking for a job. 251 00:11:24,158 --> 00:11:26,840 Government knocked on my door, 252 00:11:26,882 --> 00:11:28,852 wallet in hand, 253 00:11:28,894 --> 00:11:31,325 asked me if I could build them a super soldier. 254 00:11:31,366 --> 00:11:32,205 And here I am. 255 00:11:32,247 --> 00:11:33,882 And here you are. 256 00:11:35,432 --> 00:11:37,025 An experiment gone awry, but nonetheless, 257 00:11:37,067 --> 00:11:38,995 a potentially profitable one on the open market. 258 00:11:41,678 --> 00:11:45,534 You're a valuable weapon, Mr. Keller, 259 00:11:45,576 --> 00:11:49,725 at least... now that I've captured you. 260 00:11:49,766 --> 00:11:52,910 What makes you think I didn't just capture you? 261 00:11:52,952 --> 00:11:56,557 Because... you're the one in the cuffs. 262 00:11:56,599 --> 00:11:59,365 (clanking) Alloy steel and titanium. 263 00:11:59,406 --> 00:12:00,957 You forget, 264 00:12:00,999 --> 00:12:03,389 I know exactly what you're capable of. 265 00:12:04,814 --> 00:12:06,239 After all, 266 00:12:06,280 --> 00:12:07,077 I made you. 267 00:12:09,215 --> 00:12:11,813 Now it's time to make you even more valuable. 268 00:12:13,406 --> 00:12:14,999 (roaring) 269 00:12:17,849 --> 00:12:18,980 Stop him! 270 00:12:19,023 --> 00:12:20,280 (Vincent chuffs, man grunting) 271 00:12:20,322 --> 00:12:21,998 (rapid gunfire) 272 00:12:25,603 --> 00:12:26,483 (grunts) 273 00:12:26,525 --> 00:12:27,447 (whoosh) 274 00:12:30,339 --> 00:12:31,722 Go. 275 00:12:36,374 --> 00:12:37,297 Where is he?! 276 00:12:37,338 --> 00:12:38,848 Do you see him?! 277 00:12:40,273 --> 00:12:40,859 (whoosh) 278 00:12:45,009 --> 00:12:46,602 (footsteps approaching) 279 00:12:46,644 --> 00:12:47,943 (roaring) 280 00:12:51,840 --> 00:12:52,931 (roaring) 281 00:12:52,973 --> 00:12:53,811 Vincent? (roars) 282 00:12:53,852 --> 00:12:55,151 Thank God I found you! 283 00:12:55,194 --> 00:12:57,624 (car engine starts, revs) 284 00:12:57,667 --> 00:12:59,343 (tires squealing) 285 00:13:02,696 --> 00:13:03,911 (chuffs) 286 00:13:03,953 --> 00:13:05,546 (breath quivering loudly) 287 00:13:05,588 --> 00:13:06,762 (low growling) 288 00:13:08,396 --> 00:13:09,234 Vincent... 289 00:13:11,959 --> 00:13:13,677 (low growl) Vincent. 290 00:13:13,719 --> 00:13:15,186 (growling) 291 00:13:15,229 --> 00:13:16,654 (gasps) 292 00:13:16,695 --> 00:13:18,455 What, you followed me here? 293 00:13:18,498 --> 00:13:20,635 You got more darts in that thing? Yeah. 294 00:13:20,677 --> 00:13:21,977 But one's all we needed last... 295 00:13:23,359 --> 00:13:24,323 time. 296 00:13:25,916 --> 00:13:27,593 (Vincent chuffing) 297 00:13:29,395 --> 00:13:30,652 There he is! Shoot him! 298 00:13:30,694 --> 00:13:31,449 (guttural gasp) 299 00:13:33,461 --> 00:13:34,467 (chuffing) 300 00:13:36,604 --> 00:13:37,904 That's impossible. 301 00:13:37,946 --> 00:13:39,161 (sighs heavily) 302 00:13:39,203 --> 00:13:40,041 (whoosh) 303 00:13:43,520 --> 00:13:44,442 Watch out! 304 00:13:49,178 --> 00:13:49,975 (low growling) 305 00:13:51,693 --> 00:13:54,250 It's okay. It's okay. 306 00:13:54,292 --> 00:13:55,591 It's over. 307 00:13:55,632 --> 00:13:56,597 Hey, you're going to be okay. 308 00:13:56,638 --> 00:13:57,897 (low growl) 309 00:14:02,381 --> 00:14:03,471 His scar's gone. 310 00:14:07,118 --> 00:14:09,045 All that matters is that you're back, safe. 311 00:14:10,680 --> 00:14:12,231 I never stopped looking for you. 312 00:14:16,297 --> 00:14:17,679 Who are you? 313 00:14:23,547 --> 00:14:24,721 (gasps) 314 00:14:32,266 --> 00:14:34,487 (distorted whooshing) Please least let me 315 00:14:34,529 --> 00:14:36,415 stay until he wakes up, just to be safe. 316 00:14:36,456 --> 00:14:38,427 I don't need you to protect me from Vincent. 317 00:14:38,468 --> 00:14:40,690 Catherine, I know I haven't earned your trust back yet, 318 00:14:40,732 --> 00:14:43,079 but the only way I can truly make my amends 319 00:14:43,121 --> 00:14:45,510 is to keep trying, and that starts with helping him 320 00:14:45,552 --> 00:14:47,774 and protecting you. 321 00:14:47,815 --> 00:14:49,240 We don't need your help. 322 00:14:57,372 --> 00:15:00,264 What? Look, I don't like the guy any more 323 00:15:00,305 --> 00:15:02,863 than you do, but aren't you a little concerned about what 324 00:15:02,904 --> 00:15:04,120 Muirfield did to Vincent? 325 00:15:04,162 --> 00:15:05,796 I mean, let's face it. 326 00:15:05,838 --> 00:15:07,263 He's clearly different. 327 00:15:07,305 --> 00:15:08,898 And, frankly, a little scary. 328 00:15:08,939 --> 00:15:11,916 Scary, JT, really? What are you, like, six? 329 00:15:11,957 --> 00:15:13,550 Come on, it took three tranq darts 330 00:15:13,592 --> 00:15:15,268 to stop him. Three. 