1 00:00:00,923 --> 00:00:02,936 Previously on Beauty and the Beast... 2 00:00:02,936 --> 00:00:04,822 My husband was an archaeologist, he was helping us on a case, 3 00:00:04,822 --> 00:00:06,668 and whatever he discovered got him killed. 4 00:00:08,219 --> 00:00:09,896 London, 1836. 5 00:00:09,896 --> 00:00:11,490 Is that the same gem? 6 00:00:11,490 --> 00:00:13,587 Scotland Yard found it at a murder scene. 7 00:00:13,587 --> 00:00:15,977 In fact, it's been found at many murder scenes ever since, 8 00:00:15,977 --> 00:00:18,158 including one that your father investigated. 9 00:00:18,158 --> 00:00:21,177 There is something about this gem that is definitely connected 10 00:00:21,177 --> 00:00:22,225 to you, Catherine. 11 00:00:24,238 --> 00:00:25,622 JT: It's a beast collar. 12 00:00:25,622 --> 00:00:27,090 A collar? 13 00:00:27,090 --> 00:00:30,486 Which implies somebody was controlling it. 14 00:00:30,486 --> 00:00:33,506 Why would someone want a gem that controls beasts? 15 00:00:33,506 --> 00:00:34,763 You have to get it back. 16 00:00:34,763 --> 00:00:36,189 No, we do. 17 00:00:37,993 --> 00:00:39,502 ♪ ♪ 18 00:00:44,366 --> 00:00:45,960 Well, you know what's not fair? 19 00:00:45,960 --> 00:00:47,806 What, that my mother didn't teach me how to cook? 20 00:00:47,806 --> 00:00:49,566 No. 21 00:00:49,566 --> 00:00:51,411 I agree to take a celebrity cooking class 22 00:00:51,411 --> 00:00:52,711 hoping to get some action... 23 00:00:52,711 --> 00:00:54,305 -No! 24 00:00:52,711 --> 00:00:54,305 (whispers): Tess, shh! 25 00:00:54,305 --> 00:00:55,898 And you are like catnip 26 00:00:55,898 --> 00:00:58,247 to every single guy. Including Chef Raymond. 27 00:00:58,247 --> 00:01:01,141 -It's not fair. 28 00:00:58,247 --> 00:01:01,141 -Okay, no more vino for you. 29 00:01:01,141 --> 00:01:03,195 Okay, it's not my fault. I didn't realize this was gonna be 30 00:01:03,195 --> 00:01:06,088 an aphrodisiac theme when I was the one to host the class. 31 00:01:06,088 --> 00:01:08,941 I just hope that my canapes don't make JT's party into... 32 00:01:08,941 --> 00:01:10,533 An orgy? 33 00:01:10,533 --> 00:01:12,631 I was going to say disaster. 34 00:01:12,631 --> 00:01:14,476 You need to eat something. 35 00:01:12,631 --> 00:01:14,476 (chuckles) 36 00:01:14,476 --> 00:01:15,776 Not oysters. 37 00:01:15,776 --> 00:01:17,033 How's it going over here? 38 00:01:17,033 --> 00:01:18,711 -Good! You know, 39 00:01:17,033 --> 00:01:18,711 -Good. 40 00:01:18,711 --> 00:01:20,640 as long as my canapes don't go up in flames. 41 00:01:20,640 --> 00:01:21,982 (laughs): Flambé. 42 00:01:20,640 --> 00:01:21,982 (laughs) 43 00:01:21,982 --> 00:01:23,744 -It's also an aphrodisiac. 44 00:01:21,982 --> 00:01:23,744 -Mm. 45 00:01:23,744 --> 00:01:24,876 (laughs) 46 00:01:28,104 --> 00:01:30,327 I've been single too long. Guys can sense it. 47 00:01:30,327 --> 00:01:32,172 -Yes, they can. 48 00:01:30,327 --> 00:01:32,172 -No, they can't. 49 00:01:32,172 --> 00:01:34,185 (laughs) 50 00:01:32,172 --> 00:01:34,185 It's a proven fact. 51 00:01:34,185 --> 00:01:36,407 Okay, it's anecdotal, but it's true, all right? 52 00:01:36,407 --> 00:01:37,624 They don't... they don't like desperate, 53 00:01:37,624 --> 00:01:39,175 and they don't like to wait. 54 00:01:39,175 --> 00:01:40,517 Like Gabe, for example. 55 00:01:40,517 --> 00:01:42,194 What do you mean, "like Gabe"? 56 00:01:42,194 --> 00:01:43,746 Well, you know he's leaving, right? 57 00:01:45,004 --> 00:01:48,192 Not, like, for good. He's just leaving the precinct. 58 00:01:48,192 --> 00:01:49,869 He didn't tell you? 59 00:01:49,869 --> 00:01:51,965 No, he didn't. Why is he leaving? 60 00:01:51,965 --> 00:01:53,601 Well, his work is done. 61 00:01:53,601 --> 00:01:55,781 He cleaned up Joe's mess, he arrested your dad. 62 00:01:55,781 --> 00:01:57,710 Now the D.O.J.'s bringing it back to command. 63 00:01:57,710 --> 00:01:59,178 Like I said, guys don't wait. 64 00:01:59,178 --> 00:02:00,478 Tess, I am not going to get 65 00:02:00,478 --> 00:02:02,071 into a relationship so soon. 66 00:02:02,071 --> 00:02:03,329 No, 67 00:02:02,071 --> 00:02:03,329 like him... 68 00:02:02,071 --> 00:02:03,329 Hey, if you don't 69 00:02:03,329 --> 00:02:05,468 I-I like him, it's just... 70 00:02:05,468 --> 00:02:07,439 Look, Cat, I'm all for self-discovery, okay? 71 00:02:07,439 --> 00:02:09,410 God knows I'm the queen of it right now. 72 00:02:09,410 --> 00:02:10,878 But it... (sighs) 73 00:02:10,878 --> 00:02:12,304 it doesn't keep you warm at night. 74 00:02:12,304 --> 00:02:14,274 And it doesn't curl your toes. 75 00:02:14,274 --> 00:02:15,700 Curl my toes? 76 00:02:15,700 --> 00:02:17,504 I'm just saying, use it or lose it. 77 00:02:17,504 --> 00:02:19,642 (phone ringing) 78 00:02:19,642 --> 00:02:21,277 Hey, is everything all right? 79 00:02:21,277 --> 00:02:22,787 You know what? I'm not sure. 80 00:02:22,787 --> 00:02:24,590 Uh, am I calling too late? 81 00:02:24,590 --> 00:02:26,771 No, I'm, uh... I'm just cooking. 82 00:02:26,771 --> 00:02:28,658 Cooking? Really? 83 00:02:28,658 --> 00:02:30,041 (chuckles) Okay, be nice. 84 00:02:31,258 --> 00:02:32,851 Any sign of Agent Landon? 85 00:02:32,851 --> 00:02:34,445 No. 86 00:02:34,445 --> 00:02:36,626 No, and that's what worries me. 87 00:02:36,626 --> 00:02:39,561 You know, I know she's, uh, suspicious of Tori 88 00:02:39,561 --> 00:02:40,986 and, you know, maybe me, too. 89 00:02:40,986 --> 00:02:42,706 She knows something strange happened 90 00:02:42,706 --> 00:02:44,299 and she knows that we're hiding it from her. 91 00:02:44,299 --> 00:02:46,354 If she finds out, then I'm exposed 92 00:02:46,354 --> 00:02:48,367 and you are completely screwed. 93 00:02:48,367 --> 00:02:50,716 Yeah, but I still think that if we can figure out who killed 94 00:02:50,716 --> 00:02:52,980 her husband all those years ago, maybe she'll go away. 95 00:02:52,980 --> 00:02:55,286 You know, I know if we find the stolen gem, 96 00:02:55,286 --> 00:02:56,629 then we will find the killer. 97 00:02:56,629 --> 00:02:59,774 Okay, but how do we find the gem? 98 00:02:59,774 --> 00:03:02,709 Well, same way that your ancestor did. 99 00:03:02,709 --> 00:03:06,860 Rebecca followed the same gem when it was stolen back in 1840 100 00:03:06,860 --> 00:03:10,298 to get this: 101 00:03:10,298 --> 00:03:13,277 "a dark, gothic dungeon filled with a treasure trove 102 00:03:13,277 --> 00:03:16,547 of artifacts... and creature-like skeletons." 103 00:03:16,547 --> 00:03:18,518 A dungeon? In Manhattan? 104 00:03:18,518 --> 00:03:20,237 Apparently. 105 00:03:20,237 --> 00:03:22,292 Now, the problem is it's in a part of the city 106 00:03:22,292 --> 00:03:25,144 that doesn't exist anymore on any map. 107 00:03:25,144 --> 00:03:27,701 Okay, but why would whoever took this gem 108 00:03:27,701 --> 00:03:29,547 be holing themselves up there now? 109 00:03:29,547 --> 00:03:31,727 Well, because it's full of these unique artifacts 110 00:03:31,727 --> 00:03:34,663 that this guy's been stealing for years, right? 111 00:03:34,663 --> 00:03:36,634 Besides, what better way to hide from the FBI 112 00:03:36,634 --> 00:03:39,318 than a place that is impossible to find? 113 00:03:39,318 --> 00:03:41,876 I don't know, it's sounds like a long shot. 114 00:03:41,876 --> 00:03:44,517 Well, it's the only shot we got. 115 00:03:44,517 --> 00:03:46,991 Look, Catherine, right or wrong, 116 00:03:46,991 --> 00:03:49,717 I have chosen a completely different path than you. 117 00:03:49,717 --> 00:03:51,647 Which means as soon as we solve this, 118 00:03:51,647 --> 00:03:53,366 you can finally go back to your own life 119 00:03:53,366 --> 00:03:54,834 and get away from all of this. 120 00:03:54,834 --> 00:03:57,475 Vincent, we've had this conversation. 