1 00:00:57,640 --> 00:01:01,144 (國際語言補習班) 2 00:01:17,160 --> 00:01:18,161 喂? 3 00:01:22,165 --> 00:01:23,458 為什麼? 4 00:01:26,294 --> 00:01:29,172 好,我知道了 5 00:02:14,008 --> 00:02:15,927 (袁汝善) 6 00:03:29,542 --> 00:03:33,463 (校區,由此限速30公里) 7 00:05:13,021 --> 00:05:15,398 我回來了 8 00:05:53,436 --> 00:05:56,064 (我死去的女兒已經連續一週) 9 00:05:56,147 --> 00:05:58,691 (天天回來家裡) 10 00:05:59,233 --> 00:06:01,402 失蹤女性成為死於非命的屍體 11 00:06:01,486 --> 00:06:03,404 令人不勝唏噓的案件又再度發生 12 00:06:04,197 --> 00:06:06,282 去年的分屍殺人案尚未破案 13 00:06:06,574 --> 00:06:08,493 已讓當地居民膽戰心驚 14 00:06:08,659 --> 00:06:10,244 如今居民又將陷入不安之中 15 00:06:10,703 --> 00:06:12,538 十天前失蹤的 16 00:06:12,789 --> 00:06:15,917 某女中一年級15歲袁姓少女 於今日上午10點 17 00:06:16,459 --> 00:06:17,752 被發現陳屍在… 18 00:06:20,338 --> 00:06:24,008 (十天前) 19 00:06:26,094 --> 00:06:27,053 請給我那個 20 00:06:27,136 --> 00:06:29,472 唉唷,你真有眼光啊 21 00:06:29,972 --> 00:06:31,974 這個我賣你13萬韓元就好 22 00:06:44,237 --> 00:06:45,279 先生 23 00:06:45,863 --> 00:06:49,242 這張支票背面需要你的簽名 24 00:06:52,995 --> 00:06:53,996 不好意思麻煩了 25 00:07:05,550 --> 00:07:07,718 謝謝,歡迎再次光臨 26 00:07:09,971 --> 00:07:13,057 臭小子,年紀輕輕的真沒禮貌 27 00:07:20,064 --> 00:07:21,899 我要這個跟一杯可樂 28 00:07:21,983 --> 00:07:23,651 -給你 -好的,收你一萬韓元 29 00:07:23,734 --> 00:07:24,777 好 30 00:07:28,698 --> 00:07:29,991 你先拿吧 31 00:07:30,241 --> 00:07:31,117 不好意思啊 32 00:07:35,746 --> 00:07:37,039 (安尚潤) 33 00:07:42,420 --> 00:07:44,255 (安尚潤) 34 00:07:44,338 --> 00:07:45,756 我去外送了 35 00:07:46,007 --> 00:07:47,925 你不要邊聽音樂邊騎車啊 36 00:07:48,009 --> 00:07:49,260 知道了啦 37 00:08:07,862 --> 00:08:09,822 披薩外送,請開個門吧 38 00:08:17,997 --> 00:08:20,833 一份雙拼披薩和一瓶500毫升的可樂 39 00:08:20,917 --> 00:08:22,001 一共是一萬韓元 40 00:08:26,339 --> 00:08:28,007 好像有什麼東西倒了… 41 00:08:32,011 --> 00:08:33,971 收你一萬韓元 42 00:08:37,350 --> 00:08:39,435 請在優惠卷上簽個名 43 00:08:41,729 --> 00:08:43,814 你這個月已經訂了三次 44 00:08:44,065 --> 00:08:46,067 訂四次能免費享有一份披薩 45 00:08:46,150 --> 00:08:47,944 你再訂一次就有了 46 00:08:52,198 --> 00:08:54,283 看來你喜歡在固定的日子訂餐 47 00:08:54,867 --> 00:08:55,826 走吧 48 00:08:55,910 --> 00:08:56,911 什麼? 49 00:08:59,622 --> 00:09:00,581 是 50 00:09:01,249 --> 00:09:02,792 祝你用餐愉快 51 00:09:07,838 --> 00:09:10,424 搞什麼啊?每次看到都讓人不爽 52 00:09:49,839 --> 00:09:51,382 求求你放過我 53 00:09:55,553 --> 00:09:57,972 饒我一命吧 54 00:10:06,314 --> 00:10:08,232 (反對獨斷專橫的住宅政策) 55 00:10:08,316 --> 00:10:10,026 (區廳長理應自省) 56 00:10:14,822 --> 00:10:15,781 妳還好嗎? 57 00:10:15,865 --> 00:10:17,450 都弄濕了 58 00:10:17,658 --> 00:10:18,951 (愛心分享活動) 59 00:10:19,994 --> 00:10:20,995 對不起 60 00:10:21,329 --> 00:10:22,913 妳住在第11棟201號吧? 61 00:10:23,164 --> 00:10:25,541 下次妳訂披薩的話 我幫妳多放一點料 62 00:10:25,791 --> 00:10:26,834 什麼? 63 00:10:28,252 --> 00:10:29,879 怎麼會是第11棟? 64 00:10:30,004 --> 00:10:30,921 不是嗎? 65 00:10:31,005 --> 00:10:33,341 我家是在第10棟302號 66 00:10:34,300 --> 00:10:36,927 我下次訂披薩,你一定要遵守約定喔 67 00:10:41,265 --> 00:10:43,142 她們倆長得真像 68 00:10:48,397 --> 00:10:49,607 支票沒有任何問題 69 00:10:49,732 --> 00:10:50,858 -是嗎? -是的 70 00:10:50,941 --> 00:10:53,152 真是的,我白操心了 71 00:10:53,903 --> 00:10:55,988 -要幫你一併存進戶頭嗎? -好的 72 00:11:26,268 --> 00:11:28,354 -喂? -是102號吧? 73 00:11:28,437 --> 00:11:30,481 -我是婦女會會長 -有事嗎? 74 00:11:30,981 --> 00:11:34,276 這個月的住戶大會請你務必要參加 75 00:11:34,402 --> 00:11:36,654 重建計畫需要你簽名同意 76 00:11:36,737 --> 00:11:38,030 -而且… -我快搬走了 77 00:11:40,991 --> 00:11:42,952 怎麼會有這種人? 78 00:11:45,579 --> 00:11:46,914 媽,妳在這裡做什麼? 79 00:11:46,997 --> 00:11:48,582 妳怎麼沒去補習班,反而回來了? 80 00:11:48,666 --> 00:11:51,919 今天社福中心有愛心便當活動 81 00:11:52,002 --> 00:11:54,797 我替警衛室的叔叔帶了一些回來 82 00:11:55,840 --> 00:11:58,884 妳快升高中了,還不去念書? 83 00:11:59,301 --> 00:12:00,886 很痛耶 84 00:12:01,387 --> 00:12:02,888 黃叔叔呢? 85 00:12:02,972 --> 00:12:05,474 我也不知道,他每次都不在崗位上 86 00:12:05,975 --> 00:12:07,977 他再這樣,我就要他離職 87 00:12:08,602 --> 00:12:11,105 請妳別生氣,婦女會會長 88 00:12:11,689 --> 00:12:14,942 我不想幹了,有夠累的 89 00:12:27,997 --> 00:12:29,623 叔叔 90 00:12:30,207 --> 00:12:33,002 求你放我回家吧 91 00:12:36,005 --> 00:12:37,548 只要你放了我 92 00:12:38,048 --> 00:12:41,385 我絕對不會跟別人說你的事 93 00:12:50,519 --> 00:12:53,647 我發誓我真的不會說 94 00:12:53,898 --> 00:12:56,609 妳走啊,又沒人攔妳 95 00:12:57,651 --> 00:12:58,944 妳走走看啊 96 00:13:08,621 --> 00:13:09,914 回家吧 97 00:13:10,164 --> 00:13:13,042 叔叔,求你饒了我吧 98 00:13:14,335 --> 00:13:16,003 饒我一命吧 99 00:13:16,462 --> 00:13:19,924 叔叔,請不要殺我 100 00:13:20,007 --> 00:13:23,010 妳回家吧,回家去 101 00:13:38,108 --> 00:13:40,653 (警衛室) 102 00:13:55,000 --> 00:13:57,711 屍體的頭蓋骨受損嚴重 103 00:13:57,795 --> 00:14:01,006 疑似頭部遭到鈍器重擊而死 104 00:14:01,590 --> 00:14:04,009 同時警方推斷袁姓少女 105 00:14:04,176 --> 00:14:05,928 是於3月22日遇害 106 00:14:06,011 --> 00:14:08,305 即是她失蹤的當天 107 00:14:09,098 --> 00:14:10,057 警方已調出附近的監視器… 108 00:14:10,140 --> 00:14:11,392 你怎麼了? 109 00:14:11,475 --> 00:14:13,477 那個行李箱 110 00:14:13,561 --> 00:14:16,605 好像是我前幾天賣出去的 111 00:14:16,689 --> 00:14:17,731 放在那邊的 112 00:14:18,232 --> 00:14:19,900 你說話當心點 113 00:14:19,984 --> 00:14:21,569 不,我確定那就是我上次賣… 114 00:14:21,652 --> 00:14:22,987 好了,別亂說 115 00:14:23,988 --> 00:14:25,030 要是傳出去 116 00:14:25,114 --> 00:14:27,992 不僅生意蕭條,還會被找去警局問話 117 00:14:28,158 --> 00:14:30,744 你什麼都不准說喔 118 00:14:31,996 --> 00:14:33,330 知道了 119 00:14:35,165 --> 00:14:38,043 也是,賣那個行李箱的又不只我們家 120 00:14:38,669 --> 00:14:40,921 是我太多管閒事了,唉唷 121 00:14:41,755 --> 00:14:43,549 (京畿道連續殺人案 失蹤者每隔十天慘遭殺害) 122 00:14:43,632 --> 00:14:46,677 “被害者遍布藪內洞、亭子洞 123 00:14:47,177 --> 00:14:48,512 姜山洞”? 124 00:14:48,762 --> 00:14:50,055 搞什麼?我們這一區也包含在內耶 125 00:14:51,974 --> 00:14:54,560 “每隔十天就會發現屍體…” 126 00:14:55,853 --> 00:14:56,896 十天? 127 00:15:06,238 --> 00:15:09,158 2號、12號、22號 128 00:15:09,992 --> 00:15:11,660 這個也是間隔十天 129 00:15:11,744 --> 00:15:14,079 你一個人在嘀咕什麼? 130 00:15:15,122 --> 00:15:15,998 沒什麼 131 00:15:16,165 --> 00:15:19,543 有個討厭鬼每隔十天就會叫外送 132 00:15:20,002 --> 00:15:21,295 少在這邊跟我廢話 133 00:15:21,670 --> 00:15:23,005 快去外送吧 134 00:15:23,213 --> 00:15:24,256 知道了 135 00:15:24,840 --> 00:15:27,384 客人每隔十天就打來叫外送 應該要心存感激啊 136 00:15:27,468 --> 00:15:29,136 有那種客人多好啊 137 00:15:29,219 --> 00:15:30,095 (加入我的最愛) 138 00:15:30,638 --> 00:15:32,514 (入伍倒數45天) 139 00:15:57,164 --> 00:15:58,916 我還得回公司 140 00:15:58,999 --> 00:16:01,001 幫我拿幾件換洗內衣褲 141 00:16:01,335 --> 00:16:02,378 老公 142 00:16:03,003 --> 00:16:05,798 我不想一個人待在這個家裡 143 00:16:06,006 --> 00:16:09,176 為了辦汝善的喪事 我延誤了很多工作 144 00:16:11,011 --> 00:16:12,638 她今天也有回來 145 00:16:14,974 --> 00:16:17,518 她今天也有回來 146 00:16:17,977 --> 00:16:19,019 汝善 147 00:16:22,231 --> 00:16:23,732 別說了 148 00:16:23,983 --> 00:16:26,610 她真的有回來 149 00:16:28,320 --> 00:16:29,613 所以呢? 150 00:16:30,155 --> 00:16:32,324 妳拿著十字架幹嘛? 