1 00:00:00,000 --> 00:00:01,025 Previously on Beauty & the Beast... 2 00:00:01,068 --> 00:00:05,053 I was hoping that we could, you know, talk. 3 00:00:05,095 --> 00:00:08,242 -About...? -About why you've been hiding the truth from me... 4 00:00:08,284 --> 00:00:09,585 Dad. 5 00:00:09,627 --> 00:00:11,431 Vincent only has two missions left. 6 00:00:11,473 --> 00:00:13,696 -And that's not a good thing? -No. It's a bad thing. 7 00:00:13,738 --> 00:00:16,172 The last mission could very well be Vincent. 8 00:00:16,214 --> 00:00:17,766 Target's name is Curt Windsor. 9 00:00:17,809 --> 00:00:19,822 (distorted): He volunteered for the first experiments. 10 00:00:19,864 --> 00:00:21,081 But he's only been getting more paranoid 11 00:00:21,123 --> 00:00:22,550 since his ex-wife died-- 12 00:00:22,592 --> 00:00:24,102 especially about his daughter Tori. 13 00:00:24,144 --> 00:00:25,864 Tori! Daddy? 14 00:00:25,905 --> 00:00:26,829 (gasping) 15 00:00:26,871 --> 00:00:27,752 (growling, snarling) 16 00:00:29,724 --> 00:00:31,444 Please, no... 17 00:00:31,486 --> 00:00:33,416 And I'm giving you exactly two minutes 18 00:00:33,458 --> 00:00:35,136 to decide what's more important to you-- 19 00:00:35,178 --> 00:00:36,941 your daughter or staying a beast? 20 00:00:36,982 --> 00:00:38,073 How would that work, exactly? 21 00:00:38,116 --> 00:00:39,038 You'd have to die. 22 00:00:39,080 --> 00:00:41,262 (alarm beeping) 23 00:00:43,402 --> 00:00:44,241 (distorted growling) 24 00:00:47,639 --> 00:00:49,359 (sirens wailing) 25 00:00:49,401 --> 00:00:51,751 (sobbing) 26 00:00:53,723 --> 00:00:55,401 (shuddering breath) 27 00:01:07,065 --> 00:01:08,408 (beep) 28 00:01:10,296 --> 00:01:11,135 Cooked and ready. 29 00:01:11,177 --> 00:01:12,603 It's not a turkey. 30 00:01:12,646 --> 00:01:14,449 Well, you're full of Thanksgiving cheer. 31 00:01:14,491 --> 00:01:16,547 The threat of exposure doesn't exactly 32 00:01:16,589 --> 00:01:18,351 bring out my cheery side. 33 00:01:18,394 --> 00:01:21,581 But I will be filled with gratitude once he's dead. 34 00:01:24,519 --> 00:01:28,211 ♪ Can't you see that it's pouring down ♪ 35 00:01:28,253 --> 00:01:31,819 ♪ All told... ♪ 36 00:01:31,861 --> 00:01:33,204 My heart is racing. 37 00:01:33,245 --> 00:01:35,805 Mine too. 38 00:01:35,847 --> 00:01:39,246 ♪ It can start with their words... ♪ 39 00:01:39,287 --> 00:01:41,931 Except I can't rip yours out of your chest. 40 00:01:44,196 --> 00:01:47,889 I'm sorry, I'm sorry I can't get the image out of my head. 41 00:01:47,930 --> 00:01:50,531 You-you had Windsor's heart in your hand. 42 00:01:50,574 --> 00:01:52,797 It was still beating. 43 00:01:52,839 --> 00:01:54,853 He was about to kill his daughter. 44 00:01:54,895 --> 00:01:57,665 Yes, I know, he was a vicious beast, 45 00:01:57,706 --> 00:02:00,224 but you... you were just as vicious. 46 00:02:02,909 --> 00:02:05,761 You're not losing me to that other side of myself. 47 00:02:05,804 --> 00:02:08,237 Look, I just... I gotta finish this list-- 48 00:02:08,279 --> 00:02:12,097 one more mission, then these beast killings are over, done. 49 00:02:12,139 --> 00:02:13,776 And you trust your handler? 50 00:02:13,817 --> 00:02:15,243 Yes. 51 00:02:15,286 --> 00:02:16,880 Because if he or she 52 00:02:16,922 --> 00:02:18,643 has you saving the world 53 00:02:18,684 --> 00:02:20,531 by killing out-of-control beasts, 54 00:02:20,572 --> 00:02:22,838 and you are just as out-of-control... 55 00:02:22,880 --> 00:02:24,768 No, I am different. 56 00:02:24,810 --> 00:02:26,698 Catherine, I've been thinking about this, okay? 57 00:02:26,739 --> 00:02:29,467 Maybe this loss of control, 58 00:02:29,509 --> 00:02:33,579 it's just a reaction to all the other assassinations. 59 00:02:33,621 --> 00:02:35,886 You know, when an officer kills on duty, 60 00:02:35,929 --> 00:02:38,068 they're given a mandatory leave of absence, right? 61 00:02:38,110 --> 00:02:39,075 So they don't... 62 00:02:39,117 --> 00:02:40,879 Rip people's organs out? 63 00:02:40,921 --> 00:02:42,809 (phone ringing) 64 00:02:42,851 --> 00:02:45,032 That might be work. 65 00:02:47,382 --> 00:02:48,221 Hi. 66 00:02:48,264 --> 00:02:49,648 Catherine, it's Bob. 67 00:02:49,690 --> 00:02:51,284 Am I catching you in the middle? 68 00:02:51,327 --> 00:02:53,130 No, um... what's up? 69 00:02:53,173 --> 00:02:55,354 You probably already have plans, 70 00:02:55,396 --> 00:02:57,410 but I was, uh... I was hoping 71 00:02:57,452 --> 00:02:58,962 we might have Thanksgiving together. 72 00:02:59,004 --> 00:03:00,766 Thanksgiving. 73 00:03:00,809 --> 00:03:03,662 Um... you know, I didn't realize 74 00:03:03,704 --> 00:03:05,214 that it was the end of November already. 75 00:03:05,256 --> 00:03:06,640 I've been so caught up with work. 76 00:03:06,682 --> 00:03:07,815 Well, of course, you've had a crazy year, 77 00:03:07,857 --> 00:03:09,912 which is why I thought it might be nice 78 00:03:09,955 --> 00:03:12,598 if you'd to come to my house in Montauk. Montauk? 79 00:03:12,640 --> 00:03:15,157 And since I'm leaving the country after the holiday... 80 00:03:15,200 --> 00:03:17,003 Can you hold on a second? 81 00:03:17,046 --> 00:03:19,060 You want to go to Montauk. 82 00:03:19,101 --> 00:03:21,744 No, I just wish that we-- 83 00:03:21,787 --> 00:03:23,926 Lived in an alternate universe, and I could meet the parent? 84 00:03:23,969 --> 00:03:25,689 He's not my "parent"-- 85 00:03:25,730 --> 00:03:27,577 He was the lead investigator on the Windsor case. 86 00:03:27,618 --> 00:03:30,933 Even if I did feel fine-- 87 00:03:30,975 --> 00:03:32,401 You said you were fine. 88 00:03:32,444 --> 00:03:35,674 He's FBI, I'm an assassin. 89 00:03:35,716 --> 00:03:39,156 Okay-- perfectly fine, in-control assassin, 90 00:03:39,199 --> 00:03:42,765 but, look, if you want to go, go-- just go, go without me. 91 00:03:45,198 --> 00:03:47,925 Hey, Bob, I just had to check with my boyfriend. 92 00:03:47,967 --> 00:03:50,652 It actually turns out that he made plans already for us, so... 93 00:03:50,694 --> 00:03:52,666 Probably a little early to meet the boyfriend. 94 00:03:52,708 --> 00:03:54,765 Probably. 95 00:03:54,806 --> 00:03:55,813 Well, if anything changes for you, 96 00:03:55,855 --> 00:03:57,324 the invitation still stands. 97 00:03:57,365 --> 00:03:59,295 I am family. 98 00:03:59,338 --> 00:04:00,344 At least, I'd like to be. 99 00:04:00,386 --> 00:04:02,274 Thank you. Happy travels. 100 00:04:02,316 --> 00:04:03,827 (phone beeps off) 101 00:04:03,868 --> 00:04:07,142 You know I am making plans... 102 00:04:07,183 --> 00:04:08,988 for Thanksgiving. 103 00:04:09,029 --> 00:04:12,260 With everything that's going on with me, and you, 104 00:04:12,302 --> 00:04:14,106 You know what I mean? It's the first year 105 00:04:14,148 --> 00:04:17,798 without your actual father-- I get it. 106 00:04:17,840 --> 00:04:20,945 I understand why you would be tempted to go to Montauk. 107 00:04:22,791 --> 00:04:25,434 So, who's cooking this feast? 108 00:04:25,476 --> 00:04:27,658 I make some good mashed potatoes. 109 00:04:27,700 --> 00:04:29,840 -Really? -Mm-mm. 110 00:04:29,881 --> 00:04:31,182 But I could follow a recipe... 111 00:04:31,224 --> 00:04:33,238 Hmm... give you some new images 112 00:04:33,280 --> 00:04:37,853 to focus on, of me cooking, chopping... 113 00:04:37,895 --> 00:04:39,993 Okay, maybe, maybe not chopping. 114 00:04:40,035 --> 00:04:42,971 Maybe me kissing you? 115 00:04:43,014 --> 00:04:44,650 Well, we've got a meal to make 116 00:04:44,692 --> 00:04:46,496 and I'm gonna pull out the cookbooks. 117 00:04:49,266 --> 00:04:50,692 (siren wailing) 118 00:04:56,020 --> 00:04:58,328 Looks like the holiday section threw up on you. 119 00:04:58,369 --> 00:05:00,300 I know you hate Thanksgiving, 120 00:05:00,342 --> 00:05:01,558 but Vincent and I are having 121 00:05:01,600 --> 00:05:03,153 a good old-fashioned celebration. 122 00:05:03,195 --> 00:05:04,496 Old-fashioned? Really? 123 00:05:04,538 --> 00:05:06,761 With, uh, plastic hay 124 00:05:06,803 --> 00:05:08,272 and pumpkin-flavored coffee beans? 125 00:05:08,313 --> 00:05:10,831 The spirit is old-fashioned. 