1
00:00:00,450 --> 00:00:02,043
Previously on
Beauty and the Beast:
2
00:00:02,043 --> 00:00:03,678
I only thing I am sorry about
3
00:00:03,678 --> 00:00:05,900
is that things
didn't work out between us.
4
00:00:05,900 --> 00:00:08,330
I won't let him hurt you.
5
00:00:08,330 --> 00:00:10,090
-Vincent Keller?
-Yeah.
6
00:00:10,090 --> 00:00:11,557
-You're under arrest.
-Arrest?
7
00:00:11,557 --> 00:00:13,234
-For what?
-For the murder of Curt Windsor.
8
00:00:13,988 --> 00:00:15,665
Vincent instigated
a fight in jail
9
00:00:15,665 --> 00:00:17,424
in order to get transferred
and escape.
10
00:00:19,982 --> 00:00:21,951
Come on, we gotta go now,
and maybe we can
11
00:00:21,951 --> 00:00:23,418
get out on the rooftop. Come on.
12
00:00:23,418 --> 00:00:24,759
Vincent,
I can't come with you now.
13
00:00:24,759 --> 00:00:27,357
(helicopter whirring)
14
00:00:30,626 --> 00:00:32,429
(grunts, screams)
15
00:00:34,776 --> 00:00:35,949
JT...
16
00:00:35,949 --> 00:00:37,333
JT, where are you?
17
00:00:37,333 --> 00:00:38,883
No. No. No.
18
00:00:38,883 --> 00:00:41,063
JT. Come on. Hello...!
19
00:00:41,524 --> 00:00:43,242
Get the camel off of me!
20
00:00:44,332 --> 00:00:47,140
-Tess?
-Yes, it's Tess. Here.
21
00:00:48,355 --> 00:00:50,492
Scotch, gummy worms--
JT, really?
22
00:00:50,492 --> 00:00:52,002
How much did you drink
after I left?
23
00:00:52,002 --> 00:00:53,427
I was drowning my sorrows,
24
00:00:53,427 --> 00:00:55,480
generally being
self-destructive.
25
00:00:55,480 --> 00:00:57,408
Okay, if it's because
they tried to arrest Vincent
26
00:00:57,408 --> 00:00:59,796
and he bolted, suck it up,
'cause we have to go find him.
27
00:00:59,796 --> 00:01:01,222
Find him, what do you mean? Why?
28
00:01:01,222 --> 00:01:02,479
'Cause now Cat's gone, too.
29
00:01:02,479 --> 00:01:05,119
What? Ow. (groans)
30
00:01:05,119 --> 00:01:07,341
Yeah, I went by her place this
morning and she wasn't there.
31
00:01:07,341 --> 00:01:09,395
Well, maybe she
went out drinking, too.
32
00:01:09,395 --> 00:01:11,826
And didn't take her purse,
phone or keys?
33
00:01:11,826 --> 00:01:14,005
No way. Plus, there were
signs of a struggle.
34
00:01:14,005 --> 00:01:15,556
She said that there were
people after Vincent;
35
00:01:15,556 --> 00:01:16,770
maybe they took her instead.
36
00:01:17,232 --> 00:01:18,782
Or maybe she changed her mind
37
00:01:18,782 --> 00:01:20,417
or maybe Vincent came back
38
00:01:20,417 --> 00:01:21,800
so they could run off together,
39
00:01:21,800 --> 00:01:23,392
which by the way,
is what I thought
40
00:01:23,392 --> 00:01:25,195
they should've done
in the first place,
41
00:01:25,195 --> 00:01:26,871
-but nobody asked me--
-Okay. But if they didn't,
42
00:01:26,871 --> 00:01:28,674
that means that
Cat is in trouble
43
00:01:28,674 --> 00:01:30,559
and the only person
that can find her is Vincent.
44
00:01:30,559 --> 00:01:31,649
Here.
45
00:01:32,864 --> 00:01:34,625
-Thanks.
-Welcome.
46
00:01:36,175 --> 00:01:37,685
Okay, that's enough.
Come on, let's go.
47
00:01:37,685 --> 00:01:39,780
-Go where?
-To find Vincent.
48
00:01:39,780 --> 00:01:42,001
You said he had a go bag right?
Cash, cell phones.
49
00:01:42,001 --> 00:01:44,222
Can't you text him or something?
Find out where he is?
50
00:01:44,222 --> 00:01:46,486
Kind of defeats the purpose
of not wanting to be found,
51
00:01:46,486 --> 00:01:48,037
doesn't it?
52
00:01:49,671 --> 00:01:51,348
-Unless...
-Unless what?
53
00:01:52,228 --> 00:01:54,784
We did talk about
having a rendezvous point
54
00:01:54,784 --> 00:01:56,964
to make sure
Vincent got away safely.
55
00:01:56,964 --> 00:01:59,269
If... Vincent remembers and...
56
00:02:00,065 --> 00:02:02,621
-is not already in Canada--
-Okay. Let's go there.
57
00:02:02,621 --> 00:02:04,298
Close enough.
Let's go. Let's go!
58
00:02:04,298 --> 00:02:06,603
(phones ringing,
indistinct conversations)
59
00:02:06,603 --> 00:02:07,735
Yes, put those over here.
60
00:02:07,735 --> 00:02:09,118
All right, Captain.
61
00:02:09,118 --> 00:02:10,753
-I'll bring the monitors.
-Yes...
62
00:02:18,506 --> 00:02:20,769
Uh... where am I
supposed to work?
63
00:02:21,314 --> 00:02:23,493
Can't you use Lieutenant
Bishop's old office downstairs?
64
00:02:23,493 --> 00:02:24,918
Uh, yeah. But for how long?
65
00:02:24,918 --> 00:02:26,930
This could take days, weeks.
66
00:02:26,930 --> 00:02:29,905
I doubt it, not with all the
resources the DA's authorized.
67
00:02:29,905 --> 00:02:32,043
Keller's an alleged
murderer, escapee--
68
00:02:32,043 --> 00:02:34,139
the D.A. wants him caught fast,
before anybody else gets hurt.
69
00:02:34,139 --> 00:02:35,940
Well, fine,
but why are you coordinating
70
00:02:35,940 --> 00:02:38,162
everything from here?
Why not the DA's office?
71
00:02:38,162 --> 00:02:40,174
Because the DA wants us
working side-by-side on this,
72
00:02:40,174 --> 00:02:41,850
he doesn't want anything
slipping through the cracks.
73
00:02:41,850 --> 00:02:43,653
-Look, Captain--
-(sighs)
74
00:02:43,653 --> 00:02:45,580
I don't like this any better
than you do, okay?
75
00:02:45,580 --> 00:02:48,095
But the DA, the mayor,
everybody wants this guy caught,
76
00:02:48,095 --> 00:02:50,484
so, the sooner we can,
the sooner we can all get back
77
00:02:50,484 --> 00:02:51,615
to our lives, all right?
78
00:02:51,615 --> 00:02:53,586
(sighs) Understood.
79
00:02:53,586 --> 00:02:55,011
Good. Now, we need
everybody not working
80
00:02:55,011 --> 00:02:56,268
pressing cases on this--
81
00:02:56,268 --> 00:02:58,279
brass, uniforms, investigators.
82
00:02:58,279 --> 00:03:00,249
Has Detective Chandler
checked in yet?
83
00:03:00,249 --> 00:03:01,590
No. But she should have by now.
84
00:03:01,590 --> 00:03:03,267
-I'll go track her down.
-Uh, no. I will.
85
00:03:03,267 --> 00:03:04,944
Just make sure you get
that room up and running
86
00:03:04,944 --> 00:03:06,829
as fast as possible.
87
00:03:06,829 --> 00:03:08,296
I'll let you know
when I find her.
88
00:03:25,480 --> 00:03:29,126
(banging on door)
89
00:03:31,096 --> 00:03:32,143
(pants)
90
00:03:32,772 --> 00:03:35,915
-Help!
-(horn blares)
91
00:03:35,915 --> 00:03:38,472
That was a special number three,
hold the sausage.
92
00:03:38,472 --> 00:03:42,580
(country music playing)
93
00:03:50,291 --> 00:03:51,841
(door bell jingles)
94
00:04:05,211 --> 00:04:06,595
(sighs)
95
00:04:06,595 --> 00:04:07,935
I was hoping you would show.
96
00:04:07,935 --> 00:04:09,779
I was hoping you remembered.
97
00:04:10,953 --> 00:04:12,043
You didn't say good-bye.
98
00:04:12,756 --> 00:04:14,515
I thought
you didn't like good-byes.
99
00:04:14,515 --> 00:04:16,276
I don't, but still...
100
00:04:16,276 --> 00:04:17,449
after everything
we've been through?
101
00:04:17,449 --> 00:04:19,251
I know, man, I'm sorry.
102
00:04:19,251 --> 00:04:21,389
I just... I don't know,
it happened so fast.
103
00:04:21,389 --> 00:04:22,898
You know?
104
00:04:22,898 --> 00:04:24,280
Anyway...
105
00:04:25,119 --> 00:04:26,334
glad you're still here.
106
00:04:27,466 --> 00:04:28,765
Yeah.