151 00:16:32,616 --> 00:16:33,659 老公 152 00:16:34,159 --> 00:16:35,494 我好害怕 153 00:16:36,954 --> 00:16:38,414 妳一個當媽媽的 154 00:16:39,373 --> 00:16:41,125 打算用那個把女兒回家的亡靈 155 00:16:41,834 --> 00:16:43,252 趕跑嗎? 156 00:16:47,881 --> 00:16:48,757 那… 157 00:16:50,050 --> 00:16:51,510 那天 158 00:16:52,970 --> 00:16:54,972 如果我沒失約的話 159 00:16:56,640 --> 00:16:58,726 -汝善她就… -拜託妳適可而止! 160 00:16:58,809 --> 00:17:00,102 妳要鬧到什麼時候? 161 00:17:05,315 --> 00:17:07,234 妳看清楚,她在哪裡? 162 00:17:07,317 --> 00:17:09,737 妳說汝善今天也有回來 那她在哪裡? 163 00:17:14,366 --> 00:17:15,784 怎麼會… 164 00:17:16,452 --> 00:17:18,412 一個做母親的 165 00:17:18,996 --> 00:17:21,123 怎麼會害怕自己的女兒? 166 00:17:22,166 --> 00:17:23,208 我啊 167 00:17:24,001 --> 00:17:26,003 就算是在夢裡也好 168 00:17:26,086 --> 00:17:29,214 多希望能再見我們汝善一面 169 00:17:34,970 --> 00:17:35,971 是啊 170 00:17:36,513 --> 00:17:37,556 妳從來 171 00:17:38,849 --> 00:17:42,519 沒把汝善當作自己的女兒 172 00:18:13,258 --> 00:18:14,218 來 173 00:18:19,306 --> 00:18:20,349 那個 174 00:18:21,934 --> 00:18:22,976 怎麼了?汝善 175 00:18:23,185 --> 00:18:28,065 可以再多給我一點湯嗎? 176 00:18:28,148 --> 00:18:29,817 好啊 177 00:18:30,984 --> 00:18:31,985 袁汝善 178 00:18:32,319 --> 00:18:34,696 叫什麼那個啊? 179 00:18:34,947 --> 00:18:37,282 就算難以啟齒也要叫她媽媽 180 00:18:37,825 --> 00:18:39,993 再不然就叫小媽 181 00:18:41,286 --> 00:18:42,454 別這樣 182 00:18:42,538 --> 00:18:43,580 孩子多尷尬啊 183 00:18:44,081 --> 00:18:45,290 沒關係,汝善 184 00:18:45,374 --> 00:18:46,959 慢慢來就好 185 00:19:17,531 --> 00:19:18,991 好久不見了 186 00:19:20,909 --> 00:19:21,952 又怎麼了? 187 00:19:22,995 --> 00:19:24,121 你得跟我們走一趟 188 00:19:24,288 --> 00:19:25,330 為什麼? 189 00:19:25,622 --> 00:19:27,875 -花不了多少時間,你就配合一下吧 -妳們看,怎麼辦? 190 00:19:27,958 --> 00:19:30,002 怎麼能讓那種人住這裡? 191 00:19:30,085 --> 00:19:31,879 -在哪裡? -在那裡,妳看 192 00:19:32,004 --> 00:19:35,007 天啊,看來得趕緊進行重建計劃 193 00:19:35,090 --> 00:19:37,759 禁止那種人入住,我們才能安心 194 00:19:37,843 --> 00:19:38,802 就是說啊 195 00:19:38,886 --> 00:19:42,431 社區太老舊,什麼樣的人都住進來了 196 00:19:42,514 --> 00:19:45,350 他長得也一副流氓樣 197 00:19:50,063 --> 00:19:51,064 (嫌犯姓名,安赫模) 198 00:19:56,862 --> 00:19:58,155 給我好好蓋指紋,臭小子 199 00:19:59,406 --> 00:20:00,449 大哥 200 00:20:00,657 --> 00:20:02,034 犯過一次罪的人 201 00:20:02,117 --> 00:20:03,368 每次有案件發生 202 00:20:03,452 --> 00:20:04,953 就得像狗一樣被拉過來嗎? 203 00:20:05,037 --> 00:20:06,121 一次? 204 00:20:06,288 --> 00:20:08,081 你有七次前科 205 00:20:08,165 --> 00:20:10,125 因為你有不在場證明,才會放你走 206 00:20:10,209 --> 00:20:11,585 你該就此感到慶幸,小子 207 00:20:12,294 --> 00:20:13,921 浪費大忙人的時間 208 00:20:14,421 --> 00:20:16,048 你這傢伙是瘋了嗎? 209 00:20:16,131 --> 00:20:17,591 我可以走了吧? 210 00:20:20,135 --> 00:20:21,136 喂 211 00:20:22,012 --> 00:20:24,014 你最好暫時安分點 212 00:20:24,097 --> 00:20:25,766 你的DNA已經存檔了 213 00:20:25,849 --> 00:20:28,227 闖了禍也無法抵賴了 214 00:20:30,062 --> 00:20:31,271 DNA個屁 215 00:20:31,355 --> 00:20:33,106 那個臭小子 216 00:20:56,755 --> 00:20:57,798 大叔 217 00:20:58,840 --> 00:21:00,300 因為廚餘問題 218 00:21:00,926 --> 00:21:03,053 區廳又寄警告信函來,你有看到吧? 219 00:21:03,136 --> 00:21:05,055 那個我沒辦法監視 220 00:21:05,597 --> 00:21:07,933 光做警衛的事,我就忙不過來了 221 00:21:08,100 --> 00:21:12,604 我看你動不動就擅離職守 有什麼好忙不過來的? 222 00:21:14,398 --> 00:21:15,565 再說了 223 00:21:15,732 --> 00:21:20,070 你不知道第11棟201號那女孩的事 讓居民都感到相當不安嗎? 224 00:21:21,738 --> 00:21:24,616 我聽說那女孩的媽媽 最近變得有點不正常 225 00:21:24,866 --> 00:21:27,202 你管好自己的事就好 226 00:21:27,744 --> 00:21:31,039 失去子女的父母 還能正常度日的話才奇怪 227 00:21:31,123 --> 00:21:32,165 是 228 00:21:32,374 --> 00:21:34,501 我會照婦女會會長的指示 229 00:21:34,584 --> 00:21:36,128 -認真做好我的工作 -天啊 230 00:21:36,336 --> 00:21:40,048 -天啊,你這大叔真是的 -我會好好監督大家倒廚餘 231 00:21:40,132 --> 00:21:42,843 -大叔 -也會堅守崗位 232 00:21:45,095 --> 00:21:48,015 幹到我這把老骨頭粉身碎骨為止 233 00:21:49,057 --> 00:21:53,520 你這個大叔是喝醉酒了嗎? 幹嘛這樣? 234 00:21:54,021 --> 00:21:55,147 真是的 235 00:22:09,786 --> 00:22:12,289 我說過如果今天上午錢沒匯進戶頭 我就會宰了你 236 00:22:12,372 --> 00:22:15,000 你當我在開玩笑嗎?他媽的 237 00:22:15,250 --> 00:22:17,294 我很忙耶,竟然這樣對我呼來喚去的 238 00:22:17,377 --> 00:22:18,545 是在訓練狗嗎? 239 00:22:18,628 --> 00:22:19,838 金社長 240 00:22:19,921 --> 00:22:22,049 拜託 241 00:22:22,132 --> 00:22:24,885 再給我一點時間吧 242 00:22:25,385 --> 00:22:27,137 都已經過六個月了 243 00:22:27,220 --> 00:22:30,057 沒錢就去賣器官,湊出錢來啊 244 00:22:31,349 --> 00:22:32,309 赫模 245 00:22:32,601 --> 00:22:34,728 我可是你的舅舅啊 246 00:22:35,020 --> 00:22:36,855 是你媽的弟弟 247 00:22:37,898 --> 00:22:39,983 他媽的 248 00:22:40,108 --> 00:22:41,193 舅舅 249 00:22:41,276 --> 00:22:44,029 只有在你需要的時候 才會記得你是我舅舅 250 00:22:44,112 --> 00:22:47,282 我坐牢的時候,你有來看過我 還是買東西給我吃嗎? 251 00:22:48,075 --> 00:22:49,326 還有我媽… 252 00:22:51,953 --> 00:22:53,246 真是他媽的 253 00:22:53,955 --> 00:22:55,874 我媽過世的時候 254 00:22:57,000 --> 00:22:59,127 你連露個臉都沒有! 255 00:23:00,128 --> 00:23:01,713 還敢說你是我舅舅 256 00:23:01,963 --> 00:23:04,132 -說什麼屁話啊?媽的 -赫模 257 00:23:05,342 --> 00:23:07,135 可惡 258 00:23:10,806 --> 00:23:12,849 混帳東西,喂 259 00:23:14,434 --> 00:23:16,019 你是想藉親戚關係 260 00:23:16,103 --> 00:23:18,647 從我這裡騙錢吧 261 00:23:18,897 --> 00:23:20,107 赫模 262 00:23:22,025 --> 00:23:23,568 你這次死定了 263 00:23:23,819 --> 00:23:25,112 赫模 264 00:23:57,227 --> 00:23:58,270 102號 265 00:24:00,647 --> 00:24:01,940 102號 266 00:24:04,818 --> 00:24:08,196 停在殘障停車格的那台黑車 是你的嗎? 267 00:24:08,363 --> 00:24:09,239 是又怎樣? 268 00:24:09,322 --> 00:24:12,033 你還敢問? 你這王八蛋停在別人的車位上 269 00:24:12,117 --> 00:24:13,410 至少留個電話號碼吧 270 00:24:15,245 --> 00:24:17,080 臭小子,長輩話還沒… 271 00:24:18,373 --> 00:24:20,083 把車開走就行了吧? 272 00:24:35,807 --> 00:24:36,850 喂 273 00:24:37,100 --> 00:24:38,143 車窗上的口水 274 00:24:38,685 --> 00:24:40,103 是你吐的嗎? 275 00:24:42,105 --> 00:24:43,106 “喂”? 276 00:24:44,691 --> 00:24:46,776 真讓人無言,這個混帳東西 277 00:24:57,537 --> 00:24:59,122 是我吐的又怎樣? 278 00:25:00,707 --> 00:25:04,294 幹嘛?信不信我把你的嘴巴給撕爛 279 00:25:05,587 --> 00:25:07,047 你有刀疤呢 280 00:25:07,130 --> 00:25:09,132 有六道,你讀六年級嗎? 