1 00:00:00,450 --> 00:00:02,043 Previously on Beauty and the Beast: 2 00:00:02,043 --> 00:00:03,678 I only thing I am sorry about 3 00:00:03,678 --> 00:00:05,900 is that things didn't work out between us. 4 00:00:05,900 --> 00:00:08,330 I won't let him hurt you. 5 00:00:08,330 --> 00:00:10,090 -Vincent Keller? -Yeah. 6 00:00:10,090 --> 00:00:11,557 -You're under arrest. -Arrest? 7 00:00:11,557 --> 00:00:13,234 -For what? -For the murder of Curt Windsor. 8 00:00:13,988 --> 00:00:15,665 Vincent instigated a fight in jail 9 00:00:15,665 --> 00:00:17,424 in order to get transferred and escape. 10 00:00:19,982 --> 00:00:21,951 Come on, we gotta go now, and maybe we can 11 00:00:21,951 --> 00:00:23,418 get out on the rooftop. Come on. 12 00:00:23,418 --> 00:00:24,759 Vincent, I can't come with you now. 13 00:00:24,759 --> 00:00:27,357 (helicopter whirring) 14 00:00:30,626 --> 00:00:32,429 (grunts, screams) 15 00:00:34,776 --> 00:00:35,949 JT... 16 00:00:35,949 --> 00:00:37,333 JT, where are you? 17 00:00:37,333 --> 00:00:38,883 No. No. No. 18 00:00:38,883 --> 00:00:41,063 JT. Come on. Hello...! 19 00:00:41,524 --> 00:00:43,242 Get the camel off of me! 20 00:00:44,332 --> 00:00:47,140 -Tess? -Yes, it's Tess. Here. 21 00:00:48,355 --> 00:00:50,492 Scotch, gummy worms-- JT, really? 22 00:00:50,492 --> 00:00:52,002 How much did you drink after I left? 23 00:00:52,002 --> 00:00:53,427 I was drowning my sorrows, 24 00:00:53,427 --> 00:00:55,480 generally being self-destructive. 25 00:00:55,480 --> 00:00:57,408 Okay, if it's because they tried to arrest Vincent 26 00:00:57,408 --> 00:00:59,796 and he bolted, suck it up, 'cause we have to go find him. 27 00:00:59,796 --> 00:01:01,222 Find him, what do you mean? Why? 28 00:01:01,222 --> 00:01:02,479 'Cause now Cat's gone, too. 29 00:01:02,479 --> 00:01:05,119 What? Ow. (groans) 30 00:01:05,119 --> 00:01:07,341 Yeah, I went by her place this morning and she wasn't there. 31 00:01:07,341 --> 00:01:09,395 Well, maybe she went out drinking, too. 32 00:01:09,395 --> 00:01:11,826 And didn't take her purse, phone or keys? 33 00:01:11,826 --> 00:01:14,005 No way. Plus, there were signs of a struggle. 34 00:01:14,005 --> 00:01:15,556 She said that there were people after Vincent; 35 00:01:15,556 --> 00:01:16,770 maybe they took her instead. 36 00:01:17,232 --> 00:01:18,782 Or maybe she changed her mind 37 00:01:18,782 --> 00:01:20,417 or maybe Vincent came back 38 00:01:20,417 --> 00:01:21,800 so they could run off together, 39 00:01:21,800 --> 00:01:23,392 which by the way, is what I thought 40 00:01:23,392 --> 00:01:25,195 they should've done in the first place, 41 00:01:25,195 --> 00:01:26,871 -but nobody asked me-- -Okay. But if they didn't, 42 00:01:26,871 --> 00:01:28,674 that means that Cat is in trouble 43 00:01:28,674 --> 00:01:30,559 and the only person that can find her is Vincent. 44 00:01:30,559 --> 00:01:31,649 Here. 45 00:01:32,864 --> 00:01:34,625 -Thanks. -Welcome. 46 00:01:36,175 --> 00:01:37,685 Okay, that's enough. Come on, let's go. 47 00:01:37,685 --> 00:01:39,780 -Go where? -To find Vincent. 48 00:01:39,780 --> 00:01:42,001 You said he had a go bag right? Cash, cell phones. 49 00:01:42,001 --> 00:01:44,222 Can't you text him or something? Find out where he is? 50 00:01:44,222 --> 00:01:46,486 Kind of defeats the purpose of not wanting to be found, 51 00:01:46,486 --> 00:01:48,037 doesn't it? 52 00:01:49,671 --> 00:01:51,348 -Unless... -Unless what? 53 00:01:52,228 --> 00:01:54,784 We did talk about having a rendezvous point 54 00:01:54,784 --> 00:01:56,964 to make sure Vincent got away safely. 55 00:01:56,964 --> 00:01:59,269 If... Vincent remembers and... 56 00:02:00,065 --> 00:02:02,621 -is not already in Canada-- -Okay. Let's go there. 57 00:02:02,621 --> 00:02:04,298 Close enough. Let's go. Let's go! 58 00:02:04,298 --> 00:02:06,603 (phones ringing, indistinct conversations) 59 00:02:06,603 --> 00:02:07,735 Yes, put those over here. 60 00:02:07,735 --> 00:02:09,118 All right, Captain. 61 00:02:09,118 --> 00:02:10,753 -I'll bring the monitors. -Yes... 62 00:02:18,506 --> 00:02:20,769 Uh... where am I supposed to work? 63 00:02:21,314 --> 00:02:23,493 Can't you use Lieutenant Bishop's old office downstairs? 64 00:02:23,493 --> 00:02:24,918 Uh, yeah. But for how long? 65 00:02:24,918 --> 00:02:26,930 This could take days, weeks. 66 00:02:26,930 --> 00:02:29,905 I doubt it, not with all the resources the DA's authorized. 67 00:02:29,905 --> 00:02:32,043 Keller's an alleged murderer, escapee-- 68 00:02:32,043 --> 00:02:34,139 the D.A. wants him caught fast, before anybody else gets hurt. 69 00:02:34,139 --> 00:02:35,940 Well, fine, but why are you coordinating 70 00:02:35,940 --> 00:02:38,162 everything from here? Why not the DA's office? 71 00:02:38,162 --> 00:02:40,174 Because the DA wants us working side-by-side on this, 72 00:02:40,174 --> 00:02:41,850 he doesn't want anything slipping through the cracks. 73 00:02:41,850 --> 00:02:43,653 -Look, Captain-- -(sighs) 74 00:02:43,653 --> 00:02:45,580 I don't like this any better than you do, okay? 75 00:02:45,580 --> 00:02:48,095 But the DA, the mayor, everybody wants this guy caught, 76 00:02:48,095 --> 00:02:50,484 so, the sooner we can, the sooner we can all get back 77 00:02:50,484 --> 00:02:51,615 to our lives, all right? 78 00:02:51,615 --> 00:02:53,586 (sighs) Understood. 79 00:02:53,586 --> 00:02:55,011 Good. Now, we need everybody not working 80 00:02:55,011 --> 00:02:56,268 pressing cases on this-- 81 00:02:56,268 --> 00:02:58,279 brass, uniforms, investigators. 82 00:02:58,279 --> 00:03:00,249 Has Detective Chandler checked in yet? 83 00:03:00,249 --> 00:03:01,590 No. But she should have by now. 84 00:03:01,590 --> 00:03:03,267 -I'll go track her down. -Uh, no. I will. 85 00:03:03,267 --> 00:03:04,944 Just make sure you get that room up and running 86 00:03:04,944 --> 00:03:06,829 as fast as possible. 87 00:03:06,829 --> 00:03:08,296 I'll let you know when I find her. 88 00:03:25,480 --> 00:03:29,126 (banging on door) 89 00:03:31,096 --> 00:03:32,143 (pants) 90 00:03:32,772 --> 00:03:35,915 -Help! -(horn blares) 91 00:03:35,915 --> 00:03:38,472 That was a special number three, hold the sausage. 92 00:03:38,472 --> 00:03:42,580 (country music playing) 93 00:03:50,291 --> 00:03:51,841 (door bell jingles) 94 00:04:05,211 --> 00:04:06,595 (sighs) 95 00:04:06,595 --> 00:04:07,935 I was hoping you would show. 96 00:04:07,935 --> 00:04:09,779 I was hoping you remembered. 97 00:04:10,953 --> 00:04:12,043 You didn't say good-bye. 98 00:04:12,756 --> 00:04:14,515 I thought you didn't like good-byes. 99 00:04:14,515 --> 00:04:16,276 I don't, but still... 100 00:04:16,276 --> 00:04:17,449 after everything we've been through? 101 00:04:17,449 --> 00:04:19,251 I know, man, I'm sorry. 102 00:04:19,251 --> 00:04:21,389 I just... I don't know, it happened so fast. 103 00:04:21,389 --> 00:04:22,898 You know? 104 00:04:22,898 --> 00:04:24,280 Anyway... 105 00:04:25,119 --> 00:04:26,334 glad you're still here. 106 00:04:27,466 --> 00:04:28,765 Yeah. 107 00:04:28,765 --> 00:04:31,615 The thing is, though, I, uh... 108 00:04:31,615 --> 00:04:32,831 I don't want to run anymore. 