126 00:05:10,872 --> 00:05:13,180 We're focusing on all we have to be grateful for. 127 00:05:13,222 --> 00:05:15,194 It's his last mission, so... 128 00:05:16,914 --> 00:05:18,215 What? 129 00:05:18,257 --> 00:05:19,683 Gabe didn't want me to say anything 130 00:05:19,726 --> 00:05:21,656 until he had proof but 131 00:05:21,697 --> 00:05:24,131 he thinks his handler's setting some kind of trap for him. 132 00:05:24,173 --> 00:05:25,516 What? 133 00:05:25,557 --> 00:05:28,075 That Vincent is the last target on his list. 134 00:05:28,117 --> 00:05:31,473 Okay, I already talked to Vincent about this. 135 00:05:31,515 --> 00:05:32,899 He... he said that he trusts him. 136 00:05:35,460 --> 00:05:38,480 Besides, Vincent is different from the others. 137 00:05:38,522 --> 00:05:41,627 Really? Because this looks like overcompensating to me. 138 00:05:41,668 --> 00:05:44,060 Cat, Gabe told me that Vincent ripped Windsor's 139 00:05:44,102 --> 00:05:45,235 beating heart out of his chest. 140 00:05:46,703 --> 00:05:48,256 I knew it. 141 00:05:48,297 --> 00:05:49,640 Where you going? 142 00:05:49,683 --> 00:05:51,528 Cat, I wasn't supposed to tell you... 143 00:05:51,571 --> 00:05:53,332 Tori, I know what you saw happen to your father 144 00:05:53,374 --> 00:05:55,220 must have been shocking. 145 00:05:55,263 --> 00:05:56,521 What, the fact that he was literally a monster, 146 00:05:56,563 --> 00:05:59,039 or that another monster killed him? 147 00:05:59,080 --> 00:06:00,465 Vincent did that to save your life. 148 00:06:00,507 --> 00:06:02,520 Look, I brought you here because 149 00:06:02,563 --> 00:06:05,248 it is vital we keep this between me, you 150 00:06:05,290 --> 00:06:07,304 Detectives Chandler and Vargas. 151 00:06:07,346 --> 00:06:09,192 I'm not gonna tweet about it, okay? 152 00:06:09,234 --> 00:06:10,576 I just want to understand 153 00:06:10,618 --> 00:06:11,919 that thing that you were gonna do-- 154 00:06:11,961 --> 00:06:14,143 "de-monsterify" my dad? 155 00:06:14,184 --> 00:06:15,444 Flatline him? 156 00:06:15,485 --> 00:06:16,954 Were you just gonna revive him 157 00:06:16,996 --> 00:06:19,345 with regular paddles, like they do in the hospital? 158 00:06:19,387 --> 00:06:21,988 -Yeah, but-- You don't need anything special? 159 00:06:22,031 --> 00:06:24,800 Tori, are you thinking you could've flatlined him? 160 00:06:24,841 --> 00:06:26,687 Tell me what you know about Vincent's handler trying 161 00:06:26,729 --> 00:06:28,450 to kill him. -I had to tell her he's got one more mission. 162 00:06:28,492 --> 00:06:29,331 Detectives! 163 00:06:31,302 --> 00:06:32,100 Tori. 164 00:06:32,142 --> 00:06:33,023 Hi. 165 00:06:33,065 --> 00:06:34,576 I was just explaining 166 00:06:34,617 --> 00:06:35,498 how we all need to be careful 167 00:06:35,541 --> 00:06:37,009 what we say in front of people. 168 00:06:37,050 --> 00:06:38,939 That was just, uh, just an expression. 169 00:06:38,981 --> 00:06:42,044 Yeah, you know, like, I kill Cat at... headstands, you know? 170 00:06:42,085 --> 00:06:43,302 TORI: Look, you didn't answer my question 171 00:06:43,345 --> 00:06:44,603 about the flatlining-- 172 00:06:44,645 --> 00:06:47,414 has it ever worked? -Just once. 173 00:06:47,456 --> 00:06:49,344 Tori is in that understandable place of "what if's." 174 00:06:49,386 --> 00:06:50,351 TORI: Out of how many times? 175 00:06:50,393 --> 00:06:51,735 Two. 176 00:06:51,777 --> 00:06:53,791 So the odds are 50-50-- not very good. 177 00:06:53,834 --> 00:06:55,344 CATHERINE: There's nothing you could've done. 178 00:06:55,386 --> 00:06:57,819 Call me anytime. 179 00:06:57,861 --> 00:06:59,203 He's usually very communicative, it's like his motto. 180 00:07:03,567 --> 00:07:05,119 I just didn't want you to worry until I-- 181 00:07:05,162 --> 00:07:07,343 Had proof, I know. But I have been worried-- 182 00:07:07,386 --> 00:07:08,979 Yeah, she's been buying bad holiday decor-- 183 00:07:09,021 --> 00:07:11,287 -Just show me what you have. -Well, it's not proof 184 00:07:11,329 --> 00:07:13,007 someone's trying to kill him. I've just been working on 185 00:07:13,049 --> 00:07:14,518 I.D.'ing who his handler is. 186 00:07:14,560 --> 00:07:15,819 And? 187 00:07:19,469 --> 00:07:20,560 It's not here. 188 00:07:20,602 --> 00:07:23,203 -What isn't? -Muirfield's files. 189 00:07:23,244 --> 00:07:25,637 We retrieved them after we blew up their headquarters. 190 00:07:25,678 --> 00:07:27,314 I was just about to go through their payroll, 191 00:07:27,357 --> 00:07:29,706 run names, see if anyone's still alive. 192 00:07:29,748 --> 00:07:31,636 You think the handler's from Muirfield? 193 00:07:31,678 --> 00:07:34,195 Muirfield wiped my computer when I was getting close. 194 00:07:34,237 --> 00:07:35,958 Whoever it is must think you're onto something. 195 00:07:36,000 --> 00:07:38,014 Where's Vincent? 196 00:07:48,377 --> 00:07:49,887 (phone beeps) 197 00:07:49,929 --> 00:07:50,852 Sir, I think I've been given 198 00:07:50,894 --> 00:07:52,069 the wrong coordinates. 199 00:07:52,111 --> 00:07:53,579 There's no one in the warehouse. 200 00:07:53,621 --> 00:07:56,432 Well, our intel says otherwise. Move ahead. 201 00:07:56,474 --> 00:07:58,194 Sir, I don't sense a target. 202 00:07:58,236 --> 00:07:59,788 (distorted): Listen to me, soldier. 203 00:07:59,831 --> 00:08:01,761 Your job is to carry out orders. 204 00:08:01,802 --> 00:08:03,984 You failed with Windsor. 205 00:08:04,026 --> 00:08:05,621 You put our entire operation 206 00:08:05,662 --> 00:08:08,725 at risk of exposure with your... zeal. 207 00:08:10,320 --> 00:08:13,089 It was a momentary loss of control. 208 00:08:13,130 --> 00:08:16,571 Condor, I'm ordering you to move ahead. 209 00:08:32,011 --> 00:08:32,934 (beeping) 210 00:08:45,857 --> 00:08:47,241 Condor? 211 00:08:54,793 --> 00:08:55,926 Hello? 212 00:09:13,841 --> 00:09:15,268 He's not picking up. 213 00:09:15,310 --> 00:09:17,408 It looks like Vincent was sent numbers. Numbers? 214 00:09:17,449 --> 00:09:20,429 42, seven, one, N, 73, six, nine. 215 00:09:20,470 --> 00:09:21,813 They're coordinates, like a compass. 216 00:09:21,855 --> 00:09:24,163 I was a Cub Scout. 217 00:09:24,204 --> 00:09:25,253 You're a girl. 218 00:09:25,296 --> 00:09:26,471 -Coordinates to where? -Uh... 219 00:09:28,065 --> 00:09:29,575 Location in Troy, New York. 220 00:09:29,617 --> 00:09:31,882 GABE: Troy? CATHERINE: Get closer. 221 00:09:31,925 --> 00:09:34,064 -What now? -I get blotter alerts from around the state. 222 00:09:34,107 --> 00:09:35,868 -There was just-- -An explosion at a warehouse in Troy. 223 00:09:35,910 --> 00:09:37,421 We've gotta get there. 224 00:09:37,462 --> 00:09:39,225 Catherine, we don't know that's where Vincent is. 225 00:09:39,267 --> 00:09:40,442 Oh, right, we don't have proof? 226 00:09:40,483 --> 00:09:41,869 I'm sorry, I didn't want you to worry. 227 00:09:41,910 --> 00:09:43,463 Now I'm way past worried! 228 00:09:43,504 --> 00:09:45,603 You had a theory-- you knew that he was getting worse, 229 00:09:45,644 --> 00:09:47,448 you even gossiped to Tess about it. 230 00:09:47,491 --> 00:09:49,378 Wasn't that proof enough, that he mauled that guy? 231 00:09:49,420 --> 00:09:51,183 Of course his handler's trying to kill him. 232 00:09:51,225 --> 00:09:51,938 He's totally out of control. 233 00:09:53,784 --> 00:09:55,881 Oh, my God. Are you okay? 234 00:09:55,924 --> 00:09:56,931 Vincent. 235 00:09:56,973 --> 00:09:58,105 I am. Are you? 236 00:09:58,147 --> 00:09:59,238 Yeah, I was just... 237 00:09:59,280 --> 00:10:01,001 Momentary loss of control? 238 00:10:01,042 --> 00:10:02,888 Totally. You-you-you know her. 239 00:10:02,930 --> 00:10:03,769 She rambles when she's nervous. 240 00:10:03,811 --> 00:10:04,650 We were just worried that 241 00:10:04,692 --> 00:10:05,657 something happened to you. 242 00:10:05,699 --> 00:10:07,000 There was an explosion in Troy. 243 00:10:08,469 --> 00:10:10,230 How did you know? 244 00:10:10,272 --> 00:10:11,573 This morning, someone stole a Muirfield file 245 00:10:11,615 --> 00:10:13,335 off one of our computers. 246 00:10:13,378 --> 00:10:15,098 We are trying to figure out who your handler is. 247 00:10:15,139 --> 00:10:16,944 -We had a theory-- -I thought you understood 248 00:10:16,985 --> 00:10:18,579 what I do is completely covert. 249 00:10:18,622 --> 00:10:21,391 And now you're investigating my handler? 250 00:10:21,433 --> 00:10:24,160 You really think this happened 'cause I'm out of control? 251 00:10:24,202 --> 00:10:25,502 If there was a security breach, 252 00:10:25,545 --> 00:10:27,684 and he tracked it back to y... 253 00:10:27,726 --> 00:10:29,698 No I wonder he just tried to kill me. 254 00:10:29,740 --> 00:10:32,006 Look, it wasn't Catherine; I was the one investigating. 