1 00:00:01,001 --> 00:00:01,569 Previously on Beauty & the Beast... 2 00:00:01,602 --> 00:00:05,573 Will you marry me? Yes. 3 00:00:05,606 --> 00:00:06,640 HEATHER: Finally! 4 00:00:06,674 --> 00:00:07,675 Where have you two been? 5 00:00:07,708 --> 00:00:09,477 We have a wedding to plan. 6 00:00:09,510 --> 00:00:10,511 People are dying, Detective. 7 00:00:10,544 --> 00:00:11,512 Somehow somebody's getting 8 00:00:11,545 --> 00:00:13,681 ordinary people to do extraordinary things, 9 00:00:13,714 --> 00:00:15,649 things that nobody should be able to do. 10 00:00:15,683 --> 00:00:17,218 They're experimenting on them-- they're pushing 11 00:00:17,251 --> 00:00:19,320 the limits of their body and mind. 12 00:00:19,353 --> 00:00:20,621 We have to stop whoever's behind this 13 00:00:20,654 --> 00:00:22,223 before someone else gets hurt. 14 00:00:22,256 --> 00:00:23,757 I think we should be a little bit worried, 15 00:00:23,791 --> 00:00:24,658 especially now we know whoever's 16 00:00:24,692 --> 00:00:25,693 behind it all 17 00:00:25,726 --> 00:00:27,361 is after me. Except... 18 00:00:27,395 --> 00:00:28,496 I don't think that they know 19 00:00:28,529 --> 00:00:30,231 who you are yet. 20 00:00:31,365 --> 00:00:33,767 * 21 00:00:37,438 --> 00:00:39,740 * This is a short race 22 00:00:39,773 --> 00:00:42,710 * And this is a short life 23 00:00:42,743 --> 00:00:44,445 * Let's run, not walk... 24 00:00:44,478 --> 00:00:45,779 So... 25 00:00:45,813 --> 00:00:47,381 what do you think? 26 00:00:47,415 --> 00:00:48,682 I don't know. You like it? 27 00:00:48,716 --> 00:00:49,850 Yeah. 28 00:00:49,883 --> 00:00:53,787 You know, I think it's beautiful. 29 00:00:53,821 --> 00:00:56,257 Although I thought the last four places 30 00:00:56,290 --> 00:00:57,758 we looked at were great, so... 31 00:00:57,791 --> 00:01:01,195 Well, maybe you're not as picky as I am. 32 00:01:01,229 --> 00:01:04,265 Or as indecisive. 33 00:01:04,298 --> 00:01:07,635 I just, I want to get married to you 34 00:01:07,668 --> 00:01:10,171 as soon as possible, you know, in a place just like this. 35 00:01:10,204 --> 00:01:11,605 I know, but... 36 00:01:11,639 --> 00:01:13,274 But what? 37 00:01:13,307 --> 00:01:15,209 Whoever Bob and Carol were trying to deliver you to? 38 00:01:15,243 --> 00:01:16,644 They're still out there. 39 00:01:16,677 --> 00:01:17,778 And if he knows you're a beast... 40 00:01:17,811 --> 00:01:19,813 We know for a fact that they didn't have 41 00:01:19,847 --> 00:01:21,849 a chance to tell their boss before they died. 42 00:01:21,882 --> 00:01:23,217 But he's still gonna want to know 43 00:01:23,251 --> 00:01:25,386 who took out his superhuman assassins, 44 00:01:25,419 --> 00:01:26,687 and that's gonna lead them to us. 45 00:01:26,720 --> 00:01:28,289 Okay, Catherine. I thought we agreed 46 00:01:28,322 --> 00:01:29,723 we weren't letting any threats 47 00:01:29,757 --> 00:01:32,126 get in the way of us getting married. 48 00:01:32,160 --> 00:01:33,761 So, what's really holding you back? 49 00:01:33,794 --> 00:01:37,831 (Heather humming "Bridal Chorus") 50 00:01:37,865 --> 00:01:38,832 So? 51 00:01:38,866 --> 00:01:40,768 Yes? 52 00:01:40,801 --> 00:01:43,337 No? That's okay. 53 00:01:43,371 --> 00:01:44,705 We'll just keep looking. 54 00:01:44,738 --> 00:01:46,140 That leaves the Armory Hall 55 00:01:46,174 --> 00:01:47,741 and the St. Boniface Atrium. 56 00:01:47,775 --> 00:01:49,210 But the Atrium only seats 120. 57 00:01:49,243 --> 00:01:51,779 I'm sure we could squeeze into that. 58 00:01:51,812 --> 00:01:53,347 HEATHER: Are you sure? 'Cause Matthew and I 59 00:01:53,381 --> 00:01:54,682 had a headcount of, like, a hundred each. 60 00:01:54,715 --> 00:01:56,784 I mean, remember you have to invite Dad's 61 00:01:56,817 --> 00:01:59,487 partners from the law firm and there's all of Mom's cousins 62 00:01:59,520 --> 00:02:00,788 in Toronto. Okay, why do I have to invite Mom's cousins? 63 00:02:00,821 --> 00:02:02,856 I don't even really know them. 64 00:02:02,890 --> 00:02:04,625 Because if Mom were here, that's what she would want. 65 00:02:04,658 --> 00:02:06,760 Yeah, but she isn't here, is she? 66 00:02:07,695 --> 00:02:08,796 I'm sorry. 67 00:02:08,829 --> 00:02:09,797 No, that's, it-it's fine, 68 00:02:09,830 --> 00:02:10,898 You don't have to apologize. 69 00:02:10,931 --> 00:02:12,566 I went through the same thing 70 00:02:12,600 --> 00:02:13,901 when I was planning my wedding. 71 00:02:13,934 --> 00:02:14,735 It's hard not having her here 72 00:02:14,768 --> 00:02:15,869 for things like this. 73 00:02:15,903 --> 00:02:17,405 Okay, I've got to get to work. 74 00:02:17,438 --> 00:02:19,640 Wait, I thought you had to pick up your mom's 75 00:02:19,673 --> 00:02:21,909 sisters from Grand Central? Well, I have that case, remember? 76 00:02:21,942 --> 00:02:24,512 What case? 77 00:02:24,545 --> 00:02:26,947 Cat, Aunt Lily and Aunt Claire came 78 00:02:26,980 --> 00:02:29,783 in a day early before the shower just to see you. 79 00:02:29,817 --> 00:02:30,884 So, please do not blow them off. 80 00:02:30,918 --> 00:02:32,286 Okay, fine, I'll meet you there. 81 00:02:32,320 --> 00:02:33,321 But I got to go, okay? 82 00:02:33,354 --> 00:02:36,490 But if... 83 00:02:36,524 --> 00:02:38,892 What is her problem? 84 00:02:41,295 --> 00:02:42,796 Hey! 85 00:02:42,830 --> 00:02:44,532 Do you really have to go to work or are you just trying 86 00:02:44,565 --> 00:02:45,933 to get out of picking up your aunts? 87 00:02:45,966 --> 00:02:47,268 You heard Heather. 88 00:02:47,301 --> 00:02:48,702 This is all about Mom for her. 89 00:02:48,736 --> 00:02:49,870 And it's only gonna get worse 90 00:02:49,903 --> 00:02:50,938 when Mom's sisters are around. 91 00:02:50,971 --> 00:02:51,939 I'm seriously regretting 92 00:02:51,972 --> 00:02:53,507 having Heather plan my shower. 93 00:02:53,541 --> 00:02:54,908 Yeah, well, still. 94 00:02:54,942 --> 00:02:56,944 Family and weddings tend to go together, don't they? 95 00:02:56,977 --> 00:02:59,780 Whether you like it or not. 96 00:02:59,813 --> 00:03:01,882 I'm sorry, you've got your own 97 00:03:01,915 --> 00:03:02,983 family issues right now, don't you? 98 00:03:03,016 --> 00:03:05,286 Have you called your cousins yet? 99 00:03:05,319 --> 00:03:06,920 No. No, not yet, but I'm going to. 100 00:03:06,954 --> 00:03:09,990 Vincent... It's not that easy, all right? 101 00:03:10,023 --> 00:03:11,859 I feel like I left it too long. I should've called them 102 00:03:11,892 --> 00:03:13,694 last year when I came back from the dead, right? 103 00:03:13,727 --> 00:03:14,962 I-I didn't know 104 00:03:14,995 --> 00:03:16,597 what to say to them then and I sure as hell 105 00:03:16,630 --> 00:03:18,366 don't know what to say to them now. 106 00:03:18,399 --> 00:03:19,400 You tell them that you're getting married 107 00:03:19,433 --> 00:03:20,434 and you want to reconnect. 108 00:03:20,468 --> 00:03:21,802 It is the perfect time. 109 00:03:21,835 --> 00:03:22,970 I don't know. I haven't seen them 110 00:03:23,003 --> 00:03:23,837 for years, you know? Not since 111 00:03:23,871 --> 00:03:24,872 my brothers' funerals. 112 00:03:24,905 --> 00:03:26,006 I know they're not your 113 00:03:26,039 --> 00:03:27,441 brothers, Vincent, but they're 114 00:03:27,475 --> 00:03:28,842 the only family you've got. 115 00:03:28,876 --> 00:03:31,312 Hmm. Wait, you're just 116 00:03:31,345 --> 00:03:33,581 trying to fill up my side of the church, aren't you? 117 00:03:33,614 --> 00:03:35,015 Maybe, I am. 118 00:03:35,048 --> 00:03:37,385 (quiet laugh) 119 00:03:37,418 --> 00:03:38,986 (laughs) 120 00:03:39,019 --> 00:03:40,988 What? What? Nothing. 121 00:03:41,021 --> 00:03:43,223 MAN: Cousin Vinnie! 122 00:03:43,957 --> 00:03:45,959 There he is. (laughs) 123 00:03:45,993 --> 00:03:47,661 Hey. 124 00:03:47,695 --> 00:03:49,963 Come here, huh? 125 00:03:50,898 --> 00:03:52,032 Look at you. 126 00:03:52,065 --> 00:03:53,801 Ghost from the freaking past. 127 00:03:53,834 --> 00:03:56,036 Hank. Hank, what are... what you are doing here? 128 00:03:56,069 --> 00:03:57,971 At least you still remember my name. 129 00:03:58,005 --> 00:03:59,273 VINCENT: Yeah, yeah. Of-of course. 130 00:03:59,307 --> 00:04:00,874 I just, I wasn't expecting you. 131 00:04:00,908 --> 00:04:02,476 Surprise. 132 00:04:02,510 --> 00:04:03,677 HANK: I was starting to wonder 133 00:04:03,711 --> 00:04:04,978 when I was gonna hear 134 00:04:05,012 --> 00:04:06,547 from you again. 135 00:04:06,580 --> 00:04:07,648 You're not too good 136 00:04:07,681 --> 00:04:08,682 for the ol' gang, are you? 137 00:04:08,716 --> 00:04:09,950 VINCENT: No, no. 138 00:04:09,983 --> 00:04:11,719 No, not at all. I just... 139 00:04:11,752 --> 00:04:12,986 Things have been complicated. 140 00:04:13,020 --> 00:04:15,389 HANK: Look, I'm just messing with you, man. 141 00:04:15,423 --> 00:04:17,825 Family's where they got to let you in, right? 142 00:04:17,858 --> 00:04:19,560 Right. I brought a couple 143 00:04:19,593 --> 00:04:20,761 distant cousins. 