281 00:25:09,799 --> 00:25:12,135 趕緊把車開走,老子忙得很 282 00:25:15,096 --> 00:25:16,556 你家沒熱水嗎? 283 00:25:16,806 --> 00:25:19,392 洗個澡吧,臭小子,骯髒的傢伙 284 00:25:34,574 --> 00:25:39,120 唉唷,這股食物的臭酸味 285 00:25:39,996 --> 00:25:41,873 讓我瞧瞧 286 00:25:42,123 --> 00:25:44,167 是哪家幹的 287 00:25:50,715 --> 00:25:52,634 (姜山第11棟102號) 288 00:25:56,012 --> 00:25:57,806 被我逮個正著 289 00:25:59,891 --> 00:26:00,934 看來 290 00:26:01,434 --> 00:26:03,270 今天又有人要請我喝馬格利酒了 291 00:26:49,107 --> 00:26:51,026 這個塑膠袋濕答答的 292 00:26:51,109 --> 00:26:54,029 裡面的廚餘又臭得要命 293 00:26:54,112 --> 00:26:56,031 你幹嘛還不承認? 294 00:26:56,114 --> 00:27:00,076 誰說廚餘是我亂丟的?別來煩我 295 00:27:00,160 --> 00:27:02,037 你這個年輕人 296 00:27:02,120 --> 00:27:03,455 怎麼這麼死腦筋? 297 00:27:03,538 --> 00:27:06,708 你就主動請我喝杯馬格利酒 298 00:27:07,125 --> 00:27:10,128 不就能圓滿解決了嗎? 299 00:27:12,964 --> 00:27:15,800 就非得要我拆開給你確認啊 300 00:27:15,884 --> 00:27:19,012 唉唷,這綁得還真緊 301 00:27:19,095 --> 00:27:19,971 等等! 302 00:27:20,055 --> 00:27:22,265 -綁得真緊 -媽的 303 00:27:26,102 --> 00:27:27,228 這是什麼? 304 00:27:32,567 --> 00:27:35,070 (袁汝善) 305 00:28:40,135 --> 00:28:41,344 房仲嗎? 306 00:28:42,137 --> 00:28:45,098 這裡是姜山公寓第11棟102號 307 00:28:45,765 --> 00:28:48,351 我想取消出租廣告 308 00:28:49,144 --> 00:28:50,353 是… 309 00:28:52,272 --> 00:28:54,816 不,我不是不搬走 310 00:28:56,943 --> 00:28:57,986 是的… 311 00:29:00,697 --> 00:29:02,365 房子出了點問題 312 00:29:04,117 --> 00:29:05,368 是的… 313 00:29:14,502 --> 00:29:16,880 等房子整理好了,我再跟你聯絡 314 00:29:35,106 --> 00:29:37,025 嗶聲後將轉接… 315 00:29:37,108 --> 00:29:38,985 他怎麼不接電話? 316 00:29:42,113 --> 00:29:43,948 是先回家了嗎? 317 00:29:45,241 --> 00:29:46,117 怎麼了? 318 00:29:46,576 --> 00:29:48,119 老黃沒接電話嗎? 319 00:30:54,644 --> 00:30:57,146 謝謝你送我回家,叔叔 320 00:30:57,230 --> 00:30:58,815 不會啦,大家都是鄰居嘛 321 00:31:04,904 --> 00:31:05,864 同學,等一下 322 00:31:07,407 --> 00:31:10,785 不好意思,妳能幫我拿一下紙箱嗎? 323 00:31:11,286 --> 00:31:12,620 因為我要按密碼 324 00:31:21,129 --> 00:31:23,590 妳能轉過頭去嗎? 325 00:31:24,632 --> 00:31:25,633 好 326 00:32:05,882 --> 00:32:07,467 好…沒事的… 327 00:32:09,135 --> 00:32:10,845 沒事的… 328 00:32:11,095 --> 00:32:12,096 沒事的 329 00:32:12,639 --> 00:32:13,681 沒事的 330 00:32:28,780 --> 00:32:31,032 媽… 331 00:32:31,115 --> 00:32:32,909 媽! 332 00:32:34,369 --> 00:32:35,912 媽! 333 00:33:00,478 --> 00:33:01,813 來 334 00:33:04,565 --> 00:33:05,608 感覺怎麼樣? 335 00:33:06,109 --> 00:33:10,279 好像有舒服一點了 336 00:33:13,282 --> 00:33:15,994 看吧?消化不良時 這招比任何藥都有效 337 00:33:16,077 --> 00:33:18,079 好神奇喔 338 00:33:19,080 --> 00:33:19,956 對了 339 00:33:20,832 --> 00:33:24,627 這是社福中心的愛心捐獻活動宣傳單 340 00:33:25,086 --> 00:33:27,755 週末我可以發給我們公寓的住戶嗎? 341 00:33:28,881 --> 00:33:30,091 捐獻活動宣傳單? 342 00:33:30,883 --> 00:33:32,427 叔叔你也可以申請 343 00:33:32,969 --> 00:33:34,262 因為你也是一個人住 344 00:33:35,304 --> 00:33:37,098 我申請這個幹什麼? 345 00:33:38,141 --> 00:33:40,768 妳就去發吧,反正是做好事 346 00:33:41,561 --> 00:33:42,603 謝謝 347 00:33:43,104 --> 00:33:45,189 叔叔,我會替你申請的 348 00:33:46,524 --> 00:33:47,567 好,謝謝妳 349 00:33:49,110 --> 00:33:51,988 時間這麼晚了 妳媽應該在等妳了,快回家吧 350 00:33:52,238 --> 00:33:54,032 -叔叔再見 -路上小心 351 00:33:54,115 --> 00:33:55,116 好 352 00:34:00,663 --> 00:34:01,956 你不會想起你女兒嗎? 353 00:34:12,467 --> 00:34:15,136 (安尚潤的懸疑工廠,案件事故) 354 00:34:26,105 --> 00:34:27,482 你好,這裡是瑪惀披薩 355 00:34:35,990 --> 00:34:37,283 (世昌海運) 356 00:34:38,409 --> 00:34:40,119 這是你的可樂 357 00:34:41,287 --> 00:34:42,622 總共是一萬韓元 358 00:34:46,000 --> 00:34:47,293 你家裡好亮 359 00:34:52,799 --> 00:34:55,134 你這次不到十天就訂餐了 360 00:34:57,678 --> 00:34:58,679 祝你用餐愉快 361 00:35:36,634 --> 00:35:39,178 都怪你愛多管閒事 362 00:35:58,197 --> 00:35:59,740 (你去確認過了嗎?) 363 00:35:59,824 --> 00:36:01,909 (他家裡很明亮,沒什麼異常) 364 00:36:06,455 --> 00:36:08,374 (只是個廢物) 365 00:36:11,961 --> 00:36:12,920 歡迎光臨 366 00:36:14,755 --> 00:36:16,632 (要刪除此張照片嗎?是) 367 00:36:16,716 --> 00:36:19,010 (阿拉斯加包包) 368 00:36:21,762 --> 00:36:22,805 歡迎光臨 369 00:36:27,768 --> 00:36:28,811 你又來了呢 370 00:36:29,854 --> 00:36:30,980 給我兩個那種行李箱 371 00:36:31,105 --> 00:36:34,275 好,這個是硬殼的 372 00:36:34,817 --> 00:36:36,360 還有密碼鎖 373 00:36:36,652 --> 00:36:38,446 非常堅實 374 00:36:38,988 --> 00:36:41,616 既然你買兩個,我就算你20萬韓元吧 375 00:36:41,699 --> 00:36:43,075 我把灰塵擦掉 376 00:36:55,213 --> 00:36:56,505 手機響了 377 00:36:58,883 --> 00:36:59,926 喂? 378 00:37:01,219 --> 00:37:02,261 尚潤? 379 00:37:04,055 --> 00:37:05,640 是安尚潤啊 380 00:37:07,183 --> 00:37:10,102 我當然過得很好,嗯 381 00:37:10,603 --> 00:37:11,562 唉唷 382 00:37:12,396 --> 00:37:14,106 怎麼突然會有來電? 383 00:37:14,232 --> 00:37:15,483 大概是線路出錯 384 00:37:16,025 --> 00:37:17,610 害我電話斷掉了 385 00:37:33,251 --> 00:37:34,293 大叔 386 00:37:35,002 --> 00:37:35,878 怎麼了? 387 00:37:36,671 --> 00:37:37,964 你不數一下錢嗎? 388 00:37:38,214 --> 00:37:39,507 對了,錢 389 00:37:41,133 --> 00:37:43,177 你給的數目應該是對的 390 00:37:44,762 --> 00:37:47,056 難道不對嗎? 391 00:37:49,350 --> 00:37:51,102 到現在還找不到人? 392 00:37:51,435 --> 00:37:53,813 他一直沒接電話 393 00:37:54,689 --> 00:37:56,190 真是的 394 00:37:56,816 --> 00:37:59,902 我昨天唸了他幾句 395 00:38:01,195 --> 00:38:03,030 他不會就這麼不幹了吧? 396 00:38:03,114 --> 00:38:04,323 不知道耶 397 00:38:05,908 --> 00:38:07,118 雖然很不好意思 398 00:38:07,451 --> 00:38:10,329 但黃大叔回來上班之前 就要辛苦你了 399 00:38:12,123 --> 00:38:13,040 好的 400 00:38:13,207 --> 00:38:16,335 這是幾戶水費特別高的通知單 401 00:38:16,877 --> 00:38:19,755 拜託你去確認是不是水管漏水了 402 00:38:20,131 --> 00:38:22,842 -好 -那就辛苦了,再麻煩你了 403 00:38:28,097 --> 00:38:30,850 (自來水費通知單,2012年3月) 404 00:38:36,647 --> 00:38:38,733 你不是不上日班的嗎? 405 00:38:43,154 --> 00:38:45,114 這大白天的你打算怎麼辦? 406 00:38:46,574 --> 00:38:48,659 要是被人認出來,那該怎麼辦? 407 00:38:48,909 --> 00:38:50,036 閉嘴 408 00:38:51,370 --> 00:38:52,872 安靜待著 409 00:39:02,590 --> 00:39:04,467 (新手上路) 410 00:39:07,219 --> 00:39:09,096 車子早就修好了 411 00:39:09,513 --> 00:39:11,098 也聯繫過妳好幾次 412 00:39:11,891 --> 00:39:14,101 不好意思,我家出了點事 413 00:39:14,769 --> 00:39:16,312 這是在車裡撿到的 414 00:39:31,619 --> 00:39:32,995 那個… 415 00:39:33,954 --> 00:39:35,581 媽 416 00:39:40,378 --> 00:39:41,504 怎麼了? 417 00:39:42,546 --> 00:39:43,839 那個… 418 00:39:44,715 --> 00:39:46,759 不是,那個… 419 00:39:47,343 --> 00:39:51,222 妳打掃我房間的時候 有沒有看到我的髮箍? 420 00:39:53,599 --> 00:39:55,059 怎樣的髮箍? 