1 00:00:00,636 --> 00:00:02,061 Previously on Beauty & the Beast... 2 00:00:02,061 --> 00:00:03,108 SAM: I want you to help me find 3 00:00:03,108 --> 00:00:04,367 the people who killed my son. 4 00:00:08,391 --> 00:00:10,068 (both grunt) 5 00:00:10,068 --> 00:00:11,493 You're under arrest. 6 00:00:15,056 --> 00:00:16,608 If you're hoping to get classified names or something, 7 00:00:16,608 --> 00:00:18,327 it's encrypted, NSA level. 8 00:00:18,327 --> 00:00:19,878 These people are above the law! 9 00:00:19,878 --> 00:00:22,015 What people? Who are they? 10 00:00:22,015 --> 00:00:25,453 Whoever they are, you'll never get your revenge now. 11 00:00:25,453 --> 00:00:27,046 I know what you're doing. You're trying to win her back 12 00:00:27,046 --> 00:00:28,807 by proving you're not the beast she thinks you are. 13 00:00:32,160 --> 00:00:34,214 Why do you keep ending up in Vincent's arms? 14 00:00:34,214 --> 00:00:36,101 Look, Catherine, are you with me? 15 00:00:36,101 --> 00:00:37,107 Or are you with him? 16 00:00:37,107 --> 00:00:38,113 We have to talk. 17 00:00:38,113 --> 00:00:39,538 Now that Sam's in jail, 18 00:00:39,538 --> 00:00:41,132 things need to change between us. 19 00:00:41,132 --> 00:00:42,180 I'm with Gabe now. 20 00:00:42,180 --> 00:00:43,186 I completely understand. 21 00:00:43,186 --> 00:00:44,108 Good. 22 00:00:53,707 --> 00:00:56,013 VINCENT: Come with me. 23 00:00:56,013 --> 00:00:57,859 ("Vapor" by Vancouver Sleep Clinic playing) 24 00:00:57,859 --> 00:00:59,157 ♪ This ship was only ♪ 25 00:00:59,157 --> 00:01:01,169 ♪ Ever built ♪ 26 00:01:01,169 --> 00:01:03,685 ♪ To fall apart ♪ 27 00:01:03,685 --> 00:01:06,493 ♪ The oceans ♪ 28 00:01:06,493 --> 00:01:07,626 ♪ That we couldn't cross ♪ 29 00:01:11,189 --> 00:01:13,117 ♪ Where my heart is ♪ 30 00:01:13,117 --> 00:01:16,094 ♪ There's never a home ♪ 31 00:01:23,220 --> 00:01:25,400 ♪ What a moment ♪ 32 00:01:25,400 --> 00:01:27,245 ♪ Encountering the dawn ♪ 33 00:01:31,186 --> 00:01:36,636 ♪ Glory bowing out to the crowd... ♪ 34 00:01:36,636 --> 00:01:38,312 CATHERINE: I love you. 35 00:01:38,312 --> 00:01:41,834 ♪ Returning to the ground. ♪ 36 00:02:11,178 --> 00:02:12,897 ♪ ♪ 37 00:02:17,634 --> 00:02:18,933 (sighs) 38 00:02:18,933 --> 00:02:20,904 (shoe drops) 39 00:02:30,504 --> 00:02:32,768 JT: What do you mean she just left? 40 00:02:32,768 --> 00:02:33,899 She didn't even leave you a note? 41 00:02:33,899 --> 00:02:36,247 No. I woke up and she was gone. 42 00:02:36,247 --> 00:02:39,308 Well, did you piss her off or something? 43 00:02:39,308 --> 00:02:41,152 What? Fair question. Why else would she leave? 44 00:02:41,152 --> 00:02:42,703 No, man, I didn't piss her off. 45 00:02:42,703 --> 00:02:44,086 And no, I don't know why she left. 46 00:02:44,086 --> 00:02:45,596 Okay? I th... 47 00:02:45,596 --> 00:02:47,398 I thought last night meant something special 48 00:02:47,398 --> 00:02:48,866 between us, but apparently 49 00:02:48,866 --> 00:02:51,171 Catherine doesn't agree. 50 00:02:51,171 --> 00:02:52,848 What are you looking for? 51 00:02:52,848 --> 00:02:54,147 Ideally answers. 52 00:02:54,147 --> 00:02:55,951 No, I meant under the counter. 53 00:02:55,951 --> 00:02:57,963 Oh, breakfast. 54 00:02:57,963 --> 00:03:00,268 Granola bar, bottom shelf. 55 00:03:00,268 --> 00:03:01,987 So, what do you think it meant to her? 56 00:03:01,987 --> 00:03:03,706 CATHERINE: It was just break-up sex. 57 00:03:03,706 --> 00:03:04,712 That's all it meant. 58 00:03:04,712 --> 00:03:06,305 Break-up sex? 59 00:03:06,305 --> 00:03:07,898 No, I know it's a thing. 60 00:03:06,305 --> 00:03:07,898 Yes, that's a thing. 61 00:03:07,898 --> 00:03:09,198 I'm just not convinced it's your thing. 62 00:03:09,198 --> 00:03:10,791 What's that supposed to mean? 63 00:03:10,791 --> 00:03:12,551 Okay, maybe it was break-up sex. 64 00:03:12,551 --> 00:03:15,444 But before I can make that determination, 65 00:03:15,444 --> 00:03:17,791 I'm gonna need details. 66 00:03:17,791 --> 00:03:21,397 I am not giving you any details. 67 00:03:21,397 --> 00:03:22,403 Look, I'm just trying to help you figure out 68 00:03:22,403 --> 00:03:23,577 what last night meant. 69 00:03:23,577 --> 00:03:24,834 All you have to do 70 00:03:24,834 --> 00:03:26,176 is answer a few questions. 71 00:03:26,176 --> 00:03:28,733 Was it good or bad? 72 00:03:28,733 --> 00:03:30,452 It was great. 73 00:03:30,452 --> 00:03:31,751 TESS: How great? 74 00:03:31,751 --> 00:03:33,847 So, there was kissing? 75 00:03:31,751 --> 00:03:33,847 Very great. 76 00:03:33,847 --> 00:03:35,063 Yes, there was kissing. 77 00:03:35,063 --> 00:03:36,488 Eye contact. 78 00:03:36,488 --> 00:03:37,662 Okay, well, I hate 79 00:03:36,488 --> 00:03:37,662 Yes. 80 00:03:37,662 --> 00:03:39,339 to break it to you, 81 00:03:39,339 --> 00:03:40,890 but it doesn't sound like break-up sex to me. 82 00:03:40,890 --> 00:03:41,896 Break-up sex is sloppy 83 00:03:41,896 --> 00:03:43,238 and short 84 00:03:43,238 --> 00:03:44,746 and generally not great. 85 00:03:46,633 --> 00:03:48,687 I mean, uh, that's what I heard. 86 00:03:48,687 --> 00:03:50,951 Or read. Online. 87 00:03:50,951 --> 00:03:52,335 Point is, 88 00:03:52,335 --> 00:03:53,886 you need to talk to Cat, you know? 89 00:03:53,886 --> 00:03:56,107 She walked out, man. 90 00:03:53,886 --> 00:03:56,107 Find out what it meant to her. 91 00:03:56,107 --> 00:03:57,659 She made it pretty clear what it meant to her. 92 00:03:57,659 --> 00:04:00,384 Besides, she's with Gabe. 93 00:04:00,384 --> 00:04:01,390 She's not wearing a ring. 94 00:04:01,390 --> 00:04:02,396 Is she? 95 00:04:02,396 --> 00:04:03,905 Look, all I'm saying is, 96 00:04:03,905 --> 00:04:05,247 you need answers. 97 00:04:05,247 --> 00:04:06,587 Vincent's gonna want answers. 98 00:04:06,587 --> 00:04:07,678 I'm more concerned about 99 00:04:07,678 --> 00:04:09,774 what I'm gonna say to Gabe. 100 00:04:09,774 --> 00:04:11,032 I feel like I cheated on him. 101 00:04:11,032 --> 00:04:12,708 Okay, with all due respect to Gabe, 102 00:04:12,708 --> 00:04:14,302 it's not like you were living together. 103 00:04:14,302 --> 00:04:15,810 You didn't even take his key. 104 00:04:15,810 --> 00:04:17,697 I mean, sure, you owe him an explanation. 105 00:04:17,697 --> 00:04:19,290 But you have the right to change your mind. 106 00:04:19,290 --> 00:04:21,302 I'm not changing my mind. 107 00:04:21,302 --> 00:04:22,853 She obviously hasn't made up her mind yet. 108 00:04:22,853 --> 00:04:24,363 Besides, you have every right 109 00:04:24,363 --> 00:04:25,871 to tell her how you feel. 110 00:04:25,871 --> 00:04:28,009 That it meant something to you. 111 00:04:28,009 --> 00:04:29,855 You're right. 112 00:04:29,855 --> 00:04:32,705 So, what are you waiting for? Go talk to her. 113 00:04:32,705 --> 00:04:34,382 CATHERINE: I don't want to talk to Vincent. 114 00:04:34,382 --> 00:04:35,513 I don't even know 115 00:04:35,513 --> 00:04:37,023 what I would say to him. 116 00:04:37,023 --> 00:04:38,700 Tess, I thought I had this all figured out. 117 00:04:38,700 --> 00:04:39,999 I was gonna go over there and tell him 118 00:04:39,999 --> 00:04:41,257 I was moving on with Gabe, but... 119 00:04:41,257 --> 00:04:42,598 But your heart got in the way. 120 00:04:42,598 --> 00:04:44,485 My libido got in the way. 121 00:04:44,485 --> 00:04:46,832 That doesn't mean that I'm gonna go back to Vincent. 122 00:04:46,832 --> 00:04:48,971 I know, but it's not 123 00:04:46,832 --> 00:04:48,971 I have to move forward. 124 00:04:48,971 --> 00:04:51,737 like you're picking a shirt here. This is your life. 125 00:04:51,737 --> 00:04:54,001 You need to take some time to sort through your feelings. 126 00:04:54,001 --> 00:04:55,593 The good news is, 127 00:04:55,593 --> 00:04:57,522 with Sam in jail, you don't have to worry 128 00:04:57,522 --> 00:04:58,947 about being around either one of them for a while. 129 00:05:02,385 --> 00:05:04,356 Sam Landon? 