255 00:10:32,048 --> 00:10:33,642 JT: Okay, okay. 256 00:10:33,684 --> 00:10:35,446 I'm not usually the voice of calm, 257 00:10:35,488 --> 00:10:37,292 but considering your handler did just try to kill you, 258 00:10:37,334 --> 00:10:39,180 maybe you should stop pointing fingers 259 00:10:39,222 --> 00:10:42,495 and focus on finding him before he finds us. 260 00:10:42,537 --> 00:10:45,894 -That is a great idea. -Look, maybe there's something you can tell us about him. 261 00:10:45,935 --> 00:10:47,949 -There's not much to tell. CATHERINE: You don't need to protect him. 262 00:10:47,991 --> 00:10:50,089 -He tried to kill you. -I'm not, we only communicate 263 00:10:50,131 --> 00:10:51,515 via e-mail or phone. 264 00:10:51,557 --> 00:10:53,865 -Do you have a name? -No. 265 00:10:53,907 --> 00:10:55,585 (phone rings) Haven't even heard his real voice. 266 00:10:55,627 --> 00:10:57,137 -Sorry, the office. -Uh, Vincent, 267 00:10:57,180 --> 00:11:01,250 does this mystery handler person know you're still alive? 268 00:11:01,291 --> 00:11:03,138 -Yeah, I would say so. -Then, how about we all 269 00:11:03,179 --> 00:11:05,865 get off this floating safe house he put you up in. 270 00:11:05,906 --> 00:11:08,088 Maybe we should just get him on the phone again, 271 00:11:08,130 --> 00:11:09,976 trace the call and record his voice. 272 00:11:10,018 --> 00:11:11,277 Run it through voice recognition software. 273 00:11:11,319 --> 00:11:13,123 You'll have to un-distort it first; 274 00:11:13,165 --> 00:11:14,675 it's digitized. -Great. Gabe? 275 00:11:14,717 --> 00:11:15,934 We need your computer to figure out 276 00:11:15,976 --> 00:11:17,193 who accessed those files. 277 00:11:17,235 --> 00:11:19,039 Which I'm happy to do at my place. 278 00:11:19,081 --> 00:11:20,256 Yeah, I'll meet you guys there. 279 00:11:20,297 --> 00:11:21,430 I need to get to the hospital. 280 00:11:21,472 --> 00:11:23,654 What happened? 281 00:11:23,696 --> 00:11:25,836 (sirens wailing) 282 00:11:25,878 --> 00:11:27,807 TORI: Sorry they called you. 283 00:11:27,850 --> 00:11:29,738 Guess they found your card on me and... 284 00:11:29,779 --> 00:11:31,499 No, no, I'm glad they did. 285 00:11:31,542 --> 00:11:33,934 Um, the nurse said that your ended up in the Hudson. 286 00:11:33,975 --> 00:11:35,612 -What happened? -I don't know. 287 00:11:35,654 --> 00:11:38,675 I was driving along the West Side Highway, 288 00:11:38,716 --> 00:11:41,360 and the next thing I knew... 289 00:11:41,402 --> 00:11:43,163 Well, you've been traumatized. 290 00:11:43,205 --> 00:11:44,590 That's when accidents happen. Are you okay? 291 00:11:44,632 --> 00:11:47,359 Yeah, I just have a little bump on my head. 292 00:11:47,401 --> 00:11:49,038 I heard when they found you, you were unconscious. 293 00:11:49,079 --> 00:11:51,471 Well, I just have a headache now. 294 00:11:51,513 --> 00:11:54,156 But they're saying that I have to stay here 295 00:11:54,198 --> 00:11:55,415 so I can be observed. 296 00:11:55,457 --> 00:11:57,471 I-I can't stay here 297 00:11:57,513 --> 00:11:59,023 on Thanksgiving. 298 00:11:59,065 --> 00:12:01,288 I mean, talk about traumatizing. (chuckles) 299 00:12:01,331 --> 00:12:04,183 You want me to watch you? 300 00:12:04,226 --> 00:12:06,408 You-You don't even have to do that. 301 00:12:06,450 --> 00:12:08,211 You can just sign me out. 302 00:12:08,253 --> 00:12:10,687 If I sign you out, I'm watching you. 303 00:12:14,253 --> 00:12:15,722 (bell tolling) 304 00:12:15,764 --> 00:12:17,065 He's alive. 305 00:12:18,994 --> 00:12:20,085 What are you talking about? 306 00:12:20,127 --> 00:12:22,225 And worse, he probably suspects 307 00:12:22,267 --> 00:12:23,987 that I'm the one who wants him dead. 308 00:12:24,029 --> 00:12:25,372 You're sure he's alive? 309 00:12:25,414 --> 00:12:27,596 Dead guys don't breathe or hang up on you. 310 00:12:27,637 --> 00:12:29,777 (phone beeping) 311 00:12:29,819 --> 00:12:33,259 And they don't call you back, either! 312 00:12:33,301 --> 00:12:34,979 Just start cooking again. 313 00:12:35,022 --> 00:12:36,825 And I don't mean dinner. 314 00:12:36,868 --> 00:12:38,588 This is not over. 315 00:12:38,630 --> 00:12:39,720 (sighs) 316 00:12:39,763 --> 00:12:42,700 (bell tolling) 317 00:12:42,741 --> 00:12:44,084 Condor, I heard an explosion. 318 00:12:44,126 --> 00:12:45,468 Is everything okay? 319 00:12:45,511 --> 00:12:47,608 Mission was compromised, sir. 320 00:12:47,650 --> 00:12:48,615 DISTORTED VOICE: Target must have rigged the warehouse. 321 00:12:48,657 --> 00:12:49,916 At least you're safe. 322 00:12:49,958 --> 00:12:51,636 He trusted this guy? 323 00:12:51,678 --> 00:12:53,860 Yeah, I'm safe. 324 00:12:53,902 --> 00:12:55,706 So, what's my next move? 325 00:12:55,748 --> 00:12:57,343 I'm working on it; sit tight. 326 00:12:57,384 --> 00:12:59,691 Because I'm eager, sir. 327 00:12:59,734 --> 00:13:01,705 Final mission, right? 328 00:13:01,748 --> 00:13:02,419 Absolutely. After this, you're done. 329 00:13:02,461 --> 00:13:03,804 It's over. 330 00:13:03,846 --> 00:13:04,349 Now, you stole my life, you piece of... 331 00:13:04,349 --> 00:13:07,160 -Vincent. -I am gonna hunt you down 332 00:13:07,202 --> 00:13:08,000 and I am gonna... 333 00:13:08,041 --> 00:13:09,761 Stop. 334 00:13:16,096 --> 00:13:17,439 (phone beeps) 335 00:13:17,482 --> 00:13:19,705 (sighs) That wasn't me 336 00:13:19,747 --> 00:13:22,306 being that way. That was just me... 337 00:13:22,348 --> 00:13:23,775 Betrayed, I know. 338 00:13:23,817 --> 00:13:25,075 Yeah. 339 00:13:25,118 --> 00:13:27,299 (beeping) We got enough. 340 00:13:27,341 --> 00:13:29,312 I'll tell you what we got. 341 00:13:29,355 --> 00:13:31,620 A botnet. 342 00:13:31,662 --> 00:13:33,761 On Gabe's computer; it's a software where someone 343 00:13:33,802 --> 00:13:34,851 could access your computer remotely. 344 00:13:34,893 --> 00:13:36,488 So I set a honey pot... 345 00:13:36,529 --> 00:13:38,040 Hey, JT, do we know 346 00:13:38,082 --> 00:13:39,382 who hacked into Gabe's computer or not? 347 00:13:39,424 --> 00:13:40,851 It was the FBI. 348 00:13:40,893 --> 00:13:42,403 FBI? 349 00:13:42,445 --> 00:13:44,627 -What? VINCENT: I had a go-between. 350 00:13:44,669 --> 00:13:46,389 He was murdered; his name was Agent Tucker. 351 00:13:46,431 --> 00:13:47,858 He was FBI. 352 00:13:47,899 --> 00:13:49,704 So your handler's FBI? 353 00:13:49,745 --> 00:13:51,382 Why didn't you just say so? 354 00:13:51,424 --> 00:13:53,521 You know, a honey pot may sound easy to pull off... 355 00:13:53,564 --> 00:13:56,459 I said "go-between" not "handler." 356 00:13:56,500 --> 00:13:59,563 I'm confused. Does this botnet mean that your handler 357 00:13:59,605 --> 00:14:01,242 is FBI or is the FBI stealing 358 00:14:01,283 --> 00:14:02,333 our files 'cause, you know, 359 00:14:02,375 --> 00:14:03,423 they don't want the public 360 00:14:03,465 --> 00:14:04,640 to know about beasts? 361 00:14:04,682 --> 00:14:06,277 Okay, the only thing we know 362 00:14:06,318 --> 00:14:07,787 for sure right now is that we should have 363 00:14:07,829 --> 00:14:09,298 Thanksgiving dinner with my father. 364 00:14:09,339 --> 00:14:10,976 What? 365 00:14:11,018 --> 00:14:13,032 Well, you heard how eager he is to be family. 366 00:14:13,073 --> 00:14:15,549 -So you're gonna expose Vincent to your FBI father -And us. 367 00:14:15,591 --> 00:14:18,486 whom you've known for two seconds? -He doesn't need to know 368 00:14:18,527 --> 00:14:19,954 who's involved or who we're even talking about. 369 00:14:19,996 --> 00:14:21,465 We can feel him out first. 370 00:14:21,507 --> 00:14:23,017 Vincent, you're a human polygraph. 371 00:14:23,059 --> 00:14:24,988 You can tell if he's trustworthy. 372 00:14:25,031 --> 00:14:27,549 Besides, he already admitted to knowing about Muirfield, 373 00:14:27,590 --> 00:14:29,688 so it wouldn't be a crazy conversation to bring up. 374 00:14:29,729 --> 00:14:31,786 I hate to say this, but what if he's involved 375 00:14:31,828 --> 00:14:33,380 with this handler person somehow? 376 00:14:33,422 --> 00:14:34,806 Okay, then we need to know that, too. 377 00:14:34,849 --> 00:14:36,905 I know that it's a risk, 378 00:14:36,946 --> 00:14:38,834 but unless someone else has a better idea... 379 00:14:42,527 --> 00:14:44,708 You are fine, right? 380 00:14:46,513 --> 00:14:48,946 Yeah. 381 00:14:52,093 --> 00:14:53,519 He's on his way here. 382 00:14:53,561 --> 00:14:54,777 My daughter called. 