421 00:39:55,142 --> 00:39:57,103 我每天戴著的那個 422 00:39:57,478 --> 00:40:01,107 用鐵絲捲成的髮箍 423 00:40:02,733 --> 00:40:04,568 我不知道耶,我沒清到 424 00:40:06,112 --> 00:40:08,155 那是我最喜歡的 425 00:40:10,241 --> 00:40:11,283 不然媽… 426 00:40:20,418 --> 00:40:21,752 不然媽… 427 00:40:24,130 --> 00:40:28,008 買個更漂亮的送妳,好不好? 428 00:40:30,094 --> 00:40:31,095 女兒 429 00:40:34,765 --> 00:40:36,559 汝善不知道我買了車 430 00:40:37,101 --> 00:40:40,187 我叫她在補習班門口等我 想給她一個驚喜 431 00:40:40,354 --> 00:40:42,606 她應該會嚇一跳吧,什麼? 432 00:40:44,024 --> 00:40:44,984 週末嗎? 433 00:40:46,110 --> 00:40:48,821 我問問汝善能不能一起去 434 00:40:50,823 --> 00:40:52,950 好嗎?好 435 00:41:19,018 --> 00:41:19,977 喂? 436 00:41:20,102 --> 00:41:24,064 你好,這裡是姜山公寓警衛室 437 00:41:26,108 --> 00:41:27,735 -喂? -我在聽,請說 438 00:41:28,527 --> 00:41:29,570 是這樣的 439 00:41:29,820 --> 00:41:32,698 你家的水費特別高 440 00:41:33,115 --> 00:41:35,117 想請問你家水管是不是漏水了 441 00:41:41,290 --> 00:41:45,127 有人在嗎?大叔 442 00:42:01,936 --> 00:42:03,771 我是婦女會會長,你記得吧? 443 00:42:04,980 --> 00:42:05,856 有事嗎? 444 00:42:05,940 --> 00:42:08,442 我在電話裡 通知過你有關住戶大會的事 445 00:42:09,235 --> 00:42:10,819 我能進去跟你聊一下嗎? 446 00:42:11,320 --> 00:42:12,655 站在這裡說就好 447 00:42:13,113 --> 00:42:14,114 真是的 448 00:42:15,449 --> 00:42:17,576 我是怕樓上那家聽到 449 00:42:18,077 --> 00:42:21,121 你也知道吧? 樓上那家的女兒遭逢不幸的事 450 00:42:38,681 --> 00:42:40,140 出了那件事以後 451 00:42:40,224 --> 00:42:42,601 大家想在公寓前面那條路加裝監視器 452 00:42:42,851 --> 00:42:45,729 公寓重建同意書也需要你簽名 453 00:42:45,980 --> 00:42:48,023 所以這次住戶大會特別重要 454 00:42:48,107 --> 00:42:49,858 我說過我要搬家了 455 00:42:50,109 --> 00:42:53,529 年輕人幹嘛老是找藉口推托? 456 00:42:53,779 --> 00:42:56,115 我很清楚你才剛搬來沒多久 457 00:42:56,198 --> 00:42:57,700 我本來就只打算住三個月 458 00:42:57,783 --> 00:42:59,868 那不是藉口,妳自己看看這裡 459 00:43:09,128 --> 00:43:10,129 看來是真的呢 460 00:43:15,801 --> 00:43:18,095 不過你大白天開這麼多燈幹嘛? 461 00:43:20,097 --> 00:43:22,391 -唉唷,妳幹嘛關燈… -之前租給美術老師時 462 00:43:22,474 --> 00:43:24,310 這裡可是又乾淨又漂亮 463 00:43:25,102 --> 00:43:27,438 結果你搬來沒多久就搞成這樣 464 00:43:28,105 --> 00:43:31,650 簡直跟鬼屋沒兩樣 465 00:43:33,986 --> 00:43:36,113 白天幹嘛不把窗簾拉開? 466 00:43:40,534 --> 00:43:42,870 智賢媽媽,我在第11棟102號 467 00:43:43,370 --> 00:43:44,955 我馬上就過去 468 00:43:46,540 --> 00:43:47,583 嚇我一跳 469 00:43:50,711 --> 00:43:51,962 這個 470 00:43:53,130 --> 00:43:54,757 是我在國外買的 471 00:43:56,467 --> 00:43:58,844 如果妳不介意的話,我想送妳當禮物 472 00:44:00,346 --> 00:44:01,472 好 473 00:44:02,097 --> 00:44:03,057 等我一下喔 474 00:44:03,140 --> 00:44:04,475 謝謝 475 00:44:05,059 --> 00:44:07,686 唉唷,我女兒肯定很喜歡 476 00:44:09,229 --> 00:44:10,105 不好意思 477 00:44:10,814 --> 00:44:14,193 102號的住戶之後就要搬走了 478 00:44:15,486 --> 00:44:16,987 我們又少了一票 479 00:44:17,071 --> 00:44:19,114 不用,我上去 480 00:44:19,323 --> 00:44:20,240 好 481 00:44:20,324 --> 00:44:23,786 告辭,有什麼需要隨時跟我聯絡 482 00:44:23,869 --> 00:44:24,912 再見 483 00:44:24,995 --> 00:44:27,581 好,我知道了,妳等一下,我馬上到 484 00:44:27,748 --> 00:44:28,582 是 485 00:44:42,054 --> 00:44:45,099 誰把車停成這樣? 486 00:44:47,017 --> 00:44:49,103 左邊還有很多車位,叔叔 487 00:44:49,645 --> 00:44:51,772 來… 488 00:44:52,106 --> 00:44:54,400 -方向盤要往左打啊,叔叔 -她在幹嘛? 489 00:44:56,110 --> 00:44:57,528 快點倒車 490 00:45:00,948 --> 00:45:01,990 來… 491 00:45:03,117 --> 00:45:05,077 再退一點,叔叔,再一點 492 00:45:06,120 --> 00:45:07,204 再來… 493 00:45:11,125 --> 00:45:12,126 再一點點 494 00:45:14,128 --> 00:45:15,504 可以了 495 00:45:27,474 --> 00:45:29,059 我可以摸摸看嗎? 496 00:45:36,066 --> 00:45:37,109 好神奇喔 497 00:45:39,736 --> 00:45:40,863 妳認識我嗎? 498 00:45:41,113 --> 00:45:43,365 你是住第10棟202號的叔叔 499 00:45:44,700 --> 00:45:47,119 -那妳呢? -我是住在第10棟的學生 500 00:45:48,829 --> 00:45:50,414 這個給你看 501 00:45:50,956 --> 00:45:52,541 是住戶大會的宣傳單 502 00:45:53,584 --> 00:45:55,210 -妳是國中生嗎? -對 503 00:46:03,302 --> 00:46:04,428 那這個給妳看 504 00:46:04,678 --> 00:46:06,096 有需要就打電話給我 505 00:46:13,479 --> 00:46:15,814 (誰都能當日貸款) 506 00:47:01,443 --> 00:47:03,820 是誰的啊?是不要的嗎? 507 00:47:20,254 --> 00:47:21,380 阿姨 508 00:47:21,505 --> 00:47:22,839 妳怎麼了? 509 00:47:25,425 --> 00:47:26,385 (劉秀妍) 510 00:47:36,353 --> 00:47:38,188 妳不舒服的話可以靠在我身上 511 00:47:38,730 --> 00:47:39,731 我沒事 512 00:47:50,867 --> 00:47:51,743 小心 513 00:47:56,790 --> 00:48:02,129 妳可以進來陪我聊聊天嗎? 514 00:48:03,297 --> 00:48:04,214 好啊 515 00:48:10,596 --> 00:48:12,139 妳們真的長得很像 516 00:48:13,015 --> 00:48:15,017 穿上制服,每個人看起來都差不多 517 00:48:16,059 --> 00:48:17,894 總之嚇到妳,我很抱歉 518 00:48:18,145 --> 00:48:21,523 不會啦,沒關係,該道歉的人是我 519 00:48:26,445 --> 00:48:31,074 不過妳跟汝善很熟嗎? 520 00:48:31,158 --> 00:48:34,119 不太熟,我們不同班 521 00:48:34,828 --> 00:48:36,371 而且她才剛轉學過來 522 00:48:37,414 --> 00:48:39,791 所以她好像總是一個人 523 00:48:50,052 --> 00:48:54,431 我是她媽媽,卻沒好好為她做過什麼 524 00:48:55,849 --> 00:48:59,102 我媽媽也沒特別為我做過什麼 525 00:49:00,395 --> 00:49:03,023 不用特別做什麼,媽媽就是媽媽 526 00:49:12,949 --> 00:49:14,910 -再見 -再見 527 00:50:11,091 --> 00:50:12,092 嚇死我了 528 00:50:12,259 --> 00:50:14,428 唉唷,是秀妍啊 529 00:50:14,928 --> 00:50:16,221 妳這丫頭嚇到我了 530 00:50:17,264 --> 00:50:19,099 我還以為你是黃叔叔呢 531 00:50:21,101 --> 00:50:23,019 這個給你吃 532 00:50:24,062 --> 00:50:26,398 學校發的點心 妳又沒吃而帶回來給我們嗎? 533 00:50:26,690 --> 00:50:28,108 肚子餓的時候吃吧 534 00:50:29,025 --> 00:50:31,111 不過這個時間怎麼是你值班? 535 00:50:31,653 --> 00:50:32,946 黃叔叔呢? 536 00:50:34,781 --> 00:50:36,116 反正就是這樣 537 00:50:39,703 --> 00:50:42,289 我吃完飯還得去補習,我先走了 538 00:50:43,081 --> 00:50:46,501 好,那妳晚上回家要小心 夜路很危險啊 539 00:50:47,002 --> 00:50:48,587 媽媽說她會來接我 540 00:50:49,004 --> 00:50:49,880 辛苦了 541 00:51:01,933 --> 00:51:05,437 你不是對紅豆過敏 不能吃紅豆麵包嗎? 542 00:51:11,276 --> 00:51:12,611 叔叔 543 00:51:13,028 --> 00:51:14,112 秀妍怎麼了? 544 00:51:14,946 --> 00:51:15,947 這個給你 545 00:51:17,115 --> 00:51:19,117 這是哪來的? 546 00:51:19,367 --> 00:51:21,119 我在第11棟的玄關前撿到的 547 00:51:21,995 --> 00:51:23,288 第11棟的玄關前? 548 00:51:23,830 --> 00:51:26,082 對,那辛苦了喔 549 00:51:26,166 --> 00:51:27,125 好 550 00:51:31,129 --> 00:51:32,506 那不是老黃的嗎? 551 00:52:02,744 --> 00:52:03,829 什麼事? 552 00:52:04,120 --> 00:52:07,415 我剛剛有打過電話給你 553 00:52:07,958 --> 00:52:10,043 想檢查一下水管有沒有漏水 554 00:52:10,126 --> 00:52:11,211 我家沒有漏水 555 00:52:12,128 --> 00:52:15,131 不是漏水的話,水費通常不會那麼高 556 00:52:15,215 --> 00:52:16,800 水費高 557 00:52:17,592 --> 00:52:18,885 是很可疑的事嗎? 