1 00:00:01,086 --> 00:00:03,088 [bluegrass music playing] 2 00:00:10,554 --> 00:00:11,972 [music ends] 3 00:00:12,722 --> 00:00:15,725 -[humming] -[groaning] 4 00:00:19,187 --> 00:00:23,608 Ah, the wilderness. Are you having fun, Toad? 5 00:00:24,526 --> 00:00:27,487 [groans] My backpack is heavy. 6 00:00:27,571 --> 00:00:30,156 And I'm hungry. And my feet are tired. 7 00:00:30,824 --> 00:00:35,579 -[groans] But aside from that, no. -[metal clanks] 8 00:00:36,621 --> 00:00:39,749 Well, tonight, when we reach our camping spot, 9 00:00:39,833 --> 00:00:43,879 we will sleep soundly in the peace and quiet of the woods. 10 00:00:45,338 --> 00:00:46,339 [grunts] 11 00:00:48,800 --> 00:00:51,970 [grunting] Whoa. 12 00:00:53,179 --> 00:00:54,764 [straining] 13 00:00:54,848 --> 00:00:59,477 [groans] I much prefer my cozy, warm bed to the cold, rocky ground. 14 00:01:01,313 --> 00:01:02,647 Come on, Toad. 15 00:01:02,731 --> 00:01:04,190 -Very soon we're gonna find… -[grunts] 16 00:01:04,273 --> 00:01:06,276 …the perfect spot to set up our tent. 17 00:01:12,824 --> 00:01:16,161 What about under that tree? Is that the perfect spot? 18 00:01:16,244 --> 00:01:17,537 Hmm. 19 00:01:20,624 --> 00:01:22,751 [smacking lips] Hmm. 20 00:01:22,834 --> 00:01:25,462 No. That tree is not quite right. 21 00:01:28,089 --> 00:01:30,217 -What about near that rock? -Nope. 22 00:01:30,926 --> 00:01:33,470 -Or on that patch of grass? -Nuh-uh. 23 00:01:34,554 --> 00:01:36,431 [grumbles] 24 00:01:38,850 --> 00:01:41,228 Oh. Or by that funny-looking bush? 25 00:01:42,145 --> 00:01:45,315 No. None of these spots are quite right. 26 00:01:45,398 --> 00:01:49,361 You will see, Toad. I will know the perfect spot when I see it. 27 00:01:49,444 --> 00:01:51,279 Blah. 28 00:01:55,617 --> 00:01:58,954 [gasping] The perfect spot! 29 00:01:59,037 --> 00:02:02,415 [sighs] Finally. [grunts] 30 00:02:02,499 --> 00:02:06,628 [gasps] No time for resting, Toad. We must set up our tent. 31 00:02:06,711 --> 00:02:07,712 [groans] 32 00:02:24,187 --> 00:02:26,606 [gasps] No resting yet, Toad. 33 00:02:26,690 --> 00:02:30,610 I do not want you to miss out on all the fun of setting up our campfire. 34 00:02:30,694 --> 00:02:34,573 You go gather stones for the ring, and I will find us some firewood. 35 00:02:34,656 --> 00:02:37,284 [groans] 36 00:02:51,298 --> 00:02:52,299 -[sighs] -[gasps] 37 00:02:52,382 --> 00:02:55,594 Toad, would you like to help me get ready for dinner? 38 00:02:56,219 --> 00:02:59,556 Dinner? Now, that is something I do not mind helping with. 39 00:02:59,639 --> 00:03:01,975 -Mm-hmm. -[panting] 40 00:03:02,767 --> 00:03:05,604 -[mushroom squeaking] -[gasps, chuckles] 41 00:03:20,493 --> 00:03:26,082 Oh, my. Wow, Toad, you certainly came prepared. 42 00:03:27,208 --> 00:03:30,629 -Mmm. Mmm. [chuckles] -[munching] Mmm. [chuckles] 43 00:03:30,712 --> 00:03:32,672 -How do you like our dinner? -Mmm. 44 00:03:32,756 --> 00:03:36,343 These beans are marvelous. [chuckles] Even better than usual. 