130 00:05:04,356 --> 00:05:05,654 Yeah. 131 00:05:05,654 --> 00:05:07,500 Well, I'm not sure why you vomited. 132 00:05:07,500 --> 00:05:09,302 But nothing's showing up on your tests. 133 00:05:09,302 --> 00:05:11,189 So I'm sending you back to gen pop. 134 00:05:13,369 --> 00:05:15,296 Be right back. 135 00:05:23,723 --> 00:05:25,274 Aah! What the hell? 136 00:05:26,532 --> 00:05:27,622 What did you do to me? 137 00:05:27,622 --> 00:05:28,837 (grunting) 138 00:05:31,562 --> 00:05:32,485 (growls) 139 00:05:34,329 --> 00:05:35,880 Doc! Doc! 140 00:05:35,880 --> 00:05:37,724 (growling) 141 00:05:48,708 --> 00:05:50,427 (car horns honking) 142 00:05:50,427 --> 00:05:51,391 (siren wailing) 143 00:05:53,907 --> 00:05:55,583 Whoa. 144 00:05:55,583 --> 00:05:57,595 Whoa, what? 145 00:05:57,595 --> 00:05:59,356 Oh, well, so much for not having 146 00:05:59,356 --> 00:06:00,614 to be around Gabe for a while. 147 00:06:00,614 --> 00:06:01,871 No, I'm sure he's just here 148 00:06:01,871 --> 00:06:02,962 working on Sam's case. 149 00:06:02,962 --> 00:06:04,932 Yeah, I'm sure. 150 00:06:13,610 --> 00:06:15,035 Hey. 151 00:06:15,035 --> 00:06:16,041 Hey. 152 00:06:16,041 --> 00:06:17,047 TESS: Hey, Gabe. 153 00:06:17,047 --> 00:06:18,053 How's it going? 154 00:06:18,053 --> 00:06:19,521 Good, good. 155 00:06:19,521 --> 00:06:20,862 Just, uh, crossing some Ts, 156 00:06:20,862 --> 00:06:21,993 dotting some Is on Sam's case. 157 00:06:21,993 --> 00:06:23,167 Just want to make sure 158 00:06:23,167 --> 00:06:24,509 he's out of our lives for good 159 00:06:24,509 --> 00:06:26,311 so, uh, so we can all move on. 160 00:06:26,311 --> 00:06:28,030 Um, 161 00:06:28,030 --> 00:06:29,665 Catherine, do you mind if I talk 162 00:06:29,665 --> 00:06:30,839 to you in private for a minute? 163 00:06:30,839 --> 00:06:32,809 Yeah, of course. 164 00:06:40,062 --> 00:06:41,068 Look... 165 00:06:41,068 --> 00:06:42,074 Gabe, look, I'm sorry. 166 00:06:42,074 --> 00:06:43,541 For? 167 00:06:43,541 --> 00:06:44,925 I should have called last night 168 00:06:44,925 --> 00:06:46,266 and I didn't. 169 00:06:46,266 --> 00:06:47,272 Why didn't you? Are you okay? 170 00:06:47,272 --> 00:06:48,530 Did something happen? 171 00:06:48,530 --> 00:06:50,207 No, no, I'm fine. It's just... 172 00:06:50,207 --> 00:06:51,296 'Cause you left to talk to Vincent, and then... 173 00:06:51,296 --> 00:06:52,889 I know, uh, but... 174 00:06:52,889 --> 00:06:53,938 So, did you? 175 00:06:56,537 --> 00:06:58,632 What, is this an interrogation? 176 00:06:58,632 --> 00:07:02,197 No. Look, I know, 177 00:07:02,197 --> 00:07:04,167 given your relationship with Vincent, 178 00:07:04,167 --> 00:07:05,928 this can't be an easy thing to do. 179 00:07:05,928 --> 00:07:07,521 Still, I-I thought you were going to tell him, 180 00:07:07,521 --> 00:07:12,005 and I was just wondering if you did, that's all. 181 00:07:12,005 --> 00:07:14,521 I intended to. 182 00:07:14,521 --> 00:07:15,863 I did, but, um... 183 00:07:15,863 --> 00:07:16,869 Are you having second thoughts about us? 184 00:07:16,869 --> 00:07:17,875 No. No. 185 00:07:20,851 --> 00:07:22,109 Yes. 186 00:07:25,253 --> 00:07:27,768 I don't know. 187 00:07:27,768 --> 00:07:29,445 TESS: I'm sorry, guys. 188 00:07:29,445 --> 00:07:31,332 Tess, we're kind of in the middle of something here. 189 00:07:31,332 --> 00:07:33,680 I know, but Sam just escaped from Rikers. 190 00:07:49,106 --> 00:07:51,622 I don't even know how Sam got the beast serum in here. 191 00:07:51,622 --> 00:07:53,005 He didn't have it on him when we arrested him. 192 00:07:53,005 --> 00:07:54,723 GABE: Well, he smuggled it in somehow, 193 00:07:54,723 --> 00:07:57,029 and that inmate's going to die unless JT gets here 194 00:07:57,029 --> 00:07:59,041 Okay, I'll call JT. 195 00:07:57,029 --> 00:07:59,041 with that antidote fast. 196 00:07:59,041 --> 00:08:01,389 While you're at it, check and see if he's made any progress 197 00:08:01,389 --> 00:08:02,940 on breaking the encryption code 198 00:08:02,940 --> 00:08:04,408 on that flash drive we found with Sam. 199 00:08:04,408 --> 00:08:05,665 Whoever he thinks killed his son 200 00:08:05,665 --> 00:08:07,384 has got to be on that thing. 201 00:08:07,384 --> 00:08:08,726 But he didn't have a chance to get anything off it 202 00:08:08,726 --> 00:08:10,444 or the CIA server before we caught him. 203 00:08:10,444 --> 00:08:13,546 Maybe he backed it up to a cloud or something? 204 00:08:13,546 --> 00:08:16,732 All I know is Sam was hell-bent on breaking out of prison, 205 00:08:16,732 --> 00:08:18,242 and that could only be for one reason-- 206 00:08:18,242 --> 00:08:19,667 to get revenge for his son. 207 00:08:19,667 --> 00:08:21,386 And God only knows what he has planned 208 00:08:21,386 --> 00:08:23,146 considering all the carnage he's caused already. 209 00:08:23,146 --> 00:08:25,285 I can't believe we have to catch this guy again. 210 00:08:25,285 --> 00:08:27,170 Thought we already did. 211 00:08:25,285 --> 00:08:27,170 We'll get him. 212 00:08:27,170 --> 00:08:30,524 Thought this was all behind us. 213 00:08:30,524 --> 00:08:32,913 Thought a lot of things were behind us. 214 00:08:40,418 --> 00:08:41,508 (phone ringing) 215 00:08:41,508 --> 00:08:43,227 (sighs) 216 00:08:46,371 --> 00:08:47,754 I can't talk now. 217 00:08:47,754 --> 00:08:49,053 No, wait, I got to talk to you, okay, 218 00:08:49,053 --> 00:08:50,772 right now, about last night. 219 00:08:50,772 --> 00:08:52,659 It's not a good time. Let me call you back. 220 00:08:52,659 --> 00:08:55,048 No, wait, please. I just... I need to know. 221 00:08:55,048 --> 00:08:56,348 Why did you leave? 222 00:08:56,348 --> 00:08:57,983 Vincent, last night was... 223 00:08:57,983 --> 00:08:59,702 No, I was 224 00:08:57,983 --> 00:08:59,702 Incredible. 225 00:08:59,702 --> 00:09:01,211 gonna say, it was a mistake. 226 00:09:01,211 --> 00:09:02,469 (scoffs) 227 00:09:02,469 --> 00:09:04,019 Come on, it wasn't a mistake. 228 00:09:04,019 --> 00:09:05,906 I mean, it felt pretty real to me, right? 229 00:09:05,906 --> 00:09:07,541 It must have meant something? 230 00:09:07,541 --> 00:09:10,056 No. It was break-up sex, that's all. 231 00:09:10,056 --> 00:09:12,530 You don't really believe that, do you? 232 00:09:12,530 --> 00:09:14,081 Yes, I do. 233 00:09:14,081 --> 00:09:15,967 No, you don't. I can tell, all right? 234 00:09:15,967 --> 00:09:17,854 I can sense when you're lying, even over the phone. 235 00:09:17,854 --> 00:09:19,028 Okay, that's not fair. 236 00:09:19,028 --> 00:09:20,914 Listen, I am with Gabe now, 237 00:09:20,914 --> 00:09:22,591 and that means that last night can't happen again. 238 00:09:22,591 --> 00:09:25,231 Because I can't go backwards. 239 00:09:22,591 --> 00:09:25,231 Why not? 240 00:09:25,231 --> 00:09:27,118 That's why not. I can't go back to having 241 00:09:27,118 --> 00:09:28,963 my life solely defined by you. 242 00:09:28,963 --> 00:09:30,933 By you swooping in to save me, and covering for you. 243 00:09:30,933 --> 00:09:32,526 That time is over. 244 00:09:32,526 --> 00:09:34,119 Catherine, come on. You know we are meant 245 00:09:34,119 --> 00:09:35,586 to be together. You know it, I know it. 246 00:09:35,586 --> 00:09:37,976 Okay, point is, I won't go backwards. 247 00:09:37,976 --> 00:09:39,191 I won't make you. 248 00:09:39,191 --> 00:09:40,743 Yeah, and neither will Gabe. 249 00:09:40,743 --> 00:09:44,181 Look, I have to go. I have to call Tess. 250 00:09:44,181 --> 00:09:46,486 Sam-- he escaped from Rikers. 251 00:09:46,486 --> 00:09:48,624 This morning. 252 00:09:46,486 --> 00:09:48,624 What? When did that happen? 253 00:09:48,624 --> 00:09:50,762 He injected an inmate with beast serum. 254 00:09:50,762 --> 00:09:52,481 Okay, look, I'll get you an antidote. 255 00:09:52,481 --> 00:09:54,032 I'll get onto JT right away, okay? 256 00:09:54,032 --> 00:09:56,463 Thank you. Look, I have to go. 257 00:09:56,463 --> 00:09:58,853 Wait. Catherine, uh, 258 00:09:58,853 --> 00:10:01,661 you know I'm not gonna give up on us, right? 