1 00:00:00,000 --> 00:00:02,232 Previously on Beauty & the Beast: 2 00:00:02,274 --> 00:00:03,910 (woman screams) Dad! 3 00:00:03,953 --> 00:00:06,764 There was no match between Catherine's blood and your father. 4 00:00:06,806 --> 00:00:08,148 (growls) 5 00:00:13,981 --> 00:00:15,576 Vincent! 6 00:00:15,617 --> 00:00:17,547 Don't shoot. She's my daughter. 7 00:00:18,932 --> 00:00:22,583 Vincent! It's okay. It's over. 8 00:00:22,625 --> 00:00:24,388 All that matters is that you're back safe. 9 00:00:25,855 --> 00:00:27,702 I never stopped looking for you. 10 00:00:29,087 --> 00:00:30,346 Who are you? 11 00:00:30,388 --> 00:00:32,024 Aren't you a little concerned 12 00:00:32,066 --> 00:00:33,786 about what Muirfield did to Vincent? 13 00:00:33,828 --> 00:00:35,004 He's a little scary. 14 00:00:35,045 --> 00:00:37,227 Vincent would never hurt me. 15 00:00:37,269 --> 00:00:40,752 Cat, you said yourself he doesn't remember you. 16 00:00:42,808 --> 00:00:44,193 (growls) 17 00:00:46,836 --> 00:00:48,221 There are more of them out there. 18 00:00:48,263 --> 00:00:49,437 Who pays for that boat? 19 00:00:49,480 --> 00:00:50,781 Is someone controlling you? 20 00:00:50,823 --> 00:00:52,417 I don't even know who you are! 21 00:00:52,459 --> 00:00:53,256 (gasps) 22 00:00:53,299 --> 00:00:54,221 (growls) 23 00:00:54,264 --> 00:00:56,278 (gasping) 24 00:01:03,369 --> 00:01:05,299 (distant phone rings) 25 00:01:06,726 --> 00:01:08,111 (phone beeps) 26 00:01:08,152 --> 00:01:10,209 Hey, it's Cat. I think I have an idea about 27 00:01:10,251 --> 00:01:14,111 how to deal with this whole Vincent situation. 28 00:01:14,153 --> 00:01:16,251 Just got one little hitch. 29 00:01:16,293 --> 00:01:18,182 I can be there in 20 minutes. I'll see you soon. 30 00:01:22,210 --> 00:01:23,217 WOMAN: Morning! 31 00:01:24,685 --> 00:01:26,238 Heathe? 32 00:01:26,279 --> 00:01:27,622 Hey, I was just trying to catch you before work. 33 00:01:27,665 --> 00:01:29,300 Uh, yeah, just give me two seconds. 34 00:01:29,343 --> 00:01:30,644 All right. No worries. 35 00:01:30,686 --> 00:01:31,525 I brought coffee. 36 00:01:33,035 --> 00:01:34,672 (sighs) 37 00:01:44,700 --> 00:01:47,218 Hi! I am so sorry I haven't called you back. 38 00:01:47,260 --> 00:01:48,939 I know you wanted to talk, so... 39 00:01:48,981 --> 00:01:51,498 No, don't worry about it. You've been super busy, 40 00:01:51,540 --> 00:01:53,135 and it's not like I've been around either. 41 00:01:53,176 --> 00:01:54,603 I haven't slept in my bed in weeks. 42 00:01:54,645 --> 00:01:56,323 Hey, is something wrong with your neck? 43 00:01:56,365 --> 00:01:58,716 Uh, nope, just slept on it funny. 44 00:01:58,758 --> 00:02:00,310 You know, I get it, you've been 45 00:02:00,351 --> 00:02:01,905 helping with Dad's house, 46 00:02:01,946 --> 00:02:06,478 and-and Brooke, and you are so the better daughter. 47 00:02:06,521 --> 00:02:08,241 No. I'm the unemployed daughter. 48 00:02:08,282 --> 00:02:11,471 But, um, that maybe is about to change. 49 00:02:11,514 --> 00:02:12,772 What, you got a job? 50 00:02:12,814 --> 00:02:14,661 Senior event coordinator at QMK. 51 00:02:14,703 --> 00:02:16,549 It's one of the top PR firms in the country. 52 00:02:16,591 --> 00:02:17,765 Wow. That is amazing. 53 00:02:17,808 --> 00:02:22,004 Yeah, yeah. It, um, it's in Miami. 54 00:02:23,892 --> 00:02:26,242 Okay, maybe a little less amazing. 55 00:02:26,284 --> 00:02:27,501 But you know what? 56 00:02:27,542 --> 00:02:29,850 I haven't decided if I'm gonna take it yet. 57 00:02:29,892 --> 00:02:32,620 I mean, we just lost Dad, 58 00:02:32,662 --> 00:02:35,473 and, um, they need me to let them know by tomorrow. 59 00:02:35,515 --> 00:02:36,942 You need advice? 60 00:02:36,984 --> 00:02:40,005 Yeah, and to talk about stuff. 61 00:02:40,047 --> 00:02:42,942 Okay, well, I have to meet my boss this morning, 62 00:02:42,984 --> 00:02:43,865 but let's get together later, 63 00:02:43,908 --> 00:02:45,083 have a coffee, and we can make 64 00:02:45,124 --> 00:02:46,467 a pros and cons list. 65 00:02:46,509 --> 00:02:50,412 Yeah. And, um, chat about life... and Dad. 66 00:02:50,453 --> 00:02:51,754 Totally. We will figure it out. 67 00:02:53,223 --> 00:02:54,188 Yeah. 68 00:02:54,230 --> 00:02:56,202 What...? 69 00:02:56,244 --> 00:02:59,978 Uh, hey, you got that from sleeping funny? 70 00:03:00,021 --> 00:03:02,874 Uh, initially, yes, 71 00:03:02,916 --> 00:03:04,846 and then I got this deep tissue massage 72 00:03:04,888 --> 00:03:07,322 that was probably too deep. 73 00:03:08,832 --> 00:03:10,637 You think, you think I need a scarf? 74 00:03:10,679 --> 00:03:12,944 Yeah, people are gonna think you have an abusive boyfriend. 75 00:03:12,987 --> 00:03:15,168 (chuckles) 76 00:03:15,210 --> 00:03:16,805 Well, okay. 77 00:03:16,847 --> 00:03:18,610 Thank you. 78 00:03:18,651 --> 00:03:21,001 (jump rope whirring) 79 00:03:23,477 --> 00:03:24,484 Hey. 80 00:03:26,750 --> 00:03:28,218 Vincent, hey. 81 00:03:28,260 --> 00:03:30,904 Hey. I'm-I'm sorry, but I knocked. 82 00:03:30,946 --> 00:03:35,015 Oh, uh, it's okay, this is where you live... or lived. 83 00:03:36,904 --> 00:03:39,505 Uh, keeps me motivated. 84 00:03:39,548 --> 00:03:41,351 The beat, not the lyrics. 85 00:03:41,394 --> 00:03:43,324 Have you seen Catherine anywhere? 86 00:03:43,366 --> 00:03:44,499 Do you know if she's okay? 87 00:03:44,541 --> 00:03:46,346 Oh, she's great. 88 00:03:46,387 --> 00:03:47,856 Happy to have you back. 89 00:03:47,898 --> 00:03:49,073 We-We both are. 90 00:03:49,114 --> 00:03:50,625 Yeah, I'm not so sure about that. 91 00:03:50,668 --> 00:03:54,696 Look, if-if you're sensing any weirdness on her part, 92 00:03:54,737 --> 00:03:57,633 it's probably just that she wants you to remember, 93 00:03:57,675 --> 00:03:59,857 and I know that's a lot of pressure, but... 94 00:03:59,899 --> 00:04:03,004 Yeah. Look, could you just tell her that I'm sorry? 95 00:04:03,046 --> 00:04:04,934 Don't apologize. 96 00:04:04,976 --> 00:04:08,584 It's like head trauma; these things take a while. 97 00:04:08,627 --> 00:04:09,802 But I can fill in 98 00:04:09,843 --> 00:04:11,563 some blanks for you, you know? 99 00:04:11,606 --> 00:04:12,697 Relationship highlights. 100 00:04:12,738 --> 00:04:13,704 No. No, that's... 101 00:04:13,746 --> 00:04:14,963 Just so you're familiar 102 00:04:15,005 --> 00:04:16,515 with the facts. I'm not expecting 103 00:04:16,557 --> 00:04:18,991 to jog anything, so, uh, 104 00:04:19,033 --> 00:04:21,299 you crashed her dad's wedding. That was a big moment. 105 00:04:21,340 --> 00:04:24,949 Uh, oh, and the hotel pool. 106 00:04:24,991 --> 00:04:26,502 We thought we'd cured you, 107 00:04:26,544 --> 00:04:27,970 so you two went to the Ashcroft 108 00:04:28,012 --> 00:04:30,195 and got swimsuits at the gift shop. 109 00:04:30,237 --> 00:04:32,460 But, I-I know 110 00:04:32,502 --> 00:04:33,635 cause it was on my credit card, 111 00:04:33,678 --> 00:04:34,685 but you don't have to pay me back. 112 00:04:37,538 --> 00:04:38,587 I hurt her. 113 00:04:42,573 --> 00:04:42,950 Physically? 114 00:04:45,301 --> 00:04:47,776 She was... asking questions, 115 00:04:47,818 --> 00:04:50,545 things that I can't talk about. 116 00:04:50,587 --> 00:04:54,364 And I got, I got frustrated, and I got overwhelmed. 117 00:04:54,406 --> 00:04:56,881 I just, I felt cornered. 118 00:04:56,923 --> 00:04:58,938 But she's okay, right? 119 00:04:58,980 --> 00:05:00,994 She seemed to be fine, but... 120 00:05:01,036 --> 00:05:01,959 But what? 121 00:05:02,001 --> 00:05:03,302 If I can't tell her... 122 00:05:04,812 --> 00:05:06,617 I feel terrible about it, okay? 123 00:05:06,658 --> 00:05:07,665 That's why I'm here. 124 00:05:09,176 --> 00:05:10,141 Could you just tell her 125 00:05:10,183 --> 00:05:11,233 that it'll never happen again 126 00:05:11,274 --> 00:05:13,247 and I will stay away? 127 00:05:13,288 --> 00:05:14,757 It's just... 128 00:05:17,191 --> 00:05:18,743 after everything you two have been through, 129 00:05:20,296 --> 00:05:22,268 I don't know if that'll be what she wants. 130 00:05:23,905 --> 00:05:24,870 It doesn't matter. 131 00:05:26,422 --> 00:05:27,471 I don't want to hurt her 132 00:05:27,514 --> 00:05:28,940 and I can't tell her the truth, 133 00:05:28,982 --> 00:05:33,262 so... just please check on her. 134 00:05:35,066 --> 00:05:36,997 (phone rings) 135 00:05:41,990 --> 00:05:42,955 Condor? 