331 00:15:15,310 --> 00:15:17,532 He didn't even recognize you, Cat. 332 00:15:17,574 --> 00:15:19,124 (Vincent sighs) 333 00:15:19,166 --> 00:15:21,304 Okay, where am I? 334 00:15:22,855 --> 00:15:24,699 It's okay, it's okay. Just-just... 335 00:15:24,741 --> 00:15:26,250 take it eas... take it easy. (groans) 336 00:15:26,292 --> 00:15:27,465 Okay, you're home. 337 00:15:27,507 --> 00:15:28,932 Home? (panting) 338 00:15:28,974 --> 00:15:32,453 Okay, just relax. 339 00:15:32,495 --> 00:15:33,668 Vincent, look at me. 340 00:15:35,555 --> 00:15:37,105 Do you remember me? 341 00:15:37,147 --> 00:15:38,447 I'm... I'm Cat. 342 00:15:39,788 --> 00:15:40,626 Catherine. 343 00:15:42,051 --> 00:15:43,434 Catherine. 344 00:15:43,476 --> 00:15:44,692 Yeah. 345 00:15:47,877 --> 00:15:49,093 No. Sorry. 346 00:15:51,943 --> 00:15:54,752 Okay. Uh, do you know who he is? 347 00:15:54,793 --> 00:15:55,924 Your husband? 348 00:15:58,565 --> 00:16:00,828 Okay, look, you seem like nice people, 349 00:16:00,871 --> 00:16:02,589 honestly, you really do, and 350 00:16:02,631 --> 00:16:05,104 you are smoking hot, 351 00:16:05,145 --> 00:16:07,242 but, unfortunately, I think you're confusing me 352 00:16:07,283 --> 00:16:09,630 with somebody else, so I will just be... 353 00:16:09,673 --> 00:16:10,846 (groans) 354 00:16:10,888 --> 00:16:13,486 It's all right. (sighs) 355 00:16:13,528 --> 00:16:15,666 It's all gonna come back to you. Just... 356 00:16:15,708 --> 00:16:18,307 Do you remember anything from the last 357 00:16:18,348 --> 00:16:20,360 three months? Being captured? 358 00:16:20,402 --> 00:16:22,205 What happened to you? 359 00:16:24,090 --> 00:16:25,432 I got to go. 360 00:16:25,474 --> 00:16:27,067 Go? Go where? 361 00:16:28,953 --> 00:16:30,755 Recognize him, big guy? 362 00:16:30,797 --> 00:16:33,605 That's us, taken 11 years ago. 363 00:16:33,647 --> 00:16:38,592 Which means, you and I-- we've known each other a long time. 364 00:16:50,580 --> 00:16:52,424 (phone buzzes) 365 00:16:55,358 --> 00:16:57,077 (sighs) 366 00:16:57,119 --> 00:16:58,921 I completely lost track of time. 367 00:16:58,963 --> 00:17:00,933 I promised my sister I'd be there for my dad's tribute. 368 00:17:00,975 --> 00:17:02,568 It's okay. I got this. 369 00:17:02,609 --> 00:17:04,412 I'm serious. 370 00:17:04,454 --> 00:17:06,130 That's important. Go. 371 00:17:06,172 --> 00:17:08,057 I can't just leave Vincent, 372 00:17:08,100 --> 00:17:10,069 not after we finally found him. 373 00:17:10,111 --> 00:17:11,704 You're not leaving him. I got him. 374 00:17:13,633 --> 00:17:15,099 All right. 375 00:17:15,141 --> 00:17:18,243 But whatever you do, don't let him leave, promise. 376 00:17:18,284 --> 00:17:20,883 Don't worry. He's not going anywhere. 377 00:17:22,308 --> 00:17:23,146 Okay. 378 00:17:40,540 --> 00:17:41,295 (indistinct chatter) 379 00:17:42,888 --> 00:17:46,325 I am telling you, somebody set me up. 380 00:17:46,367 --> 00:17:47,918 Made me think I'd finally found Keller 381 00:17:47,960 --> 00:17:50,767 so he could flush me out into the open and kill me, 382 00:17:50,810 --> 00:17:52,486 and I want to know who! 383 00:17:52,528 --> 00:17:53,451 Well, first of all, Zhao, 384 00:17:53,492 --> 00:17:55,546 you don't tell me what to do. 385 00:17:55,588 --> 00:17:57,054 I don't work for you, you work for me. 386 00:17:57,096 --> 00:17:58,606 You don't understand. 387 00:17:58,647 --> 00:18:00,575 Somebody's out to get me, Reynolds. 388 00:18:00,618 --> 00:18:02,462 And whoever it is stole my formula 389 00:18:02,504 --> 00:18:04,096 and turned Keller into the beast that I was gonna turn him into! 390 00:18:04,138 --> 00:18:05,480 Look, 391 00:18:05,522 --> 00:18:07,407 maybe it's time we shut Muirfield down. 392 00:18:07,449 --> 00:18:10,341 Shut Muirfield down? I am Muirfield. 393 00:18:10,384 --> 00:18:13,569 Okay, listen to me. Now, I've warned you before. 394 00:18:13,610 --> 00:18:14,029 As soon as your experiments start 395 00:18:14,029 --> 00:18:15,874 getting out of control, we... 396 00:18:15,916 --> 00:18:17,257 My experiments have made us both a lot of money, 397 00:18:17,299 --> 00:18:19,939 so don't threaten me. And just so we're clear, 398 00:18:19,981 --> 00:18:22,664 if I go down, you go down, too. 399 00:18:22,706 --> 00:18:24,675 The FBI came to me 15 years ago, okay, 400 00:18:24,718 --> 00:18:26,813 not the other way around. 401 00:18:26,855 --> 00:18:28,238 These may be my creations, 402 00:18:28,280 --> 00:18:29,873 but you're the ones who wanted it black ops, 403 00:18:29,915 --> 00:18:31,801 so you try to shut me down, 404 00:18:31,843 --> 00:18:34,064 and I start talking to the press, understand? 