1 00:00:01,704 --> 00:00:02,988 "منذ تسعة أعوام مضت" 2 00:00:03,154 --> 00:00:05,571 "شهدتُ مقتل أمِّي" 3 00:00:05,609 --> 00:00:08,878 كنتُ سأُقتل أيضاً" "(لولا ظهور (فينسنت 4 00:00:10,063 --> 00:00:11,814 "أنت هو ذاته" 5 00:00:11,816 --> 00:00:13,482 "...الأشياء التي ارتكبتها" 6 00:00:13,484 --> 00:00:16,002 "أكره نفسي من أجلها" 7 00:00:16,004 --> 00:00:19,755 أحاول ان أقرر" "إنْ كنتُ أسكن في قفص 8 00:00:19,757 --> 00:00:23,759 ...عثرتُ لتوِّي على" "ست قضايا تخصّك 9 00:00:23,761 --> 00:00:25,995 تحاول إنقاذ ضحايا" "في أرجاء المدينة 10 00:00:25,997 --> 00:00:28,163 "لستَ مَسْخاً" 11 00:00:28,165 --> 00:00:31,333 تلك الليلة الأولى" "حين التقينا في الغابة 12 00:00:31,335 --> 00:00:32,852 "...علمتُ" 13 00:00:32,854 --> 00:00:35,504 "أنك لن تؤذيني قطّ" 14 00:00:35,506 --> 00:00:37,273 "فينسينت)، أريد دعوتكَ على العشاء)" 15 00:00:37,275 --> 00:00:39,775 ما لم يوجد ثمّة شيء" "آخر يعوق تقدّمك 16 00:00:39,777 --> 00:00:41,677 "آمل أن أراك هناك" 17 00:00:49,678 --> 00:00:59,678 تَمّتْ الترجمة بواسطة - شريف وهبه - 18 00:01:03,718 --> 00:01:06,535 فينسنت)؟) 19 00:01:06,537 --> 00:01:08,504 ماذا تفعل؟ 20 00:01:10,641 --> 00:01:12,341 انا آسفة، لم أقصد إفزاعك 21 00:01:12,343 --> 00:01:13,843 ...لا بأس، إني 22 00:01:13,845 --> 00:01:19,131 نسيت تشغيل النظام الأمنيّ مجدداً 23 00:01:19,133 --> 00:01:21,650 ما الخطب؟ - ...لا شيء، أنا - 24 00:01:21,652 --> 00:01:24,053 ...أردتُ التأكد أن 25 00:01:24,055 --> 00:01:26,388 أكلُّ شيء على ما يرام؟ 26 00:01:26,390 --> 00:01:29,742 ...أجل، أنا فقط كنتُ أشعر بوعكة قليلاً 27 00:01:29,744 --> 00:01:34,563 إذاً... لهذا لم تأتِ على العشاء ليلة البارحة؟ 28 00:01:34,565 --> 00:01:36,582 أجل 29 00:01:36,584 --> 00:01:40,786 لأنني ظننتُ أنك خيّبت أملي في المجيء 30 00:01:40,788 --> 00:01:45,458 كلا، إني فقط، كان يجدر بي إخباركِ أنني لن آتي 31 00:01:47,461 --> 00:01:51,246 ...حسناً، اسمع، أنا 32 00:01:51,248 --> 00:01:53,883 عثرتُ على الهدية ،التي تركتها على حافة النافذة 33 00:01:53,885 --> 00:01:55,184 ...والتي 34 00:01:55,186 --> 00:01:57,636 كانت لطيفة للغاية 35 00:01:57,638 --> 00:01:59,638 شكراً لك ولقد أدركتُ 36 00:01:59,640 --> 00:02:02,525 أنك ولابد تركت الهدية في أثناء حفل عيد ميلادي 37 00:02:02,527 --> 00:02:05,628 "والذي كان غارقاً في شراب "المارغريتا 38 00:02:05,630 --> 00:02:07,446 ،وكنتُ أتساءل، إذا، ربما 39 00:02:07,448 --> 00:02:09,982 حين غادرتَ الحفل ...رأيتني و 40 00:02:09,984 --> 00:02:12,118 ليس عليكِ أن تعطنِي تفسيراً 41 00:02:12,120 --> 00:02:14,236 إذاً، رأيتَ ذلك؟ 42 00:02:14,238 --> 00:02:17,790 (لأن... (فينسنت كان ذلك الاحمق 43 00:02:17,792 --> 00:02:19,792 ...الثَّمِل - بوسعك تقبيل أيّاً كان ما تشائين - 44 00:02:19,794 --> 00:02:23,129 كلا...، أجل، أعلم ذلك 45 00:02:23,131 --> 00:02:25,764 ...أعني، ليس الأمر أشبه كما لو أننا - كلا - 46 00:02:25,766 --> 00:02:29,218 ...كلا، ليس الأمر كذلك، لذا 47 00:02:30,253 --> 00:02:33,672 أنا في غاية الأسف بشأن العشاء 48 00:02:33,674 --> 00:02:35,674 كلا، ليس شيئاً ذا أهمية 49 00:02:35,676 --> 00:02:38,511 أردتُ التأكد أنك بخير فحسب 50 00:02:38,513 --> 00:02:40,629 أجل 51 00:02:40,631 --> 00:02:42,264 حسناً 52 00:02:42,266 --> 00:02:44,600 استرح 53 00:02:58,582 --> 00:03:01,033 # في المدينة # 54 00:03:01,035 --> 00:03:03,202 # حيث مَسْقط رأسي # 55 00:03:03,204 --> 00:03:05,120 # هناك عاشقون # 56 00:03:05,122 --> 00:03:06,839 # حتى الفجر # 57 00:03:06,841 --> 00:03:08,507 # ولقد سهرتَ # 58 00:03:08,509 --> 00:03:11,460 # كي ترى الشمس # 59 00:03:11,462 --> 00:03:14,630 # لم أقوَ على الانتظار طويلاً # 60 00:03:15,632 --> 00:03:17,132 #...عليّ النهوض # 61 00:03:50,166 --> 00:03:52,051 مَن الشخص؟ - ماذا؟ - 62 00:03:52,053 --> 00:03:53,502 الملف الوحيد حين تكون هناك مشكلة 63 00:03:53,504 --> 00:03:56,505 مع شخص - هذا ليس صحيحاً - 64 00:03:59,793 --> 00:04:02,094 حسناً، حسناً، لا بأس 65 00:04:02,096 --> 00:04:03,879 كنتُ أعلم ذلك، علمتُ أن هناك شخصاً 66 00:04:03,881 --> 00:04:05,981 كان" كلمة فعّالة" 67 00:04:05,983 --> 00:04:08,383 ...حسبما يبدو، ورطتُ نفسي 68 00:04:08,385 --> 00:04:11,520 في علاقة معدومة أخرى معقدة... لكني أظنها ماضية صَوْب مكان ما 69 00:04:11,522 --> 00:04:13,939 فقط كي أكتشف أنها ماضية إلى المجهول 70 00:04:13,941 --> 00:04:16,058 حسناً، قبل كلّ شيء ،إنْ لم يكن يُحبّكِ 71 00:04:16,060 --> 00:04:18,027 ،فإنه أحمق وثانياً-- مَن يكون؟ 72 00:04:18,029 --> 00:04:19,578 لا يهُمّ 73 00:04:19,580 --> 00:04:22,197 ،من الآن فصاعداً سأصبح ساذجة 74 00:04:22,199 --> 00:04:24,116 ساذجة مثل أبيكِ الذي تزوّج يافعة تكفي 75 00:04:24,118 --> 00:04:26,368 أن تكون شقيقتكِ؟ 76 00:04:27,287 --> 00:04:30,005 يا إلهي، تجربة الثوب 77 00:04:30,307 --> 00:04:32,808 بروك)، نسيتْ أن تأخذ حذاءكِ) حينما غادرتْ هذا الصباح 78 00:04:32,810 --> 00:04:35,377 تقول أنها ستلتقيكِ في "صالون العُرْس" في الساعة الواحدة 79 00:04:35,379 --> 00:04:38,146 حسناً، كنتُ أخطط للاتصال "لكن مادامت (هيثير) قد سافرت إلى مدينة "أتلانتا 80 00:04:38,148 --> 00:04:39,547 خِلْتُ أن بوسعنا إعادة تخطيط لموعد جديد 81 00:04:39,549 --> 00:04:41,483 كما تعلم، الثياب هي شُغلها الشاغل 82 00:04:41,485 --> 00:04:43,718 كاثرين)، أتمنى أن تمنحي (بروك) فرصة) 83 00:04:43,720 --> 00:04:45,103 إني أعطيها الفرصة 84 00:04:45,105 --> 00:04:46,855 لقد أمضيتِ أكثر من عشر دقائق 85 00:04:46,857 --> 00:04:49,107 فى نفس الغرفة برفقتها فى حفل الخِطبة 86 00:04:51,011 --> 00:04:53,412 رائع، إذاً سأراكِ على العشاء الليلة 87 00:04:53,414 --> 00:04:56,114 ،الحجز لأربعة أفراد 88 00:04:56,116 --> 00:04:58,700 لذا إنْ لم تطيقي فكرة وقوعك في الشَّرّك بمفردكِ 89 00:04:58,702 --> 00:05:00,141 برفقتنا فحسب، فلتدعي شخصاً 90 00:05:00,788 --> 00:05:02,955 مثل ذلك الرجل اللطيف الذي كان في حفل الخِطبة 91 00:05:02,957 --> 00:05:04,256 بروك) كانت مُنسجمة معه للغاية) 92 00:05:04,258 --> 00:05:06,291 إيفان)؟) - أتتحدثان بشأني؟ - 93 00:05:06,293 --> 00:05:08,427 (سيد (تشاندلر أنا مسرور بلقائك 94 00:05:08,429 --> 00:05:11,847 (ما قولك أن تنقذ (كات وتأتي على العشاء الليلة؟ 95 00:05:11,849 --> 00:05:13,432 أبي - ...كلا، سيكون ذلك - 96 00:05:13,434 --> 00:05:15,100 من دواعي سروري متى؟ 97 00:05:15,102 --> 00:05:16,385 ...مرحباً، الشخص الذي 98 00:05:16,387 --> 00:05:17,585 تتحدث بشأنه موجود هنا... 99 00:05:17,587 --> 00:05:19,771 "في الساعة 7:30 "بير ساي - مازال هنا - 100 00:05:19,773 --> 00:05:21,423 سنكون هناك - رائع - 101 00:05:23,610 --> 00:05:25,444 هذا يعني لي الكثير 102 00:05:25,446 --> 00:05:26,895 (ولـ (بروك 103 00:05:26,897 --> 00:05:29,764 حسناً، أراكِ الليلة - حسناً - 104 00:05:29,766 --> 00:05:33,318 حسناً، قبل أن أُحْصي ،كل السُّبُل التي كانت خاطئة 105 00:05:33,320 --> 00:05:35,478 يجدر بنا التحدث بشأن ما حدث في الليلة السابقة 106 00:05:35,503 --> 00:05:36,239 أوافقكِ الرأي 107 00:05:36,240 --> 00:05:38,624 "لدينا جثة في أسفل طريق "سوهو 108 00:05:38,626 --> 00:05:40,075 ...