121 00:03:57,475 --> 00:03:59,320 Because of Rebecca, this is as much about me as... 122 00:03:59,320 --> 00:04:00,830 (fire alarm beeping) 123 00:04:00,830 --> 00:04:02,339 Hey, what's going on? You okay? 124 00:04:02,339 --> 00:04:04,437 Flambé. I got to go. 125 00:04:06,072 --> 00:04:07,456 TORI: Who was that? 126 00:04:09,637 --> 00:04:10,811 Catherine? 127 00:04:12,656 --> 00:04:14,710 Yeah. 128 00:04:14,710 --> 00:04:16,304 Again. 129 00:04:16,304 --> 00:04:18,401 "Come on," what? 130 00:04:16,304 --> 00:04:18,401 "Again?" Tori, come on. 131 00:04:18,401 --> 00:04:20,414 You talk to her every day. What am I supposed to think? 132 00:04:20,414 --> 00:04:22,091 That we're trying to get the FBI 133 00:04:22,091 --> 00:04:23,768 off our backs. Okay? That's what. 134 00:04:23,768 --> 00:04:25,781 It's not her back that we have to worry about, 135 00:04:25,781 --> 00:04:28,381 it's ours-- that gem can hurt us, not Catherine. 136 00:04:28,381 --> 00:04:30,352 Well, Agent Landon can hurt Catherine, okay, 137 00:04:30,352 --> 00:04:32,240 a lot for trying to cover this up, all right? 138 00:04:32,240 --> 00:04:33,959 She's just trying to help us. 139 00:04:33,959 --> 00:04:36,181 (scoffs) She's not helping us, 140 00:04:36,181 --> 00:04:37,523 she's helping you, Vincent. 141 00:04:39,200 --> 00:04:40,794 Listen, I'm... 142 00:04:40,794 --> 00:04:42,345 I'm sorry. 143 00:04:43,603 --> 00:04:46,413 I don't know, I guess I'm just nervous. 144 00:04:46,413 --> 00:04:49,894 I know you never promised me a future, but... 145 00:04:49,894 --> 00:04:53,039 we have been in some kind of relationship, and... 146 00:04:54,590 --> 00:04:55,932 I guess I was just hoping that... 147 00:04:58,448 --> 00:05:00,671 you'd stop sneaking out of bed every night to call her. 148 00:05:02,222 --> 00:05:03,271 Okay, I'm sorry. 149 00:05:04,990 --> 00:05:06,877 What do you want me to say? 150 00:05:06,877 --> 00:05:08,303 That you don't want to go back to her. 151 00:05:08,303 --> 00:05:09,854 (chuckles) 152 00:05:12,035 --> 00:05:14,467 all I want is 153 00:05:12,035 --> 00:05:14,467 You know, right now, 154 00:05:12,035 --> 00:05:14,467 Do you? 155 00:05:14,467 --> 00:05:16,522 to find out whoever has that damn gem and stop them 156 00:05:16,522 --> 00:05:18,787 before Agent Landon finds out what's really going on. 157 00:05:39,922 --> 00:05:41,096 (crowd cheering) 158 00:05:42,354 --> 00:05:44,199 Thank you. Thanks. 159 00:05:44,199 --> 00:05:45,918 Please, you're embarrassing me, okay? 160 00:05:49,441 --> 00:05:50,447 Sir. 161 00:05:50,447 --> 00:05:52,082 He's blushing. 162 00:05:52,082 --> 00:05:53,467 I don't think he's used to the limelight. 163 00:05:53,467 --> 00:05:55,059 Well, he better get used to it. 164 00:05:55,059 --> 00:05:56,821 Winning the Brady Wright Research Grant 165 00:05:56,821 --> 00:05:58,582 is like winning the Super Bowl for a scientist. 166 00:05:58,582 --> 00:06:00,972 Yeah. 167 00:05:58,582 --> 00:06:00,972 isn't it? 168 00:05:58,582 --> 00:06:00,972 It's like a $500,000 grant, 169 00:06:00,972 --> 00:06:02,818 He deserves it. 170 00:06:00,972 --> 00:06:02,818 And he gets his own lab. 171 00:06:02,818 --> 00:06:04,663 Everything he sacrificed for you-know-who. 172 00:06:04,663 --> 00:06:06,382 Wait, what do I get for my sacrifice? 173 00:06:06,382 --> 00:06:07,598 Curled toes. 174 00:06:09,192 --> 00:06:12,547 So, Gabe, I hear you're leaving. 175 00:06:12,547 --> 00:06:14,056 I'm going to try one of your canapes. 176 00:06:14,056 --> 00:06:15,188 Wish me luck. 177 00:06:16,488 --> 00:06:17,747 Weren't you going to tell me? 178 00:06:17,747 --> 00:06:19,424 Of course I was. 179 00:06:19,424 --> 00:06:20,934 I just, um... 180 00:06:20,934 --> 00:06:23,324 I didn't, because... 181 00:06:23,324 --> 00:06:25,798 I didn't want you to think that it had anything to do with us. 182 00:06:25,798 --> 00:06:27,601 -No. 183 00:06:25,798 --> 00:06:27,601 -It doesn't? 184 00:06:27,601 --> 00:06:29,950 Catherine, I told you that I'd wait for you, and I will. 185 00:06:29,950 --> 00:06:32,005 At the same time, I just... I feel like I need to move on 186 00:06:32,005 --> 00:06:33,304 with my professional life. 187 00:06:33,304 --> 00:06:35,233 See what else is out there for me. 188 00:06:35,233 --> 00:06:36,869 Especially after everything I've gone through 189 00:06:36,869 --> 00:06:38,378 with you-know-who. 190 00:06:38,378 --> 00:06:39,678 VINCENT: Hey. 191 00:06:39,678 --> 00:06:41,146 Speaking of. 192 00:06:41,146 --> 00:06:43,117 Hey, Vincent, Tori. 193 00:06:43,117 --> 00:06:44,668 Yeah, sorry we're late. 194 00:06:43,117 --> 00:06:44,668 Hi. 195 00:06:44,668 --> 00:06:46,891 Thanks. 196 00:06:44,668 --> 00:06:46,891 Nice dress. 197 00:06:48,862 --> 00:06:50,330 Hey, Gabe, have you had a chance 198 00:06:50,330 --> 00:06:51,797 to look at Agent Landon's files yet? 199 00:06:51,797 --> 00:06:53,726 Well, she has a list of possible suspects 200 00:06:53,726 --> 00:06:55,362 who could be responsible for the heist, 201 00:06:55,362 --> 00:06:57,039 but it's a long list. 202 00:06:57,039 --> 00:06:58,885 We're gonna have to narrow it down. 203 00:06:58,885 --> 00:07:00,981 Wondering who might just happen to own a dungeon. 204 00:07:00,981 --> 00:07:02,532 VINCENT: Well, that's what I wanted to talk to you guys about. 205 00:07:02,532 --> 00:07:04,168 I was hoping maybe we could cross-reference 206 00:07:04,168 --> 00:07:06,475 the names on Landon's list with the, uh, 207 00:07:06,475 --> 00:07:08,152 locations of Rebecca's files. 208 00:07:08,152 --> 00:07:09,703 Maybe we could try and figure out where this 209 00:07:09,703 --> 00:07:11,255 "dungeon" could actually be. 210 00:07:11,255 --> 00:07:13,016 Uh, I'm sorry, "dungeon"? 211 00:07:14,988 --> 00:07:19,642 Oh, um, Rebecca-- she found the same gem there back in 1840, 212 00:07:19,642 --> 00:07:21,445 but we don't know where the dungeon is today. 213 00:07:21,445 --> 00:07:23,080 City's different now. 214 00:07:25,722 --> 00:07:28,784 Man of the hour. 215 00:07:25,722 --> 00:07:28,784 Hey, look who I found. 216 00:07:28,784 --> 00:07:32,306 Thank you, thank you. 217 00:07:28,784 --> 00:07:32,306 JT, I'm so happy for you. 218 00:07:32,306 --> 00:07:33,983 Yeah. When do you finally get to see your lab? 219 00:07:33,983 --> 00:07:35,787 Uh, they're coming to pick me up in a couple minutes. 220 00:07:35,787 --> 00:07:37,087 Oh. 221 00:07:35,787 --> 00:07:37,087 VINCENT: 222 00:07:35,787 --> 00:07:37,087 Limo. 223 00:07:37,087 --> 00:07:39,142 Limo? 224 00:07:37,087 --> 00:07:39,142 I'm just saying. 225 00:07:39,142 --> 00:07:41,364 Damn right! 226 00:07:39,142 --> 00:07:41,364 Getting a little cocky there, huh? 227 00:07:41,364 --> 00:07:43,628 Still can't believe this is actually happening to me 228 00:07:43,628 --> 00:07:45,347 after all these years. 229 00:07:45,347 --> 00:07:47,906 I love you guys. Really. 230 00:07:47,906 --> 00:07:49,792 Okay, okay. 231 00:07:49,792 --> 00:07:51,554 Bring it in. 232 00:07:49,792 --> 00:07:51,554 VINCENT: Come on. 233 00:07:51,554 --> 00:07:53,860 Oh... oh! (chuckles) 234 00:07:55,915 --> 00:07:57,718 (clears throat) 235 00:08:02,373 --> 00:08:04,554 Okay. Excuse me for one second. 236 00:08:05,812 --> 00:08:06,986 Did I miss something? 237 00:08:06,986 --> 00:08:08,748 (laughs) 238 00:08:06,986 --> 00:08:08,748 (choking) 239 00:08:08,748 --> 00:08:10,970 (muffled): Really good. 240 00:08:10,970 --> 00:08:13,444 Really, very good. 241 00:08:13,444 --> 00:08:14,534 VINCENT: Tori! 242 00:08:15,750 --> 00:08:17,386 Hey, Tori. 243 00:08:17,386 --> 00:08:20,027 No, it's fine. Just go back to your friends. 