1
00:00:00,636 --> 00:00:02,061
Previously on
Beauty & the Beast...
2
00:00:02,061 --> 00:00:03,108
SAM:
I want you to help me find
3
00:00:03,108 --> 00:00:04,367
the people who killed my son.
4
00:00:08,391 --> 00:00:10,068
(both grunt)
5
00:00:10,068 --> 00:00:11,493
You're under arrest.
6
00:00:15,056 --> 00:00:16,608
If you're hoping to get
classified names or something,
7
00:00:16,608 --> 00:00:18,327
it's encrypted, NSA level.
8
00:00:18,327 --> 00:00:19,878
These people are above the law!
9
00:00:19,878 --> 00:00:22,015
What people?
Who are they?
10
00:00:22,015 --> 00:00:25,453
Whoever they are, you'll
never get your revenge now.
11
00:00:25,453 --> 00:00:27,046
I know what you're doing.
You're trying to win her back
12
00:00:27,046 --> 00:00:28,807
by proving you're not
the beast she thinks you are.
13
00:00:32,160 --> 00:00:34,214
Why do you keep ending up
in Vincent's arms?
14
00:00:34,214 --> 00:00:36,101
Look, Catherine,
are you with me?
15
00:00:36,101 --> 00:00:37,107
Or are you with him?
16
00:00:37,107 --> 00:00:38,113
We have to talk.
17
00:00:38,113 --> 00:00:39,538
Now that Sam's in jail,
18
00:00:39,538 --> 00:00:41,132
things need to change
between us.
19
00:00:41,132 --> 00:00:42,180
I'm with Gabe now.
20
00:00:42,180 --> 00:00:43,186
I completely understand.
21
00:00:43,186 --> 00:00:44,108
Good.
22
00:00:53,707 --> 00:00:56,013
VINCENT:
Come with me.
23
00:00:56,013 --> 00:00:57,859
("Vapor" by Vancouver
Sleep Clinic playing)
24
00:00:57,859 --> 00:00:59,157
♪ This ship was only ♪
25
00:00:59,157 --> 00:01:01,169
♪ Ever built ♪
26
00:01:01,169 --> 00:01:03,685
♪ To fall apart ♪
27
00:01:03,685 --> 00:01:06,493
♪ The oceans ♪
28
00:01:06,493 --> 00:01:07,626
♪ That we couldn't cross ♪
29
00:01:11,189 --> 00:01:13,117
♪ Where my heart is ♪
30
00:01:13,117 --> 00:01:16,094
♪ There's never a home ♪
31
00:01:23,220 --> 00:01:25,400
♪ What a moment ♪
32
00:01:25,400 --> 00:01:27,245
♪ Encountering the dawn ♪
33
00:01:31,186 --> 00:01:36,636
♪ Glory bowing out
to the crowd... ♪
34
00:01:36,636 --> 00:01:38,312
CATHERINE:
I love you.
35
00:01:38,312 --> 00:01:41,834
♪ Returning to the ground. ♪
36
00:02:11,178 --> 00:02:12,897
♪ ♪
37
00:02:17,634 --> 00:02:18,933
(sighs)
38
00:02:18,933 --> 00:02:20,904
(shoe drops)
39
00:02:30,504 --> 00:02:32,768
JT:
What do you mean she just left?
40
00:02:32,768 --> 00:02:33,899
She didn't even
leave you a note?
41
00:02:33,899 --> 00:02:36,247
No. I woke up
and she was gone.
42
00:02:36,247 --> 00:02:39,308
Well, did you piss her
off or something?
43
00:02:39,308 --> 00:02:41,152
What? Fair question.
Why else would she leave?
44
00:02:41,152 --> 00:02:42,703
No, man, I didn't piss her off.
45
00:02:42,703 --> 00:02:44,086
And no, I don't know
why she left.
46
00:02:44,086 --> 00:02:45,596
Okay? I th...
47
00:02:45,596 --> 00:02:47,398
I thought last night
meant something special
48
00:02:47,398 --> 00:02:48,866
between us,
but apparently
49
00:02:48,866 --> 00:02:51,171
Catherine doesn't agree.
50
00:02:51,171 --> 00:02:52,848
What are you looking for?
51
00:02:52,848 --> 00:02:54,147
Ideally answers.
52
00:02:54,147 --> 00:02:55,951
No, I meant under the counter.
53
00:02:55,951 --> 00:02:57,963
Oh, breakfast.
54
00:02:57,963 --> 00:03:00,268
Granola bar, bottom shelf.
55
00:03:00,268 --> 00:03:01,987
So, what do you think
it meant to her?
56
00:03:01,987 --> 00:03:03,706
CATHERINE:
It was just break-up sex.
57
00:03:03,706 --> 00:03:04,712
That's all it meant.
58
00:03:04,712 --> 00:03:06,305
Break-up sex?
59
00:03:06,305 --> 00:03:07,898
No, I know it's a thing.
60
00:03:06,305 --> 00:03:07,898
Yes, that's a thing.
61
00:03:07,898 --> 00:03:09,198
I'm just not convinced
it's your thing.
62
00:03:09,198 --> 00:03:10,791
What's that supposed to mean?
63
00:03:10,791 --> 00:03:12,551
Okay, maybe it was
break-up sex.
64
00:03:12,551 --> 00:03:15,444
But before I can make
that determination,
65
00:03:15,444 --> 00:03:17,791
I'm gonna need details.
66
00:03:17,791 --> 00:03:21,397
I am not giving you any details.
67
00:03:21,397 --> 00:03:22,403
Look, I'm just trying
to help you figure out
68
00:03:22,403 --> 00:03:23,577
what last night meant.
69
00:03:23,577 --> 00:03:24,834
All you have to do
70
00:03:24,834 --> 00:03:26,176
is answer a few questions.
71
00:03:26,176 --> 00:03:28,733
Was it good or bad?
72
00:03:28,733 --> 00:03:30,452
It was great.
73
00:03:30,452 --> 00:03:31,751
TESS:
How great?
74
00:03:31,751 --> 00:03:33,847
So, there was kissing?
75
00:03:31,751 --> 00:03:33,847
Very great.
76
00:03:33,847 --> 00:03:35,063
Yes, there was kissing.
77
00:03:35,063 --> 00:03:36,488
Eye contact.
78
00:03:36,488 --> 00:03:37,662
Okay, well, I hate
79
00:03:36,488 --> 00:03:37,662
Yes.
80
00:03:37,662 --> 00:03:39,339
to break it to you,
81
00:03:39,339 --> 00:03:40,890
but it doesn't sound
like break-up sex to me.
82
00:03:40,890 --> 00:03:41,896
Break-up sex is sloppy
83
00:03:41,896 --> 00:03:43,238
and short
84
00:03:43,238 --> 00:03:44,746
and generally not great.
85
00:03:46,633 --> 00:03:48,687
I mean, uh, that's what I heard.
86
00:03:48,687 --> 00:03:50,951
Or read. Online.
87
00:03:50,951 --> 00:03:52,335
Point is,
88
00:03:52,335 --> 00:03:53,886
you need to talk
to Cat, you know?
89
00:03:53,886 --> 00:03:56,107
She walked out, man.
90
00:03:53,886 --> 00:03:56,107
Find out what it meant to her.
91
00:03:56,107 --> 00:03:57,659
She made it pretty clear
what it meant to her.
92
00:03:57,659 --> 00:04:00,384
Besides, she's with Gabe.
93
00:04:00,384 --> 00:04:01,390
She's not
wearing a ring.
94
00:04:01,390 --> 00:04:02,396
Is she?
95
00:04:02,396 --> 00:04:03,905
Look, all I'm saying is,
96
00:04:03,905 --> 00:04:05,247
you need answers.
97
00:04:05,247 --> 00:04:06,587
Vincent's gonna want answers.
98
00:04:06,587 --> 00:04:07,678
I'm more concerned about
99
00:04:07,678 --> 00:04:09,774
what I'm gonna say to Gabe.
100
00:04:09,774 --> 00:04:11,032
I feel like I
cheated on him.
101
00:04:11,032 --> 00:04:12,708
Okay, with all due
respect to Gabe,
102
00:04:12,708 --> 00:04:14,302
it's not like you
were living together.
103
00:04:14,302 --> 00:04:15,810
You didn't even
take his key.
104
00:04:15,810 --> 00:04:17,697
I mean, sure,
you owe him an explanation.
105
00:04:17,697 --> 00:04:19,290
But you have the right
to change your mind.
106
00:04:19,290 --> 00:04:21,302
I'm not changing my mind.
107
00:04:21,302 --> 00:04:22,853
She obviously hasn't
made up her mind yet.
108
00:04:22,853 --> 00:04:24,363
Besides, you
have every right
109
00:04:24,363 --> 00:04:25,871
to tell her how you feel.
110
00:04:25,871 --> 00:04:28,009
That it meant something to you.
111
00:04:28,009 --> 00:04:29,855
You're right.
112
00:04:29,855 --> 00:04:32,705
So, what are you waiting for?
Go talk to her.
113
00:04:32,705 --> 00:04:34,382
CATHERINE:
I don't want
to talk to Vincent.
114
00:04:34,382 --> 00:04:35,513
I don't even know
115
00:04:35,513 --> 00:04:37,023
what I would say to him.
116
00:04:37,023 --> 00:04:38,700
Tess, I thought I had
this all figured out.
117
00:04:38,700 --> 00:04:39,999
I was gonna go over
there and tell him
118
00:04:39,999 --> 00:04:41,257
I was moving on
with Gabe, but...
119
00:04:41,257 --> 00:04:42,598
But your heart got in the way.
120
00:04:42,598 --> 00:04:44,485
My libido got in the way.
121
00:04:44,485 --> 00:04:46,832
That doesn't mean that I'm
gonna go back to Vincent.
122
00:04:46,832 --> 00:04:48,971
I know, but it's not
123
00:04:46,832 --> 00:04:48,971
I have to move forward.
124
00:04:48,971 --> 00:04:51,737
like you're picking a shirt
here. This is your life.
125
00:04:51,737 --> 00:04:54,001
You need to take some time
to sort through your feelings.
126
00:04:54,001 --> 00:04:55,593
The good news is,
127
00:04:55,593 --> 00:04:57,522
with Sam in jail,
you don't have to worry
128
00:04:57,522 --> 00:04:58,947
about being around
either one of them for a while.