109 00:04:33,460 --> 00:04:35,178 I don't know what I was thinking, man. 110 00:04:35,178 --> 00:04:37,231 I can't just leave Catherine behind like that. 111 00:04:37,231 --> 00:04:39,578 See? That's what I thought; that's what I just told Tess. 112 00:04:40,752 --> 00:04:41,841 Tess what? 113 00:04:42,303 --> 00:04:43,937 -What... -(door bell jingles) 114 00:04:45,362 --> 00:04:46,829 Are you out of your mind? 115 00:04:46,829 --> 00:04:48,421 What is she doing here? 116 00:04:48,421 --> 00:04:49,511 (clears throat) 117 00:04:49,973 --> 00:04:51,565 Please tell me you know where Cat is. 118 00:04:51,565 --> 00:04:52,906 What do you mean? What's wrong? 119 00:04:54,247 --> 00:04:55,589 Well, she's not with you, she's missing, 120 00:04:55,589 --> 00:04:57,014 -that's what's wrong-- -Missing? 121 00:04:57,014 --> 00:04:58,354 What the hell does that mean? 122 00:04:58,354 --> 00:05:00,031 -She's missing. 123 00:05:00,031 --> 00:05:02,084 -We gotta find her then. -No, Vincent... (sighs) 124 00:05:02,084 --> 00:05:03,468 -Excuse me, hon. -TESS: Sit down. 125 00:05:05,227 --> 00:05:07,281 You're a fugitive, remember? 126 00:05:07,281 --> 00:05:09,167 You can't just bulldoze your way back to the city. 127 00:05:09,167 --> 00:05:11,263 Half of New York is looking for you, for God's sake. 128 00:05:12,478 --> 00:05:15,077 Besides, it's not just your ass on the line here. 129 00:05:15,077 --> 00:05:17,927 I'm a cop; I should be arresting you, not protecting you. 130 00:05:17,927 --> 00:05:20,777 Right, which is why it's important all of us 131 00:05:20,777 --> 00:05:22,998 keep our emotions in check, especially you, pal. 132 00:05:22,998 --> 00:05:24,800 Especially when it comes to Cat. 133 00:05:24,800 --> 00:05:26,351 No glowing eyes. Breathe. 134 00:05:26,351 --> 00:05:27,818 Fine. Okay. Just talk to me. 135 00:05:29,243 --> 00:05:31,632 -There's not much to tell. -Yeah. Whoever grabbed her-- 136 00:05:31,632 --> 00:05:32,931 We don't know she was "grabbed." 137 00:05:32,931 --> 00:05:34,524 She didn't vanish into thin air. 138 00:05:34,524 --> 00:05:36,536 When was the last time that she was seen? 139 00:05:36,536 --> 00:05:38,002 (sighs) Probably at... 140 00:05:38,002 --> 00:05:40,643 her apartment... with you. 141 00:05:42,403 --> 00:05:43,786 You have to go back there, Vincent. 142 00:05:43,786 --> 00:05:45,672 You have to track her. 143 00:05:45,672 --> 00:05:47,684 JT: Yeah, except police have her place surrounded. 144 00:05:47,684 --> 00:05:49,695 How's he even gonna get in there to start tracking? 145 00:06:00,090 --> 00:06:04,239 ♪ 146 00:06:11,070 --> 00:06:12,747 Freeze! NYPD. 147 00:06:13,668 --> 00:06:14,884 GABE: JT? 148 00:06:16,058 --> 00:06:17,608 What are you doing here? 149 00:06:17,608 --> 00:06:20,207 Me? How about you, what are you doing here? 150 00:06:20,207 --> 00:06:21,925 I'm looking for Catherine. 151 00:06:21,925 --> 00:06:23,225 She with Vincent? 152 00:06:24,188 --> 00:06:25,613 Vincent? Vincent who? 153 00:06:25,613 --> 00:06:27,876 Come on, JT, I am not the bad guy here 154 00:06:27,876 --> 00:06:29,847 and I am not the one who escaped from prison. 155 00:06:29,847 --> 00:06:31,229 That is all on Vincent. 156 00:06:31,229 --> 00:06:32,361 I'm just following orders. 157 00:06:32,361 --> 00:06:33,451 Right. 158 00:06:34,037 --> 00:06:35,797 Why'd you use the fire escape instead of 159 00:06:35,797 --> 00:06:37,851 -the front door to come in? -Didn't have a key. 160 00:06:44,641 --> 00:06:46,653 Come on, JT. Don't make me do this. 161 00:06:46,653 --> 00:06:48,329 Don't make it harder than it has to be. 162 00:06:48,329 --> 00:06:49,964 For everyone's sake, 163 00:06:49,964 --> 00:06:52,395 including Vincent's, just tell me where he is. 164 00:06:54,322 --> 00:06:55,789 Vincent who? 165 00:06:58,765 --> 00:06:59,938 Take him away, fellas. 166 00:07:02,579 --> 00:07:04,633 (handcuffs rattling) 167 00:07:20,266 --> 00:07:21,565 (door closes) 168 00:07:46,586 --> 00:07:49,561 (gasps, screams, crunches) 169 00:07:49,561 --> 00:07:51,699 (yelling, grunting) 170 00:07:52,662 --> 00:07:53,878 (gun cocks) 171 00:07:53,878 --> 00:07:55,973 Nice try. Don't move. 172 00:07:57,985 --> 00:07:59,745 Do yourself a favor, walk away, 173 00:07:59,745 --> 00:08:02,093 because I do not have time for you right now. 174 00:08:02,093 --> 00:08:03,769 At least let Catherine go. 175 00:08:03,769 --> 00:08:06,242 I never meant for her to get caught up in this. 176 00:08:07,918 --> 00:08:09,594 What do you mean, you "never meant for her 177 00:08:09,594 --> 00:08:10,852 to get caught up in this"? 178 00:08:12,654 --> 00:08:15,210 You ratted me out, didn't you? You called SWAT. 179 00:08:17,264 --> 00:08:20,659 -Yeah. -You son of a bitch. 180 00:08:20,659 --> 00:08:22,880 I only wanted this to end before someone got hurt. 181 00:08:22,880 --> 00:08:24,515 (panting) I trusted you. 182 00:08:24,515 --> 00:08:26,359 Catherine trusted you. 183 00:08:26,904 --> 00:08:28,790 So what, you gonna kill me now? 184 00:08:28,790 --> 00:08:30,970 Prove to the whole world how dangerous you really are? 185 00:08:30,970 --> 00:08:32,562 Why you need to be stopped? 186 00:08:32,562 --> 00:08:34,406 (panting) I covered for you, Vincent. 187 00:08:34,993 --> 00:08:37,130 Not for you, for Cat, but no more. 188 00:08:37,717 --> 00:08:40,190 And you got nowhere to run and no place to hide, 189 00:08:40,190 --> 00:08:43,208 because they will find you, I will find you. 190 00:08:43,668 --> 00:08:45,847 I will not let you destroy Catherine's life. 191 00:09:08,438 --> 00:09:10,114 You really willing to go to jail for this? 192 00:09:10,114 --> 00:09:12,210 -Why? What'd I do? -Cut the crap, JT. 193 00:09:12,210 --> 00:09:15,311 We both know you were acting as a decoy for Vincent. 194 00:09:15,311 --> 00:09:17,993 (laughs) Only, you ended up getting caught instead of him. 195 00:09:17,993 --> 00:09:19,628 Nice friend, huh? 196 00:09:19,628 --> 00:09:22,520 Seriously, trying to turn me against Vincent? 197 00:09:22,520 --> 00:09:24,908 I'm just saying, you're in here and he isn't. 198 00:09:24,908 --> 00:09:26,879 Look, JT, don't be stupid. 199 00:09:26,879 --> 00:09:29,519 I get loyalty and friendship, but this is different. 200 00:09:29,519 --> 00:09:31,824 Vincent is a fugitive accused of murder. 201 00:09:31,824 --> 00:09:33,752 A murder he didn't commit! The hell he didn't! 202 00:09:33,752 --> 00:09:35,596 It was self-defense, you know it! 203 00:09:35,596 --> 00:09:37,733 -So, he busts out of jail? -Because he was framed! 204 00:09:37,733 --> 00:09:39,662 It makes him look guilty! 205 00:09:40,961 --> 00:09:44,272 Look, if you know where he is, you better tell me-- now. 206 00:09:46,493 --> 00:09:47,875 (door opens) 207 00:09:47,875 --> 00:09:49,553 You charging him with something? 208 00:09:49,553 --> 00:09:51,186 -Tess, do you mind? -'Cause if you're not, 209 00:09:51,186 --> 00:09:52,696 you need to release him right now. 210 00:09:52,696 --> 00:09:54,708 I'm sure I don't have to remind you 211 00:09:54,708 --> 00:09:57,055 that probable cause requires hard facts, not just suspicion. 212 00:09:58,605 --> 00:10:00,281 So, what's is gonna be? 213 00:10:05,689 --> 00:10:07,071 Okay. You're free to go. 214 00:10:07,658 --> 00:10:09,083 For now. 215 00:10:11,639 --> 00:10:12,730 Keep tracking. 