383 00:14:54,820 --> 00:14:55,617 She's bringing him here for Thanksgiving. 384 00:14:55,659 --> 00:14:56,959 You want me to come up? 385 00:14:57,002 --> 00:14:58,764 I didn't spend all this time covering 386 00:14:58,805 --> 00:15:01,113 my tracks so I can have him killed on my property. 387 00:15:01,155 --> 00:15:04,344 Look, Catherine wouldn't be bringing him here 388 00:15:04,386 --> 00:15:06,903 if she didn't need help, which I plan on giving. 389 00:15:06,945 --> 00:15:07,910 I'm not following. 390 00:15:07,952 --> 00:15:08,791 Am I working tonight or not? 391 00:15:08,834 --> 00:15:10,386 Oh, you're working. 392 00:15:10,428 --> 00:15:12,148 He doesn't trust his handler, but if I can get them 393 00:15:12,189 --> 00:15:13,575 to trust me as a father, 394 00:15:13,616 --> 00:15:14,959 then I can send him off after this... 395 00:15:15,001 --> 00:15:17,098 Evil handler? Genius. 396 00:15:17,141 --> 00:15:19,574 Except isn't he, like, a lie detector? 397 00:15:19,616 --> 00:15:21,588 Just keep me posted with an ETA 398 00:15:21,630 --> 00:15:23,014 on the explosives. 399 00:15:24,945 --> 00:15:26,791 VINCENT: Okay, I feel underdressed. 400 00:15:26,833 --> 00:15:30,399 We're here to assess him, not get his approval. 401 00:15:30,440 --> 00:15:32,245 Right, play detective over turkey. 402 00:15:32,287 --> 00:15:34,174 Okay, maybe we should just come up with a code word 403 00:15:34,216 --> 00:15:35,266 just so I can let you know if 404 00:15:35,308 --> 00:15:36,650 and when it's okay to come clean. 405 00:15:36,692 --> 00:15:38,706 About a beast we happen to know 406 00:15:38,748 --> 00:15:40,007 who is being hunted by his handler. 407 00:15:40,049 --> 00:15:41,014 That's all we're gonna say. 408 00:15:42,440 --> 00:15:43,531 Mashed potatoes? 409 00:15:43,573 --> 00:15:45,377 -What? -The code. 410 00:15:45,419 --> 00:15:47,643 Okay, but what if he's serving mashed potatoes, 411 00:15:47,685 --> 00:15:49,069 and you say "Pass the potatoes" how am I supposed to know? 412 00:15:51,460 --> 00:15:53,223 What about pumpkin? 413 00:15:53,265 --> 00:15:56,160 That's coffee, and what if there's pumpkin pie? 414 00:15:56,201 --> 00:15:58,090 Hopefully we'll figure it out before dessert. 415 00:15:58,132 --> 00:16:00,314 Wait, what if he asks 416 00:16:00,355 --> 00:16:02,243 what it is I do for a living? 417 00:16:02,285 --> 00:16:04,257 Uh, you went to med school? 418 00:16:04,299 --> 00:16:05,851 -That is not a living. -You're gonna be fine. 419 00:16:05,894 --> 00:16:08,159 He gonna be putty in your hands; just don't shake too hard. 420 00:16:15,753 --> 00:16:17,096 This place is beautiful. 421 00:16:17,138 --> 00:16:18,984 Oh, hey. 422 00:16:19,026 --> 00:16:21,628 I, uh, hope there wasn't too much traffic. 423 00:16:21,669 --> 00:16:22,802 No, it was fine. 424 00:16:22,844 --> 00:16:24,774 Uh, this is Vincent, 425 00:16:24,815 --> 00:16:26,872 my, uh, boyfriend. 426 00:16:26,914 --> 00:16:29,179 And this is my father. 427 00:16:29,222 --> 00:16:30,522 Is that all you got? 428 00:16:30,563 --> 00:16:32,200 It's nice to meet you, sir. 429 00:16:32,242 --> 00:16:33,795 Oh, call me Bob. 430 00:16:33,837 --> 00:16:36,941 -Hey, uh, let me show you the house. -Great. 431 00:16:42,899 --> 00:16:44,200 DISTORTED VOICE: Target must have rigged the warehouse. 432 00:16:44,241 --> 00:16:46,255 At least you're safe. 433 00:16:46,297 --> 00:16:47,304 That sound more normal? 434 00:16:47,347 --> 00:16:49,276 On Mars. 435 00:16:49,318 --> 00:16:51,668 I've been working on this thing for the past 12 hours. 436 00:16:51,709 --> 00:16:53,346 How about a little positive reinforcement? 437 00:16:53,388 --> 00:16:55,905 I'm not feeling very positive right now. 438 00:16:55,947 --> 00:16:57,668 Why? Cat said she isn't gonna expose you. 439 00:16:57,710 --> 00:16:59,598 No, it's not that, it's just, 440 00:16:59,639 --> 00:17:01,821 -I dread this holiday so much. -Which part? 441 00:17:01,863 --> 00:17:03,961 It's the part where my family grills me 442 00:17:04,003 --> 00:17:05,555 about my single status, and there are no gifts 443 00:17:05,597 --> 00:17:06,814 to offset the humiliation. 444 00:17:06,856 --> 00:17:08,744 Then don't go. 445 00:17:08,786 --> 00:17:10,506 Tell them you're working, 446 00:17:10,549 --> 00:17:12,227 which you are. 447 00:17:12,269 --> 00:17:14,283 We can boycott the holidays together. 448 00:17:14,324 --> 00:17:15,373 Just you and me? 449 00:17:15,415 --> 00:17:16,422 And some beer 450 00:17:16,464 --> 00:17:17,597 and pizza 451 00:17:17,639 --> 00:17:18,814 and creepy guy's voice. 452 00:17:18,856 --> 00:17:20,240 Can we start drinking now? 453 00:17:20,282 --> 00:17:21,960 Absolutely. 454 00:17:22,002 --> 00:17:24,478 This is gonna be the best Thanksgiving ever. 455 00:17:24,519 --> 00:17:27,037 Non-Thanksgiving. 456 00:17:28,800 --> 00:17:31,527 REYNOLDS: A boat, really? 457 00:17:31,568 --> 00:17:34,673 You pay property taxes on that? 458 00:17:34,716 --> 00:17:36,561 It was a gift. 459 00:17:36,603 --> 00:17:38,659 What-what did you say you do 460 00:17:38,701 --> 00:17:40,757 for a living again? Oh, I-I didn't. 461 00:17:40,798 --> 00:17:42,729 -Vincent's a doctor. -Where do you practice? 462 00:17:42,771 --> 00:17:44,575 -He's on sabbatical. -I was a doctor. 463 00:17:44,617 --> 00:17:46,631 What, malpractice? What, did you kill somebody? 464 00:17:46,672 --> 00:17:48,771 (heart beating loudly) 465 00:17:48,813 --> 00:17:51,330 (chuckling) 466 00:17:54,351 --> 00:17:56,868 Can you tell I'm nervous? 467 00:17:56,910 --> 00:17:57,833 -No. -Yes. 468 00:17:57,875 --> 00:18:00,266 You live on a boat, 469 00:18:00,309 --> 00:18:02,323 you can't tell me what you do, and I know I haven't been 470 00:18:02,364 --> 00:18:04,714 your father very long, but it's hard not to be protective. 471 00:18:04,756 --> 00:18:07,441 Of course, I would probably feel the same way, sir. 472 00:18:07,483 --> 00:18:10,251 It's a really nice boat, 473 00:18:10,294 --> 00:18:12,392 if that, uh, makes any difference. 474 00:18:12,433 --> 00:18:14,490 Okay, now I'm making you nervous. 475 00:18:14,532 --> 00:18:17,553 No, um, you are my dad. 476 00:18:17,594 --> 00:18:19,063 Who's been MIA for 29 years, 477 00:18:19,105 --> 00:18:22,251 so who am I to judge? 478 00:18:22,294 --> 00:18:23,972 This cookie is delicious. 479 00:18:24,014 --> 00:18:26,196 Um, is there pumpkin in them? 480 00:18:26,237 --> 00:18:28,629 I can't tell yet. 481 00:18:28,670 --> 00:18:30,056 Yet? You haven't even had one. 482 00:18:30,098 --> 00:18:32,112 Right, sorry, it's just, uh... 483 00:18:32,153 --> 00:18:34,461 You know, it's a loaded subject for Catherine. 484 00:18:34,503 --> 00:18:36,223 Her mom used to make these pumpkin muffins, 485 00:18:36,265 --> 00:18:38,027 and, well, it's a holiday, so... 486 00:18:38,069 --> 00:18:39,663 So, so I've been thinking about her 487 00:18:39,706 --> 00:18:42,433 a lot lately, about you and she met 488 00:18:42,474 --> 00:18:44,321 when she was 489 00:18:44,362 --> 00:18:46,124 working at Muirfield. 490 00:18:47,467 --> 00:18:49,271 It's too bad she didn't know 491 00:18:49,313 --> 00:18:50,488 what that company was. 492 00:18:50,529 --> 00:18:52,586 Uh, why? Because-because they killed her 493 00:18:52,628 --> 00:18:55,229 or because you know what Muirfield was, 494 00:18:55,272 --> 00:18:57,075 what she was working on, exactly? 495 00:18:57,117 --> 00:18:59,131 What do you know? 496 00:19:00,515 --> 00:19:02,152 What do you know? 497 00:19:02,193 --> 00:19:04,754 I know she was working on a project 498 00:19:04,795 --> 00:19:06,977 and the results were exterminated. Why? 499 00:19:10,291 --> 00:19:11,843 I can't tell if there's pumpkin in these. 500 00:19:11,886 --> 00:19:14,487 You two are having a separate conversation. 501 00:19:14,529 --> 00:19:15,913 What are we really talking about? 502 00:19:15,956 --> 00:19:19,060 (sighs) We are talking 503 00:19:19,102 --> 00:19:21,787 about the results of that project, 504 00:19:21,829 --> 00:19:24,221 and how not all of... 505 00:19:24,263 --> 00:19:25,689 all of them were exterminated. 506 00:19:25,731 --> 00:19:28,080 What, there are beasts out there? 507 00:19:28,123 --> 00:19:30,053 (clears throat) A friend of ours is one. 508 00:19:30,094 --> 00:19:31,522 (coughing) REYNOLDS: God. 509 00:19:31,563 --> 00:19:32,612 Excuse me. I... 510 00:19:32,654 --> 00:19:33,828 Wrong pipe. 511 00:19:33,871 --> 00:19:36,556 Okay, this person... He or she... 512 00:19:36,598 --> 00:19:38,192 They-They're in trouble, and we need your help. 513 00:19:38,234 --> 00:19:40,164 Okay, this friend, 514 00:19:40,206 --> 00:19:42,850 how close, because they were dangerous 515 00:19:42,891 --> 00:19:44,821 and out of control. -Our friend is different. 