244 00:08:20,027 --> 00:08:21,915 Come on, talk to me, tell me what's wrong. 245 00:08:21,915 --> 00:08:23,676 What's wrong? Are you kidding? 246 00:08:23,676 --> 00:08:26,570 Did-did you see the way they were treating me in there? 247 00:08:26,570 --> 00:08:27,660 What do you mean? 248 00:08:27,660 --> 00:08:29,463 (chuckles): Never mind. 249 00:08:29,463 --> 00:08:31,266 No, come on, tell me, what's wrong? 250 00:08:32,398 --> 00:08:34,328 Honestly... 251 00:08:34,328 --> 00:08:36,969 I feel like I'm losing you, Vincent. 252 00:08:36,969 --> 00:08:38,228 And I don't know what else I can do 253 00:08:38,228 --> 00:08:39,779 to stop it from happening either. 254 00:08:41,330 --> 00:08:44,014 I'm just... I'm a little preoccupied, okay, 255 00:08:44,014 --> 00:08:45,692 with finding this gem; we all are. 256 00:08:45,692 --> 00:08:48,375 No, we aren't. You are. 257 00:08:48,375 --> 00:08:51,688 Catherine is, your friends are, but I'm-I'm not a part of it. 258 00:08:51,688 --> 00:08:53,324 As though it has nothing to do with me, 259 00:08:53,324 --> 00:08:56,050 when actually it has everything to do with me. 260 00:08:56,050 --> 00:08:57,517 W-With us. 261 00:08:57,517 --> 00:08:59,404 We've been through all of this. 262 00:08:59,404 --> 00:09:01,333 No, it's not just about the gem, 263 00:09:01,333 --> 00:09:03,304 and you know it. 264 00:09:03,304 --> 00:09:04,855 Be honest. 265 00:09:04,855 --> 00:09:07,162 I can sense how you feel. 266 00:09:07,162 --> 00:09:09,091 I can sense your heartbeat. 267 00:09:10,055 --> 00:09:12,110 You taught me, remember? 268 00:09:15,423 --> 00:09:17,939 I don't want to lose you, Vincent. 269 00:09:17,939 --> 00:09:19,700 You're all... you're all I have. 270 00:09:19,700 --> 00:09:21,504 I don't have anybody else. 271 00:09:21,504 --> 00:09:23,643 I don't have any friends. 272 00:09:26,577 --> 00:09:28,381 You're all I've got. 273 00:09:28,381 --> 00:09:31,442 And I think that might be part of the problem. 274 00:09:31,442 --> 00:09:33,455 All I know is that when we're together, 275 00:09:33,455 --> 00:09:36,726 there's something about your power that... 276 00:09:36,726 --> 00:09:39,955 it doesn't just amplify mine, okay, it affects everything. 277 00:09:39,955 --> 00:09:41,716 The way think, the way I feel... 278 00:09:41,716 --> 00:09:43,519 I don't... I don't understand. 279 00:09:43,519 --> 00:09:44,735 (sighs) I don't know. 280 00:09:44,735 --> 00:09:46,791 I chose a path with you and... 281 00:09:49,978 --> 00:09:52,157 ...I think maybe we just need a little time apart 282 00:09:52,157 --> 00:09:55,136 from each other so we can think things through, okay? 283 00:09:56,436 --> 00:09:58,364 You mean, so you can think things through. 284 00:10:06,835 --> 00:10:08,387 Hey, whoa, whoa. Where you going? 285 00:10:08,387 --> 00:10:10,190 To see my new lab. Want to come? 286 00:10:10,190 --> 00:10:13,167 Oh, uh, I wish I could, man, but I just got stuff going on. 287 00:10:13,167 --> 00:10:14,928 Say no more. Wish me luck. 288 00:10:14,928 --> 00:10:16,018 Good luck. 289 00:10:21,428 --> 00:10:23,190 Is everything okay? 290 00:10:23,190 --> 00:10:25,244 You bring Rebecca's case file? 291 00:10:25,244 --> 00:10:26,838 No. 292 00:10:26,838 --> 00:10:28,599 No, I left it at my place. 293 00:10:28,599 --> 00:10:31,199 We were thinking of using it to track her path 294 00:10:31,199 --> 00:10:33,002 to the dungeon using an old map. 295 00:10:33,002 --> 00:10:35,267 Yeah, and compare it to a modern map with the suspect list, 296 00:10:35,267 --> 00:10:37,238 see if any names match locations. 297 00:10:37,238 --> 00:10:39,879 Okay, according to the file, Rebecca was last seen 298 00:10:39,879 --> 00:10:43,066 heading uptown, to a place called, uh, Carmanville. 299 00:10:43,066 --> 00:10:45,163 exist anymore, 300 00:10:43,066 --> 00:10:45,163 -Yeah, well, it doesn't 301 00:10:43,066 --> 00:10:45,163 -Carmanville? 302 00:10:45,163 --> 00:10:47,176 but in the scheme of things, it'd... 303 00:10:47,176 --> 00:10:48,518 probably be Washington Heights now. 304 00:10:48,518 --> 00:10:50,279 Let's go. 305 00:10:50,279 --> 00:10:51,747 I will be right there. 306 00:10:51,747 --> 00:10:53,718 All right, th-thanks, guys. 307 00:10:56,737 --> 00:10:57,786 (sighs) 308 00:10:57,786 --> 00:10:59,630 -No. 309 00:10:57,786 --> 00:10:59,630 -Are you okay? 310 00:10:59,630 --> 00:11:02,482 Everyone wants to move on with their lives, but, 311 00:11:02,482 --> 00:11:04,160 you know, I just feel bad because they can't. 312 00:11:04,160 --> 00:11:05,586 They got to deal with this first. 313 00:11:05,586 --> 00:11:07,137 That's what friends are for. 314 00:11:08,479 --> 00:11:10,786 Is that what we are now? Friends? 315 00:11:10,786 --> 00:11:12,505 It's better than enemies. 316 00:11:16,278 --> 00:11:18,627 Vincent, just 'cause we're not together anymore 317 00:11:18,627 --> 00:11:21,017 doesn't mean that we don't still have a history together, 318 00:11:21,017 --> 00:11:23,114 that we don't still care about each other. 319 00:11:23,114 --> 00:11:26,133 And that is why I'm going to offer you 320 00:11:26,133 --> 00:11:27,811 some friendly advice. 321 00:11:27,811 --> 00:11:29,153 Okay. 322 00:11:29,153 --> 00:11:31,375 Talk to Tori. 323 00:11:31,375 --> 00:11:32,927 What? 324 00:11:32,927 --> 00:11:34,688 Well, it wasn't easy for me 325 00:11:34,688 --> 00:11:37,120 being with you at first either. 326 00:11:37,120 --> 00:11:39,133 You tend to shut people out. 327 00:11:39,133 --> 00:11:42,111 You want to solve everything by yourself. 328 00:11:42,111 --> 00:11:45,256 Keeps her guessing, worrying. 329 00:11:45,256 --> 00:11:46,765 Trust me, I know. 330 00:11:46,765 --> 00:11:49,071 Sorry I was such a pain. 331 00:11:49,071 --> 00:11:50,456 (both chuckle) 332 00:11:57,374 --> 00:11:59,178 I should go. 333 00:12:03,706 --> 00:12:04,965 All right. 334 00:12:08,697 --> 00:12:09,997 (sighs) 335 00:12:19,809 --> 00:12:21,445 What are you doing? 336 00:12:31,845 --> 00:12:33,145 I got it. 337 00:12:42,790 --> 00:12:44,425 Professor Forbes. 338 00:12:44,425 --> 00:12:45,809 Tony Barnes. 339 00:12:45,809 --> 00:12:47,444 I work for the Brady Wright Foundation. 340 00:12:47,444 --> 00:12:49,163 -Hi, cool, thanks. 341 00:12:47,444 --> 00:12:49,163 -Welcome. 342 00:12:49,163 --> 00:12:51,135 Uh, this where the lab is? 343 00:12:51,135 --> 00:12:53,189 Just downstairs. By the way, thank you 344 00:12:53,189 --> 00:12:55,119 for forwarding all your research files in advance. 345 00:12:55,119 --> 00:12:56,838 It'll help expedite things. 346 00:12:56,838 --> 00:12:58,389 Sure, no problem. 347 00:12:58,389 --> 00:12:59,899 I guess I was kind of figuring 348 00:12:59,899 --> 00:13:02,079 it would be more downtown, you know. 349 00:13:02,079 --> 00:13:03,798 SoHo, Wall Street. 350 00:13:03,798 --> 00:13:06,441 Zoning. OSHA's clamping down. 351 00:13:06,441 --> 00:13:08,034 After you. 352 00:13:16,547 --> 00:13:18,015 There's not any mold down here, is there? 353 00:13:18,015 --> 00:13:19,734 No, no mold. 354 00:13:19,734 --> 00:13:22,166 Good, you know, 'cause I'm kind of allergic. 355 00:13:22,166 --> 00:13:25,186 Also I'm, uh... more of a window guy. 356 00:13:25,186 --> 00:13:27,156 So, um, there isn't a chance we can 357 00:13:27,156 --> 00:13:29,211 move the lab above ground, is there? 358 00:13:29,211 --> 00:13:30,721 Sorry. 