يبدو أن علينا مواصلة 109 00:05:40,077 --> 00:05:41,443 هذه المحادثة على العشاء... 110 00:05:52,588 --> 00:05:55,507 أقول لكِ، أن والدكِ أسدى لكِ معروفاً كبيراً 111 00:05:55,509 --> 00:05:57,309 لن أستكمل هذه المحادثة الآن 112 00:05:57,311 --> 00:05:58,927 "الأمور تتجه جنوباً مع السيد "المُعقَّد 113 00:05:58,929 --> 00:06:01,680 (لقد هيّأ لكِ مواعدة مع (إيفان - إنها ليست مواعدة - 114 00:06:01,682 --> 00:06:03,732 عشاء في "بير ساي"؟ هذا تعريف للمواعدة 115 00:06:03,734 --> 00:06:05,984 أتعرفين فيما أفكّر؟ أفكِّر أنكِ مهووسة للغاية 116 00:06:05,986 --> 00:06:08,020 ...من الرجل الآخر لأنه نبذكِ 117 00:06:08,022 --> 00:06:09,432 ولا يوجد ثمّة شيء أقسى من النَّبْذ 118 00:06:09,457 --> 00:06:11,323 هذا سُخْف 119 00:06:10,324 --> 00:06:12,257 تلك الدراسة رقم 101 في علم النفس علاوة على أن (إيفان) رجل وسيم 120 00:06:12,259 --> 00:06:14,076 وصريح مثلكِ 121 00:06:14,078 --> 00:06:16,028 حسناً 122 00:06:16,030 --> 00:06:19,647 (نيكولاس فاركاس) شارع الملكات رقم 26 123 00:06:19,649 --> 00:06:22,601 نيكولاس) فنّان) أهناك أيّ دليل على اقتحام المنزل؟ 124 00:06:22,603 --> 00:06:25,153 لا، لا يوجد اقتحام بالقوة ولا شيء مفقود 125 00:06:25,155 --> 00:06:27,445 والمرأة التي عثرت ...على الجثة قالت 126 00:06:27,470 --> 00:06:28,841 أنه كان سيتمّ افتتاح معرض للوحات الليلة 127 00:06:28,842 --> 00:06:31,510 يبدو أنه مازال لديهم ذلك الافتتاح 128 00:06:31,512 --> 00:06:33,762 حسناً، إنْ تركناهم ...سنكون قد وضعنا حبلاً ناعماً 129 00:06:33,764 --> 00:06:35,514 "حوله ونسمي ذلك "تنصيباً... 130 00:06:35,516 --> 00:06:37,165 أأنتِ (لورين هاريس)؟ 131 00:06:37,167 --> 00:06:40,052 أجل، الضباط الآخرين أخبروني أنه يمكنني مواصلة العمل 132 00:06:40,054 --> 00:06:42,554 لدينا 200 شخص آتون إلى هنا في غضون عشر ساعات 133 00:06:42,556 --> 00:06:43,855 الحفل لابد وأن يستمر؟ 134 00:06:43,857 --> 00:06:44,856 لم يكن ليلغي الحفل 135 00:06:44,858 --> 00:06:46,024 هو" كونه...؟" 136 00:06:46,026 --> 00:06:47,726 ماركو)، المالك) - كم عدد الأشخاص - 137 00:06:47,728 --> 00:06:49,945 الذين يترددون على المعرض؟ - ،عادةً - 138 00:06:49,947 --> 00:06:52,280 (أنا فقط ، (ماركو ،وبضعة مساعدين 139 00:06:52,282 --> 00:06:55,317 لكن (نيكولاس) كان هنا يجهّز القطع الفنية الأخيرة ليلة البارحة 140 00:06:55,319 --> 00:06:56,868 ،إذا كان ذلك الباب تُرك مفتوحاً عن عمدٍ 141 00:06:56,870 --> 00:06:58,553 فمن الممكن أن أن يكون قد دخل شخص ما من الزُّقاق 142 00:06:58,555 --> 00:07:00,405 أتظني أنه قد أتي أىّ أحد وتناول معه اللحم البقريّ؟ 143 00:07:00,407 --> 00:07:02,023 التقيته لمرات قليلة فحسب 144 00:07:02,025 --> 00:07:04,126 (كات)، (تيس) 145 00:07:07,378 --> 00:07:08,462 ثمّة عيار ناريّ في الظَّهْر 146 00:07:07,464 --> 00:07:09,581 ،رصاصتان سلاح ذو ماسورة قصيرة 147 00:07:09,583 --> 00:07:12,534 ،لكن الطريقة التي سقط بها لا توحي أنه كان يركض من شخص ما 148 00:07:12,536 --> 00:07:14,302 ...أو أن شخصاً تسلل خِلسة من ورائه 149 00:07:14,304 --> 00:07:17,172 أو أيّاً كان، فإنه لم يظن أنهم يمثلون تهديداً 150 00:07:17,174 --> 00:07:18,974 عثرتُ أيضاً على بعض الألياف القطنية البيضاء 151 00:07:18,976 --> 00:07:21,927 ،إنها طلقة من مسافة بعيدة لكن باستطاعتي نقلها للمختبر الآن 152 00:07:21,929 --> 00:07:23,595 فلتذهبا سويّاً يا طائرا الحُبّ 153 00:07:23,597 --> 00:07:26,381 سأتفقّد الفنّ فى المرحاض 154 00:07:26,383 --> 00:07:28,433 ...حسناً، اسمع، ليس عليك 155 00:07:28,435 --> 00:07:30,652 -- المجيء على العشاء... أبي أورطك على الفور 156 00:07:30,654 --> 00:07:33,149 ليس إلا إذا كان يمثّل لك الأمر أهمية أو شيء من هذا القبيل 157 00:07:33,174 --> 00:07:34,593 لكن آخر شيء أريد القيام به هو أتناول العشاء 158 00:07:34,594 --> 00:07:36,638 مع حالة مبهمة غير محددة أخرى 159 00:07:36,693 --> 00:07:38,110 (هذه ليست حالة مبهمة، (كات 160 00:07:38,112 --> 00:07:39,528 الأمر بسيط، حسناً؟ 161 00:07:39,530 --> 00:07:42,614 سأمرّ عليك في السابعة تماماً 162 00:07:42,616 --> 00:07:46,201 ما لم تظني أن باستطاعتكِ تدبُّر أموركِ معي 163 00:07:48,121 --> 00:07:49,588 بالطبع يمكنني تدبُّر أموري 164 00:07:49,590 --> 00:07:51,573 أنا فقط، وبعد الحادثة ...التي وقعت في حفلي 165 00:07:51,575 --> 00:07:53,258 أتعنين حينما قبّلتِني؟ 166 00:07:53,260 --> 00:07:56,261 بل أنت مَن قبّلني - وِجْنتاك تحولتا إلى اللون الأحمر - 167 00:07:57,931 --> 00:08:00,132 الأمر فقط، أني لا أريد تعقيد الأمور الآن 168 00:08:00,134 --> 00:08:03,218 نحن صديقان، نعمل سويّاً ،وأعلم كيف يبدو الأمر 169 00:08:03,220 --> 00:08:05,887 وأنت تفكِّر أن شخصاً ما ...يحمل لك مشاعر جيّاشة حينما 170 00:08:05,889 --> 00:08:07,856 لا توجد بالتأكيد أيّة مشاعر 171 00:08:07,858 --> 00:08:10,442 كانت مجرد قُبلة - هذا صحيح - 172 00:08:10,444 --> 00:08:13,395 ...قبلة واحدة فقط، بلا معنى تماماً 173 00:08:13,397 --> 00:08:15,814 قُبلة 174 00:08:20,117 --> 00:08:21,703 سأمرّ عليكِ فى السابعة تماماً 175 00:08:27,734 --> 00:08:34,734 "الجميلة والمَسْخ" 176 00:08:40,246 --> 00:08:43,061 نيكولاس) كان مُنهاراً عاطفياً بسبب فتاة) 177 00:08:43,062 --> 00:08:45,195 التقاها في حفل افتتاح معرض 178 00:08:45,197 --> 00:08:47,447 هي مَن أنهت العلاقة منذ أسبوعين 179 00:08:47,449 --> 00:08:48,982 لكن العلاقة لم تكن جادة 180 00:08:48,984 --> 00:08:50,617 لم ألتقها مطلقاً 181 00:08:50,619 --> 00:08:52,236 هل ذكر ولدكِ اسماً؟ 182 00:08:52,238 --> 00:08:53,370 ...ألم يكن هناك أحد 183 00:08:53,372 --> 00:08:54,821 لم يكن منسجماً معه؟... 184 00:08:54,823 --> 00:08:57,124 ،خاض شِجار 185 00:08:57,126 --> 00:09:00,294 ...على الهاتف قبلها بليلتين 186 00:09:00,296 --> 00:09:02,329 بشأن الأسعار 187 00:09:02,331 --> 00:09:04,131 ،أسعار لوحاته الفنية 188 00:09:04,133 --> 00:09:06,333 كما أعتقد 189 00:09:06,335 --> 00:09:08,385 كان يصيح 190 00:09:08,387 --> 00:09:10,470 وهذا أيقطني 191 00:09:14,225 --> 00:09:17,594 في الحادية عشرة وخمس عشرة دقيقة أجرى (نيكولاس) مكالمة هاتفية مع صالة عرض (ماركو جيكوني) 192 00:09:17,596 --> 00:09:21,848 المالك الذي مازال غائباً بطريقة مُلفتة للنظر 193 00:09:21,850 --> 00:09:24,050 أجل 194 00:09:24,052 --> 00:09:26,553 ربما ذلك يفسّر ما عثرتُ عليه -- (في الحساب المصرفيّ الخاص بـ (نيكولاس{\pos(190,220)} 195 00:09:26,555 --> 00:09:28,572 ليس بالكثير - -- خِلْتُ أنه يحشد - 196 00:09:28,574 --> 00:09:30,407 اللوحات الفنية المُباعة بخمسة دولارات للوحة 197 00:09:30,409 --> 00:09:31,858 عمولة صالة العرض النموذجية 50%{\pos(190,210)} 198 00:09:31,860 --> 00:09:33,560 لكن (نيكولاس) دفع عربون مقدّم 199 00:09:33,562 --> 00:09:35,379 مائتي دولار هنا وهناك 200 00:09:35,381 --> 00:09:37,164 (إذاً كان (ماركو) قد احتال على (نيكولاس 201 00:09:37,166 --> 00:09:39,116 فربما توجّه إلى هناك وواجهه 202 00:09:41,069 --> 00:09:42,452 إنه أبي 203 00:09:42,454 --> 00:09:44,171 يتحقق بشأن مواعدتك العظيمة؟ 