129
00:05:02,385 --> 00:05:04,356
Sam Landon?
130
00:05:04,356 --> 00:05:05,654
Yeah.
131
00:05:05,654 --> 00:05:07,500
Well, I'm not sure
why you vomited.
132
00:05:07,500 --> 00:05:09,302
But nothing's showing
up on your tests.
133
00:05:09,302 --> 00:05:11,189
So I'm sending you
back to gen pop.
134
00:05:13,369 --> 00:05:15,296
Be right back.
135
00:05:23,723 --> 00:05:25,274
Aah! What the hell?
136
00:05:26,532 --> 00:05:27,622
What did you do to me?
137
00:05:27,622 --> 00:05:28,837
(grunting)
138
00:05:31,562 --> 00:05:32,485
(growls)
139
00:05:34,329 --> 00:05:35,880
Doc! Doc!
140
00:05:35,880 --> 00:05:37,724
(growling)
141
00:05:48,708 --> 00:05:50,427
(car horns honking)
142
00:05:50,427 --> 00:05:51,391
(siren wailing)
143
00:05:53,907 --> 00:05:55,583
Whoa.
144
00:05:55,583 --> 00:05:57,595
Whoa, what?
145
00:05:57,595 --> 00:05:59,356
Oh, well, so much
for not having
146
00:05:59,356 --> 00:06:00,614
to be around Gabe
for a while.
147
00:06:00,614 --> 00:06:01,871
No, I'm sure he's just here
148
00:06:01,871 --> 00:06:02,962
working on Sam's case.
149
00:06:02,962 --> 00:06:04,932
Yeah, I'm sure.
150
00:06:13,610 --> 00:06:15,035
Hey.
151
00:06:15,035 --> 00:06:16,041
Hey.
152
00:06:16,041 --> 00:06:17,047
TESS:
Hey, Gabe.
153
00:06:17,047 --> 00:06:18,053
How's it going?
154
00:06:18,053 --> 00:06:19,521
Good, good.
155
00:06:19,521 --> 00:06:20,862
Just, uh, crossing some Ts,
156
00:06:20,862 --> 00:06:21,993
dotting some Is
on Sam's case.
157
00:06:21,993 --> 00:06:23,167
Just want to make sure
158
00:06:23,167 --> 00:06:24,509
he's out of our lives for good
159
00:06:24,509 --> 00:06:26,311
so, uh, so we can all move on.
160
00:06:26,311 --> 00:06:28,030
Um,
161
00:06:28,030 --> 00:06:29,665
Catherine, do you mind if I talk
162
00:06:29,665 --> 00:06:30,839
to you in private for a minute?
163
00:06:30,839 --> 00:06:32,809
Yeah, of course.
164
00:06:40,062 --> 00:06:41,068
Look...
165
00:06:41,068 --> 00:06:42,074
Gabe, look, I'm sorry.
166
00:06:42,074 --> 00:06:43,541
For?
167
00:06:43,541 --> 00:06:44,925
I should have called
last night
168
00:06:44,925 --> 00:06:46,266
and I didn't.
169
00:06:46,266 --> 00:06:47,272
Why didn't you? Are you okay?
170
00:06:47,272 --> 00:06:48,530
Did something happen?
171
00:06:48,530 --> 00:06:50,207
No, no, I'm fine. It's just...
172
00:06:50,207 --> 00:06:51,296
'Cause you left to talk
to Vincent, and then...
173
00:06:51,296 --> 00:06:52,889
I know, uh, but...
174
00:06:52,889 --> 00:06:53,938
So, did you?
175
00:06:56,537 --> 00:06:58,632
What, is this an interrogation?
176
00:06:58,632 --> 00:07:02,197
No. Look, I know,
177
00:07:02,197 --> 00:07:04,167
given your relationship
with Vincent,
178
00:07:04,167 --> 00:07:05,928
this can't be an
easy thing to do.
179
00:07:05,928 --> 00:07:07,521
Still, I-I thought
you were going to tell him,
180
00:07:07,521 --> 00:07:12,005
and I was just wondering
if you did, that's all.
181
00:07:12,005 --> 00:07:14,521
I intended to.
182
00:07:14,521 --> 00:07:15,863
I did, but, um...
183
00:07:15,863 --> 00:07:16,869
Are you having second thoughts
about us?
184
00:07:16,869 --> 00:07:17,875
No. No.
185
00:07:20,851 --> 00:07:22,109
Yes.
186
00:07:25,253 --> 00:07:27,768
I don't know.
187
00:07:27,768 --> 00:07:29,445
TESS:
I'm sorry, guys.
188
00:07:29,445 --> 00:07:31,332
Tess, we're kind of
in the middle of something here.
189
00:07:31,332 --> 00:07:33,680
I know, but Sam just
escaped from Rikers.
190
00:07:49,106 --> 00:07:51,622
I don't even know how Sam
got the beast serum in here.
191
00:07:51,622 --> 00:07:53,005
He didn't have it on him
when we arrested him.
192
00:07:53,005 --> 00:07:54,723
GABE: Well, he smuggled
it in somehow,
193
00:07:54,723 --> 00:07:57,029
and that inmate's going
to die unless JT gets here
194
00:07:57,029 --> 00:07:59,041
Okay, I'll call JT.
195
00:07:57,029 --> 00:07:59,041
with that antidote fast.
196
00:07:59,041 --> 00:08:01,389
While you're at it, check and
see if he's made any progress
197
00:08:01,389 --> 00:08:02,940
on breaking the
encryption code
198
00:08:02,940 --> 00:08:04,408
on that flash drive
we found with Sam.
199
00:08:04,408 --> 00:08:05,665
Whoever he thinks killed his son
200
00:08:05,665 --> 00:08:07,384
has got to be on that thing.
201
00:08:07,384 --> 00:08:08,726
But he didn't have a chance
to get anything off it
202
00:08:08,726 --> 00:08:10,444
or the CIA server
before we caught him.
203
00:08:10,444 --> 00:08:13,546
Maybe he backed it up
to a cloud or something?
204
00:08:13,546 --> 00:08:16,732
All I know is Sam was hell-bent
on breaking out of prison,
205
00:08:16,732 --> 00:08:18,242
and that could only be
for one reason--
206
00:08:18,242 --> 00:08:19,667
to get revenge for his son.
207
00:08:19,667 --> 00:08:21,386
And God only knows
what he has planned
208
00:08:21,386 --> 00:08:23,146
considering all the carnage
he's caused already.
209
00:08:23,146 --> 00:08:25,285
I can't believe
we have to catch this guy again.
210
00:08:25,285 --> 00:08:27,170
Thought we already did.
211
00:08:25,285 --> 00:08:27,170
We'll get him.
212
00:08:27,170 --> 00:08:30,524
Thought this was
all behind us.
213
00:08:30,524 --> 00:08:32,913
Thought a lot of things
were behind us.
214
00:08:40,418 --> 00:08:41,508
(phone ringing)
215
00:08:41,508 --> 00:08:43,227
(sighs)
216
00:08:46,371 --> 00:08:47,754
I can't talk now.
217
00:08:47,754 --> 00:08:49,053
No, wait, I got
to talk to you, okay,
218
00:08:49,053 --> 00:08:50,772
right now, about last night.
219
00:08:50,772 --> 00:08:52,659
It's not a good time.
Let me call you back.
220
00:08:52,659 --> 00:08:55,048
No, wait, please.
I just... I need to know.
221
00:08:55,048 --> 00:08:56,348
Why did you leave?
222
00:08:56,348 --> 00:08:57,983
Vincent, last night was...
223
00:08:57,983 --> 00:08:59,702
No, I was
224
00:08:57,983 --> 00:08:59,702
Incredible.
225
00:08:59,702 --> 00:09:01,211
gonna say, it was a mistake.
226
00:09:01,211 --> 00:09:02,469
(scoffs)
227
00:09:02,469 --> 00:09:04,019
Come on, it wasn't a mistake.
228
00:09:04,019 --> 00:09:05,906
I mean, it felt pretty real
to me, right?
229
00:09:05,906 --> 00:09:07,541
It must have meant something?
230
00:09:07,541 --> 00:09:10,056
No. It was break-up sex,
that's all.
231
00:09:10,056 --> 00:09:12,530
You don't really believe that,
do you?
232
00:09:12,530 --> 00:09:14,081
Yes, I do.
233
00:09:14,081 --> 00:09:15,967
No, you don't.
I can tell, all right?
234
00:09:15,967 --> 00:09:17,854
I can sense when you're lying,
even over the phone.
235
00:09:17,854 --> 00:09:19,028
Okay, that's not fair.
236
00:09:19,028 --> 00:09:20,914
Listen, I am with Gabe now,
237
00:09:20,914 --> 00:09:22,591
and that means that last night
can't happen again.
238
00:09:22,591 --> 00:09:25,231
Because I can't go backwards.
239
00:09:22,591 --> 00:09:25,231
Why not?
240
00:09:25,231 --> 00:09:27,118
That's why not.
I can't go back to having
241
00:09:27,118 --> 00:09:28,963
my life solely defined by you.
242
00:09:28,963 --> 00:09:30,933
By you swooping in to save me,
and covering for you.
243
00:09:30,933 --> 00:09:32,526
That time is over.
244
00:09:32,526 --> 00:09:34,119
Catherine, come on.
You know we are meant
245
00:09:34,119 --> 00:09:35,586
to be together.
You know it, I know it.
246
00:09:35,586 --> 00:09:37,976
Okay, point is,
I won't go backwards.
247
00:09:37,976 --> 00:09:39,191
I won't make you.
248
00:09:39,191 --> 00:09:40,743
Yeah, and neither will Gabe.
249
00:09:40,743 --> 00:09:44,181
Look, I have to go.
I have to call Tess.
250
00:09:44,181 --> 00:09:46,486
Sam-- he escaped from Rikers.
251
00:09:46,486 --> 00:09:48,624
This morning.
252
00:09:46,486 --> 00:09:48,624
What? When did that happen?
253
00:09:48,624 --> 00:09:50,762
He injected an inmate
with beast serum.
254
00:09:50,762 --> 00:09:52,481
Okay, look,
I'll get you an antidote.
255
00:09:52,481 --> 00:09:54,032
I'll get onto JT right away,
okay?
256
00:09:54,032 --> 00:09:56,463
Thank you.
Look, I have to go.