359 00:13:43,134 --> 00:13:44,434 Run! 360 00:13:44,434 --> 00:13:45,734 Get out while you can! 361 00:13:47,746 --> 00:13:49,130 (grunts) 362 00:14:00,788 --> 00:14:02,633 ♪ ♪ 363 00:14:15,465 --> 00:14:17,561 They did the same thing to me. 364 00:14:20,287 --> 00:14:21,671 Five years ago. 365 00:14:21,671 --> 00:14:23,265 Or, uh, was it six? 366 00:14:23,265 --> 00:14:24,816 Hey, what year is it? 367 00:14:24,816 --> 00:14:25,991 Sorry? 368 00:14:25,991 --> 00:14:27,836 Is it 2013 still? 369 00:14:29,974 --> 00:14:32,072 No, '14. 370 00:14:35,971 --> 00:14:37,019 What the hell? 371 00:14:41,506 --> 00:14:43,184 Help! Somebody help me! 372 00:14:43,184 --> 00:14:44,484 Hey, hey, hey. It's no use. 373 00:14:44,484 --> 00:14:46,203 This dungeon's been here for, like, 374 00:14:46,203 --> 00:14:47,377 a couple hundred years. 375 00:14:47,377 --> 00:14:49,307 It's solid stone. 376 00:14:49,307 --> 00:14:51,194 I don't understand what's going on. 377 00:14:51,194 --> 00:14:52,913 Why are they doing this to me? This isn't right! 378 00:14:52,913 --> 00:14:55,596 I won the Brady Wright Grant for God sakes! 379 00:14:57,358 --> 00:14:59,329 They cut you, and they took your shirt. 380 00:14:59,329 --> 00:15:00,880 I don't know why they did it, but they did. 381 00:15:02,138 --> 00:15:04,109 Who the hell are you? 382 00:15:05,284 --> 00:15:07,297 I'm you. 383 00:15:07,297 --> 00:15:10,189 I mean, before they put me in here anyways. 384 00:15:10,189 --> 00:15:11,742 Couldn't mix the right serum the way they wanted, 385 00:15:11,742 --> 00:15:13,628 so they caged me, the rat bastards! 386 00:15:15,641 --> 00:15:17,906 So that I could help you figure it out, I guess. 387 00:15:17,906 --> 00:15:19,289 Figure what out? 388 00:15:19,289 --> 00:15:21,051 (clattering nearby) 389 00:15:22,266 --> 00:15:23,860 (whispers): Just do as they say. 390 00:15:28,977 --> 00:15:31,031 Ah, good, you're awake. 391 00:15:31,031 --> 00:15:33,002 Look, pal, I don't know what you want... 392 00:15:33,002 --> 00:15:34,889 Let me tell you what I want. 393 00:15:34,889 --> 00:15:36,441 I want you to replicate 394 00:15:36,441 --> 00:15:38,831 the serum Muirfield used to make... 395 00:15:38,831 --> 00:15:42,689 How did you refer to them in your secret research? Beasts. 396 00:15:44,324 --> 00:15:45,582 I don't know what you're talking about. 397 00:15:45,582 --> 00:15:47,595 Come on, you're a smart guy. 398 00:15:47,595 --> 00:15:49,021 Brilliant, actually. 399 00:15:49,021 --> 00:15:52,208 But I'm a pretty smart guy, too. 400 00:15:52,208 --> 00:15:54,263 So, let's not play games. 401 00:15:54,263 --> 00:15:55,689 By now, you figured out I tricked you 402 00:15:55,689 --> 00:15:57,366 into thinking you won the grant, 403 00:15:57,366 --> 00:15:59,882 only to gain access to your encrypted files. 404 00:15:59,882 --> 00:16:03,027 Especially those on cross-species DNA. 405 00:16:03,027 --> 00:16:05,291 See, now you know I'm telling the truth. 406 00:16:05,291 --> 00:16:07,472 And now you understand what I want. 407 00:16:07,472 --> 00:16:09,443 Do I? 408 00:16:09,443 --> 00:16:11,162 I also know you got hold 409 00:16:11,162 --> 00:16:13,385 of Windsor's creature skeleton and the collar. 410 00:16:13,385 --> 00:16:14,769 How do I know that? 411 00:16:14,769 --> 00:16:16,153 Because I'm the one who's been 412 00:16:16,153 --> 00:16:18,207 paying people to steal artifacts. 413 00:16:18,207 --> 00:16:20,766 And once they took that from you, I began to wonder. 414 00:16:20,766 --> 00:16:22,611 How did you get it? 415 00:16:22,611 --> 00:16:26,888 Unless, of course, you knew something about beasts. 416 00:16:26,888 --> 00:16:28,901 Or, better yet... 417 00:16:30,494 --> 00:16:32,297 know one. 418 00:16:37,582 --> 00:16:40,265 I've pulled every ingredient from my research, 419 00:16:40,265 --> 00:16:42,614 Muirfield's and yours. Which means 420 00:16:42,614 --> 00:16:44,836 that here is everything you need 421 00:16:44,836 --> 00:16:47,604 to figure out how to make the serum. 422 00:16:47,604 --> 00:16:51,085 And the sooner you make it, the sooner you can go. 423 00:16:51,085 --> 00:16:53,391 Look, I may be an idiot for getting duped, 424 00:16:53,391 --> 00:16:55,319 but I'm not stupid. 425 00:16:55,319 --> 00:16:57,290 Even if I knew how to make this serum, 426 00:16:57,290 --> 00:16:59,094 which I don't, 427 00:16:59,094 --> 00:17:01,903 you wouldn't let me go anyway, so screw you. 428 00:17:01,903 --> 00:17:03,581 (laughs) 429 00:17:03,581 --> 00:17:07,397 Are you sure you don't want to at least try? 430 00:17:07,397 --> 00:17:08,654 No! 431 00:17:08,654 --> 00:17:10,207 Please, dear God. 432 00:17:10,207 --> 00:17:11,926 Don't let him shoot me. Do what he says. 433 00:17:11,926 --> 00:17:14,064 -Just do what he says. 434 00:17:11,926 --> 00:17:14,064 -Hmm? 435 00:17:31,970 --> 00:17:34,109 (muffled grunting) 436 00:17:35,451 --> 00:17:37,380 through your things! 437 00:17:35,451 --> 00:17:37,380 She was going 438 00:17:35,451 --> 00:17:37,380 Oh... 439 00:17:37,380 --> 00:17:39,560 What was I supposed to do, 440 00:17:37,380 --> 00:17:39,560 Are you out of your mind?! 441 00:17:39,560 --> 00:17:41,866 Yes, Tori! She's FBI! 442 00:17:39,560 --> 00:17:41,866 let her go? 443 00:17:41,866 --> 00:17:44,006 So you tied her up instead?! 444 00:17:41,866 --> 00:17:44,006 You said she was a threat! 445 00:17:44,006 --> 00:17:45,222 -Get off me! 446 00:17:44,006 --> 00:17:45,222 -No, don't let her... 447 00:17:45,222 --> 00:17:46,396 Damn it, I said no! 448 00:18:11,389 --> 00:18:12,940 -Hey. 449 00:18:12,940 --> 00:18:14,493 Did Vincent bring Rebecca's file? 450 00:18:14,493 --> 00:18:16,170 No, and I can't get ahold of him either. 451 00:18:16,170 --> 00:18:17,470 Are you worried? 452 00:18:17,470 --> 00:18:18,979 Always. 453 00:18:18,979 --> 00:18:20,824 Okay, well, here's what I got so far. 454 00:18:20,824 --> 00:18:23,676 Seven of the names on Agent Landon's suspect list 455 00:18:23,676 --> 00:18:25,898 match up with properties inside of 456 00:18:25,898 --> 00:18:27,660 Are any of them dungeons? 457 00:18:25,898 --> 00:18:27,660 the old Carmanville. 458 00:18:27,660 --> 00:18:29,547 No, no dungeons. And none of them 459 00:18:29,547 --> 00:18:31,602 mentioned in any of my research in Rebecca's time either. 460 00:18:31,602 --> 00:18:33,069 Well, there has to be one somewhere. 461 00:18:33,069 --> 00:18:34,537 She was pretty specific. 462 00:18:36,424 --> 00:18:39,862 It's strange having an ancestor involved in all this, too. 463 00:18:39,862 --> 00:18:41,666 Makes you think. 464 00:18:41,666 --> 00:18:43,427 About? 465 00:18:43,427 --> 00:18:46,739 About fate, destiny. 466 00:18:46,739 --> 00:18:48,418 I mean, it's a little eerie. 467 00:18:48,418 --> 00:18:50,178 I'm following the same investigation she did, 468 00:18:50,178 --> 00:18:52,107 looking for the same gem she was. 469 00:18:52,107 --> 00:18:54,329 Trying to figure out who's after beasts, 470 00:18:54,329 --> 00:18:56,007 200 years later. 471 00:18:57,307 --> 00:18:58,691 Maybe you're meant to solve something 472 00:18:58,691 --> 00:19:00,997 she couldn't. So you can move on. 473 00:19:03,262 --> 00:19:04,687 Like you are? 474 00:19:08,042 --> 00:19:10,349 Catherine, please don't take it personally. 475 00:19:10,349 --> 00:19:12,236 I'm just, um... 476 00:19:12,236 --> 00:19:14,458 I need a change. We both do. 477 00:19:14,458 --> 00:19:15,885 I mean, if you think about it, 478 00:19:15,885 --> 00:19:17,520 we have spent most of our time together 479 00:19:17,520 --> 00:19:19,994 dealing with... beasts. 