144 00:04:20,794 --> 00:04:22,530 These are my sister's boys. 145 00:04:22,563 --> 00:04:23,697 They were just kids when you enlisted. 146 00:04:23,731 --> 00:04:24,732 This is Lou. 147 00:04:24,765 --> 00:04:25,999 He's going to law school. 148 00:04:26,033 --> 00:04:27,535 Hey, how's it going? 149 00:04:27,568 --> 00:04:29,537 Following in his Uncle Hank's footsteps. 150 00:04:29,570 --> 00:04:30,971 Of course. And this here is Damon. 151 00:04:31,004 --> 00:04:32,706 He works on Wall Street. Pleasure. 152 00:04:32,740 --> 00:04:33,774 Hey. Nice to meet you. 153 00:04:33,807 --> 00:04:34,942 Hey, somebody has to, right? 154 00:04:34,975 --> 00:04:35,976 So, uh... 155 00:04:36,009 --> 00:04:37,911 you-you tracked down the family? 156 00:04:37,945 --> 00:04:40,047 Catherine, uh, knew about this, huh? 157 00:04:40,080 --> 00:04:41,949 Ah, yeah, the professor told us 158 00:04:41,982 --> 00:04:43,784 about the lucky lady. 159 00:04:43,817 --> 00:04:45,353 We're looking forward to meeting her. 160 00:04:45,386 --> 00:04:47,388 We both thought it would be a good idea. 161 00:04:47,421 --> 00:04:49,022 Think of it as an early wedding present. 162 00:04:49,056 --> 00:04:50,991 Couldn't get your nephew 'cause he's overseas. 163 00:04:51,024 --> 00:04:53,594 But I was able to track down your cousins. 164 00:04:53,627 --> 00:04:55,363 And presto! 165 00:04:55,396 --> 00:04:57,398 Instant bachelor party. 166 00:04:57,431 --> 00:04:58,532 "B-Bachelor party"? 167 00:04:58,566 --> 00:04:59,767 Surprise again! 168 00:04:59,800 --> 00:05:01,635 Hey! Hey, Vin. 169 00:05:01,669 --> 00:05:03,036 It's great to see you, man. 170 00:05:03,070 --> 00:05:03,904 Wow. 171 00:05:03,937 --> 00:05:06,340 (both laugh) 172 00:05:08,942 --> 00:05:10,678 TESS: ...extra patrols on the Heights through the weekend, all right? 173 00:05:10,711 --> 00:05:12,946 What are you doing here? 174 00:05:12,980 --> 00:05:14,114 Aunts, train station... 175 00:05:14,147 --> 00:05:15,549 any of this ringing a bell? 176 00:05:15,583 --> 00:05:16,984 Yeah, Heather's picking them up. 177 00:05:17,017 --> 00:05:19,720 So, I scheduled you for two days off why exactly? 178 00:05:19,753 --> 00:05:20,954 I know, and I appreciate it. 179 00:05:20,988 --> 00:05:22,656 All right, then scram. 180 00:05:22,690 --> 00:05:23,991 Hug your aunts, hang crepe paper. 181 00:05:24,024 --> 00:05:25,559 I'll see you at the shower. 182 00:05:25,593 --> 00:05:27,027 Hey, should I bring a karaoke machine? 183 00:05:27,060 --> 00:05:29,463 Actually, Heather's plan is more high tea at the palace. 184 00:05:29,497 --> 00:05:31,932 And she's even making cucumber sandwiches. 185 00:05:31,965 --> 00:05:33,734 So what? I got to, like, wear a hat? 186 00:05:33,767 --> 00:05:34,735 I just want to check out Bob and 187 00:05:34,768 --> 00:05:35,803 Carol's place one more time. 188 00:05:35,836 --> 00:05:37,137 Why? We've been over this. 189 00:05:37,170 --> 00:05:39,507 What do you think you're gonna find? 190 00:05:39,540 --> 00:05:41,909 Hopefully, something that gives me a clue as to who hired them. 191 00:05:41,942 --> 00:05:43,711 I think maybe we missed something. 192 00:05:43,744 --> 00:05:44,912 Do not give me that look, Tess. 193 00:05:44,945 --> 00:05:46,380 I cannot justify going 194 00:05:46,414 --> 00:05:48,015 for tea with my mom's sisters 195 00:05:48,048 --> 00:05:49,917 when somebody's hunting Vincent. 196 00:05:49,950 --> 00:05:52,886 They're not hunting Vincent. They're hunting beasts. 197 00:05:52,920 --> 00:05:54,522 They don't even know that he is one. (cell phone ringing) 198 00:05:54,555 --> 00:05:55,556 So you're gonna have to come up 199 00:05:55,589 --> 00:05:56,590 with a better excuse... 200 00:05:56,624 --> 00:05:58,759 Okay. 201 00:05:58,792 --> 00:05:59,860 Hey, Heath. How's it going? 202 00:05:59,893 --> 00:06:01,995 "How's it going?" 203 00:06:02,029 --> 00:06:03,096 I've got two tiny little aunts here 204 00:06:03,130 --> 00:06:05,799 with two giant suitcases and no sister. 205 00:06:05,833 --> 00:06:07,435 And no sister! 206 00:06:07,468 --> 00:06:10,003 I'm sorry. I'm just got hung up at work. 207 00:06:10,037 --> 00:06:11,439 They're here to see you, not me! 208 00:06:11,472 --> 00:06:13,106 Hey, Heather. It's Tess. 209 00:06:13,140 --> 00:06:15,075 Yeah, you know what? It's my fault. 210 00:06:15,108 --> 00:06:16,944 It's a, it's a case. 211 00:06:16,977 --> 00:06:18,846 Mm-hmm, but it's just one thing. 212 00:06:18,879 --> 00:06:19,847 She'll be home in an hour. 213 00:06:19,880 --> 00:06:22,015 Fine. 214 00:06:22,049 --> 00:06:23,917 All right, you got one hour. 215 00:06:23,951 --> 00:06:25,886 See what you can find. Then... 216 00:06:25,919 --> 00:06:27,120 go make nice with your aunts. 217 00:06:28,155 --> 00:06:30,991 Go! Okay. 218 00:06:35,128 --> 00:06:36,730 Double top! 219 00:06:36,764 --> 00:06:37,998 Got some catching up to do, little bro. 220 00:06:38,031 --> 00:06:39,700 Yeah, yeah, yeah. Until you choke 221 00:06:39,733 --> 00:06:42,903 and go bust like always. 222 00:06:42,936 --> 00:06:44,037 Remind you of couple other brothers? 223 00:06:44,071 --> 00:06:45,873 Yeah. 224 00:06:45,906 --> 00:06:48,008 You know, I still miss them every day. 225 00:06:48,041 --> 00:06:49,009 Yeah, I know. 226 00:06:49,042 --> 00:06:50,644 Listen, um, 227 00:06:50,678 --> 00:06:51,979 you're not mad at me 228 00:06:52,012 --> 00:06:53,046 about all this, right? 229 00:06:53,080 --> 00:06:53,947 No. No, not at all, man. 230 00:06:53,981 --> 00:06:55,549 I just... 231 00:06:55,583 --> 00:06:57,150 Look, I wanted to connect with my family. 232 00:06:57,184 --> 00:06:58,986 I just, I didn't know how. 233 00:06:59,019 --> 00:07:01,655 HANK: Well, here we are gentlemen. 234 00:07:01,689 --> 00:07:02,890 Oh! Triple distilled, 235 00:07:02,923 --> 00:07:05,058 30 years in sherry casks. 236 00:07:05,092 --> 00:07:06,560 Top shelf. 237 00:07:06,594 --> 00:07:07,895 Eh, uh, thanks, Hank. 238 00:07:07,928 --> 00:07:09,497 But I think I'm okay with beer. 239 00:07:09,530 --> 00:07:10,564 Oh, come on. 240 00:07:10,598 --> 00:07:11,799 One last blowout, right? 241 00:07:11,832 --> 00:07:13,066 Only the best. 242 00:07:14,134 --> 00:07:17,471 Cheers. L'Chaim. 243 00:07:17,505 --> 00:07:19,072 Mm. Hmm. 244 00:07:19,106 --> 00:07:21,475 Oh. 245 00:07:21,509 --> 00:07:23,477 DAMON: Oh! 246 00:07:23,511 --> 00:07:25,045 Pay up, little brother! Oh, come on! Double or nothing. 247 00:07:25,078 --> 00:07:26,980 Where's your money? Now that really reminds me 248 00:07:27,014 --> 00:07:28,816 of the old days-- those Keller 249 00:07:28,849 --> 00:07:30,117 family softball games? 250 00:07:30,150 --> 00:07:31,952 Loser always bought the beer. Which was 251 00:07:31,985 --> 00:07:33,253 usually your team 'cause the Keller brothers 252 00:07:33,286 --> 00:07:35,122 were always winning. 253 00:07:35,155 --> 00:07:37,591 (scoffs) Revisionist history, am I right? 254 00:07:37,625 --> 00:07:41,161 Yeah, not really ringing a bell actually. 255 00:07:41,194 --> 00:07:42,830 What? Come on, uh, every Labor Day, 256 00:07:42,863 --> 00:07:45,265 Prospect Park, whole family. 257 00:07:45,298 --> 00:07:46,600 You really don't remember? 258 00:07:46,634 --> 00:07:48,101 I guess I must've been 259 00:07:48,135 --> 00:07:50,103 at law school at the time, huh? 260 00:07:50,137 --> 00:07:52,706 Too bad. It was good times. JT: Yeah. 261 00:07:52,740 --> 00:07:56,043 WOMAN: I'm looking for Vincent Keller. 262 00:07:58,078 --> 00:07:59,613 Hey. Yeah. 263 00:07:59,647 --> 00:08:02,182 Yeah, what's going on? Is Catherine okay? 264 00:08:02,215 --> 00:08:04,685 Mr. Keller, you're under arrest. 265 00:08:04,718 --> 00:08:05,853 Whoa, whoa, whoa! 266 00:08:05,886 --> 00:08:07,220 You got the wrong guy. 267 00:08:08,288 --> 00:08:10,624 (music playing) 268 00:08:10,658 --> 00:08:13,126 Oh, no, my orders are quite clear. 269 00:08:13,160 --> 00:08:14,695 You have the right to remain silent. 270 00:08:14,728 --> 00:08:16,730 Oh! Oh! Okay. 271 00:08:16,764 --> 00:08:18,231 Uh... JT? 272 00:08:18,265 --> 00:08:19,533 (crowd gasps) 273 00:08:19,567 --> 00:08:21,168 JT?! BOTH: Oh! 274 00:08:21,201 --> 00:08:22,870 Oh... 275 00:08:22,903 --> 00:08:24,538 I... 276 00:08:24,572 --> 00:08:27,040 I heard you like a woman in uniform. 277 00:08:27,074 --> 00:08:29,042 You're welcome. 278 00:08:29,076 --> 00:08:30,611 I don't know anything about this, I swear. 279 00:08:30,644 --> 00:08:31,879 Hey, guys? 280 00:08:31,912 --> 00:08:33,714 You know, this is, this is completely 281 00:08:33,747 --> 00:08:36,717 unnecessary. Guys? 282 00:08:36,750 --> 00:08:38,552 It's all covered, sweetie. 283 00:08:38,586 --> 00:08:39,787 You're calling the shots. 284 00:08:39,820 --> 00:08:42,990 (gunshots outside) 285 00:08:43,023 --> 00:08:44,658 Sorry. 286 00:08:44,692 --> 00:08:47,227 (gunshots continue) 287 00:08:47,260 --> 00:08:49,229 Hey, get down! Get down! (woman screaming) 288 00:08:49,262 --> 00:08:51,832 Get off of my street! 