136 00:05:42,997 --> 00:05:44,634 You at your computer? 137 00:05:44,675 --> 00:05:46,186 No, I'm heading there now. 138 00:05:46,227 --> 00:05:47,738 I found another target, but I may have been exposed. 139 00:05:47,781 --> 00:05:49,082 That's why I'm calling you first. 140 00:05:49,123 --> 00:05:50,424 I'm sending you the details right now. 141 00:05:54,075 --> 00:05:57,054 It's not much, but if you... 142 00:05:57,096 --> 00:05:58,061 (gasps) 143 00:05:58,103 --> 00:05:59,152 Sir? 144 00:05:59,193 --> 00:06:00,411 What the...? (glass breaks) 145 00:06:00,453 --> 00:06:01,795 Agent Tucker, are you there? 146 00:06:01,837 --> 00:06:03,222 (blow lands, gasps) 147 00:06:03,264 --> 00:06:04,775 The final seconds can be 148 00:06:04,816 --> 00:06:07,628 unbearable or peaceful, your choice. 149 00:06:07,669 --> 00:06:08,425 (thud, squish, Tucker screams) 150 00:06:08,467 --> 00:06:10,356 Tell me how you found me. 151 00:06:12,117 --> 00:06:13,628 Screw you! 152 00:06:17,993 --> 00:06:18,915 Who is this? 153 00:06:20,384 --> 00:06:21,308 (phone beeps) 154 00:06:27,685 --> 00:06:28,608 So, how are you? 155 00:06:28,651 --> 00:06:30,371 Obviously, I've been better. 156 00:06:30,412 --> 00:06:32,007 I'm wearing a non-regulation scarf. 157 00:06:32,049 --> 00:06:33,980 Right. Sorry. 158 00:06:34,021 --> 00:06:36,161 It's just that he's never done anything like this before. 159 00:06:36,203 --> 00:06:37,924 We both know that someone's controlling him, but when 160 00:06:37,966 --> 00:06:39,392 I came at him with questions... 161 00:06:39,435 --> 00:06:40,903 Wait-- so this is your fault? Blame the victim? 162 00:06:40,945 --> 00:06:42,329 No, of course not, 163 00:06:42,371 --> 00:06:46,190 but this isn't exactly a domestic violence case. 164 00:06:46,232 --> 00:06:48,918 Vincent is more of a victim than anyone. 165 00:06:48,959 --> 00:06:51,980 But this isn't just about him anymore, it's about the public. 166 00:06:52,022 --> 00:06:53,911 You told me yourself 167 00:06:53,953 --> 00:06:56,849 that Muirfield made beasts for profit. 168 00:06:56,890 --> 00:06:58,275 We already know that they sold one, 169 00:06:58,316 --> 00:07:01,338 which means they probably sold others. 170 00:07:01,380 --> 00:07:04,653 There could be metaphorical scarves everywhere. 171 00:07:04,695 --> 00:07:07,380 And I can't just be direct and ask him about it, clearly. 172 00:07:07,422 --> 00:07:09,143 Right. 173 00:07:09,185 --> 00:07:10,611 So you said you had an idea? 174 00:07:10,654 --> 00:07:13,422 You were on Vincent's houseboat, you saw the sat-phone 175 00:07:13,465 --> 00:07:15,730 and the computer. Those things, they hold answers, 176 00:07:15,772 --> 00:07:18,123 or at least leads to whoever's pulling his strings, 177 00:07:18,164 --> 00:07:19,213 so we can cut them. 178 00:07:19,255 --> 00:07:20,934 You want to sneak on his boat? 179 00:07:20,976 --> 00:07:22,864 MAN: I'm sorry. 180 00:07:22,905 --> 00:07:25,927 He's a super-charged beast with hyper senses. 181 00:07:25,969 --> 00:07:27,186 What if he catches us? 182 00:07:27,227 --> 00:07:29,997 That's just it, it shouldn't be "us". 183 00:07:30,039 --> 00:07:33,061 You and Tess should be backup, then I can go in there. 184 00:07:33,103 --> 00:07:34,529 And if he catches me, 185 00:07:34,571 --> 00:07:36,837 I can just say I came by to say hi. 186 00:07:36,879 --> 00:07:39,186 Hi? That's your big idea? 187 00:07:39,229 --> 00:07:40,781 You are so literal. I would 188 00:07:40,823 --> 00:07:41,705 obviously come up with something better, 189 00:07:41,746 --> 00:07:43,425 like, "I'm here to talk about 190 00:07:43,467 --> 00:07:45,774 our relationship." 191 00:07:45,816 --> 00:07:50,936 Vincent and I were just together romantically. 192 00:07:50,977 --> 00:07:54,671 But I am offering to use our relationship to our advantage. 193 00:07:54,712 --> 00:07:57,398 I would pretend to still be pursuing him, 194 00:07:57,439 --> 00:07:59,328 when in reality, we'd be investigating 195 00:07:59,370 --> 00:08:00,880 to find out who's doing this to him. 196 00:08:00,922 --> 00:08:03,230 Okay, on the phone you said there was a hitch. 197 00:08:03,272 --> 00:08:05,748 Is there one, other than the obvious? 198 00:08:05,790 --> 00:08:08,056 Yeah. He can sense when someone isn't being honest. 199 00:08:08,097 --> 00:08:10,112 That's a pretty big hitch when you're talking about 200 00:08:10,154 --> 00:08:11,455 basically going undercover. Maybe there's 201 00:08:11,497 --> 00:08:13,427 a way around it. (phone rings) 202 00:08:13,469 --> 00:08:15,063 I still care about him, that's honest. 203 00:08:15,106 --> 00:08:16,574 It's Tess. 204 00:08:16,616 --> 00:08:19,428 Okay, she doesn't know about... 205 00:08:19,469 --> 00:08:22,071 Just, she already has problems with Vincent... 206 00:08:22,113 --> 00:08:22,994 It's not my story to tell. 207 00:08:23,035 --> 00:08:24,295 I get that I can't be with him, 208 00:08:24,336 --> 00:08:25,637 but I just can't hear it from her. 209 00:08:25,679 --> 00:08:27,442 Catherine, I'm gonna answer the phone now. 210 00:08:27,484 --> 00:08:28,407 Okay. Okay. 211 00:08:31,008 --> 00:08:33,106 Hey, you have both of us. You find anything? 212 00:08:33,148 --> 00:08:35,708 It looks like we may have another beast attack. 213 00:08:53,962 --> 00:08:56,353 Body was discovered about a half hour ago. 214 00:08:56,395 --> 00:08:58,199 I heard them describing the victim's wound on Dispatch, 215 00:08:58,241 --> 00:08:59,290 so I jumped on it. 216 00:08:59,332 --> 00:09:00,884 GABE: We know who he is? 217 00:09:00,927 --> 00:09:02,185 There's no wallet, no phone, 218 00:09:02,227 --> 00:09:03,780 but the car's registered to the FBI. 219 00:09:03,822 --> 00:09:07,346 FBI? We need to get hold of that security footage 220 00:09:07,388 --> 00:09:08,312 before anyone else does. 221 00:09:08,353 --> 00:09:09,864 You think this was Vincent? 222 00:09:09,907 --> 00:09:11,962 No way. He kills bad guys, not government officials. 223 00:09:12,004 --> 00:09:13,305 We don't know that yet. Gabe... 224 00:09:13,347 --> 00:09:14,816 I don't want to hear about that boat. 225 00:09:14,857 --> 00:09:17,544 Whose boat, Vincent's? You just said this wasn't him. 226 00:09:17,585 --> 00:09:20,523 Your partner wants to go undercover, 227 00:09:20,565 --> 00:09:21,991 pretend she's his girlfriend, 228 00:09:22,033 --> 00:09:23,544 even though she is his girlfriend, 229 00:09:23,586 --> 00:09:25,096 even though he doesn't remember that. 230 00:09:25,138 --> 00:09:26,607 To find out who's controlling him. 231 00:09:26,648 --> 00:09:28,369 We've got a dead FBI guy, 232 00:09:28,411 --> 00:09:29,922 and you're still on saving your boyfriend? 233 00:09:29,963 --> 00:09:30,929 I'm on protecting the public. 234 00:09:30,970 --> 00:09:32,650 Whatever's going on with Vincent, 235 00:09:32,691 --> 00:09:34,747 it might help us figure out what went on here. 236 00:09:34,789 --> 00:09:35,838 MAN: Detectives. 237 00:09:35,880 --> 00:09:38,272 Special Agent Reynolds. 238 00:09:38,314 --> 00:09:39,614 I heard you might have one of ours. 239 00:09:39,657 --> 00:09:41,126 Actually, we don't have an I.D. yet. 240 00:09:41,167 --> 00:09:44,147 Well, then why don't you fill me in on what you do know? 241 00:09:44,188 --> 00:09:46,874 Agent Reynolds, Catherine Chandler. We met before. 242 00:09:46,915 --> 00:09:48,595 Thomas' daughter? 243 00:09:48,636 --> 00:09:50,734 Right. At your dad's tribute. 244 00:09:50,777 --> 00:09:54,888 Another morbid occasion. Uh, but if you give me your card, 245 00:09:54,931 --> 00:09:57,826 I will happily keep you updated on our investigation. 246 00:09:57,867 --> 00:10:00,134 Actually, I think we're gonna take this over from here. 247 00:10:00,175 --> 00:10:01,770 I hate to seem territorial, 248 00:10:01,812 --> 00:10:03,239 but this hasn't been ruled a federal investigation yet, so... 249 00:10:03,281 --> 00:10:06,008 (phone rings) Excuse me a minute. 250 00:10:06,050 --> 00:10:07,309 Well, who is it that rules...? 251 00:10:07,350 --> 00:10:09,071 JT, this isn't a good time. 252 00:10:09,113 --> 00:10:11,337 Listen, if Vincent ever does something like this, you need 253 00:10:11,379 --> 00:10:12,764 to call me ASAP. 254 00:10:12,805 --> 00:10:14,987 Wait-- so he did kill an FBI agent? 