204 00:09:44,173 --> 00:09:46,373 إنها ليست مواعدة - اسمعي، أعلم -{\pos(190,210)} 205 00:09:46,375 --> 00:09:48,241 "أنكِ مازلتِ تتحرَّقين شوقاً للشخص "المُعقَّد 206 00:09:48,243 --> 00:09:50,844 لكنكِ و(إيفان) كلاكما حَمُرَ خجلاً حين غادرتُ 207 00:09:50,846 --> 00:09:52,012 ...حسناً، هذا لأني 208 00:09:53,849 --> 00:09:56,183 حسناً 209 00:09:57,185 --> 00:09:59,803 حسناً 210 00:09:59,805 --> 00:10:00,971 ...أجل 211 00:10:00,973 --> 00:10:02,556 لقد قبّلني 212 00:10:02,558 --> 00:10:05,475 ،في حفل عيد ميلادي في كُشك التصوير 213 00:10:05,477 --> 00:10:06,693 وماذا نحن، غرباء؟ 214 00:10:06,695 --> 00:10:08,061 كيف أمكنكِ أن تُخفي الأمر عني هكذا؟ 215 00:10:08,063 --> 00:10:09,646 لأن الأمر لم يكن بتلك الأهمية 216 00:10:11,733 --> 00:10:13,150 ...إنه ثا 217 00:10:13,152 --> 00:10:14,601 إنه أمر ثانويّ الأهمية 218 00:10:14,603 --> 00:10:16,853 حسناً، أنا مُتحيّرة أهو أمر هام أم ثانويّ؟ 219 00:10:18,290 --> 00:10:20,123 لا، لا، لا، لا العشاء فى غضون خمس ساعات 220 00:10:20,125 --> 00:10:21,158 والدكِ يمكنه الانتظار 221 00:10:21,160 --> 00:10:22,709 إنه ليس أبي 222 00:10:22,711 --> 00:10:24,444 ...إنه شيء محتمل يتعلق بزوجة أبٍ 223 00:10:24,446 --> 00:10:27,047 زوجة أب مُرْتقبة مجهولة الهويّة تُذكّرني بتجربة ثوبي 224 00:10:27,049 --> 00:10:28,298 هذه المحادثة لم تنته بعد 225 00:10:28,300 --> 00:10:29,666 أنا مسرورة لأنكِ تشعرين على هذا النحو 226 00:10:29,668 --> 00:10:31,251 لأنكِ ستأتين برفقتي 227 00:10:31,253 --> 00:10:33,620 وستقودين - !ماذا؟ - 228 00:10:33,622 --> 00:10:36,506 ...حقاً؟ لأنه ليس لزاماً عليكِ، أعني 229 00:10:36,508 --> 00:10:38,124 "حسناً، أجل، أودّ الذهاب لاحتساء القهوة" 230 00:10:38,126 --> 00:10:40,127 "إني يائسة وبحاجة إلى الكافيين" 231 00:10:40,129 --> 00:10:42,029 "ويجدر بي تناول طعام" 232 00:10:42,031 --> 00:10:44,431 لم يتمّ طهيه في ميكروويف" "في صحن مليء بالبكتيريا 233 00:10:44,433 --> 00:10:47,985 القهوة فى عشاء مطعم (كامبوس) كفيلة بقتل 234 00:10:47,987 --> 00:10:51,038 أيّ بكتيريا قد استهلكتِها فى غدائكِ 235 00:10:52,441 --> 00:10:54,825 (مهلاً، (جي تي أحتاج إلى مساعدة 236 00:10:54,827 --> 00:10:56,209 مع تلك الأرقام، يا صاح 237 00:10:56,211 --> 00:10:57,611 "مَن هذا؟" 238 00:10:57,613 --> 00:10:59,162 لا أحد، عليَّ الذهاب 239 00:10:59,164 --> 00:11:00,163 هل سأراكِ هناك؟ 240 00:11:00,165 --> 00:11:01,648 حسناً، إلى اللقاء 241 00:11:01,650 --> 00:11:03,667 ،ضغط الدم فى أحسن حال ...لذا رجاءً{\pos(190,210)} 242 00:11:03,669 --> 00:11:05,836 ...رجاءً أخبرني لمَ 243 00:11:05,838 --> 00:11:08,922 لا يمكنني تذكُّر ما حدث ليلة البارحة 244 00:11:08,924 --> 00:11:11,625 ،لا أدري ،لكن للمرة الثالثة 245 00:11:11,627 --> 00:11:13,794 كلُّ شيء يسير على نحو طبيعيّ 246 00:11:13,796 --> 00:11:16,329 "استيقظتُ على قمة جِسر "بروكلين 247 00:11:16,331 --> 00:11:18,215 لستُ أقول أنك مشكلة 248 00:11:18,217 --> 00:11:19,299 بربِّك، يا صاح 249 00:11:19,301 --> 00:11:21,551 هذا لم يحدث قطّ مسبقاً 250 00:11:21,553 --> 00:11:22,969 حسناً، لنعيد اقتفاء أثر ذلك 251 00:11:22,971 --> 00:11:26,056 ماذا كنتَ تفعل قبل سَيْرك وأنت نائم 252 00:11:26,058 --> 00:11:27,557 فى ممر ذاكرتك؟ 253 00:11:27,559 --> 00:11:29,393 ...كنتُ متجهاً صوب (كاثرين) و 254 00:11:30,228 --> 00:11:31,678 ماذا؟ 255 00:11:31,680 --> 00:11:32,813 وماذا ستفعل هي الآن؟ 256 00:11:32,815 --> 00:11:34,848 لا شيء 257 00:11:34,850 --> 00:11:36,867 لابد وأنها فعلتْ شيئاً 258 00:11:36,869 --> 00:11:40,404 مهلاً-- أهذا لأنها قبّلتْ ذلك الشخص منذ بضعة أيام؟ 259 00:11:41,406 --> 00:11:43,290 (كنتَ تفكِّر في (كاثرين 260 00:11:43,292 --> 00:11:44,858 وفي أحمق قام بتقبيلها 261 00:11:44,860 --> 00:11:47,794 الأدرينالين يسري في عروقك --ضربات قلبك تتزايد{\pos(190,210)} 262 00:11:47,796 --> 00:11:49,413 قصة طويلة مُلخَّصة 263 00:11:49,415 --> 00:11:52,749 شرود اللاوعيّ لأنك غيّور 264 00:11:53,534 --> 00:11:55,335 "شرود اللاوعيّ؟" 265 00:11:55,337 --> 00:11:57,921 شرود اللاوعيّ-- أنت مستيقظ ...وتسير هنا وهناك لكنك 266 00:11:57,923 --> 00:11:59,172 الأمر أشبه وكأنك أصبتَ بفقدان الذاكرة 267 00:11:59,174 --> 00:12:00,424 حسناً، مهلاً 268 00:12:00,426 --> 00:12:03,543 الغيرة لا يمكنها أن تتسبب في فقدان الذاكرة 269 00:12:03,545 --> 00:12:04,895 ...علاوة أن 270 00:12:04,897 --> 00:12:07,764 ليس لديّ الحق أن أكون غيّوراً على أيّة حال 271 00:12:07,766 --> 00:12:09,399 أتريد نصيحة مجانية؟ 272 00:12:09,401 --> 00:12:12,686 اغتنم الفرصة وأخبرها بشعورك 273 00:12:12,688 --> 00:12:14,104 حسناً، تمهَّل 274 00:12:14,106 --> 00:12:16,406 ،مهلاً، مهلاً، مهلاً مَن أنت الآن؟ 275 00:12:16,408 --> 00:12:18,658 اسمع، أعلم أني كنتُ رئيس 276 00:12:18,660 --> 00:12:21,445 ...ملهى ابتعد عن كاثرين"، لكنها" 277 00:12:21,447 --> 00:12:23,580 ستنتظرك لأمدٍ طويل 278 00:12:23,582 --> 00:12:25,715 قبل أن تمضي قُدُماً 279 00:12:37,662 --> 00:12:41,381 # ستكون مسألة وقتٍ # 280 00:12:41,383 --> 00:12:44,101 #...قبل أن تأتيني زاحفاً # 281 00:12:46,221 --> 00:12:47,938 حسناً، أأنتِ مستعدة؟ 282 00:12:47,940 --> 00:12:50,256 لا أطيق انتظاراً كي أرى الثوب عليكِ 283 00:13:01,035 --> 00:13:03,403 إذاً، ما رأيكما؟ 284 00:13:05,072 --> 00:13:06,072 إنه لطيف 285 00:13:06,074 --> 00:13:07,741 طراز رائع 286 00:13:07,743 --> 00:13:09,876 وسيتلائم مع الزهور تماماً 287 00:13:09,878 --> 00:13:11,962 حسناً 288 00:13:11,964 --> 00:13:15,415 يبدو مثل جِنيّ التهم العديد "من حلوى "المارشميلو 289 00:13:16,885 --> 00:13:18,051 أجل 290 00:13:20,221 --> 00:13:21,972 أجل، يبدو كذلك 291 00:13:21,974 --> 00:13:24,591 حسناً، جميع الرجال الذين سيشهدون عُرْسكِ يجدر بهم توجيه الشكر لكِ 292 00:13:24,593 --> 00:13:26,510 ...بالمناسبة 293 00:13:26,512 --> 00:13:29,312 والدكِ قال أنكِ على موعد غراميّ على العشاء الليلة؟ 294 00:13:29,314 --> 00:13:30,680 إيفان)؟ لا، إنه ذلك الصديق) 295 00:13:30,682 --> 00:13:32,315 الذي أحضرته إلى حفل خِطبتكِ 296 00:13:32,317 --> 00:13:34,734 بالطيع، ذلك الصديق الذي يُقبِّلكِ أحياناً 297 00:13:34,736 --> 00:13:36,603 إنه يُقبِّل العديد من الناس 298 00:13:36,605 --> 00:13:38,355 وكذلك والدكِ 299 00:13:38,357 --> 00:13:40,991 يا للروعة، لستُ بحاجة لسماع بقية تلك الفِقْرة 300 00:13:40,993 --> 00:13:43,109 حسناً، أقول فقط أن الشخص المناسب 301 00:13:43,111 --> 00:13:44,945 ،يأتي إلى حياتكِ فإنّ الناس تتغيّر 302 00:13:44,947 --> 00:13:47,414 دعينا نقول أن تلك المواعدة المتسلسلة 303 00:13:47,416 --> 00:13:49,199 ليست قضيتي الوحيدة 304 00:13:49,201 --> 00:13:51,284 ...