1 00:00:20,355 --> 00:00:23,608 The wilderness. Are you having fun, Toad? 2 00:00:25,485 --> 00:00:27,487 My backpack is heavy. 3 00:00:27,571 --> 00:00:30,156 And I'm hungry. And my feet are tired. 4 00:00:32,867 --> 00:00:35,579 But aside from that, no. 5 00:00:36,621 --> 00:00:39,749 Well, tonight, when we reach our camping spot, 6 00:00:39,833 --> 00:00:43,879 we will sleep soundly in the peace and quiet of the woods. 7 00:00:55,640 --> 00:00:59,477 I much prefer my cozy, warm bed to the cold, rocky ground. 8 00:01:01,313 --> 00:01:02,647 Come on, Toad. 9 00:01:02,731 --> 00:01:06,276 Very soon we're gonna find the perfect spot to set up our tent. 10 00:01:12,824 --> 00:01:16,161 What about under that tree? Is that the perfect spot? 11 00:01:22,834 --> 00:01:25,462 No. That tree is not quite right. 12 00:01:28,089 --> 00:01:30,217 -What about near that rock? -Nope. 13 00:01:30,926 --> 00:01:33,470 -Or on that patch of grass? -Nuh-uh. 14 00:01:39,434 --> 00:01:41,228 Or by that funny-looking bush? 15 00:01:42,145 --> 00:01:45,315 No. None of these spots are quite right. 16 00:01:45,398 --> 00:01:49,361 You will see, Toad. I will know the perfect spot when I see it. 17 00:01:49,444 --> 00:01:51,279 Blah. 18 00:01:57,077 --> 00:01:58,954 The perfect spot! 19 00:02:00,205 --> 00:02:01,289 Finally. 20 00:02:03,166 --> 00:02:06,628 No time for resting, Toad. We must set up our tent. 21 00:02:24,896 --> 00:02:26,606 No resting yet, Toad. 22 00:02:26,690 --> 00:02:30,610 I do not want you to miss out on all the fun of setting up our campfire. 23 00:02:30,694 --> 00:02:34,573 You go gather stones for the ring, and I will find us some firewood. 24 00:02:52,382 --> 00:02:55,594 Toad, would you like to help me get ready for dinner? 25 00:02:56,219 --> 00:02:59,556 Dinner? Now, that is something I do not mind helping with. 26 00:03:20,493 --> 00:03:26,082 Oh, my. Wow, Toad, you certainly came prepared. 27 00:03:30,712 --> 00:03:31,963 How do you like our dinner? 28 00:03:32,756 --> 00:03:36,343 These beans are marvelous. Even better than usual. 29 00:03:36,426 --> 00:03:40,388 Yes, dinner always tastes better when you are camping. 30 00:03:50,106 --> 00:03:52,150 I am ready for bed, Frog. 31 00:03:52,234 --> 00:03:53,652 Me too, Toad. 32 00:04:08,500 --> 00:04:11,670 You were right, Frog. Camping is quite nice. 33 00:04:11,753 --> 00:04:17,007 Just wait, Toad. There is nothing more peaceful than sleeping out in the woods. 34 00:04:18,802 --> 00:04:20,053 Good night, Frog. 35 00:04:21,054 --> 00:04:22,472 Good night, Toad. 36 00:04:30,647 --> 00:04:32,524 Frog, did you hear something? 37 00:04:33,024 --> 00:04:35,652 Yes, it is Cricket outside our tent. 38 00:04:44,369 --> 00:04:47,163 Frog, please tell Cricket to go to bed. 39 00:04:47,247 --> 00:04:50,041 I cannot go to sleep with that racket outside our tent. 40 00:04:50,125 --> 00:04:51,334 All right, Toad. 41 00:04:56,339 --> 00:04:57,674 Good evening, Cricket. 42 00:04:59,342 --> 00:05:01,261 It is bedtime for Toad and me. 43 00:05:01,803 --> 00:05:04,681 Would you mind being nice and quiet so we can sleep? 44 00:05:12,147 --> 00:05:13,940 So what did Cricket say? 45 00:05:14,024 --> 00:05:17,777 He said, "chirp," but I think that means he will be quiet now. 46 00:05:25,660 --> 00:05:29,205 Sorry, Toad, chirping is just what crickets do all night. 