480 00:19:19,994 --> 00:19:23,181 I mean, me, Vincent, good, bad, it's defined us. 481 00:19:23,181 --> 00:19:24,732 It still does. 482 00:19:24,732 --> 00:19:26,494 I know. 483 00:19:26,494 --> 00:19:30,016 It doesn't mean that I don't want to be with you. 484 00:19:30,016 --> 00:19:35,299 But I am also trying to honor what you want. 485 00:19:35,299 --> 00:19:38,780 I'm still trying to figure out what it is I want exactly. 486 00:19:41,800 --> 00:19:43,184 Hey. 487 00:19:43,184 --> 00:19:44,819 Don't you ever knock? 488 00:19:44,819 --> 00:19:46,874 Not when I think JT's just been kidnapped. 489 00:19:53,793 --> 00:19:55,387 You have anything stronger? 490 00:19:55,387 --> 00:19:57,568 What would you like? 491 00:19:57,568 --> 00:19:59,957 I don't know. I don't really think anything's gonna help. 492 00:20:01,760 --> 00:20:03,187 You're not gonna hurt me, are you? 493 00:20:03,187 --> 00:20:04,486 No, I am not gonna hurt you. 494 00:20:04,486 --> 00:20:07,505 I just... I need to explain, okay? 495 00:20:07,505 --> 00:20:09,435 Look, my friend-- he has done a lot of research 496 00:20:09,435 --> 00:20:11,658 on what it is that I am. 497 00:20:11,658 --> 00:20:13,377 It is all here, and I will show it to you, 498 00:20:13,377 --> 00:20:14,718 everything that you need to know. 499 00:20:14,718 --> 00:20:16,312 Why? 500 00:20:16,312 --> 00:20:17,612 Because my only other option 501 00:20:17,612 --> 00:20:19,541 is to kill you. 502 00:20:19,541 --> 00:20:21,763 I'm sorry... I'm joking. 503 00:20:22,980 --> 00:20:24,028 Funny. 504 00:20:26,586 --> 00:20:28,095 I mean, I knew something was going on, 505 00:20:28,095 --> 00:20:30,193 something that exceeded all of my training, 506 00:20:30,193 --> 00:20:31,450 but what I saw... 507 00:20:32,666 --> 00:20:34,553 What did I see? 508 00:20:35,560 --> 00:20:37,489 Well, something that 509 00:20:37,489 --> 00:20:38,831 some people would pay a lot of money 510 00:20:38,831 --> 00:20:40,425 to see for themselves. 511 00:20:40,425 --> 00:20:43,150 Somebody like whoever killed my husband? 512 00:20:43,150 --> 00:20:45,163 And who's behind these heists? 513 00:20:45,163 --> 00:20:46,589 Yeah. 514 00:20:46,589 --> 00:20:49,147 Look, now that you know about us, 515 00:20:49,147 --> 00:20:50,698 I was hoping that we could work together 516 00:20:50,698 --> 00:20:52,334 to try and find them. 517 00:20:52,334 --> 00:20:54,347 So this whole secret, this must have been 518 00:20:54,347 --> 00:20:56,360 what Sam stumbled across in his last dig 519 00:20:56,360 --> 00:20:58,079 and what got him killed. 520 00:20:58,079 --> 00:21:00,679 I mean, why do they want this gem so badly? 521 00:21:00,679 --> 00:21:02,314 Because it can stop us. 522 00:21:02,314 --> 00:21:05,082 It takes away my power and my strength. 523 00:21:05,082 --> 00:21:06,885 Look, I had no idea about this thing 524 00:21:06,885 --> 00:21:08,227 until you brought it to our attention. 525 00:21:08,227 --> 00:21:10,408 And now that I know, 526 00:21:10,408 --> 00:21:12,210 I need to get it away from whoever has it 527 00:21:12,210 --> 00:21:13,846 before they use it against me. 528 00:21:13,846 --> 00:21:16,236 And I need to stop them for what they did to Sam. 529 00:21:16,236 --> 00:21:17,704 (door opening) 530 00:21:17,704 --> 00:21:19,255 Is JT here? 531 00:21:19,255 --> 00:21:20,514 JT? No, why? 532 00:21:20,514 --> 00:21:21,940 Agent Landon? 533 00:21:21,940 --> 00:21:23,281 It's okay, she knows. 534 00:21:23,281 --> 00:21:24,875 About what? 535 00:21:24,875 --> 00:21:26,091 Enough to help. 536 00:21:27,894 --> 00:21:30,536 No, he's been kidnapped. 537 00:21:27,894 --> 00:21:30,536 Is JT okay? 538 00:21:30,536 --> 00:21:32,885 Yeah. Someone got his contact list. 539 00:21:30,536 --> 00:21:32,885 What? 540 00:21:32,885 --> 00:21:34,645 They sent out a mass e-mail; they wrote it cryptically 541 00:21:34,645 --> 00:21:36,323 so that everyone else thinks it's innocent. 542 00:21:36,323 --> 00:21:38,671 Everyone except those of us who knows about beasts. 543 00:21:38,671 --> 00:21:40,013 Does it say what they want? 544 00:21:40,013 --> 00:21:41,062 Yeah. 545 00:21:42,781 --> 00:21:44,290 You. 546 00:21:49,071 --> 00:21:50,665 Sending the mass e-mail's smart. 547 00:21:50,665 --> 00:21:52,174 They're casting a wide net to see who will bite. 548 00:21:52,174 --> 00:21:53,767 Plus, sending it from JT's account 549 00:21:53,767 --> 00:21:55,361 keeps anyone from tracing it back to them. 550 00:21:55,361 --> 00:21:57,626 CATHERINE: "23rd and 7th. Sense sweater." 551 00:21:57,626 --> 00:21:59,555 "Sense sweater." What does that mean? 552 00:21:59,555 --> 00:22:02,029 It means they know that beasts can track using their senses. 553 00:22:02,029 --> 00:22:04,000 Okay, no, Vincent, wait. 554 00:22:02,029 --> 00:22:04,000 Which is exactly what I'm gonna do. 555 00:22:04,000 --> 00:22:06,180 Why, Catherine? They're after me, not JT. 556 00:22:06,180 --> 00:22:08,151 Yeah, but they don't know it's you for sure, otherwise 557 00:22:08,151 --> 00:22:09,745 they wouldn't have sent an e-mail to everyone. 558 00:22:09,745 --> 00:22:11,170 They want a beast, okay, and that is me! 559 00:22:11,170 --> 00:22:12,890 GABE: Okay, but why would they lure you 560 00:22:12,890 --> 00:22:14,819 if they didn't know they could already handle you? 561 00:22:14,819 --> 00:22:16,455 They've obviously got it. 562 00:22:14,819 --> 00:22:16,455 The gem. 563 00:22:16,455 --> 00:22:18,174 Otherwise, it'd be suicide to want you. 564 00:22:18,174 --> 00:22:20,061 We should follow Vincent while he follows the clues 565 00:22:20,061 --> 00:22:21,822 It's too risky. 566 00:22:20,061 --> 00:22:21,822 and back him up. 567 00:22:21,822 --> 00:22:23,960 If they're following him, then JT... 568 00:22:25,596 --> 00:22:27,860 The hell it is, okay?! 569 00:22:25,596 --> 00:22:27,860 Vincent, this isn't your fault. 570 00:22:27,860 --> 00:22:29,873 Everyone is here wasting their time because of me! 571 00:22:29,873 --> 00:22:31,593 Now JT-- JT is kidnapped! 572 00:22:31,593 --> 00:22:33,312 The man thinks he won a grant, for God's sake! 573 00:22:33,312 --> 00:22:34,737 You need to calm down and think this through. 574 00:22:34,737 --> 00:22:36,541 No, we need to save JT. 575 00:22:36,541 --> 00:22:38,596 And we will, together. 576 00:22:38,596 --> 00:22:40,525 JT? 577 00:22:38,596 --> 00:22:40,525 (phone ringing) 578 00:22:40,525 --> 00:22:43,041 No, it's me. 579 00:22:43,041 --> 00:22:45,263 Tori, hey, look, I can't talk right now. 580 00:22:45,263 --> 00:22:47,444 No, I screwed up. 581 00:22:45,263 --> 00:22:47,444 Something's come up. 582 00:22:47,444 --> 00:22:49,750 I exposed us to an FBI agent 583 00:22:49,750 --> 00:22:51,806 for God sakes. I'm sorry. 584 00:22:51,806 --> 00:22:53,986 I just feel like I can't do anything right anymore. 585 00:22:53,986 --> 00:22:56,334 Tori, come on. Everything is out of control, 586 00:22:56,334 --> 00:22:58,306 a little messed up right now, but I will talk to you 587 00:22:58,306 --> 00:22:59,647 about this a little later, okay? 588 00:22:59,647 --> 00:23:01,870 Did something happen? 589 00:23:01,870 --> 00:23:04,930 What? 590 00:23:01,870 --> 00:23:04,930 Yes. JT's been kidnapped. 591 00:23:04,930 --> 00:23:07,447 Look, we got it under control. Don't worry about it. 592 00:23:07,447 --> 00:23:09,669 Wait. I-I could help. 593 00:23:07,447 --> 00:23:09,669 I'll talk to you later. 594 00:23:09,669 --> 00:23:11,389 I saw him leave the party; I could track him. 595 00:23:11,389 --> 00:23:13,108 (dial tone humming) 596 00:23:18,014 --> 00:23:20,656 Look, I got to find JT, okay? I can't let them hurt him. 597 00:23:20,656 --> 00:23:22,753 We're running out of time. 598 00:23:20,656 --> 00:23:22,753 GABE: He's right. 599 00:23:20,656 --> 00:23:22,753 Vincent... 