289 00:08:53,000 --> 00:08:54,067 Step back! 290 00:08:54,101 --> 00:08:55,569 Get back! 291 00:08:55,603 --> 00:08:57,070 Back! Get back, man! 292 00:09:00,073 --> 00:09:02,910 Clear out, all of you! Get back! 293 00:09:06,013 --> 00:09:07,881 Whoa! Did you see that? 294 00:09:09,182 --> 00:09:10,951 No, uh, we got to go! Vincent! 295 00:09:12,352 --> 00:09:14,321 Vincent! No! Hey, Hank! Hank! 296 00:09:15,322 --> 00:09:16,924 Hank! Hank! 297 00:09:17,925 --> 00:09:19,192 Get down, man! 298 00:09:22,896 --> 00:09:24,064 Hey! 299 00:09:26,133 --> 00:09:27,601 (both grunting) 300 00:09:36,744 --> 00:09:39,046 JT: Vincent, down here! 301 00:09:39,079 --> 00:09:40,614 Hank's been shot! 302 00:09:41,949 --> 00:09:43,216 Ow! 303 00:09:43,250 --> 00:09:45,619 You all right? I'm okay. 304 00:10:01,401 --> 00:10:04,237 How's Hank doing? Uh, he's doing okay. 305 00:10:04,271 --> 00:10:06,039 Well, the bullet went clean through. 306 00:10:06,073 --> 00:10:07,708 So he should make a good recovery. 307 00:10:07,741 --> 00:10:09,076 But I just, I don't know. 308 00:10:09,109 --> 00:10:11,078 I can't believe I let that happen to him. 309 00:10:11,111 --> 00:10:12,713 You can't blame yourself, Vincent. 310 00:10:12,746 --> 00:10:14,214 You didn't even know he was gonna be here. 311 00:10:14,247 --> 00:10:17,885 No, but apparently you did. 312 00:10:17,918 --> 00:10:19,987 Sorry. Was it so bad? 313 00:10:20,020 --> 00:10:22,122 No. But in a perfect world, it would've been 314 00:10:22,155 --> 00:10:24,091 a nicer surprise if it was my brothers. 315 00:10:24,124 --> 00:10:26,226 But it was fine, you know, until Hank got shot. 316 00:10:26,259 --> 00:10:27,828 All right, speaking of which, 317 00:10:27,861 --> 00:10:29,396 how's our superhuman shooter doing? 318 00:10:29,429 --> 00:10:31,899 Well, he's isolated and sedated, but 319 00:10:31,932 --> 00:10:33,734 it's strange, you know, unlike all the other experiments, 320 00:10:33,767 --> 00:10:35,268 it seems like he's getting better. 321 00:10:35,302 --> 00:10:36,536 What do you mean? 322 00:10:36,569 --> 00:10:39,239 Well, he wasn't trying to escape or climb the walls, you know? 323 00:10:39,272 --> 00:10:42,442 It's as if he was slowly returning to his natural state. 324 00:10:42,475 --> 00:10:44,277 That doesn't make any sense, though. 325 00:10:44,311 --> 00:10:45,979 Yeah, I know, which why I'm getting JT 326 00:10:46,013 --> 00:10:47,915 to test his blood, see if there's any differences. 327 00:10:47,948 --> 00:10:49,382 I don't like the fact this happened right outside 328 00:10:49,416 --> 00:10:51,084 your bachelor party-- it's too close to home 329 00:10:51,118 --> 00:10:52,452 for it to be a coincidence. 330 00:10:52,485 --> 00:10:54,454 Come on, okay, I wasn't his target, all right? 331 00:10:54,487 --> 00:10:58,025 In fact, it was like he didn't have a target at all. 332 00:10:58,058 --> 00:10:59,159 Yeah, but just the fact that it was 333 00:10:59,192 --> 00:11:00,427 on that street in our neighborhood, 334 00:11:00,460 --> 00:11:02,029 it might mean that whoever hired 335 00:11:02,062 --> 00:11:04,064 Bob and Carol is closing in on us. 336 00:11:04,097 --> 00:11:05,398 Or it might mean that you were trying 337 00:11:05,432 --> 00:11:06,466 to avoid your mom's sisters. 338 00:11:06,499 --> 00:11:08,201 I am not avoiding them. 339 00:11:08,235 --> 00:11:09,737 (imitates buzzer) I'm sorry, try again. 340 00:11:09,770 --> 00:11:11,705 Okay, I am just saying 341 00:11:11,739 --> 00:11:13,707 that when I went to Bob and Carol's apartment, 342 00:11:13,741 --> 00:11:15,308 it had been cleaned out, professionally. 343 00:11:15,342 --> 00:11:17,745 Which means that's it's possible that whoever's behind this 344 00:11:17,778 --> 00:11:19,847 is doing everything they can to figure out 345 00:11:19,880 --> 00:11:21,214 who's stopping their experiments. 346 00:11:23,516 --> 00:11:26,186 The sample on the left is from when the shooter was 347 00:11:26,219 --> 00:11:27,921 first put in the ambulance, 348 00:11:27,955 --> 00:11:31,024 and the one on the right was taken less than an hour ago. 349 00:11:31,058 --> 00:11:32,192 Cells are normal. 350 00:11:32,225 --> 00:11:34,728 Which means he's normal now, too. 351 00:11:34,762 --> 00:11:35,863 How can that be? 352 00:11:35,896 --> 00:11:37,097 You said that he climbed the fire escape 353 00:11:37,130 --> 00:11:38,231 like Spider-Man or something. 354 00:11:38,265 --> 00:11:39,867 Doesn't that mean he has to be enhanced? 355 00:11:39,900 --> 00:11:42,202 Could he have burned it out, like what happened with you? 356 00:11:42,235 --> 00:11:44,504 I'm still working on what happened with me. 357 00:11:44,537 --> 00:11:47,507 But what happened with this guy wasn't caused by that serum. 358 00:11:47,540 --> 00:11:50,110 That's the result of a blood-borne parasite. 359 00:11:50,143 --> 00:11:51,745 A parasite, like a bug? 360 00:11:51,779 --> 00:11:53,380 So he caught this like a cold? 361 00:11:53,413 --> 00:11:55,382 Well, I don't know exactly 362 00:11:55,415 --> 00:11:57,450 how it got transmitted, but it did. 363 00:11:57,484 --> 00:12:00,387 And this parasite's fast-acting, too, 364 00:12:00,420 --> 00:12:02,155 which means he had to have contracted it 365 00:12:02,189 --> 00:12:03,824 a day or two ago at most. 366 00:12:03,857 --> 00:12:06,293 So somebody enhanced a parasite so it would spread? 367 00:12:06,326 --> 00:12:08,896 That's a more efficient delivery system than the serum, right? 368 00:12:08,929 --> 00:12:11,131 And potentially more widespread, too. 369 00:12:11,164 --> 00:12:13,233 Whoever's behind this is accelerating things. 370 00:12:13,266 --> 00:12:14,501 In our backyard. 371 00:12:14,534 --> 00:12:16,203 We should track the movements of the shooter 372 00:12:16,236 --> 00:12:18,305 over the last 24 hours, see where he contracted it. 373 00:12:18,338 --> 00:12:19,873 Before it becomes an outbreak, 374 00:12:19,907 --> 00:12:22,342 and we've got superhuman maniacs coming out of our ears. 375 00:12:22,375 --> 00:12:23,176 Okay, I'm gonna go back to the precinct, 376 00:12:23,210 --> 00:12:24,044 see if I can put a profile together, 377 00:12:24,077 --> 00:12:25,913 where he lives... No, I'm doing that. 378 00:12:25,946 --> 00:12:27,347 You're going home. Home? 379 00:12:27,380 --> 00:12:30,150 Cat, I promised Heather you'd be there an hour ago. 380 00:12:30,183 --> 00:12:31,852 Yeah, that was before someone shot at Vincent. 381 00:12:31,885 --> 00:12:33,286 Not at me, near me. 382 00:12:33,320 --> 00:12:34,521 Okay, but the point is... The point is-- 383 00:12:34,554 --> 00:12:36,389 you're the one who keeps bitching 384 00:12:36,423 --> 00:12:39,459 about having to hold her life back for this crap, so don't. 385 00:12:39,492 --> 00:12:41,995 So far, it's an isolated incident, 386 00:12:42,029 --> 00:12:43,463 the shooter's under control. 387 00:12:43,496 --> 00:12:45,565 Come on, it doesn't take two cops to run a background check. 388 00:12:45,598 --> 00:12:47,234 Okay, but you're captain, you shouldn't have to... 389 00:12:47,267 --> 00:12:48,869 Pull rank and order you to go home? 390 00:12:50,103 --> 00:12:52,039 Okay, uh, how about you go deal 391 00:12:52,072 --> 00:12:54,541 with my cousin, and I'll go deal with your aunts? 392 00:12:54,574 --> 00:12:56,376 Deal. 393 00:12:56,409 --> 00:12:58,411 Go, both of you, I'll stay here 394 00:12:58,445 --> 00:13:00,380 and keep working on the samples, see what I can figure out. 395 00:13:00,413 --> 00:13:02,415 Okay, promise me that if you find anything, 396 00:13:02,449 --> 00:13:04,017 you'll call me. Of course. 397 00:13:04,051 --> 00:13:05,052 Okay. Bye. 398 00:13:08,455 --> 00:13:10,390 (phone ringing) 399 00:13:11,458 --> 00:13:12,993 Catherine, hi. 400 00:13:13,026 --> 00:13:15,095 We've been waiting for you. 401 00:13:15,128 --> 00:13:17,597 (whispering): Where the hell are you? CATHERINE: Um, yeah. 402 00:13:17,630 --> 00:13:19,399 I'm in the hallway, and I don't want to come in right now. 403 00:13:19,432 --> 00:13:21,334 Can you just handle things for a little bit longer? 404 00:13:21,368 --> 00:13:23,603 What?! 405 00:13:23,636 --> 00:13:26,173 No. Look, I don't know what your issue is, Cat, 406 00:13:26,206 --> 00:13:27,507 but they're here to see you, 407 00:13:27,540 --> 00:13:29,943 so you better get in here and deal with them, 408 00:13:29,977 --> 00:13:31,511 or I swear, I will tell them you're engaged to a beast. 409 00:13:31,544 --> 00:13:34,214 You wouldn't. Although I think Aunt Lily would find it sexy. 410 00:13:34,247 --> 00:13:35,448 Ask me how I know. 411 00:13:35,482 --> 00:13:36,950 (gasps) 412 00:13:36,984 --> 00:13:39,186 Oh, look, here's Cat now! 413 00:13:40,353 --> 00:13:43,190 Hi. Sorry I'm late. 414 00:13:44,624 --> 00:13:45,959 Oh, my God! 415 00:13:45,993 --> 00:13:47,961 Aunt Claire, come on, up you go. 416 00:13:47,995 --> 00:13:49,362 Get some water, Heather. 417 00:13:50,463 --> 00:13:51,631 You all right? 