107
00:04:28,765 --> 00:04:31,615
The thing is, though, I, uh...
108
00:04:31,615 --> 00:04:32,831
I don't want to run anymore.
109
00:04:33,460 --> 00:04:35,178
I don't know
what I was thinking, man.
110
00:04:35,178 --> 00:04:37,231
I can't just leave
Catherine behind like that.
111
00:04:37,231 --> 00:04:39,578
See? That's what I thought;
that's what I just told Tess.
112
00:04:40,752 --> 00:04:41,841
Tess what?
113
00:04:42,303 --> 00:04:43,937
-What...
-(door bell jingles)
114
00:04:45,362 --> 00:04:46,829
Are you out of your mind?
115
00:04:46,829 --> 00:04:48,421
What is she doing here?
116
00:04:48,421 --> 00:04:49,511
(clears throat)
117
00:04:49,973 --> 00:04:51,565
Please tell me
you know where Cat is.
118
00:04:51,565 --> 00:04:52,906
What do you mean? What's wrong?
119
00:04:54,247 --> 00:04:55,589
Well, she's not with you,
she's missing,
120
00:04:55,589 --> 00:04:57,014
-that's what's wrong--
-Missing?
121
00:04:57,014 --> 00:04:58,354
What the hell does that mean?
122
00:04:58,354 --> 00:05:00,031
-She's missing.
123
00:05:00,031 --> 00:05:02,084
-We gotta find her then.
-No, Vincent... (sighs)
124
00:05:02,084 --> 00:05:03,468
-Excuse me, hon.
-TESS: Sit down.
125
00:05:05,227 --> 00:05:07,281
You're a fugitive, remember?
126
00:05:07,281 --> 00:05:09,167
You can't just bulldoze your way
back to the city.
127
00:05:09,167 --> 00:05:11,263
Half of New York is
looking for you, for God's sake.
128
00:05:12,478 --> 00:05:15,077
Besides, it's not just your ass
on the line here.
129
00:05:15,077 --> 00:05:17,927
I'm a cop; I should be arresting
you, not protecting you.
130
00:05:17,927 --> 00:05:20,777
Right, which is why
it's important all of us
131
00:05:20,777 --> 00:05:22,998
keep our emotions in check,
especially you, pal.
132
00:05:22,998 --> 00:05:24,800
Especially when it comes to Cat.
133
00:05:24,800 --> 00:05:26,351
No glowing eyes. Breathe.
134
00:05:26,351 --> 00:05:27,818
Fine. Okay. Just talk to me.
135
00:05:29,243 --> 00:05:31,632
-There's not much to tell.
-Yeah. Whoever grabbed her--
136
00:05:31,632 --> 00:05:32,931
We don't know she was "grabbed."
137
00:05:32,931 --> 00:05:34,524
She didn't vanish into thin air.
138
00:05:34,524 --> 00:05:36,536
When was the last time
that she was seen?
139
00:05:36,536 --> 00:05:38,002
(sighs) Probably at...
140
00:05:38,002 --> 00:05:40,643
her apartment... with you.
141
00:05:42,403 --> 00:05:43,786
You have to go
back there, Vincent.
142
00:05:43,786 --> 00:05:45,672
You have to track her.
143
00:05:45,672 --> 00:05:47,684
JT: Yeah, except police
have her place surrounded.
144
00:05:47,684 --> 00:05:49,695
How's he even gonna
get in there to start tracking?
145
00:06:00,090 --> 00:06:04,239
♪
146
00:06:11,070 --> 00:06:12,747
Freeze! NYPD.
147
00:06:13,668 --> 00:06:14,884
GABE: JT?
148
00:06:16,058 --> 00:06:17,608
What are you doing here?
149
00:06:17,608 --> 00:06:20,207
Me? How about you,
what are you doing here?
150
00:06:20,207 --> 00:06:21,925
I'm looking for Catherine.
151
00:06:21,925 --> 00:06:23,225
She with Vincent?
152
00:06:24,188 --> 00:06:25,613
Vincent? Vincent who?
153
00:06:25,613 --> 00:06:27,876
Come on, JT,
I am not the bad guy here
154
00:06:27,876 --> 00:06:29,847
and I am not the one
who escaped from prison.
155
00:06:29,847 --> 00:06:31,229
That is all on Vincent.
156
00:06:31,229 --> 00:06:32,361
I'm just following orders.
157
00:06:32,361 --> 00:06:33,451
Right.
158
00:06:34,037 --> 00:06:35,797
Why'd you use
the fire escape instead of
159
00:06:35,797 --> 00:06:37,851
-the front door to come in?
-Didn't have a key.
160
00:06:44,641 --> 00:06:46,653
Come on, JT.
Don't make me do this.
161
00:06:46,653 --> 00:06:48,329
Don't make it harder
than it has to be.
162
00:06:48,329 --> 00:06:49,964
For everyone's sake,
163
00:06:49,964 --> 00:06:52,395
including Vincent's,
just tell me where he is.
164
00:06:54,322 --> 00:06:55,789
Vincent who?
165
00:06:58,765 --> 00:06:59,938
Take him away, fellas.
166
00:07:02,579 --> 00:07:04,633
(handcuffs rattling)
167
00:07:20,266 --> 00:07:21,565
(door closes)
168
00:07:46,586 --> 00:07:49,561
(gasps, screams, crunches)
169
00:07:49,561 --> 00:07:51,699
(yelling, grunting)
170
00:07:52,662 --> 00:07:53,878
(gun cocks)
171
00:07:53,878 --> 00:07:55,973
Nice try. Don't move.
172
00:07:57,985 --> 00:07:59,745
Do yourself a favor, walk away,
173
00:07:59,745 --> 00:08:02,093
because I do not
have time for you right now.
174
00:08:02,093 --> 00:08:03,769
At least let Catherine go.
175
00:08:03,769 --> 00:08:06,242
I never meant for her
to get caught up in this.
176
00:08:07,918 --> 00:08:09,594
What do you mean,
you "never meant for her
177
00:08:09,594 --> 00:08:10,852
to get caught up in this"?
178
00:08:12,654 --> 00:08:15,210
You ratted me out, didn't you?
You called SWAT.
179
00:08:17,264 --> 00:08:20,659
-Yeah.
-You son of a bitch.
180
00:08:20,659 --> 00:08:22,880
I only wanted this to end
before someone got hurt.
181
00:08:22,880 --> 00:08:24,515
(panting) I trusted you.
182
00:08:24,515 --> 00:08:26,359
Catherine trusted you.
183
00:08:26,904 --> 00:08:28,790
So what, you gonna kill me now?
184
00:08:28,790 --> 00:08:30,970
Prove to the whole world
how dangerous you really are?
185
00:08:30,970 --> 00:08:32,562
Why you need to be stopped?
186
00:08:32,562 --> 00:08:34,406
(panting) I covered for you,
Vincent.
187
00:08:34,993 --> 00:08:37,130
Not for you, for Cat,
but no more.
188
00:08:37,717 --> 00:08:40,190
And you got nowhere to run
and no place to hide,
189
00:08:40,190 --> 00:08:43,208
because they will find you,
I will find you.
190
00:08:43,668 --> 00:08:45,847
I will not let you destroy
Catherine's life.
191
00:09:08,438 --> 00:09:10,114
You really willing
to go to jail for this?
192
00:09:10,114 --> 00:09:12,210
-Why? What'd I do?
-Cut the crap, JT.
193
00:09:12,210 --> 00:09:15,311
We both know you were acting
as a decoy for Vincent.
194
00:09:15,311 --> 00:09:17,993
(laughs) Only, you ended up
getting caught instead of him.
195
00:09:17,993 --> 00:09:19,628
Nice friend, huh?
196
00:09:19,628 --> 00:09:22,520
Seriously, trying
to turn me against Vincent?
197
00:09:22,520 --> 00:09:24,908
I'm just saying,
you're in here and he isn't.
198
00:09:24,908 --> 00:09:26,879
Look, JT, don't be stupid.
199
00:09:26,879 --> 00:09:29,519
I get loyalty and friendship,
but this is different.
200
00:09:29,519 --> 00:09:31,824
Vincent is a fugitive
accused of murder.
201
00:09:31,824 --> 00:09:33,752
A murder he didn't commit!
The hell he didn't!
202
00:09:33,752 --> 00:09:35,596
It was self-defense,
you know it!
203
00:09:35,596 --> 00:09:37,733
-So, he busts out of jail?
-Because he was framed!
204
00:09:37,733 --> 00:09:39,662
It makes him look guilty!
205
00:09:40,961 --> 00:09:44,272
Look, if you know where he is,
you better tell me-- now.
206
00:09:46,493 --> 00:09:47,875
(door opens)
207
00:09:47,875 --> 00:09:49,553
You charging him with something?
208
00:09:49,553 --> 00:09:51,186
-Tess, do you mind?
-'Cause if you're not,
209
00:09:51,186 --> 00:09:52,696
you need to release him
right now.
210
00:09:52,696 --> 00:09:54,708
I'm sure I don't have
to remind you
211
00:09:54,708 --> 00:09:57,055
that probable cause requires
hard facts, not just suspicion.
212
00:09:58,605 --> 00:10:00,281
So, what's is gonna be?