257
00:09:56,463 --> 00:09:58,853
Wait. Catherine, uh,
258
00:09:58,853 --> 00:10:01,661
you know I'm not gonna
give up on us, right?
259
00:10:01,661 --> 00:10:03,003
(clears throat)
260
00:10:03,003 --> 00:10:04,722
(phone beeps off)
261
00:10:04,722 --> 00:10:06,021
Yeah.
262
00:10:04,722 --> 00:10:06,021
You ready?
263
00:10:13,945 --> 00:10:15,160
(door opens)
264
00:10:15,160 --> 00:10:16,166
Hey, sorry to barge in,
but Sam...
265
00:10:16,166 --> 00:10:17,633
Sam escaped, I know.
266
00:10:17,633 --> 00:10:19,142
Vincent called,
he's on his way over.
267
00:10:19,142 --> 00:10:20,316
Vincent-- how did he know?
268
00:10:20,316 --> 00:10:22,873
Cat-- they spoke?
269
00:10:20,316 --> 00:10:22,873
Cat told him.
270
00:10:22,873 --> 00:10:25,263
Yeah. Why not?
271
00:10:25,263 --> 00:10:27,569
Never mind. Look,
I need you to help us find Sam.
272
00:10:27,569 --> 00:10:29,497
Preferably before he
creates another beast
273
00:10:29,497 --> 00:10:31,802
or, you know, blows up another
building or kidnaps one of us.
274
00:10:31,802 --> 00:10:33,773
What do you think I'm doing?
275
00:10:33,773 --> 00:10:36,959
No. No. No. Not who
he's after, where he is.
276
00:10:36,959 --> 00:10:39,264
Fire up that, you know, that
fancy facial recognition
277
00:10:39,264 --> 00:10:41,068
software you got.
Let's go.
278
00:10:41,068 --> 00:10:42,912
It's actually not mine,
it's Homeland Security's,
279
00:10:42,912 --> 00:10:44,882
and if it's all the same to you,
I'd rather not tap into...
280
00:10:44,882 --> 00:10:46,182
Really?
281
00:10:46,182 --> 00:10:47,900
Yeah.
282
00:10:46,182 --> 00:10:47,900
That's where this is going?
283
00:10:47,900 --> 00:10:49,284
(clears throat)
284
00:10:53,350 --> 00:10:56,159
So, talk to Cat today, did you?
285
00:10:56,159 --> 00:10:59,010
Maybe. You talk to Vincent?
286
00:10:59,010 --> 00:11:00,728
Maybe.
287
00:11:03,034 --> 00:11:05,046
How could she
do that to him?
288
00:11:05,046 --> 00:11:06,639
How could she just leave
without saying a word?
289
00:11:06,639 --> 00:11:08,316
Okay. Down, boy.
290
00:11:08,316 --> 00:11:09,783
If a dude left in the
middle of the night,
291
00:11:09,783 --> 00:11:11,209
it would be standard
operating procedure.
292
00:11:11,209 --> 00:11:13,053
But for Cat,
it's a capital offense?
293
00:11:13,053 --> 00:11:15,318
Don't make this a gender thing.
294
00:11:15,318 --> 00:11:18,042
Well, maybe she just needed
time to think, to process.
295
00:11:18,042 --> 00:11:20,138
How would you feel if the woman
you'd been chasing for months
296
00:11:20,138 --> 00:11:22,067
slept with you,
then just disappeared?
297
00:11:22,067 --> 00:11:25,462
Are you talking about Cat
and Vincent or you and me?
298
00:11:25,462 --> 00:11:27,600
Hey.
299
00:11:25,462 --> 00:11:27,600
(door opens)
300
00:11:27,600 --> 00:11:29,235
How's that antidote
coming along?
301
00:11:29,235 --> 00:11:31,163
Uh, it's cooking.
302
00:11:31,163 --> 00:11:32,337
TESS: And I'm leaving.
Look, just let me know
303
00:11:32,337 --> 00:11:33,847
as soon as you get a hit on Sam.
304
00:11:33,847 --> 00:11:35,691
Yes, ma'am.
305
00:11:35,691 --> 00:11:37,032
(sighs)
306
00:11:40,679 --> 00:11:42,147
What was that about?
307
00:11:42,147 --> 00:11:43,530
Women.
308
00:11:43,530 --> 00:11:45,333
So, did you get any answers?
309
00:11:45,333 --> 00:11:47,345
Well, none that I liked.
310
00:11:47,345 --> 00:11:49,315
Somehow I got to show Catherine
that getting back with me
311
00:11:49,315 --> 00:11:52,040
is not going backwards for her.
312
00:11:52,040 --> 00:11:53,717
It means (sighs)
313
00:11:52,040 --> 00:11:53,717
What does that even mean?
314
00:11:53,717 --> 00:11:56,107
I got to prove to her
I'm not the same jackass
315
00:11:56,107 --> 00:11:57,993
that took the law into
my own hands with her father.
316
00:11:57,993 --> 00:11:59,963
But first we got to
help her find Sam.
317
00:11:59,963 --> 00:12:02,059
So, I'll take surveillance,
318
00:12:02,059 --> 00:12:04,113
Yeah, but I, uh...
319
00:12:02,059 --> 00:12:04,113
you take the antidote.
320
00:12:04,113 --> 00:12:05,958
(crashes)
321
00:12:05,958 --> 00:12:07,509
(typing)
322
00:12:07,509 --> 00:12:09,354
(siren wailing)
323
00:12:09,354 --> 00:12:11,618
(car horns honking)
324
00:12:11,618 --> 00:12:13,085
(phone ringing in distance)
325
00:12:21,930 --> 00:12:23,942
(gun clicks)
326
00:12:23,942 --> 00:12:25,200
Who are you?
327
00:12:25,200 --> 00:12:26,499
What do you want?
328
00:12:26,499 --> 00:12:27,505
What do I want?
329
00:12:27,505 --> 00:12:28,847
I want justice.
330
00:12:28,847 --> 00:12:31,278
That's what I want.
For my son.
331
00:12:31,278 --> 00:12:33,333
I don't know what
you're talking about.
332
00:12:33,333 --> 00:12:36,100
You thought you were
untouchable, didn't you, Judge?
333
00:12:36,100 --> 00:12:38,447
You thought no one knew
who you really were.
334
00:12:38,447 --> 00:12:40,710
But I found you.
335
00:12:40,710 --> 00:12:42,388
I found all of you.
336
00:12:42,388 --> 00:12:43,394
(panting)
337
00:12:43,394 --> 00:12:44,735
Where's the pin?
338
00:12:44,735 --> 00:12:46,706
Pin? What pin?
339
00:12:46,706 --> 00:12:49,137
Don't play games with me,
Westbrook.
340
00:12:46,706 --> 00:12:49,137
(gun cocks)
341
00:12:49,137 --> 00:12:50,939
I know about you
and your secret group.
342
00:12:50,939 --> 00:12:53,749
How you communicate
only through encrypted files.
343
00:12:53,749 --> 00:12:55,844
And how you respond
if there's a security breach.
344
00:12:57,856 --> 00:12:58,779
Sit down.
345
00:13:00,330 --> 00:13:01,923
The server, the explosion.
346
00:13:03,265 --> 00:13:04,522
That was you?
347
00:13:04,522 --> 00:13:08,128
Last time, where's the pin?
348
00:13:08,128 --> 00:13:11,020
If you know who they are,
you know why I can't talk.
349
00:13:11,020 --> 00:13:12,739
You'll kill me...
350
00:13:12,739 --> 00:13:14,080
they'll kill my entire family.
351
00:13:14,080 --> 00:13:15,883
(panting)
352
00:13:23,471 --> 00:13:24,770
(both grunt)
353
00:13:26,572 --> 00:13:28,543
♪ ♪
354
00:13:36,382 --> 00:13:38,520
♪ ♪
355
00:13:47,240 --> 00:13:48,623
You're mad.
356
00:13:48,623 --> 00:13:50,678
No. I'm not.
357
00:13:50,678 --> 00:13:53,528
I'm just, uh...
I'm disappointed.
358
00:13:53,528 --> 00:13:56,379
But you are allowed
to change your mind.
359
00:13:56,379 --> 00:13:58,894
I haven't changed my mind.
360
00:13:58,894 --> 00:14:00,655
I want to make this
work, I do, but I...
361
00:14:00,655 --> 00:14:01,871
If you're looking
for guarantees,
362
00:14:01,871 --> 00:14:03,547
there aren't any.
363
00:14:03,547 --> 00:14:05,644
Okay, there is no way
to be sure
364
00:14:05,644 --> 00:14:07,320
that it could
work out between us.
365
00:14:07,320 --> 00:14:08,871
Unless you take the leap.
366
00:14:08,871 --> 00:14:10,297
Unless we both do.
367
00:14:10,297 --> 00:14:11,764
Now, I thought that you were
ready to try, but...
368
00:14:11,764 --> 00:14:12,770
I was...
369
00:14:14,447 --> 00:14:16,878
I want to be, but maybe...
370
00:14:16,878 --> 00:14:19,477
I don't know, maybe
I'm not as ready as I thought.
371
00:14:19,477 --> 00:14:21,280
It's better
to be honest
372
00:14:21,280 --> 00:14:22,621
than pretend, right?
373
00:14:22,621 --> 00:14:24,256
And-and-and I don't
want to pressure you
374
00:14:24,256 --> 00:14:25,598
into doing something that
you're not ready for, but...
375
00:14:28,071 --> 00:14:29,497
I love you, Catherine.
376
00:14:29,497 --> 00:14:31,718
And in my heart, I know
377
00:14:31,718 --> 00:14:33,354
that I am the right guy for you.
378
00:14:33,354 --> 00:14:37,042
Just like I know that
Vincent is bad for you, he is.
379
00:14:37,042 --> 00:14:38,342
I think you know that.
380
00:14:38,342 --> 00:14:39,809
And you deserve better.
381
00:14:39,809 --> 00:14:41,528
I'm not giving up
without a fight.
382
00:14:51,128 --> 00:14:53,978
Okay, the antidote
is done, dude.
383
00:14:53,978 --> 00:14:55,823
How's it coming
with the surveillance?
384
00:14:55,823 --> 00:14:57,584
The city is just
too damn big, man.
385
00:14:57,584 --> 00:15:00,393
We got to find a way
to narrow this down somehow.
386
00:15:00,393 --> 00:15:02,363
And you still
can't track him?