418 00:13:51,664 --> 00:13:53,433 Um, yeah, I'm okay. 419 00:13:53,466 --> 00:13:54,902 I'm sorry, I just... 420 00:13:54,935 --> 00:13:57,304 when I saw you come in through the door, 421 00:13:57,337 --> 00:13:59,139 I thought I was seeing a ghost. 422 00:13:59,172 --> 00:14:02,042 You look... you look just like her. 423 00:14:02,075 --> 00:14:03,911 LILY: It's true, Catherine, you really do. 424 00:14:03,944 --> 00:14:06,079 I can't even imagine how much you must miss your mother. 425 00:14:07,380 --> 00:14:09,249 Especially at a time like this. 426 00:14:16,356 --> 00:14:17,958 Hey. 427 00:14:17,991 --> 00:14:19,960 Hey. 428 00:14:19,993 --> 00:14:22,429 So am I gonna live, Doc? 429 00:14:22,462 --> 00:14:23,363 (chuckles) Yeah, it looks like it. 430 00:14:23,396 --> 00:14:24,431 Thanks to you. 431 00:14:24,464 --> 00:14:26,066 Heard you called in a chit, 432 00:14:26,099 --> 00:14:27,467 got me the same surgeon who does the mayor. 433 00:14:27,500 --> 00:14:30,938 Don't think I won't return that favor. 434 00:14:30,971 --> 00:14:33,140 I am not looking for favors. 435 00:14:33,173 --> 00:14:34,607 Oh, and don't worry, I learned my lesson. 436 00:14:34,641 --> 00:14:37,410 No more strippers-- that is for sure. 437 00:14:37,444 --> 00:14:38,611 (chuckles) 438 00:14:38,645 --> 00:14:40,413 Not to worry. 439 00:14:40,447 --> 00:14:42,482 Look, uh... 440 00:14:42,515 --> 00:14:45,485 Hank, I got to apologize to you, man. 441 00:14:45,518 --> 00:14:47,487 I, uh... 442 00:14:47,520 --> 00:14:50,023 I'm really sorry for being out of touch for so long. 443 00:14:50,057 --> 00:14:53,026 You know, it's just ever since I got back from Afghanistan, 444 00:14:53,060 --> 00:14:55,328 a lot has changed for me. 445 00:14:55,362 --> 00:14:57,330 Yeah. 446 00:14:57,364 --> 00:14:59,432 Yeah, a lot changed around here, too. 447 00:14:59,466 --> 00:15:01,434 You know, I got married, had a kid. 448 00:15:01,468 --> 00:15:03,703 He's, uh, he's four, by the way. 449 00:15:03,736 --> 00:15:05,505 Oh, yeah, that's awesome. Congratulations. 450 00:15:05,538 --> 00:15:07,207 You know, I'd like to meet them someday. 451 00:15:07,240 --> 00:15:08,408 Yeah, well, just what you need, huh? 452 00:15:08,441 --> 00:15:09,409 Another distant cousin. 453 00:15:09,442 --> 00:15:11,078 Sorry? 454 00:15:11,111 --> 00:15:12,512 I mean, look, we both know 455 00:15:12,545 --> 00:15:14,347 I can't replace your brothers. 456 00:15:14,381 --> 00:15:16,649 I-I don't expect... Yeah, but that's life, right? 457 00:15:16,683 --> 00:15:19,252 You know, we... we hung around together, 458 00:15:19,286 --> 00:15:21,421 then we grew up, went our separate ways. 459 00:15:21,454 --> 00:15:23,056 Me to law school, 460 00:15:23,090 --> 00:15:24,958 you and your brothers to the firehouse. 461 00:15:24,992 --> 00:15:26,926 I mean, God rest their souls. 462 00:15:28,461 --> 00:15:30,397 Pretty damn hard to compete with that. 463 00:15:30,430 --> 00:15:32,132 Yeah, well, there's no need to compete. 464 00:15:32,165 --> 00:15:33,666 I mean, you're a big shot lawyer now. 465 00:15:33,700 --> 00:15:35,435 You're doing pretty well for yourself. 466 00:15:35,468 --> 00:15:37,437 I do okay, yeah. 467 00:15:37,470 --> 00:15:40,273 Especially considering nobody expected me to. 468 00:15:40,307 --> 00:15:41,341 Yeah, the truth is 469 00:15:41,374 --> 00:15:43,443 Grandpa never thought much of my old man, either. 470 00:15:43,476 --> 00:15:45,412 Come on, Hank, I don't think that's true. 471 00:15:45,445 --> 00:15:47,580 (scoffs) You know, your father, your brothers, 472 00:15:47,614 --> 00:15:49,516 you guys were the real heroes of the family. 473 00:15:49,549 --> 00:15:54,221 No amount of success on my side could ever compete with it. 474 00:15:54,254 --> 00:15:57,357 Especially after the martyr thing. 475 00:15:59,426 --> 00:16:00,727 What are you talking about? 476 00:16:00,760 --> 00:16:03,430 Oh, I-I'm just saying, you know? 477 00:16:03,463 --> 00:16:05,465 Now I get to be my kid's hero. 478 00:16:05,498 --> 00:16:07,034 You got to be kidding me, right? 479 00:16:07,067 --> 00:16:09,069 You know, my brothers, they died on duty 480 00:16:09,102 --> 00:16:11,604 rushing into those Towers. Hey, Vinnie, come on, relax. 481 00:16:11,638 --> 00:16:14,307 I-I didn't mean anything by it, I'm just... 482 00:16:14,341 --> 00:16:15,508 MAN: Dr. Keller. What? 483 00:16:15,542 --> 00:16:16,809 They need you in E.R., stat. 484 00:16:16,843 --> 00:16:19,346 WOMAN (over P.A.): All available physicians, please report... 485 00:16:19,379 --> 00:16:20,447 What? 486 00:16:20,480 --> 00:16:23,083 All available security, please report to Emergency. 487 00:16:23,116 --> 00:16:25,552 Vinnie... 488 00:16:25,585 --> 00:16:30,057 You and your mom were always so much alike, Catherine. 489 00:16:30,090 --> 00:16:32,459 Always had big things going on. 490 00:16:32,492 --> 00:16:34,494 (chuckles) Worlds to save. 491 00:16:34,527 --> 00:16:36,496 Apples don't fall far from the tree. 492 00:16:36,529 --> 00:16:38,565 Eh, sometimes they do-- depends on the slope. 493 00:16:38,598 --> 00:16:41,601 Must have been hard for you two growing up, 494 00:16:41,634 --> 00:16:43,170 what with Vanessa always off 495 00:16:43,203 --> 00:16:45,072 doing such important work for the government. 496 00:16:45,105 --> 00:16:47,440 Vaccinating children in Africa, 497 00:16:47,474 --> 00:16:49,476 helping wounded soldiers in Afghanistan. 498 00:16:49,509 --> 00:16:50,743 Yeah, wounded. 499 00:16:51,778 --> 00:16:53,546 Oh, there you are. 500 00:16:53,580 --> 00:16:55,382 Just a month old. 501 00:16:55,415 --> 00:16:57,817 You and your mom were virtually inseparable 502 00:16:57,850 --> 00:16:59,419 from the day you were born. 503 00:16:59,452 --> 00:17:01,288 You would scream bloody murder 504 00:17:01,321 --> 00:17:03,090 if anyone else tried to hold you. 505 00:17:03,123 --> 00:17:04,457 Even your father. 506 00:17:04,491 --> 00:17:05,625 (sighs) Poor Thomas. 507 00:17:05,658 --> 00:17:06,759 Well, she was a baby. 508 00:17:06,793 --> 00:17:08,728 (laughs nervously) 509 00:17:08,761 --> 00:17:09,729 Babies cry. 510 00:17:09,762 --> 00:17:11,598 Who else, uh, wants more tea? 511 00:17:11,631 --> 00:17:13,200 Oh, no, I'm just gonna float away. 512 00:17:13,233 --> 00:17:14,534 I wouldn't mind a glass of wine. 513 00:17:14,567 --> 00:17:15,535 I'll get the bottle. 514 00:17:15,568 --> 00:17:17,304 I'll help you pour. 515 00:17:19,639 --> 00:17:21,508 Don't you dare ruin this. 516 00:17:21,541 --> 00:17:23,176 By what, telling them that Thomas wasn't 517 00:17:23,210 --> 00:17:24,477 my biological father? 518 00:17:24,511 --> 00:17:25,512 And what good would that do? 519 00:17:25,545 --> 00:17:26,513 You need to do some forgiving 520 00:17:26,546 --> 00:17:28,548 and forgetting, or you need to start faking it. 521 00:17:30,717 --> 00:17:32,185 Oh, what's that? 522 00:17:32,219 --> 00:17:33,620 For the shower tomorrow. 523 00:17:33,653 --> 00:17:35,188 It's a memory lantern. 524 00:17:35,222 --> 00:17:37,390 For your mother-- you write the name 525 00:17:37,424 --> 00:17:39,592 of your ancestor on it, then you light it 526 00:17:39,626 --> 00:17:43,630 and launch it into the sky to invite their spirit to visit. 527 00:17:43,663 --> 00:17:45,765 You're the bride, you should write her name. 528 00:17:45,798 --> 00:17:48,335 You know, Mom never taught me calligraphy, 529 00:17:48,368 --> 00:17:51,238 she was too busy doing other things. 530 00:17:51,271 --> 00:17:53,306 Well, we'll all do it together. 531 00:17:53,340 --> 00:17:55,608 It'll be like all our voices calling out to her. 532 00:17:55,642 --> 00:17:57,477 You know what, I'm more concerned... (phone rings) 533 00:17:57,510 --> 00:17:58,678 Telephone! 534 00:17:58,711 --> 00:18:00,280 It's Vincent. 535 00:18:05,452 --> 00:18:07,320 Have some wine? Yeah. 536 00:18:07,354 --> 00:18:09,256 How are things going on your end? 537 00:18:09,289 --> 00:18:12,292 Hey, not good. 538 00:18:12,325 --> 00:18:14,727 Know that outbreak that JT warned us about? 539 00:18:14,761 --> 00:18:16,763 It's happening. 540 00:18:16,796 --> 00:18:19,132 MAN (over phone): Ow, sir, stop moving! 541 00:18:19,166 --> 00:18:21,601 (clamoring) 542 00:18:28,475 --> 00:18:29,909 TESS: Whoever they are, they're definitely targeting our turf. 543 00:18:29,942 --> 00:18:31,878 Every outbreak's in the 125th. How many so far? 544 00:18:31,911 --> 00:18:33,713 Ten and counting. It doesn't make sense. 545 00:18:33,746 --> 00:18:35,715 The innocents that were chosen for serum experiments before 546 00:18:35,748 --> 00:18:37,517 were specifically targeted. 547 00:18:37,550 --> 00:18:38,751 Why change to this outbreak approach? 548 00:18:38,785 --> 00:18:40,187 What are they trying to accomplish? 549 00:18:40,220 --> 00:18:41,721 I don't know, but if they're trying 550 00:18:41,754 --> 00:18:45,325 to make things worse and fast, they're sure as hell doing that. 551 00:18:45,358 --> 00:18:46,759 I've got detectives backtracking the victims' movements 552 00:18:46,793 --> 00:18:49,362 for the last 24 hours, see if we can find patient zero. 553 00:18:49,396 --> 00:18:51,598 Right now, everybody just thinks it's a new street drug, 554 00:18:51,631 --> 00:18:52,765 but the wider this breaks... 