213
00:10:05,689 --> 00:10:07,071
Okay. You're free to go.
214
00:10:07,658 --> 00:10:09,083
For now.
215
00:10:11,639 --> 00:10:12,730
Keep tracking.
216
00:10:16,082 --> 00:10:18,051
Do you even realize
how serious this is?
217
00:10:18,051 --> 00:10:19,812
This isn't a game, Tess.
218
00:10:19,812 --> 00:10:21,572
This whole thing has gotten
way out of control.
219
00:10:21,572 --> 00:10:24,213
Thanks to you.
I am not the one on trial here.
220
00:10:24,213 --> 00:10:27,063
And so, what, now you're
the-the paragon of justice?
221
00:10:27,063 --> 00:10:29,368
After everything you used to do?
Give me a break.
222
00:10:29,368 --> 00:10:31,086
We both know
you're just doing this,
223
00:10:31,086 --> 00:10:32,344
'cause Cat chose Vincent
over you.
224
00:10:34,732 --> 00:10:37,541
Look...
you believe what you want.
225
00:10:37,541 --> 00:10:39,385
But we both know
who Vincent really is,
226
00:10:39,385 --> 00:10:42,319
what he is capable of
and that is a bad thing...
227
00:10:42,319 --> 00:10:43,618
and it has to be stopped.
228
00:10:43,618 --> 00:10:46,216
-By you?
-By all of us, Detective.
229
00:10:46,216 --> 00:10:48,899
Personal thoughts aside,
we are sworn to uphold the law.
230
00:10:48,899 --> 00:10:50,366
Whether we like it or not,
231
00:10:50,366 --> 00:10:53,005
that is our job,
that is your job.
232
00:10:54,808 --> 00:10:56,988
We are way past the point
of no return here, Tess.
233
00:10:56,988 --> 00:10:59,502
This thing is gonna blow up
on Vincent and soon.
234
00:10:59,502 --> 00:11:01,556
Which means
you need to pick a side.
235
00:11:02,519 --> 00:11:03,609
So does Catherine.
236
00:11:16,685 --> 00:11:17,775
(door latch clicking)
237
00:11:21,673 --> 00:11:24,565
(groans, sniffs)
238
00:11:27,750 --> 00:11:29,720
Sorry about all this.
239
00:11:29,720 --> 00:11:31,900
We tried to get here sooner,
but we had a crisis situation.
240
00:11:37,096 --> 00:11:39,150
I'm Special Agent
Henry Knox, FBI.
241
00:11:39,150 --> 00:11:40,323
This is Agent Jay Bates.
242
00:11:42,042 --> 00:11:43,131
Right.
243
00:11:44,891 --> 00:11:46,610
Look, I know
this is unorthodox--
244
00:11:46,610 --> 00:11:48,160
What's going on?
Who are you, really?
245
00:11:48,999 --> 00:11:50,969
We're FBI.
246
00:11:50,969 --> 00:11:54,363
-Since when do FBI kidnap cops?
-That was by necessity.
247
00:11:54,363 --> 00:11:56,166
The NYPD was swarming
all over your place
248
00:11:56,166 --> 00:11:58,512
by the time we got there--
look... you're just gonna
249
00:11:58,512 --> 00:12:00,441
have to trust me,
because time is of the essence
250
00:12:00,441 --> 00:12:01,908
and I really need your help.
251
00:12:01,908 --> 00:12:03,290
Screw you.
252
00:12:05,889 --> 00:12:08,278
Is this the "trust"
you were talking about?
253
00:12:08,278 --> 00:12:10,038
We don't have time
for this, Detective!
254
00:12:10,038 --> 00:12:12,008
I've got an undercover agent,
who was just
255
00:12:12,008 --> 00:12:14,313
taken by the terrorist group
she was investigating.
256
00:12:14,858 --> 00:12:17,289
And if I don't find her before
they smuggle her off the island,
257
00:12:17,289 --> 00:12:19,678
they're going to kill her,
do you understand?
258
00:12:19,678 --> 00:12:21,899
After they torture her,
to burn other agents,
259
00:12:21,899 --> 00:12:24,205
so I need to move now.
260
00:12:24,205 --> 00:12:26,468
If that's true, I'm sorry.
261
00:12:26,468 --> 00:12:28,354
But if you had any idea
how many times
262
00:12:28,354 --> 00:12:29,946
I'd been lied to by the FBI--
263
00:12:29,946 --> 00:12:32,167
I do know. Agent Landon told me.
264
00:12:33,424 --> 00:12:35,478
-Dana?
-Yeah.
265
00:12:35,478 --> 00:12:37,406
She was the one
that suggested that you
266
00:12:37,406 --> 00:12:39,837
might be able to help me...
you and Vincent Keller.
267
00:12:40,424 --> 00:12:42,226
I know he's a fugitive,
268
00:12:42,226 --> 00:12:44,280
but if Dana says that
I can trust him,
269
00:12:44,280 --> 00:12:45,453
that's all I care about.
270
00:12:45,453 --> 00:12:47,213
What else did she say about him?
271
00:12:47,213 --> 00:12:49,477
She said that you two might be
my only chance.
272
00:12:51,823 --> 00:12:53,081
So...
273
00:12:54,296 --> 00:12:55,721
you know where Keller is?
274
00:12:56,937 --> 00:12:58,320
Aw, gee...
275
00:12:59,032 --> 00:13:00,876
just when I was starting
to believe your sob story.
276
00:13:00,876 --> 00:13:02,594
-Wait, not to arrest him--
-I'm out of here.
277
00:13:02,594 --> 00:13:04,146
-You can't leave.
-Try and stop me.
278
00:13:04,146 --> 00:13:05,696
What if I can
get Vincent exonerated?
279
00:13:16,929 --> 00:13:18,395
(Vincent sighs)
280
00:13:19,527 --> 00:13:21,119
Would've saved a lot of time
281
00:13:21,119 --> 00:13:22,712
if you'd let me
kick the door down.
282
00:13:22,712 --> 00:13:24,263
Right, but we're trying
not to attract
283
00:13:24,263 --> 00:13:25,688
-attention, remember?
-Yeah, right.
284
00:13:26,190 --> 00:13:27,700
-Especially since we just
broke into Gabe's apartment.
285
00:13:27,700 --> 00:13:29,795
You know, I can't believe
Gabe was the one
286
00:13:29,795 --> 00:13:31,471
who called the cops on me.
287
00:13:31,932 --> 00:13:33,986
I should've ripped his little
head off right then and there.
288
00:13:33,986 --> 00:13:36,668
Another bad idea. Look, Vincent,
we talked about this.
289
00:13:36,668 --> 00:13:38,764
You got to control yourself.
You can't rip
290
00:13:38,764 --> 00:13:40,398
anybody's head off right now.
291
00:13:40,398 --> 00:13:42,284
Especially not the guy
who's leading the posse.
292
00:13:42,871 --> 00:13:44,589
Let's just concentrate
on finding Cat.
293
00:13:45,093 --> 00:13:47,020
Okay. Explain to me again
294
00:13:47,020 --> 00:13:49,032
how hacking into his computer
is gonna to do that.
295
00:13:49,997 --> 00:13:52,301
Surveillance cameras
are all over the city, right?
296
00:13:52,301 --> 00:13:54,899
And he's got police access
to all of them, which means,
297
00:13:54,899 --> 00:13:56,492
when he gets an alert
you've been spotted,
298
00:13:56,492 --> 00:13:58,043
I need to get
that alert too, so--
299
00:13:58,043 --> 00:14:00,306
-You can warn me.
-So you can find Cat.
300
00:14:01,019 --> 00:14:04,371
(tapping keys)
301
00:14:04,371 --> 00:14:06,970
(sighs) You know, buddy,
this is really going
302
00:14:06,970 --> 00:14:08,898
above and beyond
the call of duty.
303
00:14:09,485 --> 00:14:11,958
Getting arrested, breaking
into an ADA's apartment...
304
00:14:11,958 --> 00:14:13,550
into his computer.
305
00:14:13,550 --> 00:14:15,771
Maybe we should, uh, reevaluate
306
00:14:15,771 --> 00:14:17,489
how much risk
you're taking for me, huh?
307
00:14:18,076 --> 00:14:19,879
What's the alternative,
do nothing?
308
00:14:19,879 --> 00:14:21,387
Let Gabe pervert
the legal system
309
00:14:21,387 --> 00:14:22,644
to keep you and Cat apart?
310
00:14:22,644 --> 00:14:24,573
I don't think so.
311
00:14:24,573 --> 00:14:27,297
Go on, go track Cat,
I've got your back.
312
00:14:52,611 --> 00:14:54,330
(screeching)
313
00:14:54,330 --> 00:14:55,545
(grunting)
314
00:14:59,317 --> 00:15:01,035
Just think about it.
315
00:15:01,035 --> 00:15:02,419
Hey, Knox.
316
00:15:02,419 --> 00:15:03,844
(grunts)
317
00:15:07,155 --> 00:15:08,580
-(body thuds)
-(grunts)
318
00:15:17,674 --> 00:15:21,530
(gasps) What are you doing here?
319
00:15:21,530 --> 00:15:22,996
You should've been
long gone by now.