255 00:10:15,030 --> 00:10:16,541 What? No. 256 00:10:16,582 --> 00:10:17,967 I-I mean, I don't know. 257 00:10:18,009 --> 00:10:19,771 I'm talking about what he did to you. 258 00:10:19,814 --> 00:10:21,114 He was just here. 259 00:10:21,156 --> 00:10:22,541 First, I thought he felt guilty 260 00:10:22,583 --> 00:10:24,471 'cause he doesn't remember you, so I gave him 261 00:10:24,513 --> 00:10:26,191 the Cliff Notes version of your relationship. 262 00:10:26,233 --> 00:10:27,576 Okay, hold on one second. 263 00:10:27,619 --> 00:10:28,709 When was this? 264 00:10:28,751 --> 00:10:31,059 Uh, like, an hour ago. 265 00:10:31,100 --> 00:10:33,661 Tess! Do we have a time of death? 266 00:10:33,702 --> 00:10:36,095 45 minutes ago. 267 00:10:36,136 --> 00:10:37,185 I'll call you back. 268 00:10:38,948 --> 00:10:43,815 JT just alibied Vincent out, so it was another one. 269 00:10:43,857 --> 00:10:46,417 I don't know if I'm relieved or disturbed. 270 00:10:46,459 --> 00:10:48,767 I'm not saying that Vincent's laptop wouldn't be 271 00:10:48,808 --> 00:10:52,459 helpful right now, but he is a human polygraph. 272 00:10:52,501 --> 00:10:54,137 Tess, you know those party tricks you used to do 273 00:10:54,179 --> 00:10:55,983 where you taught people how to cheat them? 274 00:10:56,026 --> 00:10:57,201 I need you to teach me. 275 00:11:03,663 --> 00:11:05,509 Sweating's the key indicator of lying. 276 00:11:05,551 --> 00:11:07,355 So we're blocking the sweat glands. 277 00:11:07,397 --> 00:11:08,321 Isn't he going to smell this? 278 00:11:08,362 --> 00:11:09,117 GABE: It's not deodorant. 279 00:11:09,160 --> 00:11:09,956 It's antiperspirant. 280 00:11:09,999 --> 00:11:11,131 And it's unscented. 281 00:11:11,174 --> 00:11:12,307 Okay, this can't be good for my skin. 282 00:11:12,349 --> 00:11:14,195 Put this in your shoe. 283 00:11:14,236 --> 00:11:15,411 Okay. 284 00:11:19,146 --> 00:11:20,699 Ow. Pain raises your vitals. 285 00:11:20,740 --> 00:11:22,000 So does lying. 286 00:11:22,041 --> 00:11:23,846 We need to get you to keep your heart rate 287 00:11:23,887 --> 00:11:25,188 and your blood pressure the same when you're lying 288 00:11:25,230 --> 00:11:27,622 and when you're not. Okay, so I press on the tack 289 00:11:27,664 --> 00:11:28,671 when I'm telling the truth. 290 00:11:28,713 --> 00:11:31,398 But not when I'm lying. Yes. 291 00:11:31,441 --> 00:11:34,713 Okay, let's start with something we all know is true. 292 00:11:34,756 --> 00:11:35,931 Do you like ice cream? 293 00:11:35,972 --> 00:11:38,574 Yes. And you're pushing on the pin? 294 00:11:38,616 --> 00:11:40,840 Yes. Now we have a baseline. 295 00:11:40,882 --> 00:11:42,434 She's good at this. 296 00:11:42,476 --> 00:11:43,694 Then again, you've had to lie on account of Vincent 297 00:11:43,735 --> 00:11:45,204 for over a year, so.... 298 00:11:45,246 --> 00:11:46,379 All right, next question. 299 00:11:46,421 --> 00:11:48,016 What's with the scarf? 300 00:11:48,057 --> 00:11:49,023 I've been wondering all day. 301 00:11:49,064 --> 00:11:50,113 I got a hickey. 302 00:11:50,155 --> 00:11:51,834 No change. 303 00:11:51,876 --> 00:11:53,638 A hickey? 304 00:11:53,680 --> 00:11:54,812 Oh, my God, so we are doing all this 305 00:11:54,855 --> 00:11:55,904 to save your boyfriend. 306 00:11:55,946 --> 00:11:58,421 No, this is before I realized 307 00:11:58,463 --> 00:12:00,603 that he has too much baggage right now. 308 00:12:00,646 --> 00:12:01,485 Whatever, she passed. 309 00:12:01,527 --> 00:12:02,953 She did? What was the lie? 310 00:12:02,996 --> 00:12:04,800 I don't like ice cream. 311 00:12:04,842 --> 00:12:05,849 Okay... 312 00:12:05,890 --> 00:12:07,318 let's get her on that boat. 313 00:12:09,373 --> 00:12:10,674 (phone ringing) Condor. 314 00:12:10,716 --> 00:12:12,562 We have a situation. Is it Tucker? 315 00:12:12,605 --> 00:12:16,003 I was on the phone with him when it happened. 316 00:12:16,045 --> 00:12:16,423 And I think the new target did it, sir. 317 00:12:16,465 --> 00:12:18,479 What are you talking about? 318 00:12:18,521 --> 00:12:19,863 I heard him ask Tucker 319 00:12:19,906 --> 00:12:21,038 how he'd found him. 320 00:12:21,081 --> 00:12:22,465 Who is this guy? 321 00:12:22,507 --> 00:12:24,102 Could be one of a few. 322 00:12:24,144 --> 00:12:25,571 Tucker's job was to identify them and report to me, 323 00:12:25,612 --> 00:12:26,871 which he failed to do. 324 00:12:26,913 --> 00:12:29,095 Well, he tried to get an e-mail out. 325 00:12:29,137 --> 00:12:32,620 All I've got so far is "Friday at 5:00, it's a..." 326 00:12:32,661 --> 00:12:34,340 Is a what? 327 00:12:34,382 --> 00:12:37,739 I'm still trying to access more from the file, sir. 328 00:12:37,781 --> 00:12:39,166 No time. Get to the crime scene. 329 00:12:39,208 --> 00:12:40,718 Figure out what beast we're up against. 330 00:12:40,760 --> 00:12:41,893 If it was on to Tucker, 331 00:12:41,935 --> 00:12:43,194 it won't be long till it's on to us. 332 00:13:03,209 --> 00:13:05,685 (phone ringing) 333 00:13:05,727 --> 00:13:08,119 Hello? You must be the one 334 00:13:08,161 --> 00:13:08,874 he was going to send after me. 335 00:13:11,643 --> 00:13:14,245 Why don't you come out and introduce yourself in person? 336 00:13:14,287 --> 00:13:15,126 Aw, but this is 337 00:13:15,168 --> 00:13:17,098 so much more fun. 338 00:13:19,322 --> 00:13:20,833 Well, I don't play games. 339 00:13:22,301 --> 00:13:24,064 It's not a game. 340 00:13:24,106 --> 00:13:25,197 It's magic. 341 00:13:34,302 --> 00:13:36,106 And I know all your tricks. 342 00:13:36,149 --> 00:13:39,715 Listening for my heartbeat? Ba-bum... 343 00:13:39,757 --> 00:13:41,982 ba-bum, ba-bum, ba-bum. (laughing) 344 00:13:44,876 --> 00:13:46,975 So what's happening Friday at 5:00? 345 00:13:47,017 --> 00:13:48,276 Try and stop me. 346 00:13:48,317 --> 00:13:50,079 I'll make sure you're crossed off that list 347 00:13:50,122 --> 00:13:53,017 sooner than anyone intended. 348 00:13:53,059 --> 00:13:55,451 You don't know about the list, do you? 349 00:13:55,493 --> 00:13:57,465 I'd be careful if I were you. 350 00:13:57,507 --> 00:13:58,681 (siren chirps) 351 00:14:05,185 --> 00:14:06,738 Are you here? 352 00:14:06,780 --> 00:14:09,046 I just came to talk about our relationship. 353 00:14:09,088 --> 00:14:10,851 TESS: Don't volunteer information. 354 00:14:10,893 --> 00:14:12,235 I'm just practicing. 355 00:14:12,277 --> 00:14:13,704 How are my vitals? 356 00:14:13,746 --> 00:14:15,634 Elevated but stable. 357 00:14:15,676 --> 00:14:17,102 That's because I have a tack 358 00:14:17,144 --> 00:14:18,739 in my shoe. 359 00:14:18,781 --> 00:14:20,417 His laptop's open to an e-mail that was sent 360 00:14:20,459 --> 00:14:21,341 at the time of the murder. 361 00:14:21,383 --> 00:14:24,110 There seems to be an attachment. 362 00:14:24,152 --> 00:14:26,544 It looks coded. TESS: He's coming. 363 00:14:26,585 --> 00:14:27,677 I'm downloading the file right now. 364 00:14:27,719 --> 00:14:29,020 No, no, no, forget the file. 365 00:14:29,061 --> 00:14:30,321 He's moving fast, and he looks pissed. 366 00:14:30,362 --> 00:14:32,502 Her pressure just went through the roof. 367 00:14:32,544 --> 00:14:33,761 Got it. 368 00:14:33,803 --> 00:14:34,852 (door opens) 369 00:14:36,363 --> 00:14:37,243 Hi. 370 00:14:39,006 --> 00:14:39,845 Hi. 371 00:14:43,286 --> 00:14:44,167 How did you, uh...? 372 00:14:44,209 --> 00:14:45,719 The door was unlocked. 373 00:14:49,916 --> 00:14:51,846 Look, um... 374 00:14:51,889 --> 00:14:53,441 I'm-I'm so sorry about what... 375 00:14:56,546 --> 00:14:57,678 Are you okay? 376 00:14:59,022 --> 00:14:59,945 Yeah. 377 00:15:01,455 --> 00:15:03,176 I just came to talk about our relationship. 378 00:15:04,602 --> 00:15:06,616 Good. Great. 379 00:15:06,659 --> 00:15:09,176 Uh, can I get you a water? 380 00:15:09,218 --> 00:15:10,351 At least she's not over-talking. 381 00:15:10,393 --> 00:15:11,400 What? 382 00:15:11,442 --> 00:15:13,498 What? 383 00:15:13,540 --> 00:15:15,931 I thought you just... you said something else. 384 00:15:15,974 --> 00:15:17,694 Did I? My-my thoughts are just swirling in my head. 385 00:15:17,736 --> 00:15:20,715 Yeah, of course they are. 386 00:15:20,757 --> 00:15:22,184 Look, I'm sorry, 387 00:15:22,226 --> 00:15:23,108 I just... I cut you off. 388 00:15:23,149 --> 00:15:25,122 You came to say something. 