216 00:10:16,082 --> 00:10:18,051 Do you even realize how serious this is? 217 00:10:18,051 --> 00:10:19,812 This isn't a game, Tess. 218 00:10:19,812 --> 00:10:21,572 This whole thing has gotten way out of control. 219 00:10:21,572 --> 00:10:24,213 Thanks to you. I am not the one on trial here. 220 00:10:24,213 --> 00:10:27,063 And so, what, now you're the-the paragon of justice? 221 00:10:27,063 --> 00:10:29,368 After everything you used to do? Give me a break. 222 00:10:29,368 --> 00:10:31,086 We both know you're just doing this, 223 00:10:31,086 --> 00:10:32,344 'cause Cat chose Vincent over you. 224 00:10:34,732 --> 00:10:37,541 Look... you believe what you want. 225 00:10:37,541 --> 00:10:39,385 But we both know who Vincent really is, 226 00:10:39,385 --> 00:10:42,319 what he is capable of and that is a bad thing... 227 00:10:42,319 --> 00:10:43,618 and it has to be stopped. 228 00:10:43,618 --> 00:10:46,216 -By you? -By all of us, Detective. 229 00:10:46,216 --> 00:10:48,899 Personal thoughts aside, we are sworn to uphold the law. 230 00:10:48,899 --> 00:10:50,366 Whether we like it or not, 231 00:10:50,366 --> 00:10:53,005 that is our job, that is your job. 232 00:10:54,808 --> 00:10:56,988 We are way past the point of no return here, Tess. 233 00:10:56,988 --> 00:10:59,502 This thing is gonna blow up on Vincent and soon. 234 00:10:59,502 --> 00:11:01,556 Which means you need to pick a side. 235 00:11:02,519 --> 00:11:03,609 So does Catherine. 236 00:11:16,685 --> 00:11:17,775 (door latch clicking) 237 00:11:21,673 --> 00:11:24,565 (groans, sniffs) 238 00:11:27,750 --> 00:11:29,720 Sorry about all this. 239 00:11:29,720 --> 00:11:31,900 We tried to get here sooner, but we had a crisis situation. 240 00:11:37,096 --> 00:11:39,150 I'm Special Agent Henry Knox, FBI. 241 00:11:39,150 --> 00:11:40,323 This is Agent Jay Bates. 242 00:11:42,042 --> 00:11:43,131 Right. 243 00:11:44,891 --> 00:11:46,610 Look, I know this is unorthodox-- 244 00:11:46,610 --> 00:11:48,160 What's going on? Who are you, really? 245 00:11:48,999 --> 00:11:50,969 We're FBI. 246 00:11:50,969 --> 00:11:54,363 -Since when do FBI kidnap cops? -That was by necessity. 247 00:11:54,363 --> 00:11:56,166 The NYPD was swarming all over your place 248 00:11:56,166 --> 00:11:58,512 by the time we got there-- look... you're just gonna 249 00:11:58,512 --> 00:12:00,441 have to trust me, because time is of the essence 250 00:12:00,441 --> 00:12:01,908 and I really need your help. 251 00:12:01,908 --> 00:12:03,290 Screw you. 252 00:12:05,889 --> 00:12:08,278 Is this the "trust" you were talking about? 253 00:12:08,278 --> 00:12:10,038 We don't have time for this, Detective! 254 00:12:10,038 --> 00:12:12,008 I've got an undercover agent, who was just 255 00:12:12,008 --> 00:12:14,313 taken by the terrorist group she was investigating. 256 00:12:14,858 --> 00:12:17,289 And if I don't find her before they smuggle her off the island, 257 00:12:17,289 --> 00:12:19,678 they're going to kill her, do you understand? 258 00:12:19,678 --> 00:12:21,899 After they torture her, to burn other agents, 259 00:12:21,899 --> 00:12:24,205 so I need to move now. 260 00:12:24,205 --> 00:12:26,468 If that's true, I'm sorry. 261 00:12:26,468 --> 00:12:28,354 But if you had any idea how many times 262 00:12:28,354 --> 00:12:29,946 I'd been lied to by the FBI-- 263 00:12:29,946 --> 00:12:32,167 I do know. Agent Landon told me. 264 00:12:33,424 --> 00:12:35,478 -Dana? -Yeah. 265 00:12:35,478 --> 00:12:37,406 She was the one that suggested that you 266 00:12:37,406 --> 00:12:39,837 might be able to help me... you and Vincent Keller. 267 00:12:40,424 --> 00:12:42,226 I know he's a fugitive, 268 00:12:42,226 --> 00:12:44,280 but if Dana says that I can trust him, 269 00:12:44,280 --> 00:12:45,453 that's all I care about. 270 00:12:45,453 --> 00:12:47,213 What else did she say about him? 271 00:12:47,213 --> 00:12:49,477 She said that you two might be my only chance. 272 00:12:51,823 --> 00:12:53,081 So... 273 00:12:54,296 --> 00:12:55,721 you know where Keller is? 274 00:12:56,937 --> 00:12:58,320 Aw, gee... 275 00:12:59,032 --> 00:13:00,876 just when I was starting to believe your sob story. 276 00:13:00,876 --> 00:13:02,594 -Wait, not to arrest him-- -I'm out of here. 277 00:13:02,594 --> 00:13:04,146 -You can't leave. -Try and stop me. 278 00:13:04,146 --> 00:13:05,696 What if I can get Vincent exonerated? 279 00:13:16,929 --> 00:13:18,395 (Vincent sighs) 280 00:13:19,527 --> 00:13:21,119 Would've saved a lot of time 281 00:13:21,119 --> 00:13:22,712 if you'd let me kick the door down. 282 00:13:22,712 --> 00:13:24,263 Right, but we're trying not to attract 283 00:13:24,263 --> 00:13:25,688 -attention, remember? -Yeah, right. 284 00:13:26,190 --> 00:13:27,700 -Especially since we just broke into Gabe's apartment. 285 00:13:27,700 --> 00:13:29,795 You know, I can't believe Gabe was the one 286 00:13:29,795 --> 00:13:31,471 who called the cops on me. 287 00:13:31,932 --> 00:13:33,986 I should've ripped his little head off right then and there. 288 00:13:33,986 --> 00:13:36,668 Another bad idea. Look, Vincent, we talked about this. 289 00:13:36,668 --> 00:13:38,764 You got to control yourself. You can't rip 290 00:13:38,764 --> 00:13:40,398 anybody's head off right now. 291 00:13:40,398 --> 00:13:42,284 Especially not the guy who's leading the posse. 292 00:13:42,871 --> 00:13:44,589 Let's just concentrate on finding Cat. 293 00:13:45,093 --> 00:13:47,020 Okay. Explain to me again 294 00:13:47,020 --> 00:13:49,032 how hacking into his computer is gonna to do that. 295 00:13:49,997 --> 00:13:52,301 Surveillance cameras are all over the city, right? 296 00:13:52,301 --> 00:13:54,899 And he's got police access to all of them, which means, 297 00:13:54,899 --> 00:13:56,492 when he gets an alert you've been spotted, 298 00:13:56,492 --> 00:13:58,043 I need to get that alert too, so-- 299 00:13:58,043 --> 00:14:00,306 -You can warn me. -So you can find Cat. 300 00:14:01,019 --> 00:14:04,371 (tapping keys) 301 00:14:04,371 --> 00:14:06,970 (sighs) You know, buddy, this is really going 302 00:14:06,970 --> 00:14:08,898 above and beyond the call of duty. 303 00:14:09,485 --> 00:14:11,958 Getting arrested, breaking into an ADA's apartment... 304 00:14:11,958 --> 00:14:13,550 into his computer. 305 00:14:13,550 --> 00:14:15,771 Maybe we should, uh, reevaluate 306 00:14:15,771 --> 00:14:17,489 how much risk you're taking for me, huh? 307 00:14:18,076 --> 00:14:19,879 What's the alternative, do nothing? 308 00:14:19,879 --> 00:14:21,387 Let Gabe pervert the legal system 309 00:14:21,387 --> 00:14:22,644 to keep you and Cat apart? 310 00:14:22,644 --> 00:14:24,573 I don't think so. 311 00:14:24,573 --> 00:14:27,297 Go on, go track Cat, I've got your back. 312 00:14:52,611 --> 00:14:54,330 (screeching) 313 00:14:54,330 --> 00:14:55,545 (grunting) 314 00:14:59,317 --> 00:15:01,035 Just think about it. 315 00:15:01,035 --> 00:15:02,419 Hey, Knox. 316 00:15:02,419 --> 00:15:03,844 (grunts) 317 00:15:07,155 --> 00:15:08,580 -(body thuds) -(grunts) 318 00:15:17,674 --> 00:15:21,530 (gasps) What are you doing here? 319 00:15:21,530 --> 00:15:22,996 You should've been long gone by now. 320 00:15:22,996 --> 00:15:25,260 -Nice to see you, too. -Come on. 321 00:15:39,258 --> 00:15:40,348 KNOX: Catherine! 