320
00:15:22,996 --> 00:15:25,260
-Nice to see you, too.
-Come on.
321
00:15:39,258 --> 00:15:40,348
KNOX: Catherine!
322
00:15:42,150 --> 00:15:43,239
Come on, this way.
323
00:15:44,204 --> 00:15:45,378
Hey. Come on. Go. Go.
324
00:15:46,886 --> 00:15:48,646
Okay. What is going on?
325
00:15:48,646 --> 00:15:50,490
They took me last night,
right after you left.
326
00:15:50,490 --> 00:15:52,125
-Are you okay?
-Yeah. I'm fine.
327
00:15:52,125 --> 00:15:53,885
-Who are these guys?
-They claim to be FBI
328
00:15:53,885 --> 00:15:55,520
-I don't trust them.
-FBI?
329
00:15:58,034 --> 00:16:00,004
More importantly, what are you
doing coming back here,
330
00:16:00,004 --> 00:16:01,680
-are you out of your mind?
-You got kidnapped.
331
00:16:01,680 --> 00:16:03,441
What was I supposed to do,
just keep running?
332
00:16:03,441 --> 00:16:04,866
Yes. Save yourself.
333
00:16:04,866 --> 00:16:06,081
Well, I'm saving you.
334
00:16:06,081 --> 00:16:07,548
I don't need saving.
335
00:16:07,548 --> 00:16:08,973
We've had
this conversation, Vincent--
336
00:16:08,973 --> 00:16:10,608
you need to think
about you, not me.
337
00:16:10,608 --> 00:16:12,284
(phone ringing)
338
00:16:12,284 --> 00:16:13,961
Look, man, not now, okay?
339
00:16:13,961 --> 00:16:15,554
Look up, ten o'clock high.
340
00:16:16,266 --> 00:16:18,319
Oh, no.
341
00:16:18,319 --> 00:16:20,205
Just got the alert
which means Gabe did too.
342
00:16:20,205 --> 00:16:21,421
(sirens blaring)
343
00:16:21,421 --> 00:16:22,846
JT: Get out of there, now.
344
00:16:22,846 --> 00:16:25,402
-Come on.
-(sirens approaching)
345
00:16:28,671 --> 00:16:32,485
(various indistinct
conversations)
346
00:16:33,072 --> 00:16:35,671
Where did they go?
Think concentric circles.
347
00:16:35,671 --> 00:16:37,221
Check all the surrounding
surveillance cameras,
348
00:16:37,221 --> 00:16:38,311
we got to follow them.
349
00:16:44,095 --> 00:16:46,232
There! They're heading north,
350
00:16:46,232 --> 00:16:48,244
-narrow your search.
-(tapping keys)
351
00:16:48,244 --> 00:16:49,626
(computer beeps)
352
00:16:50,674 --> 00:16:52,184
-Where are they?
-Uh...
353
00:16:52,184 --> 00:16:54,111
I don't know.
They must've found a gap.
354
00:16:54,111 --> 00:16:55,620
He's obviously knows
what he's doing.
355
00:16:55,620 --> 00:16:57,339
Damn it. Keep looking.
356
00:17:04,170 --> 00:17:06,014
Did you know Catherine
was with him?
357
00:17:06,014 --> 00:17:07,984
-No. I didn't.
-Have you heard from her?
358
00:17:08,822 --> 00:17:11,923
-I can't protect her, Tess.
359
00:17:08,822 --> 00:17:11,923
-No, I haven't. I swear.
360
00:17:11,923 --> 00:17:14,313
I can't protect you, either.
It's not my call anymore.
361
00:17:14,313 --> 00:17:15,947
And what the hell is she doing?
362
00:17:15,947 --> 00:17:17,414
She's gonna
get herself fired or worse.
363
00:17:19,132 --> 00:17:22,820
Maybe I can still spin this,
say Vincent... kidnapped her.
364
00:17:22,820 --> 00:17:25,335
But not if she keeps getting
caught on camera with him.
365
00:17:27,766 --> 00:17:29,484
Find her, Tess, talk to her.
366
00:17:29,484 --> 00:17:30,993
Tell her
she's running out of time.
367
00:17:30,993 --> 00:17:33,759
Tell her we all are.
You understand?
368
00:17:34,388 --> 00:17:35,771
Yeah.
369
00:17:40,842 --> 00:17:43,441
(line ringing, phone beeps)
370
00:17:43,943 --> 00:17:45,997
Tess isn't taking my calls.
What's up with that?
371
00:17:45,997 --> 00:17:47,547
I don't know;
maybe it's not safe.
372
00:17:47,547 --> 00:17:49,476
Maybe... Gabe is watching her.
373
00:17:49,476 --> 00:17:51,530
Still, I've called her six times
374
00:17:51,530 --> 00:17:53,793
and texted her twice;
you think she'd find a way. Th--
375
00:17:53,793 --> 00:17:55,385
-Something's not right.
-All the more reason
376
00:17:55,385 --> 00:17:56,894
to get you out of here and fast.
377
00:17:57,355 --> 00:17:59,283
Except, without WiFi,
I can't get any alerts,
378
00:17:59,283 --> 00:18:02,007
which means we need Tess's help
to avoid surveillance.
379
00:18:02,007 --> 00:18:04,103
I still can't believe Gabe
is responsible for all this.
380
00:18:04,103 --> 00:18:05,863
Oh, I can believe it.
The guy warned me
381
00:18:05,863 --> 00:18:07,371
several times
to stay away from you.
382
00:18:07,371 --> 00:18:09,006
He thinks I'm some
menace to society,
383
00:18:09,006 --> 00:18:11,354
so why not jump on
the fugitive bandwagon?
384
00:18:11,354 --> 00:18:13,113
It doesn't change anything.
We have to get you
385
00:18:13,113 --> 00:18:14,412
back on the run.
386
00:18:14,412 --> 00:18:16,928
(sighs) What if I don't want to?
387
00:18:17,389 --> 00:18:18,729
What are you talking about?
388
00:18:20,867 --> 00:18:23,633
(groans) JT, can you try and get
a connection on this thing?
389
00:18:23,633 --> 00:18:24,723
Yeah. Sure.
390
00:18:29,585 --> 00:18:32,645
-What's going on?
-(sighs) Look, I, uh...
391
00:18:32,645 --> 00:18:34,363
I've been doing
a lot of thinking lately--
392
00:18:34,363 --> 00:18:36,248
Vincent, you can't stay;
it's too dangerous.
393
00:18:36,248 --> 00:18:38,386
Let me finish... okay?
394
00:18:38,386 --> 00:18:40,439
I started to run, I did,
but the more I ran,
395
00:18:40,439 --> 00:18:42,451
the more I thought about it,
the less I liked it.
396
00:18:42,996 --> 00:18:45,007
Come on, you gotta admit,
it was a rash decision, right?
397
00:18:45,007 --> 00:18:47,523
The helicopters were circling,
they were about to barge in;
398
00:18:47,523 --> 00:18:49,660
we didn't even get a chance to
think things through properly--
399
00:18:49,660 --> 00:18:50,959
What was there to think about?
400
00:18:51,420 --> 00:18:53,307
They would have caught you
again, you would have
401
00:18:53,307 --> 00:18:55,402
-gone to jail and then what?
-I don't know, okay?
402
00:18:55,402 --> 00:18:57,791
I don't, but what I do know
is that we worked so hard
403
00:18:57,791 --> 00:18:59,300
to get back together again
404
00:18:59,300 --> 00:19:01,228
and now we're gonna
split up again?
405
00:19:01,228 --> 00:19:03,155
Come on, you keep saying
we've got to move forward--
406
00:19:03,155 --> 00:19:05,545
I just don't think you're being
realistic about this.
407
00:19:05,545 --> 00:19:08,939
Half the city is out there
looking for you right now...
408
00:19:08,939 --> 00:19:11,160
and since Gabe's not on our side
anymore, I think that
409
00:19:11,160 --> 00:19:13,172
we have to think about
what's best for you, not us.
410
00:19:15,687 --> 00:19:16,944
We don't have any other choice.
411
00:19:17,950 --> 00:19:19,836
What about this Agent Knox?
412
00:19:19,836 --> 00:19:22,267
-What about him?
-Well, you said that he was
413
00:19:22,267 --> 00:19:24,488
willing to exonerate me, right?
If we helped him out?
414
00:19:24,488 --> 00:19:26,081
We're gonna trust the FBI now?
415
00:19:26,081 --> 00:19:27,589
After everything
they've put us through,
416
00:19:27,589 --> 00:19:29,140
how many times
they've tried to kill us.
417
00:19:29,140 --> 00:19:30,356
Come on, Dana vouched for us.
418
00:19:30,356 --> 00:19:31,823
No. He said Dana did.
419
00:19:31,823 --> 00:19:33,499
And that was right before
he asked me
420
00:19:33,499 --> 00:19:35,175
if I knew where you were
which I'm assuming,
421
00:19:35,175 --> 00:19:36,727
is the only thing
he really cares about.
422
00:19:36,727 --> 00:19:38,235
Vincent, we will be together.
423
00:19:38,235 --> 00:19:40,289
I promise you we'll find a way.