405 00:18:34,107 --> 00:18:35,741 Keller's worth a lot of money to me, 406 00:18:35,783 --> 00:18:37,291 and I want him back. 407 00:18:37,333 --> 00:18:39,011 (click, phone beeps off) 408 00:18:41,357 --> 00:18:42,656 What happened? 409 00:18:42,699 --> 00:18:45,130 I don't know yet, but Zhao is still alive. 410 00:18:47,184 --> 00:18:48,776 Does he know we set him up? Not yet. 411 00:18:48,818 --> 00:18:51,333 We got to get Vincent to go after him again. Otherwise, 412 00:18:51,374 --> 00:18:53,889 Zhao is gonna slither away for good. Has Vincent checked in? 413 00:18:53,932 --> 00:18:56,278 No, he's not at the boat, either. 414 00:18:56,320 --> 00:18:57,620 I don't even know where to start looking for him. 415 00:18:57,662 --> 00:18:58,919 I think I do. 416 00:19:00,386 --> 00:19:02,020 Zhao said a cop got in the way this morning. 417 00:19:03,362 --> 00:19:04,326 A female cop. 418 00:19:10,907 --> 00:19:12,038 Would you like to try this? 419 00:19:18,283 --> 00:19:20,211 Hey! There you are! 420 00:19:20,254 --> 00:19:22,517 Hey. I am so sorry I'm late. 421 00:19:22,558 --> 00:19:23,816 Oh, it's okay, I'm just glad that you're here. 422 00:19:23,857 --> 00:19:25,115 Look at you. You look so beautiful! 423 00:19:25,157 --> 00:19:28,971 No, I just, uh, wanted to dress up for Dad. 424 00:19:29,013 --> 00:19:31,779 So, uh, what is it you've been trying to tell me so badly? 425 00:19:33,456 --> 00:19:36,515 Um, not here, Cat. Not now. 426 00:19:36,557 --> 00:19:38,108 It's too important, but we'll talk after? 427 00:19:38,150 --> 00:19:40,162 I'm sorry. Yeah. No. 428 00:19:40,204 --> 00:19:42,216 Could I borrow you for a sec? Yeah, yeah. Oh. 429 00:19:42,257 --> 00:19:43,473 And don't forget, you promised to speak 430 00:19:43,515 --> 00:19:44,730 for us tonight. Yes. 431 00:19:44,773 --> 00:19:45,527 Okay. Yeah. 432 00:19:53,322 --> 00:19:55,628 (distant siren wailing) 433 00:19:55,670 --> 00:19:57,011 (horns honking) 434 00:19:58,604 --> 00:20:00,700 Ms. Chandler? 435 00:20:00,742 --> 00:20:02,418 I'm Bob Reynolds. 436 00:20:02,460 --> 00:20:03,801 I just wanted to introduce myself, 437 00:20:03,843 --> 00:20:06,526 and let you know how sorry I am for your loss. 438 00:20:06,567 --> 00:20:08,705 Your father was a very good man. 439 00:20:08,747 --> 00:20:10,842 Thank you. Uh, how'd you know him? 440 00:20:10,884 --> 00:20:14,153 Mm, crossed paths on a couple of cases over the years. 441 00:20:14,196 --> 00:20:17,046 I'm an FBI Agent. Really? 442 00:20:17,088 --> 00:20:21,237 Wow. Uh, Dad never mentioned he worked with the FBI. 443 00:20:21,279 --> 00:20:22,830 Yeah, he probably didn't want to bore you. Yeah. 444 00:20:22,872 --> 00:20:25,890 He said you're a detective, is that right? 445 00:20:25,931 --> 00:20:27,524 Yeah, I'm over at the 125th. 446 00:20:27,566 --> 00:20:29,201 Oh. You homicide? Vice? 447 00:20:29,242 --> 00:20:31,003 No, I actually used to be 448 00:20:31,045 --> 00:20:35,069 special crimes, but, um, right now, 449 00:20:35,111 --> 00:20:36,871 I'm just helping out with a missing persons case. 450 00:20:36,913 --> 00:20:38,506 Ah, missing persons. 451 00:20:40,643 --> 00:20:43,032 They're sometimes the most frustrating. 452 00:20:43,074 --> 00:20:44,373 And heartbreaking. 453 00:20:45,841 --> 00:20:46,846 Tell me about it. 454 00:20:48,858 --> 00:20:50,912 Um... it was nice to meet you. 455 00:20:50,954 --> 00:20:52,589 You, too. 456 00:20:52,631 --> 00:20:53,846 By the way... 457 00:20:57,786 --> 00:21:00,719 You should know that your dad talked about you all the time. 458 00:21:00,762 --> 00:21:03,235 He was super proud of you. 459 00:21:03,277 --> 00:21:04,953 Worried, but proud. 460 00:21:06,378 --> 00:21:07,929 Worried how? 461 00:21:07,971 --> 00:21:09,815 I don't know. He never would say. 462 00:21:09,857 --> 00:21:11,659 I always just assumed he didn't like your boyfriend or something. 463 00:21:11,701 --> 00:21:14,383 (chuckles) Fathers never think anybody's good enough 464 00:21:14,425 --> 00:21:15,725 for their daughters. 465 00:21:15,767 --> 00:21:17,066 How true. 466 00:21:17,108 --> 00:21:18,575 Yeah. 467 00:21:30,856 --> 00:21:32,196 I think I know where Vincent is. 468 00:21:35,005 --> 00:21:39,029 So, do we, uh, entertain a lot? 469 00:21:39,071 --> 00:21:40,873 No, no. We just have 470 00:21:40,915 --> 00:21:43,010 a very big bar. And the vault. 471 00:21:43,053 --> 00:21:45,735 What are these, safe deposit boxes? 472 00:21:45,777 --> 00:21:46,951 What do we use these for? 473 00:21:46,992 --> 00:21:48,585 Uh, well, actually... 474 00:21:50,555 --> 00:21:52,861 Are you sure you don't remember any of this? 475 00:21:52,902 --> 00:21:55,668 If I did, would I be asking? 