47 00:05:29,789 --> 00:05:33,168 You are right. I do not think those crickets will stop. 48 00:05:34,836 --> 00:05:38,256 Perhaps we should take our tent and move it to a quieter spot. 49 00:05:38,840 --> 00:05:40,592 That is a brilliant idea, Frog. 50 00:06:00,237 --> 00:06:01,238 Much better. 51 00:06:01,780 --> 00:06:04,658 I cannot hear Cricket and his cricket friends chirping anymore. 52 00:06:07,911 --> 00:06:09,120 Good night. 53 00:06:09,204 --> 00:06:10,413 Good night, Frog. 54 00:06:11,289 --> 00:06:12,749 Good night. 55 00:06:12,832 --> 00:06:17,712 Frog, I already said good night. Oh, well, good night again. 56 00:06:18,421 --> 00:06:19,464 Good night again. 57 00:06:20,632 --> 00:06:21,633 Who said that? 58 00:06:22,133 --> 00:06:24,135 -Who said that? -Not me, Toad. 59 00:06:28,223 --> 00:06:30,308 That was Mockingbird outside our tent. 60 00:06:31,017 --> 00:06:33,311 Will Mockingbird make noise all night long? 61 00:06:34,229 --> 00:06:35,564 All night long? 62 00:06:36,398 --> 00:06:37,399 Blah. 63 00:06:37,941 --> 00:06:38,942 Blah. 64 00:06:39,526 --> 00:06:41,528 Blah. Blah. Blah. 65 00:06:42,237 --> 00:06:43,697 Blah. Blah. Blah. 66 00:06:46,741 --> 00:06:49,286 This is not peaceful or quiet, Frog. 67 00:06:51,037 --> 00:06:53,873 Maybe we should look for a place far away from Mockingbird. 68 00:06:53,957 --> 00:06:55,875 Yes, I think we must. 69 00:06:55,959 --> 00:06:57,335 Yes, I think we must. 70 00:07:01,798 --> 00:07:03,008 Good night, Mockingbird. 71 00:07:05,135 --> 00:07:06,678 Good night, Mockingbird. 72 00:07:15,145 --> 00:07:19,858 Thank you, Frog. This is much better. Nice and quiet. 73 00:07:23,320 --> 00:07:24,321 What is that? 74 00:07:29,034 --> 00:07:31,786 Looks like Raccoon is having a bedtime snack. 75 00:07:35,373 --> 00:07:36,583 Do not worry, Toad. 76 00:07:36,666 --> 00:07:39,377 I am certain we can find somewhere quiet to camp. 77 00:07:52,474 --> 00:07:53,475 -Bats! -Bats? 78 00:08:07,781 --> 00:08:09,366 What is that bright light? 79 00:08:11,660 --> 00:08:13,161 Fireflies! 80 00:08:29,386 --> 00:08:31,680 Not you too, wind! 81 00:08:39,813 --> 00:08:44,025 No bats squeaking, no fireflies glowing, and no wind howling. 82 00:08:44,651 --> 00:08:47,779 Now this is the perfect place to camp. 83 00:08:47,862 --> 00:08:51,825 Yes, I think you will finally be able to fall asleep. 84 00:09:00,584 --> 00:09:02,252 What is making that dripping sound? 85 00:09:04,963 --> 00:09:08,800 Water, can you please not drip? I am trying to sleep. 86 00:09:11,553 --> 00:09:12,554 Blah. 87 00:09:33,909 --> 00:09:35,660 Blah. Blah. Blah. 88 00:09:39,039 --> 00:09:40,498 Blah. Blah. Blah. 89 00:09:42,000 --> 00:09:43,627 Blah. Blah. Blah. 90 00:09:43,710 --> 00:09:44,920 Blah. Blah. 91 00:09:45,962 --> 00:09:47,631 Blah. Blah. Blah. 92 00:09:47,714 --> 00:09:53,053 Will everyone please be quiet? 93 00:09:58,892 --> 00:10:01,519 -Better, Toad? -Much better. 94 00:10:02,938 --> 00:10:04,272 Sweet dreams, Toad. 95 00:10:04,940 --> 00:10:06,650 Sweet dreams, Frog. 96 00:10:11,488 --> 00:10:14,324 How odd. It seems to be getting brighter. 97 00:10:16,451 --> 00:10:19,162 Frog, what is it? More fireflies? 98 00:10:19,955 --> 00:10:23,124 Even better. Quick, Toad, come with me. 99 00:10:45,272 --> 00:10:48,024 Great hats! It is morning. 100 00:10:52,445 --> 00:10:57,200 Thank you for taking me camping, Frog. This is a spectacular sunrise. 