389 00:15:25,163 --> 00:15:26,632 Please, say it, I deserve it. 390 00:15:26,674 --> 00:15:28,352 You can't do that again. 391 00:15:28,394 --> 00:15:29,904 You just, you can't cross that line. 392 00:15:31,625 --> 00:15:32,632 You could've... 393 00:15:32,674 --> 00:15:33,513 I know... 394 00:15:35,234 --> 00:15:37,835 I know and believe me, it is killing me. 395 00:15:37,877 --> 00:15:40,017 and I would understand if you never want to see me again. 396 00:15:40,060 --> 00:15:42,115 This can't just be because of a hickey. 397 00:15:42,157 --> 00:15:44,465 Well, obviously I do-- I'm here, aren't I? 398 00:15:44,507 --> 00:15:46,311 You're scared. 399 00:15:48,536 --> 00:15:50,676 It's just my shoe, it's killing me. 400 00:15:50,718 --> 00:15:53,109 Look, can we just, maybe start again? 401 00:15:53,151 --> 00:15:55,837 Because I was having such a great time with you, up un... 402 00:15:55,879 --> 00:15:56,886 So was I. 403 00:15:58,522 --> 00:16:01,627 So, um, it would have to be with-without... 404 00:16:01,670 --> 00:16:04,019 Without me asking any questions? 405 00:16:04,061 --> 00:16:07,208 Yeah, you know, kind of like "don't ask, don't tell." 406 00:16:07,250 --> 00:16:08,383 Like that ever works. 407 00:16:08,425 --> 00:16:10,229 Yeah, we can just talk about current events 408 00:16:10,272 --> 00:16:12,075 and the weather. Mm-hmm. 409 00:16:12,118 --> 00:16:13,461 How about tonight? 410 00:16:13,502 --> 00:16:14,594 I mean, I could come by yours... 411 00:16:14,635 --> 00:16:17,236 if you're free and... 7:00 p.m. maybe? 412 00:16:17,279 --> 00:16:18,622 Yeah, that sounds great. 413 00:16:20,048 --> 00:16:21,265 Okay. 414 00:16:23,027 --> 00:16:24,160 Catherine? 415 00:16:27,181 --> 00:16:28,147 Uh, thank you. 416 00:16:28,188 --> 00:16:29,993 For what? 417 00:16:31,965 --> 00:16:33,392 For giving me another shot. 418 00:16:44,050 --> 00:16:45,476 (knocking) 419 00:16:45,519 --> 00:16:47,239 (door opens) 420 00:16:47,281 --> 00:16:50,554 JT, thanks for coming. The FBI are all over this case, 421 00:16:50,595 --> 00:16:53,952 so we need to crack it before they start seeing beasts, too. 422 00:16:53,995 --> 00:16:55,757 This is what you need decoded? Yeah. 423 00:16:55,799 --> 00:16:57,393 It's a file that was sent to Vincent 424 00:16:57,435 --> 00:16:59,030 at the time of the murder. We're hoping they're connected. 425 00:16:59,072 --> 00:17:01,547 Oh, what's Vincent gotten himself into now? 426 00:17:01,589 --> 00:17:04,149 Not to be nitpicky, 427 00:17:04,191 --> 00:17:05,450 but whoever it is got into him. 428 00:17:05,492 --> 00:17:06,373 All right, good news. 429 00:17:06,416 --> 00:17:07,506 The security camera 430 00:17:07,548 --> 00:17:09,016 in the garage was adjusted, 431 00:17:09,058 --> 00:17:10,695 so we don't have to worry about exposure, 432 00:17:10,737 --> 00:17:12,373 but the I.P. address is a dead end. 433 00:17:12,416 --> 00:17:14,052 Well, do the names Larchman, Gaudet 434 00:17:14,094 --> 00:17:15,646 and Thorncliff mean anything to anyone? 435 00:17:15,688 --> 00:17:16,779 Sounds like a law firm. 436 00:17:16,821 --> 00:17:18,290 Uh, then it says, 437 00:17:18,332 --> 00:17:20,304 "Friday at 5:00." So, what... 438 00:17:20,346 --> 00:17:21,437 he's got an appointment with an attorney? 439 00:17:21,479 --> 00:17:23,283 He does have plenty to sue over. 440 00:17:23,325 --> 00:17:24,626 No, they're art galleries. 441 00:17:25,969 --> 00:17:27,479 Art galleries? 442 00:17:27,522 --> 00:17:29,325 Okay, I'm sorry, I know 443 00:17:29,368 --> 00:17:30,962 you want to figure out what's going on with your boyfriend, 444 00:17:31,005 --> 00:17:33,270 but just tell me what this has to do with Tucker's murder? 445 00:17:33,312 --> 00:17:34,948 Tess, he was killed by a beast. 446 00:17:34,991 --> 00:17:37,173 We know Vincent has tracked a beast in the past. 447 00:17:37,214 --> 00:17:39,187 So you think he's following this new one? 448 00:17:39,228 --> 00:17:41,663 I think someone sent him to track him. 449 00:17:41,704 --> 00:17:43,467 Maybe I can find out what Vincent knows on our date. 450 00:17:43,509 --> 00:17:44,725 You have a date with him, after...? 451 00:17:44,767 --> 00:17:45,732 It's not a real date. 452 00:17:45,774 --> 00:17:46,907 I wasn't planning on it happening. 453 00:17:46,950 --> 00:17:47,957 but we can use it 454 00:17:47,998 --> 00:17:49,047 as part of our investigation. 455 00:17:49,089 --> 00:17:50,097 Right, a "don't ask, 456 00:17:50,139 --> 00:17:52,111 don't tell" investigation. 457 00:17:52,153 --> 00:17:53,411 In the meantime, 458 00:17:53,454 --> 00:17:54,628 why don't we investigate 459 00:17:54,670 --> 00:17:56,222 our victim? 460 00:17:56,265 --> 00:17:58,111 Well, right now I have a date with my sister. 461 00:17:58,153 --> 00:17:59,076 And that is real. 462 00:18:00,376 --> 00:18:02,181 (phone ringing) 463 00:18:10,070 --> 00:18:11,035 Hello? 464 00:18:11,077 --> 00:18:14,811 It's you. Uh, Condor. 465 00:18:14,854 --> 00:18:16,657 Tucker's dead, who else would it be? 466 00:18:16,700 --> 00:18:20,938 His killer, he called me from the crime scene. 467 00:18:20,979 --> 00:18:22,616 He was there, waiting for me. 468 00:18:22,659 --> 00:18:23,539 You have a description? 469 00:18:23,581 --> 00:18:26,645 Uh, barely, he's fast. 470 00:18:26,687 --> 00:18:28,071 And British. 471 00:18:28,113 --> 00:18:29,708 It is Sebastian. 472 00:18:32,099 --> 00:18:33,736 NYPD is investigating Tucker. 473 00:18:33,778 --> 00:18:36,128 I just learned they're also looking into art galleries, 474 00:18:36,170 --> 00:18:38,813 all of which are owned by Nigel Clifton. 475 00:18:38,855 --> 00:18:41,246 What they don't know is that Clifton's son 476 00:18:41,289 --> 00:18:43,009 Sebastian was a Muirfield project 477 00:18:43,051 --> 00:18:45,568 who escaped when we exterminated Muirfield. 478 00:18:45,611 --> 00:18:47,457 So is that why he's on your list? 479 00:18:47,499 --> 00:18:49,094 You put two and two together? 480 00:18:49,136 --> 00:18:51,695 Because that's what we're doing here, right? 481 00:18:51,737 --> 00:18:53,584 You've got a list of names. 482 00:18:53,625 --> 00:18:55,136 Tucker's job was to locate them. 483 00:18:55,178 --> 00:18:58,409 And then I eliminate them, one by one. 484 00:18:58,451 --> 00:19:00,381 Just trying to keep people safe, remember? 485 00:19:00,423 --> 00:19:03,150 Is that why I'm on the list too, sir? 486 00:19:03,193 --> 00:19:04,535 Who told you that? Sebastian? 487 00:19:04,577 --> 00:19:06,004 He's just trying to throw you off. 488 00:19:06,046 --> 00:19:07,934 Okay, why should I believe you? 489 00:19:07,976 --> 00:19:09,444 Because if I betray you, 490 00:19:09,486 --> 00:19:11,458 you could kill me in seconds. 491 00:19:11,501 --> 00:19:12,676 Now, Vincent... 492 00:19:12,718 --> 00:19:14,899 you've got to trust me. 493 00:19:14,941 --> 00:19:16,494 You are not on the list. 494 00:19:16,536 --> 00:19:18,718 But Sebastian is and we've got to stop him 495 00:19:18,760 --> 00:19:20,270 before he kills again. 496 00:19:20,313 --> 00:19:22,998 So, what happens Friday at 5:00? 497 00:19:23,040 --> 00:19:25,096 Unclear, sir. 498 00:19:27,111 --> 00:19:28,914 Look, you said Sebastian's father 499 00:19:28,957 --> 00:19:31,054 owned art galleries, right? 500 00:19:31,097 --> 00:19:32,272 I think they were listed 501 00:19:32,313 --> 00:19:34,201 on the file that Tucker sent through. 502 00:19:34,244 --> 00:19:37,222 I-I guess that's how he trailed them all the way there. 503 00:19:37,265 --> 00:19:40,286 Well, wait, why would the NYPD know this? 504 00:19:40,328 --> 00:19:42,552 There was no cell phone at the crime scene. 505 00:19:42,594 --> 00:19:44,817 Vincent, I'm not the one you need to be worried about. 506 00:19:44,859 --> 00:19:47,629 I think we've had a security breach. 507 00:19:47,671 --> 00:19:50,105 Not on my end, sir, I would know. 508 00:19:50,146 --> 00:19:51,153 Are you sure? 509 00:20:02,484 --> 00:20:04,581 ♪ Opened the gate to welcome my fall ♪ 510 00:20:04,623 --> 00:20:05,588 ♪ Right down to the bait... ♪ 511 00:20:06,973 --> 00:20:08,064 Don't worry about it. 512 00:20:08,106 --> 00:20:09,701 I got here early. Clearly. 513 00:20:09,742 --> 00:20:10,749 That is a long list of pros. 514 00:20:10,792 --> 00:20:12,135 They're just things 515 00:20:12,176 --> 00:20:13,561 like weather, I mean, 516 00:20:13,603 --> 00:20:15,071 you can't make life decisions based on them. 517 00:20:15,114 --> 00:20:17,085 Talk to everyone in California. 