476 00:21:55,711 --> 00:21:58,267 No, uh, sorry, never mind. 477 00:21:58,309 --> 00:21:59,734 Uh, the truth is, this... 478 00:21:59,775 --> 00:22:03,799 you know, used to be a gentlemen's club a long time ago 479 00:22:03,841 --> 00:22:07,656 and it was just sitting around empty, so we... 480 00:22:07,697 --> 00:22:09,919 moved in. 481 00:22:09,961 --> 00:22:12,140 Just the two of us? 482 00:22:12,182 --> 00:22:13,775 Yep, just you and me. 483 00:22:16,122 --> 00:22:18,511 But a-as friends. 484 00:22:18,553 --> 00:22:21,906 Good friends, best friends but friends. 485 00:22:21,948 --> 00:22:24,379 Only. Just. 486 00:22:24,421 --> 00:22:26,139 This isn't helping, is it? 487 00:22:29,408 --> 00:22:31,001 What about the girl? 488 00:22:31,043 --> 00:22:34,229 The girl? You mean... Cat? 489 00:22:34,270 --> 00:22:36,492 Yeah, she made it sound like we were... 490 00:22:36,534 --> 00:22:39,636 close or something. I mean, were we? 491 00:22:39,678 --> 00:22:41,815 No, you are close. 492 00:22:41,857 --> 00:22:43,450 Seriously, it's like... 493 00:22:43,491 --> 00:22:44,959 borderline epic. 494 00:22:50,575 --> 00:22:51,749 What do you remember? 495 00:22:51,790 --> 00:22:53,593 About anything. 496 00:22:53,635 --> 00:22:55,563 I mean, y-you seemed to... 497 00:22:55,605 --> 00:22:57,910 know what you were doing at the warehouse this morning. 498 00:22:57,952 --> 00:23:00,215 Which means, by definition, 499 00:23:00,258 --> 00:23:02,814 you must've stored and processed something in your memory banks. 500 00:23:02,855 --> 00:23:05,915 Look, you seem like a nice guy. 501 00:23:05,957 --> 00:23:08,137 But, honestly, if you keep asking me questions, 502 00:23:08,178 --> 00:23:09,897 I'm gonna have to break your neck, 503 00:23:09,939 --> 00:23:11,993 so, you know... 504 00:23:12,035 --> 00:23:13,292 I wouldn't. 505 00:23:14,969 --> 00:23:16,604 (phone buzzes) 506 00:23:20,795 --> 00:23:21,801 Hello? 507 00:23:21,842 --> 00:23:23,854 I'm sorry, who? 508 00:23:25,406 --> 00:23:26,956 Condor? No, uh, you got the wrong number. 509 00:23:26,997 --> 00:23:28,758 I got to go. 510 00:23:28,800 --> 00:23:30,435 What? No, y-you can't go. 511 00:23:30,476 --> 00:23:32,195 Sorry, I'm late. Late? 512 00:23:32,237 --> 00:23:33,704 Late for what? No. 513 00:23:33,746 --> 00:23:35,799 Vincent, you have to stay. I promised Cat. 514 00:23:35,842 --> 00:23:37,728 Tell her you couldn't stop me. 515 00:23:39,153 --> 00:23:40,327 (slide racks) 516 00:23:44,644 --> 00:23:46,656 Please don't make me 517 00:23:46,697 --> 00:23:47,955 shoot you again. 518 00:23:50,721 --> 00:23:53,781 (heart beating rapidly) 519 00:23:56,128 --> 00:23:57,302 (ragged breathing) 520 00:24:01,492 --> 00:24:02,834 (chuckles) 521 00:24:02,876 --> 00:24:05,013 What? What-what is it? 522 00:24:05,056 --> 00:24:07,193 Why are you smiling? 523 00:24:11,342 --> 00:24:13,731 On his own dime and time, 524 00:24:13,773 --> 00:24:15,617 Thomas did more pro bono work (phone ringing) 525 00:24:15,660 --> 00:24:18,803 than any lawyer I know and, for that and more, 526 00:24:18,845 --> 00:24:21,402 we honor his name on our letterhead tonight 527 00:24:21,444 --> 00:24:23,120 and from now on. 528 00:24:23,162 --> 00:24:24,377 (phone continues ringing) 529 00:24:29,030 --> 00:24:30,371 JT, is everything all right? 530 00:24:30,413 --> 00:24:32,425 No, actually. 531 00:24:32,467 --> 00:24:33,892 Vincent's gone. 532 00:24:33,934 --> 00:24:36,281 What? How could you let this happen? 533 00:24:36,323 --> 00:24:37,748 I didn't really... 534 00:24:39,802 --> 00:24:41,227 have a choice. 535 00:24:41,269 --> 00:24:42,526 And now... 536 00:24:44,161 --> 00:24:45,586 Did he say where he was going? 537 00:24:45,627 --> 00:24:47,052 (grunts) 538 00:24:47,094 --> 00:24:48,394 ...daughter, Catherine, to say a few words 539 00:24:48,436 --> 00:24:49,819 on behalf of his family. 540 00:24:49,861 --> 00:24:51,160 Cat? 541 00:24:51,203 --> 00:24:52,166 JT, talk to me, damn it. 542 00:24:52,209 --> 00:24:53,800 Sorry. 543 00:24:53,843 --> 00:24:54,933 Can't. 544 00:24:56,273 --> 00:24:58,076 JT? JT? 545 00:24:59,459 --> 00:25:00,507 JT? 546 00:25:03,189 --> 00:25:04,446 I am so sorry. 547 00:25:13,500 --> 00:25:15,679 I still can't believe Vincent tranq'd you. 548 00:25:15,722 --> 00:25:17,943 He would never do that to you. Here. 549 00:25:17,985 --> 00:25:20,835 Well, maybe not the old Vincent. 550 00:25:20,877 --> 00:25:22,470 He's gone, Cat. 551 00:25:22,512 --> 00:25:24,146 I know he's gone, JT. 552 00:25:24,188 --> 00:25:26,787 No, I mean he's gone mentally. 553 00:25:26,829 --> 00:25:29,930 Far as I can tell, he can't remember anything about you, 554 00:25:29,972 --> 00:25:33,870 me, college, his childhood, nothing. 