45 00:03:36,426 --> 00:03:40,388 Yes, dinner always tastes better when you are camping. 46 00:03:49,356 --> 00:03:52,150 [yawns] I am ready for bed, Frog. 47 00:03:52,234 --> 00:03:53,652 Me too, Toad. 48 00:04:07,290 --> 00:04:08,416 [sighs] 49 00:04:08,500 --> 00:04:11,670 You were right, Frog. Camping is quite nice. 50 00:04:11,753 --> 00:04:17,007 Just wait, Toad. There is nothing more peaceful than sleeping out in the woods. 51 00:04:17,800 --> 00:04:20,053 [yawns] Good night, Frog. 52 00:04:20,136 --> 00:04:22,472 [yawns] Good night, Toad. 53 00:04:23,974 --> 00:04:25,600 [insect chirping] 54 00:04:25,684 --> 00:04:26,685 Hmm? 55 00:04:30,647 --> 00:04:32,524 Frog, did you hear something? 56 00:04:33,024 --> 00:04:36,486 -Yes, it is Cricket outside our tent. -Oh. 57 00:04:39,698 --> 00:04:42,284 -[sighs, groans] -[chirping continues] 58 00:04:44,369 --> 00:04:47,163 Frog, please tell Cricket to go to bed. 59 00:04:47,247 --> 00:04:50,041 I cannot go to sleep with that racket outside our tent. 60 00:04:50,125 --> 00:04:51,334 All right, Toad. 61 00:04:56,339 --> 00:04:58,550 -Good evening, Cricket. -[chirps] 62 00:04:59,342 --> 00:05:01,261 It is bedtime for Toad and me. 63 00:05:01,803 --> 00:05:04,681 Would you mind being nice and quiet so we can sleep? 64 00:05:04,764 --> 00:05:06,474 [chirps] 65 00:05:12,147 --> 00:05:13,940 So what did Cricket say? 66 00:05:14,024 --> 00:05:17,777 He said, "chirp," but I think that means he will be quiet now. 67 00:05:22,824 --> 00:05:23,950 [Cricket chirping] 68 00:05:24,034 --> 00:05:25,118 [groans] 69 00:05:25,660 --> 00:05:29,205 Sorry, Toad, chirping is just what crickets do all night. 70 00:05:29,789 --> 00:05:33,168 You are right. I do not think those crickets will stop. 71 00:05:33,710 --> 00:05:38,256 Hmm. Perhaps we should take our tent and move it to a quieter spot. 72 00:05:38,840 --> 00:05:40,592 That is a brilliant idea, Frog. 73 00:05:41,134 --> 00:05:43,053 [chirping continues] 74 00:05:59,361 --> 00:06:01,238 [sighs] Much better. 75 00:06:01,780 --> 00:06:04,658 I cannot hear Cricket and his cricket friends chirping anymore. 76 00:06:06,409 --> 00:06:08,662 [yawns] Good night. 77 00:06:09,204 --> 00:06:10,413 Good night, Frog. 78 00:06:11,206 --> 00:06:12,749 [creature as Toad] Good night. 79 00:06:12,832 --> 00:06:17,712 Frog, I already said good night. Oh, well, good night again. 80 00:06:18,421 --> 00:06:19,464 Good night again. 81 00:06:20,632 --> 00:06:21,633 Who said that? 82 00:06:22,133 --> 00:06:24,135 -Who said that? -Not me, Toad. 83 00:06:28,223 --> 00:06:30,308 That was Mockingbird outside our tent. 84 00:06:31,017 --> 00:06:33,311 Will Mockingbird make noise all night long? 85 00:06:33,395 --> 00:06:35,021 [squawks] All night long? 86 00:06:36,398 --> 00:06:37,399 Blah. 87 00:06:37,941 --> 00:06:38,942 [Mockingbird] Blah. 88 00:06:39,526 --> 00:06:41,528 Blah. Blah. Blah. 89 00:06:42,237 --> 00:06:43,697 [Mockingbird] Blah. Blah. Blah. 90 00:06:44,447 --> 00:06:45,574 [sighs] 91 00:06:46,741 --> 00:06:49,286 This is not peaceful or quiet, Frog. 92 00:06:49,828 --> 00:06:53,873 Hmm. Maybe we should look for a place far away from Mockingbird. 