اسمعي 305 00:13:51,286 --> 00:13:53,086 أنا في نصف عمر أبيكِ 306 00:13:53,088 --> 00:13:54,838 والديَّ يظنون أني مختلّة 307 00:13:54,840 --> 00:13:56,540 أصدقاؤه يظنون أنني امرأة استغلالية 308 00:13:56,542 --> 00:13:57,891 لديه ابنتان 309 00:13:57,893 --> 00:13:59,659 عنيدتان للغاية 310 00:13:59,661 --> 00:14:01,878 إحداهما تستمتع برفقتي 311 00:14:01,880 --> 00:14:04,181 "مثلما في فيلم "العصر الجليديّ 312 00:14:04,183 --> 00:14:06,967 من أول وَهْلةٍ توجد كلّ تلك العقبات 313 00:14:08,386 --> 00:14:10,971 ،لكن من أجل الرجل المناسب فإنّ الأمر يستحق التغاضي عنها 314 00:14:15,777 --> 00:14:17,310 أنا آسفة 315 00:14:17,312 --> 00:14:19,279 عليَّ الانصراف 316 00:14:20,064 --> 00:14:21,281 ،سنحاول مجدداً لاحقاً 317 00:14:21,283 --> 00:14:22,616 يا تميمة الحظ 318 00:14:24,652 --> 00:14:27,037 أتعرفين، إنها ليست سيئة للغاية 319 00:14:27,039 --> 00:14:29,022 أعتقد أنكِ بحاجة إلى تبديل "كلمة " شيء مجهول الهويّة 320 00:14:29,024 --> 00:14:30,356 "إلى "زوجة أب مجهولة الهويّة 321 00:14:31,242 --> 00:14:33,577 لقد نسيتْ نظارتها الشمسية 322 00:15:00,427 --> 00:15:03,262 هل فحصتِ لوحة أرقام زوجة أبيك المُرتقبة؟ 323 00:15:03,264 --> 00:15:05,981 ورخصة قيادتها واسمها 324 00:15:05,983 --> 00:15:08,234 واكتشفتُ أنها متزوّجة - !ماذا؟ - 325 00:15:08,236 --> 00:15:10,269 --أعتقد أن ذلك الرجل الذي كان يُقبِّلها 326 00:15:10,271 --> 00:15:12,071 زوجها منذ ثلاثة أعوام 327 00:15:12,073 --> 00:15:13,272 ووالدكِ لا يعلم بذلك؟ 328 00:15:13,274 --> 00:15:14,573 "لقد استأجر فندق "فولويك 329 00:15:14,575 --> 00:15:17,193 من أجل زفافهم لستة أسابيع من الآن 330 00:15:17,195 --> 00:15:19,362 وما رأيكِ؟ 331 00:15:22,332 --> 00:15:25,067 نيكولاس) لم يكن يرسم) لوحاتٍ تجريدية فحسب 332 00:15:25,069 --> 00:15:26,869 كان يرسم أيضاً لوحات زيتية عارية 333 00:15:26,871 --> 00:15:28,871 أجل، ألا يفعل جميعهم ذلك؟ 334 00:15:28,873 --> 00:15:31,073 مهلاً، انظري إلى هذا 335 00:15:34,744 --> 00:15:37,630 لمَ كنتِ ستَطلين اللوحة ذاتها مراراً وتكراراً؟ 336 00:15:37,632 --> 00:15:39,765 كي تكون في صورة أفضل؟ 337 00:15:39,767 --> 00:15:42,184 أو لبيعها لأكثر من مرّة 338 00:15:45,288 --> 00:15:48,941 ثمّة مجموعة من نسخ طبق الأصل هنا 339 00:15:48,943 --> 00:15:51,610 ثلاث لوحات بدون عنوان ...ثلاث لوحات بدون عنوان 340 00:15:51,612 --> 00:15:53,381 ربما نعدّ ذلك نوعاً من الفن الاحتياليّ 341 00:15:53,382 --> 00:15:55,020 هواة جمع اللوحات يظنون أنهم لديهم لوحات فريدة من نوعها 342 00:15:55,021 --> 00:15:56,621 لكن (ماركو) يبيع أضعاف النسخ 343 00:15:56,918 --> 00:15:58,317 لذات اللوحة الفنية 344 00:15:58,319 --> 00:16:00,653 علينا الالتقاء بـ (ماركو) هذا - أجل - 345 00:16:05,742 --> 00:16:07,293 إليكِ بهذا 346 00:16:07,295 --> 00:16:09,378 منذ قرابة شهر، (نيكولاس) باع ثلاثة من لوحاته 347 00:16:09,380 --> 00:16:11,564 لصالة عرض في الجانب الآخر من المدينة بدولارين 348 00:16:11,566 --> 00:16:13,299 لكن (ماركو) يبيعها بآلاف الدولارات 349 00:16:13,301 --> 00:16:14,834 لمَ فرق القيمة فى ذلك؟ 350 00:16:17,504 --> 00:16:19,672 تفقدّي هذا 351 00:16:21,341 --> 00:16:22,975 قائمة بالزبائن؟ 352 00:16:22,977 --> 00:16:24,343 ربما (نيكولاس) هدد (بأنه سيخبر زبائن (ماركو 353 00:16:24,345 --> 00:16:26,078 أنهم كانوا ضحية احتيال 354 00:16:26,080 --> 00:16:29,098 هذا الكمّ الوفير من المال دون أدنى مجهود ليس دافعاً سيئاً لقتله 355 00:16:29,100 --> 00:16:31,133 !يا للروعة 356 00:16:31,135 --> 00:16:34,470 (مساعد محامي المقاطعة (فريد سيمبسون - أتعرفينه؟ - 357 00:16:34,472 --> 00:16:37,740 أعرفه بسُمعته فقط-- الرجل "من المفترض أنه كلب "بُلدغ 358 00:16:38,775 --> 00:16:40,576 إذاً، أين كنتَ، (ماركو)؟ 359 00:16:40,578 --> 00:16:41,994 تحاول الاختفاء؟ 360 00:16:41,996 --> 00:16:44,697 إنْ كنتُ أحاول الاختفاء، لفعلتُ 361 00:16:44,699 --> 00:16:47,983 كنتُ أتناول وجبة العشاء في جزيرة "لونغ" مع شهود 362 00:16:47,985 --> 00:16:49,952 ...حسناً، أتفهّم أنك و(نيكولاس) نشب بينكما 363 00:16:49,954 --> 00:16:51,704 عراك شديد فى تلك الليلة - حقاً؟ - 364 00:16:51,706 --> 00:16:54,156 ...أعتقد أن ااتحاد التجارة والثقافة 365 00:16:54,158 --> 00:16:56,325 ليس دائماً مُوحّداً... - ...أكان مستاءً - 366 00:16:56,327 --> 00:16:58,594 أنك كنتَ تحتال عليه فى حصته القانونية؟... 367 00:16:59,629 --> 00:17:03,098 الرسّامون يبغضون الرأسمالية 368 00:17:03,100 --> 00:17:05,351 لكنهم يحبّون الجوائز 369 00:17:05,353 --> 00:17:08,938 أم أنه هدد بفضح عملية غسيل الأموال الخاصة بك؟ 370 00:17:08,940 --> 00:17:10,523 غسيل الأموال؟ - ...وما تفسيرك أن - 371 00:17:10,525 --> 00:17:13,359 الأسعار التي تتقاضاها نظير أعمال (نيكولاس)؟ 372 00:17:13,361 --> 00:17:15,461 الفنّ شيء وهميّ 373 00:17:15,463 --> 00:17:17,379 ولذا فهذا هو الثمن الذي تدفعه نظير ذلك 374 00:17:17,381 --> 00:17:19,982 أهذا ما أخبرتَ به مساعد محامي المقاطعة (سيمبسون)؟ 375 00:17:19,984 --> 00:17:21,584 ...لأني أظنك 376 00:17:21,586 --> 00:17:23,452 ومساعد محامي المقاطعة كنتما تعملان سويّاً 377 00:17:23,454 --> 00:17:25,371 أنتِ مخطئة 378 00:17:25,373 --> 00:17:27,323 حسناً 379 00:17:27,325 --> 00:17:30,209 حسناً، كلامي مَبنيّ على فواتير (عثرنا عليها في استديو (نيكولاس 380 00:17:30,211 --> 00:17:31,744 ،ونسخ طبق الأصل من لوحات فنية 381 00:17:31,746 --> 00:17:34,079 لدينا من يكفي من الأدلة لاعتقالك على مسرحيتك الزائفة 382 00:17:34,081 --> 00:17:36,966 أريد حضور مُحامييّ 383 00:17:36,968 --> 00:17:39,835 وأريد إجراء مخابرة هاتفية 384 00:17:39,837 --> 00:17:41,387 عليّ أن أُعْلم مدير أعمالي 385 00:17:41,389 --> 00:17:43,088 بإلغاء حفل افتتاح الليلة 386 00:17:43,090 --> 00:17:44,807 الافتتاح؟ 387 00:17:44,809 --> 00:17:46,425 ،أتعرف 388 00:17:46,427 --> 00:17:48,677 لطالما كنتُ مَعْنيَّة بشأن الفنّ المعاصر 389 00:17:48,679 --> 00:17:50,930 وسأجري تلك المخابرة الهاتفية من أجلك 390 00:17:50,932 --> 00:17:53,432 ،انظر إليّ أركض عبر الباب 391 00:17:53,434 --> 00:17:56,652 بأقصي سرعة لديّ 392 00:18:01,608 --> 00:18:04,910 حسناً، أعتقد أنه لا يوجد ثمّة سبيل آخر 393 00:18:04,912 --> 00:18:06,946 للقيام بذلك سوى أن أبوح ذلك 394 00:18:09,700 --> 00:18:11,417 أبي، (بروك) متزوّجة 395 00:18:11,419 --> 00:18:13,502 أهذا كلّ شيء؟ 396 00:18:13,504 --> 00:18:15,170 أليس هذا كافياً؟ 397 00:18:15,172 --> 00:18:16,872 ليس الأمر كما تظنين 398 00:18:16,874 --> 00:18:18,907 إنها تقاسي من طلاق مُروّع 399 00:18:18,909 --> 00:18:22,127 ومما جعله أكثر ترويعاً أنها في الواقع ليست مُطلّقة 400 00:18:22,129 --> 00:18:23,762 هل استقصيتِ بشأنها؟ 401 00:18:23,764 --> 00:18:25,214 ...أجل، لكني - حسناً، أتعرفين - 402 00:18:25,216 --> 00:18:26,582 إنْ لم تتوقفي عن بحثكِ 403 00:18:26,584 --> 00:18:28,300 ،حين تعثرين على شيء تحكمين به 404 00:18:28,302 --> 00:18:29,935 لكنتِ اكتشفتِ أن الطلاق ...