387
00:15:02,363 --> 00:15:03,998
No. Sam's smart.
388
00:15:03,998 --> 00:15:06,723
He's probably using
scent killers or something.
389
00:15:06,723 --> 00:15:10,663
Damn it. I can't believe we're
trying to find this guy again.
390
00:15:10,663 --> 00:15:12,173
Seriously, it's like playing
Whac-A-Mole with him.
391
00:15:12,173 --> 00:15:13,975
Guy breaks out of prison,
he means business, but...
392
00:15:13,975 --> 00:15:16,826
how are you supposed to stop him
if you can never find him?
393
00:15:16,826 --> 00:15:19,886
Yeah, it's kind of hard
to keep moving forward
394
00:15:19,886 --> 00:15:22,737
when he keeps pulling
you backwards, too.
395
00:15:22,737 --> 00:15:23,994
Yeah. That, too.
396
00:15:25,504 --> 00:15:26,510
(sighs)
397
00:15:26,510 --> 00:15:27,809
JT:
Hey, maybe we can
398
00:15:27,809 --> 00:15:29,067
narrow it down.
399
00:15:29,067 --> 00:15:30,198
How?
400
00:15:30,198 --> 00:15:31,330
Sam's flash drive.
401
00:15:31,330 --> 00:15:32,966
I was working on decrypting it,
402
00:15:32,966 --> 00:15:34,307
well, at least until I got
403
00:15:34,307 --> 00:15:36,109
two new things on
my honey-do list.
404
00:15:36,109 --> 00:15:38,541
Didn't find names, per se,
but I did find some addresses.
405
00:15:38,541 --> 00:15:40,134
Eight to be exact.
406
00:15:40,134 --> 00:15:43,278
Oh, in San Francisco,
Los Angeles, Chicago.
407
00:15:43,278 --> 00:15:45,416
But there are two
408
00:15:43,278 --> 00:15:45,416
It's... They're all
over the country.
409
00:15:45,416 --> 00:15:48,267
in Manhattan, and the closest
is 22nd and Broadway.
410
00:15:48,267 --> 00:15:51,033
Sam went to a lot of trouble
to get this list, which means
411
00:15:51,033 --> 00:15:53,339
whoever belongs to these
addresses has to have something
412
00:15:53,339 --> 00:15:55,100
Right. 22nd
413
00:15:53,339 --> 00:15:55,100
to do with his son's death.
414
00:15:55,100 --> 00:15:57,280
and Broadway.
415
00:15:57,280 --> 00:16:00,592
All right, there's
a camera at 23rd.
416
00:16:00,592 --> 00:16:03,987
JT:
Okay, hit high-speed rewind.
417
00:16:03,987 --> 00:16:05,622
There, stop.
418
00:16:05,622 --> 00:16:06,880
Here, let me zoom in.
419
00:16:10,317 --> 00:16:13,127
20 minutes ago.
420
00:16:10,317 --> 00:16:13,127
Time stamp's less than
421
00:16:10,317 --> 00:16:13,127
That's him.
422
00:16:13,127 --> 00:16:15,054
Call Catherine. Tell her
to meet me there, okay?
423
00:16:15,054 --> 00:16:16,060
And get the antidote
to Rikers.
424
00:16:18,324 --> 00:16:20,211
You're welcome.
425
00:16:20,211 --> 00:16:22,935
(car horns honking)
426
00:16:22,935 --> 00:16:24,194
(groans)
Thank you.
427
00:16:22,935 --> 00:16:24,194
Here you go.
428
00:16:27,883 --> 00:16:31,152
Please tell me
429
00:16:27,883 --> 00:16:31,152
He seems pretty shaken. Any sign
of Sam when you first got here?
430
00:16:31,152 --> 00:16:33,081
you didn't use your beast
powers to track him here,
431
00:16:33,081 --> 00:16:35,219
'cause I can't very well explain
how we found him if you did.
432
00:16:35,219 --> 00:16:37,063
VINCENT:
Relax, okay? I used
facial recognition software
433
00:16:37,063 --> 00:16:39,662
Great.
434
00:16:37,063 --> 00:16:39,662
and surveillance cameras.
435
00:16:39,662 --> 00:16:42,262
Tapped into Homeland
Security again, did we?
436
00:16:42,262 --> 00:16:43,645
Yes, I did, okay?
437
00:16:43,645 --> 00:16:45,280
But it was
Tess' idea, so...
438
00:16:45,280 --> 00:16:46,873
You can't break the
law to make the law...
439
00:16:46,873 --> 00:16:49,137
Okay, can we just focus
on what's important
440
00:16:49,137 --> 00:16:50,855
right now, which is finding Sam?
441
00:16:50,855 --> 00:16:51,945
What she said.
442
00:16:51,945 --> 00:16:53,580
Well?
443
00:16:53,580 --> 00:16:55,886
Well, he was long gone
before I got here.
444
00:16:55,886 --> 00:16:56,975
So we've got nothing.
445
00:16:56,975 --> 00:16:58,611
We got him.
446
00:16:58,611 --> 00:17:00,455
Yeah, except he isn't talking
right now.
447
00:17:00,455 --> 00:17:03,683
Well, he's a federal judge.
He knows his rights.
448
00:17:03,683 --> 00:17:05,779
How do you know?
449
00:17:03,683 --> 00:17:05,779
No, he's hiding something.
450
00:17:05,779 --> 00:17:08,295
Because, Gabe,
I can sense it.
451
00:17:08,295 --> 00:17:11,648
Yeah, let me see
what I can find out.
452
00:17:11,648 --> 00:17:12,864
Catherine...
453
00:17:12,864 --> 00:17:14,206
Vincent, not now.
454
00:17:14,206 --> 00:17:15,253
Later.
455
00:17:14,206 --> 00:17:15,253
When?
456
00:17:15,253 --> 00:17:16,302
We really
need your help
457
00:17:16,302 --> 00:17:17,895
finding
Sam Landon.
458
00:17:17,895 --> 00:17:19,656
He is a dangerous man
and we have to find him
459
00:17:19,656 --> 00:17:20,703
before he hurts anybody else.
460
00:17:22,548 --> 00:17:24,854
I wish I could help.
461
00:17:24,854 --> 00:17:26,573
Can you at least tell me
462
00:17:26,573 --> 00:17:27,830
why he broke into your office?
463
00:17:27,830 --> 00:17:29,045
I don't know.
464
00:17:29,045 --> 00:17:31,310
Vincent...
465
00:17:29,045 --> 00:17:31,310
No, he's lying.
466
00:17:31,310 --> 00:17:32,609
So you're saying
467
00:17:32,609 --> 00:17:33,657
this was completely random?
468
00:17:33,657 --> 00:17:34,705
Yes.
469
00:17:34,705 --> 00:17:35,628
Lying again.
470
00:17:39,861 --> 00:17:41,538
So, what did he want?
He take anything?
471
00:17:41,538 --> 00:17:43,383
No, not that I'm aware of.
472
00:17:43,383 --> 00:17:44,766
Uh-uh.
Not true.
473
00:17:44,766 --> 00:17:45,856
Do you mind?
474
00:17:44,766 --> 00:17:45,856
Vincent...
475
00:17:45,856 --> 00:17:46,862
Sorry.
476
00:17:46,862 --> 00:17:49,378
He's a profiler.
477
00:17:49,378 --> 00:17:50,552
Okay, you
aren't helping.
478
00:17:50,552 --> 00:17:51,473
And he is wasting
our time.
479
00:17:54,282 --> 00:17:56,420
GABE:
Sidebar.
480
00:18:00,151 --> 00:18:01,493
VINCENT:
All right, so
what's happening?
481
00:18:01,493 --> 00:18:02,625
This isn't
working.
482
00:18:02,625 --> 00:18:03,966
Right, well...
483
00:18:03,966 --> 00:18:05,475
I'd better take it
from here, then.
484
00:18:05,475 --> 00:18:06,649
I meant, it's not
working with you.
485
00:18:08,577 --> 00:18:11,219
Oh, well, you're the one
486
00:18:11,219 --> 00:18:12,937
who's not getting
anywhere with him.
487
00:18:12,937 --> 00:18:14,320
It takes time
to interview a witness.
488
00:18:14,320 --> 00:18:15,369
We don't have
time, okay?
489
00:18:15,369 --> 00:18:16,752
Sam is on the loose
490
00:18:16,752 --> 00:18:18,345
and this judge knows
where he's going.
491
00:18:18,345 --> 00:18:19,435
How can you be so sure?
492
00:18:19,435 --> 00:18:21,154
Because he's terrified.
493
00:18:21,154 --> 00:18:22,663
His heart rate is
off the charts.
494
00:18:22,663 --> 00:18:24,215
He's just been attacked.
495
00:18:24,215 --> 00:18:25,723
That's not why
he's terrified, okay?
496
00:18:25,723 --> 00:18:27,525
It's something else,
something that both he
497
00:18:27,525 --> 00:18:29,203
and Sam know about,
something to do with
498
00:18:29,203 --> 00:18:30,628
those addresses.
499
00:18:30,628 --> 00:18:32,137
And if we're gonna
find out about it,
500
00:18:32,137 --> 00:18:34,023
then I'm gonna have
to do the interview.
501
00:18:34,023 --> 00:18:36,120
How? What can you do
that I can't do?
502
00:18:39,934 --> 00:18:41,360
(snarls)
503
00:18:41,360 --> 00:18:42,576
(screaming)
504
00:18:42,576 --> 00:18:45,133
(scream echoes)
505
00:18:47,145 --> 00:18:48,487
TESS:
I was just coming up,
how'd it go?
506
00:18:48,487 --> 00:18:50,289
Good.
507
00:18:48,487 --> 00:18:50,289
Bad.
508
00:18:50,289 --> 00:18:52,259
Good and bad.
509
00:18:50,289 --> 00:18:52,259
is it?
510
00:18:50,289 --> 00:18:52,259
Well, which
511
00:18:52,259 --> 00:18:54,439
Vincent got Judge Westbrook
to talk, but...
512
00:18:54,439 --> 00:18:55,823
But he had to beast out
in front of him to do it.
513
00:18:55,823 --> 00:18:57,123
What were you
thinking?
514
00:18:57,123 --> 00:18:59,470
I was thinking about
finding Sam, Gabe.