93 00:06:53,957 --> 00:06:55,875 Yes, I think we must. 94 00:06:55,959 --> 00:06:58,587 [Mockingbird] Yes, I think we must. [squawks] 95 00:07:01,798 --> 00:07:03,008 Good night, Mockingbird. 96 00:07:05,135 --> 00:07:06,678 [as Frog] Good night, Mockingbird. 97 00:07:14,019 --> 00:07:19,858 Ah, thank you, Frog. This is much better. Nice and quiet. 98 00:07:21,985 --> 00:07:24,029 -[Raccoon crunching] -What is that? 99 00:07:25,196 --> 00:07:27,741 [crunching] 100 00:07:27,824 --> 00:07:31,786 Hmm, looks like Raccoon is having a bedtime snack. 101 00:07:33,121 --> 00:07:35,290 [groans] 102 00:07:35,373 --> 00:07:36,583 Do not worry, Toad. 103 00:07:36,666 --> 00:07:39,377 I am certain we can find somewhere quiet to camp. 104 00:07:48,136 --> 00:07:49,638 [creatures squeaking] 105 00:07:52,474 --> 00:07:54,976 -Bats! [shouts] -Bats? [shouting] 106 00:07:55,060 --> 00:07:56,478 [squeaking] 107 00:07:56,561 --> 00:07:57,979 [both shouting] 108 00:08:06,238 --> 00:08:07,697 [insects buzzing] 109 00:08:07,781 --> 00:08:09,366 What is that bright light? 110 00:08:11,034 --> 00:08:13,161 [groans] Fireflies! 111 00:08:23,588 --> 00:08:25,006 [wind howling] 112 00:08:25,090 --> 00:08:26,091 [both gasp] 113 00:08:29,386 --> 00:08:31,680 Not you too, wind! 114 00:08:35,267 --> 00:08:36,518 [both panting] 115 00:08:36,601 --> 00:08:37,601 [Toad grunts] 116 00:08:39,813 --> 00:08:44,025 No bats squeaking, no fireflies glowing, and no wind howling. 117 00:08:44,651 --> 00:08:47,779 Now this is the perfect place to camp. 118 00:08:47,862 --> 00:08:51,825 Yes, I think you will finally be able to fall asleep. 119 00:08:53,118 --> 00:08:57,956 -[snores, breathes deeply] -[dripping] 120 00:09:00,584 --> 00:09:02,252 What is making that dripping sound? 121 00:09:03,378 --> 00:09:08,800 Huh? Water, can you please not drip? I am trying to sleep. 122 00:09:11,553 --> 00:09:12,554 Blah. 123 00:09:18,476 --> 00:09:20,103 [chirping] 124 00:09:21,021 --> 00:09:23,607 -[snoring] -[groaning] 125 00:09:24,649 --> 00:09:26,902 -[chirping] -[squeaking] 126 00:09:28,069 --> 00:09:29,362 [drips] 127 00:09:29,446 --> 00:09:31,364 -[groaning] -[creatures chirping] 128 00:09:32,782 --> 00:09:33,825 [screeches] 129 00:09:33,909 --> 00:09:35,660 -Blah. Blah. Blah. -[chirping continues] 130 00:09:35,744 --> 00:09:37,662 -[snoring] -[Mockingbird screeching] 131 00:09:37,746 --> 00:09:38,955 [crunching] 132 00:09:39,039 --> 00:09:40,498 [Mockingbird] Blah. Blah. Blah. 133 00:09:40,582 --> 00:09:43,627 -[groaning] -[Mockingbird screeches] Blah. Blah. Blah. 134 00:09:43,710 --> 00:09:44,920 Blah. Blah. 135 00:09:45,003 --> 00:09:47,631 -[screeches] Blah. Blah. Blah. -[noises continue] 136 00:09:47,714 --> 00:09:53,053 -Will everyone please be quiet? [echoes] -[drips] 137 00:09:53,136 --> 00:09:54,137 [grunts] 138 00:09:58,892 --> 00:10:01,519 -Better, Toad? -Much better. 