600 00:23:22,753 --> 00:23:24,892 They just sent another e-mail. It says, "Tick-tock." 601 00:23:24,892 --> 00:23:26,863 DANA: Is Tess still at the precinct? 602 00:23:26,863 --> 00:23:28,414 the suspect list. 603 00:23:26,863 --> 00:23:28,414 I'm gonna go narrow down 604 00:23:26,863 --> 00:23:28,414 I think so. 605 00:23:28,414 --> 00:23:30,511 I know it better than anybody else. 606 00:23:30,511 --> 00:23:32,398 Yeah, it's behind the bar. 607 00:23:30,511 --> 00:23:32,398 Rebecca's files? 608 00:23:30,511 --> 00:23:32,398 Vincent, did you bring 609 00:23:32,398 --> 00:23:33,823 Great. Okay. We'll head up to Washington Heights. 610 00:23:33,823 --> 00:23:35,669 We'll keep in touch with you via phone, 611 00:23:35,669 --> 00:23:37,766 and we'll try and figure out where that dungeon is together. 612 00:23:37,766 --> 00:23:39,653 That's fine. You save JT. 613 00:23:37,766 --> 00:23:39,653 Okay, I can't wait for you though. 614 00:23:39,653 --> 00:23:41,078 We'll save you. 615 00:23:42,295 --> 00:23:43,553 Yeah. 616 00:23:48,417 --> 00:23:50,178 ♪ ♪ 617 00:24:08,169 --> 00:24:09,762 (tires screeching) 618 00:24:19,113 --> 00:24:20,581 You've been down here a long time. 619 00:24:20,581 --> 00:24:22,048 What do you know about this Barnes guy? 620 00:24:22,048 --> 00:24:24,145 Um, he cheats at cards. 621 00:24:24,145 --> 00:24:26,745 I meant about all of this. 622 00:24:24,145 --> 00:24:26,745 But he's a Yankees fan, so... 623 00:24:26,745 --> 00:24:29,304 Why he wants the serum, why he's holed up down here. 624 00:24:29,304 --> 00:24:31,736 He wants to make one of those, um-- 625 00:24:31,736 --> 00:24:33,916 A beast? 626 00:24:31,736 --> 00:24:33,916 what do you call it? 627 00:24:33,916 --> 00:24:35,300 Yeah, that. He wants to make that. 628 00:24:35,300 --> 00:24:37,145 And why here? I don't know. 629 00:24:37,145 --> 00:24:40,919 I guess so he can... contain it. 630 00:24:47,503 --> 00:24:50,941 Um, I wouldn't do that if I were you. 631 00:24:50,941 --> 00:24:52,996 I know what I'm doing, thank you. 632 00:24:52,996 --> 00:24:54,925 Yeah, but that's not gonna fool him. 633 00:24:54,925 --> 00:24:57,525 Look, it's not just your ass on the line, okay? It's mine, too. 634 00:24:57,525 --> 00:25:00,084 You can't just combine synthetic transuramic elements. 635 00:25:00,084 --> 00:25:02,096 You know that and he knows that. 636 00:25:02,096 --> 00:25:04,235 that concoction 637 00:25:02,096 --> 00:25:04,235 So, what if he tries 638 00:25:02,096 --> 00:25:04,235 So, what? 639 00:25:04,235 --> 00:25:06,541 on one of us, huh? You wanna die? 'Cause you will. 640 00:25:06,541 --> 00:25:09,183 I was hoping he'd try it on himself instead. 641 00:25:09,183 --> 00:25:11,825 Well, he's not stupid. He's mean, but he's not stupid. 642 00:25:11,825 --> 00:25:14,006 I'm not doing what he wants. 643 00:25:14,006 --> 00:25:15,808 Yeah, well, then he's gonna kill you 644 00:25:15,808 --> 00:25:17,234 and he's gonna kill your beast. 645 00:25:18,534 --> 00:25:20,212 Yeah. They know you got one. 646 00:25:22,057 --> 00:25:25,244 They sent out a ransom. I heard them. You for it. 647 00:25:25,244 --> 00:25:27,215 That's why they want to make the serum. 648 00:25:27,215 --> 00:25:29,270 They want to combine it with beast blood. 649 00:25:29,270 --> 00:25:30,863 They want to make a better mousetrap. 650 00:25:30,863 --> 00:25:32,582 (laughs) 651 00:25:34,176 --> 00:25:36,063 JT. 652 00:25:36,063 --> 00:25:38,663 Tori? What are you doing here? 653 00:25:38,663 --> 00:25:40,005 What does it look like I'm doing? 654 00:25:40,005 --> 00:25:41,347 Shh! 655 00:25:40,005 --> 00:25:41,347 Who's that? 656 00:25:41,347 --> 00:25:43,318 You have to get out of here now! 657 00:25:43,318 --> 00:25:44,827 Not without you. 658 00:25:44,827 --> 00:25:46,379 You don't understand. It's a trap! 659 00:25:50,908 --> 00:25:52,082 Whoa, is she it? 660 00:25:52,082 --> 00:25:53,466 (growls) 661 00:25:53,466 --> 00:25:54,682 It's a girl? 662 00:25:54,682 --> 00:25:55,772 (silenced gunshot) 663 00:25:54,682 --> 00:25:55,772 Come on! 664 00:25:57,995 --> 00:25:59,546 (silenced gunshot) 665 00:26:08,017 --> 00:26:10,701 Isn't it nice to know you've got friends who care? 666 00:26:15,439 --> 00:26:16,613 (groans weakly) 667 00:26:43,997 --> 00:26:46,094 Never imagined you were a beast. 668 00:26:47,394 --> 00:26:49,994 Your father, sure, but... 669 00:26:51,377 --> 00:26:53,055 We should've known. 670 00:26:53,055 --> 00:26:54,439 Would've saved us an awful lot 671 00:26:54,439 --> 00:26:57,332 of time and money. 672 00:27:02,574 --> 00:27:04,000 Take care. 673 00:27:10,332 --> 00:27:12,722 (siren whoops) 674 00:27:10,332 --> 00:27:12,722 (tires screeching) 675 00:27:12,722 --> 00:27:14,525 Okay, we're in Washington Heights. 676 00:27:14,525 --> 00:27:16,119 Did Rebecca mention any landmarks 677 00:27:16,119 --> 00:27:17,712 we can try and reference? 678 00:27:17,712 --> 00:27:21,319 Um, she mentioned having to cross Milstone Brook. 679 00:27:21,319 --> 00:27:23,919 That's where... that's where Hamilton Square is now. 680 00:27:23,919 --> 00:27:25,176 I know where Hamilton Square is. 681 00:27:25,176 --> 00:27:26,812 Turn left on 139th. 682 00:27:26,812 --> 00:27:28,112 (engine revving) 683 00:27:46,060 --> 00:27:47,444 You sure you know what you're doing? 684 00:27:47,444 --> 00:27:48,870 Shut up. 685 00:27:48,870 --> 00:27:49,918 Okay. 686 00:27:55,747 --> 00:27:58,012 (groans) 687 00:27:55,747 --> 00:27:58,012 (sighs) 688 00:27:59,647 --> 00:28:01,660 Nicely done. 689 00:28:01,660 --> 00:28:03,463 I don't know if it's right. 690 00:28:03,463 --> 00:28:05,937 I'm not sure I replicated anything Muirfield did. 691 00:28:05,937 --> 00:28:07,614 Better than I was able to do. 692 00:28:16,840 --> 00:28:18,140 (sighs) 693 00:28:18,140 --> 00:28:20,321 What am I doing? 694 00:28:20,321 --> 00:28:22,921 You're saving your friend's life. 695 00:28:33,194 --> 00:28:34,243 Vincent! 696 00:28:35,711 --> 00:28:37,220 Hey, buddy? You okay? 697 00:28:37,220 --> 00:28:39,485 Good. 698 00:28:37,220 --> 00:28:39,485 Yeah. 699 00:28:39,485 --> 00:28:40,743 Who's he? 700 00:28:40,743 --> 00:28:41,875 Uh, I don't know. A prisoner. 701 00:28:44,307 --> 00:28:46,152 (growls) 702 00:28:47,620 --> 00:28:49,172 Another one? 703 00:28:49,172 --> 00:28:50,807 Another one? What do you mean? 704 00:28:50,807 --> 00:28:52,820 JT, what does he mean? 705 00:28:52,820 --> 00:28:56,259 What? How? 706 00:28:52,820 --> 00:28:56,259 Tori. They have Tori. 707 00:28:56,259 --> 00:28:58,020 I thought you knew. She came to rescue me. 708 00:28:58,020 --> 00:28:59,572 No. 709 00:28:59,572 --> 00:29:01,206 All right, uh, take my phone. 710 00:29:01,206 --> 00:29:02,842 Get out of here, call Catherine, 711 00:29:02,842 --> 00:29:04,813 Where are you going? 712 00:29:02,842 --> 00:29:04,813 tell her where I am, okay? 713 00:29:04,813 --> 00:29:06,323 To find Tori. 714 00:29:17,226 --> 00:29:21,377 Okay, we're approaching, uh, 149th on Riverside. 715 00:29:21,377 --> 00:29:24,900 Rebecca mentioned a huge factory nearby with a smokestack. 716 00:29:24,900 --> 00:29:27,794 There's an abandoned meatpacking factory off 153rd. 717 00:29:27,794 --> 00:29:29,597 Tony Barnes. 718 00:29:29,597 --> 00:29:31,484 He's one of our suspects. 719 00:29:29,597 --> 00:29:31,484 What? Who? 720 00:29:31,484 --> 00:29:33,371 He owns a lot of buildings in Manhattan, but he happens 721 00:29:33,371 --> 00:29:36,012 to own one at 153rd and Riverside. 722 00:29:36,012 --> 00:29:38,193 We're coming up on 153rd now. 723 00:29:38,193 --> 00:29:40,961 Smokestack. There. 