كان من المفترض 405 00:18:29,937 --> 00:18:31,437 أن يتمّ منذ أسابيع مضت... 406 00:18:31,439 --> 00:18:33,522 ،زوج (بروك) مازال يحبّها 407 00:18:33,524 --> 00:18:35,591 لذا كانت له بعض المطالب الجديدة، هذا كلّ شيء 408 00:18:35,593 --> 00:18:37,710 رأيتهما يتبادلان القُبَل 409 00:18:39,946 --> 00:18:42,214 بروك) أخبرتني أنه لاحقها) 410 00:18:42,216 --> 00:18:44,099 وأرسل إليها رسالة قصيرة من الخارج 411 00:18:44,101 --> 00:18:45,868 والآن إني على يقين أنها لم تبادله هذه القُبلة 412 00:18:45,870 --> 00:18:47,286 أجل، لقد دفعته بعيداً عنها 413 00:18:47,288 --> 00:18:49,488 لكنها لم تكن تريد لأيّ أحد أن يراها 414 00:18:49,490 --> 00:18:52,875 أنا- أنا أعتقد أنها تستغلك 415 00:18:54,878 --> 00:18:57,479 كاثرين)، هل توقفتِ للحظة) ...وسألتِ نفسكِ 416 00:18:57,481 --> 00:19:00,299 لمَ لم أخبركِ بشأن طلاقها بنفسي؟... 417 00:19:00,301 --> 00:19:01,767 إني قلقة بشأنك 418 00:19:01,769 --> 00:19:03,869 لأنه لا أحد يستحق في نظركِ 419 00:19:03,871 --> 00:19:09,091 والآن، هذه الطريقة النقدية ،ربما تجعل منكِ شرطيّة بارعة 420 00:19:09,093 --> 00:19:11,343 لكنها تجعل الأمر أيضاً أكثر صعوبة 421 00:19:11,345 --> 00:19:13,629 كي تنجحين في إقامة علاقة 422 00:19:27,527 --> 00:19:29,612 حفلات افتتاح معارض الفنون ...شيء رنّان، سنقرر 423 00:19:29,614 --> 00:19:32,081 ،من أين تأتي الأموال... ونخرج من هناك 424 00:19:32,083 --> 00:19:34,333 ما لم نلتقِ بمُحبّ وسيم للفنّ 425 00:19:34,335 --> 00:19:36,151 ركِّزي 426 00:19:36,153 --> 00:19:38,103 لقد فحصت تقارير (نيكولاس) المالية 427 00:19:38,105 --> 00:19:39,555 اشترى شقة منذ يومين 428 00:19:39,557 --> 00:19:40,873 طبقاً لكلام صاحبة العقار 429 00:19:40,875 --> 00:19:42,458 وسينتقل إليها برفقة خليلته 430 00:19:42,460 --> 00:19:44,793 ماذا سترتدين على أيّة حال؟ 431 00:19:44,795 --> 00:19:46,095 أيّاً كان نظيفاً من الثياب 432 00:19:46,097 --> 00:19:47,713 كان ينتقل إلى الشقة برفقة خليلته 433 00:19:47,715 --> 00:19:49,632 التي هجرته منذ أسبوعين ماضيين؟ 434 00:19:49,634 --> 00:19:51,300 هذا تفكير بعيد المنال 435 00:19:51,302 --> 00:19:52,685 وماذا ترتدين؟ 436 00:19:52,687 --> 00:19:56,355 حذاء (هيثير)، كما يبدو 437 00:19:56,357 --> 00:19:59,058 سألقاكِ هناك 438 00:20:07,567 --> 00:20:09,485 مرحباً 439 00:20:09,487 --> 00:20:11,236 (أنا فى عجلة من أمري، (فينسنت 440 00:20:11,238 --> 00:20:13,405 أنا في طريقي إلى قضيةٍ 441 00:20:14,958 --> 00:20:17,626 ثياب متأنقة أكثر مما ينبغي من أجل قضيةٍ 442 00:20:17,628 --> 00:20:19,027 جريمة قتل رسّام 443 00:20:19,029 --> 00:20:22,331 إني ذاهبة إلى حفل افتتاح صالة عرض 444 00:20:23,917 --> 00:20:25,701 ...(فينسنت) 445 00:20:25,703 --> 00:20:28,170 ماذا عساك تفعل هنا؟ 446 00:20:28,172 --> 00:20:31,640 كنتُ فقط في الجوار 447 00:20:31,642 --> 00:20:33,759 حقاً؟ 448 00:20:33,761 --> 00:20:36,261 أجل - ...فقط مجرد - 449 00:20:36,263 --> 00:20:38,063 دقيقة واحدة وأعتقد أننا سنمضي في نفس الاتجاه 450 00:20:38,065 --> 00:20:40,149 وبعدها نمضي فى اتجاه آخر - (كاثرين) - 451 00:20:40,151 --> 00:20:41,567 ...أعلم أن 452 00:20:41,569 --> 00:20:44,052 ...أنكِ لا تستطيعي انتظاري هنا، أعني 453 00:20:44,054 --> 00:20:46,605 أنت... لستَ مضطراً إلى أن تخذلني رويداً رويداً 454 00:20:46,607 --> 00:20:48,707 فهمتك 455 00:20:48,709 --> 00:20:51,777 أنت وأنا، هذا، إنه مجرد إنه... أمر مُعقد للغاية 456 00:20:51,779 --> 00:20:54,513 ...لا أعرف ما ظننتُه أنك 457 00:20:54,515 --> 00:20:56,915 ستأتي على العشاء مثل شخص عاديّ؟ 458 00:20:56,917 --> 00:20:59,201 أعرف أنها كانت حماقة مني - ليست حماقة - 459 00:20:59,203 --> 00:21:02,017 اسمعي، كان يجدر بي إخباركِ أني بخير 460 00:21:02,117 --> 00:21:05,667 كنتُ آمل أن تكون علاقتنا أشبه بقَدَر أو مصير 461 00:21:05,876 --> 00:21:07,426 جمعت شملنا سويّاً 462 00:21:07,428 --> 00:21:11,380 ...الحقيقة أنك أنقذتَ أناساً آخرين 463 00:21:11,382 --> 00:21:14,233 وليس أنا فحسب 464 00:21:14,235 --> 00:21:17,636 يجب علينا التركيز في العمل على القضايا 465 00:21:17,638 --> 00:21:19,805 هكذا نحن 466 00:21:23,327 --> 00:21:24,793 (إيفان) 467 00:21:24,795 --> 00:21:28,230 إنْ أذنتَ لي؟ 468 00:21:28,232 --> 00:21:32,184 إنه فقط... موعدي 469 00:21:43,129 --> 00:21:46,582 ظننتُ أني سأطلب الاستاكوزا وأطلب مَرْيلة الطعام 470 00:21:46,584 --> 00:21:48,717 ربما سيخزيكِ أمام والدكِ 471 00:21:48,719 --> 00:21:50,502 آسفة أني نسيتُ الاتصال بك 472 00:21:50,504 --> 00:21:51,970 العشاء في الطريق 473 00:21:51,972 --> 00:21:54,006 كيف يعقل أن تبدي فاتنة هكذا؟ 474 00:21:54,008 --> 00:21:56,391 شكراً لك، إنها قصة طويلة 475 00:21:56,393 --> 00:21:58,060 لكنك تخلصتَ من الشَّرَك 476 00:21:58,062 --> 00:22:00,512 وإنْ لم أرغب في التخلص من شَرَكي؟ 477 00:22:00,514 --> 00:22:02,564 حسناً، كلانا متأنق في ثيابه 478 00:22:02,566 --> 00:22:04,349 في أكثر المدن كهربائية في العالم 479 00:22:04,351 --> 00:22:05,934 لابد أن يكون هناك مكان نذهب إليه 480 00:22:05,936 --> 00:22:08,904 ،أتمنى إنْ كان بمقدوري لكني ذاهبة إلى قضية 481 00:22:08,906 --> 00:22:10,656 مجرم محظوظ 482 00:22:10,658 --> 00:22:12,124 وقت آخر؟ 483 00:22:12,126 --> 00:22:15,961 فى الواقع، ما الذي تعرفه عن الفنّ؟ 484 00:22:57,257 --> 00:23:00,159 قهوة أم شاي؟ 485 00:23:00,161 --> 00:23:02,895 أكان من المفترض أن ألتقط شيئاً؟ 486 00:23:04,198 --> 00:23:06,415 لمَ تستخدم حاسوبيّ؟ 487 00:23:06,417 --> 00:23:08,951 احْتجتُه للعثور على خارطة النفق 488 00:23:08,953 --> 00:23:11,403 ساكن "نيويورك" الخالد ،الذي مزّق الكالب البوليسيّ 489 00:23:11,405 --> 00:23:14,557 وفجأة نسيتَ كيف تصل إلى مركز "روكيفيلير"؟ 490 00:23:14,559 --> 00:23:17,293 سأعود إلى الجوار القديم 491 00:23:17,295 --> 00:23:18,644 ولمَ ستذهب إلى هناك؟ 492 00:23:18,646 --> 00:23:21,097 :مهلاً، دعني أخمّن 493 00:23:21,099 --> 00:23:22,448 (كاثرين) 494 00:23:22,450 --> 00:23:24,133 رسّام قتيل 495 00:23:24,135 --> 00:23:27,136 المقالة فى الصحيفة تشير ...أنه كان من جوار "أستوريا" لذا 496 00:23:27,138 --> 00:23:29,105 أنت ضعيف للغاية 497 00:23:29,107 --> 00:23:30,923 ضعيف مثلك 498 00:23:30,925 --> 00:23:33,125 ولم تخبرني أنك ذاهب في موعد برفقة (سارا)؟ 499 00:23:33,127 --> 00:23:35,427 أجل، أرسلت لك رسالة عاجلة 500 00:23:35,429 --> 00:23:37,697 تتساءل عن سبب تأخيرك 501 00:23:37,699 --> 00:23:40,066 لذا لم تُجب قطّ : قهوة أم شاي؟ - شاي أخضر - 502 00:23:40,068 --> 00:23:41,912 شاي أخضر - ممتليء بمضادات الاكسدة - 503 00:23:41,937 --> 00:23:42,769 ...(اسمع، (فينسنت 504 00:23:42,770 --> 00:23:45,821 رغم المحاضرات (التي أعطيتني إياها بشأن (كاثرين 505 00:23:45,823 --> 00:23:47,373 ...لكن 506 00:23:47,375 --> 00:23:49,158 حسناً، كان يجدر بي إخبارك 507 00:23:49,160 --> 00:23:51,210 (مثلما كان يجدر بك إخبار (كاثرين ...