555 00:25:33,912 --> 00:25:35,421 It's as if his memory's been wiped clean. 556 00:25:37,684 --> 00:25:39,613 I'm not sure he's ever gonna remember us. 557 00:25:39,654 --> 00:25:40,995 I don't believe that. 558 00:25:42,588 --> 00:25:44,223 What are you doing? 559 00:25:44,264 --> 00:25:46,151 You said Vincent said he was late for something. 560 00:25:46,193 --> 00:25:47,660 Maybe it has to do with that guy that got away. 561 00:25:49,881 --> 00:25:51,684 (beeping) 562 00:25:53,150 --> 00:25:54,785 There. Forward that to Gabe. 563 00:25:54,827 --> 00:25:57,677 Have him run an I.D. check through every database he can access. 564 00:25:57,719 --> 00:25:59,563 Maybe if we can find who Vincent was after, 565 00:25:59,605 --> 00:26:00,946 we can find Vincent. 566 00:26:00,988 --> 00:26:03,168 Keep me posted. 567 00:26:03,209 --> 00:26:04,886 Wait, where are you going? 568 00:26:04,928 --> 00:26:06,227 Do a little surveillance. 569 00:26:08,993 --> 00:26:10,837 (beeping) 570 00:26:12,472 --> 00:26:13,855 (computer trilling, tapping keyboard) 571 00:26:16,077 --> 00:26:17,795 Damn it. 572 00:26:17,838 --> 00:26:19,891 Hey, so we don't screw up any more cases, 573 00:26:19,933 --> 00:26:21,107 can you take a look at this? 574 00:26:22,574 --> 00:26:23,789 Don't you ever knock? 575 00:26:23,831 --> 00:26:25,214 Sorry, old habit. I keep forgetting 576 00:26:25,256 --> 00:26:27,436 Joe's gone and you're in charge now. For some reason, 577 00:26:27,478 --> 00:26:29,741 my brain just, like, can't process that. Go figure. 578 00:26:33,261 --> 00:26:35,147 You recognize this guy? 579 00:26:35,190 --> 00:26:37,997 No, never seen him before. That's the problem. 580 00:26:38,040 --> 00:26:40,345 He doesn't exist anywhere on any database. 581 00:26:40,387 --> 00:26:42,482 How does someone stay off the grid in this day and age? 582 00:26:42,525 --> 00:26:44,452 I don't know. Friends in high places, maybe? 583 00:26:44,494 --> 00:26:46,297 Is this a case we're working on? 584 00:26:46,338 --> 00:26:47,722 No, it's a case Catherine's working on. 585 00:26:47,763 --> 00:26:48,979 And she asked you to help? 586 00:26:49,021 --> 00:26:49,902 What, did she lose her mind? 587 00:26:49,943 --> 00:26:51,284 No, she lost Vincent. 588 00:26:51,327 --> 00:26:52,793 And the last time she saw him, 589 00:26:52,835 --> 00:26:54,553 he was after whoever this guy is, 590 00:26:54,596 --> 00:26:55,644 which is what I'm trying to figure out. 591 00:26:55,685 --> 00:26:57,488 Whatever. Let me know 592 00:26:57,529 --> 00:26:58,535 if I have enough for an arrest, okay? 593 00:26:58,577 --> 00:27:00,044 I'm going home. 594 00:27:00,087 --> 00:27:01,301 So that's it? You don't care? 595 00:27:03,145 --> 00:27:04,529 About Cat? Always. 596 00:27:04,570 --> 00:27:06,792 About Vincent, um... 597 00:27:06,835 --> 00:27:07,756 I don't know. 598 00:27:07,798 --> 00:27:09,307 I mean, personally, I like him-- 599 00:27:09,349 --> 00:27:11,235 at least I used to-- but I'm just really tired 600 00:27:11,277 --> 00:27:13,079 of watching him ruin her life. Enough already. 601 00:27:13,121 --> 00:27:15,008 Do you care that we might be able to save him, 602 00:27:15,050 --> 00:27:16,768 like Catherine saved me? 603 00:27:16,809 --> 00:27:18,738 I'm sorry, when you say "we," do you mean we humans 604 00:27:18,780 --> 00:27:20,246 or we beasts? 605 00:27:20,288 --> 00:27:21,756 And by "we," I mean you. 606 00:27:21,798 --> 00:27:23,893 Tess, I am not a beast anymore. 607 00:27:23,935 --> 00:27:25,988 If I was, don't you think Muirfield 608 00:27:26,031 --> 00:27:27,791 would still be after me, too? I don't know, 609 00:27:27,833 --> 00:27:30,054 okay? All that crap just gives me a headache anyway, 610 00:27:30,096 --> 00:27:31,898 and I wish I never even knew about it. But you do, 611 00:27:31,940 --> 00:27:33,742 which means you were meant to know about it, 612 00:27:33,784 --> 00:27:34,623 which means you were meant to help. 613 00:27:36,634 --> 00:27:37,766 Whether you're tired of it or not. 614 00:27:37,808 --> 00:27:39,065 (beeping) 615 00:27:42,168 --> 00:27:43,006 What is it? 616 00:27:44,598 --> 00:27:46,149 It's a match. 617 00:27:46,191 --> 00:27:47,952 Popped up on the SEC database 618 00:27:47,993 --> 00:27:49,377 of all places. Whoever was 619 00:27:49,418 --> 00:27:51,430 covering his tracks must have forgot to look there. 620 00:27:53,567 --> 00:27:54,658 Li Zhao? 621 00:27:54,700 --> 00:27:55,747 Li Zhao, who's that? 622 00:27:55,789 --> 00:27:57,884 He's the geneticist I tried to find 623 00:27:57,927 --> 00:27:59,394 when I first started looking for a cure, 624 00:27:59,436 --> 00:28:03,041 until I realized he's the one who created Muirfield. 