515
00:18:59,470 --> 00:19:00,601
You're not worried
about what Westbrook's
516
00:19:00,601 --> 00:19:01,901
gonna say about you now?
517
00:19:01,901 --> 00:19:03,662
What, that he saw
some big, bad beast?
518
00:19:03,662 --> 00:19:05,549
I mean, really, who's
gonna believe that?
519
00:19:05,549 --> 00:19:07,686
Now, obviously the guy's
got a lot more problems
520
00:19:07,686 --> 00:19:10,118
than me, so I'm not too
worried about my future.
521
00:19:10,118 --> 00:19:11,879
Well, what else is new?
522
00:19:11,879 --> 00:19:14,771
Anyway, now we know why Sam
attacked Judge Westbrook.
523
00:19:14,771 --> 00:19:17,915
Yeah, apparently Westbrook is
part of this secret society,
524
00:19:17,915 --> 00:19:20,389
a bunch of power brokers
whose identities
525
00:19:20,389 --> 00:19:23,491
he's gonna keep secret
with his life.
526
00:19:23,491 --> 00:19:25,042
We think that Sam
527
00:19:25,042 --> 00:19:26,467
holds one of the people
from that organization
528
00:19:26,467 --> 00:19:27,809
responsible for what
happened to his son.
529
00:19:27,809 --> 00:19:29,192
So, wait, what
are you saying?
530
00:19:29,192 --> 00:19:30,744
That one of them was
trying to make a beast
531
00:19:30,744 --> 00:19:32,252
and experimented
on his kid?
532
00:19:32,252 --> 00:19:35,061
Wow. It doesn't get
more evil than that.
533
00:19:35,061 --> 00:19:37,828
It would explain everything
Sam's done to get to this point,
534
00:19:37,828 --> 00:19:39,799
Problem is,
535
00:19:37,828 --> 00:19:39,799
to get his revenge.
536
00:19:39,799 --> 00:19:41,852
according
to Westbrook,
537
00:19:41,852 --> 00:19:43,823
these members, they
don't actually know
who each other are.
538
00:19:43,823 --> 00:19:45,500
They only communicate
through some
539
00:19:45,500 --> 00:19:47,680
CIA server which
Sam blew up.
540
00:19:47,680 --> 00:19:50,320
Which triggered an emergency
meeting at some charity event
541
00:19:50,320 --> 00:19:52,459
which Sam can now attend
because he has the pin.
542
00:19:52,459 --> 00:19:53,758
Pin? What pin?
543
00:19:53,758 --> 00:19:55,686
Hey, did JT
get a name
544
00:19:55,686 --> 00:19:56,860
on that other Manhattan address?
545
00:19:56,860 --> 00:19:58,998
Yeah.
546
00:19:58,998 --> 00:20:00,340
A Mr. and
Mrs. Beaumont,
547
00:20:00,340 --> 00:20:02,016
Upper East Side
industrialists. Why?
548
00:20:02,016 --> 00:20:03,358
What are you thinking?
549
00:20:03,358 --> 00:20:04,658
I'm thinking we pay
550
00:20:04,658 --> 00:20:05,747
Mr. and Mrs. Beaumont a visit.
551
00:20:05,747 --> 00:20:07,298
Maybe borrow their secret pins,
552
00:20:07,298 --> 00:20:09,269
pay Sam a visit
at his little party.
553
00:20:09,269 --> 00:20:11,407
So, would you care to join me,
Mrs. Beaumont?
554
00:20:11,407 --> 00:20:13,377
the members
555
00:20:11,407 --> 00:20:13,377
Well, obviously
556
00:20:11,407 --> 00:20:13,377
Wait, what?
557
00:20:13,377 --> 00:20:14,928
don't know what the Beaumonts
look like, right?
558
00:20:14,928 --> 00:20:16,521
But they know that they're
married, which is why...
559
00:20:16,521 --> 00:20:18,240
I will go to the party
with Catherine.
560
00:20:20,210 --> 00:20:21,887
Why you?
561
00:20:21,887 --> 00:20:23,690
Well, number one,
I am the ADA.
562
00:20:23,690 --> 00:20:25,240
I can hold them
without cause
563
00:20:25,240 --> 00:20:26,750
and make them hand
over their pins
564
00:20:26,750 --> 00:20:27,840
without
beasting out.
565
00:20:27,840 --> 00:20:29,056
And number
two...
566
00:20:29,056 --> 00:20:30,775
she's with me.
567
00:20:30,775 --> 00:20:32,577
Is she?
Are you?
568
00:20:32,577 --> 00:20:34,254
Okay.
This is ridiculous.
569
00:20:34,254 --> 00:20:35,386
Pick a number
between one and ten.
570
00:20:35,386 --> 00:20:36,728
Yes, hurry.
571
00:20:35,386 --> 00:20:36,728
Really?
572
00:20:36,728 --> 00:20:38,613
Three.
573
00:20:36,728 --> 00:20:38,613
Seven.
574
00:20:38,613 --> 00:20:39,955
Okay, seven.
575
00:20:39,955 --> 00:20:41,423
Let's go.
576
00:20:45,363 --> 00:20:47,166
I was gonna say seven.
577
00:20:52,239 --> 00:20:53,957
(elegant piano music playing)
578
00:20:56,430 --> 00:20:58,527
Well, I get why we couldn't
just storm the place.
579
00:20:58,527 --> 00:20:59,868
That's a lot of security.
580
00:20:59,868 --> 00:21:01,335
All kinds, too,
581
00:21:01,335 --> 00:21:03,221
if the guest list
is any indication.
582
00:21:03,221 --> 00:21:05,485
Judges, senators,
tycoons.
583
00:21:05,485 --> 00:21:07,078
It's built-in security for
Westbrook's secret group
584
00:21:07,078 --> 00:21:09,132
to hold their
emergency meeting.
585
00:21:09,132 --> 00:21:11,396
Question is, how do we figure
out which one Sam's after?
586
00:21:11,396 --> 00:21:12,654
And how do
we stop Sam...
587
00:21:12,654 --> 00:21:13,786
May I offer you
a drink, sir?
588
00:21:13,786 --> 00:21:15,630
No, thank you.
589
00:21:15,630 --> 00:21:17,224
(English accent):
I almost forgot.
590
00:21:19,823 --> 00:21:20,954
What's the matter,
Mrs. Beaumont?
591
00:21:20,954 --> 00:21:22,128
You forget you were married?
592
00:21:22,128 --> 00:21:23,679
(English accent):
Oh, um...
593
00:21:23,679 --> 00:21:25,062
I did, Mr. Beaumont.
Apologies.
594
00:21:25,062 --> 00:21:26,321
Accepted.
595
00:21:28,416 --> 00:21:31,141
Come on, let's
find our bad guy.
596
00:21:31,141 --> 00:21:33,615
CATHERINE:
Yeah, that's gonna be a little
harder than we thought.
597
00:21:33,615 --> 00:21:36,046
It's a masquerade party,
598
00:21:36,046 --> 00:21:38,980
So?
599
00:21:36,046 --> 00:21:38,980
and it's one we've
been to before.
600
00:21:38,980 --> 00:21:40,615
So, what if someone
recognizes us
from last year
601
00:21:40,615 --> 00:21:42,921
as not being
the Beaumonts?
602
00:21:42,921 --> 00:21:44,891
And more specifically,
what if they recognize you?
603
00:21:44,891 --> 00:21:46,820
You're more
high-profile than me.
604
00:21:46,820 --> 00:21:49,041
I'm an ADA.
I'm hardly high-profile.
605
00:21:49,041 --> 00:21:50,341
Besides, we'll be
wearing masks...
606
00:21:50,341 --> 00:21:52,395
Hey, Lowan, long time.
607
00:21:52,395 --> 00:21:53,318
Hi, Gabe.
608
00:21:52,395 --> 00:21:53,318
Let's catch up.
609
00:21:55,204 --> 00:21:56,839
Hi.
610
00:21:56,839 --> 00:21:59,564
Okay, so what do we do now?
611
00:22:02,456 --> 00:22:05,810
I take it this is
your second marriage,
Mrs. Beaumont?
612
00:22:05,810 --> 00:22:07,319
Very funny.
613
00:22:07,319 --> 00:22:09,835
You're looking
very beautiful tonight.
614
00:22:09,835 --> 00:22:11,679
Vincent, stop trying
to charm me.
615
00:22:11,679 --> 00:22:12,937
This is about
Sam, not us.
616
00:22:12,937 --> 00:22:14,865
Well, why can't
it be about us?
617
00:22:14,865 --> 00:22:16,248
And why can't this
be our future?
618
00:22:16,248 --> 00:22:18,512
We don't have a
future, Vincent.
619
00:22:18,512 --> 00:22:20,398
Who told you that-- Gabe?
620
00:22:20,398 --> 00:22:22,034
Yeah, where
is that guy?
621
00:22:22,034 --> 00:22:24,340
We're looking
for Sam, not Gabe.
622
00:22:24,340 --> 00:22:26,226
And this isn't the place
to talk about us.
623
00:22:26,226 --> 00:22:28,280
Why not?
624
00:22:28,280 --> 00:22:29,915
Doesn't this all seem
vaguely familiar?
625
00:22:29,915 --> 00:22:31,591
Last year,
masks,
626
00:22:31,591 --> 00:22:33,310
us after a bad guy...
you remember?
627
00:22:33,310 --> 00:22:34,988
I do, I remember.
628
00:22:34,988 --> 00:22:37,000
I remember us kissing,
629
00:22:37,000 --> 00:22:38,634
that's...
630
00:22:37,000 --> 00:22:38,634
Okay,
631
00:22:37,000 --> 00:22:38,634
and I remember...
632
00:22:38,634 --> 00:22:40,395
that's the problem,
633
00:22:40,395 --> 00:22:42,911
it feels like the past,
and that's what scares me.
634
00:22:42,911 --> 00:22:44,755
Look, I don't want
to go backward, Vincent.
635
00:22:44,755 --> 00:22:46,516
And I know that you're
trying to change,
636
00:22:46,516 --> 00:22:48,318
Catherine,
637
00:22:46,516 --> 00:22:48,318
but I'm scared
it won't last.
638
00:22:48,318 --> 00:22:50,331
I have changed, okay?
We both have.
639
00:22:50,331 --> 00:22:52,426
The one thing that
hasn't changed,
that will never change,
640
00:22:52,426 --> 00:22:53,894
is that we are better together
641
00:22:53,894 --> 00:22:55,403
than we are apart,
and you know it.