259 00:10:01,661 --> 00:10:03,003 (clears throat) 260 00:10:03,003 --> 00:10:04,722 (phone beeps off) 261 00:10:04,722 --> 00:10:06,021 Yeah. 262 00:10:04,722 --> 00:10:06,021 You ready? 263 00:10:13,945 --> 00:10:15,160 (door opens) 264 00:10:15,160 --> 00:10:16,166 Hey, sorry to barge in, but Sam... 265 00:10:16,166 --> 00:10:17,633 Sam escaped, I know. 266 00:10:17,633 --> 00:10:19,142 Vincent called, he's on his way over. 267 00:10:19,142 --> 00:10:20,316 Vincent-- how did he know? 268 00:10:20,316 --> 00:10:22,873 Cat-- they spoke? 269 00:10:20,316 --> 00:10:22,873 Cat told him. 270 00:10:22,873 --> 00:10:25,263 Yeah. Why not? 271 00:10:25,263 --> 00:10:27,569 Never mind. Look, I need you to help us find Sam. 272 00:10:27,569 --> 00:10:29,497 Preferably before he creates another beast 273 00:10:29,497 --> 00:10:31,802 or, you know, blows up another building or kidnaps one of us. 274 00:10:31,802 --> 00:10:33,773 What do you think I'm doing? 275 00:10:33,773 --> 00:10:36,959 No. No. No. Not who he's after, where he is. 276 00:10:36,959 --> 00:10:39,264 Fire up that, you know, that fancy facial recognition 277 00:10:39,264 --> 00:10:41,068 software you got. Let's go. 278 00:10:41,068 --> 00:10:42,912 It's actually not mine, it's Homeland Security's, 279 00:10:42,912 --> 00:10:44,882 and if it's all the same to you, I'd rather not tap into... 280 00:10:44,882 --> 00:10:46,182 Really? 281 00:10:46,182 --> 00:10:47,900 Yeah. 282 00:10:46,182 --> 00:10:47,900 That's where this is going? 283 00:10:47,900 --> 00:10:49,284 (clears throat) 284 00:10:53,350 --> 00:10:56,159 So, talk to Cat today, did you? 285 00:10:56,159 --> 00:10:59,010 Maybe. You talk to Vincent? 286 00:10:59,010 --> 00:11:00,728 Maybe. 287 00:11:03,034 --> 00:11:05,046 How could she do that to him? 288 00:11:05,046 --> 00:11:06,639 How could she just leave without saying a word? 289 00:11:06,639 --> 00:11:08,316 Okay. Down, boy. 290 00:11:08,316 --> 00:11:09,783 If a dude left in the middle of the night, 291 00:11:09,783 --> 00:11:11,209 it would be standard operating procedure. 292 00:11:11,209 --> 00:11:13,053 But for Cat, it's a capital offense? 293 00:11:13,053 --> 00:11:15,318 Don't make this a gender thing. 294 00:11:15,318 --> 00:11:18,042 Well, maybe she just needed time to think, to process. 295 00:11:18,042 --> 00:11:20,138 How would you feel if the woman you'd been chasing for months 296 00:11:20,138 --> 00:11:22,067 slept with you, then just disappeared? 297 00:11:22,067 --> 00:11:25,462 Are you talking about Cat and Vincent or you and me? 298 00:11:25,462 --> 00:11:27,600 Hey. 299 00:11:25,462 --> 00:11:27,600 (door opens) 300 00:11:27,600 --> 00:11:29,235 How's that antidote coming along? 301 00:11:29,235 --> 00:11:31,163 Uh, it's cooking. 302 00:11:31,163 --> 00:11:32,337 TESS: And I'm leaving. Look, just let me know 303 00:11:32,337 --> 00:11:33,847 as soon as you get a hit on Sam. 304 00:11:33,847 --> 00:11:35,691 Yes, ma'am. 305 00:11:35,691 --> 00:11:37,032 (sighs) 306 00:11:40,679 --> 00:11:42,147 What was that about? 307 00:11:42,147 --> 00:11:43,530 Women. 308 00:11:43,530 --> 00:11:45,333 So, did you get any answers? 309 00:11:45,333 --> 00:11:47,345 Well, none that I liked. 310 00:11:47,345 --> 00:11:49,315 Somehow I got to show Catherine that getting back with me 311 00:11:49,315 --> 00:11:52,040 is not going backwards for her. 312 00:11:52,040 --> 00:11:53,717 It means (sighs) 313 00:11:52,040 --> 00:11:53,717 What does that even mean? 314 00:11:53,717 --> 00:11:56,107 I got to prove to her I'm not the same jackass 315 00:11:56,107 --> 00:11:57,993 that took the law into my own hands with her father. 316 00:11:57,993 --> 00:11:59,963 But first we got to help her find Sam. 317 00:11:59,963 --> 00:12:02,059 So, I'll take surveillance, 318 00:12:02,059 --> 00:12:04,113 Yeah, but I, uh... 319 00:12:02,059 --> 00:12:04,113 you take the antidote. 320 00:12:04,113 --> 00:12:05,958 (crashes) 321 00:12:05,958 --> 00:12:07,509 (typing) 322 00:12:07,509 --> 00:12:09,354 (siren wailing) 323 00:12:09,354 --> 00:12:11,618 (car horns honking) 324 00:12:11,618 --> 00:12:13,085 (phone ringing in distance) 325 00:12:21,930 --> 00:12:23,942 (gun clicks) 326 00:12:23,942 --> 00:12:25,200 Who are you? 327 00:12:25,200 --> 00:12:26,499 What do you want? 328 00:12:26,499 --> 00:12:27,505 What do I want? 329 00:12:27,505 --> 00:12:28,847 I want justice. 330 00:12:28,847 --> 00:12:31,278 That's what I want. For my son. 331 00:12:31,278 --> 00:12:33,333 I don't know what you're talking about. 332 00:12:33,333 --> 00:12:36,100 You thought you were untouchable, didn't you, Judge? 333 00:12:36,100 --> 00:12:38,447 You thought no one knew who you really were. 334 00:12:38,447 --> 00:12:40,710 But I found you. 335 00:12:40,710 --> 00:12:42,388 I found all of you. 336 00:12:42,388 --> 00:12:43,394 (panting) 337 00:12:43,394 --> 00:12:44,735 Where's the pin? 338 00:12:44,735 --> 00:12:46,706 Pin? What pin? 339 00:12:46,706 --> 00:12:49,137 Don't play games with me, Westbrook. 340 00:12:46,706 --> 00:12:49,137 (gun cocks) 341 00:12:49,137 --> 00:12:50,939 I know about you and your secret group. 342 00:12:50,939 --> 00:12:53,749 How you communicate only through encrypted files. 343 00:12:53,749 --> 00:12:55,844 And how you respond if there's a security breach. 344 00:12:57,856 --> 00:12:58,779 Sit down. 345 00:13:00,330 --> 00:13:01,923 The server, the explosion. 346 00:13:03,265 --> 00:13:04,522 That was you? 347 00:13:04,522 --> 00:13:08,128 Last time, where's the pin? 348 00:13:08,128 --> 00:13:11,020 If you know who they are, you know why I can't talk. 349 00:13:11,020 --> 00:13:12,739 You'll kill me... 350 00:13:12,739 --> 00:13:14,080 they'll kill my entire family. 351 00:13:14,080 --> 00:13:15,883 (panting) 352 00:13:23,471 --> 00:13:24,770 (both grunt) 353 00:13:26,572 --> 00:13:28,543 ♪ ♪ 354 00:13:36,382 --> 00:13:38,520 ♪ ♪ 355 00:13:47,240 --> 00:13:48,623 You're mad. 356 00:13:48,623 --> 00:13:50,678 No. I'm not. 357 00:13:50,678 --> 00:13:53,528 I'm just, uh... I'm disappointed. 358 00:13:53,528 --> 00:13:56,379 But you are allowed to change your mind. 359 00:13:56,379 --> 00:13:58,894 I haven't changed my mind. 360 00:13:58,894 --> 00:14:00,655 I want to make this work, I do, but I... 361 00:14:00,655 --> 00:14:01,871 If you're looking for guarantees, 362 00:14:01,871 --> 00:14:03,547 there aren't any. 363 00:14:03,547 --> 00:14:05,644 Okay, there is no way to be sure 364 00:14:05,644 --> 00:14:07,320 that it could work out between us. 365 00:14:07,320 --> 00:14:08,871 Unless you take the leap. 366 00:14:08,871 --> 00:14:10,297 Unless we both do. 367 00:14:10,297 --> 00:14:11,764 Now, I thought that you were ready to try, but... 368 00:14:11,764 --> 00:14:12,770 I was... 369 00:14:14,447 --> 00:14:16,878 I want to be, but maybe... 370 00:14:16,878 --> 00:14:19,477 I don't know, maybe I'm not as ready as I thought. 371 00:14:19,477 --> 00:14:21,280 It's better to be honest 372 00:14:21,280 --> 00:14:22,621 than pretend, right? 373 00:14:22,621 --> 00:14:24,256 And-and-and I don't want to pressure you 374 00:14:24,256 --> 00:14:25,598 into doing something that you're not ready for, but... 375 00:14:28,071 --> 00:14:29,497 I love you, Catherine. 376 00:14:29,497 --> 00:14:31,718 And in my heart, I know 377 00:14:31,718 --> 00:14:33,354 that I am the right guy for you. 378 00:14:33,354 --> 00:14:37,042 Just like I know that Vincent is bad for you, he is. 379 00:14:37,042 --> 00:14:38,342 I think you know that. 380 00:14:38,342 --> 00:14:39,809 And you deserve better. 381 00:14:39,809 --> 00:14:41,528 I'm not giving up without a fight. 382 00:14:51,128 --> 00:14:53,978 Okay, the antidote is done, dude. 383 00:14:53,978 --> 00:14:55,823 How's it coming with the surveillance? 384 00:14:55,823 --> 00:14:57,584 The city is just too damn big, man. 385 00:14:57,584 --> 00:15:00,393 We got to find a way to narrow this down somehow. 