558 00:52:20,428 --> 00:52:21,972 不是可疑 559 00:52:23,265 --> 00:52:24,599 只是不太尋常 560 00:52:26,935 --> 00:52:28,019 一下就好了 561 00:52:28,103 --> 00:52:30,105 我快搬走了,不用這麼麻煩 562 00:52:56,131 --> 00:52:59,342 要搬家的話,就更需要檢查 563 00:53:00,385 --> 00:53:03,763 我會聯繫屋主 再跟設備人員一起過來 564 00:53:04,556 --> 00:53:06,892 晚上一定要接對講機喔 565 00:53:11,605 --> 00:53:14,190 大叔,等一下 你只要看一下就好了吧? 566 00:53:24,618 --> 00:53:28,580 好像沒有什麼異常 567 00:53:30,624 --> 00:53:31,541 對了 568 00:53:32,709 --> 00:53:38,423 地下室是不是還有間廁所? 那裡也看一下比較保險 569 00:53:44,930 --> 00:53:47,098 那邊非確認不可嗎? 570 00:54:04,282 --> 00:54:05,867 麻煩你帶路 571 00:56:27,967 --> 00:56:29,844 都檢查完了 572 00:56:49,364 --> 00:56:50,406 這是哪來的? 573 00:56:51,449 --> 00:56:53,118 我在第11棟的玄關前撿到的 574 00:56:54,410 --> 00:56:55,745 第11棟的玄關前? 575 00:57:06,631 --> 00:57:07,757 發生了什麼事? 576 00:57:08,967 --> 00:57:10,093 幹嘛一臉嚴肅? 577 00:57:11,636 --> 00:57:13,096 不要跟我說話 578 00:57:23,106 --> 00:57:25,150 那個白痴站在那裡幹嘛? 579 00:57:29,612 --> 00:57:32,365 那個該死的兔崽子 580 00:57:34,117 --> 00:57:34,951 喂 581 00:57:35,618 --> 00:57:37,120 你這個混帳傢伙給我過來 582 00:57:38,413 --> 00:57:40,457 過來,臭小子 583 00:57:40,540 --> 00:57:43,084 媽的,你看看那邊… 584 00:57:43,168 --> 00:57:45,253 我之前叫你別占我的車位,混帳東西 585 00:57:45,503 --> 00:57:46,838 我有沒有說過? 586 00:57:47,130 --> 00:57:50,049 -還不回答?媽的 -媽的 587 00:57:50,425 --> 00:57:53,511 你這個王八蛋是想怎樣?混帳東西 588 00:57:54,053 --> 00:57:56,764 -你這個鼠輩…他媽的 -對不起… 589 00:57:59,100 --> 00:58:00,101 對不起? 590 00:58:01,186 --> 00:58:06,107 你這個王八蛋,所以你就乖乖聽話嘛 591 00:58:06,691 --> 00:58:08,109 快把車開走 592 00:58:09,027 --> 00:58:11,905 罩子放亮一點,不然我打死你 混帳東西 593 00:58:24,375 --> 00:58:27,003 這群傢伙為什麼全都在發神經? 594 00:59:06,417 --> 00:59:10,338 不好意思,妳在忙什麼重要的事嗎? 595 00:59:11,130 --> 00:59:13,132 沒有,怎麼了? 596 00:59:15,301 --> 00:59:19,973 我們一起出去摘柿子好不好? 597 00:59:21,099 --> 00:59:22,850 我非常喜歡吃柿子 598 00:59:27,021 --> 00:59:29,107 那個柿子不能亂摘 599 00:59:29,857 --> 00:59:30,900 沒關係 600 00:59:31,401 --> 00:59:33,486 其他住戶也會摘一點下來吃呢 601 00:59:34,279 --> 00:59:35,321 我的意思是 602 00:59:36,906 --> 00:59:39,117 得留一些柿子給喜鵲吃 603 00:59:42,537 --> 00:59:43,621 說得也是 604 00:59:46,040 --> 00:59:47,125 喜鵲也要吃 605 00:59:50,128 --> 00:59:51,796 我差點忘記了 606 00:59:53,131 --> 00:59:54,924 我還要去洗衣服 607 00:59:56,926 --> 00:59:57,802 那就這樣吧 608 01:00:22,535 --> 01:00:24,078 我回來了 609 01:00:25,371 --> 01:00:27,457 回來啦?先去洗手吧 610 01:00:27,999 --> 01:00:29,834 爸爸打電話回來說他今天會晚點回來 611 01:00:30,335 --> 01:00:32,712 好,那個… 612 01:00:34,797 --> 01:00:36,674 (美味的柿子) 613 01:00:40,178 --> 01:00:42,013 怎麼了? 614 01:00:42,096 --> 01:00:44,015 沒什麼 615 01:00:44,098 --> 01:00:45,391 我先去洗手 616 01:00:58,029 --> 01:00:59,614 喜鵲們,對不起 617 01:01:21,678 --> 01:01:23,096 (媽生日) 618 01:01:30,978 --> 01:01:33,773 (小媽生日) 619 01:02:13,146 --> 01:02:15,022 (急徵船員) 620 01:02:15,106 --> 01:02:16,357 大同號最快 621 01:02:16,524 --> 01:02:17,567 兩天後就出發 622 01:02:18,317 --> 01:02:21,946 不過老劉 這薪水比你原本要去的世昌號 623 01:02:22,572 --> 01:02:23,698 來得少 624 01:02:24,323 --> 01:02:25,366 沒關係嗎? 625 01:02:25,658 --> 01:02:27,744 沒關係,我一定要搭上那艘船 626 01:02:28,119 --> 01:02:29,120 幫我換一下吧 627 01:02:29,579 --> 01:02:31,122 唉唷,真是的 628 01:02:32,957 --> 01:02:35,293 看在你是老手的份上 629 01:02:36,836 --> 01:02:38,421 我幫你調整吧 630 01:02:38,629 --> 01:02:39,464 印章給我 631 01:02:42,341 --> 01:02:44,427 兩天後早上6點從釜山港出發 632 01:02:45,970 --> 01:02:47,096 電話號碼沒變吧? 633 01:02:47,972 --> 01:02:48,848 對 634 01:03:16,876 --> 01:03:18,127 怎麼打不開? 635 01:03:19,128 --> 01:03:20,755 密碼到底是幾號? 636 01:03:35,019 --> 01:03:37,104 不該對那個怪女孩下手的 637 01:03:48,866 --> 01:03:49,742 好吧 638 01:03:51,452 --> 01:03:53,287 一舉解決掉這些麻煩再上船吧 639 01:03:56,123 --> 01:03:57,500 (殘障專用停車格) 640 01:04:02,129 --> 01:04:04,131 我得重新打開行李箱 641 01:04:04,841 --> 01:04:06,300 行李箱的出廠密碼 642 01:04:06,384 --> 01:04:08,177 都是000 643 01:04:09,011 --> 01:04:11,222 我沒有重設密碼 644 01:04:11,305 --> 01:04:13,140 所以應該還是000 645 01:04:13,933 --> 01:04:15,101 請問你現在在哪? 646 01:04:24,110 --> 01:04:26,112 行李箱沒有備份鑰匙嗎? 647 01:04:26,195 --> 01:04:29,574 那個箱子是密碼鎖,沒有備份鑰匙 648 01:04:31,909 --> 01:04:32,827 那好吧 649 01:04:35,830 --> 01:04:37,373 手機借我用一下 650 01:04:37,832 --> 01:04:38,708 什麼? 651 01:04:38,958 --> 01:04:40,543 我的手機沒電了 652 01:05:00,396 --> 01:05:01,439 請問 653 01:05:02,732 --> 01:05:04,275 你喜歡吃披薩嗎? 654 01:05:05,109 --> 01:05:07,111 當然喜歡啊 655 01:05:17,121 --> 01:05:18,623 那傢伙 656 01:05:19,123 --> 01:05:21,125 他到底有什麼毛病啊? 657 01:05:21,250 --> 01:05:22,585 該死的混帳東西 658 01:05:29,634 --> 01:05:32,178 (營業時間 上午9點30分至晚間10點) 659 01:05:38,684 --> 01:05:39,769 喂? 660 01:05:41,020 --> 01:05:43,648 剛剛是別人借我的手機打的 661 01:05:44,106 --> 01:05:45,191 那人是誰? 662 01:05:46,233 --> 01:05:48,027 我也不知道 663 01:05:48,110 --> 01:05:49,111 什麼? 664 01:05:49,904 --> 01:05:52,156 他是我店裡的顧客 665 01:05:52,239 --> 01:05:53,741 鬼扯什麼啊? 666 01:05:53,824 --> 01:05:55,993 喂? 667 01:05:57,536 --> 01:05:58,871 這傢伙又是怎樣? 668 01:06:00,957 --> 01:06:02,708 幹嘛全都對我發神經啊? 669 01:06:02,792 --> 01:06:04,043 今天是什麼鬼日子嗎? 670 01:06:04,335 --> 01:06:06,837 一群混蛋 671 01:06:43,666 --> 01:06:45,084 我回來了 672 01:06:56,470 --> 01:06:57,513 回來啦? 673 01:07:17,324 --> 01:07:18,409 肚子餓了吧? 674 01:07:23,622 --> 01:07:24,665 來吃飯吧 675 01:07:47,855 --> 01:07:49,899 那天沒去接妳 676 01:07:51,108 --> 01:07:52,068 媽媽… 677 01:07:54,862 --> 01:07:55,988 媽媽 678 01:07:57,823 --> 01:07:59,116 很對不起妳 679 01:08:01,744 --> 01:08:02,787 媽媽 680 01:08:06,165 --> 01:08:08,000 妳肯定很害怕吧? 681 01:08:14,256 --> 01:08:15,299 對不起 682 01:08:16,342 --> 01:08:17,384 對不起 683 01:08:21,097 --> 01:08:22,556 真的對不起 684 01:08:25,935 --> 01:08:27,103 我很對不起妳 685 01:08:27,770 --> 01:08:29,855 媽媽 686 01:08:30,272 --> 01:08:31,357 媽媽 687 01:08:41,617 --> 01:08:43,911 媽媽 688 01:08:47,373 --> 01:08:50,668 媽媽 689 01:09:11,897 --> 01:09:12,940 臭丫頭 690 01:09:34,753 --> 01:09:35,629 秀妍 691 01:09:38,591 --> 01:09:40,342 對不起,讓妳久等了 692 01:09:40,426 --> 01:09:42,469 -沒關係 -對不起 693 01:10:00,654 --> 01:10:01,739 大叔 694 01:10:05,117 --> 01:10:06,118 你是誰? 695 01:10:08,704 --> 01:10:09,997 還會是誰? 696 01:10:10,789 --> 01:10:12,124 你不是知道我的名字嗎? 697 01:10:12,625 --> 01:10:13,918 安尚潤 698 01:10:18,839 --> 01:10:20,424 你好,這裡是瑪惀披薩 699 01:10:38,108 --> 01:10:39,109 披薩到了 700 01:10:40,986 --> 01:10:42,279 是雙拼披薩吧? 701 01:10:57,878 --> 01:10:59,338 這是什麼? 702 01:11:51,932 --> 01:11:54,601 大半夜的幹嘛在別人家外面亂晃? 