516 00:19:44,864 --> 00:19:46,877 And whoever it was that had been helping them navigate the world, 517 00:19:46,919 --> 00:19:48,933 now they're trying to kill them, 518 00:19:48,975 --> 00:19:50,150 and we think that 519 00:19:50,192 --> 00:19:53,339 this handler is connected to the FBI. 520 00:19:53,381 --> 00:19:54,933 You want me to track 521 00:19:54,974 --> 00:19:57,660 a beast handler? -If it puts you 522 00:19:57,702 --> 00:19:59,002 in an uncomfortable position, sir... 523 00:19:59,044 --> 00:20:00,513 No, Bob, Dad, 524 00:20:00,555 --> 00:20:02,401 we're talking about saving somebody 525 00:20:02,443 --> 00:20:05,296 who was a victim of Muirfield, just like Mom was. 526 00:20:10,793 --> 00:20:12,764 Look, dinner's not for a few hours. 527 00:20:12,807 --> 00:20:15,030 Why don't you give me all the information you have? 528 00:20:15,072 --> 00:20:18,470 I'll see what I can find. 529 00:20:18,512 --> 00:20:19,477 Thank you. 530 00:20:20,820 --> 00:20:22,540 I never said "pumpkin." 531 00:20:22,582 --> 00:20:24,344 He knows you were here for a reason. 532 00:20:24,386 --> 00:20:26,610 (line ringing) Gabe, it's me. Yeah. 533 00:20:26,651 --> 00:20:28,414 We need you to pull together whatever research you have. 534 00:20:28,456 --> 00:20:30,511 So Reynolds has agreed to help? 535 00:20:30,554 --> 00:20:32,946 Yeah, he wants to see what we've got, but it can't be anything 536 00:20:32,987 --> 00:20:34,749 that suggests that we broke the law or that Vincent's involved. 537 00:20:34,792 --> 00:20:36,553 I'll send a messenger to pick it up. 538 00:20:36,595 --> 00:20:38,232 Someone just put a botnet on my computer. 539 00:20:38,273 --> 00:20:40,372 I am not handing over confidential files 540 00:20:40,414 --> 00:20:41,630 to a stranger; I'll bring them. 541 00:20:41,672 --> 00:20:43,980 And risk outing yourself as being involved? 542 00:20:44,022 --> 00:20:45,281 -I'm already exposed. -Okay, so you'll out me, 543 00:20:45,322 --> 00:20:46,539 but you won't out him? 544 00:20:47,965 --> 00:20:49,183 Not officially, 545 00:20:49,224 --> 00:20:50,650 and I never outed you. 546 00:20:50,693 --> 00:20:52,245 I didn't even specify a gender. 547 00:20:52,287 --> 00:20:54,763 Um, why don't you text me that address. 548 00:20:54,805 --> 00:20:56,608 I'm getting in the car. 549 00:20:56,651 --> 00:20:58,245 We're going for a drive. 550 00:21:00,133 --> 00:21:02,020 Okay, you're right. 551 00:21:02,063 --> 00:21:04,790 I didn't wait for the code, but you seemed 552 00:21:04,832 --> 00:21:08,147 like you were waffling, and then he said "beasts." 553 00:21:08,189 --> 00:21:10,161 Yeah, okay, maybe it was a trap 554 00:21:10,203 --> 00:21:11,502 to get us to open up. 555 00:21:11,545 --> 00:21:13,559 -You think he's involved? -No... 556 00:21:13,601 --> 00:21:15,111 I-I don't know. 557 00:21:15,153 --> 00:21:16,537 Okay, his heart was racing, 558 00:21:16,579 --> 00:21:18,678 but, you know, maybe he was nervous 559 00:21:18,719 --> 00:21:19,517 because you're going out with a guy 560 00:21:19,558 --> 00:21:21,069 who lives on a boat. 561 00:21:21,111 --> 00:21:22,453 Okay, so do you not trust him 562 00:21:22,495 --> 00:21:24,341 because you're sensing something, 563 00:21:24,384 --> 00:21:26,355 or because he was grilling you? 564 00:21:26,397 --> 00:21:27,362 Because that's what dads do 565 00:21:27,404 --> 00:21:29,335 with their daughter's boyfriends. 566 00:21:29,376 --> 00:21:30,383 Okay, so now he's your "dad"? 567 00:21:30,425 --> 00:21:31,558 No, that's... 568 00:21:31,600 --> 00:21:33,530 that's not what this is about. 569 00:21:33,572 --> 00:21:35,377 Someone tried to blow you up, 570 00:21:35,418 --> 00:21:38,481 and Bob is offering to help. 571 00:21:38,523 --> 00:21:41,376 And... I don't know, if you, if you think about it, 572 00:21:41,418 --> 00:21:43,054 nothing's been exposed. 573 00:21:43,096 --> 00:21:45,823 You know, he thinks that beasts are out of control, 574 00:21:45,866 --> 00:21:46,914 and there you were, 575 00:21:46,956 --> 00:21:48,718 this vision of control, 576 00:21:48,760 --> 00:21:49,893 just enjoying your non-pumpkin cookies 577 00:21:49,935 --> 00:21:50,984 while he was going at you. 578 00:21:51,026 --> 00:21:52,578 He was, wasn't he? 579 00:21:52,620 --> 00:21:54,718 Totally. 580 00:21:54,760 --> 00:21:56,648 We have been so worried 581 00:21:56,689 --> 00:21:57,696 about what's going on with you, 582 00:21:57,739 --> 00:21:59,543 but you are fine. 583 00:22:03,067 --> 00:22:03,864 Mm-mm-mm. 584 00:22:03,906 --> 00:22:05,711 No, no, no. 585 00:22:05,752 --> 00:22:07,053 It's your dad's place. 586 00:22:07,095 --> 00:22:09,571 Oh, it's like we're in high school. 587 00:22:09,613 --> 00:22:10,829 Or an alternate universe. 588 00:22:10,871 --> 00:22:11,794 (laughing quietly) 589 00:22:20,521 --> 00:22:22,199 (bell tolling) 590 00:22:25,430 --> 00:22:26,772 (knocking) Yeah? 591 00:22:28,828 --> 00:22:30,926 -Lowan. -Sorry to disturb your holiday. 592 00:22:30,968 --> 00:22:33,276 I just needed to get these to Catherine. 593 00:22:33,318 --> 00:22:34,912 Wait, she called you? 594 00:22:34,954 --> 00:22:36,967 So, you know about... 595 00:22:37,010 --> 00:22:38,940 -I'm part of the investigation, yes. 596 00:22:38,981 --> 00:22:41,121 -Anyway... No, wait, wait, wait. Wait, wait. 597 00:22:41,163 --> 00:22:42,590 Come in, come in. 598 00:22:42,632 --> 00:22:45,149 So you just drove two hours out of the city 599 00:22:45,191 --> 00:22:46,785 on a holiday, 600 00:22:46,828 --> 00:22:48,757 implicating yourself in this, 601 00:22:48,799 --> 00:22:52,156 because... Catherine called you and asked? 602 00:22:52,197 --> 00:22:54,170 Kind of owe your daughter my life. 603 00:22:54,211 --> 00:22:56,268 Why don't you stay for dinner? 604 00:22:56,310 --> 00:22:57,946 -Actually, I gotta get going... CATHERINE: Gabe. 605 00:22:57,988 --> 00:22:59,246 That was fast. 606 00:22:59,288 --> 00:23:00,883 He dropped everything 607 00:23:00,925 --> 00:23:02,687 and came all the way up here for you. 608 00:23:02,729 --> 00:23:03,861 And for our friend. 609 00:23:03,904 --> 00:23:05,875 Right. Vincent, 610 00:23:05,918 --> 00:23:07,931 do you know ADA Lowan? -Yeah. 611 00:23:07,974 --> 00:23:09,106 -Hey, we have met before. -Hey. 612 00:23:09,149 --> 00:23:10,449 REYNOLDS: So, Lowan, my daughter 613 00:23:10,491 --> 00:23:13,051 tells me this "friend" is not dangerous. 614 00:23:13,092 --> 00:23:15,022 -What do you think of that? -I think it's... -Tori. 615 00:23:15,065 --> 00:23:18,127 I thought you were gonna stay in the car. 616 00:23:18,169 --> 00:23:19,008 You're-you're Windsor's daughter. 617 00:23:19,050 --> 00:23:20,099 What is she doing here? 618 00:23:20,141 --> 00:23:21,358 Uh, Tori, this is 619 00:23:21,399 --> 00:23:23,078 Detective Chandler's boyfriend, Vincent. 620 00:23:23,120 --> 00:23:24,714 It's nice to meet you, Vincent. 621 00:23:24,756 --> 00:23:26,225 It's nice to meet you, too. 622 00:23:26,267 --> 00:23:27,945 GABE: Tori had a concussion, 623 00:23:27,987 --> 00:23:29,959 and the hospital said she had to be observed, 624 00:23:30,001 --> 00:23:31,259 and it's Thanksgiving, so... -I-I gotta... 625 00:23:31,302 --> 00:23:34,070 So you didn't want her to be alone 626 00:23:34,112 --> 00:23:36,546 in the hospital over Thanksgiving. 627 00:23:36,588 --> 00:23:37,552 You know, you and I butt heads a lot on the job, 628 00:23:37,595 --> 00:23:40,238 but he's actually a not bad guy. 629 00:23:40,280 --> 00:23:41,538 Are you okay, Vincent? 630 00:23:41,580 --> 00:23:42,797 I'm fine. 631 00:23:42,839 --> 00:23:44,098 Hey, look, I'm sorry about all my comments 632 00:23:44,139 --> 00:23:46,364 about your lack of employment 633 00:23:46,406 --> 00:23:48,755 or unconventional living situation, but... 634 00:23:48,797 --> 00:23:50,685 (snarls) CATHERINE: Vincent! 635 00:23:52,993 --> 00:23:54,000 Vincent, stop! 636 00:23:54,042 --> 00:23:55,090 (snarling) Vincent, please! 637 00:23:58,070 --> 00:23:58,909 Uh... 638 00:24:09,398 --> 00:24:12,712 I am so sorry. We-we wanted to tell you, we just didn't know how. 639 00:24:12,753 --> 00:24:14,013 He's not usually like this. 640 00:24:14,054 --> 00:24:16,278 So you knew about this too? 641 00:24:16,321 --> 00:24:18,082 CATHERINE: We are all in law enforcement 642 00:24:18,124 --> 00:24:20,516 for the same reason, to protect victims. 