322 00:15:42,150 --> 00:15:43,239 Come on, this way. 323 00:15:44,204 --> 00:15:45,378 Hey. Come on. Go. Go. 324 00:15:46,886 --> 00:15:48,646 Okay. What is going on? 325 00:15:48,646 --> 00:15:50,490 They took me last night, right after you left. 326 00:15:50,490 --> 00:15:52,125 -Are you okay? -Yeah. I'm fine. 327 00:15:52,125 --> 00:15:53,885 -Who are these guys? -They claim to be FBI 328 00:15:53,885 --> 00:15:55,520 -I don't trust them. -FBI? 329 00:15:58,034 --> 00:16:00,004 More importantly, what are you doing coming back here, 330 00:16:00,004 --> 00:16:01,680 -are you out of your mind? -You got kidnapped. 331 00:16:01,680 --> 00:16:03,441 What was I supposed to do, just keep running? 332 00:16:03,441 --> 00:16:04,866 Yes. Save yourself. 333 00:16:04,866 --> 00:16:06,081 Well, I'm saving you. 334 00:16:06,081 --> 00:16:07,548 I don't need saving. 335 00:16:07,548 --> 00:16:08,973 We've had this conversation, Vincent-- 336 00:16:08,973 --> 00:16:10,608 you need to think about you, not me. 337 00:16:10,608 --> 00:16:12,284 (phone ringing) 338 00:16:12,284 --> 00:16:13,961 Look, man, not now, okay? 339 00:16:13,961 --> 00:16:15,554 Look up, ten o'clock high. 340 00:16:16,266 --> 00:16:18,319 Oh, no. 341 00:16:18,319 --> 00:16:20,205 Just got the alert which means Gabe did too. 342 00:16:20,205 --> 00:16:21,421 (sirens blaring) 343 00:16:21,421 --> 00:16:22,846 JT: Get out of there, now. 344 00:16:22,846 --> 00:16:25,402 -Come on. -(sirens approaching) 345 00:16:28,671 --> 00:16:32,485 (various indistinct conversations) 346 00:16:33,072 --> 00:16:35,671 Where did they go? Think concentric circles. 347 00:16:35,671 --> 00:16:37,221 Check all the surrounding surveillance cameras, 348 00:16:37,221 --> 00:16:38,311 we got to follow them. 349 00:16:44,095 --> 00:16:46,232 There! They're heading north, 350 00:16:46,232 --> 00:16:48,244 -narrow your search. -(tapping keys) 351 00:16:48,244 --> 00:16:49,626 (computer beeps) 352 00:16:50,674 --> 00:16:52,184 -Where are they? -Uh... 353 00:16:52,184 --> 00:16:54,111 I don't know. They must've found a gap. 354 00:16:54,111 --> 00:16:55,620 He's obviously knows what he's doing. 355 00:16:55,620 --> 00:16:57,339 Damn it. Keep looking. 356 00:17:04,170 --> 00:17:06,014 Did you know Catherine was with him? 357 00:17:06,014 --> 00:17:07,984 -No. I didn't. -Have you heard from her? 358 00:17:08,822 --> 00:17:11,923 -I can't protect her, Tess. 359 00:17:08,822 --> 00:17:11,923 -No, I haven't. I swear. 360 00:17:11,923 --> 00:17:14,313 I can't protect you, either. It's not my call anymore. 361 00:17:14,313 --> 00:17:15,947 And what the hell is she doing? 362 00:17:15,947 --> 00:17:17,414 She's gonna get herself fired or worse. 363 00:17:19,132 --> 00:17:22,820 Maybe I can still spin this, say Vincent... kidnapped her. 364 00:17:22,820 --> 00:17:25,335 But not if she keeps getting caught on camera with him. 365 00:17:27,766 --> 00:17:29,484 Find her, Tess, talk to her. 366 00:17:29,484 --> 00:17:30,993 Tell her she's running out of time. 367 00:17:30,993 --> 00:17:33,759 Tell her we all are. You understand? 368 00:17:34,388 --> 00:17:35,771 Yeah. 369 00:17:40,842 --> 00:17:43,441 (line ringing, phone beeps) 370 00:17:43,943 --> 00:17:45,997 Tess isn't taking my calls. What's up with that? 371 00:17:45,997 --> 00:17:47,547 I don't know; maybe it's not safe. 372 00:17:47,547 --> 00:17:49,476 Maybe... Gabe is watching her. 373 00:17:49,476 --> 00:17:51,530 Still, I've called her six times 374 00:17:51,530 --> 00:17:53,793 and texted her twice; you think she'd find a way. Th-- 375 00:17:53,793 --> 00:17:55,385 -Something's not right. -All the more reason 376 00:17:55,385 --> 00:17:56,894 to get you out of here and fast. 377 00:17:57,355 --> 00:17:59,283 Except, without WiFi, I can't get any alerts, 378 00:17:59,283 --> 00:18:02,007 which means we need Tess's help to avoid surveillance. 379 00:18:02,007 --> 00:18:04,103 I still can't believe Gabe is responsible for all this. 380 00:18:04,103 --> 00:18:05,863 Oh, I can believe it. The guy warned me 381 00:18:05,863 --> 00:18:07,371 several times to stay away from you. 382 00:18:07,371 --> 00:18:09,006 He thinks I'm some menace to society, 383 00:18:09,006 --> 00:18:11,354 so why not jump on the fugitive bandwagon? 384 00:18:11,354 --> 00:18:13,113 It doesn't change anything. We have to get you 385 00:18:13,113 --> 00:18:14,412 back on the run. 386 00:18:14,412 --> 00:18:16,928 (sighs) What if I don't want to? 387 00:18:17,389 --> 00:18:18,729 What are you talking about? 388 00:18:20,867 --> 00:18:23,633 (groans) JT, can you try and get a connection on this thing? 389 00:18:23,633 --> 00:18:24,723 Yeah. Sure. 390 00:18:29,585 --> 00:18:32,645 -What's going on? -(sighs) Look, I, uh... 391 00:18:32,645 --> 00:18:34,363 I've been doing a lot of thinking lately-- 392 00:18:34,363 --> 00:18:36,248 Vincent, you can't stay; it's too dangerous. 393 00:18:36,248 --> 00:18:38,386 Let me finish... okay? 394 00:18:38,386 --> 00:18:40,439 I started to run, I did, but the more I ran, 395 00:18:40,439 --> 00:18:42,451 the more I thought about it, the less I liked it. 396 00:18:42,996 --> 00:18:45,007 Come on, you gotta admit, it was a rash decision, right? 397 00:18:45,007 --> 00:18:47,523 The helicopters were circling, they were about to barge in; 398 00:18:47,523 --> 00:18:49,660 we didn't even get a chance to think things through properly-- 399 00:18:49,660 --> 00:18:50,959 What was there to think about? 400 00:18:51,420 --> 00:18:53,307 They would have caught you again, you would have 401 00:18:53,307 --> 00:18:55,402 -gone to jail and then what? -I don't know, okay? 402 00:18:55,402 --> 00:18:57,791 I don't, but what I do know is that we worked so hard 403 00:18:57,791 --> 00:18:59,300 to get back together again 404 00:18:59,300 --> 00:19:01,228 and now we're gonna split up again? 405 00:19:01,228 --> 00:19:03,155 Come on, you keep saying we've got to move forward-- 406 00:19:03,155 --> 00:19:05,545 I just don't think you're being realistic about this. 407 00:19:05,545 --> 00:19:08,939 Half the city is out there looking for you right now... 408 00:19:08,939 --> 00:19:11,160 and since Gabe's not on our side anymore, I think that 409 00:19:11,160 --> 00:19:13,172 we have to think about what's best for you, not us. 410 00:19:15,687 --> 00:19:16,944 We don't have any other choice. 411 00:19:17,950 --> 00:19:19,836 What about this Agent Knox? 412 00:19:19,836 --> 00:19:22,267 -What about him? -Well, you said that he was 413 00:19:22,267 --> 00:19:24,488 willing to exonerate me, right? If we helped him out? 414 00:19:24,488 --> 00:19:26,081 We're gonna trust the FBI now? 415 00:19:26,081 --> 00:19:27,589 After everything they've put us through, 416 00:19:27,589 --> 00:19:29,140 how many times they've tried to kill us. 417 00:19:29,140 --> 00:19:30,356 Come on, Dana vouched for us. 418 00:19:30,356 --> 00:19:31,823 No. He said Dana did. 419 00:19:31,823 --> 00:19:33,499 And that was right before he asked me 420 00:19:33,499 --> 00:19:35,175 if I knew where you were which I'm assuming, 421 00:19:35,175 --> 00:19:36,727 is the only thing he really cares about. 