139 00:10:02,938 --> 00:10:04,272 Sweet dreams, Toad. 140 00:10:04,940 --> 00:10:06,650 Sweet dreams, Frog. 141 00:10:11,488 --> 00:10:14,324 How odd. It seems to be getting brighter. 142 00:10:15,617 --> 00:10:19,162 -Huh. -Frog, what is it? More fireflies? 143 00:10:19,955 --> 00:10:23,124 Even better. Quick, Toad, come with me. 144 00:10:45,272 --> 00:10:48,024 Great hats! It is morning. 145 00:10:50,902 --> 00:10:51,903 Hmm. 146 00:10:52,445 --> 00:10:57,200 Thank you for taking me camping, Frog. This is a spectacular sunrise. 147 00:10:57,826 --> 00:10:59,327 You are welcome, Toad. 148 00:10:59,995 --> 00:11:01,621 [sighs] 149 00:11:02,789 --> 00:11:06,126 Well, now that it is morning, what should we do? 150 00:11:06,751 --> 00:11:09,045 [snoring] 151 00:11:16,428 --> 00:11:18,430 [classical music playing] 152 00:11:22,225 --> 00:11:23,351 [music ends] 153 00:11:29,232 --> 00:11:31,151 [wind howling] 154 00:11:31,234 --> 00:11:34,696 Whoa. [sighs] The wind certainly is windy tonight. 155 00:11:34,779 --> 00:11:37,699 Oh, yes, it is. Most windy indeed. 156 00:11:38,450 --> 00:11:39,659 -[window bangs] -[both gasp] 157 00:11:50,462 --> 00:11:53,423 Frog, what should we do while the wind is windy? 158 00:11:54,216 --> 00:11:58,261 Hmm. Do you like stories, Toad? 159 00:11:58,345 --> 00:12:01,139 Oh, yes. I like stories very much. 160 00:12:01,765 --> 00:12:05,185 Do you like stories that give you the shivers? 161 00:12:06,519 --> 00:12:08,230 What are the shivers? 162 00:12:08,730 --> 00:12:13,401 The feeling when you hear a spooky story and get all shivery and shaky. 163 00:12:14,069 --> 00:12:15,070 Like that. 164 00:12:17,322 --> 00:12:21,493 Hmm, I've never heard a story like that before. 165 00:12:22,244 --> 00:12:25,538 Well, then sit back, sip some tea, 166 00:12:25,622 --> 00:12:27,666 -and I will tell you a story… -[slurps] 167 00:12:27,749 --> 00:12:31,086 …that will give you the shivers. 168 00:12:32,295 --> 00:12:33,463 [clears throat] 169 00:12:33,964 --> 00:12:40,387 One night, I was walking home alone through the deep, dark woods. 170 00:12:40,887 --> 00:12:43,765 -Wait, Frog. -Yes, Toad? 171 00:12:44,266 --> 00:12:47,602 Well, I think you should be coming over to my house, not going home. 172 00:12:48,103 --> 00:12:51,314 Ah, yes. Good point. Let me start the story again. 173 00:12:52,857 --> 00:12:55,277 I was walking over to Toad's house one night. 174 00:12:55,777 --> 00:12:57,237 Is that better, Toad? 175 00:12:57,320 --> 00:12:58,363 [Toad] Much better. 176 00:12:59,322 --> 00:13:01,825 [Frog] My mother and father always warned me about walking 177 00:13:01,908 --> 00:13:03,410 in the woods after dark. 178 00:13:03,493 --> 00:13:08,206 They said I did not want to meet the Large and Terrible Frog. 179 00:13:08,290 --> 00:13:09,708 -[wind howls] -[grunting] 180 00:13:09,791 --> 00:13:12,252 [Toad] W-Who is the Large and Terrible Frog? 181 00:13:12,752 --> 00:13:13,753 [grunts] 182 00:13:14,754 --> 00:13:19,092 He is a very large and very terrible frog that lives in the woods. 