555 00:18:52,799 --> 00:18:54,767 Okay, just, it doesn't make sense. 556 00:18:54,801 --> 00:18:57,604 I don't think they'd want exposure any more than we do. 557 00:18:57,637 --> 00:18:59,272 So what is it that they do want? 558 00:18:59,306 --> 00:19:01,374 Look, I hate to say it, but maybe you were right. 559 00:19:01,408 --> 00:19:03,776 Maybe they created these supercharged experiments 560 00:19:03,810 --> 00:19:05,778 to flush out whoever killed Bob and Carol. 561 00:19:05,812 --> 00:19:07,780 Maybe they figure whoever recognizes the pattern 562 00:19:07,814 --> 00:19:09,182 is who they're looking for. 563 00:19:09,216 --> 00:19:10,617 I don't know. 564 00:19:10,650 --> 00:19:12,419 If they infected one shooter, then maybe. 565 00:19:12,452 --> 00:19:14,721 But infecting all of these innocent people? 566 00:19:17,257 --> 00:19:19,659 Tess, I cannot believe that when Vincent called me 567 00:19:19,692 --> 00:19:21,828 for a second I was actually relieved. 568 00:19:21,861 --> 00:19:24,297 My first thought was-- at least I don't have 569 00:19:24,331 --> 00:19:25,932 to hear any more about Saint Vanessa. 570 00:19:25,965 --> 00:19:27,834 Was it really that bad? 571 00:19:27,867 --> 00:19:30,837 My aunts are trying to invite the ghost of my mother 572 00:19:30,870 --> 00:19:32,939 to my bridal shower. 573 00:19:32,972 --> 00:19:35,442 Yes, it was. 574 00:19:35,475 --> 00:19:37,444 Poor Heather, she doesn't understand, 575 00:19:37,477 --> 00:19:39,679 and I don't want to burst her bubble and tell her 576 00:19:39,712 --> 00:19:41,681 that our precious mother is the one 577 00:19:41,714 --> 00:19:43,816 that turned Vincent into a beast. 578 00:19:43,850 --> 00:19:45,885 But it was an accident, though, right? Does it matter? 579 00:19:45,918 --> 00:19:47,720 Look at what it's cost him, Tess. 580 00:19:47,754 --> 00:19:49,322 Look at what it's cost us. 581 00:19:49,356 --> 00:19:51,724 For all we know, this outbreak really is 582 00:19:51,758 --> 00:19:54,727 all about trying to find Vincent. 583 00:19:54,761 --> 00:19:56,763 Thanks again, Mom. 584 00:20:09,776 --> 00:20:11,744 (door opens) 585 00:20:11,778 --> 00:20:12,745 Hey. 586 00:20:12,779 --> 00:20:14,514 How bad is it out there? 587 00:20:14,547 --> 00:20:17,884 Ugh, we got 12 more in isolation beds as we speak. 588 00:20:17,917 --> 00:20:19,286 And it's getting worse. 589 00:20:19,319 --> 00:20:20,487 You know, Catherine's right. 590 00:20:20,520 --> 00:20:21,888 This thing can't be a coincidence. 591 00:20:21,921 --> 00:20:23,890 Our neighborhood, her precinct, the hospital-- 592 00:20:23,923 --> 00:20:26,759 I mean, it's all too close to home for my liking. 593 00:20:26,793 --> 00:20:27,894 Yeah, well, it's closer than you think. 594 00:20:27,927 --> 00:20:28,961 Take a look at this. 595 00:20:31,798 --> 00:20:34,767 Studying the parasite sample, I thought I recognized something 596 00:20:34,801 --> 00:20:36,736 in the way it mutated the victim's DNA. 597 00:20:36,769 --> 00:20:38,771 I wasn't sure, but then I compared it 598 00:20:38,805 --> 00:20:41,408 to the serum sample in the earlier victims. 599 00:20:41,441 --> 00:20:44,344 Notice anything? Nucleotide repeats. 600 00:20:44,377 --> 00:20:46,279 So minute I didn't see it at first, but there it is 601 00:20:46,313 --> 00:20:48,648 in every victim, which means... 602 00:20:48,681 --> 00:20:51,351 Which means they're using proto-beast DNA. 603 00:20:51,384 --> 00:20:54,787 From the original species from 10,000 years ago. 604 00:20:54,821 --> 00:20:57,390 How is that even possible? 605 00:20:57,424 --> 00:20:58,491 I don't know. 606 00:20:58,525 --> 00:21:00,493 Whoever these guys are, 607 00:21:00,527 --> 00:21:05,465 they're using the same mutation that made you... you. 608 00:21:06,499 --> 00:21:08,401 CATHERINE: Proto-beast DNA? 609 00:21:08,435 --> 00:21:09,969 Are you sure? 610 00:21:10,002 --> 00:21:11,404 I thought they were making superhumans, not superbeasts. 611 00:21:11,438 --> 00:21:12,905 Well, that might explain 612 00:21:12,939 --> 00:21:14,407 why Bob and Carol thought I was so valuable 613 00:21:14,441 --> 00:21:16,443 to whoever's behind it all, right? 614 00:21:16,476 --> 00:21:18,411 I can't believe this is happening. 615 00:21:18,445 --> 00:21:20,380 I thought we were done chasing beasts. Believe me, I wish we were. 616 00:21:20,413 --> 00:21:22,449 Well, at least this'll narrow down who we're looking for. 617 00:21:22,482 --> 00:21:23,783 I mean, there can't be that many people 618 00:21:23,816 --> 00:21:25,585 that even know about the proto-beast. 619 00:21:25,618 --> 00:21:27,754 No, which is why I think we should go and see your father. 620 00:21:27,787 --> 00:21:30,590 My father? Why? Why? 621 00:21:30,623 --> 00:21:32,459 Because he's one of the few people 622 00:21:32,492 --> 00:21:33,826 who does know, that's why. No way. 623 00:21:33,860 --> 00:21:35,395 I have enough family drama right now 624 00:21:35,428 --> 00:21:37,564 without adding my biological father to the mix. 625 00:21:37,597 --> 00:21:39,999 Okay, look, I am not his biggest fan either, all right? 626 00:21:40,032 --> 00:21:41,434 I know this is gonna be hard, 627 00:21:41,468 --> 00:21:43,436 but if someone is using proto-beast DNA, 628 00:21:43,470 --> 00:21:44,571 then Reynolds may be our only hope 629 00:21:44,604 --> 00:21:46,373 at finding out who it is 630 00:21:46,406 --> 00:21:48,475 or where the hell they got it in the first place. 631 00:21:48,508 --> 00:21:49,642 Okay, fine. 632 00:21:49,676 --> 00:21:50,943 We'll talk to him. 633 00:21:55,014 --> 00:21:56,849 REYNOLDS: I'd rather talk about 634 00:21:56,883 --> 00:21:58,985 that ring you're wearing. Congratulations. 635 00:21:59,018 --> 00:22:00,820 I had no idea you two were engaged. 636 00:22:00,853 --> 00:22:02,655 We're not here to get your blessing, Dad. 637 00:22:02,689 --> 00:22:04,524 You tried to get the groom executed, remember? 638 00:22:04,557 --> 00:22:05,758 That doesn't exactly reserve you 639 00:22:05,792 --> 00:22:07,694 a spot on the Save the Date list. 640 00:22:07,727 --> 00:22:09,529 All right, then why are you here? 641 00:22:09,562 --> 00:22:12,365 Someone is experimenting on innocents, 642 00:22:12,399 --> 00:22:13,700 trying to push the limits 643 00:22:13,733 --> 00:22:16,369 of what's physically and mentally possible. 644 00:22:16,403 --> 00:22:17,737 By using proto-beast DNA. 645 00:22:17,770 --> 00:22:19,506 Proto-beast? 646 00:22:20,172 --> 00:22:21,941 Who the hell has access to that? 647 00:22:21,974 --> 00:22:24,076 You tell us. REYNOLDS: I don't know. 648 00:22:24,110 --> 00:22:27,880 We only used proto-beast to make super soldiers. 649 00:22:27,914 --> 00:22:29,949 This sounds like it could be even bigger. 650 00:22:29,982 --> 00:22:32,452 This sounds like somebody is actually getting close 651 00:22:32,485 --> 00:22:34,086 to perfecting Vanessa's formula. 652 00:22:34,120 --> 00:22:35,154 Meaning what? 653 00:22:35,187 --> 00:22:36,456 See, your mom had this theory 654 00:22:36,489 --> 00:22:37,790 that, in success, 655 00:22:37,824 --> 00:22:39,592 her experiments could skip a couple of steps 656 00:22:39,626 --> 00:22:40,893 in the evolutionary chain. 657 00:22:40,927 --> 00:22:42,929 Turn humans into superhumans. 658 00:22:42,962 --> 00:22:46,699 And you really have no idea who could be behind it all? 659 00:22:46,733 --> 00:22:48,435 No. 660 00:22:48,468 --> 00:22:49,769 Everybody I know 661 00:22:49,802 --> 00:22:51,904 in that line of work is dead. Yeah, including Mom. 662 00:22:51,938 --> 00:22:53,139 Vanessa didn't mean for things to turn out this way. 663 00:22:53,172 --> 00:22:54,807 You know that. 664 00:22:54,841 --> 00:22:56,743 But things did turn out this way, didn't they? 665 00:22:56,776 --> 00:22:58,445 Which means Vincent 666 00:22:58,478 --> 00:23:00,146 is in even more danger than he was before. 667 00:23:00,179 --> 00:23:01,514 Well, don't blame your mother. 668 00:23:01,548 --> 00:23:02,649 Why the hell not? 669 00:23:02,682 --> 00:23:04,517 And who are you to defend her? 670 00:23:04,551 --> 00:23:06,052 She'd dead and you're in prison 671 00:23:06,085 --> 00:23:07,520 for the same reason. 672 00:23:07,554 --> 00:23:08,988 You are both to blame for this mess. 673 00:23:09,021 --> 00:23:10,623 You shouldn't be mad at her. 674 00:23:10,657 --> 00:23:12,659 Well, too bad, because I am. 675 00:23:12,692 --> 00:23:14,427 And I'm mad at you, too. 676 00:23:14,461 --> 00:23:16,629 The only difference is, 677 00:23:16,663 --> 00:23:19,165 she's not around anymore to answer for this, is she? 678 00:23:19,198 --> 00:23:22,034 Okay, look... you're telling me 679 00:23:22,068 --> 00:23:25,171 that you have no idea how we can figure out who is behind it? 680 00:23:25,204 --> 00:23:26,172 No. 681 00:23:28,508 --> 00:23:30,877 Although, if the victims 682 00:23:30,910 --> 00:23:32,512 have proto-beast in their blood, 683 00:23:32,545 --> 00:23:33,846 you could track them, 684 00:23:33,880 --> 00:23:35,482 maybe even all the way back to their source. 