101 00:10:57,826 --> 00:10:59,327 You are welcome, Toad. 102 00:11:02,789 --> 00:11:06,126 Well, now that it is morning, what should we do? 103 00:11:32,193 --> 00:11:34,696 The wind certainly is windy tonight. 104 00:11:34,779 --> 00:11:37,699 Oh, yes, it is. Most windy indeed. 105 00:11:50,462 --> 00:11:53,423 Frog, what should we do while the wind is windy? 106 00:11:56,176 --> 00:11:58,261 Do you like stories, Toad? 107 00:11:58,345 --> 00:12:01,139 Oh, yes. I like stories very much. 108 00:12:01,765 --> 00:12:05,185 Do you like stories that give you the shivers? 109 00:12:06,519 --> 00:12:08,230 What are the shivers? 110 00:12:08,730 --> 00:12:13,401 The feeling when you hear a spooky story and get all shivery and shaky. 111 00:12:14,069 --> 00:12:15,070 Like that. 112 00:12:18,657 --> 00:12:21,493 I've never heard a story like that before. 113 00:12:22,244 --> 00:12:27,666 Well, then sit back, sip some tea, and I will tell you a story 114 00:12:27,749 --> 00:12:31,086 that will give you the shivers. 115 00:12:33,964 --> 00:12:40,387 One night, I was walking home alone through the deep, dark woods. 116 00:12:40,887 --> 00:12:43,765 -Wait, Frog. -Yes, Toad? 117 00:12:44,266 --> 00:12:47,602 Well, I think you should be coming over to my house, not going home. 118 00:12:48,603 --> 00:12:51,314 Yes. Good point. Let me start the story again. 119 00:12:52,857 --> 00:12:55,277 I was walking over to Toad's house one night. 120 00:12:55,777 --> 00:12:57,237 Is that better, Toad? 121 00:12:57,320 --> 00:12:58,363 Much better. 122 00:12:59,322 --> 00:13:01,825 My mother and father always warned me about walking 123 00:13:01,908 --> 00:13:03,410 in the woods after dark. 124 00:13:03,493 --> 00:13:08,206 They said I did not want to meet the Large and Terrible Frog. 125 00:13:09,791 --> 00:13:12,252 Who is the Large and Terrible Frog? 126 00:13:14,754 --> 00:13:19,092 He is a very large and very terrible frog that lives in the woods. 127 00:13:23,430 --> 00:13:25,932 Frog, is this a real story? 128 00:13:26,933 --> 00:13:30,312 Maybe it is. And maybe it isn't. 129 00:13:33,815 --> 00:13:35,066 What happened next? 130 00:13:39,946 --> 00:13:41,281 What is that noise? 131 00:13:43,408 --> 00:13:47,329 Perhaps it is the Large and Terrible Frog. 132 00:13:51,499 --> 00:13:53,668 Wait, it is only Mouse. 133 00:13:53,752 --> 00:13:54,794 It is only Frog. 134 00:13:55,378 --> 00:13:58,340 And-And why are you out in the woods after dark? 135 00:13:58,423 --> 00:14:01,384 Didn't your parents warn you about being in the woods after dark? 136 00:14:01,468 --> 00:14:06,514 Yes. Well, I am on way to Toad's house for a cup of tea. 137 00:14:07,682 --> 00:14:09,059 Don't go that way. 138 00:14:09,142 --> 00:14:11,937 I saw something large and-- and-and-and-- 139 00:14:12,020 --> 00:14:14,439 -Terrible? -Yes! That's it. 140 00:14:14,522 --> 00:14:20,070 Something large and terrible. And did I mention it was a frog? 141 00:14:21,488 --> 00:14:24,574 I would go home right away if I were you, Frog. Right away! 142 00:14:27,577 --> 00:14:30,372 Frog, are you making this up? 143 00:14:31,039 --> 00:14:35,835 Maybe yes. And maybe no. Do you have the shivers yet? 144 00:14:40,215 --> 00:14:41,841 I-I-I do not think so. 145 00:14:42,884 --> 00:14:45,428 Very well. I will continue with the story. 146 00:14:46,012 --> 00:14:48,098 Despite Mouse's warning, 147 00:14:48,181 --> 00:14:51,101 I continued along the path toward your house. 