703 01:11:54,685 --> 01:11:56,437 (巡邏) 704 01:12:03,777 --> 01:12:07,072 剛剛那個人叫了披薩給我錢 705 01:12:07,156 --> 01:12:08,741 結果紙鈔上沾有血跡 706 01:12:12,911 --> 01:12:15,998 有可能是他在家不小心弄傷手了吧 707 01:12:17,833 --> 01:12:18,876 就算是這樣 708 01:12:19,376 --> 01:12:20,961 我還是覺得很奇怪 709 01:12:21,754 --> 01:12:24,131 所以你就三更半夜 在別人家外面偷窺嗎? 710 01:12:26,425 --> 01:12:28,218 是不是要報警? 711 01:12:29,803 --> 01:12:31,347 你在說什麼? 712 01:12:33,098 --> 01:12:36,226 你想因為誣告罪被起訴嗎? 713 01:12:36,310 --> 01:12:38,020 誣告罪? 714 01:12:38,103 --> 01:12:40,522 是啊,別惹事生非 715 01:12:41,023 --> 01:12:43,525 居民們最近已經感到很不安了 716 01:12:47,279 --> 01:12:49,114 夜深了,快回去吧 717 01:12:50,908 --> 01:12:51,909 好 718 01:13:17,851 --> 01:13:18,894 為什麼那麼做? 719 01:13:21,688 --> 01:13:22,773 你不是知道嗎? 720 01:13:23,565 --> 01:13:25,109 那傢伙殺了老黃 721 01:13:26,402 --> 01:13:27,444 閉嘴 722 01:13:28,529 --> 01:13:29,571 也是啦 723 01:13:30,322 --> 01:13:34,118 你就剩5個月,不想被捲入這件事 724 01:13:35,035 --> 01:13:37,663 這15年來你到處東躲西藏 725 01:13:38,414 --> 01:13:39,998 要你報警? 726 01:13:40,124 --> 01:13:41,291 那當然不行啊 727 01:13:43,377 --> 01:13:45,129 我叫你閉嘴 728 01:13:47,131 --> 01:13:49,049 這個國家可真是奇怪 729 01:13:49,133 --> 01:13:51,927 就算殺了人,只要躲15年 730 01:13:52,010 --> 01:13:53,262 就不會被判刑 731 01:13:55,431 --> 01:13:58,559 閉嘴!拜託你給我閉嘴! 732 01:14:04,815 --> 01:14:05,858 拜託 733 01:14:07,151 --> 01:14:09,486 別再纏著我了 734 01:14:13,115 --> 01:14:14,450 你說這話就不對了 735 01:14:15,242 --> 01:14:17,077 是你自己拉著我不放的 736 01:14:17,619 --> 01:14:20,122 被罪惡感那道微不足道的桎梏困住 737 01:14:21,498 --> 01:14:23,083 你偷走我的論文 738 01:14:23,333 --> 01:14:25,961 還奪走了我的命 739 01:14:27,254 --> 01:14:31,383 15年來,卻不曾向我和我家人道過歉 740 01:14:37,890 --> 01:14:39,349 那你現在 741 01:14:40,225 --> 01:14:41,560 打算怎麼辦? 742 01:14:54,781 --> 01:14:56,366 媽的 743 01:15:00,704 --> 01:15:01,705 喂? 744 01:15:01,997 --> 01:15:03,415 你的破車擋住我的路了 745 01:15:03,499 --> 01:15:05,083 把車移開,你這混蛋 746 01:15:05,250 --> 01:15:06,210 什麼? 747 01:15:07,127 --> 01:15:08,754 是哪個白目啊? 748 01:15:17,095 --> 01:15:19,306 是哪台爛車出不去? 749 01:15:19,389 --> 01:15:20,974 發什麼神經啊?混帳東西 750 01:15:21,767 --> 01:15:22,684 喂 751 01:15:23,101 --> 01:15:25,938 既然是來移車的,就得把車開走啊 752 01:15:27,231 --> 01:15:29,107 這傢伙瘋了嗎? 753 01:15:30,108 --> 01:15:31,109 喂 754 01:15:31,693 --> 01:15:33,237 你在找我碴嗎? 755 01:15:33,487 --> 01:15:34,571 找碴? 756 01:15:35,614 --> 01:15:36,657 這個嘛 757 01:15:37,115 --> 01:15:38,116 是這樣嗎? 758 01:15:38,951 --> 01:15:42,079 你這兔崽子是找死啊,媽的 759 01:15:46,792 --> 01:15:48,627 你拿那個是在搞笑嗎? 760 01:15:49,127 --> 01:15:50,712 有種就殺了我啊,白痴 761 01:15:50,963 --> 01:15:53,131 你有殺過人嗎? 762 01:15:53,590 --> 01:15:55,217 成天就只會耍嘴皮子的傢伙 763 01:15:55,926 --> 01:15:57,094 我不會耍嘴皮子 764 01:15:57,803 --> 01:16:00,305 我想殺誰就殺誰,臭小子 765 01:16:00,389 --> 01:16:02,099 混帳東西 766 01:16:07,437 --> 01:16:09,022 起來 767 01:16:09,481 --> 01:16:11,608 -過來,跟我來 -喂 768 01:16:11,858 --> 01:16:13,068 過來,混蛋 769 01:16:13,151 --> 01:16:16,029 媽的,混帳東西 770 01:16:16,572 --> 01:16:18,031 放開我,臭小子 771 01:16:18,115 --> 01:16:20,450 你這王八蛋還沒清醒過來啊,媽的! 772 01:16:20,993 --> 01:16:23,328 你給我過來 773 01:16:25,914 --> 01:16:28,542 媽的,你這混帳再給我說一次試試看 774 01:16:29,084 --> 01:16:30,919 媽的,神經病 775 01:16:32,129 --> 01:16:33,714 混帳東西 776 01:16:33,797 --> 01:16:36,133 這瘋子,我今晚要好好教訓你 777 01:16:36,383 --> 01:16:37,968 喂,給我過來 778 01:16:39,219 --> 01:16:41,597 我從一開始就看你不順眼,臭小子 779 01:16:42,097 --> 01:16:43,098 -你給我過來 -等一下 780 01:16:44,933 --> 01:16:47,019 -等一下 -幹什麼?王八蛋 781 01:16:47,102 --> 01:16:48,020 我錯了 782 01:16:48,103 --> 01:16:50,147 你這個白痴、神經病 783 01:16:50,397 --> 01:16:51,982 我再也不敢囂張了 784 01:16:52,232 --> 01:16:53,108 求你了 785 01:16:53,817 --> 01:16:55,110 求求你別打了 786 01:16:55,193 --> 01:16:58,322 怎麼會有你這種廢物啊? 787 01:16:58,864 --> 01:17:00,616 喂,你敢再惹我的話 788 01:17:00,699 --> 01:17:03,535 我絕對讓你死得神不知鬼不覺 你這個智障 789 01:17:04,328 --> 01:17:06,163 累死我了 790 01:17:08,123 --> 01:17:09,207 以後別再亂囂張 791 01:17:09,291 --> 01:17:10,876 把車停好 792 01:17:11,126 --> 01:17:12,127 聽懂沒? 793 01:17:13,128 --> 01:17:14,504 媽的 794 01:17:15,047 --> 01:17:16,256 大半夜的,搞屁啊 795 01:17:16,340 --> 01:17:18,675 白痴 796 01:17:40,572 --> 01:17:42,366 那個神經病 797 01:17:42,908 --> 01:17:44,451 口水一堆 798 01:17:55,754 --> 01:17:57,130 不想變成這樣的話 799 01:17:57,297 --> 01:17:59,675 就趕快想起那個箱子的密碼 800 01:18:00,425 --> 01:18:03,011 沒有手機真的很不方便 801 01:18:09,726 --> 01:18:11,103 搬得差不多了 802 01:18:33,125 --> 01:18:34,584 這件真的洗過了嗎? 803 01:18:35,127 --> 01:18:37,713 洗過了,要我回答幾遍啊? 804 01:18:38,338 --> 01:18:40,799 掉在地上都弄髒了 805 01:18:41,091 --> 01:18:42,092 真的啊? 806 01:18:42,384 --> 01:18:43,677 怎麼會掉在地上? 807 01:18:43,927 --> 01:18:46,263 算了,反正將就著穿吧 808 01:18:49,933 --> 01:18:51,935 -媽媽,我走了 -好 809 01:18:52,018 --> 01:18:54,104 補習班下課時打電話給我 我出去接妳 810 01:18:54,187 --> 01:18:56,481 -好,晚點見 -路上小心 811 01:18:59,109 --> 01:19:02,112 走路小心一點,笨手笨腳的 812 01:19:29,848 --> 01:19:31,057 叔叔好 813 01:19:31,141 --> 01:19:32,726 秀妍,等一下 814 01:19:37,689 --> 01:19:40,484 妳最近晚上不會自己走夜路吧? 815 01:19:40,567 --> 01:19:41,526 當然不會 816 01:19:41,610 --> 01:19:43,945 最近媽媽每天都會去接我回來 817 01:19:48,366 --> 01:19:51,495 好,晚上絕對不要自己一個人走夜路 818 01:19:53,330 --> 01:19:55,707 要時時保重身體 819 01:19:55,957 --> 01:19:57,250 好,辛苦了 820 01:20:17,020 --> 01:20:17,896 喂? 821 01:20:19,648 --> 01:20:21,191 姜山警局? 822 01:20:50,637 --> 01:20:51,596 你要走? 823 01:20:52,097 --> 01:20:53,223 你真的走得開嗎? 824 01:20:53,515 --> 01:20:55,684 那傢伙說不定會對秀妍下手 825 01:20:56,726 --> 01:20:59,104 他為什麼都在跟蹤秀妍觀察她? 826 01:20:59,604 --> 01:21:01,398 她說媽媽每天都會去接她 827 01:21:02,440 --> 01:21:03,483 要是她媽媽去不了呢? 828 01:21:09,406 --> 01:21:11,992 婦女會長已經報警說老黃失蹤了 829 01:21:12,617 --> 01:21:13,910 他們問東問西的 830 01:21:14,160 --> 01:21:16,538 警方很快就會來找我做調查 831 01:21:19,916 --> 01:21:20,959 五個月 832 01:21:21,918 --> 01:21:23,587 我只要再撐五個月就好了 833 01:21:26,131 --> 01:21:28,508 我倒是有個好辦法 834 01:21:31,094 --> 01:21:33,138 既不會驚動警察 835 01:21:34,431 --> 01:21:36,600 還能把那傢伙從秀妍的身邊除掉 836 01:21:37,475 --> 01:21:40,395 秀妍就如同你女兒一樣 你忍心看她慘遭那傢伙毒手嗎? 837 01:21:41,021 --> 01:21:42,439 只要讓那傢伙 838 01:21:43,648 --> 01:21:46,067 永遠都不能接近秀妍就行了 839 01:21:46,735 --> 01:21:48,278 你很清楚我在說什麼 840 01:21:49,070 --> 01:21:50,280 你不是幹過一次了? 