518 00:20:17,128 --> 00:20:19,561 Yeah, but California doesn't have humidity. Another con. 519 00:20:19,604 --> 00:20:21,744 So, it's just... me and humidity? 520 00:20:21,786 --> 00:20:23,590 Well, it's better you're a con than a pro. 521 00:20:23,632 --> 00:20:25,604 It means I actually like being around you. 522 00:20:25,646 --> 00:20:29,758 Um, if this is something that you really want... 523 00:20:29,800 --> 00:20:34,457 I know that we've been through a lot, you know, losing Dad, 524 00:20:34,499 --> 00:20:36,849 but you're not gonna lose me, too. 525 00:20:36,892 --> 00:20:38,192 I think that's what I'm afraid of. 526 00:20:38,234 --> 00:20:40,499 Okay, then I will buy five round-trip tickets 527 00:20:40,542 --> 00:20:42,724 to Florida right now, if that makes you feel better. 528 00:20:42,766 --> 00:20:45,913 No, it's, um, it's not just about the distance. 529 00:20:45,955 --> 00:20:46,626 Um... 530 00:20:49,899 --> 00:20:51,451 You know how I've been trying to tell you something 531 00:20:51,494 --> 00:20:53,634 for a while but you've just been so busy? 532 00:20:53,676 --> 00:20:56,361 Um, it's-it's about Dad. 533 00:20:56,403 --> 00:20:59,131 When he had his accident. 534 00:20:59,173 --> 00:21:00,431 Uh, we both gave blood. 535 00:21:00,474 --> 00:21:02,194 Um... 536 00:21:05,173 --> 00:21:07,817 ...yours wasn't a match. 537 00:21:09,244 --> 00:21:11,047 What? 538 00:21:11,090 --> 00:21:13,272 I mean, he's still your father, obviously, he raised you... 539 00:21:13,313 --> 00:21:15,244 Wait, wait, wait. 540 00:21:15,286 --> 00:21:16,502 (laughs) 541 00:21:18,348 --> 00:21:21,160 So, you're telling me 542 00:21:21,203 --> 00:21:23,971 that biologically 543 00:21:24,013 --> 00:21:25,817 Dad and I aren't... 544 00:21:25,860 --> 00:21:27,706 Or maybe they got it wrong. 545 00:21:27,748 --> 00:21:29,049 I mean, hospitals make mistakes all the time. 546 00:21:29,091 --> 00:21:30,098 Hospitals? 547 00:21:30,139 --> 00:21:31,693 So, they told you this? 548 00:21:31,734 --> 00:21:35,679 Heather, that was three months ago. 549 00:21:35,721 --> 00:21:37,944 Yes, yes, I-I should've told you... 550 00:21:37,987 --> 00:21:39,581 You've kept this from me this entire time? 551 00:21:39,622 --> 00:21:40,882 It's just, we've been 552 00:21:40,923 --> 00:21:41,889 like ships in the night... 553 00:21:41,930 --> 00:21:43,358 It doesn't take very long to say, 554 00:21:43,399 --> 00:21:45,162 "Dad is not your dad." 555 00:21:45,204 --> 00:21:47,302 I'm not defending it, I'm just saying, 556 00:21:47,344 --> 00:21:49,861 it's not exactly something you blurt out over voice mail. 557 00:21:49,903 --> 00:21:51,960 I was waiting for the perfect moment, okay? 558 00:21:52,001 --> 00:21:53,429 And-and you weren't in the right headspace. 559 00:21:53,470 --> 00:21:54,855 Okay, so this is my fault? 560 00:21:54,896 --> 00:21:58,170 It's not either of our faults, Cat. 561 00:21:58,211 --> 00:21:59,764 We just lost our dad. 562 00:21:59,806 --> 00:22:00,855 Your dad. 563 00:22:00,898 --> 00:22:03,163 I didn't want to pile this on you. 564 00:22:03,205 --> 00:22:04,547 And he was your dad. 565 00:22:04,590 --> 00:22:05,680 Just like you're still my sister. 566 00:22:05,723 --> 00:22:06,772 So if you think about it, 567 00:22:06,813 --> 00:22:08,156 this really doesn't affect anything. 568 00:22:08,198 --> 00:22:11,388 Well, I am feeling pretty affected right now. 569 00:22:11,429 --> 00:22:12,898 I'm sorry. 570 00:22:12,940 --> 00:22:14,409 Heather, go to Miami. 571 00:22:19,612 --> 00:22:20,997 (knocking on door) 572 00:22:25,864 --> 00:22:27,039 Oh, my God. 573 00:22:27,081 --> 00:22:28,802 Did I get the time wrong, or...? 574 00:22:28,843 --> 00:22:31,109 No, no, I just... 575 00:22:32,536 --> 00:22:33,795 I've had a really intense day, 576 00:22:33,837 --> 00:22:34,759 and I-I needed to walk it off. 577 00:22:36,438 --> 00:22:37,361 Work? 578 00:22:37,403 --> 00:22:38,453 I wish. 579 00:22:41,768 --> 00:22:42,984 These are beautiful. 580 00:22:45,418 --> 00:22:46,761 You know, we, uh... 581 00:22:46,803 --> 00:22:49,110 never really talk about your work. 582 00:22:49,152 --> 00:22:51,460 Well, we probably shouldn't start now. 583 00:22:51,502 --> 00:22:52,887 If whatever it was crossed over 584 00:22:52,929 --> 00:22:54,691 with what you're doing... 585 00:22:54,733 --> 00:22:57,041 I mean, that's what we said, right? No questions? 586 00:22:57,083 --> 00:22:58,426 Right, just stick to current events 587 00:22:58,467 --> 00:23:00,146 and the weather. We could always talk about 588 00:23:00,187 --> 00:23:01,405 what you want to do tonight. 589 00:23:01,447 --> 00:23:02,957 Are you hungry? 590 00:23:02,999 --> 00:23:05,937 (heartbeat racing) 591 00:23:05,978 --> 00:23:08,328 Not really. Yeah, but let me ask you, 592 00:23:08,371 --> 00:23:09,713 uh, what case are you working on right now? 593 00:23:11,475 --> 00:23:13,070 A homicide. 594 00:23:13,112 --> 00:23:15,042 I don't think that we should... Who? 595 00:23:15,084 --> 00:23:17,644 (heartbeat racing) Vincent, if you're sensing something, 596 00:23:17,686 --> 00:23:19,615 I just found out my dad's not my dad, 597 00:23:19,658 --> 00:23:21,463 and my sister's known for three months 598 00:23:21,504 --> 00:23:23,098 and it's just a lot for me to process. 599 00:23:28,176 --> 00:23:29,351 You know what? 600 00:23:29,392 --> 00:23:30,903 Let's just take a rain check. 601 00:23:30,946 --> 00:23:32,540 Vincent, wait. 602 00:23:49,912 --> 00:23:51,422 The door was unlocked. 603 00:23:55,954 --> 00:23:58,304 I just came to talk about our relationship. 604 00:24:00,528 --> 00:24:01,535 Well, we can just stick to 605 00:24:01,577 --> 00:24:03,087 current events and weather. 606 00:24:05,899 --> 00:24:07,368 You can't do that again. 607 00:24:10,305 --> 00:24:11,605 You just can't cross that line. 608 00:24:21,467 --> 00:24:23,187 (phone ringing) 609 00:24:25,159 --> 00:24:26,669 (sighs) 610 00:24:26,711 --> 00:24:27,550 Hey. 611 00:24:27,593 --> 00:24:28,809 TESS: Hey. 612 00:24:28,851 --> 00:24:30,488 I actually think your undercover idea 613 00:24:30,530 --> 00:24:31,579 is a good one. 614 00:24:31,621 --> 00:24:32,670 No. 615 00:24:32,712 --> 00:24:34,559 I think he busted me. 616 00:24:34,600 --> 00:24:36,740 He knows that I was there investigating him. 617 00:24:36,782 --> 00:24:39,216 What happened? 618 00:24:39,258 --> 00:24:41,649 Oh, I had this terrible conversation with Heather 619 00:24:41,692 --> 00:24:44,881 and I, uh... forgot I was undercover. 620 00:24:44,922 --> 00:24:46,391 You should have seen his face 621 00:24:46,433 --> 00:24:48,825 when he realized I was lying to him. 622 00:24:48,867 --> 00:24:51,258 He thought I was giving him a second chance. 623 00:24:51,300 --> 00:24:53,399 Look, I know you were doing this 624 00:24:53,440 --> 00:24:55,077 to get back with your boyfriend. 625 00:24:55,119 --> 00:24:56,546 Well, you might've, but I didn't. 626 00:24:56,587 --> 00:24:58,560 I know you thought you were protecting the public. 627 00:24:58,601 --> 00:25:01,162 Well, the good news is, you are. 628 00:25:01,203 --> 00:25:03,049 Those art galleries on Vincent's computer? 629 00:25:03,091 --> 00:25:05,357 I traced Agent Tucker's DOT card. 630 00:25:05,399 --> 00:25:07,749 He parked near every one of them. 631 00:25:07,792 --> 00:25:10,015 He must've been tracking the same beast at the galleries. 632 00:25:10,057 --> 00:25:12,155 Does that mean the FBI knows? 633 00:25:12,197 --> 00:25:14,086 I don't think so, or Tucker would've had a tranq on him. 634 00:25:14,127 --> 00:25:15,470 You know, he probably thought 635 00:25:15,512 --> 00:25:16,813 he was tracking an art thief or something. 636 00:25:16,855 --> 00:25:19,583 Point is, Vincent's probably after him. 637 00:25:19,624 --> 00:25:21,051 You need to go back undercover, 638 00:25:21,093 --> 00:25:22,771 That's what we do. 639 00:25:22,813 --> 00:25:25,919 (line ringing) 640 00:25:25,960 --> 00:25:27,933 That's my other line, I'll call you back. 641 00:25:27,974 --> 00:25:29,360 Chandler. 642 00:25:29,401 --> 00:25:30,702 VINCENT: Hey, it's me. 643 00:25:32,339 --> 00:25:33,261 Hi. 644 00:25:33,303 --> 00:25:35,317 Hi. Look, um... 645 00:25:35,360 --> 00:25:36,703 I didn't mean to run out 646 00:25:36,744 --> 00:25:38,423 like that before. I was just, um... 647 00:25:38,464 --> 00:25:41,151 I was just, uh, so overwhelmed. 