386 00:15:00,393 --> 00:15:02,363 And you still can't track him? 387 00:15:02,363 --> 00:15:03,998 No. Sam's smart. 388 00:15:03,998 --> 00:15:06,723 He's probably using scent killers or something. 389 00:15:06,723 --> 00:15:10,663 Damn it. I can't believe we're trying to find this guy again. 390 00:15:10,663 --> 00:15:12,173 Seriously, it's like playing Whac-A-Mole with him. 391 00:15:12,173 --> 00:15:13,975 Guy breaks out of prison, he means business, but... 392 00:15:13,975 --> 00:15:16,826 how are you supposed to stop him if you can never find him? 393 00:15:16,826 --> 00:15:19,886 Yeah, it's kind of hard to keep moving forward 394 00:15:19,886 --> 00:15:22,737 when he keeps pulling you backwards, too. 395 00:15:22,737 --> 00:15:23,994 Yeah. That, too. 396 00:15:25,504 --> 00:15:26,510 (sighs) 397 00:15:26,510 --> 00:15:27,809 JT: Hey, maybe we can 398 00:15:27,809 --> 00:15:29,067 narrow it down. 399 00:15:29,067 --> 00:15:30,198 How? 400 00:15:30,198 --> 00:15:31,330 Sam's flash drive. 401 00:15:31,330 --> 00:15:32,966 I was working on decrypting it, 402 00:15:32,966 --> 00:15:34,307 well, at least until I got 403 00:15:34,307 --> 00:15:36,109 two new things on my honey-do list. 404 00:15:36,109 --> 00:15:38,541 Didn't find names, per se, but I did find some addresses. 405 00:15:38,541 --> 00:15:40,134 Eight to be exact. 406 00:15:40,134 --> 00:15:43,278 Oh, in San Francisco, Los Angeles, Chicago. 407 00:15:43,278 --> 00:15:45,416 But there are two 408 00:15:43,278 --> 00:15:45,416 It's... They're all over the country. 409 00:15:45,416 --> 00:15:48,267 in Manhattan, and the closest is 22nd and Broadway. 410 00:15:48,267 --> 00:15:51,033 Sam went to a lot of trouble to get this list, which means 411 00:15:51,033 --> 00:15:53,339 whoever belongs to these addresses has to have something 412 00:15:53,339 --> 00:15:55,100 Right. 22nd 413 00:15:53,339 --> 00:15:55,100 to do with his son's death. 414 00:15:55,100 --> 00:15:57,280 and Broadway. 415 00:15:57,280 --> 00:16:00,592 All right, there's a camera at 23rd. 416 00:16:00,592 --> 00:16:03,987 JT: Okay, hit high-speed rewind. 417 00:16:03,987 --> 00:16:05,622 There, stop. 418 00:16:05,622 --> 00:16:06,880 Here, let me zoom in. 419 00:16:10,317 --> 00:16:13,127 20 minutes ago. 420 00:16:10,317 --> 00:16:13,127 Time stamp's less than 421 00:16:10,317 --> 00:16:13,127 That's him. 422 00:16:13,127 --> 00:16:15,054 Call Catherine. Tell her to meet me there, okay? 423 00:16:15,054 --> 00:16:16,060 And get the antidote to Rikers. 424 00:16:18,324 --> 00:16:20,211 You're welcome. 425 00:16:20,211 --> 00:16:22,935 (car horns honking) 426 00:16:22,935 --> 00:16:24,194 (groans) Thank you. 427 00:16:22,935 --> 00:16:24,194 Here you go. 428 00:16:27,883 --> 00:16:31,152 Please tell me 429 00:16:27,883 --> 00:16:31,152 He seems pretty shaken. Any sign of Sam when you first got here? 430 00:16:31,152 --> 00:16:33,081 you didn't use your beast powers to track him here, 431 00:16:33,081 --> 00:16:35,219 'cause I can't very well explain how we found him if you did. 432 00:16:35,219 --> 00:16:37,063 VINCENT: Relax, okay? I used facial recognition software 433 00:16:37,063 --> 00:16:39,662 Great. 434 00:16:37,063 --> 00:16:39,662 and surveillance cameras. 435 00:16:39,662 --> 00:16:42,262 Tapped into Homeland Security again, did we? 436 00:16:42,262 --> 00:16:43,645 Yes, I did, okay? 437 00:16:43,645 --> 00:16:45,280 But it was Tess' idea, so... 438 00:16:45,280 --> 00:16:46,873 You can't break the law to make the law... 439 00:16:46,873 --> 00:16:49,137 Okay, can we just focus on what's important 440 00:16:49,137 --> 00:16:50,855 right now, which is finding Sam? 441 00:16:50,855 --> 00:16:51,945 What she said. 442 00:16:51,945 --> 00:16:53,580 Well? 443 00:16:53,580 --> 00:16:55,886 Well, he was long gone before I got here. 444 00:16:55,886 --> 00:16:56,975 So we've got nothing. 445 00:16:56,975 --> 00:16:58,611 We got him. 446 00:16:58,611 --> 00:17:00,455 Yeah, except he isn't talking right now. 447 00:17:00,455 --> 00:17:03,683 Well, he's a federal judge. He knows his rights. 448 00:17:03,683 --> 00:17:05,779 How do you know? 449 00:17:03,683 --> 00:17:05,779 No, he's hiding something. 450 00:17:05,779 --> 00:17:08,295 Because, Gabe, I can sense it. 451 00:17:08,295 --> 00:17:11,648 Yeah, let me see what I can find out. 452 00:17:11,648 --> 00:17:12,864 Catherine... 453 00:17:12,864 --> 00:17:14,206 Vincent, not now. 454 00:17:14,206 --> 00:17:15,253 Later. 455 00:17:14,206 --> 00:17:15,253 When? 456 00:17:15,253 --> 00:17:16,302 We really need your help 457 00:17:16,302 --> 00:17:17,895 finding Sam Landon. 458 00:17:17,895 --> 00:17:19,656 He is a dangerous man and we have to find him 459 00:17:19,656 --> 00:17:20,703 before he hurts anybody else. 460 00:17:22,548 --> 00:17:24,854 I wish I could help. 461 00:17:24,854 --> 00:17:26,573 Can you at least tell me 462 00:17:26,573 --> 00:17:27,830 why he broke into your office? 463 00:17:27,830 --> 00:17:29,045 I don't know. 464 00:17:29,045 --> 00:17:31,310 Vincent... 465 00:17:29,045 --> 00:17:31,310 No, he's lying. 466 00:17:31,310 --> 00:17:32,609 So you're saying 467 00:17:32,609 --> 00:17:33,657 this was completely random? 468 00:17:33,657 --> 00:17:34,705 Yes. 469 00:17:34,705 --> 00:17:35,628 Lying again. 470 00:17:39,861 --> 00:17:41,538 So, what did he want? He take anything? 471 00:17:41,538 --> 00:17:43,383 No, not that I'm aware of. 472 00:17:43,383 --> 00:17:44,766 Uh-uh. Not true. 473 00:17:44,766 --> 00:17:45,856 Do you mind? 474 00:17:44,766 --> 00:17:45,856 Vincent... 475 00:17:45,856 --> 00:17:46,862 Sorry. 476 00:17:46,862 --> 00:17:49,378 He's a profiler. 477 00:17:49,378 --> 00:17:50,552 Okay, you aren't helping. 478 00:17:50,552 --> 00:17:51,473 And he is wasting our time. 479 00:17:54,282 --> 00:17:56,420 GABE: Sidebar. 480 00:18:00,151 --> 00:18:01,493 VINCENT: All right, so what's happening? 481 00:18:01,493 --> 00:18:02,625 This isn't working. 482 00:18:02,625 --> 00:18:03,966 Right, well... 483 00:18:03,966 --> 00:18:05,475 I'd better take it from here, then. 484 00:18:05,475 --> 00:18:06,649 I meant, it's not working with you. 485 00:18:08,577 --> 00:18:11,219 Oh, well, you're the one 486 00:18:11,219 --> 00:18:12,937 who's not getting anywhere with him. 487 00:18:12,937 --> 00:18:14,320 It takes time to interview a witness. 488 00:18:14,320 --> 00:18:15,369 We don't have time, okay? 489 00:18:15,369 --> 00:18:16,752 Sam is on the loose 490 00:18:16,752 --> 00:18:18,345 and this judge knows where he's going. 491 00:18:18,345 --> 00:18:19,435 How can you be so sure? 492 00:18:19,435 --> 00:18:21,154 Because he's terrified. 493 00:18:21,154 --> 00:18:22,663 His heart rate is off the charts. 494 00:18:22,663 --> 00:18:24,215 He's just been attacked. 495 00:18:24,215 --> 00:18:25,723 That's not why he's terrified, okay? 496 00:18:25,723 --> 00:18:27,525 It's something else, something that both he 497 00:18:27,525 --> 00:18:29,203 and Sam know about, something to do with 498 00:18:29,203 --> 00:18:30,628 those addresses. 499 00:18:30,628 --> 00:18:32,137 And if we're gonna find out about it, 500 00:18:32,137 --> 00:18:34,023 then I'm gonna have to do the interview. 501 00:18:34,023 --> 00:18:36,120 How? What can you do that I can't do? 502 00:18:39,934 --> 00:18:41,360 (snarls) 503 00:18:41,360 --> 00:18:42,576 (screaming) 504 00:18:42,576 --> 00:18:45,133 (scream echoes) 505 00:18:47,145 --> 00:18:48,487 TESS: I was just coming up, how'd it go? 506 00:18:48,487 --> 00:18:50,289 Good. 507 00:18:48,487 --> 00:18:50,289 Bad. 508 00:18:50,289 --> 00:18:52,259 Good and bad. 509 00:18:50,289 --> 00:18:52,259 is it? 510 00:18:50,289 --> 00:18:52,259 Well, which 511 00:18:52,259 --> 00:18:54,439 Vincent got Judge Westbrook to talk, but... 512 00:18:54,439 --> 00:18:55,823 But he had to beast out in front of him to do it. 513 00:18:55,823 --> 00:18:57,123 What were you thinking? 