643 00:24:20,558 --> 00:24:21,943 Vincent is a victim. 644 00:24:21,984 --> 00:24:23,327 A "victim"? 645 00:24:23,369 --> 00:24:24,544 Who else has he hurt? 646 00:24:24,585 --> 00:24:25,467 Only perps. 647 00:24:25,509 --> 00:24:26,978 What are you two covering up? 648 00:24:29,075 --> 00:24:32,600 Windsor was brutally murdered by Tori's kidnapper, 649 00:24:32,641 --> 00:24:35,074 who eluded us. 650 00:24:35,117 --> 00:24:36,207 His killing was inhuman, 651 00:24:36,249 --> 00:24:38,683 it was animal. 652 00:24:40,277 --> 00:24:42,333 He did it. 653 00:24:42,376 --> 00:24:43,760 He killed Tori's father. 654 00:24:43,802 --> 00:24:45,270 Who was a beast, too. 655 00:24:45,312 --> 00:24:47,368 Please, you can't expose us, 656 00:24:47,410 --> 00:24:49,046 you can't expose Vincent, 657 00:24:49,088 --> 00:24:50,179 he saved Tori's life. 658 00:24:51,815 --> 00:24:53,997 I know it's a lot to ask. 659 00:24:54,038 --> 00:24:55,717 God, you are lucky I gave the staff the holiday off. 660 00:24:55,760 --> 00:24:57,312 You wanted to be family. 661 00:24:57,353 --> 00:24:58,066 That's what I need right now, 662 00:24:58,108 --> 00:24:59,367 I need family. 663 00:24:59,409 --> 00:25:02,640 Vincent is not asking you to be complicit, 664 00:25:02,681 --> 00:25:03,941 Gabe isn't... 665 00:25:03,982 --> 00:25:06,458 I am, as... as your daughter. 666 00:25:08,220 --> 00:25:10,024 Please, just give him a second chance. 667 00:25:10,066 --> 00:25:12,584 I need to talk to him first. 668 00:25:15,899 --> 00:25:16,695 Okay. 669 00:25:21,688 --> 00:25:24,834 -He wants to talk to you. -I swear, 670 00:25:24,877 --> 00:25:27,227 -I was feeling fine, and... -He knows everything. 671 00:25:27,268 --> 00:25:29,743 Not only you're the "friend", which he didn't know 672 00:25:29,786 --> 00:25:31,212 until you attacked him in his own home. 673 00:25:31,254 --> 00:25:34,024 But he also figured out Windsor, 674 00:25:34,065 --> 00:25:35,953 and it's not gonna be long before he figures out the rest. 675 00:25:35,995 --> 00:25:38,554 This isn't just you and me anymore, 676 00:25:38,597 --> 00:25:40,107 this is Gabe, 677 00:25:40,149 --> 00:25:41,743 and it could be Tess and JT, too, 678 00:25:41,786 --> 00:25:44,596 so I don't care if you have to get down on your knees 679 00:25:44,638 --> 00:25:45,729 and beg for forgiveness, 680 00:25:45,771 --> 00:25:47,575 you need to prove to him 681 00:25:47,617 --> 00:25:48,918 that you are in control, 682 00:25:48,960 --> 00:25:49,841 just like you somehow convinced me. 683 00:25:59,575 --> 00:26:01,001 REYNOLDS (digitized voice): Target must have rigged the warehouse. 684 00:26:01,043 --> 00:26:02,721 But at least you're safe. 685 00:26:02,764 --> 00:26:05,406 (funny voice): Want more pizza? 686 00:26:05,448 --> 00:26:07,505 What, do I sound weird? 687 00:26:07,546 --> 00:26:09,140 (laughs) 688 00:26:11,658 --> 00:26:13,210 (funny deep voice): Why are you still single? 689 00:26:13,252 --> 00:26:15,224 Hey! 690 00:26:15,266 --> 00:26:16,567 This is not my family Thanksgiving, remember? 691 00:26:16,608 --> 00:26:19,168 That wasn't me grilling you, 692 00:26:19,210 --> 00:26:21,517 that was just me. 693 00:26:21,560 --> 00:26:23,237 It's 'cause "I'm a cop", 694 00:26:23,280 --> 00:26:24,958 "I'm intimidating", 695 00:26:25,000 --> 00:26:27,433 "I'm not feminine enough." 696 00:26:27,476 --> 00:26:29,447 These are direct quotes from my grandmother. 697 00:26:29,489 --> 00:26:30,539 That's crazy. 698 00:26:30,580 --> 00:26:31,923 Hey, I was a Cub Scout. 699 00:26:31,965 --> 00:26:33,937 Which is cool, 700 00:26:33,979 --> 00:26:35,699 but believe me, 701 00:26:35,740 --> 00:26:37,503 when I met you, I knew... 702 00:26:37,545 --> 00:26:39,014 (laughs): ...you were a girl. 703 00:26:39,055 --> 00:26:41,615 I feel so much better about myself now. 704 00:26:41,656 --> 00:26:43,964 Tess, I could barely speak. 705 00:26:44,006 --> 00:26:46,524 In a good way. 706 00:26:46,565 --> 00:26:49,418 I asked the question because I don't get it. 707 00:26:49,460 --> 00:26:51,936 You're smart, you're gorgeous, 708 00:26:51,978 --> 00:26:54,286 you drink pizza and beer... 709 00:26:54,327 --> 00:26:56,258 I don't drink pizza. 710 00:26:56,300 --> 00:26:57,642 Okay. 711 00:26:57,684 --> 00:26:59,698 And... maybe you couldn't speak 712 00:26:59,740 --> 00:27:02,174 because my grandma's right, I'm intimidating. 713 00:27:02,215 --> 00:27:06,830 No, I-I couldn't speak because... 714 00:27:15,473 --> 00:27:16,606 I wanted to do that. 715 00:27:28,395 --> 00:27:30,703 (phone ringing) 716 00:27:32,172 --> 00:27:33,808 Hello? 717 00:27:33,851 --> 00:27:35,612 Please tell me you traced the call 718 00:27:35,654 --> 00:27:37,081 or de-digitized that voice. 719 00:27:37,123 --> 00:27:39,011 Uh, yeah, we're working on it. GABE: Well, work faster, 720 00:27:39,052 --> 00:27:40,899 'cause I don't think we can count on Reynolds. 721 00:27:43,459 --> 00:27:44,675 We should probably, you know... 722 00:27:44,717 --> 00:27:45,766 -Yeah, totally. -Yep. 723 00:27:50,045 --> 00:27:51,891 GABE: There you are. 724 00:27:51,934 --> 00:27:53,318 Oh, hey. 725 00:27:53,360 --> 00:27:55,500 Ready to go? 726 00:27:55,542 --> 00:27:57,471 Actually, I told Agent Reynolds that we weren't leaving yet. 727 00:27:57,514 --> 00:28:01,164 But you said we were just gonna go for a drive, 728 00:28:01,205 --> 00:28:02,716 and my head is starting to hurt, so... 729 00:28:02,759 --> 00:28:03,807 Tori, did you see what happened? 730 00:28:03,849 --> 00:28:06,073 What? 731 00:28:06,114 --> 00:28:09,387 Nothing happened, I'm-I'm fine. 732 00:28:09,429 --> 00:28:11,023 Vincent lost control on Agent Reynolds, 733 00:28:11,066 --> 00:28:13,331 and now he knows what he did to your father. 734 00:28:13,373 --> 00:28:14,296 Which is why we need to stay, 735 00:28:14,338 --> 00:28:16,310 to convince Reynolds 736 00:28:16,352 --> 00:28:17,359 that Vincent isn't dangerous. 737 00:28:17,401 --> 00:28:19,247 Can't Catherine do that? 738 00:28:19,289 --> 00:28:22,519 Tori, I said that there is nothing you could've done 739 00:28:22,562 --> 00:28:25,037 to save your father, but you're the only one 740 00:28:25,078 --> 00:28:26,967 who can explain that Vincent saved you. 741 00:28:31,792 --> 00:28:33,387 Beautiful out here. 742 00:28:33,428 --> 00:28:34,268 It is. 743 00:28:36,491 --> 00:28:38,128 Look, sir, uh, 744 00:28:38,169 --> 00:28:39,344 -I'm very sorry about... -Sorry? 745 00:28:39,386 --> 00:28:42,533 About almost killing me? 746 00:28:42,575 --> 00:28:43,959 You know, when we first pulled up, 747 00:28:44,001 --> 00:28:45,344 I was so worried about what I was wearing. 748 00:28:45,385 --> 00:28:48,197 Just wanted to make a good impression, but... 749 00:28:48,238 --> 00:28:51,427 obviously, my shirt's not the problem. 750 00:28:51,469 --> 00:28:52,644 Well, it was a tip-off. 751 00:28:52,686 --> 00:28:54,699 Could've worn a tie. Do you own one? 752 00:28:54,742 --> 00:28:57,134 No. 753 00:28:57,175 --> 00:28:59,105 No, and I don't have a job, 754 00:28:59,148 --> 00:29:00,994 and I live on a boat. 755 00:29:01,035 --> 00:29:04,224 And yes, I have the DNA of several different species. 756 00:29:04,266 --> 00:29:06,238 (laughs) 757 00:29:06,280 --> 00:29:08,252 But sir, I'm not asking for approval, 758 00:29:08,294 --> 00:29:09,594 'cause I understand that no father 759 00:29:09,637 --> 00:29:11,104 would probably ever approve... 760 00:29:11,147 --> 00:29:13,371 But you are asking me to protect you? 761 00:29:13,412 --> 00:29:15,049 No. 762 00:29:15,091 --> 00:29:16,727 I don't care what you do about me. 763 00:29:16,769 --> 00:29:21,342 But just.... please, don't ruin their lives. 764 00:29:23,230 --> 00:29:24,867 I'll take a look at those files, 765 00:29:24,908 --> 00:29:25,915 see if I can find your handler. 766 00:29:25,957 --> 00:29:28,516 I'm sensing a "but." 767 00:29:30,530 --> 00:29:32,293 You're right. 768 00:29:33,971 --> 00:29:36,656 No father would ever approve. 769 00:29:36,699 --> 00:29:38,334 So, you disappear 770 00:29:38,377 --> 00:29:39,971 from her life 771 00:29:40,012 --> 00:29:41,187 and I won't say a word to anybody 772 00:29:41,229 --> 00:29:42,362 about what she's covered up for you. 773 00:29:42,404 --> 00:29:43,286 And if you don't, 774 00:29:43,327 --> 00:29:45,634 I'm gonna turn her in. 775 00:29:47,229 --> 00:29:49,495 Lose her, your daughter... 