424
00:19:40,750 --> 00:19:42,929
But right now,
the most important thing
425
00:19:42,929 --> 00:19:45,276
is that we get you out of here
before it's too late.
426
00:19:53,448 --> 00:19:55,838
(indistinct conversations,
phones ringing)
427
00:19:57,682 --> 00:19:59,777
(phone buzzing)
428
00:20:03,424 --> 00:20:04,806
(quietly) Are you all right?
429
00:20:04,806 --> 00:20:06,316
Define "all right."
430
00:20:06,316 --> 00:20:08,662
-Where are you?
-I'd rather not say.
431
00:20:08,662 --> 00:20:10,506
That way if Gabe asks,
you don't have to lie.
432
00:20:10,506 --> 00:20:13,021
What, are you kidding?
That's all I've been doing.
433
00:20:13,021 --> 00:20:15,535
Cat, this is getting
way out of control. I know.
434
00:20:15,535 --> 00:20:18,008
Do you really? 'Cause now
the police aren't only
435
00:20:18,008 --> 00:20:20,313
looking for Vincent anymore--
we're looking for you now, too.
436
00:20:20,313 --> 00:20:21,529
"We"?
437
00:20:22,242 --> 00:20:24,086
You know what I mean.
What are you gonna do?
438
00:20:24,840 --> 00:20:26,559
Well, I'm gonna get
Vincent out of the city,
439
00:20:26,559 --> 00:20:28,067
but I need your help to do that.
440
00:20:28,067 --> 00:20:30,708
So call me if anybody spots him
441
00:20:30,708 --> 00:20:33,683
and then we can navigate
around the surveillance.
442
00:20:36,030 --> 00:20:37,287
Tess?
443
00:20:38,545 --> 00:20:40,473
to go with this?
444
00:20:38,545 --> 00:20:40,473
Cat, how far are you willing
445
00:20:41,060 --> 00:20:42,568
I'm not gonna let
Vincent get caught,
446
00:20:42,568 --> 00:20:43,867
if that's what you're asking.
447
00:20:44,664 --> 00:20:47,304
Look, I care about Vincent,
too-- you know that--
448
00:20:47,304 --> 00:20:49,064
but the truth is
I care about you more.
449
00:20:49,064 --> 00:20:50,867
And you're gonna be
in serious trouble,
450
00:20:50,867 --> 00:20:53,381
maybe even go to prison,
but Gabe says
451
00:20:53,381 --> 00:20:56,483
that if you stop right now,
he may be able to save you.
452
00:20:56,483 --> 00:20:58,621
Wait, Gabe?
You're trusting Gabe now?
453
00:20:58,621 --> 00:21:00,255
When it comes to you, yes.
454
00:21:00,255 --> 00:21:02,098
Whose side are you on?
455
00:21:02,098 --> 00:21:03,650
I'm on your side, Cat.
456
00:21:05,703 --> 00:21:07,548
Look, I just want this to end,
all right?
457
00:21:07,548 --> 00:21:09,307
Before it bites us all
in the ass.
458
00:21:09,307 --> 00:21:10,523
(phone beeps off)
459
00:21:14,253 --> 00:21:15,343
(phone beeps)
460
00:21:16,348 --> 00:21:17,983
GABE (over TV): A task force
has been formed
461
00:21:17,983 --> 00:21:20,707
and the DA's Office
is coordinating
462
00:21:20,707 --> 00:21:22,509
NYPD, the Port Authority
463
00:21:22,509 --> 00:21:24,227
and the Marshal's Office
464
00:21:24,227 --> 00:21:25,820
to capture the fugitive
Vincent Keller.
465
00:21:25,820 --> 00:21:27,665
You believe this guy?
466
00:21:27,665 --> 00:21:29,550
A couple of weeks ago,
we were all working together,
467
00:21:29,550 --> 00:21:31,060
-and now--
-Now all bets are off.
468
00:21:31,060 --> 00:21:32,903
GABE: I want
to assure the public
469
00:21:32,903 --> 00:21:34,622
that everything is being done
that can be done,
470
00:21:34,622 --> 00:21:36,550
but at the same time,
people need to be alert
471
00:21:36,550 --> 00:21:39,693
because Vincent Keller is
considered armed and dangerous.
472
00:21:39,693 --> 00:21:41,495
Wait, is that Tess?
473
00:21:42,124 --> 00:21:43,717
What the hell?
474
00:21:43,717 --> 00:21:45,351
Oh, good, you got
an Internet connection.
475
00:21:45,351 --> 00:21:47,279
No, bad, because look.
476
00:21:47,279 --> 00:21:48,914
Our goal is to pin him down,
477
00:21:48,914 --> 00:21:50,464
contain him
so he has nowhere to run,
478
00:21:50,464 --> 00:21:51,931
which is why we have
every bridge,
479
00:21:51,931 --> 00:21:53,984
tunnel and subway line covered.
480
00:21:53,984 --> 00:21:56,290
-GABE: If you see...
-All right, I've seen enough.
481
00:21:56,290 --> 00:21:58,008
-Yeah, me, too.
-Tess said she can help,
482
00:21:58,008 --> 00:21:59,433
but we need to hurry.
483
00:21:59,433 --> 00:22:00,900
She took your call but not mine?
484
00:22:00,900 --> 00:22:02,241
Do you mind?
485
00:22:02,241 --> 00:22:04,043
-Sorry. Carry on.
-No, I'm done.
486
00:22:04,043 --> 00:22:05,804
-I'm done running.
-Vincent...
487
00:22:05,804 --> 00:22:08,192
-Catherine, come on.
You can go your own way.
488
00:22:08,192 --> 00:22:09,450
For your sake, you can.
489
00:22:09,450 --> 00:22:11,126
I will get it. I would, but...
490
00:22:11,126 --> 00:22:12,509
I'm done running, okay?
491
00:22:12,509 --> 00:22:14,102
From your father, from Gabe,
492
00:22:14,102 --> 00:22:15,862
from anyone
who tries to keep us apart.
493
00:22:15,862 --> 00:22:17,832
Look, like it or not,
we are in this together
494
00:22:17,832 --> 00:22:19,843
We always have been,
495
00:22:19,843 --> 00:22:21,982
and there is always someone
after you, after me, after us.
496
00:22:21,982 --> 00:22:23,994
There is always something,
497
00:22:23,994 --> 00:22:26,214
which means we have to make
a decision once and for all.
498
00:22:27,262 --> 00:22:28,687
Okay, do we...
499
00:22:28,687 --> 00:22:31,118
keep running away
from each other,
500
00:22:31,118 --> 00:22:32,920
or do we stand and fight?
501
00:22:33,717 --> 00:22:35,099
For us.
502
00:22:42,057 --> 00:22:43,524
(door opens)
503
00:22:54,085 --> 00:22:56,307
I'm sorry I hit you
in the face with a chair.
504
00:23:04,563 --> 00:23:06,994
Why'd you come back?
What changed your mind?
505
00:23:07,790 --> 00:23:08,880
He did.
506
00:23:09,383 --> 00:23:10,849
Although,
before we agree to anything,
507
00:23:10,849 --> 00:23:12,526
I need to ask you a question,
508
00:23:12,526 --> 00:23:16,214
and I'm warning you,
please, do not lie to me.
509
00:23:16,214 --> 00:23:17,346
Because...
510
00:23:18,058 --> 00:23:19,902
Well, just-just don't lie, okay?
511
00:23:21,495 --> 00:23:23,925
Did one of your
undercover agents
512
00:23:23,925 --> 00:23:25,728
really get captured?
513
00:23:25,728 --> 00:23:27,823
(heart beating steadily)
514
00:23:27,823 --> 00:23:28,914
Yes.
515
00:23:31,931 --> 00:23:33,105
Yeah.
516
00:23:34,277 --> 00:23:35,410
We have a winner.
517
00:23:35,410 --> 00:23:36,835
-Okay.
-Okay.
518
00:23:39,852 --> 00:23:42,031
Is this her? Karen Mallory?
519
00:23:42,031 --> 00:23:43,876
Yeah, she was working
a sleeper cell,
520
00:23:43,876 --> 00:23:45,469
uncovering a terrorist plot
before she was taken.
521
00:23:45,469 --> 00:23:46,809
-By who? When?
-Last night...
522
00:23:46,809 --> 00:23:48,570
by a Bultivan Al-Qaeda group.
523
00:23:48,570 --> 00:23:50,078
Then rogue agents,
using their country's good name,
524
00:23:50,078 --> 00:23:51,629
hid her in the UN
before they could
525
00:23:51,629 --> 00:23:53,222
smuggle her out of the country.
526
00:23:53,222 --> 00:23:54,688
The problem is,
the compound's so huge,
527
00:23:54,688 --> 00:23:56,198
we don't even know
where to start.
528
00:23:56,198 --> 00:23:57,874
-Okay, hold up.
-You want us to break in
529
00:23:57,874 --> 00:23:59,592
to the United Nations.
530
00:23:59,592 --> 00:24:02,694
Yes, before the General
Assembly adjourns today.
531
00:24:02,694 --> 00:24:04,915
Once they scatter,
she's gone, dead.