422 00:19:36,727 --> 00:19:38,235 Vincent, we will be together. 423 00:19:38,235 --> 00:19:40,289 I promise you we'll find a way. 424 00:19:40,750 --> 00:19:42,929 But right now, the most important thing 425 00:19:42,929 --> 00:19:45,276 is that we get you out of here before it's too late. 426 00:19:53,448 --> 00:19:55,838 (indistinct conversations, phones ringing) 427 00:19:57,682 --> 00:19:59,777 (phone buzzing) 428 00:20:03,424 --> 00:20:04,806 (quietly) Are you all right? 429 00:20:04,806 --> 00:20:06,316 Define "all right." 430 00:20:06,316 --> 00:20:08,662 -Where are you? -I'd rather not say. 431 00:20:08,662 --> 00:20:10,506 That way if Gabe asks, you don't have to lie. 432 00:20:10,506 --> 00:20:13,021 What, are you kidding? That's all I've been doing. 433 00:20:13,021 --> 00:20:15,535 Cat, this is getting way out of control. I know. 434 00:20:15,535 --> 00:20:18,008 Do you really? 'Cause now the police aren't only 435 00:20:18,008 --> 00:20:20,313 looking for Vincent anymore-- we're looking for you now, too. 436 00:20:20,313 --> 00:20:21,529 "We"? 437 00:20:22,242 --> 00:20:24,086 You know what I mean. What are you gonna do? 438 00:20:24,840 --> 00:20:26,559 Well, I'm gonna get Vincent out of the city, 439 00:20:26,559 --> 00:20:28,067 but I need your help to do that. 440 00:20:28,067 --> 00:20:30,708 So call me if anybody spots him 441 00:20:30,708 --> 00:20:33,683 and then we can navigate around the surveillance. 442 00:20:36,030 --> 00:20:37,287 Tess? 443 00:20:38,545 --> 00:20:40,473 to go with this? 444 00:20:38,545 --> 00:20:40,473 Cat, how far are you willing 445 00:20:41,060 --> 00:20:42,568 I'm not gonna let Vincent get caught, 446 00:20:42,568 --> 00:20:43,867 if that's what you're asking. 447 00:20:44,664 --> 00:20:47,304 Look, I care about Vincent, too-- you know that-- 448 00:20:47,304 --> 00:20:49,064 but the truth is I care about you more. 449 00:20:49,064 --> 00:20:50,867 And you're gonna be in serious trouble, 450 00:20:50,867 --> 00:20:53,381 maybe even go to prison, but Gabe says 451 00:20:53,381 --> 00:20:56,483 that if you stop right now, he may be able to save you. 452 00:20:56,483 --> 00:20:58,621 Wait, Gabe? You're trusting Gabe now? 453 00:20:58,621 --> 00:21:00,255 When it comes to you, yes. 454 00:21:00,255 --> 00:21:02,098 Whose side are you on? 455 00:21:02,098 --> 00:21:03,650 I'm on your side, Cat. 456 00:21:05,703 --> 00:21:07,548 Look, I just want this to end, all right? 457 00:21:07,548 --> 00:21:09,307 Before it bites us all in the ass. 458 00:21:09,307 --> 00:21:10,523 (phone beeps off) 459 00:21:14,253 --> 00:21:15,343 (phone beeps) 460 00:21:16,348 --> 00:21:17,983 GABE (over TV): A task force has been formed 461 00:21:17,983 --> 00:21:20,707 and the DA's Office is coordinating 462 00:21:20,707 --> 00:21:22,509 NYPD, the Port Authority 463 00:21:22,509 --> 00:21:24,227 and the Marshal's Office 464 00:21:24,227 --> 00:21:25,820 to capture the fugitive Vincent Keller. 465 00:21:25,820 --> 00:21:27,665 You believe this guy? 466 00:21:27,665 --> 00:21:29,550 A couple of weeks ago, we were all working together, 467 00:21:29,550 --> 00:21:31,060 -and now-- -Now all bets are off. 468 00:21:31,060 --> 00:21:32,903 GABE: I want to assure the public 469 00:21:32,903 --> 00:21:34,622 that everything is being done that can be done, 470 00:21:34,622 --> 00:21:36,550 but at the same time, people need to be alert 471 00:21:36,550 --> 00:21:39,693 because Vincent Keller is considered armed and dangerous. 472 00:21:39,693 --> 00:21:41,495 Wait, is that Tess? 473 00:21:42,124 --> 00:21:43,717 What the hell? 474 00:21:43,717 --> 00:21:45,351 Oh, good, you got an Internet connection. 475 00:21:45,351 --> 00:21:47,279 No, bad, because look. 476 00:21:47,279 --> 00:21:48,914 Our goal is to pin him down, 477 00:21:48,914 --> 00:21:50,464 contain him so he has nowhere to run, 478 00:21:50,464 --> 00:21:51,931 which is why we have every bridge, 479 00:21:51,931 --> 00:21:53,984 tunnel and subway line covered. 480 00:21:53,984 --> 00:21:56,290 -GABE: If you see... -All right, I've seen enough. 481 00:21:56,290 --> 00:21:58,008 -Yeah, me, too. -Tess said she can help, 482 00:21:58,008 --> 00:21:59,433 but we need to hurry. 483 00:21:59,433 --> 00:22:00,900 She took your call but not mine? 484 00:22:00,900 --> 00:22:02,241 Do you mind? 485 00:22:02,241 --> 00:22:04,043 -Sorry. Carry on. -No, I'm done. 486 00:22:04,043 --> 00:22:05,804 -I'm done running. -Vincent... 487 00:22:05,804 --> 00:22:08,192 -Catherine, come on. You can go your own way. 488 00:22:08,192 --> 00:22:09,450 For your sake, you can. 489 00:22:09,450 --> 00:22:11,126 I will get it. I would, but... 490 00:22:11,126 --> 00:22:12,509 I'm done running, okay? 491 00:22:12,509 --> 00:22:14,102 From your father, from Gabe, 492 00:22:14,102 --> 00:22:15,862 from anyone who tries to keep us apart. 493 00:22:15,862 --> 00:22:17,832 Look, like it or not, we are in this together 494 00:22:17,832 --> 00:22:19,843 We always have been, 495 00:22:19,843 --> 00:22:21,982 and there is always someone after you, after me, after us. 496 00:22:21,982 --> 00:22:23,994 There is always something, 497 00:22:23,994 --> 00:22:26,214 which means we have to make a decision once and for all. 498 00:22:27,262 --> 00:22:28,687 Okay, do we... 499 00:22:28,687 --> 00:22:31,118 keep running away from each other, 500 00:22:31,118 --> 00:22:32,920 or do we stand and fight? 501 00:22:33,717 --> 00:22:35,099 For us. 502 00:22:42,057 --> 00:22:43,524 (door opens) 503 00:22:54,085 --> 00:22:56,307 I'm sorry I hit you in the face with a chair. 504 00:23:04,563 --> 00:23:06,994 Why'd you come back? What changed your mind? 505 00:23:07,790 --> 00:23:08,880 He did. 506 00:23:09,383 --> 00:23:10,849 Although, before we agree to anything, 507 00:23:10,849 --> 00:23:12,526 I need to ask you a question, 508 00:23:12,526 --> 00:23:16,214 and I'm warning you, please, do not lie to me. 509 00:23:16,214 --> 00:23:17,346 Because... 510 00:23:18,058 --> 00:23:19,902 Well, just-just don't lie, okay? 511 00:23:21,495 --> 00:23:23,925 Did one of your undercover agents 512 00:23:23,925 --> 00:23:25,728 really get captured? 513 00:23:25,728 --> 00:23:27,823 (heart beating steadily) 514 00:23:27,823 --> 00:23:28,914 Yes. 515 00:23:31,931 --> 00:23:33,105 Yeah. 516 00:23:34,277 --> 00:23:35,410 We have a winner. 517 00:23:35,410 --> 00:23:36,835 -Okay. -Okay. 518 00:23:39,852 --> 00:23:42,031 Is this her? Karen Mallory? 519 00:23:42,031 --> 00:23:43,876 Yeah, she was working a sleeper cell, 520 00:23:43,876 --> 00:23:45,469 uncovering a terrorist plot before she was taken. 521 00:23:45,469 --> 00:23:46,809 -By who? When? -Last night... 522 00:23:46,809 --> 00:23:48,570 by a Bultivan Al-Qaeda group. 523 00:23:48,570 --> 00:23:50,078 Then rogue agents, using their country's good name, 524 00:23:50,078 --> 00:23:51,629 hid her in the UN before they could 525 00:23:51,629 --> 00:23:53,222 smuggle her out of the country. 526 00:23:53,222 --> 00:23:54,688 The problem is, the compound's so huge, 527 00:23:54,688 --> 00:23:56,198 we don't even know where to start. 528 00:23:56,198 --> 00:23:57,874 -Okay, hold up. -You want us to break in 529 00:23:57,874 --> 00:23:59,592 to the United Nations. 