724 00:29:40,961 --> 00:29:43,393 (siren whoops) 725 00:29:43,393 --> 00:29:44,651 No, stop! Stop! 726 00:29:44,651 --> 00:29:46,622 No, stop! 727 00:29:44,651 --> 00:29:46,622 (tires screech) 728 00:29:51,655 --> 00:29:53,583 VINCENT: Tori? 729 00:29:53,583 --> 00:29:55,093 Tori. Hey. 730 00:29:55,093 --> 00:29:57,106 Tori. Tori, wake up. 731 00:29:57,106 --> 00:29:58,909 Tori, come on, wake up. 732 00:29:59,915 --> 00:30:01,467 Tori! 733 00:30:01,467 --> 00:30:02,892 (grunts) 734 00:30:02,892 --> 00:30:04,192 Tori, come on. 735 00:30:04,192 --> 00:30:06,667 Stick with me, okay? It's Vincent. 736 00:30:06,667 --> 00:30:09,057 Yeah. You okay? 737 00:30:06,667 --> 00:30:09,057 Vincent? 738 00:30:09,057 --> 00:30:10,609 Come on. We got to get you out of here. 739 00:30:10,609 --> 00:30:12,286 (groans) 740 00:30:12,286 --> 00:30:14,257 All right, where does it hurt? 741 00:30:14,257 --> 00:30:16,647 Everywhere. 742 00:30:16,647 --> 00:30:19,247 I guess I screwed up again, huh? 743 00:30:19,247 --> 00:30:23,567 No, Tori you did real good, okay? JT is safe. 744 00:30:23,567 --> 00:30:25,118 -Yeah. 745 00:30:23,567 --> 00:30:25,118 -Yeah? 746 00:30:25,118 --> 00:30:26,627 You did real good, okay? 747 00:30:26,627 --> 00:30:28,221 Now I'm gonna get you to the hospital. 748 00:30:28,221 --> 00:30:29,814 -No. No! 749 00:30:28,221 --> 00:30:29,814 -Come on. Come on! 750 00:30:29,814 --> 00:30:31,157 It's too late. 751 00:30:34,092 --> 00:30:35,727 It's okay. 752 00:30:35,727 --> 00:30:37,279 No, no, it's not. 753 00:30:39,124 --> 00:30:40,172 Tori, I'm so sorry. 754 00:30:42,311 --> 00:30:43,695 I should've protected you. 755 00:30:43,695 --> 00:30:45,666 I... I should've known. 756 00:30:46,756 --> 00:30:49,062 No. No, I should've known. 757 00:30:51,243 --> 00:30:52,627 You belong with Catherine. 758 00:31:01,433 --> 00:31:04,997 Two beasts-- such luck. 759 00:31:04,997 --> 00:31:06,172 I never imagined. 760 00:31:10,365 --> 00:31:13,091 Open the gate! She needs to go to a hospital. 761 00:31:13,091 --> 00:31:15,523 I think we both know she's past that. 762 00:31:15,523 --> 00:31:17,787 (growls, roars) 763 00:31:17,787 --> 00:31:19,800 Why do you think I picked this place? 764 00:31:19,800 --> 00:31:21,142 (roars) 765 00:31:21,142 --> 00:31:23,197 Built hundreds of years ago, 766 00:31:23,197 --> 00:31:26,887 built specifically to hold, frankly, the likes of you. 767 00:31:26,887 --> 00:31:29,194 (roars, growls) 768 00:31:29,194 --> 00:31:32,171 But I got what I need from her, so I don't need you. 769 00:31:32,171 --> 00:31:36,575 I don't want to worry about you trying to track me down either. 770 00:31:39,258 --> 00:31:40,643 (gunshot) 771 00:31:46,094 --> 00:31:47,939 (panting) 772 00:32:01,484 --> 00:32:03,287 (whispers): Tori. 773 00:32:07,438 --> 00:32:08,823 No. 774 00:32:20,186 --> 00:32:22,409 (siren wailing) 775 00:32:40,650 --> 00:32:42,495 You know, she was just trying to help. 776 00:32:42,495 --> 00:32:44,131 She did. 777 00:32:44,131 --> 00:32:45,850 If it wasn't for her, then Barnes would've 778 00:32:45,850 --> 00:32:47,738 gotten to you, and then you wouldn't have 779 00:32:47,738 --> 00:32:49,793 been able to save JT and I wouldn't have been able 780 00:32:49,793 --> 00:32:51,470 to save you. 781 00:32:51,470 --> 00:32:53,818 Well, at least Tori would still be alive. 782 00:32:55,160 --> 00:32:57,424 Vincent, it's not your fault. 783 00:32:57,424 --> 00:32:59,228 You didn't ask her to come here. 784 00:32:59,228 --> 00:33:02,247 No. No, I didn't, but she came because of me. 785 00:33:02,247 --> 00:33:03,966 You know, she came hoping that 786 00:33:03,966 --> 00:33:05,728 she could make things right between us. 787 00:33:08,034 --> 00:33:09,208 You know why I shut people out? 788 00:33:10,592 --> 00:33:12,060 Why I shut you out at first? 789 00:33:13,611 --> 00:33:15,875 Because I was so worried that something like this 790 00:33:15,875 --> 00:33:17,805 would happen to you. 791 00:33:17,805 --> 00:33:20,152 People close to me, they get hurt. 792 00:33:20,152 --> 00:33:22,627 Yeah, but that isn't your fault either. 793 00:33:22,627 --> 00:33:24,765 You didn't ask to become what you are. 794 00:33:24,765 --> 00:33:29,378 No, but I chose this path and I took Tori with me. 795 00:33:29,378 --> 00:33:31,810 Anyone close to me is always going to be in danger, 796 00:33:31,810 --> 00:33:33,908 'cause there's always going to be someone after me. 797 00:33:33,908 --> 00:33:35,920 Okay, but Barnes is dead. 798 00:33:35,920 --> 00:33:37,472 He's the one who was behind all the heists; 799 00:33:37,472 --> 00:33:38,772 he was behind everything. 800 00:33:38,772 --> 00:33:40,114 Yeah, but what about Muirfield, 801 00:33:40,114 --> 00:33:41,665 and your father, and... 802 00:33:41,665 --> 00:33:43,385 the next guy after that and the next guy 803 00:33:43,385 --> 00:33:46,236 after that until someone finally catches me? 804 00:33:48,166 --> 00:33:51,143 You know, just like someone caught him. 805 00:33:51,143 --> 00:33:53,784 How do you know Rebecca didn't save him? 806 00:33:53,784 --> 00:33:56,217 How do you know she didn't die trying? 807 00:34:00,116 --> 00:34:02,884 You know, Catherine, you gave me a chance 808 00:34:02,884 --> 00:34:04,435 to walk away from all this, 809 00:34:04,435 --> 00:34:06,407 to choose my humanity, to choose us... 810 00:34:07,748 --> 00:34:09,216 and I made the wrong decision. 811 00:34:10,684 --> 00:34:12,193 And it cost Tori her life, 812 00:34:12,193 --> 00:34:13,871 and it almost cost JT his, 813 00:34:13,871 --> 00:34:16,261 and I don't know what I would do 814 00:34:16,261 --> 00:34:18,442 if something happened to you, too. 815 00:34:19,784 --> 00:34:21,545 Vincent, that isn't your choice. 816 00:34:22,761 --> 00:34:24,900 This is my story now, too. 817 00:34:24,900 --> 00:34:26,200 I want to figure out how I'm connected to all this. 818 00:34:26,200 --> 00:34:29,136 It's part of finding out who I am. 819 00:34:32,783 --> 00:34:34,461 Hey. 820 00:34:32,783 --> 00:34:34,461 GABE: Hey. 821 00:34:36,683 --> 00:34:38,948 Look, I'm going to try and keep this as quiet as I can, 822 00:34:38,948 --> 00:34:40,373 but it's gonna depend on 823 00:34:40,373 --> 00:34:42,513 what the other kidnap victim's gonna say. 824 00:34:42,513 --> 00:34:44,232 We're taking him down to the precinct now. 825 00:34:44,232 --> 00:34:45,615 Did you find out who it is yet? 826 00:34:45,615 --> 00:34:47,083 No. He's pretty traumatized. 827 00:34:48,509 --> 00:34:50,438 I might need you to make a statement. 828 00:34:50,438 --> 00:34:53,038 Yeah. Yeah, well, you know where to find me. 829 00:35:01,550 --> 00:35:02,935 You want to be alone? 830 00:35:05,912 --> 00:35:07,506 No. 831 00:35:15,389 --> 00:35:17,151 I want to be with you. 832 00:35:31,073 --> 00:35:33,295 Look, you know, I'm sorry that 833 00:35:33,295 --> 00:35:36,231 I didn't tell you before about the beasts, it's just... 834 00:35:36,231 --> 00:35:37,908 Trust me, now that I know, 835 00:35:37,908 --> 00:35:40,046 I understand why you didn't tell me. 836 00:35:40,046 --> 00:35:41,640 It's one of those things you got to see 837 00:35:41,640 --> 00:35:43,443 -Yeah. 838 00:35:41,640 --> 00:35:43,443 to believe, you know? 839 00:35:43,443 --> 00:35:45,163 Does it help you, though, at all? 840 00:35:45,163 --> 00:35:47,678 You know, 'cause of what happened to your husband? 841 00:35:47,678 --> 00:35:50,656 Honestly, it helps more to know that we stopped these heists 842 00:35:50,656 --> 00:35:52,417 and we got Barnes. 843 00:35:52,417 --> 00:35:53,843 If I can actually link him 844 00:35:53,843 --> 00:35:56,317 to Sam's murder, all the better. 845 00:35:56,317 --> 00:35:57,868 Then maybe you can move on. 846 00:35:57,868 --> 00:36:00,049 God forbid. 