148 00:14:55,522 --> 00:14:58,567 Nothing to the left. Nothing to the right. 149 00:15:00,986 --> 00:15:02,195 Nothing here at all. 150 00:15:06,324 --> 00:15:10,036 It was the Large and Terrible Frog! 151 00:15:10,787 --> 00:15:12,205 Shoo, leaves. 152 00:15:13,373 --> 00:15:16,084 And it was standing near me. 153 00:15:17,085 --> 00:15:18,336 Great hats! 154 00:15:19,838 --> 00:15:22,090 Frog, did this really happen? 155 00:15:23,216 --> 00:15:26,595 Maybe it did. And maybe it didn't. 156 00:15:27,304 --> 00:15:29,681 Would you like me to continue with the story? 157 00:15:30,265 --> 00:15:31,600 Yes, please. 158 00:15:32,392 --> 00:15:37,022 Closer and closer stepped the Large and Terrible Frog. 159 00:15:37,606 --> 00:15:38,607 Shoo! 160 00:15:40,483 --> 00:15:41,818 Did you say anything? 161 00:15:42,527 --> 00:15:44,112 Why, yes, I did, Toad. 162 00:15:45,405 --> 00:15:46,698 Hello. 163 00:15:48,033 --> 00:15:49,242 Hello. 164 00:15:50,994 --> 00:15:52,245 I like your cloak. 165 00:15:54,039 --> 00:15:57,417 Why, thank you. I like it too. 166 00:16:00,045 --> 00:16:01,796 Would you like to join me for dinner? 167 00:16:02,547 --> 00:16:08,178 Actually, I am rather full at the moment. I had a big lunch. 168 00:16:09,137 --> 00:16:10,680 Oh, okay then. 169 00:16:11,431 --> 00:16:16,686 Frog, I am sorry, but this story may not give me the shivers after all. 170 00:16:17,938 --> 00:16:21,775 We shall see, Toad. You must hear what happened next. 171 00:16:22,400 --> 00:16:27,948 The Large and Terrible Frog took something out of his cloak. 172 00:16:28,949 --> 00:16:30,408 A jump rope. 173 00:16:31,243 --> 00:16:33,578 -A jump rope? -Yes! 174 00:16:34,371 --> 00:16:37,457 Frog, how is a jump rope supposed to give me the shivers? 175 00:16:38,083 --> 00:16:39,125 Good question. 176 00:16:41,086 --> 00:16:44,506 Jumping rope is good exercise. 177 00:16:45,382 --> 00:16:49,970 And I find that exercise makes me hungry. 178 00:16:50,720 --> 00:16:53,640 Yes, exercise makes me hungry too. 179 00:16:54,599 --> 00:16:58,603 Would you be so kind as to turn the jump rope for me? 180 00:16:59,271 --> 00:17:00,522 Certainly. 181 00:17:00,605 --> 00:17:03,108 -Certainly? -Yes, Toad. 182 00:17:03,191 --> 00:17:06,902 Turning a jump rope when asked is a polite thing to do. 183 00:17:15,704 --> 00:17:20,583 One, two, three, four. 184 00:17:22,127 --> 00:17:27,299 This is lovely. You are good at this rope-turning business. 185 00:17:28,049 --> 00:17:29,426 Oh, why, thank you. 186 00:17:33,054 --> 00:17:36,808 Frog, this story does not seem so spooky after all. 187 00:17:38,101 --> 00:17:42,314 I'm not even close to having the shivers. I have never been steadier. 188 00:17:43,815 --> 00:17:46,067 Would you like me to stop telling the story now? 189 00:17:46,151 --> 00:17:49,738 Oh, no. Please continue. I must hear what happened next. 190 00:17:51,072 --> 00:17:55,452 Eighteen, 19, 20. 191 00:17:56,077 --> 00:17:58,914 I am starting to get hungry. 192 00:18:01,041 --> 00:18:03,460 -Frog? -Yes, Toad? 193 00:18:03,543 --> 00:18:07,422 What do large and terrible frogs eat when they are hungry? 194 00:18:07,964 --> 00:18:10,550 That is a very good question. 195 00:18:11,676 --> 00:18:15,764 Forty-eight, 49, 50. 196 00:18:16,473 --> 00:18:18,433 I am getting hungrier. 197 00:18:20,685 --> 00:18:23,271 I do not see any food nearby, 198 00:18:24,231 --> 00:18:27,150 not even a sandwich or cookies. 