530 00:23:59,592 --> 00:24:02,694 Yes, before the General Assembly adjourns today. 531 00:24:02,694 --> 00:24:04,915 Once they scatter, she's gone, dead. 532 00:24:04,915 --> 00:24:07,136 -Can't the FBI just-- -The UN, it's like an embassy. 533 00:24:07,136 --> 00:24:09,567 It's sovereign territory. We have no jurisdiction over it. 534 00:24:09,567 --> 00:24:12,040 Okay, let me guess, this isn't a sanctioned operation, right? 535 00:24:12,040 --> 00:24:13,842 We get caught, then... 536 00:24:13,842 --> 00:24:15,309 You're on your own. 537 00:24:15,309 --> 00:24:17,278 FBI would disavow any knowledge of it. 538 00:24:17,278 --> 00:24:19,794 Look, obviously, I'm desperate, 539 00:24:19,794 --> 00:24:21,553 otherwise I wouldn't be asking you for help. 540 00:24:21,553 --> 00:24:23,356 But, obviously, you're desperate, too. 541 00:24:23,356 --> 00:24:26,541 No. Not that desperate. Sorry. 542 00:24:28,175 --> 00:24:30,104 Agent Landon didn't say 543 00:24:30,104 --> 00:24:32,073 why she thought you might be able to help me, 544 00:24:32,073 --> 00:24:33,750 other than you're supposedly good 545 00:24:33,750 --> 00:24:36,558 at tracking people, and close combat. 546 00:24:37,270 --> 00:24:38,821 What I do know... 547 00:24:39,575 --> 00:24:41,168 is that I'm agent Mallory's only hope. 548 00:24:41,629 --> 00:24:43,724 And I'm your only hope, too. 549 00:24:44,521 --> 00:24:46,784 Please, I'm running out of time here. 550 00:24:54,663 --> 00:24:57,304 I want the exoneration in writing first. 551 00:24:57,304 --> 00:24:58,477 I don't have it in writing. 552 00:24:58,477 --> 00:24:59,776 Then get it. 553 00:25:11,051 --> 00:25:12,685 (siren whoops) 554 00:25:19,642 --> 00:25:21,193 It's about time. 555 00:25:21,193 --> 00:25:23,079 Why have you been avoiding me? 556 00:25:23,079 --> 00:25:25,049 -(bell rings) -Are you kidding me? 557 00:25:25,049 --> 00:25:27,061 I'm trying to protect you. Gabe's all over me. 558 00:25:27,061 --> 00:25:29,198 -If he found out that I-- -But we're supposed to be 559 00:25:29,198 --> 00:25:31,545 working together, we're not gonna be able to help Vincent-- 560 00:25:31,545 --> 00:25:32,970 There is no help for Vincent. 561 00:25:35,234 --> 00:25:37,035 Did he at least get out of the city? 562 00:25:37,035 --> 00:25:39,257 -Cat never called. -No, change of plan. 563 00:25:39,257 --> 00:25:40,933 He and Cat are working on something, 564 00:25:40,933 --> 00:25:42,861 something that might get him exonerated. 565 00:25:42,861 --> 00:25:44,873 -What? -Tess, come on, we can do this. 566 00:25:44,873 --> 00:25:46,549 No, we can't, JT. 567 00:25:46,549 --> 00:25:48,225 Gabe's tapped into every surveillance camera. 568 00:25:48,225 --> 00:25:49,902 He... the entire city is covered. 569 00:25:49,902 --> 00:25:51,494 There is no way Vincent's getting out now. 570 00:25:51,494 --> 00:25:53,129 Maybe, maybe not. 571 00:25:53,129 --> 00:25:55,560 Just hear me out, because if we can pull this off-- 572 00:25:55,560 --> 00:25:57,488 (elevator bell rings) 573 00:25:57,488 --> 00:25:59,415 -I got to go. -Wait but I have a plan. 574 00:25:59,415 --> 00:26:01,134 It's too late, JT. 575 00:26:01,931 --> 00:26:03,062 Don't do anything stupid. 576 00:26:09,559 --> 00:26:11,319 I'm telling you, we don't have a choice. 577 00:26:11,319 --> 00:26:14,043 The UN has five buildings, there are 39 floors 578 00:26:14,043 --> 00:26:15,552 in the East River tower alone. 579 00:26:15,552 --> 00:26:17,312 How else are we gonna find her in time? 580 00:26:17,312 --> 00:26:19,407 Not by getting you captured that's for sure. 581 00:26:19,407 --> 00:26:21,964 Why not? If Knox can get me into the UN, I can sneak... 582 00:26:21,964 --> 00:26:23,975 So, what, I track you to Agent Mallory? 583 00:26:23,975 --> 00:26:25,736 And then what if the terrorists don't even put you in with her? 584 00:26:25,736 --> 00:26:27,286 Where else are they gonna put me? 585 00:26:27,286 --> 00:26:28,879 Especially if they think I'm an agent, too? 586 00:26:29,634 --> 00:26:31,897 -No, it's too risky. -You have a better idea? 587 00:26:33,657 --> 00:26:35,669 Look, I'm all for us working together, Vincent, 588 00:26:35,669 --> 00:26:37,472 but let's not kid ourselves. 589 00:26:37,472 --> 00:26:39,105 This isn't an easy way out. 590 00:26:39,105 --> 00:26:40,740 But, all things considered, 591 00:26:41,327 --> 00:26:42,752 it may be our only way. 592 00:26:45,644 --> 00:26:46,985 All right... 593 00:26:46,985 --> 00:26:48,955 here's your amnesty, signed by 594 00:26:48,955 --> 00:26:51,008 the Deputy Attorney General himself. 595 00:26:53,858 --> 00:26:55,744 Why's it have tomorrow's date on it? 596 00:26:55,744 --> 00:26:57,547 'Cause it's not good until you complete the mission. 597 00:26:58,929 --> 00:27:01,528 DOJ wants their back scratched before they scratch yours. 598 00:27:03,497 --> 00:27:05,426 Okay, I'm gonna need a cover to get in, 599 00:27:05,426 --> 00:27:07,437 preferably as an Bultivan delegate. 600 00:27:07,437 --> 00:27:09,324 I'm assuming the terrorists will be on alert 601 00:27:09,324 --> 00:27:11,000 and that any rep will-will trigger them. 602 00:27:11,000 --> 00:27:12,592 -That's not a problem. -We're gonna need you 603 00:27:12,592 --> 00:27:13,975 to call the dogs off. 604 00:27:14,730 --> 00:27:16,658 At least long enough for us to get to the UN. 605 00:27:16,658 --> 00:27:17,873 That, I can't do. 606 00:27:17,873 --> 00:27:19,591 DA's in charge of the manhunt, 607 00:27:19,591 --> 00:27:21,645 it's a local jurisdiction. Besides, the press 608 00:27:21,645 --> 00:27:24,286 is all over it, If we pull rank, they'll smell a rat. 609 00:27:24,286 --> 00:27:26,549 Okay, how do you expect us to even get into the UN? 610 00:27:26,549 --> 00:27:28,309 The place is covered in surveillance. 611 00:27:28,309 --> 00:27:30,237 I don't know, I-I really don't. 612 00:27:31,034 --> 00:27:33,380 But if you can't, that deal's off. 613 00:27:59,156 --> 00:28:00,245 Hey. 614 00:28:00,916 --> 00:28:02,843 -Find anything? -Yeah. Vincent. 615 00:28:03,766 --> 00:28:05,191 Talk to me. 616 00:28:05,191 --> 00:28:07,035 All right, look, don't ask me how I know, 617 00:28:07,035 --> 00:28:09,172 but I think Vincent's working on some kind of case. 618 00:28:09,172 --> 00:28:11,143 -What case? -I don't know. Something with 619 00:28:11,143 --> 00:28:14,201 -getting him exonerated, maybe. -Exonerated, how? 620 00:28:14,201 --> 00:28:16,339 Okay, doesn't matter. Did you see him somewhere? 621 00:28:16,339 --> 00:28:18,728 Well, I started thinking about where he used to hide, 622 00:28:18,728 --> 00:28:20,447 last year, this year, whenever. 623 00:28:20,447 --> 00:28:22,752 So I decided to check around the Heights area. 624 00:28:22,752 --> 00:28:24,721 -The dungeon. -Yeah, and I spotted him 625 00:28:24,721 --> 00:28:26,105 heading towards the East River. 626 00:28:27,697 --> 00:28:28,913 There. 627 00:28:29,374 --> 00:28:31,469 That's 95th and First, four minutes ago. 628 00:28:34,025 --> 00:28:35,744 I'm hoping you'll protect my friends. 