776 00:29:49,536 --> 00:29:52,389 ...to save her, yeah. 777 00:29:52,432 --> 00:29:54,865 You'll be doing the same if you walk away. 778 00:29:54,907 --> 00:29:57,466 In the meantime, she wants 779 00:29:57,509 --> 00:29:59,103 a family Thanksgiving, and we're gonna give it to her. 780 00:29:59,144 --> 00:30:02,207 Besides... 781 00:30:02,250 --> 00:30:03,046 I'm starving. 782 00:30:11,438 --> 00:30:12,864 Dinner's ready! 783 00:30:12,907 --> 00:30:15,927 I didn't realize we were still celebrating. 784 00:30:15,970 --> 00:30:18,025 Well, you came all the way up here. 785 00:30:18,067 --> 00:30:21,088 Besides, Vincent and I had a really good talk, 786 00:30:21,130 --> 00:30:22,221 didn't we, Vincent? 787 00:30:22,263 --> 00:30:23,815 VINCENT: Uh, yeah. 788 00:30:23,857 --> 00:30:26,332 Your... dad has agreed to help us out. 789 00:30:26,374 --> 00:30:29,101 Oh, that's great. 790 00:30:29,144 --> 00:30:30,780 REYNOLDS: Gabe, Tori, 791 00:30:30,821 --> 00:30:31,871 sit anywhere you want. 792 00:30:31,913 --> 00:30:34,136 The, uh, staff is off, 793 00:30:34,178 --> 00:30:35,730 so it's serve yourself. 794 00:30:35,773 --> 00:30:37,493 GABE: Oh, this looks amazing. 795 00:30:37,535 --> 00:30:40,262 Yeah, thanks for letting us crash your family dinner. 796 00:30:40,303 --> 00:30:42,192 Well, let's just hope there are no more "crashes." 797 00:30:42,234 --> 00:30:44,877 Both cars and otherwise. 798 00:30:44,919 --> 00:30:46,555 TORI: If you're speaking about Vincent, 799 00:30:46,598 --> 00:30:48,485 he saved my life. REYNOLDS: Oh, I know, it's all 800 00:30:48,527 --> 00:30:49,492 out in the open now. 801 00:30:49,534 --> 00:30:50,625 We just want you to know 802 00:30:50,667 --> 00:30:51,506 he's a good guy. 803 00:30:51,548 --> 00:30:53,310 Are you okay? 804 00:30:53,353 --> 00:30:54,527 REYNOLDS: I am aware of his many attributes. 805 00:30:54,569 --> 00:30:56,667 -Yeah. -Okay. 806 00:30:56,708 --> 00:30:58,051 There's no need for whispering at the table. 807 00:30:58,094 --> 00:30:59,269 CATHERINE: Sorry. 808 00:30:59,310 --> 00:31:00,778 That's okay. 809 00:31:00,821 --> 00:31:02,037 No apologies necessary. 810 00:31:02,079 --> 00:31:02,835 Let's have a toast. 811 00:31:04,470 --> 00:31:06,778 Uh... 812 00:31:06,820 --> 00:31:09,254 to my first holiday with my daughter. 813 00:31:09,296 --> 00:31:10,722 I've stayed away a long time, 814 00:31:10,764 --> 00:31:13,156 not because I didn't love you, 815 00:31:13,198 --> 00:31:14,373 but because that's what love is. 816 00:31:14,414 --> 00:31:16,554 Sacrificing your own needs 817 00:31:16,596 --> 00:31:18,148 for the person you love. 818 00:31:20,624 --> 00:31:22,092 Cheers. 819 00:31:22,135 --> 00:31:24,526 -Cheers. -Cheers. -Cheers. 820 00:31:24,568 --> 00:31:26,833 Thank you for saving me. 821 00:31:29,183 --> 00:31:30,861 Vincent? 822 00:31:30,903 --> 00:31:32,456 Are you okay? 823 00:31:35,434 --> 00:31:36,986 Oh, no. Vincent? 824 00:31:37,029 --> 00:31:39,211 We don't have to move all the knives, do we? 825 00:31:39,253 --> 00:31:40,846 Would you just excuse me for one second? 826 00:31:40,888 --> 00:31:41,938 What? It was just a joke. 827 00:31:41,980 --> 00:31:42,987 Really? Because it sounded 828 00:31:43,028 --> 00:31:46,091 like a veiled message to me. 829 00:31:46,133 --> 00:31:47,350 It was very genuine. 830 00:31:47,392 --> 00:31:48,567 I haven't been in your life. 831 00:31:48,609 --> 00:31:49,909 Exactly, which is why we're not here 832 00:31:49,951 --> 00:31:51,545 for your parental approval. 833 00:31:51,588 --> 00:31:53,140 I told you we shouldn't have come here. 834 00:31:53,182 --> 00:31:54,357 Tori, are you okay? 835 00:31:54,398 --> 00:31:55,909 Someone is trying to kill Vincent, 836 00:31:55,950 --> 00:31:57,672 just like they killed Mom, 837 00:31:57,713 --> 00:31:59,643 just like they kill every victim of their experiments. 838 00:31:59,686 --> 00:32:01,573 That's because they're dangerous. 839 00:32:01,615 --> 00:32:02,454 (snarling): What? 840 00:32:04,300 --> 00:32:05,600 -Oh, my God! -Tori? 841 00:32:05,643 --> 00:32:08,118 (Tori roars) 842 00:32:14,369 --> 00:32:15,250 REYNOLDS: Did you know? 843 00:32:15,293 --> 00:32:16,551 No, of course not. 844 00:32:16,593 --> 00:32:17,852 If I had known, I never would've... 845 00:32:17,894 --> 00:32:19,614 Asked me to cover up 846 00:32:19,657 --> 00:32:20,538 for two of them? 847 00:32:20,579 --> 00:32:22,173 No, brought her here. 848 00:32:22,216 --> 00:32:24,817 Tori must be what's making Vincent worse. 849 00:32:24,859 --> 00:32:28,047 Attacking you, that-that Windsor's heart, now this? 850 00:32:28,089 --> 00:32:30,020 She's been there, every time. 851 00:32:30,061 --> 00:32:32,494 All right, so, it's not Vincent's fault? 852 00:32:32,537 --> 00:32:34,635 We told you, he's never like this. 853 00:32:34,676 --> 00:32:36,900 Look, honey, I know I haven't earned the right to... 854 00:32:36,943 --> 00:32:39,082 -To call me "honey"? -Give my approval. 855 00:32:39,124 --> 00:32:40,550 Or my advice. 856 00:32:40,592 --> 00:32:42,984 But that behavior is encoded in his DNA. 857 00:32:43,026 --> 00:32:45,333 -Part of his DNA. -Right. 858 00:32:45,375 --> 00:32:47,851 He's a victim who only hurts bad guys. 859 00:32:47,892 --> 00:32:49,152 When are you going to stop making excuses for him? 860 00:32:49,193 --> 00:32:51,123 I am not making excuses. 861 00:32:51,166 --> 00:32:55,235 I am trying to make the best out of a terrible situation. 862 00:32:55,277 --> 00:32:56,997 Which Windsor has obviously handed down to Tori. 863 00:32:57,039 --> 00:32:59,641 You don't want this in your future. 864 00:32:59,682 --> 00:33:02,703 Look, Thanksgiving... L-Life is hard enough 865 00:33:02,745 --> 00:33:04,676 with a full-fledged human being. 866 00:33:04,717 --> 00:33:06,689 Is that what happened with Mom? 867 00:33:06,731 --> 00:33:08,745 Things got too difficult? 868 00:33:08,787 --> 00:33:11,305 So much for your big speech 869 00:33:11,346 --> 00:33:13,108 about sacrifices. 870 00:33:13,151 --> 00:33:15,374 I never said love was unconditional. 871 00:33:15,416 --> 00:33:17,136 At some point, enough is enough. 872 00:33:17,178 --> 00:33:18,688 (door opens) 873 00:33:18,731 --> 00:33:19,948 I can't find her. 874 00:33:21,332 --> 00:33:22,926 What if she's trying again? 875 00:33:22,969 --> 00:33:24,227 Trying what? 876 00:33:24,269 --> 00:33:26,073 The car crash wasn't an accident. 877 00:33:26,115 --> 00:33:28,842 Tori came to my office asking about flat lining. 878 00:33:28,884 --> 00:33:31,779 And then she drove her car into a river. 879 00:33:31,821 --> 00:33:34,632 that part of herself, and I missed it. 880 00:33:34,674 --> 00:33:36,520 We all missed it. 881 00:33:36,562 --> 00:33:38,367 Bob, I know you don't approve of Vincent, 882 00:33:38,408 --> 00:33:40,800 and that's fine, but Tori, she's an innocent. 883 00:33:40,841 --> 00:33:41,933 Whoever's after Vincent, 884 00:33:41,974 --> 00:33:44,324 they want to exterminate all beasts. 885 00:33:44,366 --> 00:33:47,555 And it's only a matter of time before they go after her, too. 886 00:33:47,596 --> 00:33:49,946 Well, like I said to Vincent, 887 00:33:49,988 --> 00:33:52,547 I'll make a couple of calls. 888 00:33:58,463 --> 00:34:01,819 There are two of them now, which actually might help us. 889 00:34:01,861 --> 00:34:03,372 Just get up here. 890 00:34:09,330 --> 00:34:11,596 I think you need to stay away from me. 891 00:34:13,610 --> 00:34:15,246 What? 892 00:34:15,288 --> 00:34:18,015 But you saw... you... 893 00:34:18,057 --> 00:34:19,484 you know what I am. 894 00:34:19,525 --> 00:34:21,539 Yeah. 895 00:34:21,581 --> 00:34:23,763 You should probably go talk to someone else about it. 896 00:34:23,805 --> 00:34:25,483 Who? 897 00:34:25,525 --> 00:34:28,042 You're the only one. 898 00:34:28,084 --> 00:34:29,679 And, I mean, you saved me. 899 00:34:29,721 --> 00:34:33,496 So, what, now you're my responsibility? 900 00:34:33,539 --> 00:34:36,602 I don't have anybody else to talk to about this. 901 00:34:36,643 --> 00:34:40,251 Please, just don't-don't cry. 902 00:34:40,294 --> 00:34:44,111 No one else is gonna want me around either. 