514 00:18:57,123 --> 00:18:59,470 I was thinking about finding Sam, Gabe. 515 00:18:59,470 --> 00:19:00,601 You're not worried about what Westbrook's 516 00:19:00,601 --> 00:19:01,901 gonna say about you now? 517 00:19:01,901 --> 00:19:03,662 What, that he saw some big, bad beast? 518 00:19:03,662 --> 00:19:05,549 I mean, really, who's gonna believe that? 519 00:19:05,549 --> 00:19:07,686 Now, obviously the guy's got a lot more problems 520 00:19:07,686 --> 00:19:10,118 than me, so I'm not too worried about my future. 521 00:19:10,118 --> 00:19:11,879 Well, what else is new? 522 00:19:11,879 --> 00:19:14,771 Anyway, now we know why Sam attacked Judge Westbrook. 523 00:19:14,771 --> 00:19:17,915 Yeah, apparently Westbrook is part of this secret society, 524 00:19:17,915 --> 00:19:20,389 a bunch of power brokers whose identities 525 00:19:20,389 --> 00:19:23,491 he's gonna keep secret with his life. 526 00:19:23,491 --> 00:19:25,042 We think that Sam 527 00:19:25,042 --> 00:19:26,467 holds one of the people from that organization 528 00:19:26,467 --> 00:19:27,809 responsible for what happened to his son. 529 00:19:27,809 --> 00:19:29,192 So, wait, what are you saying? 530 00:19:29,192 --> 00:19:30,744 That one of them was trying to make a beast 531 00:19:30,744 --> 00:19:32,252 and experimented on his kid? 532 00:19:32,252 --> 00:19:35,061 Wow. It doesn't get more evil than that. 533 00:19:35,061 --> 00:19:37,828 It would explain everything Sam's done to get to this point, 534 00:19:37,828 --> 00:19:39,799 Problem is, 535 00:19:37,828 --> 00:19:39,799 to get his revenge. 536 00:19:39,799 --> 00:19:41,852 according to Westbrook, 537 00:19:41,852 --> 00:19:43,823 these members, they don't actually know who each other are. 538 00:19:43,823 --> 00:19:45,500 They only communicate through some 539 00:19:45,500 --> 00:19:47,680 CIA server which Sam blew up. 540 00:19:47,680 --> 00:19:50,320 Which triggered an emergency meeting at some charity event 541 00:19:50,320 --> 00:19:52,459 which Sam can now attend because he has the pin. 542 00:19:52,459 --> 00:19:53,758 Pin? What pin? 543 00:19:53,758 --> 00:19:55,686 Hey, did JT get a name 544 00:19:55,686 --> 00:19:56,860 on that other Manhattan address? 545 00:19:56,860 --> 00:19:58,998 Yeah. 546 00:19:58,998 --> 00:20:00,340 A Mr. and Mrs. Beaumont, 547 00:20:00,340 --> 00:20:02,016 Upper East Side industrialists. Why? 548 00:20:02,016 --> 00:20:03,358 What are you thinking? 549 00:20:03,358 --> 00:20:04,658 I'm thinking we pay 550 00:20:04,658 --> 00:20:05,747 Mr. and Mrs. Beaumont a visit. 551 00:20:05,747 --> 00:20:07,298 Maybe borrow their secret pins, 552 00:20:07,298 --> 00:20:09,269 pay Sam a visit at his little party. 553 00:20:09,269 --> 00:20:11,407 So, would you care to join me, Mrs. Beaumont? 554 00:20:11,407 --> 00:20:13,377 the members 555 00:20:11,407 --> 00:20:13,377 Well, obviously 556 00:20:11,407 --> 00:20:13,377 Wait, what? 557 00:20:13,377 --> 00:20:14,928 don't know what the Beaumonts look like, right? 558 00:20:14,928 --> 00:20:16,521 But they know that they're married, which is why... 559 00:20:16,521 --> 00:20:18,240 I will go to the party with Catherine. 560 00:20:20,210 --> 00:20:21,887 Why you? 561 00:20:21,887 --> 00:20:23,690 Well, number one, I am the ADA. 562 00:20:23,690 --> 00:20:25,240 I can hold them without cause 563 00:20:25,240 --> 00:20:26,750 and make them hand over their pins 564 00:20:26,750 --> 00:20:27,840 without beasting out. 565 00:20:27,840 --> 00:20:29,056 And number two... 566 00:20:29,056 --> 00:20:30,775 she's with me. 567 00:20:30,775 --> 00:20:32,577 Is she? Are you? 568 00:20:32,577 --> 00:20:34,254 Okay. This is ridiculous. 569 00:20:34,254 --> 00:20:35,386 Pick a number between one and ten. 570 00:20:35,386 --> 00:20:36,728 Yes, hurry. 571 00:20:35,386 --> 00:20:36,728 Really? 572 00:20:36,728 --> 00:20:38,613 Three. 573 00:20:36,728 --> 00:20:38,613 Seven. 574 00:20:38,613 --> 00:20:39,955 Okay, seven. 575 00:20:39,955 --> 00:20:41,423 Let's go. 576 00:20:45,363 --> 00:20:47,166 I was gonna say seven. 577 00:20:52,239 --> 00:20:53,957 (elegant piano music playing) 578 00:20:56,430 --> 00:20:58,527 Well, I get why we couldn't just storm the place. 579 00:20:58,527 --> 00:20:59,868 That's a lot of security. 580 00:20:59,868 --> 00:21:01,335 All kinds, too, 581 00:21:01,335 --> 00:21:03,221 if the guest list is any indication. 582 00:21:03,221 --> 00:21:05,485 Judges, senators, tycoons. 583 00:21:05,485 --> 00:21:07,078 It's built-in security for Westbrook's secret group 584 00:21:07,078 --> 00:21:09,132 to hold their emergency meeting. 585 00:21:09,132 --> 00:21:11,396 Question is, how do we figure out which one Sam's after? 586 00:21:11,396 --> 00:21:12,654 And how do we stop Sam... 587 00:21:12,654 --> 00:21:13,786 May I offer you a drink, sir? 588 00:21:13,786 --> 00:21:15,630 No, thank you. 589 00:21:15,630 --> 00:21:17,224 (English accent): I almost forgot. 590 00:21:19,823 --> 00:21:20,954 What's the matter, Mrs. Beaumont? 591 00:21:20,954 --> 00:21:22,128 You forget you were married? 592 00:21:22,128 --> 00:21:23,679 (English accent): Oh, um... 593 00:21:23,679 --> 00:21:25,062 I did, Mr. Beaumont. Apologies. 594 00:21:25,062 --> 00:21:26,321 Accepted. 595 00:21:28,416 --> 00:21:31,141 Come on, let's find our bad guy. 596 00:21:31,141 --> 00:21:33,615 CATHERINE: Yeah, that's gonna be a little harder than we thought. 597 00:21:33,615 --> 00:21:36,046 It's a masquerade party, 598 00:21:36,046 --> 00:21:38,980 So? 599 00:21:36,046 --> 00:21:38,980 and it's one we've been to before. 600 00:21:38,980 --> 00:21:40,615 So, what if someone recognizes us from last year 601 00:21:40,615 --> 00:21:42,921 as not being the Beaumonts? 602 00:21:42,921 --> 00:21:44,891 And more specifically, what if they recognize you? 603 00:21:44,891 --> 00:21:46,820 You're more high-profile than me. 604 00:21:46,820 --> 00:21:49,041 I'm an ADA. I'm hardly high-profile. 605 00:21:49,041 --> 00:21:50,341 Besides, we'll be wearing masks... 606 00:21:50,341 --> 00:21:52,395 Hey, Lowan, long time. 607 00:21:52,395 --> 00:21:53,318 Hi, Gabe. 608 00:21:52,395 --> 00:21:53,318 Let's catch up. 609 00:21:55,204 --> 00:21:56,839 Hi. 610 00:21:56,839 --> 00:21:59,564 Okay, so what do we do now? 611 00:22:02,456 --> 00:22:05,810 I take it this is your second marriage, Mrs. Beaumont? 612 00:22:05,810 --> 00:22:07,319 Very funny. 613 00:22:07,319 --> 00:22:09,835 You're looking very beautiful tonight. 614 00:22:09,835 --> 00:22:11,679 Vincent, stop trying to charm me. 615 00:22:11,679 --> 00:22:12,937 This is about Sam, not us. 616 00:22:12,937 --> 00:22:14,865 Well, why can't it be about us? 617 00:22:14,865 --> 00:22:16,248 And why can't this be our future? 618 00:22:16,248 --> 00:22:18,512 We don't have a future, Vincent. 619 00:22:18,512 --> 00:22:20,398 Who told you that-- Gabe? 620 00:22:20,398 --> 00:22:22,034 Yeah, where is that guy? 621 00:22:22,034 --> 00:22:24,340 We're looking for Sam, not Gabe. 622 00:22:24,340 --> 00:22:26,226 And this isn't the place to talk about us. 623 00:22:26,226 --> 00:22:28,280 Why not? 624 00:22:28,280 --> 00:22:29,915 Doesn't this all seem vaguely familiar? 625 00:22:29,915 --> 00:22:31,591 Last year, masks, 626 00:22:31,591 --> 00:22:33,310 us after a bad guy... you remember? 627 00:22:33,310 --> 00:22:34,988 I do, I remember. 628 00:22:34,988 --> 00:22:37,000 I remember us kissing, 629 00:22:37,000 --> 00:22:38,634 that's... 630 00:22:37,000 --> 00:22:38,634 Okay, 631 00:22:37,000 --> 00:22:38,634 and I remember... 632 00:22:38,634 --> 00:22:40,395 that's the problem, 633 00:22:40,395 --> 00:22:42,911 it feels like the past, and that's what scares me. 634 00:22:42,911 --> 00:22:44,755 Look, I don't want to go backward, Vincent. 