847 00:36:00,049 --> 00:36:01,685 It's been six long years 848 00:36:01,685 --> 00:36:06,088 trying to figure out what actually happened to Sam. 849 00:36:06,088 --> 00:36:08,059 I haven't even thought about what happens next. 850 00:36:08,059 --> 00:36:09,401 (knocking) 851 00:36:09,401 --> 00:36:10,785 MAN: Excuse me, Detective Vargas? 852 00:36:10,785 --> 00:36:12,211 Hi. Uh, 853 00:36:10,785 --> 00:36:12,211 Yeah? 854 00:36:12,211 --> 00:36:13,678 coroner just sent this over. 855 00:36:13,678 --> 00:36:15,565 Apparently, the I.D. on that kidnapper 856 00:36:15,565 --> 00:36:17,117 What do you mean, it doesn't match? 857 00:36:15,565 --> 00:36:17,117 doesn't match. 858 00:36:17,117 --> 00:36:19,507 Well, his real name's Frank Darnell. 859 00:36:19,507 --> 00:36:21,226 He's got quite the rap sheet. 860 00:36:21,226 --> 00:36:23,239 Racketeering, wire fraud... 861 00:36:23,239 --> 00:36:25,084 -He's a con man. 862 00:36:23,239 --> 00:36:25,084 -Let me see that. 863 00:36:28,607 --> 00:36:29,948 He's right. 864 00:36:31,291 --> 00:36:33,346 Looks like this guy was just a front man 865 00:36:33,346 --> 00:36:35,148 for whoever Tony Barnes really is. 866 00:36:35,148 --> 00:36:36,700 Where's the other victim, the guy in the cell? 867 00:36:36,700 --> 00:36:39,384 He's being debriefed downstairs. Why? 868 00:36:45,381 --> 00:36:47,310 Excuse me, I need to ask you 869 00:36:47,310 --> 00:36:49,071 a few questions about Tony Barnes. 870 00:36:50,287 --> 00:36:51,713 I'm Agent Landon, FBI. 871 00:36:54,355 --> 00:36:55,906 Sam? 872 00:36:55,906 --> 00:36:57,583 Dana. 873 00:36:57,583 --> 00:36:58,967 Sam, you're still alive. 874 00:37:00,519 --> 00:37:03,873 Oh, my God, Sam. Is it you? 875 00:37:03,873 --> 00:37:06,139 Sam... your husband, Sam? 876 00:37:06,139 --> 00:37:07,816 (sobbing) 877 00:37:12,890 --> 00:37:14,609 How about that, huh? 878 00:37:14,609 --> 00:37:17,335 Yeah, it's incredible, really. 879 00:37:17,335 --> 00:37:18,761 (sobbing) 880 00:37:30,208 --> 00:37:32,053 Want to get drunk? 881 00:37:32,053 --> 00:37:33,144 No... I don't know, man. 882 00:37:33,144 --> 00:37:34,696 Just go away. 883 00:37:34,696 --> 00:37:37,798 Sorry, can't. You saved my life. 884 00:37:37,798 --> 00:37:39,770 It's a cultural phenomenon, actually. 885 00:37:39,770 --> 00:37:41,237 Life debts. 886 00:37:41,237 --> 00:37:43,418 Technically, I can only repay it 887 00:37:43,418 --> 00:37:45,221 by saving your life in return, 888 00:37:45,221 --> 00:37:47,821 but since that's probably never gonna happen, 889 00:37:47,821 --> 00:37:50,673 Except I'm the reason 890 00:37:47,821 --> 00:37:50,673 I brought Scotch. 891 00:37:50,673 --> 00:37:52,434 why your life was in danger in the first place, 892 00:37:52,434 --> 00:37:53,776 which should cancel out any credit 893 00:37:53,776 --> 00:37:55,788 I have for saving it. 894 00:37:55,788 --> 00:37:58,263 Normally true, but in this case, 895 00:37:58,263 --> 00:38:00,653 I am the real reason I got kidnapped. 896 00:38:00,653 --> 00:38:02,876 Thought after eight years of trying, 897 00:38:02,876 --> 00:38:04,512 I'd actually won that stupid grant, 898 00:38:04,512 --> 00:38:06,776 so it was really my fault. 899 00:38:06,776 --> 00:38:09,040 Still, Barnes used you to get to me, 900 00:38:09,040 --> 00:38:11,766 -Excuse me. 901 00:38:09,040 --> 00:38:11,766 so technically it is my fault. 902 00:38:11,766 --> 00:38:14,366 But they also wanted my beast-serum-making expertise, 903 00:38:14,366 --> 00:38:16,211 thank you very much. It's not always 904 00:38:16,211 --> 00:38:17,595 all about you, you know. 905 00:38:17,595 --> 00:38:19,649 Speaking of which... 906 00:38:19,649 --> 00:38:22,501 did you ever figure out how to make that serum? 907 00:38:22,501 --> 00:38:25,394 I don't know. I never got a chance to try it. 908 00:38:25,394 --> 00:38:27,324 Thank God. 909 00:38:27,324 --> 00:38:28,875 (sighs) Anyway, 910 00:38:28,875 --> 00:38:30,846 back to whose fault it is... 911 00:38:30,846 --> 00:38:33,026 No, JT, forget it, okay? You are wasting your time. 912 00:38:33,026 --> 00:38:34,871 You will never win this argument. 913 00:38:34,871 --> 00:38:37,220 You have protected me for years. 914 00:38:37,220 --> 00:38:38,939 At great expense, too. 915 00:38:40,491 --> 00:38:41,791 I mean, no way, buddy. 916 00:38:41,791 --> 00:38:43,888 This one is all mine. 917 00:38:45,691 --> 00:38:47,788 Actually, not really. 918 00:38:54,329 --> 00:38:55,629 Okay, here goes. 919 00:38:58,104 --> 00:39:00,619 So, the truth is... 920 00:39:00,619 --> 00:39:03,974 I'm the one who volunteered you 921 00:39:03,974 --> 00:39:06,197 for the Muirfield experiment originally. 922 00:39:10,390 --> 00:39:12,026 Yes, me. 923 00:39:12,026 --> 00:39:15,003 With good intentions, I might add, 924 00:39:15,003 --> 00:39:17,562 but I'm still the one responsible 925 00:39:17,562 --> 00:39:19,826 for you becoming a... 926 00:39:21,252 --> 00:39:22,384 you know. 927 00:39:24,229 --> 00:39:26,786 In hopes of keeping you safe in battle, but... 928 00:39:28,506 --> 00:39:30,477 obviously it didn't work out that way. 929 00:39:34,167 --> 00:39:35,886 You're right, you win. 930 00:39:35,886 --> 00:39:38,319 ("I Have Made Mistakes" by The Oh Hellos playing) 931 00:39:38,319 --> 00:39:41,170 ♪ All the doubts I've faced ♪ 932 00:39:42,974 --> 00:39:45,321 ♪ All the doubts I've faced ♪ 933 00:39:45,321 --> 00:39:48,006 ♪ I continue to face them... ♪ 934 00:39:50,732 --> 00:39:53,332 Well, I'm glad that's settled. 935 00:39:56,728 --> 00:39:59,034 So, uh... 936 00:39:59,034 --> 00:40:00,334 what'd you do with the gem? 937 00:40:00,334 --> 00:40:01,802 I buried it. 938 00:40:01,802 --> 00:40:02,977 Somewhere where no one 939 00:40:02,977 --> 00:40:05,618 will ever find it again, I hope. 940 00:40:07,044 --> 00:40:08,679 (sighs) I don't know, man. 941 00:40:08,679 --> 00:40:12,160 I'm so sorry I even ever found that damn thing. 942 00:40:13,879 --> 00:40:15,850 You know, Tori-- she never did anything 943 00:40:15,850 --> 00:40:17,779 to deserve what happened to her. 944 00:40:17,779 --> 00:40:20,589 It's not like she volunteered for this beast serum 945 00:40:20,589 --> 00:40:22,895 to be injected into her; she was born that way, you know? 946 00:40:22,895 --> 00:40:24,950 She just... I don't know. 947 00:40:24,950 --> 00:40:27,214 She never figured out how to live with it, I guess. 948 00:40:29,144 --> 00:40:30,653 Who knows? Maybe you never can. 949 00:40:31,659 --> 00:40:32,791 You have. 950 00:40:35,308 --> 00:40:37,279 No, you have. 951 00:40:37,279 --> 00:40:39,082 I mean, come on. 952 00:40:39,082 --> 00:40:41,388 How many lives have you saved over the years? 953 00:40:41,388 --> 00:40:42,981 -No. 954 00:40:41,388 --> 00:40:42,981 -Really. 955 00:40:42,981 --> 00:40:44,953 That's what you do, Vincent. 956 00:40:44,953 --> 00:40:46,840 That's what you are, that's what you'll keep doing. 957 00:40:48,517 --> 00:40:49,985 That's a good thing. 958 00:40:53,675 --> 00:40:55,059 To Tori. 959 00:40:55,059 --> 00:40:57,994 ♪ And our fear has betrayed us ♪ 960 00:40:59,882 --> 00:41:02,062 ♪ But we will overcome... ♪ 961 00:41:03,950 --> 00:41:05,291 To Tori. 962 00:41:05,291 --> 00:41:06,801 ♪ We will overcome ♪ 963 00:41:06,801 --> 00:41:10,827 ♪ The apathy that has made us ♪ 964 00:41:12,546 --> 00:41:14,097 ♪ 'Cause we are not alone... ♪ 965 00:41:16,110 --> 00:41:18,459 Well... 966 00:41:18,459 --> 00:41:20,513 looks like we're back where we started again. 967 00:41:24,287 --> 00:41:26,468 Just you and me, buddy. 968 00:41:26,468 --> 00:41:28,984 You are not living here.