642
00:22:57,918 --> 00:22:59,637
Wait. If last night
meant anything to you,
643
00:22:59,637 --> 00:23:03,410
you will give us
one more chance.
644
00:23:03,410 --> 00:23:05,171
We have to
split up.
645
00:23:05,171 --> 00:23:06,932
What?
646
00:23:06,932 --> 00:23:08,985
To find Sam,
647
00:23:08,985 --> 00:23:09,908
to arrest him.
648
00:23:13,513 --> 00:23:14,813
(sighs)
649
00:23:14,813 --> 00:23:16,406
Why is she so beautiful?
650
00:23:16,406 --> 00:23:17,747
♪ ♪
651
00:23:41,810 --> 00:23:43,906
(typing)
652
00:23:43,906 --> 00:23:45,499
What is taking
so long?
653
00:23:45,499 --> 00:23:46,547
Are you kidding?
654
00:23:46,547 --> 00:23:48,559
This is NSA-level decryption.
655
00:23:48,559 --> 00:23:50,487
It's amazing I got
anything at all so far.
656
00:23:50,487 --> 00:23:53,129
Okay, get over yourself, JT.
We need names, all right?
657
00:23:53,129 --> 00:23:55,141
Specifically, the one
in particular that Sam's after.
658
00:23:55,141 --> 00:23:56,483
'Cause if Cat and Gabe
can't find Sam...
659
00:23:56,483 --> 00:23:58,327
They need to find his target
660
00:23:58,327 --> 00:24:00,004
so they can protect him instead,
I know. I'm trying.
661
00:24:00,004 --> 00:24:02,141
Well, can't you
try any harder?
662
00:24:02,141 --> 00:24:04,951
Excuse me, I had to write
a completely new algorithm
663
00:24:04,951 --> 00:24:06,544
comparing 3,000 variables.
664
00:24:06,544 --> 00:24:08,346
Do you have any idea
how complex that is?
665
00:24:08,346 --> 00:24:10,862
I just want to know
how long it's gonna take.
666
00:24:10,862 --> 00:24:12,874
Oh, so now you want answers.
667
00:24:12,874 --> 00:24:14,634
What is that supposed to mean?
668
00:24:14,634 --> 00:24:15,850
Nothing.
669
00:24:15,850 --> 00:24:17,652
No.
670
00:24:17,652 --> 00:24:19,120
Come on, you started it,
what does that mean?
671
00:24:20,545 --> 00:24:21,844
Okay, fine.
672
00:24:21,844 --> 00:24:23,229
I sent you
flowers.
673
00:24:23,229 --> 00:24:25,409
We spent the night
in a hotel together,
674
00:24:25,409 --> 00:24:27,211
but you act like nothing ever
happened and I don't like it.
675
00:24:27,211 --> 00:24:29,936
No, I don't.
676
00:24:27,211 --> 00:24:29,936
You don't.
677
00:24:29,936 --> 00:24:31,738
I think I deserve more.
678
00:24:31,738 --> 00:24:34,337
I think I deserve
an answer from you.
679
00:24:34,337 --> 00:24:36,853
Did that mean anything to you,
or didn't it?
680
00:24:36,853 --> 00:24:38,739
Okay, you really want to know?
681
00:24:38,739 --> 00:24:40,039
Yeah, I do.
682
00:24:40,039 --> 00:24:41,590
Okay, well, the truth is,
683
00:24:41,590 --> 00:24:43,519
you're the last person
on the planet
684
00:24:43,519 --> 00:24:44,692
I ever pictured myself
being with.
685
00:24:44,692 --> 00:24:46,788
You are not my
type at all.
686
00:24:46,788 --> 00:24:48,926
Which is why every time
we come closer together,
687
00:24:48,926 --> 00:24:50,268
I have to
pull away,
688
00:24:50,268 --> 00:24:51,651
because this does
not make sense,
689
00:24:51,651 --> 00:24:52,951
it shouldn't work.
690
00:24:52,951 --> 00:24:54,376
But then, when
we're apart,
691
00:24:54,376 --> 00:24:56,178
all I do is think
about being with you
692
00:24:56,178 --> 00:24:57,981
and it's driving me
freakin' nuts!
693
00:24:57,981 --> 00:24:59,406
(sighs)
694
00:24:59,406 --> 00:25:01,293
(chuckles)
695
00:25:01,293 --> 00:25:03,054
Really?
696
00:25:03,054 --> 00:25:04,730
You think about being with me?
697
00:25:04,730 --> 00:25:06,785
(sighs)
698
00:25:12,360 --> 00:25:14,372
(beeps)
699
00:25:17,559 --> 00:25:20,577
♪ Gonna see a star show,
gonna feel the light ♪
700
00:25:20,577 --> 00:25:23,260
♪ Gonna fall free
into the edge of night... ♪
701
00:25:23,260 --> 00:25:26,152
Excuse me, Mrs. Beaumont?
702
00:25:26,152 --> 00:25:27,535
Yes?
703
00:25:27,535 --> 00:25:29,632
I'm afraid we need
you to come with us.
704
00:25:29,632 --> 00:25:31,225
Why?
705
00:25:31,225 --> 00:25:33,195
Because Mr. Westbrook says
706
00:25:33,195 --> 00:25:34,662
you're not Mrs. Beaumont.
707
00:25:34,662 --> 00:25:37,513
♪ Yes, yes ♪
708
00:25:37,513 --> 00:25:41,327
♪ And your kiss ♪
709
00:25:41,327 --> 00:25:43,424
♪ Yeah ♪
710
00:25:45,687 --> 00:25:49,125
♪ Ticktock, little toy,
you're minor distress ♪
711
00:25:49,125 --> 00:25:53,526
♪ Deep, it'll keep
it hidden... ♪
712
00:25:53,526 --> 00:25:56,000
All right, thanks.
713
00:25:56,000 --> 00:25:59,437
Bad news-- JT doesn't think
Sam's going after one member
714
00:25:59,437 --> 00:26:02,121
of the organization; he thinks
he's going after all of them.
715
00:26:02,121 --> 00:26:03,755
Uh, okay, how does
he know this?
716
00:26:03,755 --> 00:26:05,306
Because when JT decrypted
Sam's flash drive,
717
00:26:05,306 --> 00:26:07,486
he found out that
the organization
718
00:26:07,486 --> 00:26:09,331
was actually behind Muirfield.
719
00:26:09,331 --> 00:26:11,134
Muirfield's just the tip of
the iceberg for these guys.
720
00:26:11,134 --> 00:26:12,601
They've got their
hands in companies,
721
00:26:12,601 --> 00:26:13,775
medical trials, experiments,
722
00:26:13,775 --> 00:26:15,535
all working towards one thing.
723
00:26:15,535 --> 00:26:16,583
Creating beasts.
724
00:26:16,583 --> 00:26:17,590
The ultimate weapon
725
00:26:17,590 --> 00:26:18,596
for power players who want
726
00:26:18,596 --> 00:26:19,644
to control anything.
727
00:26:19,644 --> 00:26:20,859
Even at the expense
728
00:26:20,859 --> 00:26:22,369
of a young boy's life, huh?
729
00:26:22,369 --> 00:26:23,668
At the expense of
anybody's life.
730
00:26:23,668 --> 00:26:24,800
They obviously don't care.
731
00:26:24,800 --> 00:26:26,058
Can't say that I blame Sam
732
00:26:26,058 --> 00:26:27,483
for what he wants
to do to them.
733
00:26:27,483 --> 00:26:28,489
Yeah, well, I agree.
734
00:26:28,489 --> 00:26:29,495
But we can't let him be
735
00:26:29,495 --> 00:26:30,501
judge, jury and executioner.
736
00:26:30,501 --> 00:26:32,304
Now, can we?
737
00:26:32,304 --> 00:26:34,483
(laughs)
738
00:26:34,483 --> 00:26:35,657
What?
739
00:26:35,657 --> 00:26:38,131
Look, you can try and fool
740
00:26:38,131 --> 00:26:40,311
Catherine with that crap,
but you can't fool me.
741
00:26:40,311 --> 00:26:42,072
to change,
742
00:26:40,311 --> 00:26:42,072
I know you want
743
00:26:40,311 --> 00:26:42,072
Excuse me?
744
00:26:42,072 --> 00:26:44,042
Vincent, and I know
why you want to change.
745
00:26:44,042 --> 00:26:45,551
But you can't.
746
00:26:45,551 --> 00:26:47,647
Is that so, Gabe?
747
00:26:47,647 --> 00:26:49,869
Do yourself a favor.
748
00:26:49,869 --> 00:26:51,168
Stay away from Catherine.
749
00:27:06,806 --> 00:27:08,314
(grunting)
750
00:27:18,501 --> 00:27:20,262
Ooh.
751
00:27:20,262 --> 00:27:21,729
Are you out of your mind?
752
00:27:21,729 --> 00:27:23,406
What do you mean?
753
00:27:21,729 --> 00:27:23,406
What were you thinking?
754
00:27:23,406 --> 00:27:24,789
You were in trouble.
I was just trying to help.
755
00:27:24,789 --> 00:27:25,963
No, I had this
perfectly under control.
756
00:27:25,963 --> 00:27:27,892
My control.
757
00:27:27,892 --> 00:27:30,617
You obviously haven't
changed at all.
758
00:27:30,617 --> 00:27:32,629
I'm not some damsel in distress.
759
00:27:32,629 --> 00:27:34,599
I don't need a knight
in shining armor.
760
00:27:34,599 --> 00:27:37,198
(huffs)
761
00:27:37,198 --> 00:27:39,965
Change, huh? I'll show you
change, Catherine Chandler.
762
00:27:55,686 --> 00:27:57,027
I've been looking
all over for you.
763
00:27:57,027 --> 00:27:58,452
Don't ask.
764
00:27:57,027 --> 00:27:58,452
Where you been?
765
00:27:58,452 --> 00:27:59,543
Hey, I still don't understand
766
00:27:59,543 --> 00:28:01,051
Yeah, exactly.
767
00:27:59,543 --> 00:28:01,051
what I did wrong.
768
00:28:01,051 --> 00:28:02,267
Did something happen?
769
00:28:02,267 --> 00:28:03,273
No.
770
00:28:02,267 --> 00:28:03,273
Yes.
771
00:28:03,273 --> 00:28:04,280
Have you seen Sam?