625 00:28:03,082 --> 00:28:06,310 Vincent's going after the man who turned him into a beast. 626 00:28:31,541 --> 00:28:32,883 Condor. 627 00:28:32,925 --> 00:28:33,721 MAN (distorted): What happened? 628 00:28:33,763 --> 00:28:36,152 Sir, I don't know. 629 00:28:36,194 --> 00:28:38,206 I let Zhao think that he had caught me. 630 00:28:38,248 --> 00:28:39,840 And I had him, but... 631 00:28:41,852 --> 00:28:43,906 Sir, who is Catherine Chandler? 632 00:28:43,948 --> 00:28:45,205 Nobody you need to worry about. 633 00:28:46,881 --> 00:28:48,642 Yeah, but she seemed to know me 634 00:28:48,684 --> 00:28:52,289 and... I believed her. 635 00:28:52,331 --> 00:28:54,301 So? You're trying to tell me you're surprised 636 00:28:54,343 --> 00:28:55,642 that you had a life before this? 637 00:28:55,683 --> 00:28:57,067 Did that never occur to you? 638 00:28:57,108 --> 00:28:59,624 Of course not, sir, but when... 639 00:28:59,666 --> 00:29:01,132 Then forget about it. 640 00:29:01,174 --> 00:29:03,605 You can't let it distract you, do you understand? 641 00:29:03,647 --> 00:29:06,120 You've got a job to do, soldier. 642 00:29:06,162 --> 00:29:09,179 This is why you were chosen, what you were trained for. 643 00:29:09,222 --> 00:29:11,317 That is all you need to remember. 644 00:29:11,359 --> 00:29:13,832 Now get back on Zhao's trail before he disappears again 645 00:29:13,874 --> 00:29:16,599 and eliminate him this time, understood? 646 00:29:16,640 --> 00:29:18,107 Understood, sir. 647 00:29:44,890 --> 00:29:46,692 ZHAO: Stop him! 648 00:29:46,734 --> 00:29:47,698 (heart beating rapidly) 649 00:29:49,249 --> 00:29:51,094 (engine starts, tires screech) 650 00:30:02,284 --> 00:30:03,918 (engine roars, tires screech) 651 00:30:15,277 --> 00:30:16,116 Gamble paid off. 652 00:30:16,157 --> 00:30:17,541 He came back. 653 00:30:17,582 --> 00:30:19,343 Nothing wrong with his short-term memory. 654 00:30:19,385 --> 00:30:20,307 What's he doing? 655 00:30:20,349 --> 00:30:21,606 He's on the move. 656 00:30:21,648 --> 00:30:22,905 If Gabe's right, he's following Zhao, 657 00:30:22,948 --> 00:30:24,164 although I have no idea how. 658 00:30:24,205 --> 00:30:26,468 I wouldn't try to stop him if I were you. 659 00:30:26,510 --> 00:30:27,390 I'm not. 660 00:30:27,433 --> 00:30:29,109 If he's after Muirfield, 661 00:30:29,151 --> 00:30:31,037 I want to be there when he finds him. 662 00:30:31,078 --> 00:30:32,462 We talking revenge? 663 00:30:32,503 --> 00:30:34,809 No, justice. I'll call you back. 664 00:30:40,300 --> 00:30:42,521 (indistinct chatter) 665 00:30:54,969 --> 00:30:56,646 CATHERINE: Okay, JT, I give up. 666 00:30:56,688 --> 00:30:59,371 I have no idea how Vincent is tracking Zhao. 667 00:31:01,466 --> 00:31:02,430 I might know. 668 00:31:02,472 --> 00:31:03,980 According to the blood sample 669 00:31:04,023 --> 00:31:07,459 from the tranq dart, it looks like it might be all part 670 00:31:07,502 --> 00:31:08,801 of the new Vincent. 671 00:31:08,843 --> 00:31:10,938 I'm listening. There's been a small 672 00:31:10,981 --> 00:31:12,238 but significant change in his DNA. 673 00:31:12,280 --> 00:31:15,423 Simply put, Vincent can now slow down 674 00:31:15,466 --> 00:31:17,184 and redirect the hemoglobin in his blood 675 00:31:17,225 --> 00:31:19,405 to heighten specific senses. 676 00:31:19,447 --> 00:31:21,668 Okay, I'm not following. Look, when you and I 677 00:31:21,710 --> 00:31:24,267 walk down a street, our senses can only tell us 678 00:31:24,309 --> 00:31:26,111 what's happening at that moment, 679 00:31:26,153 --> 00:31:28,416 right? But an apex predator... 680 00:31:28,458 --> 00:31:29,883 (horn honking) 681 00:31:32,985 --> 00:31:34,913 ...he can use his senses to track down 682 00:31:34,955 --> 00:31:37,050 another animal that passed by that same spot... 683 00:31:39,062 --> 00:31:40,906 ...hours or even days before. 684 00:31:40,948 --> 00:31:41,912 CATHERINE: JT, there are eight million 685 00:31:41,954 --> 00:31:43,086 people in this city-- 686 00:31:43,128 --> 00:31:45,182 How could Vince possibly track... 687 00:31:45,223 --> 00:31:46,691 Do you know that grizzlies have been known 688 00:31:46,733 --> 00:31:48,745 to track their prey over 20 miles across the wild? 689 00:31:48,787 --> 00:31:50,170 Yeah, a grizzly, maybe, but not a... 690 00:31:50,212 --> 00:31:51,092 A beast? 