532
00:24:04,915 --> 00:24:07,136
-Can't the FBI just--
-The UN, it's like an embassy.
533
00:24:07,136 --> 00:24:09,567
It's sovereign territory.
We have no jurisdiction over it.
534
00:24:09,567 --> 00:24:12,040
Okay, let me guess, this isn't
a sanctioned operation, right?
535
00:24:12,040 --> 00:24:13,842
We get caught, then...
536
00:24:13,842 --> 00:24:15,309
You're on your own.
537
00:24:15,309 --> 00:24:17,278
FBI would disavow
any knowledge of it.
538
00:24:17,278 --> 00:24:19,794
Look, obviously, I'm desperate,
539
00:24:19,794 --> 00:24:21,553
otherwise I wouldn't
be asking you for help.
540
00:24:21,553 --> 00:24:23,356
But, obviously,
you're desperate, too.
541
00:24:23,356 --> 00:24:26,541
No. Not that desperate. Sorry.
542
00:24:28,175 --> 00:24:30,104
Agent Landon didn't say
543
00:24:30,104 --> 00:24:32,073
why she thought
you might be able to help me,
544
00:24:32,073 --> 00:24:33,750
other than
you're supposedly good
545
00:24:33,750 --> 00:24:36,558
at tracking people,
and close combat.
546
00:24:37,270 --> 00:24:38,821
What I do know...
547
00:24:39,575 --> 00:24:41,168
is that I'm agent
Mallory's only hope.
548
00:24:41,629 --> 00:24:43,724
And I'm your only hope, too.
549
00:24:44,521 --> 00:24:46,784
Please, I'm running
out of time here.
550
00:24:54,663 --> 00:24:57,304
I want the exoneration
in writing first.
551
00:24:57,304 --> 00:24:58,477
I don't have it in writing.
552
00:24:58,477 --> 00:24:59,776
Then get it.
553
00:25:11,051 --> 00:25:12,685
(siren whoops)
554
00:25:19,642 --> 00:25:21,193
It's about time.
555
00:25:21,193 --> 00:25:23,079
Why have you been avoiding me?
556
00:25:23,079 --> 00:25:25,049
-(bell rings)
-Are you kidding me?
557
00:25:25,049 --> 00:25:27,061
I'm trying to protect you.
Gabe's all over me.
558
00:25:27,061 --> 00:25:29,198
-If he found out that I--
-But we're supposed to be
559
00:25:29,198 --> 00:25:31,545
working together, we're not
gonna be able to help Vincent--
560
00:25:31,545 --> 00:25:32,970
There is no help for Vincent.
561
00:25:35,234 --> 00:25:37,035
Did he at least
get out of the city?
562
00:25:37,035 --> 00:25:39,257
-Cat never called.
-No, change of plan.
563
00:25:39,257 --> 00:25:40,933
He and Cat
are working on something,
564
00:25:40,933 --> 00:25:42,861
something that might
get him exonerated.
565
00:25:42,861 --> 00:25:44,873
-What?
-Tess, come on, we can do this.
566
00:25:44,873 --> 00:25:46,549
No, we can't, JT.
567
00:25:46,549 --> 00:25:48,225
Gabe's tapped into every
surveillance camera.
568
00:25:48,225 --> 00:25:49,902
He...
the entire city is covered.
569
00:25:49,902 --> 00:25:51,494
There is no way
Vincent's getting out now.
570
00:25:51,494 --> 00:25:53,129
Maybe, maybe not.
571
00:25:53,129 --> 00:25:55,560
Just hear me out, because
if we can pull this off--
572
00:25:55,560 --> 00:25:57,488
(elevator bell rings)
573
00:25:57,488 --> 00:25:59,415
-I got to go.
-Wait but I have a plan.
574
00:25:59,415 --> 00:26:01,134
It's too late, JT.
575
00:26:01,931 --> 00:26:03,062
Don't do anything stupid.
576
00:26:09,559 --> 00:26:11,319
I'm telling you,
we don't have a choice.
577
00:26:11,319 --> 00:26:14,043
The UN has five buildings,
there are 39 floors
578
00:26:14,043 --> 00:26:15,552
in the East River tower alone.
579
00:26:15,552 --> 00:26:17,312
How else are we gonna
find her in time?
580
00:26:17,312 --> 00:26:19,407
Not by getting you captured
that's for sure.
581
00:26:19,407 --> 00:26:21,964
Why not? If Knox can get me
into the UN, I can sneak...
582
00:26:21,964 --> 00:26:23,975
So, what,
I track you to Agent Mallory?
583
00:26:23,975 --> 00:26:25,736
And then what if the terrorists
don't even put you in with her?
584
00:26:25,736 --> 00:26:27,286
Where else are they
gonna put me?
585
00:26:27,286 --> 00:26:28,879
Especially if they think
I'm an agent, too?
586
00:26:29,634 --> 00:26:31,897
-No, it's too risky.
-You have a better idea?
587
00:26:33,657 --> 00:26:35,669
Look, I'm all for us
working together, Vincent,
588
00:26:35,669 --> 00:26:37,472
but let's not kid ourselves.
589
00:26:37,472 --> 00:26:39,105
This isn't an easy way out.
590
00:26:39,105 --> 00:26:40,740
But, all things considered,
591
00:26:41,327 --> 00:26:42,752
it may be our only way.
592
00:26:45,644 --> 00:26:46,985
All right...
593
00:26:46,985 --> 00:26:48,955
here's your amnesty, signed by
594
00:26:48,955 --> 00:26:51,008
the Deputy Attorney General
himself.
595
00:26:53,858 --> 00:26:55,744
Why's it have
tomorrow's date on it?
596
00:26:55,744 --> 00:26:57,547
'Cause it's not good
until you complete the mission.
597
00:26:58,929 --> 00:27:01,528
DOJ wants their back scratched
before they scratch yours.
598
00:27:03,497 --> 00:27:05,426
Okay, I'm gonna need
a cover to get in,
599
00:27:05,426 --> 00:27:07,437
preferably
as an Bultivan delegate.
600
00:27:07,437 --> 00:27:09,324
I'm assuming the terrorists
will be on alert
601
00:27:09,324 --> 00:27:11,000
and that any rep
will-will trigger them.
602
00:27:11,000 --> 00:27:12,592
-That's not a problem.
-We're gonna need you
603
00:27:12,592 --> 00:27:13,975
to call the dogs off.
604
00:27:14,730 --> 00:27:16,658
At least long enough
for us to get to the UN.
605
00:27:16,658 --> 00:27:17,873
That, I can't do.
606
00:27:17,873 --> 00:27:19,591
DA's in charge of the manhunt,
607
00:27:19,591 --> 00:27:21,645
it's a local jurisdiction.
Besides, the press
608
00:27:21,645 --> 00:27:24,286
is all over it, If we pull
rank, they'll smell a rat.
609
00:27:24,286 --> 00:27:26,549
Okay, how do you expect us
to even get into the UN?
610
00:27:26,549 --> 00:27:28,309
The place is covered
in surveillance.
611
00:27:28,309 --> 00:27:30,237
I don't know, I-I really don't.
612
00:27:31,034 --> 00:27:33,380
But if you can't,
that deal's off.
613
00:27:59,156 --> 00:28:00,245
Hey.
614
00:28:00,916 --> 00:28:02,843
-Find anything?
-Yeah. Vincent.
615
00:28:03,766 --> 00:28:05,191
Talk to me.
616
00:28:05,191 --> 00:28:07,035
All right, look,
don't ask me how I know,
617
00:28:07,035 --> 00:28:09,172
but I think Vincent's working
on some kind of case.
618
00:28:09,172 --> 00:28:11,143
-What case?
-I don't know. Something with
619
00:28:11,143 --> 00:28:14,201
-getting him exonerated, maybe.
-Exonerated, how?
620
00:28:14,201 --> 00:28:16,339
Okay, doesn't matter.
Did you see him somewhere?
621
00:28:16,339 --> 00:28:18,728
Well, I started thinking
about where he used to hide,
622
00:28:18,728 --> 00:28:20,447
last year, this year, whenever.
623
00:28:20,447 --> 00:28:22,752
So I decided to check
around the Heights area.
624
00:28:22,752 --> 00:28:24,721
-The dungeon.
-Yeah, and I spotted him
625
00:28:24,721 --> 00:28:26,105
heading towards the East River.
626
00:28:27,697 --> 00:28:28,913
There.
627
00:28:29,374 --> 00:28:31,469
That's 95th and First,
four minutes ago.
628
00:28:34,025 --> 00:28:35,744
I'm hoping
you'll protect my friends.
629
00:28:51,252 --> 00:28:56,029
(helicopter whirring)
630
00:29:02,232 --> 00:29:03,741
-How bad is it?
-It's bad.
631
00:29:04,453 --> 00:29:06,255
surveillance cameras,
632
00:29:04,453 --> 00:29:06,255
I counted ten
633
00:29:06,255 --> 00:29:07,597
not including the hidden ones.
634
00:29:07,597 --> 00:29:09,231
Plus UN security, plus cop cars,
635
00:29:09,231 --> 00:29:11,159
-plus helicopter patrols.
-Piece of cake.
636
00:29:11,159 --> 00:29:12,248
Yeah.