629 00:28:51,252 --> 00:28:56,029 (helicopter whirring) 630 00:29:02,232 --> 00:29:03,741 -How bad is it? -It's bad. 631 00:29:04,453 --> 00:29:06,255 surveillance cameras, 632 00:29:04,453 --> 00:29:06,255 I counted ten 633 00:29:06,255 --> 00:29:07,597 not including the hidden ones. 634 00:29:07,597 --> 00:29:09,231 Plus UN security, plus cop cars, 635 00:29:09,231 --> 00:29:11,159 -plus helicopter patrols. -Piece of cake. 636 00:29:11,159 --> 00:29:12,248 Yeah. 637 00:29:15,350 --> 00:29:17,236 -Or you could run. -Catherine... 638 00:29:17,236 --> 00:29:19,876 I'm not saying that you should, or that I want you to, 639 00:29:19,876 --> 00:29:21,469 but the odds are pretty bad. 640 00:29:21,469 --> 00:29:23,229 Even if we can make it across the street, 641 00:29:23,229 --> 00:29:24,864 we still have to get into the building, 642 00:29:24,864 --> 00:29:26,624 then we have to find Agent Mallory, 643 00:29:26,624 --> 00:29:28,678 and then we have to get her out of the building 644 00:29:28,678 --> 00:29:30,145 without creating an international incident. 645 00:29:30,606 --> 00:29:32,784 I just think we should know what we're up against here. 646 00:29:32,784 --> 00:29:34,210 It's a piece of cake. 647 00:29:35,006 --> 00:29:37,563 (sirens wailing) 648 00:29:46,281 --> 00:29:47,872 Vincent! 649 00:29:50,513 --> 00:29:51,645 Let's go, let's go. 650 00:30:01,369 --> 00:30:03,380 I didn't do anything, I swear. 651 00:30:05,937 --> 00:30:07,613 I told you it would work. 652 00:30:07,613 --> 00:30:08,954 CATHERINE: Yeah, well, don't get cocky. 653 00:30:09,416 --> 00:30:11,343 If Gabe can prove that we fed old surveillance footage 654 00:30:11,343 --> 00:30:13,984 of Vincent into his police monitors, we're both dead. 655 00:30:13,984 --> 00:30:15,241 Working on it. 656 00:30:15,241 --> 00:30:16,876 He'll never know we tricked him. 657 00:30:16,876 --> 00:30:18,258 And just so you know, 658 00:30:18,929 --> 00:30:20,312 I never doubted you. 659 00:30:21,066 --> 00:30:22,198 Liar. 660 00:30:23,204 --> 00:30:25,006 (dial tone) 661 00:30:29,240 --> 00:30:31,209 Well, I really hope this works. 662 00:30:34,059 --> 00:30:35,233 Just be careful. 663 00:30:35,233 --> 00:30:36,406 I will. 664 00:30:53,967 --> 00:30:55,727 MAN: Step forward, please. 665 00:30:57,026 --> 00:30:58,576 Thank you. 666 00:30:59,709 --> 00:31:00,924 Clear? 667 00:31:02,642 --> 00:31:03,984 All right. 668 00:31:23,388 --> 00:31:26,447 -We're in. -Now we just have to get out. 669 00:31:26,447 --> 00:31:28,459 At least they won't see us on camera. 670 00:31:37,219 --> 00:31:41,577 (indistinct conversation, light jazz playing) 671 00:31:49,247 --> 00:31:51,553 Any idea which ones are the bad guys? 672 00:31:52,097 --> 00:31:53,941 Well, heartbeats only tell me 673 00:31:53,941 --> 00:31:56,372 if someone's lying, unfortunately, not evil. 674 00:31:57,084 --> 00:32:00,563 got past UN security. 675 00:31:57,084 --> 00:32:00,563 I have no idea how these guys 676 00:32:00,563 --> 00:32:01,905 Same way I did, probably. 677 00:32:01,905 --> 00:32:04,335 Used their host countries as cover. 678 00:32:04,335 --> 00:32:07,060 Except if Knox is right, 679 00:32:07,060 --> 00:32:09,993 the terrorists were alerted the minute my I.D. was scanned. 680 00:32:10,580 --> 00:32:12,508 They're already after me. 681 00:32:12,508 --> 00:32:14,101 -Well, here goes. -No, wait... 682 00:32:14,101 --> 00:32:16,364 What are we gonna do if they don't put you in 683 00:32:16,364 --> 00:32:17,537 with Agent Mallory? 684 00:32:17,537 --> 00:32:18,794 Well, you will track me down 685 00:32:18,794 --> 00:32:20,219 and get us the hell out of here. 686 00:32:21,603 --> 00:32:24,285 Don't worry, and don't beast out to protect me. 687 00:32:24,285 --> 00:32:26,841 We'll never find Mallory if I don't get caught first. 688 00:32:42,139 --> 00:32:46,414 (man speaking native language) 689 00:32:50,521 --> 00:32:52,449 (man speaks native language) 690 00:32:52,449 --> 00:32:53,748 (both grunt) 691 00:32:53,748 --> 00:32:55,718 (grunting) 692 00:33:14,578 --> 00:33:16,632 (clicking) 693 00:33:26,565 --> 00:33:27,906 (door closes) 694 00:33:28,660 --> 00:33:29,834 Who are you? 695 00:33:32,516 --> 00:33:34,906 I'm, uh, here to rescue you. 696 00:33:34,906 --> 00:33:35,995 (scoffs) 697 00:33:37,377 --> 00:33:38,887 (elevator bell dings) 698 00:33:42,366 --> 00:33:44,880 -You lied to me. -I did? How? 699 00:33:44,880 --> 00:33:46,891 Cut the crap, Tess; I know damn well you did. 700 00:33:46,891 --> 00:33:49,239 I'm gonna bust you for it. JT, too, if he was involved. 701 00:33:49,239 --> 00:33:51,376 All I have to do is trace the video feed ba-- 702 00:33:51,376 --> 00:33:53,514 And you'll find that it leads straight to your home computer. 703 00:33:53,514 --> 00:33:55,106 That's right, check it out. 704 00:33:55,106 --> 00:33:57,076 Because if it incriminates anybody, 705 00:33:57,076 --> 00:33:59,004 -it'll incriminate you. -You broke into my apartment? 706 00:33:59,004 --> 00:34:00,261 No, Gabe, I picked a side. 707 00:34:02,231 --> 00:34:03,530 And it wasn't yours. 708 00:34:08,978 --> 00:34:11,368 Wait, you mean you intentionally got yourself caught? 709 00:34:11,368 --> 00:34:13,505 -That's insane. -Agreed. 710 00:34:13,505 --> 00:34:15,056 You okay? Can you run? 711 00:34:15,056 --> 00:34:16,774 How do I know this isn't some kind of a trick? 712 00:34:16,774 --> 00:34:18,535 The only trick here, Agent Mallory 713 00:34:18,535 --> 00:34:20,211 is me trying to save your life, and I can't do that 714 00:34:20,211 --> 00:34:21,510 unless you trust me. 715 00:34:22,684 --> 00:34:24,151 (banging) 716 00:34:24,151 --> 00:34:25,743 Hurry, get away from the door, quick! 717 00:34:28,761 --> 00:34:30,060 Everybody okay? 718 00:34:30,060 --> 00:34:31,694 Not yet. We got to get out of here. 719 00:34:31,694 --> 00:34:32,826 Okay, come on. 720 00:34:32,826 --> 00:34:34,293 -Now! -Come on. 721 00:34:37,772 --> 00:34:40,915 (alarm blaring) 722 00:34:42,465 --> 00:34:43,765 Come on! 723 00:34:44,561 --> 00:34:46,573 The UN guards must've seen 724 00:34:44,561 --> 00:34:46,573 -What happened? 725 00:34:46,573 --> 00:34:48,291 Vincent's handiwork. 726 00:34:48,291 --> 00:34:50,471 Come on! Hurry! 727 00:34:51,560 --> 00:34:53,195 I can't hold it much longer! 728 00:34:54,997 --> 00:34:56,800 Run! 729 00:34:59,398 --> 00:35:01,870 (alarm continues blaring) 730 00:35:06,313 --> 00:35:07,696 MAN: This way, this way, this way! 731 00:35:10,630 --> 00:35:12,181 -Okay, come on. -Let's go, let's go! 732 00:35:14,612 --> 00:35:16,623 Wait, wait, wait, hold up, I need to catch my breath. 733 00:35:16,623 --> 00:35:18,676 Come on, we can't just stay here. 734 00:35:18,676 --> 00:35:20,521 -Where are we going? -I don't know, okay? 735 00:35:20,521 --> 00:35:22,784 But you heard Agent Knox. We get caught, we're on our own, 736 00:35:22,784 --> 00:35:24,125 which means no exoneration. 737 00:35:24,125 --> 00:35:25,760 Okay, I think it's gonna be 738 00:35:25,760 --> 00:35:27,520 worse than that, especially if you get caught. 739 00:35:27,520 --> 00:35:29,658 -Right, so come on. -No, there's nowhere to run to. 740 00:35:29,658 --> 00:35:31,711 There's no way out up and we can't go 741 00:35:31,711 --> 00:35:33,178 -back down, either. -What are you saying? 742 00:35:33,178 --> 00:35:34,729 I'm saying I think we should split up. 743 00:35:34,729 --> 00:35:36,741 -What? -So that you can blur away. 744 00:35:36,741 --> 00:35:38,753 Vincent, listen to me. 745 00:35:38,753 --> 00:35:41,434 There is no "us" if they put a fugitive 746 00:35:41,434 --> 00:35:43,907 on trial in international court in front of the entire world. 