841 01:21:51,156 --> 01:21:52,490 他跟我不一樣 842 01:21:52,741 --> 01:21:55,160 那傢伙犯罪就如同家常便飯一般 843 01:22:18,099 --> 01:22:19,893 需要蒐證的部分,我們已經確認完畢 844 01:22:20,393 --> 01:22:21,728 妳可以拿回去了 845 01:22:31,905 --> 01:22:32,781 喂? 846 01:22:33,114 --> 01:22:34,783 妳好,我是102號的住戶 847 01:22:36,743 --> 01:22:38,286 你好 848 01:22:38,703 --> 01:22:39,704 剛剛 849 01:22:40,121 --> 01:22:43,375 那個殺人犯落網了,妳聽說了嗎? 850 01:22:43,667 --> 01:22:46,002 我們公寓那個長得像流氓的傢伙 妳知道吧? 851 01:22:46,795 --> 01:22:48,880 刑警剛才把他抓走了 852 01:22:49,214 --> 01:22:51,257 看來那傢伙是真兇啊 853 01:22:51,967 --> 01:22:53,009 話說回來 854 01:22:53,259 --> 01:22:55,387 我快搬走了是無所謂 855 01:22:55,929 --> 01:22:59,307 但要是我們公寓 住著殺人魔的消息傳開 856 01:22:59,849 --> 01:23:01,059 沒關係嗎? 857 01:23:01,393 --> 01:23:02,894 這還用說 858 01:23:02,978 --> 01:23:05,021 房價早晚會大跌 859 01:23:05,105 --> 01:23:07,107 所以住戶大會乾脆就提前到今天開吧 860 01:23:07,691 --> 01:23:09,234 這樣我就能參加 861 01:23:11,069 --> 01:23:13,947 也能簽署公寓重建同意書 862 01:23:15,240 --> 01:23:17,075 看來只得這樣了 863 01:23:18,076 --> 01:23:20,078 最近學生們都幾點回家? 864 01:23:21,246 --> 01:23:23,081 補完習回來,大概晚上10點左右吧 865 01:23:23,581 --> 01:23:24,624 你問這個幹嘛? 866 01:23:24,874 --> 01:23:25,917 就那個時間開吧 867 01:23:27,460 --> 01:23:30,088 也得叫孩子們多注意一點 868 01:23:33,216 --> 01:23:37,178 近來發生於京畿道一帶的 連續殺人案有力嫌犯 869 01:23:37,262 --> 01:23:39,431 已於今日下午被捕 870 01:23:39,723 --> 01:23:41,266 根據警方內部消息指出 871 01:23:41,558 --> 01:23:43,268 緊急逮捕的有力嫌犯 872 01:23:43,351 --> 01:23:45,895 是與最後受害的女國中生袁姓少女 873 01:23:45,979 --> 01:23:49,357 住在同一公寓的30多歲安姓男子 874 01:23:49,649 --> 01:23:51,359 警方將針對安姓嫌犯 875 01:23:51,443 --> 01:23:53,194 進行詳細調查… 876 01:23:53,278 --> 01:23:54,404 安姓男子? 877 01:23:58,116 --> 01:24:01,119 他媽的,那個金常永到底是誰? 878 01:24:01,703 --> 01:24:04,289 金常永的通聯紀錄裡有你的號碼 879 01:24:04,831 --> 01:24:05,874 你還想抵賴嗎? 880 01:24:06,666 --> 01:24:09,127 我真的不認識他 881 01:24:09,502 --> 01:24:11,004 說不定是他打錯電話 882 01:24:11,087 --> 01:24:12,922 我連打錯電話的人也得認識嗎? 883 01:24:15,008 --> 01:24:16,051 我回來了 884 01:24:24,100 --> 01:24:25,393 那是誰啊?她在哭呢 885 01:24:26,978 --> 01:24:28,563 包包店的大嬸 886 01:24:29,564 --> 01:24:31,357 她說老闆失蹤了 887 01:24:32,150 --> 01:24:33,735 包包店的老闆? 888 01:24:34,110 --> 01:24:35,028 對 889 01:24:39,741 --> 01:24:41,117 班長,他來了 890 01:24:44,412 --> 01:24:45,413 請坐這邊 891 01:24:51,169 --> 01:24:53,129 時間不多,我們就長話短說 892 01:24:53,588 --> 01:24:54,672 你認識他吧? 893 01:24:56,508 --> 01:24:59,636 他說他昨天晚上10點 跟你在一起,是嗎? 894 01:25:05,058 --> 01:25:06,101 沒錯 895 01:25:07,143 --> 01:25:10,105 我們一起喝了杯茶 896 01:25:10,271 --> 01:25:12,107 從辦公室出來時 897 01:25:12,357 --> 01:25:13,942 是10點左右 898 01:25:23,118 --> 01:25:26,204 嗶聲後將為你轉入語音信箱 899 01:25:37,924 --> 01:25:39,467 電力不足 900 01:25:43,096 --> 01:25:44,681 電力不足 901 01:25:46,224 --> 01:25:47,308 -幹嘛? -班長 902 01:25:47,392 --> 01:25:50,687 在姜山第二派出所前 發現裝有屍塊的行李箱 903 01:25:51,104 --> 01:25:53,690 因為是屍塊 要確認身分可能要花點時間 904 01:25:53,773 --> 01:25:57,110 -所以呢? -裡面還有一把鏟子和一支手機 905 01:25:57,277 --> 01:26:00,405 手機是今天被申報失蹤的 姜山公寓黃姓警衛所有 906 01:26:00,947 --> 01:26:02,240 我查了通聯紀錄發現 907 01:26:02,782 --> 01:26:05,034 他今天清晨有跟安赫模通過電話 908 01:26:05,118 --> 01:26:06,619 -你確定嗎? -我確定 909 01:26:06,703 --> 01:26:08,246 現在證物在哪裡? 910 01:26:20,216 --> 01:26:22,051 你為什麼說我們昨晚在一起? 911 01:26:22,552 --> 01:26:24,888 你不說的話,我就會被抓去關 912 01:26:25,138 --> 01:26:28,099 那你就不用還我錢,不是很好嗎? 913 01:26:29,058 --> 01:26:32,187 不管怎樣,我都會把錢還你 914 01:26:33,479 --> 01:26:34,564 別擔心 915 01:26:36,107 --> 01:26:37,775 每次都是嘴上說得好聽,媽的 916 01:26:40,570 --> 01:26:43,156 你幹嘛突然假裝站到我這邊? 917 01:26:47,744 --> 01:26:48,620 我… 918 01:26:49,913 --> 01:26:51,122 可是你的舅舅 919 01:26:51,998 --> 01:26:53,583 是你媽的弟弟 920 01:26:55,752 --> 01:26:58,379 唉唷,又在提舅舅那檔事,媽的 921 01:26:59,923 --> 01:27:01,007 我知道 922 01:27:02,258 --> 01:27:04,302 你是故意借我錢的 923 01:27:04,928 --> 01:27:09,265 我知道你從一開始就想設計我 924 01:27:17,106 --> 01:27:18,107 赫模 925 01:27:20,443 --> 01:27:22,111 你媽媽去世的時候 926 01:27:23,863 --> 01:27:25,406 我因為破產 927 01:27:26,199 --> 01:27:28,034 到處躲債 928 01:27:30,578 --> 01:27:31,496 那時候 929 01:27:34,832 --> 01:27:36,668 我真的別無選擇 930 01:27:41,923 --> 01:27:43,174 該死 931 01:27:46,010 --> 01:27:47,595 電力不足 932 01:27:50,390 --> 01:27:51,474 外面下雨啦? 933 01:27:51,724 --> 01:27:53,268 妳在裡面沒發現啊 934 01:27:53,351 --> 01:27:55,728 突然就下起大雨了呢 935 01:28:36,102 --> 01:28:37,186 你知道這是什麼吧? 936 01:28:39,105 --> 01:28:40,565 金常永現在在哪? 937 01:28:41,858 --> 01:28:44,444 我真的不知道金常永是誰 938 01:28:45,111 --> 01:28:45,945 等等 939 01:28:47,864 --> 01:28:49,115 這不是… 940 01:28:56,247 --> 01:28:59,042 看看102號這個該死的混帳東西 941 01:28:59,125 --> 01:29:00,043 閉嘴,臭小子! 942 01:29:00,126 --> 01:29:01,336 媽的 943 01:29:01,419 --> 01:29:03,046 這鏟子是另一個人的 944 01:29:04,088 --> 01:29:05,590 等指紋驗出來就知道了 945 01:29:05,673 --> 01:29:07,091 你給我等著 946 01:29:07,759 --> 01:29:08,760 臭小子 947 01:29:10,053 --> 01:29:12,680 媽的,102號那個王八蛋! 948 01:29:19,729 --> 01:29:21,105 電力不足 949 01:29:25,109 --> 01:29:26,778 電力不足 950 01:29:31,699 --> 01:29:33,659 電力不足 951 01:29:39,415 --> 01:29:41,334 電力不足 952 01:29:46,589 --> 01:29:48,132 救命啊! 953 01:29:52,720 --> 01:29:53,596 救? 954 01:29:54,889 --> 01:29:56,015 救什麼? 955 01:30:01,521 --> 01:30:02,688 第11棟102號 956 01:30:04,023 --> 01:30:05,024 是救命 957 01:30:59,620 --> 01:31:01,956 阿姨,妳在這裡做什麼? 958 01:31:04,125 --> 01:31:05,126 喔 959 01:31:07,712 --> 01:31:09,130 妳是要回家嗎? 960 01:31:09,755 --> 01:31:11,299 快過來,都淋濕了 961 01:31:12,091 --> 01:31:13,634 太好了 962 01:31:14,093 --> 01:31:16,762 我忘了帶手機,沒辦法跟我媽聯繫 963 01:31:17,263 --> 01:31:18,306 謝謝妳 964 01:31:31,569 --> 01:31:33,154 她幹嘛出來礙事? 965 01:31:34,113 --> 01:31:35,573 這把傘塌了一角呢 966 01:31:37,366 --> 01:31:40,536 這把是我們汝善最喜歡的傘 967 01:32:09,774 --> 01:32:11,525 這樣我們的努力就白費了 968 01:32:11,609 --> 01:32:13,069 -停電嗎? -天啊 969 01:32:13,152 --> 01:32:14,028 這是怎麼回事? 970 01:32:14,111 --> 01:32:15,988 姜山公寓第11棟102號 971 01:32:18,866 --> 01:32:20,701 那裡好像有人被綁架了 972 01:32:21,118 --> 01:32:22,245 救命啊! 973 01:32:36,092 --> 01:32:37,635 你不是說那不是你做的嗎? 