بحقيقة مشاعرك بدلاً من 508 00:23:51,212 --> 00:23:53,496 استخدام قضية كمبرر لرؤيتها 509 00:23:53,498 --> 00:23:55,998 لا، لقد أخبرتني أظلّ ملازماً للقضايا 510 00:23:57,034 --> 00:23:59,118 ثمّة مليونان من البشر 511 00:23:59,120 --> 00:24:01,971 فى "كوينز" -- كيف ستخطط بالضبط لمساعدتهم؟ 512 00:24:01,973 --> 00:24:05,925 بالعثور على الشخص الذي يعلم كلّ شيء 513 00:24:24,328 --> 00:24:27,663 معذرة، هل الصحيفة مازالت بدولار؟ 514 00:24:27,665 --> 00:24:29,365 لا عجب أني لا أستطيع التقاعد 515 00:24:29,367 --> 00:24:30,933 بل دولاران وخمسون سنتاً 516 00:24:30,935 --> 00:24:33,085 ،أهناك أيّ فرصة لمعرفة 517 00:24:33,087 --> 00:24:34,503 عائلة (فاركاس)؟ 518 00:24:34,505 --> 00:24:36,339 أردتُ فقط تقديم مواساتي لهم 519 00:24:36,341 --> 00:24:38,007 بالطبع (أمر سييء للغاية لـ (نيك 520 00:24:38,009 --> 00:24:40,543 كان يتوقف كل يوم في طريقه إلى العمل 521 00:24:40,545 --> 00:24:41,877 لشراء صحيفة 522 00:24:41,879 --> 00:24:44,347 إذن كان يعمل على مقربة من هنا؟ - ...أجل، أمّه - 523 00:24:44,349 --> 00:24:46,015 "تمتلك وكالة سفريات في "ستاينواي 524 00:24:46,017 --> 00:24:47,683 ...إنه يرسم 525 00:24:47,685 --> 00:24:49,802 ...كان يرسم 526 00:24:49,804 --> 00:24:52,388 فى استديو في الطابق العلويّ - حسناً - 527 00:24:52,390 --> 00:24:53,806 شكراً 528 00:24:53,808 --> 00:24:56,525 الجوار لم يعد كما كان مسبقاً 529 00:24:56,527 --> 00:24:58,510 (الزبائن الأوفياء مثل (فاركاس 530 00:24:58,512 --> 00:25:00,947 "الناس من هنا إلى "ديتمارس كانوا معتادين على التوقف هنا 531 00:25:00,949 --> 00:25:02,448 فى الطريق إلى أعمالهم 532 00:25:02,450 --> 00:25:04,850 أتعرف، أنت تذكِّرني بأحدهم 533 00:25:04,852 --> 00:25:06,652 إني- إني لم آتي إلى هنا مسبقاً 534 00:25:06,654 --> 00:25:09,238 ...لا، الذي كان والآن...؟ 535 00:25:09,240 --> 00:25:11,290 (مايكل كيلير) 536 00:25:12,359 --> 00:25:15,628 أجل، أتربطك أيّ صلة به؟ 537 00:25:15,630 --> 00:25:17,163 كلا 538 00:25:17,165 --> 00:25:20,249 كان يتوقف هنا في الطريق إلى عمله كلّ يوم 539 00:25:20,251 --> 00:25:22,802 فقد ولديه فى حادثة البُرجين 540 00:25:22,804 --> 00:25:26,172 "ابن في "أفغانستان 541 00:25:26,174 --> 00:25:28,758 يا للخزيّ 542 00:25:30,427 --> 00:25:32,511 كان من اللطيف التحدث إليك 543 00:25:32,513 --> 00:25:34,430 شكراً... شكراً على الصحيفة 544 00:25:42,389 --> 00:25:44,556 # تستلقي على شاطيء زائف # 545 00:25:44,558 --> 00:25:46,993 #...لن يَسمرّ جلدك مطلقاً # 546 00:25:48,061 --> 00:25:49,395 حشد خياليّ 547 00:25:49,397 --> 00:25:52,231 ليس مثل لصوص غسيل الأموال خاصتكِ 548 00:25:53,900 --> 00:25:57,236 أفكِّر فقط (بروك) كان بإمكانها أن تضع عليكِ ذلك الثوب للزفاف 549 00:25:58,738 --> 00:25:59,922 لا أمانع 550 00:25:59,924 --> 00:26:01,207 --إيفان) فلتركِّز) 551 00:26:01,209 --> 00:26:02,875 من المفترض أن تلتقي بأصدقاءٍ جدد 552 00:26:02,877 --> 00:26:04,794 حسناً، نحن نعلم كيف تُغسل الأموال 553 00:26:04,796 --> 00:26:06,078 لنكتشف سبب تلويثها 554 00:26:10,417 --> 00:26:12,518 كم يبلغ طولكِ؟ 555 00:26:12,520 --> 00:26:14,136 ستة أقدام في هذا الكعب العالي؟ 556 00:26:14,138 --> 00:26:17,723 ستة أقدام، لكن مَن يُحصي؟ 557 00:26:17,725 --> 00:26:20,309 أعتقد أنك تُحصي - أجل - 558 00:26:24,815 --> 00:26:27,733 !خمس عشرة دولاراً 559 00:26:27,735 --> 00:26:30,769 وسأراهن أنها تستحق كلّ بنس 560 00:26:37,744 --> 00:26:39,745 ...تبدين وكأنكِ امرأة حكيمة 561 00:26:39,747 --> 00:26:41,664 ...مهلاً 562 00:26:41,666 --> 00:26:43,582 إنه ليس فناً احتيالياً 563 00:26:43,584 --> 00:26:45,718 حصلت لتوِّي على عرض لعلاقة جنسية 564 00:26:45,720 --> 00:26:47,737 ذلك لأنهم لن يدفعوا نظير اللوحات 565 00:26:47,739 --> 00:26:50,423 إنهم يدفعون نظير الحصول على النساء 566 00:26:54,970 --> 00:26:56,756 ماركو) ليس) مالكاً لصالة عرض-- بل قوَّاد 567 00:26:56,856 --> 00:26:59,235 (الآن نعلم لمَ تخلص (نيكولاس من العديد من اللوحات ذاتها 568 00:26:59,236 --> 00:27:01,136 ولمَ يدفع الزبائن المال بسخاءٍ للحصول عليها 569 00:27:01,138 --> 00:27:03,272 ندفع وافراً من الدولارات نظير لوحةٍ وامرأة تأتي للمنزل برفقتك 570 00:27:03,463 --> 00:27:05,162 أموال من العسير على السُّلُطات تعقب مصدرها 571 00:27:05,164 --> 00:27:07,331 (أتظنين أن (نيكولاس ...عَلِمَ أن فنّه يُستخدم 572 00:27:07,333 --> 00:27:08,933 كواجهة للدعارة؟... 573 00:27:08,935 --> 00:27:11,552 إنْ كان يعلم بذلك، ربما كان سيستاء 574 00:27:11,554 --> 00:27:13,220 (ولكان تصدّى لـ (ماركو ولم تكن الأمور لتسير نحو هذا المَنْحى السييء 575 00:27:13,222 --> 00:27:15,606 --تقرير المِقذافية وصل للتوّ (السلاح الذي قتل (نيكولاس 576 00:27:15,608 --> 00:27:16,974 "كان مسدس "ليدي سميث 577 00:27:16,976 --> 00:27:18,893 العديد من المثيرين المُشتبه بهم -- (خمسون منهم يدعون (جونز 578 00:27:18,895 --> 00:27:20,978 الرذيلة سيكون لها يوماً مشهوداً مع هذا 579 00:27:20,980 --> 00:27:23,013 عليَّ أن أعترف أن هذه أفضل غرفة جمالاً 580 00:27:23,015 --> 00:27:24,615 للمشتبه بهم رأيتها قطّ - رائع - 581 00:27:24,617 --> 00:27:26,200 إذاً ستمضي وقتاً ممتعاً في استنتاج 582 00:27:26,202 --> 00:27:28,452 إنْ كانت أيّاً منهنّ تحمل سلاحاً - ...أو إنْ أيّاً منهنّ - 583 00:27:28,454 --> 00:27:31,021 (ستحتال كي تقيم علاقة مع (نيكولاس 584 00:27:31,023 --> 00:27:33,624 أتظنين أنها تغويه؟ 585 00:27:33,626 --> 00:27:36,494 ثمّة سبيل واحد لاكتشاف ذلك 586 00:27:37,546 --> 00:27:39,246 ما أحبّه فى هذه اللوحة 587 00:27:39,248 --> 00:27:42,383 الشباب، النضارة 588 00:27:42,385 --> 00:27:44,919 وكأنها لم تطالها أيدي الفساد من العالم 589 00:27:44,921 --> 00:27:48,472 أستميحك عُذراً لدقيقةٍ 590 00:27:48,474 --> 00:27:50,891 هل تحصّلتِ على كلّ هذا من القماش الكتّانيّ البرتقاليّ؟ 591 00:27:50,893 --> 00:27:52,343 نيكولاس) كان موهوباً) 592 00:27:52,345 --> 00:27:54,728 ما الذي جلبكِ، أيتها التَّحرِّ؟ 593 00:27:54,730 --> 00:27:56,347 خِلْنا أننا سندفع ثمن احترامنا 594 00:27:56,349 --> 00:27:58,549 بالتأكيد نحن الوحيدون هنا 595 00:27:58,551 --> 00:28:01,018 حسناً، إنّ الجمهور تفاعل حقاً مع عمله 596 00:28:01,020 --> 00:28:02,570 ومع ذلك هذه صالة العرض الوحيدة 597 00:28:02,572 --> 00:28:04,371 حيث تُباع أعمال (نيكولاس) بهذه الأثمان 598 00:28:04,373 --> 00:28:07,491 --(حسناً، إنها هدايا (ماركو تحويل فنانين مغمورين 599 00:28:07,493 --> 00:28:09,493 إلى نجوم 600 00:28:10,830 --> 00:28:13,464 أتمنى لو كان (نيكولاس) هنا كي يستمتع بذلك 601 00:28:14,616 --> 00:28:17,201 معذرة 602 00:28:22,675 --> 00:28:24,175 عِمتَ مساءً 603 00:28:31,764 --> 00:28:33,433 ،على الفتاة أن تجني قوتها 604 00:28:32,435 --> 00:28:36,053 ،لكن ليالٍ كهذه كنت أتمنى الخروج من اللعبة 605 00:28:36,055 --> 00:28:37,188 (أدعى (كات 606 00:28:38,190 --> 00:28:39,722 (دافني) 607 00:28:39,724 --> 00:28:41,724 ولا يوجد مكان للذهاب إليه 608 00:28:41,726 --> 00:28:44,310 على الأقل برفقة هؤلاء الرجال تعلمين أين تقفين 609 00:28:44,312 --> 00:28:47,814 ربما مازلتُ في انتظار الأمير الساحر 610 00:28:47,816 --> 00:28:50,366 ،إنْ كنتِ تبحثين عن الحبّ --فخذيه مني 611 00:28:50,368 --> 00:28:52,202 هذا لا طائل من ورائه قطّ 612 00:28:52,204 --> 00:28:54,154 الأمير الساحر كاذب 613 00:28:54,156 --> 00:28:57,440 لا أصدق أن الفنان فارق الحياة هنا 614 00:28:57,442 --> 00:28:59,292 أكنتِ تعرفينه؟ ...سمعتُ أنه 615 00:28:59,294 --> 00:29:02,896 كان غارقاً فى حبّ إحدى الفتيات... 616 00:29:02,898 --> 00:29:06,633 لقد التقيته... مرة أو مرتين 617 00:29:06,635 --> 00:29:08,001 كان يتظاهر أنه فنان مُرْهف الحِسّ 618 00:29:08,003 --> 00:29:10,053 "لكنه كان "غارقاً في الحبّ مع العديد من الفتيات 619 00:29:10,055 --> 00:29:13,973 ،حقاً؟ سمعتُ هناك في الحانة 620 00:29:13,975 --> 00:29:16,106 ،استأجر شقة منذ يومين مضيا 621 00:29:16,131 --> 00:29:17,759 وأراد الانتقال إليها برفقة خليلته 622 00:29:19,680 --> 00:29:22,065 لم أسمع بذلك 623 00:29:25,603 --> 00:29:27,487 ،معذرة تعلمين أنه لا يروق لهم الأمر 624 00:29:27,489 --> 00:29:29,856 حينما تقفين في مكان واحدٍ لفترة طويلة 625 00:29:34,662 --> 00:29:36,646 أين (تيس)؟ 626 00:29:36,648 --> 00:29:40,533 أيضاً برفقة رجل أحلامها "أو كما تسميها "الرذيلة 627 00:29:40,535 --> 00:29:42,702 ،تجعليني أتحدث إلى امرأة الليل بأسره 628 00:29:42,704 --> 00:29:45,154 إنها خطة غريبة لكنها خطة مشهودة 629 00:29:48,659 --> 00:29:51,794 إيفان)، أستميحك عُذراً للحظة؟) 630 00:30:00,905 --> 00:30:03,273 ماذا تفعل هنا؟ 631 00:30:09,480 --> 00:30:11,814 أأنت على ما يرام؟ 632 00:30:11,816 --> 00:30:13,399 أردتُ رؤيتكِ 633 00:30:13,401 --> 00:30:15,952 إني أعمل 634 00:30:15,954 --> 00:30:17,704 حسناً، لهذا السبب أنا هنا 635 00:30:17,706 --> 00:30:21,624 ،الرسام القتيل ...عثرت على استديو خاص به و 636 00:30:21,626 --> 00:30:23,176 أنت ماذا؟ 637 00:30:23,178 --> 00:30:25,929 قلتِ أن أتابع القضايا - ...لم أعن - 638 00:30:25,931 --> 00:30:29,599 أن تنتهك وتقتحم ممتلكات الضحية الخاصة 639 00:30:29,601 --> 00:30:31,935 أرأيتِ اللوحات؟ 640 00:30:31,937 --> 00:30:34,036 فينسنت)، اللوحات لا تهمّ) 641 00:30:34,038 --> 00:30:37,190 إنّ جميعها مجرد ستار لخدمات ممارسة الدعارة على نطاق واسع 642 00:30:37,192 --> 00:30:39,609 هلُمّي معي 643 00:30:47,601 --> 00:30:48,735 (اسمها (دافني 644 00:30:48,737 --> 00:30:50,436 تحدثتُ إليها في صالة العرض 645 00:30:50,438 --> 00:30:53,740 بدتْ... مُنهكة القوى، ساخرة 646 00:30:53,742 --> 00:30:55,942 أو مُنْسحقة القلب 647 00:30:57,695 --> 00:31:01,581 والدة (نيكولاس) قالت أن خليلته انفصلت عنه 648 00:31:01,583 --> 00:31:04,834 ربما (دافني) كانت عارضته فحسب 649 00:31:04,836 --> 00:31:09,005 ،بدأ الأمر على هذا النحو لكنه تفاقم 650 00:31:11,125 --> 00:31:15,795 وانظري إلى الطريقة إنه... مأخوذ بها 651 00:31:15,797 --> 00:31:18,348 انحناءة ظَهْرها 652 00:31:18,350 --> 00:31:19,632 نعومة 653 00:31:19,634 --> 00:31:22,001 بشرتها 654 00:31:23,637 --> 00:31:27,890 أمضى كلّ لحظة يقظةٍ يرسمها 655 00:31:27,892 --> 00:31:31,060 كانت في كلِّ ضربة فرشاة 656 00:31:36,967 --> 00:31:40,453 ...أعلم أنني لست التَّحرِّ هنا، لكن 657 00:31:40,455 --> 00:31:44,290 هذا الرجل، أحبّ هذه المرأة 658 00:31:44,292 --> 00:31:45,825 والآن، ربما كان هناك شخص آخر 659 00:31:45,827 --> 00:31:48,061 شخص لم يكن يريدهما سويّاً 660 00:31:48,063 --> 00:31:50,279 لكنهما لم يكونا سويّاً 661 00:31:50,281 --> 00:31:53,199 قالت أنه كان يحبّ العديد من الفتيات 662 00:31:53,201 --> 00:31:56,285 أجد من الصعوبة تصديق ذلك 663 00:31:57,388 --> 00:31:59,722 ربما كانت ترتاب فيه 664 00:31:59,724 --> 00:32:03,476 من الطريقة التي كان يشعر بها نحوها 665 00:32:03,478 --> 00:32:07,880 ...لكن إنْ كان يحبّها حُبّاً جمّاً هكذا 666 00:32:07,882 --> 00:32:10,850 فلمَ تحاشته؟ 667 00:32:10,852 --> 00:32:14,187 لم تكن تشعر بأنها جديرة به 668 00:32:14,189 --> 00:32:17,940 كيف يمكنك أن تكون بهذه الثقة؟ 669 00:32:17,942 --> 00:32:22,528 لأني أعلم كيف يبدو هذا الشعور 670 00:32:26,450 --> 00:32:28,167 # لكني # 671 00:32:28,169 --> 00:32:31,871 # مازلتُ أحاول # 672 00:32:53,593 --> 00:32:55,116 مرحباً، مَن (دافني فينيرتي)؟ 673 00:32:55,117 --> 00:32:56,449 --(خليلة (نيكولاس تلك اللوحات 674 00:32:56,451 --> 00:32:58,234 في الاستديو، تخصها جميعاً 675 00:32:58,236 --> 00:32:59,452 أكانت في صالة العرض الليلة؟ 676 00:32:59,454 --> 00:33:01,037 أجل، قالت أنها كانت تعرف الرجل بالكاد 677 00:33:01,039 --> 00:33:02,572 ،لكن حينما ذكرتُ الشقة التي استأجرها 678 00:33:02,574 --> 00:33:04,124 ،غادرت المكان على الفور لا أعتقد أنها أدركت 679 00:33:04,126 --> 00:33:05,742 أنه كان يريد الانتقال برفقتها 680 00:33:05,744 --> 00:33:07,660 ،حسناً، إنْ كانت خليلته ألم تكن تعلم؟ 681 00:33:07,662 --> 00:33:09,695 ما لم يكن هناك شخص جعلها ترتاب أنه يحبّها 682 00:33:09,697 --> 00:33:12,031 والشخص الذي لم يكن يريدها أن تنتقل 683 00:33:12,033 --> 00:33:13,550 برفقة صديقها هو قوَّادها 684 00:33:13,552 --> 00:33:15,001 لا، حاولت مع السيدة (لورين)، أمينة المعرض 685 00:33:15,003 --> 00:33:16,586 وغادرتْ صالة العرض بطريقة لائقة 686 00:33:16,588 --> 00:33:18,805 بعدما رأتني - هذا يبدو منطقياً - 687 00:33:18,807 --> 00:33:20,873 عثرتُ على هذا في الاستديو 688 00:33:20,875 --> 00:33:22,592 الناس من المفترض أن يستخدموا هذين القفازين حين ينقلوا لوحات فنية 689 00:33:22,594 --> 00:33:24,710 أجل، "الناس" مثل أمينة معرض في حفل صالة عرض 690 00:33:24,712 --> 00:33:26,096 وهذا بإمكانه تفسير الألياف البيضاء التي عثرنا عليها 691 00:33:26,098 --> 00:33:28,264 (أرسلت وحدة كي تحاصر شقة (لورين 692 00:33:28,266 --> 00:33:30,817 أمينة المعرض المتآمرة ستصل إلى منزلها في غضون عشر دقائق 693 00:33:30,819 --> 00:33:33,319 أثمّة أحد دخل إلى البناية في العشر دقائق الأخيرة؟ 694 00:33:33,321 --> 00:33:34,771 أجل، امرأة، في بداية العشرينات 695 00:33:34,773 --> 00:33:37,490 ترتدي ثوباً أخضر؟ - أجل - 696 00:33:39,243 --> 00:33:41,727 هَدِّيء من رَوْعكِ يمكننا مناقشة ذلك الأمر 697 00:33:41,729 --> 00:33:43,163 !لقد كذبتِ عليَّ 698 00:33:43,165 --> 00:33:44,748 !بل كنتُ أحميكِ 699 00:33:44,750 --> 00:33:47,250 (هذه شقة (لورين 700 00:33:47,252 --> 00:33:50,086 !كان أفضل شيء حدث لي ما حييت 701 00:33:50,088 --> 00:33:52,838 !الرجل الوحيد الذي أحببته على الإطلاق - أعلم أنكِ مستاءة - 702 00:33:53,258 --> 00:33:55,458 !إدارة شرطة "نيويورك"! افتحي الباب 703 00:33:55,460 --> 00:33:58,711 ،إنه ميّت !وليس بمقدوري إعادته قطّ 704 00:33:58,713 --> 00:34:00,079 كانت صدمة مروّعة 705 00:34:00,081 --> 00:34:04,917 لكني أقسم أنه (لم يكن لي يد فى هذا، (دافني 706 00:34:04,919 --> 00:34:07,053 !