637
00:29:15,350 --> 00:29:17,236
-Or you could run.
-Catherine...
638
00:29:17,236 --> 00:29:19,876
I'm not saying that you should,
or that I want you to,
639
00:29:19,876 --> 00:29:21,469
but the odds are pretty bad.
640
00:29:21,469 --> 00:29:23,229
Even if we can
make it across the street,
641
00:29:23,229 --> 00:29:24,864
we still have
to get into the building,
642
00:29:24,864 --> 00:29:26,624
then we have to find
Agent Mallory,
643
00:29:26,624 --> 00:29:28,678
and then we have to get her
out of the building
644
00:29:28,678 --> 00:29:30,145
without creating
an international incident.
645
00:29:30,606 --> 00:29:32,784
I just think we should know
what we're up against here.
646
00:29:32,784 --> 00:29:34,210
It's a piece of cake.
647
00:29:35,006 --> 00:29:37,563
(sirens wailing)
648
00:29:46,281 --> 00:29:47,872
Vincent!
649
00:29:50,513 --> 00:29:51,645
Let's go, let's go.
650
00:30:01,369 --> 00:30:03,380
I didn't do anything, I swear.
651
00:30:05,937 --> 00:30:07,613
I told you it would work.
652
00:30:07,613 --> 00:30:08,954
CATHERINE:
Yeah, well, don't get cocky.
653
00:30:09,416 --> 00:30:11,343
If Gabe can prove that we fed
old surveillance footage
654
00:30:11,343 --> 00:30:13,984
of Vincent into his police
monitors, we're both dead.
655
00:30:13,984 --> 00:30:15,241
Working on it.
656
00:30:15,241 --> 00:30:16,876
He'll never know we tricked him.
657
00:30:16,876 --> 00:30:18,258
And just so you know,
658
00:30:18,929 --> 00:30:20,312
I never doubted you.
659
00:30:21,066 --> 00:30:22,198
Liar.
660
00:30:23,204 --> 00:30:25,006
(dial tone)
661
00:30:29,240 --> 00:30:31,209
Well, I really hope this works.
662
00:30:34,059 --> 00:30:35,233
Just be careful.
663
00:30:35,233 --> 00:30:36,406
I will.
664
00:30:53,967 --> 00:30:55,727
MAN: Step forward, please.
665
00:30:57,026 --> 00:30:58,576
Thank you.
666
00:30:59,709 --> 00:31:00,924
Clear?
667
00:31:02,642 --> 00:31:03,984
All right.
668
00:31:23,388 --> 00:31:26,447
-We're in.
-Now we just have to get out.
669
00:31:26,447 --> 00:31:28,459
At least they won't
see us on camera.
670
00:31:37,219 --> 00:31:41,577
(indistinct conversation,
light jazz playing)
671
00:31:49,247 --> 00:31:51,553
Any idea
which ones are the bad guys?
672
00:31:52,097 --> 00:31:53,941
Well, heartbeats only tell me
673
00:31:53,941 --> 00:31:56,372
if someone's lying,
unfortunately, not evil.
674
00:31:57,084 --> 00:32:00,563
got past UN security.
675
00:31:57,084 --> 00:32:00,563
I have no idea how these guys
676
00:32:00,563 --> 00:32:01,905
Same way I did, probably.
677
00:32:01,905 --> 00:32:04,335
Used their host countries
as cover.
678
00:32:04,335 --> 00:32:07,060
Except if Knox is right,
679
00:32:07,060 --> 00:32:09,993
the terrorists were alerted
the minute my I.D. was scanned.
680
00:32:10,580 --> 00:32:12,508
They're already after me.
681
00:32:12,508 --> 00:32:14,101
-Well, here goes.
-No, wait...
682
00:32:14,101 --> 00:32:16,364
What are we gonna do
if they don't put you in
683
00:32:16,364 --> 00:32:17,537
with Agent Mallory?
684
00:32:17,537 --> 00:32:18,794
Well, you will track me down
685
00:32:18,794 --> 00:32:20,219
and get us the hell out of here.
686
00:32:21,603 --> 00:32:24,285
Don't worry, and don't
beast out to protect me.
687
00:32:24,285 --> 00:32:26,841
We'll never find Mallory
if I don't get caught first.
688
00:32:42,139 --> 00:32:46,414
(man speaking native language)
689
00:32:50,521 --> 00:32:52,449
(man speaks native language)
690
00:32:52,449 --> 00:32:53,748
(both grunt)
691
00:32:53,748 --> 00:32:55,718
(grunting)
692
00:33:14,578 --> 00:33:16,632
(clicking)
693
00:33:26,565 --> 00:33:27,906
(door closes)
694
00:33:28,660 --> 00:33:29,834
Who are you?
695
00:33:32,516 --> 00:33:34,906
I'm, uh, here to rescue you.
696
00:33:34,906 --> 00:33:35,995
(scoffs)
697
00:33:37,377 --> 00:33:38,887
(elevator bell dings)
698
00:33:42,366 --> 00:33:44,880
-You lied to me.
-I did? How?
699
00:33:44,880 --> 00:33:46,891
Cut the crap, Tess;
I know damn well you did.
700
00:33:46,891 --> 00:33:49,239
I'm gonna bust you for it.
JT, too, if he was involved.
701
00:33:49,239 --> 00:33:51,376
All I have to do is trace
the video feed ba--
702
00:33:51,376 --> 00:33:53,514
And you'll find that it leads
straight to your home computer.
703
00:33:53,514 --> 00:33:55,106
That's right, check it out.
704
00:33:55,106 --> 00:33:57,076
Because if it
incriminates anybody,
705
00:33:57,076 --> 00:33:59,004
-it'll incriminate you.
-You broke into my apartment?
706
00:33:59,004 --> 00:34:00,261
No, Gabe, I picked a side.
707
00:34:02,231 --> 00:34:03,530
And it wasn't yours.
708
00:34:08,978 --> 00:34:11,368
Wait, you mean you intentionally
got yourself caught?
709
00:34:11,368 --> 00:34:13,505
-That's insane.
-Agreed.
710
00:34:13,505 --> 00:34:15,056
You okay? Can you run?
711
00:34:15,056 --> 00:34:16,774
How do I know
this isn't some kind of a trick?
712
00:34:16,774 --> 00:34:18,535
The only trick here,
Agent Mallory
713
00:34:18,535 --> 00:34:20,211
is me trying to save your life,
and I can't do that
714
00:34:20,211 --> 00:34:21,510
unless you trust me.
715
00:34:22,684 --> 00:34:24,151
(banging)
716
00:34:24,151 --> 00:34:25,743
Hurry, get away
from the door, quick!
717
00:34:28,761 --> 00:34:30,060
Everybody okay?
718
00:34:30,060 --> 00:34:31,694
Not yet.
We got to get out of here.
719
00:34:31,694 --> 00:34:32,826
Okay, come on.
720
00:34:32,826 --> 00:34:34,293
-Now!
-Come on.
721
00:34:37,772 --> 00:34:40,915
(alarm blaring)
722
00:34:42,465 --> 00:34:43,765
Come on!
723
00:34:44,561 --> 00:34:46,573
The UN guards must've seen
724
00:34:44,561 --> 00:34:46,573
-What happened?
725
00:34:46,573 --> 00:34:48,291
Vincent's handiwork.
726
00:34:48,291 --> 00:34:50,471
Come on! Hurry!
727
00:34:51,560 --> 00:34:53,195
I can't hold it much longer!
728
00:34:54,997 --> 00:34:56,800
Run!
729
00:34:59,398 --> 00:35:01,870
(alarm continues blaring)
730
00:35:06,313 --> 00:35:07,696
MAN:
This way, this way, this way!
731
00:35:10,630 --> 00:35:12,181
-Okay, come on.
-Let's go, let's go!
732
00:35:14,612 --> 00:35:16,623
Wait, wait, wait, hold up,
I need to catch my breath.
733
00:35:16,623 --> 00:35:18,676
Come on, we can't
just stay here.
734
00:35:18,676 --> 00:35:20,521
-Where are we going?
-I don't know, okay?
735
00:35:20,521 --> 00:35:22,784
But you heard Agent Knox.
We get caught, we're on our own,
736
00:35:22,784 --> 00:35:24,125
which means no exoneration.
737
00:35:24,125 --> 00:35:25,760
Okay, I think it's gonna be
738
00:35:25,760 --> 00:35:27,520
worse than that,
especially if you get caught.
739
00:35:27,520 --> 00:35:29,658
-Right, so come on.
-No, there's nowhere to run to.
740
00:35:29,658 --> 00:35:31,711
There's no way out up
and we can't go
741
00:35:31,711 --> 00:35:33,178
-back down, either.
-What are you saying?
742
00:35:33,178 --> 00:35:34,729
I'm saying I think
we should split up.
743
00:35:34,729 --> 00:35:36,741
-What?
-So that you can blur away.
744
00:35:36,741 --> 00:35:38,753
Vincent, listen to me.
745
00:35:38,753 --> 00:35:41,434
There is no "us"
if they put a fugitive
746
00:35:41,434 --> 00:35:43,907
on trial in international court
in front of the entire world.