199 00:18:27,234 --> 00:18:31,613 Ninety-eight, 99, 100. 200 00:18:33,365 --> 00:18:36,368 I am very hungry now. 201 00:18:37,035 --> 00:18:39,788 I must eat something. 202 00:18:40,538 --> 00:18:42,832 Eat something? 203 00:18:44,209 --> 00:18:45,794 What did you do then? 204 00:18:46,294 --> 00:18:48,380 What any brave frog would do. 205 00:18:49,464 --> 00:18:50,465 I ran. 206 00:18:52,217 --> 00:18:56,346 Hey! Wait a minute. Stop. 207 00:19:02,310 --> 00:19:03,395 Just a moment. 208 00:19:15,615 --> 00:19:16,616 Well? 209 00:19:17,284 --> 00:19:19,369 Well, what? 210 00:19:19,452 --> 00:19:22,497 -What happened next? -Oh, right. 211 00:19:23,123 --> 00:19:25,959 -I kept running around the tree. -Stop. 212 00:19:30,797 --> 00:19:31,798 Oh, okay. 213 00:19:31,882 --> 00:19:33,049 And then what happened? 214 00:19:33,633 --> 00:19:35,385 I ran some more. 215 00:19:41,975 --> 00:19:43,560 And then what happened? 216 00:19:44,227 --> 00:19:48,648 I realized I still had the jump rope in my hand. 217 00:19:48,732 --> 00:19:49,733 And? 218 00:19:49,816 --> 00:19:53,612 And the Large and Terrible Frog was all wrapped up. 219 00:19:55,447 --> 00:19:57,240 I'm all tied up. 220 00:19:57,324 --> 00:19:58,825 I don't wanna be dinner! 221 00:20:00,660 --> 00:20:01,661 Dinner? 222 00:20:03,413 --> 00:20:08,919 I was just going to ask if you had any snacks. 223 00:20:12,714 --> 00:20:14,466 Blueberries. 224 00:20:21,264 --> 00:20:24,226 And then I ran back to my friend, Toad's house 225 00:20:24,309 --> 00:20:27,395 and sat by a warm fire and sipped tea. 226 00:20:29,481 --> 00:20:30,482 The end. 227 00:20:31,316 --> 00:20:35,028 Frog, was there really a large and terrible frog? 228 00:20:38,365 --> 00:20:40,075 Did that story really happen? 229 00:20:40,867 --> 00:20:43,995 Maybe it did. And maybe it didn't. 230 00:20:46,748 --> 00:20:48,083 Frog, look. 231 00:20:48,166 --> 00:20:51,044 My hands are shaking just thinking about your story. 232 00:20:52,546 --> 00:20:55,465 Mine too. We did it, Toad. 233 00:20:55,549 --> 00:20:59,094 My story gave us the shivers. 234 00:20:59,636 --> 00:21:02,514 -It did indeed. -How does it feel? 235 00:21:03,306 --> 00:21:05,433 It is a good but funny feeling. 236 00:21:10,355 --> 00:21:14,109 Frog, can you tell me a new story that will stop the shivers? 237 00:21:14,901 --> 00:21:16,778 That is an excellent idea. 238 00:21:18,446 --> 00:21:22,659 One beautiful day, we saw a rainbow in the sky. 239 00:21:29,082 --> 00:21:30,667 I am feeling better already. 240 00:21:34,004 --> 00:21:35,380 Me too, Toad. 241 00:21:49,269 --> 00:21:53,732 We woke up and found a door Only us kids could explore 242 00:21:53,815 --> 00:21:57,110 So we opened it to see what was behind 243 00:21:58,570 --> 00:22:05,493 I will keep your secrets safe With mine 244 00:22:06,828 --> 00:22:09,414 We can wish On shooting stars that fade 245 00:22:09,497 --> 00:22:14,628 Sleep inside the orchard shade I wouldn't change it even if I could 246 00:22:15,795 --> 00:22:20,175 There is magic in the places We'd least expect to look 247 00:22:20,258 --> 00:22:24,429 We can fill up all the pages There is no end to our book 248 00:22:24,512 --> 00:22:28,808 Be the wheels to my road Be the Frog to my Toad 249 00:22:28,892 --> 00:22:33,313 We can be anything that we wanna be 250 00:22:33,396 --> 00:22:35,440 Now the sun is going down 251 00:22:35,523 --> 00:22:40,195 On that other side of town tonight