183 00:13:20,093 --> 00:13:21,636 [slurps, sighs] 184 00:13:23,430 --> 00:13:25,932 Frog, is this a real story? 185 00:13:26,933 --> 00:13:30,312 Maybe it is. And maybe it isn't. 186 00:13:32,147 --> 00:13:35,066 Mmm, what happened next? 187 00:13:36,860 --> 00:13:37,903 [rustling] 188 00:13:37,986 --> 00:13:39,863 [Mouse shivering] 189 00:13:39,946 --> 00:13:41,281 What is that noise? 190 00:13:41,781 --> 00:13:43,325 -[shivering continues] -[rustling] 191 00:13:43,408 --> 00:13:47,329 Perhaps it is the Large and Terrible Frog. 192 00:13:48,288 --> 00:13:50,290 -[panting, screams] -[shouts] 193 00:13:50,373 --> 00:13:53,668 -[panting] -[sighs] Wait, it is only Mouse. 194 00:13:53,752 --> 00:13:55,295 It is only Frog. [sighs] 195 00:13:55,378 --> 00:13:58,340 And-And why are you out in the woods after dark? 196 00:13:58,423 --> 00:14:01,384 Didn't your parents warn you about being in the woods after dark? 197 00:14:01,468 --> 00:14:06,514 Yes. Well… [stammers] …I am on way to Toad's house for a cup of tea. 198 00:14:06,598 --> 00:14:09,059 [shivers] Don't go that way. 199 00:14:09,142 --> 00:14:11,937 I saw something large and-- and-and-and-- 200 00:14:12,020 --> 00:14:14,439 -Terrible? -Yes! That's it. 201 00:14:14,522 --> 00:14:20,070 Something large and terrible. [gasps] And did I mention it was a frog? 202 00:14:20,153 --> 00:14:21,404 [gasps] 203 00:14:21,488 --> 00:14:26,034 I would go home right away if I were you, Frog. Right away! [panting] 204 00:14:27,577 --> 00:14:30,372 Frog, are you making this up? 205 00:14:31,039 --> 00:14:35,835 Maybe yes. And maybe no. Do you have the shivers yet? 206 00:14:36,711 --> 00:14:41,841 Hmm. Mmm, I-I-I do not think so. 207 00:14:42,884 --> 00:14:45,428 Very well. I will continue with the story. 208 00:14:46,012 --> 00:14:48,098 Despite Mouse's warning, 209 00:14:48,181 --> 00:14:51,101 I continued along the path toward your house. 210 00:14:55,522 --> 00:14:58,567 Nothing to the left. Nothing to the right. 211 00:15:00,026 --> 00:15:02,112 [sighs] Nothing here at all. 212 00:15:06,324 --> 00:15:10,036 It was the Large and Terrible Frog! 213 00:15:10,787 --> 00:15:12,205 Shoo, leaves. 214 00:15:13,373 --> 00:15:16,084 And it was standing near me. 215 00:15:16,167 --> 00:15:18,336 -[yelps] -[Toad] Great hats! 216 00:15:19,838 --> 00:15:22,090 Frog, did this really happen? 217 00:15:23,216 --> 00:15:26,595 Maybe it did. And maybe it didn't. 218 00:15:27,304 --> 00:15:29,681 Would you like me to continue with the story? 219 00:15:30,265 --> 00:15:31,600 Yes, please. 220 00:15:32,392 --> 00:15:37,022 [Frog] Closer and closer stepped the Large and Terrible Frog. 221 00:15:37,105 --> 00:15:38,398 [grunts] Shoo! 222 00:15:40,483 --> 00:15:41,818 [Toad] Did you say anything? 223 00:15:42,527 --> 00:15:44,112 [Frog] Why, yes, I did, Toad. 224 00:15:45,405 --> 00:15:46,698 Hello. 225 00:15:48,033 --> 00:15:49,242 Hello. 226 00:15:50,994 --> 00:15:52,245 I like your cloak. 