685 00:23:35,515 --> 00:23:37,517 No, I mean, there-there are barely trace amounts, 686 00:23:37,550 --> 00:23:39,452 I can hardly get a fix on them. 687 00:23:39,486 --> 00:23:41,488 Hey, that's all you got. 688 00:23:41,521 --> 00:23:44,190 You're connected to these experiments by blood, Vincent. 689 00:23:44,223 --> 00:23:45,625 Use that. 690 00:23:49,562 --> 00:23:51,531 Hey, Catherine. 691 00:23:53,265 --> 00:23:55,502 Um... 692 00:23:57,904 --> 00:24:00,907 I gave you a box from your mom after I sold the house. 693 00:24:00,940 --> 00:24:02,241 Have you looked inside? 694 00:24:02,274 --> 00:24:03,610 No. 695 00:24:03,643 --> 00:24:05,545 You should. 696 00:24:07,279 --> 00:24:09,482 You might find some of the answers you're looking for. 697 00:24:16,889 --> 00:24:18,658 CATHERINE: All right, so we go back to JT, 698 00:24:18,691 --> 00:24:20,527 see if he can put together enough proto-beast DNA 699 00:24:20,560 --> 00:24:21,961 so that we can track down... 700 00:24:21,994 --> 00:24:23,830 No, so I can track down the source. 701 00:24:23,863 --> 00:24:25,665 I am not letting you go by yourself. 702 00:24:25,698 --> 00:24:28,000 Whoever's behind this may not know that you're a beast yet, 703 00:24:28,034 --> 00:24:30,136 but if you show up on their doorstep, they may find out. 704 00:24:30,169 --> 00:24:31,604 I will never let that happen, okay? 705 00:24:31,638 --> 00:24:32,839 I will call you before that happens. 706 00:24:32,872 --> 00:24:34,106 Hey, listen to me. 707 00:24:34,140 --> 00:24:35,542 I thought we promised each other 708 00:24:35,575 --> 00:24:37,109 that we wouldn't let this kind of stuff 709 00:24:37,143 --> 00:24:38,678 get in the way of us living our lives, right? 710 00:24:38,711 --> 00:24:40,680 How am I supposed to go to my shower 711 00:24:40,713 --> 00:24:43,215 and even pretend to care about ribbon bouquets 712 00:24:43,249 --> 00:24:44,884 and paper lanterns with all of this going on? 713 00:24:44,917 --> 00:24:47,587 Listening to my sister and my aunts 714 00:24:47,620 --> 00:24:49,221 talk about what a great mother I had, 715 00:24:49,255 --> 00:24:50,657 how much good she did. Hey. 716 00:24:50,690 --> 00:24:52,892 Hey, you deserve to have this shower, okay? 717 00:24:52,925 --> 00:24:54,694 And it's-it's about you, 718 00:24:54,727 --> 00:24:56,563 it's not about your mom. 719 00:24:56,596 --> 00:24:58,130 Vincent, there is an outbreak going on. 720 00:24:58,164 --> 00:24:59,566 People are getting hurt. 721 00:24:59,599 --> 00:25:00,667 Yeah, and what's new? 722 00:25:00,700 --> 00:25:02,034 Look, I'm sorry, okay? 723 00:25:02,068 --> 00:25:03,269 I-I don't mean 724 00:25:03,302 --> 00:25:04,971 to minimize the situation, 725 00:25:05,004 --> 00:25:06,573 but there's nothing you can do about it right now. 726 00:25:06,606 --> 00:25:08,040 All right? Let me deal with it. 727 00:25:08,074 --> 00:25:10,610 You go see your family. 'Cause trust me, 728 00:25:10,643 --> 00:25:13,145 don't let anything take that away from you. 729 00:25:13,179 --> 00:25:14,647 Come on. 730 00:25:17,650 --> 00:25:19,852 * 731 00:25:22,722 --> 00:25:24,056 (chattering, laughing) 732 00:25:24,090 --> 00:25:25,725 You know, the wedding's kind of sudden. 733 00:25:25,758 --> 00:25:26,993 but it'll be great. 734 00:25:29,161 --> 00:25:31,130 She's doing dishes at her own shower. 735 00:25:31,163 --> 00:25:32,932 Can you please drag her back to the party, 736 00:25:32,965 --> 00:25:34,967 because I am out of ammo and I'm about to do a toast. 737 00:25:39,639 --> 00:25:41,073 Thank you. 738 00:25:41,107 --> 00:25:44,010 TESS: Hey, how's it going? 739 00:25:44,043 --> 00:25:45,912 I was just cleaning up a bit. 740 00:25:45,945 --> 00:25:48,247 And avoiding. Still. 741 00:25:48,280 --> 00:25:49,982 Cat, come on, I know that there's a lot going on, 742 00:25:50,016 --> 00:25:51,684 but if you're not going to enjoy the wedding stuff, 743 00:25:51,718 --> 00:25:52,852 why even have it? 744 00:25:52,885 --> 00:25:54,587 I would love to have nothing on my mind 745 00:25:54,621 --> 00:25:55,988 but naughty charades 746 00:25:56,022 --> 00:25:57,657 and choosing between fondant and buttercream, 747 00:25:57,690 --> 00:25:59,091 but that is not my life. Okay, 748 00:25:59,125 --> 00:26:00,660 well, you got to turn it off sometimes, all right? 749 00:26:00,693 --> 00:26:01,894 Or you're going to burn yourself out. 750 00:26:01,928 --> 00:26:03,696 And it's buttercream all the way. 751 00:26:03,730 --> 00:26:05,932 I'm not really sure why this is even a question. 752 00:26:05,965 --> 00:26:08,100 (fork dings against glass) HEATHER: Uh, attention. 753 00:26:08,134 --> 00:26:10,002 Attention, everyone. 754 00:26:10,036 --> 00:26:12,004 Um, I'd like to propose a toast 755 00:26:12,038 --> 00:26:13,606 to my sister Catherine 756 00:26:13,640 --> 00:26:16,342 and her Prince Charming, Vincent. 757 00:26:16,375 --> 00:26:18,678 If anyone deserves a "happily ever after," 758 00:26:18,711 --> 00:26:20,112 it's them. 759 00:26:21,648 --> 00:26:23,750 Hear, hear! WOMAN: Cheers. 760 00:26:23,783 --> 00:26:26,385 Congrats. Congrats, Cat. 761 00:26:26,418 --> 00:26:28,755 Mm. And I'd like to thank 762 00:26:28,788 --> 00:26:30,189 my Aunt Lily and my Aunt Claire 763 00:26:30,222 --> 00:26:31,390 for coming out from Albany. 764 00:26:31,423 --> 00:26:33,125 I... 765 00:26:33,159 --> 00:26:34,961 I know, like them, we all wish 766 00:26:34,994 --> 00:26:36,663 that my mom could be here today 767 00:26:36,696 --> 00:26:39,131 to celebrate, too, um... 768 00:26:39,165 --> 00:26:42,301 but in our hearts, she will always be here. 769 00:26:42,334 --> 00:26:44,971 (quiet applause) 770 00:26:45,004 --> 00:26:47,406 And I know one thing for sure. 771 00:26:47,439 --> 00:26:49,909 I know she'd be so happy for you, Cat... 772 00:26:49,942 --> 00:26:53,045 for finding the love of your life. 773 00:26:53,079 --> 00:26:54,647 For finding Vincent. 774 00:26:54,681 --> 00:26:55,782 No thanks to her. 775 00:26:55,815 --> 00:26:56,916 Cat... What? 776 00:26:56,949 --> 00:26:58,317 What? You think Mom 777 00:26:58,350 --> 00:26:59,719 would be happy for me, Heather? 778 00:26:59,752 --> 00:27:01,754 Despite the fact that she all but 779 00:27:01,788 --> 00:27:02,755 tried to destroy Vincent? 780 00:27:02,789 --> 00:27:04,757 Cat, don't do this... CATHERINE: No! I am... 781 00:27:04,791 --> 00:27:07,760 I am sick of hearing about how wonderful Mom is, 782 00:27:07,794 --> 00:27:10,396 how special Mom is, how much good Mom did. 783 00:27:10,429 --> 00:27:12,031 You don't know what she did, Heather. 784 00:27:12,064 --> 00:27:13,733 None of you do. 785 00:27:13,766 --> 00:27:14,867 I can't-- 786 00:27:14,901 --> 00:27:16,135 I can't stand this anymore. 787 00:27:16,168 --> 00:27:17,970 I won't. 788 00:27:18,004 --> 00:27:20,339 Heather, Mom is the one that hurt Vincent. 789 00:27:20,372 --> 00:27:21,774 Do you understand me? 790 00:27:21,808 --> 00:27:23,175 Mom did that to him 791 00:27:23,209 --> 00:27:24,877 and he and I have been paying for it ever since, 792 00:27:24,911 --> 00:27:26,879 so I will be damned if I am gonna sit here 793 00:27:26,913 --> 00:27:28,380 and write on paper lanterns 794 00:27:28,414 --> 00:27:30,016 and wish that she was here, because I don't! 795 00:27:30,049 --> 00:27:31,984 I am glad that she isn't here, 796 00:27:32,018 --> 00:27:34,887 because I will never forgive her for what she did, ever! 797 00:27:38,925 --> 00:27:41,794 Cat... 798 00:27:41,828 --> 00:27:43,930 (door closes) 799 00:27:52,204 --> 00:27:55,207 * 800 00:27:58,210 --> 00:28:01,347 * Since you're falling away 801 00:28:01,380 --> 00:28:04,851 * Since you're hiding your face * 802 00:28:04,884 --> 00:28:07,820 * There's nothing I can do about that... * 803 00:28:07,854 --> 00:28:09,321 Okay, if you're here to tell me 804 00:28:09,355 --> 00:28:11,157 what a bad sister I am, you don't have to. 805 00:28:11,190 --> 00:28:12,424 I already know. 806 00:28:12,458 --> 00:28:13,860 Oh, okay. I'll just go, then. 807 00:28:13,893 --> 00:28:15,795 Come on, Cat. 808 00:28:15,828 --> 00:28:17,930 Give yourself a break for once. 809 00:28:17,964 --> 00:28:19,431 You had a lot of pent-up emotions 810 00:28:19,465 --> 00:28:21,367 and it just came out, that's all. 811 00:28:21,400 --> 00:28:23,102 Yeah, at the worst possible time. 812 00:28:23,135 --> 00:28:24,804 Yeah, well, weddings tend to bring out 813 00:28:24,837 --> 00:28:26,839 the ugly truth in families, Cat. 814 00:28:26,873 --> 00:28:28,808 That and Thanksgiving-- at least in my family. 