648 00:25:41,192 --> 00:25:43,206 I know, um... 649 00:25:43,248 --> 00:25:44,381 I had a memory. 650 00:25:44,423 --> 00:25:45,724 What? 651 00:25:45,766 --> 00:25:48,116 Yeah, uh... 652 00:25:48,158 --> 00:25:51,262 were you and I ever at a... like, a swimming pool? 653 00:25:51,305 --> 00:25:53,738 What are you talking about? 654 00:25:53,781 --> 00:25:56,172 Well, were we ever in a, um, you know, like a pool? 655 00:25:56,214 --> 00:25:57,557 Like a hotel pool? 656 00:25:58,984 --> 00:26:00,200 Yeah. 657 00:26:00,243 --> 00:26:02,466 You just had this memory in my hallway? 658 00:26:02,508 --> 00:26:04,690 Yeah, I mean, I can't explain it. 659 00:26:04,733 --> 00:26:06,830 I just had this memory of us 660 00:26:06,872 --> 00:26:09,809 buying bathing suits at some gift shop. 661 00:26:11,866 --> 00:26:13,251 Oh, my God, Vincent. 662 00:26:13,292 --> 00:26:14,131 I know. 663 00:26:14,173 --> 00:26:15,558 It's crazy, right? 664 00:26:15,600 --> 00:26:17,027 So, uh, I was thinking 665 00:26:17,069 --> 00:26:18,202 we could go back there, you know? 666 00:26:18,244 --> 00:26:20,174 Maybe it might trigger more memories. 667 00:26:24,329 --> 00:26:25,713 Yeah. 668 00:26:25,755 --> 00:26:27,979 Yes, of course. 669 00:26:28,021 --> 00:26:30,706 Okay, well, I'm... I'm free in an hour. 670 00:26:33,350 --> 00:26:35,573 Wait, you want to go right now? 671 00:26:35,615 --> 00:26:37,966 Yeah, why not? 672 00:26:38,007 --> 00:26:40,777 And bring your bathing suit, we're going swimming. 673 00:26:40,819 --> 00:26:43,378 'Cause that's what we did before, right? 674 00:26:46,316 --> 00:26:47,238 Yeah. 675 00:26:47,281 --> 00:26:48,539 Um, I'll see you soon. 676 00:26:48,582 --> 00:26:49,546 Yeah, okay. 677 00:26:53,197 --> 00:26:55,547 (dialing) 678 00:26:55,589 --> 00:26:56,722 (line ringing) 679 00:26:56,764 --> 00:26:57,687 JT: Hello? 680 00:26:57,729 --> 00:26:59,072 JT, you said you gave Vincent 681 00:26:59,114 --> 00:27:01,590 a Cliffs Notes version of our relationship. 682 00:27:01,631 --> 00:27:03,562 Did that include a hotel pool? 683 00:27:03,604 --> 00:27:05,031 Yeah, why? 684 00:27:05,072 --> 00:27:06,373 Was I not supposed to tell him about that? 685 00:27:06,415 --> 00:27:08,093 No, he just pretended to remember it. 686 00:27:08,135 --> 00:27:09,394 What? 687 00:27:09,436 --> 00:27:10,275 Yeah. 688 00:27:10,317 --> 00:27:11,870 But why would he do that? 689 00:27:11,912 --> 00:27:13,675 Because he realized I was investigating him 690 00:27:13,716 --> 00:27:14,974 and he's trying to throw me off his trail 691 00:27:15,017 --> 00:27:17,073 by sending me to a hotel pool. 692 00:27:17,115 --> 00:27:19,381 Maybe he just wants to see you in a bathing suit. 693 00:27:19,423 --> 00:27:21,437 No, JT. 694 00:27:21,479 --> 00:27:22,864 Something's happening tonight. 695 00:27:22,905 --> 00:27:26,262 ♪ Here it comes ♪ 696 00:27:26,305 --> 00:27:29,703 ♪ These are the voices in my head ♪ 697 00:27:29,745 --> 00:27:31,717 ♪ What the hell have I done? ♪ 698 00:27:31,760 --> 00:27:33,774 ♪ I don't remember a thing ♪ 699 00:27:33,816 --> 00:27:38,851 ♪ I don't remember... a thing. ♪ 700 00:27:38,892 --> 00:27:41,494 Friday at Five isn't a time, it's a painting. 701 00:27:41,536 --> 00:27:43,425 Nigel Clifton, the owner of all those galleries, 702 00:27:43,466 --> 00:27:45,774 is auctioning it off tonight here at his penthouse. 703 00:27:45,816 --> 00:27:48,418 Says here this is Time Out New York's event of the week. 704 00:27:48,460 --> 00:27:49,593 Clifton commissioned it 705 00:27:49,635 --> 00:27:51,481 in honor of his only son, Sebastian. 706 00:27:51,523 --> 00:27:53,327 Wait, so this really is about art? 707 00:27:53,370 --> 00:27:55,257 I think it's about the son. 708 00:27:55,299 --> 00:27:57,901 He was British Armed Forces, KIA'd in Afghanistan. 709 00:27:57,943 --> 00:27:58,950 Which is the same thing you'll find 710 00:27:58,992 --> 00:27:59,873 if you do a search on Vincent. 711 00:27:59,915 --> 00:28:01,048 So you think Sebastian's 712 00:28:01,090 --> 00:28:02,894 another one of Muirfield's experiments? 713 00:28:02,936 --> 00:28:05,244 And probably the one that killed Agent Tucker. 714 00:28:05,286 --> 00:28:06,628 And I will bet anything 715 00:28:06,671 --> 00:28:08,182 that Vincent's here looking for him, too. 716 00:28:08,223 --> 00:28:09,104 And faked that memory 717 00:28:09,147 --> 00:28:10,657 to throw me off his trail. 718 00:28:10,699 --> 00:28:12,755 What are we going to do if a beast brawl breaks out? 719 00:28:12,798 --> 00:28:14,518 Improvise? No, we're going to stop it 720 00:28:14,559 --> 00:28:16,154 before it happens. How? 721 00:28:16,196 --> 00:28:17,916 Did you figure out what Sebastian's doing here? 722 00:28:17,959 --> 00:28:19,720 No, but there's gotta be a reason that tonight's the night 723 00:28:19,763 --> 00:28:21,734 Vincent's been sent after him. 724 00:28:21,777 --> 00:28:23,707 So, let me guess: we're backup, 725 00:28:23,749 --> 00:28:26,183 and you're going on a "date" with him? He wishes. 726 00:28:26,224 --> 00:28:27,777 But I might use my heels to kick it out of him. 727 00:28:27,819 --> 00:28:29,539 (elevator bell dings) 728 00:28:29,582 --> 00:28:33,274 ♪ I was making up my life alone ♪ 729 00:28:33,316 --> 00:28:36,295 ♪ Resigned to being on my own ♪ 730 00:28:36,337 --> 00:28:38,435 ♪ You came 'round ♪ 731 00:28:38,477 --> 00:28:41,582 ♪ You were enough ♪ 732 00:28:41,624 --> 00:28:42,631 ♪ To burn the walls ♪ Hi. 733 00:28:42,673 --> 00:28:44,394 ♪ That I put up. ♪ 734 00:28:44,436 --> 00:28:45,904 Hi. Sorry I'm late. 735 00:28:45,946 --> 00:28:47,667 I had to change out of my bathing suit. 736 00:28:47,709 --> 00:28:48,967 What are you doing here? 737 00:28:49,010 --> 00:28:50,353 Me? 738 00:28:50,394 --> 00:28:52,408 I was going to ask you the same question. 739 00:28:52,450 --> 00:28:55,765 I know, no questions, but... 740 00:28:55,808 --> 00:28:57,989 Catherine... Maybe over a dance? 741 00:28:58,031 --> 00:28:59,458 I can't. 742 00:28:59,500 --> 00:29:00,843 Yes, you can. 743 00:29:00,884 --> 00:29:03,151 You danced at my dad's wedding... 744 00:29:03,192 --> 00:29:05,836 but you'll probably pretend to remember that, too. 745 00:29:08,815 --> 00:29:10,661 Come on, this is gonna be fun. 746 00:29:14,144 --> 00:29:17,669 What are you looking for? And I'm not talking about art or women. 747 00:29:17,710 --> 00:29:20,690 Okay. This is a bad idea. 748 00:29:20,732 --> 00:29:21,864 Right, we're supposed to stick to 749 00:29:21,907 --> 00:29:23,418 current events and the weather. 750 00:29:23,459 --> 00:29:25,306 Well, it's warm in here, 751 00:29:25,347 --> 00:29:26,648 and currently, 752 00:29:28,117 --> 00:29:29,880 I think you're looking for Sebastian. 753 00:29:31,390 --> 00:29:32,439 ♪ I can't stop shaking ♪ 754 00:29:32,481 --> 00:29:33,363 Spin me. 755 00:29:33,404 --> 00:29:35,796 What? Spin me. 756 00:29:35,838 --> 00:29:37,977 ♪ The floor, it's almost earthquaking ♪ 757 00:29:38,020 --> 00:29:39,153 ♪ Oh... ♪ 758 00:29:39,195 --> 00:29:40,832 You know, that piece of information 759 00:29:40,873 --> 00:29:42,384 wasn't on my computer. 760 00:29:42,426 --> 00:29:43,475 You asked about my work. 761 00:29:43,517 --> 00:29:44,482 This is my case. 762 00:29:44,524 --> 00:29:45,699 And this is the nicest 763 00:29:45,741 --> 00:29:48,007 interrogation room I've ever been in. 764 00:29:48,048 --> 00:29:49,979 So that's what this "dance" is? 765 00:29:50,021 --> 00:29:51,196 What are you gonna do, lose control 766 00:29:51,237 --> 00:29:52,958 in front of all these people? 767 00:29:53,000 --> 00:29:54,637 I wouldn't recommend it, 768 00:29:54,678 --> 00:29:56,819 especially because this time I brought backup, 769 00:29:56,860 --> 00:29:59,210 and they have tranqs. 770 00:29:59,253 --> 00:30:01,099 ♪ From the middle to the top to the end ♪ 771 00:30:01,140 --> 00:30:02,945 ♪ Ba dlu dla dlun dloday ♪ 772 00:30:02,987 --> 00:30:04,582 So your plan is to tranq me 773 00:30:04,623 --> 00:30:06,302 in the middle of all these people? 774 00:30:06,343 --> 00:30:08,274 If you don't tell me what's going on. 775 00:30:08,316 --> 00:30:11,379 We'll just blame it on an allergic reaction. 