691 00:31:53,062 --> 00:31:54,193 (horn honks, tires screech) 692 00:31:54,235 --> 00:31:55,493 CATHERINE: Whoa! 693 00:32:04,546 --> 00:32:05,426 (exhales) 694 00:32:06,809 --> 00:32:09,324 (amplified heartbeat) 695 00:32:09,366 --> 00:32:11,881 (amplified heartbeat accelerating) 696 00:32:16,240 --> 00:32:18,168 (rapid amplified heartbeat continues) (exhales) 697 00:32:21,353 --> 00:32:22,233 (exhales) 698 00:32:24,329 --> 00:32:25,754 (amplified heartbeat stops) 699 00:32:37,322 --> 00:32:38,705 (siren wailing in distance) 700 00:32:48,220 --> 00:32:49,226 (two muffled bangs) 701 00:32:52,872 --> 00:32:53,626 (elevator bell dings) 702 00:33:03,057 --> 00:33:04,776 (alarm blaring) (Vincent growls) 703 00:33:09,848 --> 00:33:10,769 Who did this to you?! 704 00:33:12,655 --> 00:33:14,290 Who are you working for? 705 00:33:14,332 --> 00:33:16,009 (alarm continues blaring) 706 00:33:16,050 --> 00:33:17,517 (Vincent growls) (gunfire) 707 00:33:19,571 --> 00:33:20,577 (hissing) 708 00:33:24,350 --> 00:33:25,230 (growls) 709 00:33:25,271 --> 00:33:26,613 (groans) 710 00:33:28,624 --> 00:33:30,049 (growls) 711 00:33:30,092 --> 00:33:31,684 (alarm continues blaring) 712 00:33:35,917 --> 00:33:36,714 (grunting) 713 00:33:39,228 --> 00:33:40,653 (Catherine yells) 714 00:33:44,677 --> 00:33:45,893 (coughs) 715 00:33:47,527 --> 00:33:49,204 CATHERINE: Vincent! (low growl) 716 00:33:49,245 --> 00:33:51,006 (alarm continues blaring) 717 00:33:51,048 --> 00:33:52,222 (low growl) 718 00:33:52,263 --> 00:33:53,186 (panting) 719 00:33:53,228 --> 00:33:55,365 (low grunting) 720 00:33:55,408 --> 00:33:56,455 (coughing) 721 00:33:58,802 --> 00:33:59,683 (inhales) 722 00:33:59,724 --> 00:34:01,191 (amplified breathing) 723 00:34:03,162 --> 00:34:03,957 (growls) 724 00:34:13,094 --> 00:34:14,604 (groans, coughs) 725 00:34:14,646 --> 00:34:15,526 (growls) 726 00:34:15,567 --> 00:34:17,789 (coughing) 727 00:34:19,423 --> 00:34:20,346 CATHERINE: Vincent! 728 00:34:22,190 --> 00:34:23,321 (low growl) 729 00:34:26,256 --> 00:34:27,638 (coughing) 730 00:34:29,609 --> 00:34:31,411 Who sent you? 731 00:34:31,453 --> 00:34:32,919 CATHERINE: Vincent, where are you? 732 00:34:32,961 --> 00:34:33,758 (Catherine gasping, coughing) 733 00:34:35,979 --> 00:34:36,985 (low growl) 734 00:34:37,027 --> 00:34:39,081 (coughing) 735 00:34:39,123 --> 00:34:40,213 (coughing, gasping): Vincent... 736 00:34:42,559 --> 00:34:43,399 (Catherine continues coughing) 737 00:34:43,440 --> 00:34:44,907 (rapid amplified heartbeat) 738 00:34:44,949 --> 00:34:46,877 (panting weakly) 739 00:34:57,146 --> 00:34:58,781 (alarm continues blaring) 740 00:35:11,103 --> 00:35:13,115 (Catherine coughing) 741 00:35:13,156 --> 00:35:14,749 (low growl) (panting) 742 00:35:18,647 --> 00:35:20,198 (sirens approaching) What? 743 00:35:20,240 --> 00:35:22,503 This is how we met. 744 00:35:23,845 --> 00:35:24,935 You saving me. 745 00:35:27,030 --> 00:35:27,994 Whether you remember it or not, 746 00:35:28,036 --> 00:35:29,503 we're meant to be. 747 00:35:36,628 --> 00:35:39,101 Our preliminary investigation indicates that the explosion 748 00:35:39,143 --> 00:35:42,412 was not related to any form of terrorism. 749 00:35:42,455 --> 00:35:45,220 That said, however, the investigation is ongoing. 750 00:35:45,262 --> 00:35:47,106 (reporters shouting questions) 751 00:35:48,574 --> 00:35:49,999 Bad news. 752 00:35:50,041 --> 00:35:52,304 None of the bodies at the scene matched Zhao's DNA. 753 00:35:52,346 --> 00:35:53,813 Got away again. 754 00:35:57,585 --> 00:35:58,465 (whispers): Damn it. 755 00:35:58,507 --> 00:35:59,890 At least Muirfield's destroyed. 756 00:35:59,932 --> 00:36:00,602 Yeah, but with Zhao still on the loose, 757 00:36:00,645 --> 00:36:02,992 it won't be long before he finds a way to start another 758 00:36:03,033 --> 00:36:04,501 Muirfield, and we're right back where we started. 759 00:36:06,178 --> 00:36:07,350 So what do we do? 760 00:36:08,860 --> 00:36:10,914 Bank on Vincent to follow orders. 761 00:36:12,884 --> 00:36:14,476 Hope my daughter doesn't get in the way again. 762 00:36:16,446 --> 00:36:16,823 (sighs) 763 00:36:18,794 --> 00:36:20,093 (siren wailing in distance) 764 00:36:30,193 --> 00:36:31,618 (siren wailing in distance) 765 00:36:35,391 --> 00:36:36,397 Here, sit down. 766 00:36:39,414 --> 00:36:40,211 No, I'm fine, really. 767 00:36:40,253 --> 00:36:41,385 Sit. 768 00:36:55,007 --> 00:36:57,480 Too bad you can't heal yourself anymore. 769 00:36:57,521 --> 00:36:58,863 That's different, too. 770 00:37:11,353 --> 00:37:13,071 Look, I just want to say I'm sorry. 771 00:37:13,113 --> 00:37:14,706 For what? 772 00:37:16,257 --> 00:37:17,891 For not remembering any of this, 773 00:37:17,933 --> 00:37:19,526 not... 774 00:37:19,568 --> 00:37:21,286 not remembering you. 775 00:37:23,173 --> 00:37:24,513 It's okay, you will. 776 00:37:24,555 --> 00:37:26,777 Bright side, in the meantime, 777 00:37:26,819 --> 00:37:30,046 we get to fall in love with each other all over again. 