747 00:35:43,907 --> 00:35:45,960 So unless you can think of a way to get us 748 00:35:45,960 --> 00:35:47,553 back on American soil and fast, 749 00:35:47,553 --> 00:35:49,481 I don't think we have another choice. 750 00:35:49,481 --> 00:35:50,864 Catherine, listen to me, 751 00:35:50,864 --> 00:35:53,211 I am not leaving without you again. 752 00:35:54,050 --> 00:35:55,559 Please. 753 00:35:58,199 --> 00:35:59,959 -Where are we going? -Just follow me. 754 00:36:03,940 --> 00:36:05,156 (alarm blaring) 755 00:36:08,509 --> 00:36:10,353 Clear. Take the hall. 756 00:36:13,539 --> 00:36:14,838 Okay, come on. 757 00:36:19,154 --> 00:36:20,580 Okay, now what? 758 00:36:20,580 --> 00:36:22,758 Okay... now? 759 00:36:24,058 --> 00:36:25,483 Now we jump. 760 00:36:25,483 --> 00:36:27,075 What? 761 00:36:27,075 --> 00:36:29,339 You wanted American soil, right? There it is. 762 00:36:29,926 --> 00:36:32,776 It's a little wet, maybe, but it counts, right? 763 00:36:32,776 --> 00:36:34,452 No, you're crazy, we'll never make that. 764 00:36:34,452 --> 00:36:36,254 I am crazy, but we'll make it. Come on. 765 00:36:38,224 --> 00:36:39,398 All right, just trust me, okay? 766 00:36:39,398 --> 00:36:41,116 (banging) 767 00:36:41,116 --> 00:36:43,211 Streamline the impact, okay? Arms by the side, 768 00:36:43,211 --> 00:36:44,678 -pointed toes, you got it? -Okay. 769 00:36:44,678 --> 00:36:46,020 Okay, hold on! 770 00:37:12,843 --> 00:37:14,142 UN police! Drop your weapon! 771 00:37:15,650 --> 00:37:16,908 Hands up now! 772 00:37:28,517 --> 00:37:29,985 (sighs with relief) 773 00:37:29,985 --> 00:37:31,157 Thank God. 774 00:37:31,157 --> 00:37:32,792 I was getting worried. 775 00:37:33,296 --> 00:37:36,271 -Did Agent Mallory...? -Yes, she's, uh, safe. 776 00:37:36,941 --> 00:37:39,708 I mean, she's a bit shaken up, of course, but she'll be okay. 777 00:37:39,708 --> 00:37:42,222 And the UN caught the last terrorist, too. 778 00:37:42,222 --> 00:37:43,982 I'm more than grateful. 779 00:37:44,695 --> 00:37:47,544 By saving Agent Mallory, you saved other undercovers 780 00:37:47,544 --> 00:37:50,395 from being exposed and their operations. 781 00:37:51,694 --> 00:37:52,909 You... you really came through. 782 00:37:54,544 --> 00:37:55,801 I'm sensing a "but." 783 00:37:56,430 --> 00:37:58,064 Where's the exoneration? 784 00:37:59,531 --> 00:38:01,292 -They rescinded it. -What? 785 00:38:01,879 --> 00:38:04,854 I'm sorry, believe me, I'm just as shocked as you are. 786 00:38:04,854 --> 00:38:06,530 -You're lying. -I'm not. 787 00:38:07,075 --> 00:38:08,165 No, he's not. 788 00:38:10,386 --> 00:38:12,650 Look... I feel like crap. 789 00:38:12,650 --> 00:38:14,409 You held up your end of the bargain 790 00:38:14,409 --> 00:38:15,625 and we didn't. 791 00:38:16,086 --> 00:38:17,888 What happened? 792 00:38:17,888 --> 00:38:18,978 (sighs) 793 00:38:20,822 --> 00:38:23,337 All I know is that someone 794 00:38:23,337 --> 00:38:25,014 got the Bureau of Prisons involved. 795 00:38:25,726 --> 00:38:27,779 Made the case that because you broke out of jail 796 00:38:27,779 --> 00:38:29,497 that that implied guilt. 797 00:38:29,497 --> 00:38:31,300 That made the AG change his mind. 798 00:38:32,013 --> 00:38:33,480 I mean, somebody out there 799 00:38:33,480 --> 00:38:34,737 really doesn't like you very much. 800 00:38:39,975 --> 00:38:43,035 (various overlapping, indistinct conversations) 801 00:38:48,777 --> 00:38:50,286 You might want to clear the room. 802 00:38:51,836 --> 00:38:52,968 Give us the room, guys? 803 00:39:05,961 --> 00:39:07,343 How dare you. 804 00:39:07,847 --> 00:39:09,523 First, you promised to help Vincent, and then 805 00:39:09,523 --> 00:39:11,241 -you try to get him arrested? -Catherine... 806 00:39:11,241 --> 00:39:13,043 Even though you know damn well that he's innocent. 807 00:39:13,504 --> 00:39:15,097 But apparently that doesn't matter to you anymore 808 00:39:15,097 --> 00:39:16,941 because here you are running a manhunt, 809 00:39:16,941 --> 00:39:18,366 threatening Tess and JT. 810 00:39:18,366 --> 00:39:20,377 -W-would you let me talk? 811 00:39:20,377 --> 00:39:22,641 Talk like you talked to the attorney general 812 00:39:22,641 --> 00:39:24,024 to block Vincent's exoneration? 813 00:39:27,251 --> 00:39:28,634 I trusted you. 814 00:39:29,305 --> 00:39:30,730 I loved you. 815 00:39:31,526 --> 00:39:33,370 I believed that you had made amends 816 00:39:33,370 --> 00:39:35,884 for all the crap that you pulled last year, 817 00:39:35,884 --> 00:39:37,603 but you haven't changed at all. 818 00:39:38,735 --> 00:39:39,867 Maybe you're right-- 819 00:39:40,537 --> 00:39:42,842 maybe some beasts only get worse. 820 00:39:44,477 --> 00:39:46,782 Look, I can't change how you think about me, 821 00:39:46,782 --> 00:39:50,470 but I am not gonna change what I am doing or why I am doing it. 822 00:39:50,470 --> 00:39:53,069 Vincent is a criminal and, make no mistake about it, 823 00:39:53,069 --> 00:39:55,164 I will do whatever it takes to destroy him. 824 00:39:57,260 --> 00:39:58,433 "Destroy him"? 825 00:40:00,444 --> 00:40:02,205 Don't you mean "arrest him"? 826 00:40:09,330 --> 00:40:12,976 ♪ My cold heart ♪ 827 00:40:13,563 --> 00:40:18,173 ♪ Slowly stops beating ♪ 828 00:40:19,723 --> 00:40:25,046 ♪ His fight is now fleeting ♪ 829 00:40:25,801 --> 00:40:30,286 ♪ And my only healing ♪ 830 00:40:30,286 --> 00:40:31,626 Hey. 831 00:40:32,423 --> 00:40:33,931 You sure it's safe for you up here? 832 00:40:35,315 --> 00:40:37,033 Probably not, but where is now? 833 00:40:38,877 --> 00:40:40,302 At least I can jump. 834 00:40:40,889 --> 00:40:42,314 Well, I mean... 835 00:40:42,314 --> 00:40:43,655 jump and keep running. 836 00:40:44,577 --> 00:40:47,007 I thought you said no more running. 837 00:40:47,007 --> 00:40:49,565 At least, not separately, not anymore. 838 00:40:51,073 --> 00:40:52,498 (sighs) 839 00:40:53,043 --> 00:40:54,426 Are you sure? 840 00:40:56,899 --> 00:40:59,707 Because you know that I am nothing but trouble. 841 00:41:00,377 --> 00:41:01,551 Yes. 842 00:41:01,551 --> 00:41:03,186 In fact, I do know that. 843 00:41:05,784 --> 00:41:06,874 What? 844 00:41:07,586 --> 00:41:09,011 I don't know. It's... 845 00:41:09,849 --> 00:41:13,287 it's... I can't believe we're, like, back to where we started. 846 00:41:13,287 --> 00:41:16,304 Me hiding in the shadows. You hiding me. 847 00:41:16,807 --> 00:41:18,735 At least it's romantic. 848 00:41:19,363 --> 00:41:20,788 (chuckles) 849 00:41:20,788 --> 00:41:23,303 Stolen moments, secret love. 850 00:41:23,931 --> 00:41:25,566 Still, it's no future. 851 00:41:26,488 --> 00:41:29,799 And I think we deserve a future. 852 00:41:29,799 --> 00:41:31,895 We'll have one, I promise. 853 00:41:34,410 --> 00:41:35,835 Together. 854 00:41:35,835 --> 00:41:39,732 ♪ Out of the scenery ♪ 855 00:41:39,732 --> 00:41:44,384 ♪ Go... ♪ 856 00:41:44,384 --> 00:41:48,869 ♪ Don't die ♪ 857 00:41:48,869 --> 00:41:51,383 ♪ Don't die ♪ 858 00:41:51,383 --> 00:41:56,999 ♪ We'll find ♪ 859 00:41:56,999 --> 00:41:59,053 ♪ New life...