776 00:30:11,421 --> 00:30:14,316 Red wine and shellfish don't mix. 777 00:30:14,358 --> 00:30:16,624 Dip. ♪ From the front to the middle to the back to the end ♪ 778 00:30:16,666 --> 00:30:18,764 ♪ Back, back, back ♪ ♪ I wanna ♪ 779 00:30:18,806 --> 00:30:19,813 TESS: So, what are we supposed to do, 780 00:30:19,855 --> 00:30:21,534 just wait and watch? 781 00:30:21,575 --> 00:30:22,792 ♪ Back, back, back ♪ ♪ I wanna ♪ 782 00:30:22,835 --> 00:30:24,890 Hello? 783 00:30:24,932 --> 00:30:26,989 Uh, it looks like she's getting somewhere with him. 784 00:30:27,031 --> 00:30:29,171 Maybe if you can find out more about that painting, 785 00:30:29,212 --> 00:30:31,604 we'll know what Sebastian's planning. 786 00:30:31,646 --> 00:30:33,870 I'll stay here and make sure nothing happens. 787 00:30:33,912 --> 00:30:35,926 Gotcha, boss. 788 00:30:35,968 --> 00:30:37,940 So, what else is happening here tonight, 789 00:30:37,982 --> 00:30:39,408 besides art being sold? 790 00:30:39,451 --> 00:30:41,633 Is Sebastian here for a good time? 791 00:30:43,144 --> 00:30:44,990 To, uh, see his dad, 792 00:30:45,031 --> 00:30:47,298 or to put his fist through someone's chest? 793 00:30:47,339 --> 00:30:48,934 Why would I tell you anything? 794 00:30:48,976 --> 00:30:50,570 Okay, I lied, but... 795 00:30:50,613 --> 00:30:51,871 No. You are using me 796 00:30:51,914 --> 00:30:55,229 to try and get information on your case, 797 00:30:55,270 --> 00:30:57,746 and get... revenge. 798 00:30:57,788 --> 00:30:59,508 Revenge? 799 00:30:59,550 --> 00:31:01,438 Yeah, a lot of that going around tonight. 800 00:31:01,480 --> 00:31:02,823 Who, Sebastian? 801 00:31:02,865 --> 00:31:03,662 Is that why he's here? 802 00:31:03,705 --> 00:31:05,802 Revenge against whom? 803 00:31:05,844 --> 00:31:06,684 ♪ Ba dlu dla dlun dloday ♪ 804 00:31:06,726 --> 00:31:08,487 I'm talking about you. 805 00:31:08,530 --> 00:31:10,334 ♪ Back to the middle to the front to the end. ♪ 806 00:31:10,376 --> 00:31:12,768 You think I'm doing all this because you hurt me. 807 00:31:12,809 --> 00:31:14,698 Okay. 808 00:31:14,740 --> 00:31:18,684 I wore a scarf all day to cover up what you did, 809 00:31:18,726 --> 00:31:21,160 telling myself and anyone who would listen that... 810 00:31:21,202 --> 00:31:23,929 that this wasn't your fault. 811 00:31:23,972 --> 00:31:26,027 That if I could find whoever was controlling you, 812 00:31:26,069 --> 00:31:27,161 I could cut those strings, 813 00:31:27,202 --> 00:31:29,133 and we could be together again. 814 00:31:31,356 --> 00:31:33,874 I lied because I care about you. 815 00:31:35,552 --> 00:31:37,273 You lied for a case. 816 00:31:37,315 --> 00:31:39,287 And the saddest part about this entire thing 817 00:31:39,329 --> 00:31:41,720 is that no one forced you to fake that memory, 818 00:31:41,763 --> 00:31:43,568 you did that all on your own. 819 00:31:45,161 --> 00:31:46,547 Thanks for the dance. 820 00:31:48,896 --> 00:31:50,323 SEBASTIAN: She is spunky. 821 00:31:52,672 --> 00:31:54,980 I'll make her disappear, too. 822 00:31:55,023 --> 00:31:56,869 Make for a better show. 823 00:31:59,009 --> 00:32:00,016 Excuse me. 824 00:32:04,170 --> 00:32:05,555 CLIFTON: That's called Friday at Five. 825 00:32:05,596 --> 00:32:07,569 That was the time of the week I set aside, 826 00:32:07,610 --> 00:32:08,744 my son and I would 827 00:32:08,785 --> 00:32:11,304 go to the magic store, buy a new trick. 828 00:32:11,345 --> 00:32:12,814 So you were close. 829 00:32:12,856 --> 00:32:14,534 Okay, I'm done saving Vincent, 830 00:32:14,576 --> 00:32:16,213 but it seems that Sebastian isn't just here 831 00:32:16,254 --> 00:32:17,010 to say hi to his dad. 832 00:32:17,052 --> 00:32:18,059 So we need to focus 833 00:32:18,100 --> 00:32:19,569 on keeping these guests safe. 834 00:32:19,612 --> 00:32:22,087 Okay, my new BFF Nigel Clifton filled me in. 835 00:32:22,129 --> 00:32:24,773 Apparently, Sebastian was into magic. 836 00:32:24,815 --> 00:32:26,242 Dad sends him off to the military, 837 00:32:26,284 --> 00:32:27,542 thinks he's dead. 838 00:32:27,585 --> 00:32:28,592 It'd make for a pretty good magic show 839 00:32:28,633 --> 00:32:30,689 if he reappeared during the auction 840 00:32:30,732 --> 00:32:32,578 in front of all these people. Dad sent him? 841 00:32:32,620 --> 00:32:34,340 Yeah, he's totally guilt-ridden. 842 00:32:34,382 --> 00:32:35,557 Vincent said something about revenge. 843 00:32:35,599 --> 00:32:36,732 I thought he was referring to me, 844 00:32:36,774 --> 00:32:38,116 maybe he was talking about Sebastian. 845 00:32:38,158 --> 00:32:39,123 So he's here to kill his dad 846 00:32:39,165 --> 00:32:40,928 in front of all these people? 847 00:32:40,970 --> 00:32:42,144 Revenge for what? 848 00:32:42,187 --> 00:32:43,404 Sending him to war. 849 00:32:43,445 --> 00:32:44,872 No, I'm talking about you. 850 00:32:44,914 --> 00:32:46,425 'Cause that is not a hickey. 851 00:32:46,466 --> 00:32:47,809 Did Vincent... 852 00:32:47,852 --> 00:32:49,319 Tess... Okay, can we not do this now? 853 00:32:49,362 --> 00:32:51,627 So you've known about this, too? 854 00:32:51,670 --> 00:32:53,181 That was the lie on the polygraph. 855 00:32:53,222 --> 00:32:55,404 Okay, I'm sorry... And now is not the time. 856 00:32:55,446 --> 00:32:56,496 Right now, we need 857 00:32:56,537 --> 00:32:57,628 to figure out how to get Clifton 858 00:32:57,670 --> 00:32:58,845 and these people out of here 859 00:32:58,887 --> 00:33:00,691 before Sebastian's big show. 860 00:33:03,629 --> 00:33:04,678 Excuse me, sir. 861 00:33:04,719 --> 00:33:05,894 You need to come with me. 862 00:33:05,936 --> 00:33:07,027 We have reason to believe 863 00:33:07,069 --> 00:33:08,706 there has been a threat on your life. 864 00:33:08,747 --> 00:33:10,133 Well, deal with it. 865 00:33:10,175 --> 00:33:12,147 I hired you people to keep the riffraff out. 866 00:33:12,189 --> 00:33:13,909 I'm about to get up in front of all these people. 867 00:33:13,951 --> 00:33:15,252 It's for charity. Yes. 868 00:33:15,294 --> 00:33:16,846 Mr. Clifton, hi. 869 00:33:16,888 --> 00:33:19,322 I think I spilled red wine on your Jackson Pollack. 870 00:33:19,364 --> 00:33:20,917 I don't have a Pollack. 871 00:33:20,959 --> 00:33:23,518 Oh, that, uh, splotchy painting in the elevator? 872 00:33:23,560 --> 00:33:24,819 What? 873 00:33:26,833 --> 00:33:28,386 My backup are evacuating the guests. 874 00:33:28,428 --> 00:33:29,435 You need to hold off Sebastian. 875 00:33:29,476 --> 00:33:30,023 TESS: There's a gas leak. 876 00:33:30,023 --> 00:33:32,665 We've been asked to evacuate the building. 877 00:33:32,708 --> 00:33:33,924 We need everyone to take the stairs. 878 00:33:35,477 --> 00:33:37,281 Enjoying the party? 879 00:33:37,323 --> 00:33:40,260 I was until you and your girlfriend 880 00:33:40,302 --> 00:33:41,394 ruined the show. 881 00:33:47,897 --> 00:33:49,030 I don't see anything. 882 00:33:49,072 --> 00:33:50,373 Oh. Did I say red wine? 883 00:33:50,415 --> 00:33:52,219 I meant white. It's not like a couch. 884 00:33:52,261 --> 00:33:53,520 You can't just throw soda water on it 885 00:33:53,562 --> 00:33:54,569 and make it go away. 886 00:33:54,612 --> 00:33:56,835 Lady, I didn't get where I am 887 00:33:56,877 --> 00:33:57,633 from being an idiot. 888 00:33:57,674 --> 00:33:58,472 What's going on? 889 00:34:00,234 --> 00:34:01,787 There is a threat on your life. 890 00:34:09,298 --> 00:34:10,305 SEBASTIAN: I warned you. 891 00:34:10,346 --> 00:34:11,647 I crossed you off that list. 892 00:34:21,215 --> 00:34:22,809 Yeah, there's no reception. 893 00:34:22,851 --> 00:34:24,739 I'm sure this is nothing to do with the threat. 894 00:34:24,781 --> 00:34:26,921 What kind of threat are we speaking about exactly? 895 00:34:26,963 --> 00:34:28,516 (bangs) What was that? 896 00:34:31,411 --> 00:34:32,586 Hi, Sebastian. 897 00:34:32,627 --> 00:34:34,726 I thought I had daddy issues. 898 00:34:34,768 --> 00:34:36,740 (gun clicking) 899 00:34:39,971 --> 00:34:41,607 (panting) 900 00:34:47,146 --> 00:34:48,489 (grunting) 901 00:34:52,014 --> 00:34:53,021 (laughs) 902 00:35:00,112 --> 00:35:01,203 (screaming) 903 00:35:03,301 --> 00:35:04,182 (gasps) 904 00:35:10,980 --> 00:35:11,819 Vincent! 905 00:35:14,044 --> 00:35:16,141 (panting) 906 00:35:36,576 --> 00:35:37,877 Heathe. 907 00:35:37,920 --> 00:35:39,807 (sighs) 908 00:35:39,849 --> 00:35:40,982 I'm not gonna take the job. 909 00:35:41,024 --> 00:35:42,702 Oh, my God. 910 00:35:42,745 --> 00:35:44,339 No, listen. 