974 01:32:40,763 --> 01:32:42,098 現在記者吵翻天了 975 01:32:42,306 --> 01:32:43,641 安赫模在這裡的事 976 01:32:43,891 --> 01:32:45,726 絕對不能讓媒體知道 977 01:32:46,435 --> 01:32:47,270 是,我知道了 978 01:32:52,191 --> 01:32:54,652 102號你這個王八蛋死定了 979 01:33:00,658 --> 01:33:02,118 好像停電了 980 01:33:02,451 --> 01:33:04,120 整個社區都黑漆漆的 981 01:33:06,122 --> 01:33:07,123 好像是耶 982 01:33:18,092 --> 01:33:20,177 阿姨,妳怎麼了? 983 01:33:30,604 --> 01:33:32,398 秀妍,妳聽好了 984 01:33:33,441 --> 01:33:35,818 從現在起,千萬別往後看 985 01:33:36,319 --> 01:33:38,154 緊緊跟在我身邊 986 01:33:38,404 --> 01:33:39,989 阿姨 987 01:33:40,781 --> 01:33:41,991 抓緊我的手 988 01:33:42,074 --> 01:33:43,367 絕對不可以鬆開 989 01:34:00,468 --> 01:34:03,679 -秀妍 -在這麼關鍵的時刻居然停電 990 01:34:03,763 --> 01:34:05,848 -秀妍… -大叔 991 01:34:06,098 --> 01:34:07,099 秀妍 992 01:34:07,683 --> 01:34:09,685 -秀妍 -你好 993 01:34:09,769 --> 01:34:12,104 秀妍回家了嗎? 994 01:34:12,897 --> 01:34:15,107 -什麼? -我問妳秀妍回家了沒? 995 01:34:16,108 --> 01:34:17,234 怎麼了? 996 01:34:17,318 --> 01:34:20,112 快打電話找她 997 01:34:20,196 --> 01:34:22,907 秀妍今天忘了帶手機出門 998 01:34:28,579 --> 01:34:29,580 秀妍她怎麼了? 999 01:34:32,166 --> 01:34:33,751 我們秀妍怎麼了? 1000 01:34:36,087 --> 01:34:38,381 大叔,我們秀妍怎麼了? 1001 01:34:45,513 --> 01:34:46,639 秀妍 1002 01:34:48,099 --> 01:34:49,225 妳沒事吧? 1003 01:35:31,392 --> 01:35:33,769 那女人是瘋了嗎? 1004 01:35:34,311 --> 01:35:37,773 -真是的! -閃開,快閃開! 1005 01:35:50,161 --> 01:35:52,538 老師,我女兒… 1006 01:35:53,122 --> 01:35:57,460 拜託你找找我女兒,我求你了 1007 01:36:17,313 --> 01:36:18,647 你這王八蛋! 1008 01:36:26,113 --> 01:36:26,989 該死 1009 01:36:28,115 --> 01:36:29,617 你這混蛋 1010 01:36:33,704 --> 01:36:35,414 媽的! 1011 01:36:43,672 --> 01:36:44,632 大叔 1012 01:36:51,180 --> 01:36:53,557 因為那個死丫頭,我這是何苦啊? 1013 01:37:04,109 --> 01:37:06,111 我是來送你免費披薩的 1014 01:37:08,113 --> 01:37:09,823 因為優惠次數剛好集滿了 1015 01:37:13,452 --> 01:37:14,328 進來吧 1016 01:37:35,307 --> 01:37:37,685 請你確認一下 1017 01:37:46,110 --> 01:37:47,278 趴下! 1018 01:38:04,336 --> 01:38:05,504 你們這些傢伙 1019 01:38:06,714 --> 01:38:08,257 像瘋狗似地一個個出現 1020 01:38:08,799 --> 01:38:10,092 來煩我 1021 01:38:12,678 --> 01:38:13,971 我要殺了你們 1022 01:38:14,471 --> 01:38:16,932 我要把你們通通殺掉! 1023 01:38:17,016 --> 01:38:17,975 喂! 1024 01:38:26,191 --> 01:38:28,027 你這個該死的王八蛋 1025 01:38:30,112 --> 01:38:33,240 你們在這幹嘛? 1026 01:38:34,283 --> 01:38:35,868 混帳東西 1027 01:38:37,536 --> 01:38:38,537 喂,你這個王八蛋 1028 01:38:39,121 --> 01:38:40,914 你今天把車停哪了?臭小子 1029 01:38:42,124 --> 01:38:43,626 你們這群傢伙真是的 1030 01:38:43,709 --> 01:38:45,002 你手上拿刀? 1031 01:38:45,252 --> 01:38:47,338 看來你真的會殺人 1032 01:38:48,672 --> 01:38:50,132 你這個王八蛋! 1033 01:38:51,091 --> 01:38:53,302 竟敢拖我下水,媽的 1034 01:38:58,098 --> 01:38:59,642 大叔… 1035 01:39:00,976 --> 01:39:02,478 -他被捅了一刀 -大叔 1036 01:39:02,770 --> 01:39:05,105 你這個傢伙根本就是心理變態 給我起來 1037 01:39:05,356 --> 01:39:08,025 -混帳東西,他媽的 -這裡是姜山公寓第11棟102號 1038 01:39:08,108 --> 01:39:09,526 -過來啊 -請派救護車過來 1039 01:39:09,818 --> 01:39:11,362 快點! 1040 01:39:12,112 --> 01:39:13,030 快點! 1041 01:39:14,365 --> 01:39:15,199 兔崽子 1042 01:39:15,824 --> 01:39:17,034 你這個心理變態 1043 01:39:17,117 --> 01:39:19,119 -我居然跟你住在同社區,媽的 -大叔 1044 01:39:23,374 --> 01:39:24,917 秀妍在哪裡? 1045 01:39:25,209 --> 01:39:26,919 你這傢伙,秀妍在哪裡? 1046 01:39:30,923 --> 01:39:32,132 我也不知道 1047 01:39:33,759 --> 01:39:36,095 我是真的殺了她 1048 01:39:37,680 --> 01:39:39,765 還是她還活著 1049 01:39:41,892 --> 01:39:43,852 我也分不清了 1050 01:40:38,907 --> 01:40:40,325 大叔,你流好多血 1051 01:40:57,092 --> 01:40:58,010 大叔 1052 01:40:59,052 --> 01:41:00,345 不可以! 1053 01:41:41,553 --> 01:41:43,847 我倒是有個好辦法 1054 01:41:45,682 --> 01:41:47,142 你很清楚我在說什麼 1055 01:41:47,226 --> 01:41:48,560 你不是幹過一次了? 1056 01:42:03,534 --> 01:42:04,785 我不會有事吧? 1057 01:42:04,868 --> 01:42:06,912 -你會沒事的,大叔,救護車來了 -沒錯 1058 01:42:07,120 --> 01:42:08,372 我活得下來嗎? 1059 01:42:08,455 --> 01:42:10,040 唉唷,你會長命百歲的 1060 01:42:10,123 --> 01:42:11,416 都說沒事了 1061 01:42:13,418 --> 01:42:15,754 沒什麼好看的,都回去吧 1062 01:42:16,797 --> 01:42:20,050 -秀妍 -秀妍媽媽,妳冷靜點 1063 01:42:20,676 --> 01:42:22,970 -你這混蛋 -天啊… 1064 01:42:23,053 --> 01:42:24,263 -秀妍媽媽 -我女兒在哪裡? 1065 01:42:24,346 --> 01:42:25,514 大嬸,妳是誰? 1066 01:42:25,597 --> 01:42:28,016 你這壞蛋也是同夥的吧? 1067 01:42:28,100 --> 01:42:30,060 -你跟102號是一夥的吧? -放開我,等等… 1068 01:42:30,310 --> 01:42:32,604 -等等,妳先放手 -把我女兒還給我 1069 01:42:32,688 --> 01:42:35,816 -我女兒…把我女兒還給我 -真是的 1070 01:42:36,108 --> 01:42:37,025 真是的 1071 01:42:37,109 --> 01:42:39,820 我們秀妍在哪裡? 1072 01:42:39,987 --> 01:42:41,113 大嬸… 1073 01:42:42,865 --> 01:42:44,157 這個大嬸真是的 1074 01:42:45,200 --> 01:42:48,120 求求你把我女兒還給我 1075 01:42:48,203 --> 01:42:52,416 求求你把我家秀妍還給我 1076 01:42:53,000 --> 01:42:55,043 -媽媽 -還給我 1077 01:42:55,127 --> 01:42:56,753 妳女兒在那邊 1078 01:42:59,882 --> 01:43:02,092 秀妍… 1079 01:43:02,301 --> 01:43:05,012 -真是的 -秀妍! 1080 01:43:06,889 --> 01:43:09,224 真是謝天謝地… 1081 01:43:09,308 --> 01:43:11,894 -媽媽 -真是謝天謝地 1082 01:43:11,977 --> 01:43:14,646 -發生了什麼事? -謝天謝地 1083 01:43:16,815 --> 01:43:19,943 真是謝天謝地啊… 1084 01:43:20,986 --> 01:43:23,572 走吧,讓開… 1085 01:43:38,962 --> 01:43:40,255 安赫模在那裡 1086 01:43:40,547 --> 01:43:42,299 安赫模,你這小子 1087 01:43:42,633 --> 01:43:45,552 別管我,快去102號 1088 01:43:48,597 --> 01:43:50,307 放開我,真是的 1089 01:43:50,390 --> 01:43:53,560 犯人在裡面快死了 媽的,別在這發神經了 1090 01:43:54,770 --> 01:43:56,521 我們都有證據了,臭小子 1091 01:43:58,023 --> 01:44:00,984 那是102號那傢伙設局陷害我的 1092 01:44:01,401 --> 01:44:04,112 什麼去了再說?放手,不要抓著我 1093 01:44:04,279 --> 01:44:06,907 媽的,真的是102號殺的 1094 01:44:25,133 --> 01:44:28,261 (一個月後) 1095 01:44:38,146 --> 01:44:41,024 真的不需要搬家嗎? 1096 01:44:45,737 --> 01:44:48,073 好想念我們家汝善 1097 01:45:04,047 --> 01:45:06,341 -多少錢? -18萬韓元 1098 01:45:06,883 --> 01:45:08,093 但是我們不收支票 1099 01:45:08,176 --> 01:45:09,469 我要付現 1100 01:45:10,262 --> 01:45:11,596 請問尊姓大名? 1101 01:45:12,097 --> 01:45:13,390 -什麼? -名字 1102 01:45:13,932 --> 01:45:15,100 幹嘛問這個? 1103 01:45:16,101 --> 01:45:17,310 就是想知道一下 1104 01:45:17,602 --> 01:45:18,770 老公! 1105 01:45:22,024 --> 01:45:23,066 真是的 1106 01:45:24,109 --> 01:45:25,110 怎麼了? 1107 01:45:25,944 --> 01:45:27,779 我怎麼想都無法理解 1108 01:45:28,280 --> 01:45:29,197 什麼? 1109 01:45:29,865 --> 01:45:31,700 那麼殘暴的傢伙 1110 01:45:32,117 --> 01:45:35,037 為什麼沒有直接殺掉我 還留我活口呢? 1111 01:45:35,120 --> 01:45:37,664 幹嘛又提那件事啊?讓人膽顫心驚的 1112 01:45:38,582 --> 01:45:39,624 奇怪的是 1113 01:45:39,875 --> 01:45:41,209 那傢伙只要一回家 1114 01:45:41,543 --> 01:45:43,128 就會待在我身邊 1115 01:45:43,295 --> 01:45:45,130 睡覺也睡在我旁邊 1116 01:45:46,131 --> 01:45:48,175 好像在怕什麼東西 1117 01:46:23,460 --> 01:46:25,003 (我殺死的女學生) 1118 01:46:25,087 --> 01:46:29,091 (已經連續一週天天回去家裡)