227 00:15:53,038 --> 00:15:57,417 Oh. Why, thank you. I like it too. 228 00:15:58,960 --> 00:16:01,713 Um, would you like to join me for dinner? 229 00:16:02,547 --> 00:16:08,178 Actually, I am rather full at the moment. I had a big lunch. 230 00:16:09,137 --> 00:16:10,680 Oh, okay then. 231 00:16:11,431 --> 00:16:16,686 Frog, I am sorry, but this story may not give me the shivers after all. 232 00:16:17,938 --> 00:16:21,775 We shall see, Toad. You must hear what happened next. 233 00:16:22,400 --> 00:16:27,948 The Large and Terrible Frog took something out of his cloak. 234 00:16:28,949 --> 00:16:30,408 A jump rope. 235 00:16:31,243 --> 00:16:33,578 -A jump rope? -Yes! 236 00:16:34,371 --> 00:16:37,457 Frog, how is a jump rope supposed to give me the shivers? 237 00:16:38,083 --> 00:16:39,125 Good question. 238 00:16:41,086 --> 00:16:44,506 Jumping rope is good exercise. 239 00:16:45,382 --> 00:16:49,970 And I find that exercise makes me hungry. 240 00:16:50,720 --> 00:16:53,640 Yes, exercise makes me hungry too. 241 00:16:54,599 --> 00:16:58,603 Would you be so kind as to turn the jump rope for me? 242 00:16:59,271 --> 00:17:00,522 Certainly. 243 00:17:00,605 --> 00:17:03,108 -Certainly? -Yes, Toad. 244 00:17:03,191 --> 00:17:06,902 Turning a jump rope when asked is a polite thing to do. 245 00:17:15,704 --> 00:17:21,626 One, two, three, four. [breathes deeply] 246 00:17:22,127 --> 00:17:27,299 This is lovely. You are good at this rope-turning business. 247 00:17:28,049 --> 00:17:29,426 Oh, why, thank you. 248 00:17:31,386 --> 00:17:32,971 [slurps] 249 00:17:33,054 --> 00:17:36,808 Frog, this story does not seem so spooky after all. 250 00:17:38,101 --> 00:17:42,314 I'm not even close to having the shivers. I have never been steadier. 251 00:17:43,815 --> 00:17:46,067 Would you like me to stop telling the story now? 252 00:17:46,151 --> 00:17:49,738 Oh, no. Please continue. I must hear what happened next. 253 00:17:51,072 --> 00:17:55,452 Eighteen, 19, 20. 254 00:17:56,077 --> 00:17:58,914 I am starting to get hungry. 255 00:17:59,831 --> 00:18:03,460 -Um, Frog? -Yes, Toad? 256 00:18:03,543 --> 00:18:07,422 [stutters] What do large and terrible frogs eat when they are hungry? 257 00:18:07,964 --> 00:18:10,550 That is a very good question. 258 00:18:11,676 --> 00:18:15,764 Forty-eight, 49, 50. 259 00:18:16,473 --> 00:18:18,433 I am getting hungrier. 260 00:18:20,685 --> 00:18:23,271 I do not see any food nearby, 261 00:18:24,231 --> 00:18:27,150 not even a sandwich or cookies. 262 00:18:27,234 --> 00:18:31,613 Ninety-eight, 99, 100. 263 00:18:31,696 --> 00:18:36,368 [breathing deeply] I am very hungry now. 264 00:18:37,035 --> 00:18:39,788 I must eat something. 265 00:18:40,538 --> 00:18:42,832 Eat something? 266 00:18:43,416 --> 00:18:45,794 [gasps] What did you do then? 267 00:18:46,294 --> 00:18:48,380 What any brave frog would do. 268 00:18:49,464 --> 00:18:50,465 I ran. 269 00:18:50,549 --> 00:18:56,346 -[screaming, panting] -Hey! Wait a minute. Stop. 270 00:18:56,429 --> 00:19:00,100 -[panting, shouting] -[Large and Terrible Frog sighs, panting] 271 00:19:02,310 --> 00:19:03,395 Just a moment. 