911 00:35:44,381 --> 00:35:46,102 I... 912 00:35:46,143 --> 00:35:49,038 I can't leave knowing that I've damaged our relationship. 913 00:35:49,081 --> 00:35:50,171 I mean, you're the only family 914 00:35:50,214 --> 00:35:51,892 I have, and I will do anything... 915 00:35:51,934 --> 00:35:53,235 I'm a hypocrite. 916 00:35:53,277 --> 00:35:54,829 I made you feel bad 917 00:35:54,872 --> 00:35:56,088 for not telling me, for not being honest, 918 00:35:56,130 --> 00:36:00,326 but you know what I spent my morning doing? 919 00:36:00,369 --> 00:36:02,676 Learning how to cheat a polygraph. 920 00:36:02,718 --> 00:36:03,683 You can do that? 921 00:36:03,725 --> 00:36:04,774 Yes. The point is, 922 00:36:06,872 --> 00:36:08,089 you had your reasons 923 00:36:08,131 --> 00:36:09,390 for doing what you did, 924 00:36:09,432 --> 00:36:12,327 and I have been impossible to pin down. 925 00:36:12,369 --> 00:36:13,712 No, I-I still should have come clean. 926 00:36:13,753 --> 00:36:14,928 Isn't that what Dad should have done? 927 00:36:14,971 --> 00:36:16,482 Maybe he didn't know. You're right. 928 00:36:16,523 --> 00:36:18,873 Maybe Mom's the liar or both. Who knows? 929 00:36:20,929 --> 00:36:24,118 But you're right. 930 00:36:24,160 --> 00:36:26,174 This doesn't change us. 931 00:36:29,195 --> 00:36:31,377 You're still my sister. 932 00:36:31,420 --> 00:36:33,098 (sighs) That's the thing, though, 933 00:36:33,140 --> 00:36:35,238 I just... I don't know. 934 00:36:35,280 --> 00:36:37,336 I haven't really felt like it. 935 00:36:37,378 --> 00:36:39,182 I've been avoiding you 936 00:36:39,224 --> 00:36:41,197 because carrying this around 937 00:36:41,238 --> 00:36:43,839 and-and being dishonest with you has felt horrible. 938 00:36:45,770 --> 00:36:47,197 Lying to someone, 939 00:36:47,239 --> 00:36:48,917 it changes everything. 940 00:36:48,959 --> 00:36:50,134 I may have had my reasons, 941 00:36:50,176 --> 00:36:53,616 but it wasn't worth it. 942 00:36:53,659 --> 00:36:55,630 Are you sure that you're not my big sister? 943 00:36:55,673 --> 00:36:57,225 (chuckles) 944 00:36:57,267 --> 00:36:58,862 And our parents didn't fudge our birth order, too. 945 00:36:58,904 --> 00:37:00,582 (chuckles) 946 00:37:02,639 --> 00:37:04,610 Take this job. 947 00:37:04,653 --> 00:37:06,835 But you weren't just on the con list 948 00:37:06,876 --> 00:37:08,345 because I hadn't told you yet. 949 00:37:08,387 --> 00:37:10,317 You were... 950 00:37:10,359 --> 00:37:13,087 You were on it because I miss you already. 951 00:37:13,129 --> 00:37:15,017 I've missed you for three months. 952 00:37:17,702 --> 00:37:18,752 The truth is 953 00:37:20,219 --> 00:37:22,276 I've missed you for longer, 954 00:37:22,318 --> 00:37:23,787 but... 955 00:37:23,828 --> 00:37:25,382 I can't be the con 956 00:37:25,423 --> 00:37:27,143 that keeps you from taking this job. 957 00:37:27,185 --> 00:37:28,403 (sighs) 958 00:37:30,081 --> 00:37:32,682 And your hair can handle the humidity. 959 00:37:32,725 --> 00:37:34,109 Well, so can yours, okay? 960 00:37:34,151 --> 00:37:36,249 You're totally buying those round-trip tickets. 961 00:37:36,291 --> 00:37:38,137 (chuckles) Come here. 962 00:37:42,291 --> 00:37:43,760 How's your BFF Clifton? 963 00:37:43,802 --> 00:37:47,369 Oh, drowsy and completely unaware of beasts 964 00:37:47,410 --> 00:37:50,767 or any dead sons coming back to haunt him. How are the feds? 965 00:37:50,810 --> 00:37:53,286 Blamed Agent Tucker's murder on Sebastian. 966 00:37:53,327 --> 00:37:55,593 Off-the-grid vet, mistakenly declared 967 00:37:55,635 --> 00:37:58,488 K.I.A., struggling with severe PTSD. 968 00:37:58,530 --> 00:38:00,544 I suggested we not release the information wide, 969 00:38:00,586 --> 00:38:03,859 let Clifton Senior think his son died a war hero. 970 00:38:03,901 --> 00:38:07,091 Agent Reynolds was surprisingly supportive. 971 00:38:07,132 --> 00:38:09,063 Oh, the polygraph, thanks. 972 00:38:09,105 --> 00:38:10,238 I wasn't sure where that was supposed to go. 973 00:38:12,252 --> 00:38:13,636 Hey, give me your hands. 974 00:38:15,188 --> 00:38:16,154 Why? 975 00:38:19,427 --> 00:38:21,567 (laughs) What are you doing? 976 00:38:21,609 --> 00:38:22,993 I just want to ask you a few questions. 977 00:38:23,036 --> 00:38:25,218 Tess, is this about the hickey? 978 00:38:25,259 --> 00:38:27,609 Because... I'm not hiding anything else. 979 00:38:27,651 --> 00:38:29,372 Oh, I think you are. 980 00:38:29,414 --> 00:38:31,344 You protected her secret for a reason. 981 00:38:31,386 --> 00:38:33,526 Because she didn't want to hear it from you. 982 00:38:33,568 --> 00:38:35,414 Or because you have a crush on her. 983 00:38:36,841 --> 00:38:38,351 Good night, Tess. 984 00:38:38,393 --> 00:38:39,568 You realize your refusing to take 985 00:38:39,610 --> 00:38:40,785 a polygraph makes you look 986 00:38:40,827 --> 00:38:42,002 highly suspicious. 987 00:38:42,044 --> 00:38:43,680 And you realize 988 00:38:43,722 --> 00:38:44,855 you sound like you're in middle school 989 00:38:44,897 --> 00:38:46,030 and you're acting out 990 00:38:46,072 --> 00:38:47,331 because she didn't tell you. 991 00:39:08,102 --> 00:39:13,851 ♪ You come around and make the seasons change ♪ 992 00:39:15,654 --> 00:39:19,221 ♪ You come around and leave the way... ♪ 993 00:39:19,263 --> 00:39:21,488 Did JT tell you about the fire escape, too? 994 00:39:21,529 --> 00:39:23,249 I remembered it. 995 00:39:23,291 --> 00:39:25,012 Vincent, please don't do this right now. 996 00:39:25,054 --> 00:39:27,488 And I also remember grabbing you out of the way 997 00:39:27,530 --> 00:39:28,872 of an oncoming train. 998 00:39:28,914 --> 00:39:30,257 And another time 999 00:39:30,299 --> 00:39:33,279 we were in the woods and you had braids 1000 00:39:33,320 --> 00:39:34,621 and it was so cold I could see 1001 00:39:34,663 --> 00:39:35,460 your breath. 1002 00:39:37,601 --> 00:39:38,440 Look, I know they're just 1003 00:39:38,481 --> 00:39:40,454 flashes, but... 1004 00:39:40,495 --> 00:39:43,097 I do, Catherine, I remember you. 1005 00:39:43,139 --> 00:39:44,817 And I'm not 1006 00:39:44,859 --> 00:39:46,664 borrowing from JT this time, okay? 1007 00:39:46,705 --> 00:39:47,251 You can ask him. 1008 00:39:51,406 --> 00:39:52,286 Even if it is the truth... 1009 00:39:53,629 --> 00:39:54,721 It is. 1010 00:39:57,238 --> 00:39:59,462 I'm sorry for pretending. 1011 00:39:59,503 --> 00:40:01,392 But I couldn't trust you 1012 00:40:01,434 --> 00:40:04,371 because I didn't remember you. 1013 00:40:04,413 --> 00:40:06,050 But now... There are so many more lies 1014 00:40:06,092 --> 00:40:09,491 in our relationship than just one pretend memory. 1015 00:40:11,966 --> 00:40:14,022 There are so many things I can't ask you. 1016 00:40:15,869 --> 00:40:16,792 What do you do? 1017 00:40:18,722 --> 00:40:20,358 Who do you work for? 1018 00:40:24,554 --> 00:40:25,393 Exactly. 1019 00:40:26,862 --> 00:40:28,121 And it isn't just you 1020 00:40:28,163 --> 00:40:30,135 who's lying. I... (chuckles) 1021 00:40:30,177 --> 00:40:33,828 I put antiperspirant on my forehead so that I could... 1022 00:40:33,869 --> 00:40:35,800 find out what's going on in your life. 1023 00:40:35,842 --> 00:40:37,856 You were just trying to help me out, okay? 1024 00:40:37,898 --> 00:40:40,374 And I didn't realize that back then, but I can see it now. 1025 00:40:42,388 --> 00:40:44,821 Catherine, after everything that you have been through, 1026 00:40:44,864 --> 00:40:47,129 I am not gonna push you away anymore. 1027 00:40:51,577 --> 00:40:54,304 Maybe it's because my parents lied so much, I just... 1028 00:40:55,983 --> 00:40:58,501 I've reached my lifetime capacity for it. 1029 00:40:58,543 --> 00:41:00,431 This isn't gonna be forever, okay? 1030 00:41:00,474 --> 00:41:02,026 It's too late. 1031 00:41:02,067 --> 00:41:03,159 Heather's right. 1032 00:41:03,201 --> 00:41:05,718 You lie once and-and... 1033 00:41:05,760 --> 00:41:07,606 and it changes everything. 1034 00:41:07,649 --> 00:41:10,544 That relationship that you're remembering? 1035 00:41:12,180 --> 00:41:13,817 We never lied to each other. 1036 00:41:18,936 --> 00:41:20,321 I just can't... 1037 00:41:20,362 --> 00:41:21,915 I can't handle it. 1038 00:41:23,719 --> 00:41:25,356 I can't live with any more lies. 1039 00:41:26,866 --> 00:41:27,664 It's too hard.