772
00:28:04,280 --> 00:28:05,286
Before I could grab him,
773
00:28:05,286 --> 00:28:06,711
he got onto a private elevator
774
00:28:06,711 --> 00:28:08,974
with a few other guests
wearing pins.
775
00:28:08,974 --> 00:28:10,861
Whatever his plan is,
it's going down now.
776
00:28:26,455 --> 00:28:28,971
Andrew Martin?
777
00:28:28,971 --> 00:28:30,438
Right?
778
00:28:30,438 --> 00:28:32,157
Yes.
779
00:28:32,157 --> 00:28:35,050
Do you remember those
so-called clinical trials
780
00:28:35,050 --> 00:28:36,433
we did on sick kids
781
00:28:36,433 --> 00:28:38,277
about six years ago?
782
00:28:38,277 --> 00:28:39,955
Of course.
783
00:28:39,955 --> 00:28:42,931
Including a boy named Adam?
784
00:28:42,931 --> 00:28:45,069
And who are you?
785
00:28:45,069 --> 00:28:46,201
That was all your idea,
wasn't it?
786
00:28:49,722 --> 00:28:51,399
Aah!
787
00:28:51,399 --> 00:28:52,656
MAN:
What are you...?
788
00:28:54,207 --> 00:28:56,345
What did you do?
789
00:28:56,345 --> 00:28:58,190
What you wanted to do to my son.
790
00:29:00,999 --> 00:29:02,256
MAN:
Is he all right?
791
00:29:02,256 --> 00:29:03,304
Maybe should we call...?
792
00:29:03,304 --> 00:29:04,981
(growls)
793
00:29:07,120 --> 00:29:10,683
Kill them all.
794
00:29:10,683 --> 00:29:12,653
♪ Some people want me ♪
795
00:29:12,653 --> 00:29:15,713
♪ To be heads or tails ♪
796
00:29:15,713 --> 00:29:17,809
♪ I say, no way, try again... ♪
797
00:29:17,809 --> 00:29:19,025
All right,
wherever they're meeting,
798
00:29:19,025 --> 00:29:20,408
that's the only way in.
799
00:29:20,408 --> 00:29:22,672
All right, let's go.
800
00:29:22,672 --> 00:29:23,888
Wait, you can't.
You don't know
801
00:29:23,888 --> 00:29:25,271
what you're getting
into up there.
802
00:29:25,271 --> 00:29:26,990
Other than Sam
wants to kill everyone.
803
00:29:26,990 --> 00:29:28,457
That's why we're here.
To try and stop that.
804
00:29:28,457 --> 00:29:29,673
Yeah, but we were supposed
to try and stop him
805
00:29:29,673 --> 00:29:31,056
down here
before it was too late.
806
00:29:31,056 --> 00:29:32,063
It's not too late.
807
00:29:32,063 --> 00:29:33,404
Vincent, he just armed
808
00:29:33,404 --> 00:29:35,039
an innocent man
with a suicide vest
809
00:29:35,039 --> 00:29:36,632
a couple of days ago.
810
00:29:36,632 --> 00:29:38,435
How do we know he's not
wearing one right now?
811
00:29:38,435 --> 00:29:39,482
How else is he going
to kill everyone?
812
00:29:39,482 --> 00:29:40,698
So, what are you saying?
813
00:29:40,698 --> 00:29:41,998
We just let him
get away with it?
814
00:29:41,998 --> 00:29:43,340
I'm saying it's
not just your life
815
00:29:43,340 --> 00:29:44,429
you're risking here, Vincent.
816
00:29:46,777 --> 00:29:49,418
Let's go.
817
00:29:49,418 --> 00:29:52,353
Obviously I don't make
decisions for Catherine.
818
00:29:52,353 --> 00:29:56,126
♪ You know you like it, but it
drives you insane ♪
819
00:29:56,126 --> 00:29:58,347
♪ You know you like it,
but it drives you insane ♪
820
00:29:58,347 --> 00:30:01,449
♪ You know you like it,
but you're scared of the shame ♪
821
00:30:01,449 --> 00:30:04,175
♪ What you want, what you gonna
do, you know you like it ♪
822
00:30:04,175 --> 00:30:06,857
♪ But it drives you insane,
only 'cause you know ♪
823
00:30:06,857 --> 00:30:09,833
♪ That you want
to feel the same ♪
824
00:30:09,833 --> 00:30:11,846
♪ You know you like it,
but it drives you insane ♪
825
00:30:11,846 --> 00:30:15,912
♪ What you want,
what you gonna do? ♪
826
00:30:15,912 --> 00:30:18,134
No.
827
00:30:15,912 --> 00:30:18,134
You nervous?
828
00:30:18,134 --> 00:30:20,985
A little.
829
00:30:20,985 --> 00:30:24,170
Just don't expect me
to save you again, okay?
830
00:30:24,170 --> 00:30:26,435
(elevator dings)
831
00:30:26,435 --> 00:30:29,034
Sam, what are you doing?
832
00:30:29,034 --> 00:30:30,417
Finishing what they started.
833
00:30:30,417 --> 00:30:32,010
And making sure
that no one leaves.
834
00:30:32,010 --> 00:30:33,938
Which now includes you.
835
00:30:33,938 --> 00:30:36,328
(growling, screaming nearby)
836
00:30:40,268 --> 00:30:41,736
Sam, what's going on?
837
00:30:41,736 --> 00:30:43,120
Guess why he experimented
on my son.
838
00:30:44,713 --> 00:30:47,102
He's predisposed, too.
839
00:30:47,102 --> 00:30:48,569
He's gonna kill them all
just like he killed my boy.
840
00:30:50,288 --> 00:30:52,384
Yeah.
841
00:30:50,288 --> 00:30:52,384
Um...
842
00:30:52,384 --> 00:30:54,019
(both growling)
843
00:30:58,295 --> 00:30:59,888
Gabe, pull the fire alarm.
844
00:30:59,888 --> 00:31:01,020
Make sure you get
everyone out of here.
845
00:31:09,949 --> 00:31:11,374
(fire alarm ringing)
846
00:31:11,374 --> 00:31:12,757
(crowd clamoring)
847
00:31:12,757 --> 00:31:14,728
Tess, we need backup now.
848
00:31:14,728 --> 00:31:17,411
(growling)
849
00:31:17,411 --> 00:31:19,046
You're gonna be okay.
850
00:31:19,046 --> 00:31:20,806
(grunting)
851
00:31:20,806 --> 00:31:22,148
Aah!
852
00:31:26,004 --> 00:31:27,053
(growls)
853
00:31:27,053 --> 00:31:27,975
No!
854
00:31:37,743 --> 00:31:39,503
Okay, hold this,
put pressure on it.
855
00:31:39,503 --> 00:31:40,719
Okay?
856
00:32:06,165 --> 00:32:07,423
Sam, don't do it.
857
00:32:07,423 --> 00:32:08,597
Stay away.
858
00:32:08,597 --> 00:32:09,980
It won't bring him back.
859
00:32:09,980 --> 00:32:11,699
I said stay away!
860
00:32:16,897 --> 00:32:20,545
Why did you have to save them?
861
00:32:20,545 --> 00:32:22,472
Why didn't you just
let him kill them all?
862
00:32:22,472 --> 00:32:24,569
That's what they deserve.
863
00:32:24,569 --> 00:32:25,910
I know, they are
awful people,
864
00:32:25,910 --> 00:32:28,049
they did awful things.
865
00:32:28,049 --> 00:32:29,725
(sobbing)
866
00:32:29,725 --> 00:32:31,570
They killed my boy.
867
00:32:31,570 --> 00:32:33,456
VINCENT:
And we're gonna
make them pay, Sam.
868
00:32:33,456 --> 00:32:35,762
Okay, we're gonna
do it together,
869
00:32:35,762 --> 00:32:37,816
but we got to do it
the right way.
870
00:32:37,816 --> 00:32:40,248
You can testify
against them,
871
00:32:40,248 --> 00:32:41,337
you can show
the whole world
872
00:32:41,337 --> 00:32:43,853
exactly what you have uncovered.
873
00:32:43,853 --> 00:32:46,661
It won't matter;
they're above the law.
874
00:32:46,661 --> 00:32:48,297
No, they're
not, Sam.
875
00:32:48,297 --> 00:32:49,428
Nobody is, okay?
876
00:32:49,428 --> 00:32:51,860
Not, not them, not you, not me.
877
00:32:51,860 --> 00:32:53,662
Listen, Sam,
878
00:32:53,662 --> 00:32:56,135
I have been
exactly where you are.
879
00:32:56,135 --> 00:32:58,105
All right, I've tried
to make the pain go away
880
00:32:58,105 --> 00:32:59,909
by making the people
who caused it pay,
881
00:32:59,909 --> 00:33:04,016
you know, doing it my way,
but it doesn't work, Sam.
882
00:33:04,016 --> 00:33:07,077
Okay, it just causes more pain
and more destruction.
883
00:33:07,077 --> 00:33:09,340
Listen to me, man.
884
00:33:09,340 --> 00:33:10,682
Look at what
you're doing.
885
00:33:10,682 --> 00:33:12,108
You're trying
to hurt them,
886
00:33:12,108 --> 00:33:13,743
but you're
hurting yourself.
887
00:33:13,743 --> 00:33:14,832
It's, it's not gonna
bring your boy back.
888
00:33:17,725 --> 00:33:19,863
Okay, but you can make a change,
889
00:33:19,863 --> 00:33:21,833
Sam, you can change
tactics.
890
00:33:21,833 --> 00:33:23,719
All right,
we need you
891
00:33:23,719 --> 00:33:26,067
to help us to put these people
away so they will never hurt
892
00:33:26,067 --> 00:33:28,373
anybody else again, okay?
893
00:33:28,373 --> 00:33:31,266
We need you,
Sam, come on.
894
00:33:31,266 --> 00:33:32,272
That's it.
895
00:33:32,272 --> 00:33:33,906
Come on, come down.
896
00:33:36,380 --> 00:33:38,602
(sighs)
897
00:33:40,656 --> 00:33:41,578
No!
898
00:33:43,255 --> 00:33:45,896
(growling)
899
00:33:54,826 --> 00:33:57,006
Why'd you save me?
900
00:33:57,006 --> 00:33:58,472
You should have let me die.
901
00:34:05,808 --> 00:34:07,611
Excuse me, excuse me,
move out of the way, please.