635 00:22:44,755 --> 00:22:46,516 And I know that you're trying to change, 636 00:22:46,516 --> 00:22:48,318 Catherine, 637 00:22:46,516 --> 00:22:48,318 but I'm scared it won't last. 638 00:22:48,318 --> 00:22:50,331 I have changed, okay? We both have. 639 00:22:50,331 --> 00:22:52,426 The one thing that hasn't changed, that will never change, 640 00:22:52,426 --> 00:22:53,894 is that we are better together 641 00:22:53,894 --> 00:22:55,403 than we are apart, and you know it. 642 00:22:57,918 --> 00:22:59,637 Wait. If last night meant anything to you, 643 00:22:59,637 --> 00:23:03,410 you will give us one more chance. 644 00:23:03,410 --> 00:23:05,171 We have to split up. 645 00:23:05,171 --> 00:23:06,932 What? 646 00:23:06,932 --> 00:23:08,985 To find Sam, 647 00:23:08,985 --> 00:23:09,908 to arrest him. 648 00:23:13,513 --> 00:23:14,813 (sighs) 649 00:23:14,813 --> 00:23:16,406 Why is she so beautiful? 650 00:23:16,406 --> 00:23:17,747 ♪ ♪ 651 00:23:41,810 --> 00:23:43,906 (typing) 652 00:23:43,906 --> 00:23:45,499 What is taking so long? 653 00:23:45,499 --> 00:23:46,547 Are you kidding? 654 00:23:46,547 --> 00:23:48,559 This is NSA-level decryption. 655 00:23:48,559 --> 00:23:50,487 It's amazing I got anything at all so far. 656 00:23:50,487 --> 00:23:53,129 Okay, get over yourself, JT. We need names, all right? 657 00:23:53,129 --> 00:23:55,141 Specifically, the one in particular that Sam's after. 658 00:23:55,141 --> 00:23:56,483 'Cause if Cat and Gabe can't find Sam... 659 00:23:56,483 --> 00:23:58,327 They need to find his target 660 00:23:58,327 --> 00:24:00,004 so they can protect him instead, I know. I'm trying. 661 00:24:00,004 --> 00:24:02,141 Well, can't you try any harder? 662 00:24:02,141 --> 00:24:04,951 Excuse me, I had to write a completely new algorithm 663 00:24:04,951 --> 00:24:06,544 comparing 3,000 variables. 664 00:24:06,544 --> 00:24:08,346 Do you have any idea how complex that is? 665 00:24:08,346 --> 00:24:10,862 I just want to know how long it's gonna take. 666 00:24:10,862 --> 00:24:12,874 Oh, so now you want answers. 667 00:24:12,874 --> 00:24:14,634 What is that supposed to mean? 668 00:24:14,634 --> 00:24:15,850 Nothing. 669 00:24:15,850 --> 00:24:17,652 No. 670 00:24:17,652 --> 00:24:19,120 Come on, you started it, what does that mean? 671 00:24:20,545 --> 00:24:21,844 Okay, fine. 672 00:24:21,844 --> 00:24:23,229 I sent you flowers. 673 00:24:23,229 --> 00:24:25,409 We spent the night in a hotel together, 674 00:24:25,409 --> 00:24:27,211 but you act like nothing ever happened and I don't like it. 675 00:24:27,211 --> 00:24:29,936 No, I don't. 676 00:24:27,211 --> 00:24:29,936 You don't. 677 00:24:29,936 --> 00:24:31,738 I think I deserve more. 678 00:24:31,738 --> 00:24:34,337 I think I deserve an answer from you. 679 00:24:34,337 --> 00:24:36,853 Did that mean anything to you, or didn't it? 680 00:24:36,853 --> 00:24:38,739 Okay, you really want to know? 681 00:24:38,739 --> 00:24:40,039 Yeah, I do. 682 00:24:40,039 --> 00:24:41,590 Okay, well, the truth is, 683 00:24:41,590 --> 00:24:43,519 you're the last person on the planet 684 00:24:43,519 --> 00:24:44,692 I ever pictured myself being with. 685 00:24:44,692 --> 00:24:46,788 You are not my type at all. 686 00:24:46,788 --> 00:24:48,926 Which is why every time we come closer together, 687 00:24:48,926 --> 00:24:50,268 I have to pull away, 688 00:24:50,268 --> 00:24:51,651 because this does not make sense, 689 00:24:51,651 --> 00:24:52,951 it shouldn't work. 690 00:24:52,951 --> 00:24:54,376 But then, when we're apart, 691 00:24:54,376 --> 00:24:56,178 all I do is think about being with you 692 00:24:56,178 --> 00:24:57,981 and it's driving me freakin' nuts! 693 00:24:57,981 --> 00:24:59,406 (sighs) 694 00:24:59,406 --> 00:25:01,293 (chuckles) 695 00:25:01,293 --> 00:25:03,054 Really? 696 00:25:03,054 --> 00:25:04,730 You think about being with me? 697 00:25:04,730 --> 00:25:06,785 (sighs) 698 00:25:12,360 --> 00:25:14,372 (beeps) 699 00:25:17,559 --> 00:25:20,577 ♪ Gonna see a star show, gonna feel the light ♪ 700 00:25:20,577 --> 00:25:23,260 ♪ Gonna fall free into the edge of night... ♪ 701 00:25:23,260 --> 00:25:26,152 Excuse me, Mrs. Beaumont? 702 00:25:26,152 --> 00:25:27,535 Yes? 703 00:25:27,535 --> 00:25:29,632 I'm afraid we need you to come with us. 704 00:25:29,632 --> 00:25:31,225 Why? 705 00:25:31,225 --> 00:25:33,195 Because Mr. Westbrook says 706 00:25:33,195 --> 00:25:34,662 you're not Mrs. Beaumont. 707 00:25:34,662 --> 00:25:37,513 ♪ Yes, yes ♪ 708 00:25:37,513 --> 00:25:41,327 ♪ And your kiss ♪ 709 00:25:41,327 --> 00:25:43,424 ♪ Yeah ♪ 710 00:25:45,687 --> 00:25:49,125 ♪ Ticktock, little toy, you're minor distress ♪ 711 00:25:49,125 --> 00:25:53,526 ♪ Deep, it'll keep it hidden... ♪ 712 00:25:53,526 --> 00:25:56,000 All right, thanks. 713 00:25:56,000 --> 00:25:59,437 Bad news-- JT doesn't think Sam's going after one member 714 00:25:59,437 --> 00:26:02,121 of the organization; he thinks he's going after all of them. 715 00:26:02,121 --> 00:26:03,755 Uh, okay, how does he know this? 716 00:26:03,755 --> 00:26:05,306 Because when JT decrypted Sam's flash drive, 717 00:26:05,306 --> 00:26:07,486 he found out that the organization 718 00:26:07,486 --> 00:26:09,331 was actually behind Muirfield. 719 00:26:09,331 --> 00:26:11,134 Muirfield's just the tip of the iceberg for these guys. 720 00:26:11,134 --> 00:26:12,601 They've got their hands in companies, 721 00:26:12,601 --> 00:26:13,775 medical trials, experiments, 722 00:26:13,775 --> 00:26:15,535 all working towards one thing. 723 00:26:15,535 --> 00:26:16,583 Creating beasts. 724 00:26:16,583 --> 00:26:17,590 The ultimate weapon 725 00:26:17,590 --> 00:26:18,596 for power players who want 726 00:26:18,596 --> 00:26:19,644 to control anything. 727 00:26:19,644 --> 00:26:20,859 Even at the expense 728 00:26:20,859 --> 00:26:22,369 of a young boy's life, huh? 729 00:26:22,369 --> 00:26:23,668 At the expense of anybody's life. 730 00:26:23,668 --> 00:26:24,800 They obviously don't care. 731 00:26:24,800 --> 00:26:26,058 Can't say that I blame Sam 732 00:26:26,058 --> 00:26:27,483 for what he wants to do to them. 733 00:26:27,483 --> 00:26:28,489 Yeah, well, I agree. 734 00:26:28,489 --> 00:26:29,495 But we can't let him be 735 00:26:29,495 --> 00:26:30,501 judge, jury and executioner. 736 00:26:30,501 --> 00:26:32,304 Now, can we? 737 00:26:32,304 --> 00:26:34,483 (laughs) 738 00:26:34,483 --> 00:26:35,657 What? 739 00:26:35,657 --> 00:26:38,131 Look, you can try and fool 740 00:26:38,131 --> 00:26:40,311 Catherine with that crap, but you can't fool me. 741 00:26:40,311 --> 00:26:42,072 to change, 742 00:26:40,311 --> 00:26:42,072 I know you want 743 00:26:40,311 --> 00:26:42,072 Excuse me? 744 00:26:42,072 --> 00:26:44,042 Vincent, and I know why you want to change. 745 00:26:44,042 --> 00:26:45,551 But you can't. 746 00:26:45,551 --> 00:26:47,647 Is that so, Gabe? 747 00:26:47,647 --> 00:26:49,869 Do yourself a favor. 748 00:26:49,869 --> 00:26:51,168 Stay away from Catherine. 749 00:27:06,806 --> 00:27:08,314 (grunting) 750 00:27:18,501 --> 00:27:20,262 Ooh. 751 00:27:20,262 --> 00:27:21,729 Are you out of your mind? 752 00:27:21,729 --> 00:27:23,406 What do you mean? 753 00:27:21,729 --> 00:27:23,406 What were you thinking? 754 00:27:23,406 --> 00:27:24,789 You were in trouble. I was just trying to help. 755 00:27:24,789 --> 00:27:25,963 No, I had this perfectly under control. 756 00:27:25,963 --> 00:27:27,892 My control. 757 00:27:27,892 --> 00:27:30,617 You obviously haven't changed at all. 758 00:27:30,617 --> 00:27:32,629 I'm not some damsel in distress. 759 00:27:32,629 --> 00:27:34,599 I don't need a knight in shining armor. 760 00:27:34,599 --> 00:27:37,198 (huffs) 761 00:27:37,198 --> 00:27:39,965 Change, huh? I'll show you change, Catherine Chandler. 762 00:27:55,686 --> 00:27:57,027 I've been looking all over for you. 763 00:27:57,027 --> 00:27:58,452 Don't ask. 764 00:27:57,027 --> 00:27:58,452 Where you been? 765 00:27:58,452 --> 00:27:59,543 Hey, I still don't understand 766 00:27:59,543 --> 00:28:01,051 Yeah, exactly. 767 00:27:59,543 --> 00:28:01,051 what I did wrong. 768 00:28:01,051 --> 00:28:02,267 Did something happen? 