778 00:37:30,089 --> 00:37:33,147 (laughs softly) What makes you so sure we will? 779 00:37:33,190 --> 00:37:34,406 'Cause we don't have a choice. 780 00:37:35,956 --> 00:37:37,758 I told you, we're meant to be. 781 00:37:40,063 --> 00:37:41,488 You really believe that, don't you? 782 00:37:41,531 --> 00:37:42,955 I do. 783 00:37:45,135 --> 00:37:46,435 And I know you do, too. 784 00:37:48,740 --> 00:37:49,997 You just... 785 00:37:50,039 --> 00:37:51,296 don't remember it yet. 786 00:37:53,140 --> 00:37:55,152 But you do believe me, don't you? 787 00:37:56,745 --> 00:37:57,751 About us? 788 00:38:01,230 --> 00:38:02,236 Yes. 789 00:38:03,744 --> 00:38:05,002 But... I... 790 00:38:06,427 --> 00:38:07,223 But what? 791 00:38:09,445 --> 00:38:11,834 Vincent, what aren't you telling me? 792 00:38:11,876 --> 00:38:13,427 You can trust me; we can trust each other. 793 00:38:13,469 --> 00:38:14,809 We always have. 794 00:38:16,319 --> 00:38:17,869 Did Zhao do this to you? 795 00:38:17,912 --> 00:38:19,169 Was this just about revenge... 796 00:38:19,211 --> 00:38:20,258 Let it go. No. 797 00:38:20,300 --> 00:38:21,810 Please, don't. 798 00:38:21,851 --> 00:38:23,318 I just... 799 00:38:26,797 --> 00:38:28,013 I just want to help you. 800 00:38:30,025 --> 00:38:32,288 I... hate that they did this to you. 801 00:38:32,329 --> 00:38:34,383 I... I hate that they keep hurting you 802 00:38:34,425 --> 00:38:36,102 and I don't understand why. 803 00:38:39,497 --> 00:38:40,419 Why can't they... 804 00:38:41,928 --> 00:38:43,479 why can't they just leave you alone? 805 00:38:49,472 --> 00:38:51,023 I don't know. 806 00:38:52,615 --> 00:38:53,999 But I can't 807 00:38:54,040 --> 00:38:56,346 answer any more questions-- do you understand? 808 00:38:59,364 --> 00:39:00,244 Yes. 809 00:39:01,962 --> 00:39:02,885 Yes, all right. 810 00:39:04,812 --> 00:39:05,986 I'm sorry. It's just... 811 00:39:12,608 --> 00:39:13,950 It's been a long three months. 812 00:39:17,889 --> 00:39:19,650 All that matters is that you're back, 813 00:39:19,692 --> 00:39:22,459 and that Muirfield's gone, and they can't... 814 00:39:22,500 --> 00:39:25,224 hurt anyone else like they hurt us. 815 00:39:25,266 --> 00:39:26,985 Zhao got away. I know. 816 00:39:27,027 --> 00:39:30,087 I know, and we will find him, I promise. 817 00:39:32,433 --> 00:39:33,943 But not tonight. 818 00:39:35,955 --> 00:39:37,002 Tonight... 819 00:39:39,559 --> 00:39:40,523 (whispers): please don't go. 820 00:39:48,696 --> 00:39:53,307 ♪ 'Cause I can't make you love me ♪ 821 00:39:53,349 --> 00:39:54,815 ♪ If you don't ♪ 822 00:39:56,953 --> 00:39:58,672 ♪ You can't make your heart ♪ 823 00:39:58,713 --> 00:39:59,510 I won't. 824 00:40:00,977 --> 00:40:04,540 ♪ Feel something it won't ♪ 825 00:40:04,582 --> 00:40:06,426 (phone vibrating) 826 00:40:06,467 --> 00:40:08,438 ♪ Here in the dark ♪ 827 00:40:08,479 --> 00:40:09,318 (phone vibrating) 828 00:40:10,701 --> 00:40:12,377 ♪ In these final hours ♪ 829 00:40:12,419 --> 00:40:12,796 (beep) 830 00:40:14,724 --> 00:40:18,832 ♪ I will lay down my heart ♪ 831 00:40:18,874 --> 00:40:22,646 ♪ And I'll feel the power ♪ (Catherine sobbing) 832 00:40:22,688 --> 00:40:24,909 ♪ But you won't ♪ 833 00:40:26,502 --> 00:40:28,640 ♪ No, you won't ♪ (continues sobbing) 834 00:40:31,783 --> 00:40:35,555 ♪ 'Cause I can't make you love you me ♪ 835 00:40:40,208 --> 00:40:41,508 ♪ If you don't. ♪ 836 00:40:41,549 --> 00:40:44,190 I've lost... so much. 837 00:40:44,232 --> 00:40:45,111 (sniffles) 838 00:40:46,537 --> 00:40:48,590 I can't lose you again, too. 839 00:40:52,488 --> 00:40:54,081 (crying) 840 00:40:54,123 --> 00:40:55,757 ♪ ♪ 841 00:41:01,458 --> 00:41:02,967 (phone ringing) 842 00:41:05,901 --> 00:41:07,242 (beep) 843 00:41:07,284 --> 00:41:08,374 Hello? 844 00:41:08,415 --> 00:41:10,721 Cat, it's Tess. Where's Vincent? 845 00:41:10,763 --> 00:41:12,146 Tess. What? 846 00:41:13,991 --> 00:41:16,086 Vincent. Do you know where he is? 847 00:41:18,265 --> 00:41:19,690 I think you better get down here. 848 00:41:24,469 --> 00:41:26,271 (siren wailing) 849 00:41:26,313 --> 00:41:28,283 What happened? I got to tell you, Cat, 850 00:41:28,325 --> 00:41:30,211 this is gonna be pretty hard to keep under wraps. 851 00:41:30,252 --> 00:41:31,342 Why? Who's the victim? 852 00:41:31,384 --> 00:41:33,731 Li Zhao. It gets worse. 853 00:41:33,773 --> 00:41:35,869 He wasn't just killed, he was mauled to death, 854 00:41:35,911 --> 00:41:37,168 as if by a wild animal. 855 00:41:39,431 --> 00:41:41,821 (flashbulbs popping) 856 00:41:45,174 --> 00:41:46,138 Where's Vincent? 857 00:41:50,077 --> 00:41:51,377 (siren wailing)