747
00:35:43,907 --> 00:35:45,960
So unless you can think
of a way to get us
748
00:35:45,960 --> 00:35:47,553
back on American soil and fast,
749
00:35:47,553 --> 00:35:49,481
I don't think
we have another choice.
750
00:35:49,481 --> 00:35:50,864
Catherine, listen to me,
751
00:35:50,864 --> 00:35:53,211
I am not leaving
without you again.
752
00:35:54,050 --> 00:35:55,559
Please.
753
00:35:58,199 --> 00:35:59,959
-Where are we going?
-Just follow me.
754
00:36:03,940 --> 00:36:05,156
(alarm blaring)
755
00:36:08,509 --> 00:36:10,353
Clear. Take the hall.
756
00:36:13,539 --> 00:36:14,838
Okay, come on.
757
00:36:19,154 --> 00:36:20,580
Okay, now what?
758
00:36:20,580 --> 00:36:22,758
Okay... now?
759
00:36:24,058 --> 00:36:25,483
Now we jump.
760
00:36:25,483 --> 00:36:27,075
What?
761
00:36:27,075 --> 00:36:29,339
You wanted American soil, right?
There it is.
762
00:36:29,926 --> 00:36:32,776
It's a little wet, maybe,
but it counts, right?
763
00:36:32,776 --> 00:36:34,452
No, you're crazy,
we'll never make that.
764
00:36:34,452 --> 00:36:36,254
I am crazy, but we'll make it.
Come on.
765
00:36:38,224 --> 00:36:39,398
All right, just trust me, okay?
766
00:36:39,398 --> 00:36:41,116
(banging)
767
00:36:41,116 --> 00:36:43,211
Streamline the impact,
okay? Arms by the side,
768
00:36:43,211 --> 00:36:44,678
-pointed toes, you got it?
-Okay.
769
00:36:44,678 --> 00:36:46,020
Okay, hold on!
770
00:37:12,843 --> 00:37:14,142
UN police! Drop your weapon!
771
00:37:15,650 --> 00:37:16,908
Hands up now!
772
00:37:28,517 --> 00:37:29,985
(sighs with relief)
773
00:37:29,985 --> 00:37:31,157
Thank God.
774
00:37:31,157 --> 00:37:32,792
I was getting worried.
775
00:37:33,296 --> 00:37:36,271
-Did Agent Mallory...?
-Yes, she's, uh, safe.
776
00:37:36,941 --> 00:37:39,708
I mean, she's a bit shaken up,
of course, but she'll be okay.
777
00:37:39,708 --> 00:37:42,222
And the UN caught
the last terrorist, too.
778
00:37:42,222 --> 00:37:43,982
I'm more than grateful.
779
00:37:44,695 --> 00:37:47,544
By saving Agent Mallory,
you saved other undercovers
780
00:37:47,544 --> 00:37:50,395
from being exposed
and their operations.
781
00:37:51,694 --> 00:37:52,909
You... you really came through.
782
00:37:54,544 --> 00:37:55,801
I'm sensing a "but."
783
00:37:56,430 --> 00:37:58,064
Where's the exoneration?
784
00:37:59,531 --> 00:38:01,292
-They rescinded it.
-What?
785
00:38:01,879 --> 00:38:04,854
I'm sorry, believe me,
I'm just as shocked as you are.
786
00:38:04,854 --> 00:38:06,530
-You're lying.
-I'm not.
787
00:38:07,075 --> 00:38:08,165
No, he's not.
788
00:38:10,386 --> 00:38:12,650
Look... I feel like crap.
789
00:38:12,650 --> 00:38:14,409
You held up
your end of the bargain
790
00:38:14,409 --> 00:38:15,625
and we didn't.
791
00:38:16,086 --> 00:38:17,888
What happened?
792
00:38:17,888 --> 00:38:18,978
(sighs)
793
00:38:20,822 --> 00:38:23,337
All I know is that someone
794
00:38:23,337 --> 00:38:25,014
got the Bureau
of Prisons involved.
795
00:38:25,726 --> 00:38:27,779
Made the case that
because you broke out of jail
796
00:38:27,779 --> 00:38:29,497
that that implied guilt.
797
00:38:29,497 --> 00:38:31,300
That made
the AG change his mind.
798
00:38:32,013 --> 00:38:33,480
I mean, somebody out there
799
00:38:33,480 --> 00:38:34,737
really doesn't like you
very much.
800
00:38:39,975 --> 00:38:43,035
(various overlapping,
indistinct conversations)
801
00:38:48,777 --> 00:38:50,286
You might want
to clear the room.
802
00:38:51,836 --> 00:38:52,968
Give us the room, guys?
803
00:39:05,961 --> 00:39:07,343
How dare you.
804
00:39:07,847 --> 00:39:09,523
First, you promised
to help Vincent, and then
805
00:39:09,523 --> 00:39:11,241
-you try to get him arrested?
-Catherine...
806
00:39:11,241 --> 00:39:13,043
Even though you know
damn well that he's innocent.
807
00:39:13,504 --> 00:39:15,097
But apparently that
doesn't matter to you anymore
808
00:39:15,097 --> 00:39:16,941
because here you are
running a manhunt,
809
00:39:16,941 --> 00:39:18,366
threatening Tess and JT.
810
00:39:18,366 --> 00:39:20,377
-W-would you let me talk?
811
00:39:20,377 --> 00:39:22,641
Talk like you talked
to the attorney general
812
00:39:22,641 --> 00:39:24,024
to block Vincent's exoneration?
813
00:39:27,251 --> 00:39:28,634
I trusted you.
814
00:39:29,305 --> 00:39:30,730
I loved you.
815
00:39:31,526 --> 00:39:33,370
I believed that
you had made amends
816
00:39:33,370 --> 00:39:35,884
for all the crap
that you pulled last year,
817
00:39:35,884 --> 00:39:37,603
but you haven't changed at all.
818
00:39:38,735 --> 00:39:39,867
Maybe you're right--
819
00:39:40,537 --> 00:39:42,842
maybe some beasts
only get worse.
820
00:39:44,477 --> 00:39:46,782
Look, I can't change
how you think about me,
821
00:39:46,782 --> 00:39:50,470
but I am not gonna change what
I am doing or why I am doing it.
822
00:39:50,470 --> 00:39:53,069
Vincent is a criminal and,
make no mistake about it,
823
00:39:53,069 --> 00:39:55,164
I will do whatever it
takes to destroy him.
824
00:39:57,260 --> 00:39:58,433
"Destroy him"?
825
00:40:00,444 --> 00:40:02,205
Don't you mean "arrest him"?
826
00:40:09,330 --> 00:40:12,976
♪ My cold heart ♪
827
00:40:13,563 --> 00:40:18,173
♪ Slowly stops beating ♪
828
00:40:19,723 --> 00:40:25,046
♪ His fight is now fleeting ♪
829
00:40:25,801 --> 00:40:30,286
♪ And my only healing ♪
830
00:40:30,286 --> 00:40:31,626
Hey.
831
00:40:32,423 --> 00:40:33,931
You sure it's safe
for you up here?
832
00:40:35,315 --> 00:40:37,033
Probably not, but where is now?
833
00:40:38,877 --> 00:40:40,302
At least I can jump.
834
00:40:40,889 --> 00:40:42,314
Well, I mean...
835
00:40:42,314 --> 00:40:43,655
jump and keep running.
836
00:40:44,577 --> 00:40:47,007
I thought you said
no more running.
837
00:40:47,007 --> 00:40:49,565
At least, not separately,
not anymore.
838
00:40:51,073 --> 00:40:52,498
(sighs)
839
00:40:53,043 --> 00:40:54,426
Are you sure?
840
00:40:56,899 --> 00:40:59,707
Because you know
that I am nothing but trouble.
841
00:41:00,377 --> 00:41:01,551
Yes.
842
00:41:01,551 --> 00:41:03,186
In fact, I do know that.
843
00:41:05,784 --> 00:41:06,874
What?
844
00:41:07,586 --> 00:41:09,011
I don't know. It's...
845
00:41:09,849 --> 00:41:13,287
it's... I can't believe we're,
like, back to where we started.
846
00:41:13,287 --> 00:41:16,304
Me hiding in the shadows.
You hiding me.
847
00:41:16,807 --> 00:41:18,735
At least it's romantic.
848
00:41:19,363 --> 00:41:20,788
(chuckles)
849
00:41:20,788 --> 00:41:23,303
Stolen moments, secret love.
850
00:41:23,931 --> 00:41:25,566
Still, it's no future.
851
00:41:26,488 --> 00:41:29,799
And I think we deserve a future.
852
00:41:29,799 --> 00:41:31,895
We'll have one, I promise.
853
00:41:34,410 --> 00:41:35,835
Together.
854
00:41:35,835 --> 00:41:39,732
♪ Out of the scenery ♪
855
00:41:39,732 --> 00:41:44,384
♪ Go... ♪
856
00:41:44,384 --> 00:41:48,869
♪ Don't die ♪
857
00:41:48,869 --> 00:41:51,383
♪ Don't die ♪
858
00:41:51,383 --> 00:41:56,999
♪ We'll find ♪
859
00:41:56,999 --> 00:41:59,053
♪ New life... ♪