769 00:28:02,267 --> 00:28:03,273 No. 770 00:28:02,267 --> 00:28:03,273 Yes. 771 00:28:03,273 --> 00:28:04,280 Have you seen Sam? 772 00:28:04,280 --> 00:28:05,286 Before I could grab him, 773 00:28:05,286 --> 00:28:06,711 he got onto a private elevator 774 00:28:06,711 --> 00:28:08,974 with a few other guests wearing pins. 775 00:28:08,974 --> 00:28:10,861 Whatever his plan is, it's going down now. 776 00:28:26,455 --> 00:28:28,971 Andrew Martin? 777 00:28:28,971 --> 00:28:30,438 Right? 778 00:28:30,438 --> 00:28:32,157 Yes. 779 00:28:32,157 --> 00:28:35,050 Do you remember those so-called clinical trials 780 00:28:35,050 --> 00:28:36,433 we did on sick kids 781 00:28:36,433 --> 00:28:38,277 about six years ago? 782 00:28:38,277 --> 00:28:39,955 Of course. 783 00:28:39,955 --> 00:28:42,931 Including a boy named Adam? 784 00:28:42,931 --> 00:28:45,069 And who are you? 785 00:28:45,069 --> 00:28:46,201 That was all your idea, wasn't it? 786 00:28:49,722 --> 00:28:51,399 Aah! 787 00:28:51,399 --> 00:28:52,656 MAN: What are you...? 788 00:28:54,207 --> 00:28:56,345 What did you do? 789 00:28:56,345 --> 00:28:58,190 What you wanted to do to my son. 790 00:29:00,999 --> 00:29:02,256 MAN: Is he all right? 791 00:29:02,256 --> 00:29:03,304 Maybe should we call...? 792 00:29:03,304 --> 00:29:04,981 (growls) 793 00:29:07,120 --> 00:29:10,683 Kill them all. 794 00:29:10,683 --> 00:29:12,653 ♪ Some people want me ♪ 795 00:29:12,653 --> 00:29:15,713 ♪ To be heads or tails ♪ 796 00:29:15,713 --> 00:29:17,809 ♪ I say, no way, try again... ♪ 797 00:29:17,809 --> 00:29:19,025 All right, wherever they're meeting, 798 00:29:19,025 --> 00:29:20,408 that's the only way in. 799 00:29:20,408 --> 00:29:22,672 All right, let's go. 800 00:29:22,672 --> 00:29:23,888 Wait, you can't. You don't know 801 00:29:23,888 --> 00:29:25,271 what you're getting into up there. 802 00:29:25,271 --> 00:29:26,990 Other than Sam wants to kill everyone. 803 00:29:26,990 --> 00:29:28,457 That's why we're here. To try and stop that. 804 00:29:28,457 --> 00:29:29,673 Yeah, but we were supposed to try and stop him 805 00:29:29,673 --> 00:29:31,056 down here before it was too late. 806 00:29:31,056 --> 00:29:32,063 It's not too late. 807 00:29:32,063 --> 00:29:33,404 Vincent, he just armed 808 00:29:33,404 --> 00:29:35,039 an innocent man with a suicide vest 809 00:29:35,039 --> 00:29:36,632 a couple of days ago. 810 00:29:36,632 --> 00:29:38,435 How do we know he's not wearing one right now? 811 00:29:38,435 --> 00:29:39,482 How else is he going to kill everyone? 812 00:29:39,482 --> 00:29:40,698 So, what are you saying? 813 00:29:40,698 --> 00:29:41,998 We just let him get away with it? 814 00:29:41,998 --> 00:29:43,340 I'm saying it's not just your life 815 00:29:43,340 --> 00:29:44,429 you're risking here, Vincent. 816 00:29:46,777 --> 00:29:49,418 Let's go. 817 00:29:49,418 --> 00:29:52,353 Obviously I don't make decisions for Catherine. 818 00:29:52,353 --> 00:29:56,126 ♪ You know you like it, but it drives you insane ♪ 819 00:29:56,126 --> 00:29:58,347 ♪ You know you like it, but it drives you insane ♪ 820 00:29:58,347 --> 00:30:01,449 ♪ You know you like it, but you're scared of the shame ♪ 821 00:30:01,449 --> 00:30:04,175 ♪ What you want, what you gonna do, you know you like it ♪ 822 00:30:04,175 --> 00:30:06,857 ♪ But it drives you insane, only 'cause you know ♪ 823 00:30:06,857 --> 00:30:09,833 ♪ That you want to feel the same ♪ 824 00:30:09,833 --> 00:30:11,846 ♪ You know you like it, but it drives you insane ♪ 825 00:30:11,846 --> 00:30:15,912 ♪ What you want, what you gonna do? ♪ 826 00:30:15,912 --> 00:30:18,134 No. 827 00:30:15,912 --> 00:30:18,134 You nervous? 828 00:30:18,134 --> 00:30:20,985 A little. 829 00:30:20,985 --> 00:30:24,170 Just don't expect me to save you again, okay? 830 00:30:24,170 --> 00:30:26,435 (elevator dings) 831 00:30:26,435 --> 00:30:29,034 Sam, what are you doing? 832 00:30:29,034 --> 00:30:30,417 Finishing what they started. 833 00:30:30,417 --> 00:30:32,010 And making sure that no one leaves. 834 00:30:32,010 --> 00:30:33,938 Which now includes you. 835 00:30:33,938 --> 00:30:36,328 (growling, screaming nearby) 836 00:30:40,268 --> 00:30:41,736 Sam, what's going on? 837 00:30:41,736 --> 00:30:43,120 Guess why he experimented on my son. 838 00:30:44,713 --> 00:30:47,102 He's predisposed, too. 839 00:30:47,102 --> 00:30:48,569 He's gonna kill them all just like he killed my boy. 840 00:30:50,288 --> 00:30:52,384 Yeah. 841 00:30:50,288 --> 00:30:52,384 Um... 842 00:30:52,384 --> 00:30:54,019 (both growling) 843 00:30:58,295 --> 00:30:59,888 Gabe, pull the fire alarm. 844 00:30:59,888 --> 00:31:01,020 Make sure you get everyone out of here. 845 00:31:09,949 --> 00:31:11,374 (fire alarm ringing) 846 00:31:11,374 --> 00:31:12,757 (crowd clamoring) 847 00:31:12,757 --> 00:31:14,728 Tess, we need backup now. 848 00:31:14,728 --> 00:31:17,411 (growling) 849 00:31:17,411 --> 00:31:19,046 You're gonna be okay. 850 00:31:19,046 --> 00:31:20,806 (grunting) 851 00:31:20,806 --> 00:31:22,148 Aah! 852 00:31:26,004 --> 00:31:27,053 (growls) 853 00:31:27,053 --> 00:31:27,975 No! 854 00:31:37,743 --> 00:31:39,503 Okay, hold this, put pressure on it. 855 00:31:39,503 --> 00:31:40,719 Okay? 856 00:32:06,165 --> 00:32:07,423 Sam, don't do it. 857 00:32:07,423 --> 00:32:08,597 Stay away. 858 00:32:08,597 --> 00:32:09,980 It won't bring him back. 859 00:32:09,980 --> 00:32:11,699 I said stay away! 860 00:32:16,897 --> 00:32:20,545 Why did you have to save them? 861 00:32:20,545 --> 00:32:22,472 Why didn't you just let him kill them all? 862 00:32:22,472 --> 00:32:24,569 That's what they deserve. 863 00:32:24,569 --> 00:32:25,910 I know, they are awful people, 864 00:32:25,910 --> 00:32:28,049 they did awful things. 865 00:32:28,049 --> 00:32:29,725 (sobbing) 866 00:32:29,725 --> 00:32:31,570 They killed my boy. 867 00:32:31,570 --> 00:32:33,456 VINCENT: And we're gonna make them pay, Sam. 868 00:32:33,456 --> 00:32:35,762 Okay, we're gonna do it together, 869 00:32:35,762 --> 00:32:37,816 but we got to do it the right way. 870 00:32:37,816 --> 00:32:40,248 You can testify against them, 871 00:32:40,248 --> 00:32:41,337 you can show the whole world 872 00:32:41,337 --> 00:32:43,853 exactly what you have uncovered. 873 00:32:43,853 --> 00:32:46,661 It won't matter; they're above the law. 874 00:32:46,661 --> 00:32:48,297 No, they're not, Sam. 875 00:32:48,297 --> 00:32:49,428 Nobody is, okay? 876 00:32:49,428 --> 00:32:51,860 Not, not them, not you, not me. 877 00:32:51,860 --> 00:32:53,662 Listen, Sam, 878 00:32:53,662 --> 00:32:56,135 I have been exactly where you are. 879 00:32:56,135 --> 00:32:58,105 All right, I've tried to make the pain go away 880 00:32:58,105 --> 00:32:59,909 by making the people who caused it pay, 881 00:32:59,909 --> 00:33:04,016 you know, doing it my way, but it doesn't work, Sam. 882 00:33:04,016 --> 00:33:07,077 Okay, it just causes more pain and more destruction. 883 00:33:07,077 --> 00:33:09,340 Listen to me, man. 884 00:33:09,340 --> 00:33:10,682 Look at what you're doing. 885 00:33:10,682 --> 00:33:12,108 You're trying to hurt them, 886 00:33:12,108 --> 00:33:13,743 but you're hurting yourself. 887 00:33:13,743 --> 00:33:14,832 It's, it's not gonna bring your boy back. 888 00:33:17,725 --> 00:33:19,863 Okay, but you can make a change, 889 00:33:19,863 --> 00:33:21,833 Sam, you can change tactics. 890 00:33:21,833 --> 00:33:23,719 All right, we need you 891 00:33:23,719 --> 00:33:26,067 to help us to put these people away so they will never hurt 892 00:33:26,067 --> 00:33:28,373 anybody else again, okay? 893 00:33:28,373 --> 00:33:31,266 We need you, Sam, come on. 894 00:33:31,266 --> 00:33:32,272 That's it. 895 00:33:32,272 --> 00:33:33,906 Come on, come down. 896 00:33:36,380 --> 00:33:38,602 (sighs) 897 00:33:40,656 --> 00:33:41,578 No! 898 00:33:43,255 --> 00:33:45,896 (growling) 899 00:33:54,826 --> 00:33:57,006 Why'd you save me? 900 00:33:57,006 --> 00:33:58,472 You should have let me die. 901 00:34:05,808 --> 00:34:07,611 Excuse me, excuse me, move out of the way, please. 