902
00:34:07,611 --> 00:34:08,827
I'm trying to get
a clean shot.
903
00:34:13,397 --> 00:34:15,535
Hey.
904
00:34:15,535 --> 00:34:17,588
You okay?
905
00:34:17,588 --> 00:34:19,810
Yeah. I don't know, it's
a little bittersweet, though.
906
00:34:19,810 --> 00:34:22,033
Yes, we finally stopped Sam,
907
00:34:22,033 --> 00:34:24,254
but, I don't know, it feels a
little hollow, don't you think?
908
00:34:24,254 --> 00:34:26,183
We broke up
their secret society.
909
00:34:26,183 --> 00:34:27,524
Just take
a little bit of digging.
910
00:34:27,524 --> 00:34:29,285
We can put them away
for a long time.
911
00:34:29,285 --> 00:34:31,003
Yeah, I still wished
I could have done more, though.
912
00:34:31,003 --> 00:34:32,890
That's the old you talking.
913
00:34:32,890 --> 00:34:36,957
The one that used to take
the law into his own hands.
914
00:34:36,957 --> 00:34:39,178
I like the new you better.
915
00:34:39,178 --> 00:34:41,609
Oh, you do, do you?
916
00:34:45,215 --> 00:34:49,323
Six years is a long time to hold
onto all that pain and anger.
917
00:34:49,323 --> 00:34:50,790
Can't even imagine.
918
00:34:50,790 --> 00:34:53,012
I can.
All that time before we met,
919
00:34:53,012 --> 00:34:55,988
you know, chasing after
the people that did this to me.
920
00:34:55,988 --> 00:34:57,959
I don't know, it really
consumes you, you know?
921
00:34:57,959 --> 00:34:59,929
It can change a person.
922
00:34:59,929 --> 00:35:02,863
Don't worry, I am never
going back to that life again.
923
00:35:02,863 --> 00:35:04,750
I believe that.
924
00:35:07,810 --> 00:35:10,074
I still think you both
took a hell of a risk.
925
00:35:10,074 --> 00:35:11,499
It worked out, though,
didn't it?
926
00:35:11,499 --> 00:35:12,673
Depends on how
much of a case
927
00:35:12,673 --> 00:35:14,057
I'm able to build
against them.
928
00:35:14,057 --> 00:35:16,110
Fortunately Sam's
willing to help.
929
00:35:16,110 --> 00:35:18,207
You don't think they'll
say anything about...?
930
00:35:19,507 --> 00:35:20,639
I doubt it.
931
00:35:20,639 --> 00:35:22,064
Especially since
they were the ones
932
00:35:22,064 --> 00:35:23,908
behind the beast experiments
in the first place.
933
00:35:23,908 --> 00:35:26,046
Another thing you don't
have to go back to.
934
00:35:26,046 --> 00:35:27,975
Yeah.
935
00:35:27,975 --> 00:35:30,364
Well, uh,
I should probably get going.
936
00:35:40,048 --> 00:35:42,060
(siren wailing)
937
00:36:03,817 --> 00:36:05,788
You don't want me
to come up, do you?
938
00:36:08,345 --> 00:36:11,572
No.
939
00:36:11,572 --> 00:36:13,165
God, you are making a big
mistake, Catherine.
940
00:36:13,165 --> 00:36:14,507
Gabe, please don't...
941
00:36:13,165 --> 00:36:14,507
You know that.
942
00:36:14,507 --> 00:36:16,100
He is a beast and
he always will be.
943
00:36:16,100 --> 00:36:17,693
He is not
gonna change.
944
00:36:17,693 --> 00:36:19,119
He has already changed.
945
00:36:19,119 --> 00:36:20,544
Don't be so naive,
Catherine.
946
00:36:24,694 --> 00:36:26,957
Look...
947
00:36:26,957 --> 00:36:29,850
I can't keep protecting
you against him.
948
00:36:29,850 --> 00:36:32,868
Protect? I don't need you
to protect me from anything.
949
00:36:32,868 --> 00:36:34,462
I'm sorry, that's
not what I meant.
950
00:36:34,462 --> 00:36:35,803
Yes, it is.
951
00:36:35,803 --> 00:36:37,019
Be honest.
952
00:36:37,019 --> 00:36:39,702
Okay, you want
honesty?
953
00:36:39,702 --> 00:36:43,097
You may think that
Vincent has changed,
954
00:36:43,097 --> 00:36:45,152
you may even believe
that he actually has,
955
00:36:45,152 --> 00:36:47,541
but I used to be what
he is, and I know
956
00:36:47,541 --> 00:36:50,978
Gabe...
957
00:36:47,541 --> 00:36:50,978
sooner or later, he is
going to hurt you...
958
00:36:50,978 --> 00:36:52,446
Gabe, please.
959
00:36:50,978 --> 00:36:52,446
be sorry!
960
00:36:50,978 --> 00:36:52,446
...and you will
961
00:36:56,177 --> 00:36:58,021
The only thing
I am sorry about
962
00:36:58,021 --> 00:37:00,327
is that things didn't
work out between us,
963
00:37:00,327 --> 00:37:02,926
because I cared about you.
964
00:37:02,926 --> 00:37:04,226
I still do.
965
00:37:04,226 --> 00:37:05,651
Sure.
966
00:37:05,651 --> 00:37:06,574
I do.
967
00:37:08,502 --> 00:37:09,801
And I'm sorry.
968
00:37:11,688 --> 00:37:13,449
I won't let
him hurt you.
969
00:37:15,544 --> 00:37:17,473
("Guiding Light"
by Foy Vance playing)
970
00:37:33,780 --> 00:37:36,840
(engine starts)
971
00:37:36,840 --> 00:37:39,314
♪ Well, the road is wide ♪
972
00:37:42,165 --> 00:37:46,482
♪ And waters run
on either side ♪
973
00:37:49,543 --> 00:37:53,525
♪ And my shadow
in the fading light ♪
974
00:37:57,341 --> 00:38:00,862
♪ Is stretching out
towards the night ♪
975
00:38:05,347 --> 00:38:07,443
♪ 'Cause the sun is low ♪
976
00:38:11,216 --> 00:38:14,821
♪ And I yet have still
so far to go ♪
977
00:38:17,882 --> 00:38:21,696
♪ And my lonely heart
is beating so ♪
978
00:38:26,266 --> 00:38:29,494
♪ Tired of the wander ♪
979
00:38:33,938 --> 00:38:39,639
♪ Oh, well, the night is still ♪
980
00:38:41,483 --> 00:38:44,460
♪ And I have not yet
lost my way... ♪
981
00:38:44,460 --> 00:38:47,143
(laughs)
982
00:38:47,143 --> 00:38:51,461
♪ Though I will keep
on moving till... ♪
983
00:38:51,461 --> 00:38:52,424
I love you,
Catherine.
984
00:38:54,898 --> 00:38:56,827
♪ Till I find my way home ♪
985
00:38:56,827 --> 00:38:58,839
I love you, too.
986
00:39:05,295 --> 00:39:09,235
♪ When I need to get home ♪
987
00:39:09,235 --> 00:39:12,925
♪ You're my guiding light ♪
988
00:39:12,925 --> 00:39:16,656
♪ You're my
guiding light ♪
989
00:39:19,422 --> 00:39:24,075
♪ When I need to get home ♪
990
00:39:24,075 --> 00:39:27,555
♪ You're my guiding light ♪
991
00:39:27,555 --> 00:39:31,622
♪ You're my
guiding light ♪
992
00:39:31,622 --> 00:39:34,179
♪ So leave me whole ♪
993
00:39:34,179 --> 00:39:38,497
♪ Leave me strong ♪
994
00:39:38,497 --> 00:39:42,017
♪ Like the road I walk on ♪
995
00:39:44,827 --> 00:39:49,605
♪ 'Cause when I need
to get home ♪
996
00:39:49,605 --> 00:39:52,791
♪ You're my guiding light ♪
997
00:39:52,791 --> 00:39:54,636
♪ You're my
guiding light... ♪
998
00:39:54,636 --> 00:39:56,187
You didn't leave this time.
999
00:39:56,187 --> 00:39:58,200
I live here.
1000
00:40:01,301 --> 00:40:02,350
So you do.
1001
00:40:09,099 --> 00:40:11,027
I don't ever want
to hurt you again.
1002
00:40:14,549 --> 00:40:17,063
I know.
1003
00:40:17,063 --> 00:40:21,927
♪ When I need to get home ♪
1004
00:40:21,927 --> 00:40:25,616
♪ You're my guiding light ♪
1005
00:40:25,616 --> 00:40:27,796
(knocking at door)
1006
00:40:25,616 --> 00:40:27,796
♪ You're my guiding... ♪
1007
00:40:34,797 --> 00:40:36,599
Let me guess, more flowers?
1008
00:40:39,240 --> 00:40:41,337
Detective McCulley,
95th.
1009
00:40:41,337 --> 00:40:43,349
We're looking for
Vincent Keller.
1010
00:40:43,349 --> 00:40:44,439
CATHERINE:
What?
1011
00:40:44,439 --> 00:40:45,738
Excuse us, Detective.
1012
00:40:45,738 --> 00:40:46,744
What are
you doing?
1013
00:40:46,744 --> 00:40:47,918
Yeah.
1014
00:40:46,744 --> 00:40:47,918
Vincent Keller?
1015
00:40:47,918 --> 00:40:49,469
Arrest?
1016
00:40:47,918 --> 00:40:49,469
You're under arrest.
1017
00:40:49,469 --> 00:40:50,937
For the murder of Curt Windsor.
1018
00:40:49,469 --> 00:40:50,937
For what?
1019
00:40:50,937 --> 00:40:52,739
Okay, I think there's
been a mistake.
1020
00:40:52,739 --> 00:40:54,248
McCULLEY: No mistake,
ma'am, here's the warrant.
1021
00:40:54,248 --> 00:40:56,595
You have the right to remain
silent. Anything you say
1022
00:40:56,595 --> 00:40:58,650
can and will be used
against you
in a court of law.
1023
00:40:58,650 --> 00:40:59,656
Why is this happening?
1024
00:40:59,656 --> 00:41:01,375
I don't know.
1025
00:41:01,375 --> 00:41:02,591
Vincent...
1026
00:41:02,591 --> 00:41:03,597
Don't worry, I'll be fine, okay?