815 00:28:28,841 --> 00:28:31,811 Heather must hate me. No, not at all. 816 00:28:31,844 --> 00:28:33,279 She's rocked, for sure. 817 00:28:33,312 --> 00:28:35,748 I mean, she had no idea 818 00:28:35,782 --> 00:28:36,983 about what your mother really did, 819 00:28:37,016 --> 00:28:39,018 but I think she gets it. 820 00:28:39,051 --> 00:28:41,187 And besides, she's your sister, she has to forgive you. 821 00:28:42,554 --> 00:28:44,757 Come on, Cat, you're a great sister. 822 00:28:44,791 --> 00:28:46,492 You just have a lot on your plate. 823 00:28:46,525 --> 00:28:48,327 I see it every day. 824 00:28:48,360 --> 00:28:50,462 That's why I'm always telling you to live your life, 825 00:28:50,496 --> 00:28:52,999 regardless of this crap. 826 00:28:53,032 --> 00:28:54,867 And you know what? What happened last night, 827 00:28:54,901 --> 00:28:56,903 how you felt, what you said... 828 00:28:56,936 --> 00:28:58,871 that is life. 829 00:28:58,905 --> 00:29:01,774 And now that it's out, it's a good thing. 830 00:29:01,808 --> 00:29:03,542 Yeah, it doesn't feel so good. 831 00:29:03,575 --> 00:29:05,912 It will, with time. 832 00:29:05,945 --> 00:29:08,314 You have enough secrets, Cat. 833 00:29:08,347 --> 00:29:10,950 Being mad at your mom shouldn't be one of them. 834 00:29:13,252 --> 00:29:14,921 Yeah. 835 00:29:14,954 --> 00:29:16,823 I still don't understand how infecting over, 836 00:29:16,856 --> 00:29:18,424 what, a dozen people, with a parasite 837 00:29:18,457 --> 00:29:19,859 that doesn't last very long 838 00:29:19,892 --> 00:29:21,127 accelerates their experiments. 839 00:29:21,160 --> 00:29:22,394 It doesn't. 840 00:29:22,428 --> 00:29:23,796 It may affect more people faster, 841 00:29:23,830 --> 00:29:25,164 but it's certainly less efficient. 842 00:29:25,197 --> 00:29:26,933 Yeah, then why do it? 843 00:29:26,966 --> 00:29:29,435 Uh, the only way to find out is to backtrack the proto-beast. 844 00:29:29,468 --> 00:29:31,337 Use the scent in one of the victims 845 00:29:31,370 --> 00:29:33,005 and see who he caught the bug from. 846 00:29:33,039 --> 00:29:34,306 Okay, so there's enough in there 847 00:29:34,340 --> 00:29:35,574 for me to identify it in a victim? 848 00:29:35,607 --> 00:29:37,409 Extracted it from my own blood. 849 00:29:37,443 --> 00:29:39,445 I mean, from when I had the serum in me. 850 00:29:39,478 --> 00:29:40,947 Good thing I'm a neurotic hoarder 851 00:29:40,980 --> 00:29:43,182 and held on to all of my samples. Wait. 852 00:29:43,215 --> 00:29:45,885 So you had proto-beast in your blood, too? 853 00:29:45,918 --> 00:29:47,119 Yep. 854 00:29:47,153 --> 00:29:48,855 Guess that makes us blood brothers, huh? 855 00:29:48,888 --> 00:29:51,157 Yeah, man, I guess it does. 856 00:29:51,190 --> 00:29:53,359 HANK: Hey! 857 00:29:53,392 --> 00:29:55,995 Long time no see. VINCENT: Hank, hey. 858 00:29:56,028 --> 00:29:58,097 I-I didn't know you were being discharged today. 859 00:29:58,130 --> 00:29:59,431 HANK: No kidding. 860 00:29:59,465 --> 00:30:01,300 I haven't seen hide nor hair of you 861 00:30:01,333 --> 00:30:03,936 since you ran out yesterday for your big emergency. 862 00:30:03,970 --> 00:30:05,171 Yeah, look, I'm sorry about that, 863 00:30:05,204 --> 00:30:06,438 but it really was an emergency 864 00:30:06,472 --> 00:30:07,606 and it still is, 865 00:30:07,639 --> 00:30:09,208 so I'm in a bit of a hurry. 866 00:30:09,241 --> 00:30:10,843 Hey, don't worry about it. 867 00:30:10,877 --> 00:30:11,911 Never expected much anyway. 868 00:30:13,145 --> 00:30:15,314 For... for my campaign. 869 00:30:15,347 --> 00:30:18,550 I'm running for councilman and, you know, 870 00:30:18,584 --> 00:30:20,286 I figured I could use a little help 871 00:30:20,319 --> 00:30:22,488 from the family hero, but... 872 00:30:22,521 --> 00:30:23,890 Wait, is that why you showed up? 873 00:30:23,923 --> 00:30:25,191 To use Vincent for publicity? 874 00:30:25,224 --> 00:30:27,126 HANK: Well, why not? 875 00:30:27,159 --> 00:30:29,161 Well, it's not like I'm asking 876 00:30:29,195 --> 00:30:30,997 to borrow money or anything. 877 00:30:31,030 --> 00:30:32,899 This guy is something else. 878 00:30:32,932 --> 00:30:35,034 Mm-hmm. HANK: You know what? Forget it. 879 00:30:35,067 --> 00:30:36,235 I don't need you anyway. 880 00:30:36,268 --> 00:30:38,237 Well, that makes two of us, Hank. 881 00:30:38,270 --> 00:30:40,072 Listen, you know, 882 00:30:40,106 --> 00:30:42,008 JT called you because I'm getting married 883 00:30:42,041 --> 00:30:43,509 and he figured a guy 884 00:30:43,542 --> 00:30:45,577 should have some family around on his big day, right? 885 00:30:45,611 --> 00:30:47,013 But I think we both know 886 00:30:47,046 --> 00:30:48,414 that we may have the same last name, 887 00:30:48,447 --> 00:30:49,648 but that doesn't make us family. 888 00:30:49,681 --> 00:30:52,251 So, on that note, 889 00:30:52,284 --> 00:30:54,386 thanks for coming, sorry about your leg, man, 890 00:30:54,420 --> 00:30:57,256 best of luck, but don't expect my vote, okay? 891 00:30:57,289 --> 00:30:58,925 Let's go. 892 00:30:58,958 --> 00:31:00,927 What he said. 893 00:31:06,933 --> 00:31:08,600 So far, we've got four out of 12 victims 894 00:31:08,634 --> 00:31:10,169 getting coffee or bagels at Schwartzman's Deli 895 00:31:10,202 --> 00:31:12,038 on Spring Street in the last 24 hours. 896 00:31:12,071 --> 00:31:13,339 TESS: Yeah, I'm pretty sure 897 00:31:13,372 --> 00:31:15,441 four out of 12 people in the whole neighborhood did. 898 00:31:15,474 --> 00:31:16,675 I got coffee there yesterday myself. 899 00:31:16,708 --> 00:31:19,011 Okay, what about the local buses? 900 00:31:19,045 --> 00:31:20,079 According to MetroCard, 901 00:31:20,112 --> 00:31:21,513 these three were on the same bus 902 00:31:21,547 --> 00:31:23,515 between 8:45 and 9:15. No. 903 00:31:23,549 --> 00:31:25,584 No, JT said the delivery mechanism 904 00:31:25,617 --> 00:31:27,954 needs to be more specific than that. 905 00:31:27,987 --> 00:31:29,188 Otherwise, half the area would be infected by now. 906 00:31:29,221 --> 00:31:31,090 Okay, what are we missing? 907 00:31:31,123 --> 00:31:32,391 There's gotta be some common denominator, but where? What? 908 00:31:35,661 --> 00:31:38,064 Hold on, hold on. A few of the vics 909 00:31:38,097 --> 00:31:40,466 contacted Wheels Down Messenger Service. 910 00:31:40,499 --> 00:31:41,533 Do you see any receipts? Um... 911 00:31:41,567 --> 00:31:43,002 Yes. 912 00:31:43,035 --> 00:31:45,171 One, two, four, six. 913 00:31:45,204 --> 00:31:47,106 And they're all from the same messenger. All right, 914 00:31:47,139 --> 00:31:49,008 that's a 50% hit rate. That's pretty convincing. 915 00:31:49,041 --> 00:31:50,209 And insidious. 916 00:31:50,242 --> 00:31:52,044 Pump an innocent messenger 917 00:31:52,078 --> 00:31:53,345 full of contagious parasites, 918 00:31:53,379 --> 00:31:55,281 send him out with a full load of packages to deliver, 919 00:31:55,314 --> 00:31:57,283 and that would infect every single person he touches. 920 00:31:57,316 --> 00:31:59,451 That could reach every corner of the neighborhood. 921 00:31:59,485 --> 00:32:00,987 Right, but even if this guy is patient zero, 922 00:32:01,020 --> 00:32:02,088 how do we find him? 923 00:32:02,121 --> 00:32:03,722 I mean, sure, you can get 924 00:32:03,755 --> 00:32:05,091 a manifest from the company, 925 00:32:05,124 --> 00:32:06,959 but these guys, they set their own route. 926 00:32:06,993 --> 00:32:09,461 We have no way of knowing where his next delivery will be. 927 00:32:09,495 --> 00:32:10,997 You won't have to. 928 00:32:11,030 --> 00:32:12,064 He's got proto-beast blood. 929 00:32:13,032 --> 00:32:14,066 I can track him. 930 00:32:19,738 --> 00:32:22,008 * 931 00:32:28,780 --> 00:32:31,417 (crowd chatter) 932 00:32:42,094 --> 00:32:45,131 Are we getting close? 933 00:32:45,164 --> 00:32:46,732 Look, maybe I should take it from here, okay? 934 00:32:46,765 --> 00:32:48,134 If he really is patient zero, 935 00:32:48,167 --> 00:32:49,735 I don't want you getting infected. 936 00:32:49,768 --> 00:32:50,769 What about you? 937 00:32:50,802 --> 00:32:52,071 I'll be fine. 938 00:32:52,104 --> 00:32:53,339 We're both proto-beasts, 939 00:32:53,372 --> 00:32:55,107 I probably should be immune. Probably? 940 00:32:55,141 --> 00:32:56,408 Vincent, you're gonna have to do better than that 941 00:32:56,442 --> 00:32:57,676 to chase me off. 942 00:33:11,523 --> 00:33:13,659 This way. 943 00:33:13,692 --> 00:33:16,062 He's making a delivery around the corner, let's go. 944 00:33:16,095 --> 00:33:17,396 (tires squealing) 945 00:33:17,429 --> 00:33:20,099 (siren wailing) 946 00:33:20,132 --> 00:33:21,233 (tires screech) 947 00:33:21,267 --> 00:33:22,468 Police, stay away from him! 948 00:33:30,542 --> 00:33:33,379 (tires screeching) 949 00:33:35,781 --> 00:33:38,150 (siren wailing) 950 00:33:52,631 --> 00:33:54,166 Stop! 951 00:34:01,173 --> 00:34:02,808 (tires screeching) 952 00:34:08,347 --> 00:34:10,216 Police, freeze! VINCENT: Hey, hey, hey! 953 00:34:10,249 --> 00:34:12,551 Listen to me, okay? You've been infected. 954 00:34:12,584 --> 00:34:14,286 You need to get into quarantine. Come with us. 955 00:34:14,320 --> 00:34:15,487 You think I'm sick? 956 00:34:15,521 --> 00:34:17,156 I'm invincible! 