902 00:34:07,611 --> 00:34:08,827 I'm trying to get a clean shot. 903 00:34:13,397 --> 00:34:15,535 Hey. 904 00:34:15,535 --> 00:34:17,588 You okay? 905 00:34:17,588 --> 00:34:19,810 Yeah. I don't know, it's a little bittersweet, though. 906 00:34:19,810 --> 00:34:22,033 Yes, we finally stopped Sam, 907 00:34:22,033 --> 00:34:24,254 but, I don't know, it feels a little hollow, don't you think? 908 00:34:24,254 --> 00:34:26,183 We broke up their secret society. 909 00:34:26,183 --> 00:34:27,524 Just take a little bit of digging. 910 00:34:27,524 --> 00:34:29,285 We can put them away for a long time. 911 00:34:29,285 --> 00:34:31,003 Yeah, I still wished I could have done more, though. 912 00:34:31,003 --> 00:34:32,890 That's the old you talking. 913 00:34:32,890 --> 00:34:36,957 The one that used to take the law into his own hands. 914 00:34:36,957 --> 00:34:39,178 I like the new you better. 915 00:34:39,178 --> 00:34:41,609 Oh, you do, do you? 916 00:34:45,215 --> 00:34:49,323 Six years is a long time to hold onto all that pain and anger. 917 00:34:49,323 --> 00:34:50,790 Can't even imagine. 918 00:34:50,790 --> 00:34:53,012 I can. All that time before we met, 919 00:34:53,012 --> 00:34:55,988 you know, chasing after the people that did this to me. 920 00:34:55,988 --> 00:34:57,959 I don't know, it really consumes you, you know? 921 00:34:57,959 --> 00:34:59,929 It can change a person. 922 00:34:59,929 --> 00:35:02,863 Don't worry, I am never going back to that life again. 923 00:35:02,863 --> 00:35:04,750 I believe that. 924 00:35:07,810 --> 00:35:10,074 I still think you both took a hell of a risk. 925 00:35:10,074 --> 00:35:11,499 It worked out, though, didn't it? 926 00:35:11,499 --> 00:35:12,673 Depends on how much of a case 927 00:35:12,673 --> 00:35:14,057 I'm able to build against them. 928 00:35:14,057 --> 00:35:16,110 Fortunately Sam's willing to help. 929 00:35:16,110 --> 00:35:18,207 You don't think they'll say anything about...? 930 00:35:19,507 --> 00:35:20,639 I doubt it. 931 00:35:20,639 --> 00:35:22,064 Especially since they were the ones 932 00:35:22,064 --> 00:35:23,908 behind the beast experiments in the first place. 933 00:35:23,908 --> 00:35:26,046 Another thing you don't have to go back to. 934 00:35:26,046 --> 00:35:27,975 Yeah. 935 00:35:27,975 --> 00:35:30,364 Well, uh, I should probably get going. 936 00:35:40,048 --> 00:35:42,060 (siren wailing) 937 00:36:03,817 --> 00:36:05,788 You don't want me to come up, do you? 938 00:36:08,345 --> 00:36:11,572 No. 939 00:36:11,572 --> 00:36:13,165 God, you are making a big mistake, Catherine. 940 00:36:13,165 --> 00:36:14,507 Gabe, please don't... 941 00:36:13,165 --> 00:36:14,507 You know that. 942 00:36:14,507 --> 00:36:16,100 He is a beast and he always will be. 943 00:36:16,100 --> 00:36:17,693 He is not gonna change. 944 00:36:17,693 --> 00:36:19,119 He has already changed. 945 00:36:19,119 --> 00:36:20,544 Don't be so naive, Catherine. 946 00:36:24,694 --> 00:36:26,957 Look... 947 00:36:26,957 --> 00:36:29,850 I can't keep protecting you against him. 948 00:36:29,850 --> 00:36:32,868 Protect? I don't need you to protect me from anything. 949 00:36:32,868 --> 00:36:34,462 I'm sorry, that's not what I meant. 950 00:36:34,462 --> 00:36:35,803 Yes, it is. 951 00:36:35,803 --> 00:36:37,019 Be honest. 952 00:36:37,019 --> 00:36:39,702 Okay, you want honesty? 953 00:36:39,702 --> 00:36:43,097 You may think that Vincent has changed, 954 00:36:43,097 --> 00:36:45,152 you may even believe that he actually has, 955 00:36:45,152 --> 00:36:47,541 but I used to be what he is, and I know 956 00:36:47,541 --> 00:36:50,978 Gabe... 957 00:36:47,541 --> 00:36:50,978 sooner or later, he is going to hurt you... 958 00:36:50,978 --> 00:36:52,446 Gabe, please. 959 00:36:50,978 --> 00:36:52,446 be sorry! 960 00:36:50,978 --> 00:36:52,446 ...and you will 961 00:36:56,177 --> 00:36:58,021 The only thing I am sorry about 962 00:36:58,021 --> 00:37:00,327 is that things didn't work out between us, 963 00:37:00,327 --> 00:37:02,926 because I cared about you. 964 00:37:02,926 --> 00:37:04,226 I still do. 965 00:37:04,226 --> 00:37:05,651 Sure. 966 00:37:05,651 --> 00:37:06,574 I do. 967 00:37:08,502 --> 00:37:09,801 And I'm sorry. 968 00:37:11,688 --> 00:37:13,449 I won't let him hurt you. 969 00:37:15,544 --> 00:37:17,473 ("Guiding Light" by Foy Vance playing) 970 00:37:33,780 --> 00:37:36,840 (engine starts) 971 00:37:36,840 --> 00:37:39,314 ♪ Well, the road is wide ♪ 972 00:37:42,165 --> 00:37:46,482 ♪ And waters run on either side ♪ 973 00:37:49,543 --> 00:37:53,525 ♪ And my shadow in the fading light ♪ 974 00:37:57,341 --> 00:38:00,862 ♪ Is stretching out towards the night ♪ 975 00:38:05,347 --> 00:38:07,443 ♪ 'Cause the sun is low ♪ 976 00:38:11,216 --> 00:38:14,821 ♪ And I yet have still so far to go ♪ 977 00:38:17,882 --> 00:38:21,696 ♪ And my lonely heart is beating so ♪ 978 00:38:26,266 --> 00:38:29,494 ♪ Tired of the wander ♪ 979 00:38:33,938 --> 00:38:39,639 ♪ Oh, well, the night is still ♪ 980 00:38:41,483 --> 00:38:44,460 ♪ And I have not yet lost my way... ♪ 981 00:38:44,460 --> 00:38:47,143 (laughs) 982 00:38:47,143 --> 00:38:51,461 ♪ Though I will keep on moving till... ♪ 983 00:38:51,461 --> 00:38:52,424 I love you, Catherine. 984 00:38:54,898 --> 00:38:56,827 ♪ Till I find my way home ♪ 985 00:38:56,827 --> 00:38:58,839 I love you, too. 986 00:39:05,295 --> 00:39:09,235 ♪ When I need to get home ♪ 987 00:39:09,235 --> 00:39:12,925 ♪ You're my guiding light ♪ 988 00:39:12,925 --> 00:39:16,656 ♪ You're my guiding light ♪ 989 00:39:19,422 --> 00:39:24,075 ♪ When I need to get home ♪ 990 00:39:24,075 --> 00:39:27,555 ♪ You're my guiding light ♪ 991 00:39:27,555 --> 00:39:31,622 ♪ You're my guiding light ♪ 992 00:39:31,622 --> 00:39:34,179 ♪ So leave me whole ♪ 993 00:39:34,179 --> 00:39:38,497 ♪ Leave me strong ♪ 994 00:39:38,497 --> 00:39:42,017 ♪ Like the road I walk on ♪ 995 00:39:44,827 --> 00:39:49,605 ♪ 'Cause when I need to get home ♪ 996 00:39:49,605 --> 00:39:52,791 ♪ You're my guiding light ♪ 997 00:39:52,791 --> 00:39:54,636 ♪ You're my guiding light... ♪ 998 00:39:54,636 --> 00:39:56,187 You didn't leave this time. 999 00:39:56,187 --> 00:39:58,200 I live here. 1000 00:40:01,301 --> 00:40:02,350 So you do. 1001 00:40:09,099 --> 00:40:11,027 I don't ever want to hurt you again. 1002 00:40:14,549 --> 00:40:17,063 I know. 1003 00:40:17,063 --> 00:40:21,927 ♪ When I need to get home ♪ 1004 00:40:21,927 --> 00:40:25,616 ♪ You're my guiding light ♪ 1005 00:40:25,616 --> 00:40:27,796 (knocking at door) 1006 00:40:25,616 --> 00:40:27,796 ♪ You're my guiding... ♪ 1007 00:40:34,797 --> 00:40:36,599 Let me guess, more flowers? 1008 00:40:39,240 --> 00:40:41,337 Detective McCulley, 95th. 1009 00:40:41,337 --> 00:40:43,349 We're looking for Vincent Keller. 1010 00:40:43,349 --> 00:40:44,439 CATHERINE: What? 1011 00:40:44,439 --> 00:40:45,738 Excuse us, Detective. 1012 00:40:45,738 --> 00:40:46,744 What are you doing? 1013 00:40:46,744 --> 00:40:47,918 Yeah. 1014 00:40:46,744 --> 00:40:47,918 Vincent Keller? 1015 00:40:47,918 --> 00:40:49,469 Arrest? 1016 00:40:47,918 --> 00:40:49,469 You're under arrest. 1017 00:40:49,469 --> 00:40:50,937 For the murder of Curt Windsor. 1018 00:40:49,469 --> 00:40:50,937 For what? 1019 00:40:50,937 --> 00:40:52,739 Okay, I think there's been a mistake. 1020 00:40:52,739 --> 00:40:54,248 McCULLEY: No mistake, ma'am, here's the warrant. 1021 00:40:54,248 --> 00:40:56,595 You have the right to remain silent. Anything you say 1022 00:40:56,595 --> 00:40:58,650 can and will be used against you in a court of law. 1023 00:40:58,650 --> 00:40:59,656 Why is this happening? 1024 00:40:59,656 --> 00:41:01,375 I don't know. 1025 00:41:01,375 --> 00:41:02,591 Vincent... 1026 00:41:02,591 --> 00:41:03,597 Don't worry, I'll be fine, okay?