ألق ِ سلاحكِ دافني)، لا تفعلي هذا) 707 00:34:07,055 --> 00:34:08,188 لم تطيقي احتمال فكرة 708 00:34:08,190 --> 00:34:10,106 أني ربما أكون سعيدة 709 00:34:10,108 --> 00:34:11,391 نيكولاس) لم يريدكِ) أن تفعلي هذا من أجله 710 00:34:11,393 --> 00:34:13,977 أخبرني أنني مجرد عاهرة 711 00:34:13,979 --> 00:34:15,862 أنني لا أعني أيّ شيء بالنسبة إليه 712 00:34:15,864 --> 00:34:18,264 أنني لستُ جديرة بالحبّ 713 00:34:18,266 --> 00:34:19,866 كان سيترككِ على أيّة حال 714 00:34:19,868 --> 00:34:21,101 لطالما يفعلون ذلك 715 00:34:21,103 --> 00:34:22,768 و(لورين) لم ترغب في أن يفوتها 716 00:34:22,770 --> 00:34:24,704 ،واحداً من أفضل أصحاب التجارة الرابحة أليس هذا صحيحاً؟ 717 00:34:24,706 --> 00:34:26,656 لقد أقسم لي أنه لم يضاجع ،أيّ من الفتيات الأخريات 718 00:34:26,658 --> 00:34:28,992 لكني لم أصدقه من جرّاء أكاذيبكِ 719 00:34:28,994 --> 00:34:30,610 نيكولاس) عَلِمَ أن عليه إبعاد (دافني) عنكِ) 720 00:34:30,612 --> 00:34:32,128 وتلك المكالمة كانت بشأن ذلك الأمر؛ 721 00:34:32,130 --> 00:34:33,496 ،وليس ثمن اللوحات 722 00:34:33,498 --> 00:34:34,780 (بل ثمن حرية (دافني 723 00:34:34,782 --> 00:34:36,883 ماذا؟ - هذا ليس صحيحاً - 724 00:34:36,885 --> 00:34:39,219 لكنه لم يكن يمتلك المال الكافي لشرائها 725 00:34:39,221 --> 00:34:40,620 (لذا، ما فعله، (لورين 726 00:34:40,622 --> 00:34:42,305 أنه هدد بفضح العملية بأكملها؟ 727 00:34:42,307 --> 00:34:44,057 هل تصفحتِ قائمة الزبائن؟ 728 00:34:46,310 --> 00:34:49,345 لم أكن لأغامر بكلّ شيء فداءً لعاهرة حمقاء 729 00:34:49,347 --> 00:34:50,563 !لقد قتلتِه 730 00:34:50,565 --> 00:34:52,182 ،وإنْ قتلتِها 731 00:34:52,184 --> 00:34:53,900 ستطرحين حياتكِ أرضاً 732 00:34:53,902 --> 00:34:57,020 ...دافني)، (نيكولاس)، إنه) 733 00:34:57,022 --> 00:35:00,190 أبصر قيمتكِ الحقيقة 734 00:35:00,192 --> 00:35:03,026 أجل، لقد أحبَّكِ 735 00:35:05,946 --> 00:35:08,814 أحبَّكِ 736 00:35:08,816 --> 00:35:11,534 أبعدي السلاح 737 00:35:14,755 --> 00:35:17,540 أبعدي السلاح 738 00:35:45,819 --> 00:35:47,287 دافني)، لن يتمّ توجيه اتهام لها) 739 00:35:47,289 --> 00:35:49,038 أغلقت الخط لتوّي مع مكتب المدّعي القضائيّ 740 00:35:49,040 --> 00:35:50,373 ووافقوا على أن اعترافها سيساعد 741 00:35:50,375 --> 00:35:52,125 على التوصل إلى القاتل وتهم القِوادة ثابتة عليهم 742 00:35:52,127 --> 00:35:53,710 عمل رائع، يا شريكتي - شكراً، مهلاً سأبتاع لكِ - 743 00:35:53,712 --> 00:35:55,078 جِعَة إنْ ابتعتِ لي واحدة 744 00:35:55,080 --> 00:35:56,080 لكِ هذا، أريد شيئين فحسب 745 00:35:57,082 --> 00:35:58,581 سألتقيكِ، فى غضون ساعة؟ - أجل - 746 00:35:58,583 --> 00:36:00,133 احذري، في المرة الفائتة (أعددت خُططاً مع (كاثرين 747 00:36:00,135 --> 00:36:01,417 وانتهي بي المطاف في بيت البِغاء 748 00:36:01,419 --> 00:36:03,052 ...عليَّ إنهاء تقريري 749 00:36:03,054 --> 00:36:05,037 هناك، بنفسي 750 00:36:06,056 --> 00:36:08,224 (تهانئي، أيتها التَّحرِّى (تشاندلر 751 00:36:08,226 --> 00:36:09,542 وإنْ لم أتفوّه بذلك بالفعل 752 00:36:09,544 --> 00:36:11,144 كنتَ مذهلاً ليلة البارحة 753 00:36:11,146 --> 00:36:13,062 ليست تلك خبرة الشرطيّ السِريّ الذي كنتُ عليه في السابق 754 00:36:13,064 --> 00:36:15,148 لكني أعتقد أني أبرأت ذمّتي بطريقة لطيفة 755 00:36:15,150 --> 00:36:17,433 أعتقد أنك استمعتَ بشكل مبالغ فيه قليلاً 756 00:36:17,435 --> 00:36:19,552 حسناً، يمكنني القول ذات الشيء لكِ 757 00:36:19,554 --> 00:36:22,739 رأيتكِ تنسلّين خلسة من صالة العرض برفقة شخص ما 758 00:36:22,741 --> 00:36:24,607 كان هذا زبون عاهرة كنتُ أُجْرى معه مقابلة 759 00:36:24,609 --> 00:36:26,359 قال أنه كان يعلم بكلّ شيء عن المؤامرة 760 00:36:26,361 --> 00:36:27,777 لكنه لم يكن يريد أحداً أن يسترق السَّمع 761 00:36:27,779 --> 00:36:29,895 هذا مضحك، إني لم أتوسل إليه كزبون 762 00:36:29,897 --> 00:36:32,532 يظهر في حفل مخصص للطبقة الثرية مرتدياً ثياب الشوارع 763 00:36:32,534 --> 00:36:34,934 والمرأة الوحيدة التي أراد التحدث معها هي أنتِ 764 00:36:34,936 --> 00:36:39,289 إيفان)، امرأة واحدة بالتأكيد ستعدّ تلك إهانة) 765 00:36:39,291 --> 00:36:42,759 إذاً، دعيني أعوِّضكِ العشاء، بلا وصيفةٍ 766 00:36:42,761 --> 00:36:45,745 أعتقد أنه عليَّ تفقد أحوال المطر 767 00:36:45,747 --> 00:36:48,965 (لابد وأن تُمطر، (كات سأنتظر 768 00:36:48,967 --> 00:36:50,883 أنت واثق من نفسك للغاية 769 00:36:50,885 --> 00:36:53,636 وصبور 770 00:37:04,865 --> 00:37:06,816 تبدين بارعة الجمال 771 00:37:06,818 --> 00:37:09,152 ماذا تفعلين هنا؟ 772 00:37:09,154 --> 00:37:12,372 إني... أدين لكِ باعتذار 773 00:37:12,374 --> 00:37:14,324 أتظنين ذلك؟ 774 00:37:14,326 --> 00:37:16,292 أجل، لقد افترضت مئات الافتراضات 775 00:37:16,294 --> 00:37:18,278 وتصرّفت مثل الحمقاء 776 00:37:18,280 --> 00:37:22,048 حمقاء كبيرة الحجم 777 00:37:23,500 --> 00:37:25,951 لكن لم يتوجب عليكِ وضع كلّ تلك الافتراضات العديدة 778 00:37:25,953 --> 00:37:28,671 إنْ كنتُ أمينة فحسب 779 00:37:28,673 --> 00:37:31,507 موافقتكِ تعني الكثير لأبيكِ 780 00:37:34,278 --> 00:37:38,815 أيّ شخص سيكون محظوظاً كونكِ جزء من عائلته 781 00:37:47,307 --> 00:37:49,092 انتظرتُك الليل بأسره 782 00:37:51,612 --> 00:37:53,913 --حين غادرتُ 783 00:37:53,915 --> 00:37:56,599 لا، لا، ليس الليلة 784 00:37:56,601 --> 00:38:00,269 حين لم تظهر في العشاء 785 00:38:03,257 --> 00:38:04,590 لكن يبدو وكأني 786 00:38:04,592 --> 00:38:07,160 ...أختفي معظم الأوقات هذه الأيام 787 00:38:07,162 --> 00:38:10,797 في انتظار اللحظة التالية جئتُ كي أراك 788 00:38:13,467 --> 00:38:18,521 فينسنت)، لم يحدث قطّ لي) وما لم تعرفه 789 00:38:18,523 --> 00:38:21,274 أنك أفضل شيء في حياتي الآن 790 00:38:23,861 --> 00:38:26,145 أعتقد أنك رأيتني أقبِّل شخصاً آخر 791 00:38:26,147 --> 00:38:27,980 وهذا لا يدعم فرصي حقاً 792 00:38:32,953 --> 00:38:36,255 لا أعرف كيف أفعل هذا 793 00:38:41,245 --> 00:38:44,714 ...أتعلمين، أنه كان هناك 794 00:38:44,716 --> 00:38:49,519 استديو فنان على مَقربة ست بنايات من المكان الذي تنشّأت فيه 795 00:38:49,521 --> 00:38:52,088 وبالعدوة إلى هناك يجعلني أفكِّر 796 00:38:52,090 --> 00:38:54,373 عمّا كنتُ في السابق 797 00:38:56,209 --> 00:38:57,894 (إنْ ذلك المدعو (فينسنت كيلير 798 00:38:57,896 --> 00:38:59,595 ،قد رآكِ برفقة شخص آخر 799 00:38:59,597 --> 00:39:00,897 ...لربما 800 00:39:00,899 --> 00:39:04,267 صفعه بقوّة على فمه 801 00:39:06,154 --> 00:39:09,572 أيجعلني ذلك امرأة بغيضة إنْ اتعرفتُ أني سعيدة 802 00:39:09,574 --> 00:39:11,240 أن تلك الفكرة خطرت على ذهنك؟ 803 00:39:11,242 --> 00:39:13,476 كلا 804 00:39:16,864 --> 00:39:20,650 ومَن أكون كي أجعل كلّ شيء يبدو محالاً 805 00:39:20,652 --> 00:39:22,702 كلا 806 00:39:25,339 --> 00:39:28,174 ...مَن تكون 807 00:39:28,176 --> 00:39:31,627 يجعل كلّ شيء يستحق ذلك 808 00:39:36,967 --> 00:39:39,185 فينسنت)، علىّ الانصراف) 809 00:40:28,186 --> 00:40:48,186 تَمّتْ الترجمة بواسطة - شريف وهبه -