957 00:34:17,189 --> 00:34:18,824 So you're the ones they're looking for. 958 00:34:18,857 --> 00:34:21,127 Who... All right, who are you talking about? 959 00:34:21,160 --> 00:34:23,162 (engine revs) Smile! 960 00:34:29,901 --> 00:34:31,137 Who gave you that camera? 961 00:34:31,170 --> 00:34:32,138 Came with the juice. No, listen-- 962 00:34:32,171 --> 00:34:33,872 listen to me, man. 963 00:34:33,905 --> 00:34:35,741 That "juice" is deadly, okay? It is messing with your head. 964 00:34:35,774 --> 00:34:37,743 Let us help you. I don't need help, 965 00:34:37,776 --> 00:34:39,145 I just need to fly. 966 00:34:39,178 --> 00:34:41,113 VINCENT: Hey, no, no! 967 00:34:41,147 --> 00:34:42,548 Do not make that. Listen to me! 968 00:34:42,581 --> 00:34:44,316 You will not make that. Do not do it! 969 00:34:44,350 --> 00:34:46,218 They say I can. 970 00:34:46,252 --> 00:34:48,086 VINCENT: No, no, no, no! 971 00:34:49,355 --> 00:34:51,157 (whoops) 972 00:34:51,190 --> 00:34:52,424 (truck horn blasts) 973 00:34:52,458 --> 00:34:53,659 (car horns honking) 974 00:34:53,692 --> 00:34:55,761 (crashing) 975 00:34:55,794 --> 00:34:58,864 (brakes screeching, horns honking) 976 00:35:01,933 --> 00:35:03,602 Who would do that to somebody? 977 00:35:03,635 --> 00:35:04,870 I don't know. 978 00:35:07,173 --> 00:35:10,376 But whoever it is, they just made us. 979 00:35:12,711 --> 00:35:14,180 WOMAN: He came from up there! 980 00:35:14,213 --> 00:35:15,247 He's not breathing. 981 00:35:15,281 --> 00:35:17,383 MAN: Get an ambulance! 982 00:35:23,255 --> 00:35:24,823 TESS: Sorry, bad news. 983 00:35:24,856 --> 00:35:26,692 We checked the messenger's camera, 984 00:35:26,725 --> 00:35:28,660 but the site it was linked to is gone, 985 00:35:28,694 --> 00:35:30,862 and the registered owner is a post office box. 986 00:35:30,896 --> 00:35:32,431 Of course it is. 987 00:35:32,464 --> 00:35:34,433 Which means whoever's behind these experiments 988 00:35:34,466 --> 00:35:35,934 knows who we are, 989 00:35:35,967 --> 00:35:38,204 but we still don't know who they are. 990 00:35:38,237 --> 00:35:39,271 But on the plus side, 991 00:35:39,305 --> 00:35:40,672 we solved the puzzle 992 00:35:40,706 --> 00:35:42,941 and stopped the epidemic, so, yay, team. 993 00:35:42,974 --> 00:35:44,543 VINCENT: But on the minus side, 994 00:35:44,576 --> 00:35:46,178 they got what they wanted, right? 995 00:35:46,212 --> 00:35:47,679 That whole outbreak was just staged 996 00:35:47,713 --> 00:35:49,215 to try and flush us out, 997 00:35:49,248 --> 00:35:51,317 see who was after them. 998 00:35:51,350 --> 00:35:52,551 Okay. So what's our next move? 999 00:35:52,584 --> 00:35:54,386 Tahiti? I'll drink to that. 1000 00:35:54,420 --> 00:35:55,854 Yeah. 1001 00:35:55,887 --> 00:35:57,956 What about you? What are you thinking? 1002 00:35:57,989 --> 00:35:59,558 Honestly? I think we're screwed. 1003 00:35:59,591 --> 00:36:01,227 The experiments were bad enough, 1004 00:36:01,260 --> 00:36:02,794 but now that there are targets on our backs... 1005 00:36:02,828 --> 00:36:05,297 Hey, it'll be fine, okay? We will fix this. 1006 00:36:06,632 --> 00:36:08,300 I've gotta go talk to Heather. 1007 00:36:08,334 --> 00:36:09,968 Okay. You sure you're okay to drive? 1008 00:36:10,001 --> 00:36:11,770 Yeah. Yeah. 1009 00:36:11,803 --> 00:36:14,373 Call you later. Mm-hmm. 1010 00:36:17,376 --> 00:36:18,410 She'll be okay. 1011 00:36:18,444 --> 00:36:20,812 Yeah, I hope so. 1012 00:36:20,846 --> 00:36:22,881 Hey, V, about Hank... 1013 00:36:22,914 --> 00:36:25,451 If I'd've known he was such a loser, I never would've... 1014 00:36:25,484 --> 00:36:27,753 Ah, don't worry about it. 1015 00:36:27,786 --> 00:36:29,288 It all worked out just fine. 1016 00:36:29,321 --> 00:36:30,889 Yeah? How? 1017 00:36:30,922 --> 00:36:32,324 Well, you know, 1018 00:36:32,358 --> 00:36:33,825 I've been feeling pretty guilty lately 1019 00:36:33,859 --> 00:36:35,627 about not reconnecting with my family, 1020 00:36:35,661 --> 00:36:37,429 but like old cousin Hank said, 1021 00:36:37,463 --> 00:36:39,765 he can't replace my brothers. 1022 00:36:39,798 --> 00:36:41,367 So... 1023 00:36:41,400 --> 00:36:44,270 I finally worked out who my real family are. 1024 00:36:44,303 --> 00:36:45,304 Cheers. 1025 00:36:45,337 --> 00:36:47,773 Cheers. Cheers. 1026 00:37:01,887 --> 00:37:04,390 (exhales) 1027 00:37:18,304 --> 00:37:21,607 * 1028 00:37:29,348 --> 00:37:30,382 Catherine. 1029 00:37:30,416 --> 00:37:31,750 (exhales) 1030 00:37:31,783 --> 00:37:33,018 There's so much 1031 00:37:33,051 --> 00:37:34,286 I need to tell you. 1032 00:37:34,320 --> 00:37:35,787 But I didn't, 1033 00:37:35,821 --> 00:37:37,556 because the people I've been working for, 1034 00:37:37,589 --> 00:37:38,790 they can't be trusted. 1035 00:37:38,824 --> 00:37:41,427 And I was afraid that if you knew, 1036 00:37:41,460 --> 00:37:43,529 they might hurt you-- or Heather, too. 1037 00:37:43,562 --> 00:37:45,931 So I'm taping this, because 1038 00:37:45,964 --> 00:37:48,300 if something happens to me, 1039 00:37:48,334 --> 00:37:50,569 I just want you to know that I did... 1040 00:37:50,602 --> 00:37:55,541 what I tried to do, I did because 1041 00:37:55,574 --> 00:37:58,744 I hoped things would be better, safer. 1042 00:37:58,777 --> 00:38:00,646 For you, for everyone. 1043 00:38:00,679 --> 00:38:03,315 Someday you'll find out 1044 00:38:03,349 --> 00:38:05,351 what really happened, 1045 00:38:05,384 --> 00:38:08,454 because that's just who you are. 1046 00:38:08,487 --> 00:38:11,657 You'll want answers, justice. 1047 00:38:11,690 --> 00:38:13,058 (sobs) 1048 00:38:13,091 --> 00:38:16,061 Just, please, be careful. 1049 00:38:16,094 --> 00:38:18,664 I don't want you to have to go through 1050 00:38:18,697 --> 00:38:20,732 what I'm going through. 1051 00:38:20,766 --> 00:38:23,001 I love you so much. 1052 00:38:23,034 --> 00:38:26,438 You mean everything to me. 1053 00:38:29,675 --> 00:38:32,344 I want to make amends for my mistakes, 1054 00:38:32,378 --> 00:38:33,879 but if I can't... 1055 00:38:33,912 --> 00:38:35,881 (sobs) 1056 00:38:35,914 --> 00:38:38,550 ...take care of your sister, 1057 00:38:38,584 --> 00:38:40,018 Take care of yourself. 1058 00:38:40,051 --> 00:38:43,389 Find love, Catherine. 1059 00:38:44,423 --> 00:38:45,891 Happiness. 1060 00:38:48,394 --> 00:38:50,429 Don't just try to save the world. 1061 00:38:53,131 --> 00:38:55,401 (phone ringing on video) 1062 00:38:58,704 --> 00:38:59,938 Hello? 1063 00:39:01,507 --> 00:39:02,941 Stay where you are, Catherine. 1064 00:39:02,974 --> 00:39:04,976 I'll, um, I'll bring the jumper cables. 1065 00:39:05,010 --> 00:39:06,378 Do you have a sweater with you? (sobs) 1066 00:39:08,447 --> 00:39:10,382 Keep the doors locked till I get there. 1067 00:39:10,416 --> 00:39:11,383 (sobbing) 1068 00:39:13,118 --> 00:39:14,553 (muffled gunshots) 1069 00:39:22,494 --> 00:39:24,396 (Heather sobs) 1070 00:39:27,198 --> 00:39:28,467 Cat. 1071 00:39:36,442 --> 00:39:37,943 I'm so sorry. 1072 00:39:37,976 --> 00:39:40,579 I'm sorry, too. 1073 00:39:43,915 --> 00:39:46,552 (crying, sniffling) 1074 00:39:57,896 --> 00:40:00,532 (door opens) 1075 00:40:07,706 --> 00:40:09,040 Got your message. 1076 00:40:12,478 --> 00:40:14,045 You okay? 1077 00:40:14,079 --> 00:40:15,681 I am now. 1078 00:40:15,714 --> 00:40:17,148 What's going on? 1079 00:40:17,182 --> 00:40:19,585 I don't know-- I've been so angry 1080 00:40:19,618 --> 00:40:21,553 at my mother for so long, 1081 00:40:21,587 --> 00:40:24,823 it's strange not being angry at her anymore. 1082 00:40:24,856 --> 00:40:26,191 Okay. 1083 00:40:26,224 --> 00:40:27,559 So what's changed? 1084 00:40:27,593 --> 00:40:30,195 I guess I got answers. 1085 00:40:30,228 --> 00:40:33,098 I understand now. 1086 00:40:33,131 --> 00:40:34,966 And I miss her. 1087 00:40:38,269 --> 00:40:40,472 God... 1088 00:40:40,506 --> 00:40:41,907 it is a lot easier 1089 00:40:41,940 --> 00:40:43,742 holding onto being angry than being sad. 1090 00:40:43,775 --> 00:40:47,679 I suppose all this wedding talk brought it up. 1091 00:40:47,713 --> 00:40:50,015 That's a good thing, right? 1092 00:40:50,048 --> 00:40:52,651 Yeah, it is. 1093 00:40:54,119 --> 00:40:57,723 I just wish she was here to see this. 1094 00:40:57,756 --> 00:41:00,091 To see us. 1095 00:41:05,597 --> 00:41:08,166 (sighs) 1096 00:41:08,199 --> 00:41:09,668 So... 1097 00:41:09,701 --> 00:41:12,003 are you ready to do this? 1098 00:41:13,138 --> 00:41:15,140 Pick a place, get married? 1099 00:41:15,173 --> 00:41:17,175 No more obstacles. 1100 00:41:18,710 --> 00:41:20,546 (glass shattering) 1101 00:41:26,317 --> 00:41:27,786 Come on! Come on! 1102 00:41:27,819 --> 00:41:29,287 (glass shattering) 1103 00:41:29,320 --> 00:41:30,956 Go! 1104 00:41:30,989 --> 00:41:37,796 Captioning sponsored by CBS 1105 00:41:37,829 --> 00:41:40,231 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org