903 00:34:44,153 --> 00:34:47,300 Tori, look, it's not personal, okay? 904 00:34:49,273 --> 00:34:50,951 You do something to me. 905 00:34:50,993 --> 00:34:52,796 I don't mean to. 906 00:34:52,839 --> 00:34:54,936 I don't want to be this way. 907 00:34:56,656 --> 00:34:58,755 But I want a life. 908 00:34:58,796 --> 00:35:00,726 Just like everybody else. 909 00:35:02,908 --> 00:35:04,503 I know. 910 00:35:06,013 --> 00:35:06,894 You do know. 911 00:35:08,320 --> 00:35:09,747 Which is why 912 00:35:09,789 --> 00:35:11,845 you can't tell me to stay away. 913 00:35:14,740 --> 00:35:16,376 Come here. 914 00:35:29,298 --> 00:35:31,018 I can't. 915 00:36:02,192 --> 00:36:03,451 -Catherine. -Not now. 916 00:36:03,493 --> 00:36:05,759 Okay, for the record, she kissed me. 917 00:36:05,801 --> 00:36:06,681 Is that supposed to make this better? 918 00:36:06,723 --> 00:36:08,108 N-No... 919 00:36:08,150 --> 00:36:09,829 Come on, she's like me. 920 00:36:09,870 --> 00:36:12,388 Great, then maybe you belong together. 921 00:36:12,430 --> 00:36:14,023 That's not what I meant. 922 00:36:14,066 --> 00:36:15,451 I know what you meant, I know that she has 923 00:36:15,492 --> 00:36:17,212 some sort of effect on you. 924 00:36:17,254 --> 00:36:19,185 Yes, yes, okay, she was there 925 00:36:19,226 --> 00:36:20,821 when I attacked Reynolds, when I killed Windsor... 926 00:36:20,863 --> 00:36:22,206 Okay, so, this isn't your fault? 927 00:36:22,247 --> 00:36:23,884 You're kissing someone else. 928 00:36:23,926 --> 00:36:26,149 And I'm supposed to write this off as a pheromone thing? 929 00:36:26,191 --> 00:36:28,834 And it's not even the kiss that upsets me. 930 00:36:28,876 --> 00:36:31,603 It's-it's that we keep making excuses for you. 931 00:36:31,646 --> 00:36:34,162 Whether it's Tori. 932 00:36:34,205 --> 00:36:36,176 Or-or the accumulation of this list. 933 00:36:36,219 --> 00:36:37,519 Or you don't remember me. 934 00:36:37,561 --> 00:36:38,946 My father... 935 00:36:38,988 --> 00:36:41,632 and-and he is my father, 936 00:36:41,673 --> 00:36:43,477 he-he's looking out for me. 937 00:36:43,519 --> 00:36:46,079 He reminded me that at some point enough's enough. 938 00:36:46,120 --> 00:36:48,680 Vincent, when does this all end? 939 00:36:50,400 --> 00:36:51,701 It doesn't. 940 00:36:51,742 --> 00:36:53,715 Your father's right. 941 00:36:53,756 --> 00:36:55,687 What? 942 00:36:55,729 --> 00:36:57,113 There's no excuse 943 00:36:57,155 --> 00:36:58,246 for what I've done, okay? 944 00:36:58,288 --> 00:37:00,385 For any of those things. 945 00:37:00,428 --> 00:37:03,406 Catherine, you keep worrying that I'm losing myself 946 00:37:03,448 --> 00:37:05,462 to the other side, and I keep telling you I'm fine. 947 00:37:05,505 --> 00:37:07,392 But the truth is I'm not, 948 00:37:07,434 --> 00:37:08,483 I'm not all. 949 00:37:09,867 --> 00:37:12,469 You need to walk away. 950 00:37:12,511 --> 00:37:13,392 Vincent, I was just posing a question. 951 00:37:13,433 --> 00:37:14,987 Well, I'm not. 952 00:37:15,028 --> 00:37:17,629 And if you don't walk away, I will. 953 00:37:33,993 --> 00:37:35,419 I'm so sorry I ruined your Thanksgiving. 954 00:37:35,461 --> 00:37:36,720 Oh, come on. 955 00:37:36,761 --> 00:37:38,104 Wouldn't be Thanksgiving 956 00:37:38,146 --> 00:37:39,741 without a big family blow out now. 957 00:37:39,782 --> 00:37:42,215 Look, he's here already. 958 00:37:42,258 --> 00:37:44,523 Told you my driver'd be faster than a car service. 959 00:37:44,565 --> 00:37:46,537 Jeff, she's going into the city, Upper East Side. 960 00:37:46,579 --> 00:37:48,803 Now I promise... 961 00:37:48,845 --> 00:37:50,356 your secret's safe with me. 962 00:37:50,397 --> 00:37:51,782 Thank you. 963 00:38:01,641 --> 00:38:03,320 REYNOLDS (voice altered): Target must've rigged the warehouse. 964 00:38:03,361 --> 00:38:04,915 But at least you're safe. 965 00:38:04,956 --> 00:38:06,844 (steady dinging) 966 00:38:06,886 --> 00:38:08,438 Did you hear that? 967 00:38:08,481 --> 00:38:11,795 -I'm working on it, sit tight. -Like a hundred times. 968 00:38:11,837 --> 00:38:14,018 No, in the background. I-It's-it's like a... 969 00:38:14,061 --> 00:38:15,781 It's like a song. Can you pull that out? 970 00:38:15,823 --> 00:38:17,417 It'll still be digitized, but... 971 00:38:17,459 --> 00:38:19,641 (steady dinging) 972 00:38:19,683 --> 00:38:21,487 Must've rigged the warehouse... 973 00:38:21,529 --> 00:38:24,172 Church bells, right? 974 00:38:24,214 --> 00:38:27,025 Okay, so, uh, whoever made that call is a priest? 975 00:38:27,068 --> 00:38:29,668 Or he could live by a Church? 976 00:38:29,710 --> 00:38:32,060 We could do a search on churches, 977 00:38:32,102 --> 00:38:33,150 cross-reference the melody. 978 00:38:35,290 --> 00:38:36,507 What? It's something. 979 00:38:38,395 --> 00:38:39,948 Tess, you don't have to deflect. 980 00:38:39,990 --> 00:38:41,248 I'm not gonna do that again. 981 00:38:41,291 --> 00:38:43,346 I'm genuinely excited about the bells. 982 00:38:43,388 --> 00:38:44,814 Okay, but I'm just saying, 983 00:38:44,857 --> 00:38:47,248 I have zero expectations. I took advantage. 984 00:38:47,290 --> 00:38:48,800 No, you didn't. 985 00:38:50,688 --> 00:38:52,367 I didn't? 986 00:38:52,408 --> 00:38:54,128 I mean, maybe a little, no. 987 00:38:54,171 --> 00:38:55,723 If I didn't want you to kiss me, 988 00:38:55,765 --> 00:38:59,080 you wouldn't have because I am intimidating. 989 00:38:59,122 --> 00:39:01,598 So, we're all good. 990 00:39:01,639 --> 00:39:02,605 Just no one needs to know. 991 00:39:02,646 --> 00:39:04,660 Oh, it never happened. 992 00:39:09,149 --> 00:39:10,114 I'm gonna call Gabe now. 993 00:39:11,667 --> 00:39:13,260 (buttons beeping) 994 00:39:19,093 --> 00:39:21,316 She's upstairs crying. 995 00:39:22,995 --> 00:39:24,128 Catherine? 996 00:39:25,554 --> 00:39:27,485 I take you took my adivce? 997 00:39:27,526 --> 00:39:28,952 Yeah, you got what you wanted. 998 00:39:33,693 --> 00:39:35,456 Back at you. 999 00:39:35,498 --> 00:39:38,267 I can't verify it's your handler, 1000 00:39:38,308 --> 00:39:40,239 but according to the documents that Gabe brought up, 1001 00:39:40,281 --> 00:39:42,336 one of our ex-agents, Tucker, was involved. 1002 00:39:42,379 --> 00:39:44,770 We followed up on his contacts. 1003 00:39:44,812 --> 00:39:46,406 One stuck out, 1004 00:39:46,449 --> 00:39:49,008 who's involved in non-FBI sanctioned activities, 1005 00:39:49,050 --> 00:39:50,979 which apparently includes 1006 00:39:51,022 --> 00:39:53,455 a new target in Windsor's building. 1007 00:39:53,497 --> 00:39:55,637 Tori. 1008 00:39:55,679 --> 00:39:57,819 I was gonna go check it out. 1009 00:39:57,860 --> 00:39:59,916 No, if anything happened to you... 1010 00:39:59,958 --> 00:40:03,105 Catherine has been through enough as it is. 1011 00:40:10,028 --> 00:40:10,909 Take my car. 1012 00:40:17,202 --> 00:40:19,006 I'll tell her you, uh... 1013 00:40:19,048 --> 00:40:20,600 You don't have to worry about that. 1014 00:40:22,111 --> 00:40:23,286 She's not gonna be looking 1015 00:40:23,327 --> 00:40:24,881 for me anytime soon. 1016 00:40:29,831 --> 00:40:31,216 GABE: Hey. 1017 00:40:31,257 --> 00:40:33,397 So that call with his handler? 1018 00:40:33,439 --> 00:40:35,663 JT and Tess heard church bells in the background. 1019 00:40:35,705 --> 00:40:37,803 All this and we've have bells. 1020 00:40:39,858 --> 00:40:40,907 I'm sorry I dragged you up here. 1021 00:40:40,950 --> 00:40:42,544 Into this. 1022 00:40:42,585 --> 00:40:44,264 Now you're exposed, too. 1023 00:40:44,306 --> 00:40:46,698 I can handle your father. 1024 00:40:46,740 --> 00:40:48,795 Let me grab your bag. 1025 00:40:48,837 --> 00:40:49,718 Thanks. 1026 00:40:53,075 --> 00:40:56,263 You're probably regretting inviting me out here. 1027 00:40:56,305 --> 00:40:58,529 My housekeeper will, but, uh, look, Catherine, 1028 00:40:58,571 --> 00:41:01,466 I'll do my best to find Vincent's handler. 1029 00:41:01,508 --> 00:41:03,648 And as for your relationship, 1030 00:41:03,690 --> 00:41:04,738 I'm sorry if I over-stepped... 1031 00:41:04,780 --> 00:41:07,005 No, it's, uh, it's okay. 1032 00:41:07,046 --> 00:41:08,095 You were just being a dad. 1033 00:41:09,480 --> 00:41:10,822 And, uh... 1034 00:41:10,864 --> 00:41:12,542 I actually needed family this holiday, so... 1035 00:41:15,941 --> 00:41:17,368 Hey. 1036 00:41:17,409 --> 00:41:18,835 Just know that whatever happens, 1037 00:41:18,878 --> 00:41:20,430 I'm always gonna be looking out for you. 1038 00:41:21,731 --> 00:41:23,074 Thanks. 1039 00:41:23,116 --> 00:41:24,751 (bells ringing) 1040 00:41:47,030 --> 00:41:50,513 (clicks, beeping) (muffled yelling) 1041 00:41:54,205 --> 00:41:56,345 (beeping intensifies)