272 00:19:07,315 --> 00:19:10,193 [slurps, moans] 273 00:19:11,069 --> 00:19:14,614 [slurps] Mmm-mmm-mmm. 274 00:19:15,115 --> 00:19:16,575 -[slurps] -Well? 275 00:19:17,284 --> 00:19:19,369 Well, what? 276 00:19:19,452 --> 00:19:22,497 -[stutters] What happened next? -Oh, right. 277 00:19:23,123 --> 00:19:25,959 -I kept running around the tree. -[exhales deeply] Stop. 278 00:19:26,042 --> 00:19:27,919 -[panting] -[panting, screams] 279 00:19:28,795 --> 00:19:31,798 [shivers] Oh. Oh, okay. 280 00:19:31,882 --> 00:19:33,049 And then what happened? 281 00:19:33,633 --> 00:19:36,303 -[Large and Terrible Frog panting] -[Frog] I ran some more. 282 00:19:36,386 --> 00:19:38,054 [panting, yelps] 283 00:19:39,639 --> 00:19:43,143 [groans, shivers] And then what happened? 284 00:19:44,227 --> 00:19:48,648 [Frog] I realized I still had the jump rope in my hand. 285 00:19:48,732 --> 00:19:49,733 [Toad] And? 286 00:19:49,816 --> 00:19:53,612 [Frog] And the Large and Terrible Frog was all wrapped up. 287 00:19:54,404 --> 00:19:57,240 [groans] I'm all tied up. 288 00:19:57,324 --> 00:19:59,743 I don't wanna be dinner! [screams] 289 00:20:00,660 --> 00:20:02,913 Dinner? [sighs] 290 00:20:03,413 --> 00:20:08,919 I was just going to ask if you had any snacks. 291 00:20:10,629 --> 00:20:14,466 Ooh, blueberries. 292 00:20:18,720 --> 00:20:21,181 [gobbling] 293 00:20:21,264 --> 00:20:24,226 And then I ran back to my friend, Toad's house 294 00:20:24,309 --> 00:20:27,395 and sat by a warm fire and sipped tea. 295 00:20:27,896 --> 00:20:30,148 [slurps] The end. 296 00:20:31,316 --> 00:20:35,028 Frog, was there really a large and terrible frog? 297 00:20:35,111 --> 00:20:37,572 [wind howls] 298 00:20:38,365 --> 00:20:40,075 Did that story really happen? 299 00:20:40,867 --> 00:20:43,995 Maybe it did. And maybe it didn't. 300 00:20:45,872 --> 00:20:48,083 [gasps] Frog, look. 301 00:20:48,166 --> 00:20:51,044 My hands are shaking just thinking about your story. 302 00:20:52,546 --> 00:20:55,465 Mine too. We did it, Toad. 303 00:20:55,549 --> 00:20:59,094 My story gave us the shivers. 304 00:20:59,636 --> 00:21:02,514 -It did indeed. -How does it feel? 305 00:21:03,306 --> 00:21:05,433 It is a good but funny feeling. 306 00:21:10,146 --> 00:21:14,109 [stammers] Frog, can you tell me a new story that will stop the shivers? 307 00:21:14,901 --> 00:21:16,778 That is an excellent idea. 308 00:21:18,446 --> 00:21:22,659 One beautiful day, we saw a rainbow in the sky. 309 00:21:23,285 --> 00:21:24,661 [Toad] Ah. 310 00:21:29,082 --> 00:21:30,667 I am feeling better already. 311 00:21:31,167 --> 00:21:35,380 -[chuckles, slurps] Me too, Toad. -[slurps] 312 00:21:35,463 --> 00:21:37,757 [both slurp] Mmm. 313 00:21:49,269 --> 00:21:53,732 [singer] ♪ We woke up and found a door Only us kids could explore ♪ 314 00:21:53,815 --> 00:21:57,110 ♪ So we opened it to see what was behind ♪ 315 00:21:58,570 --> 00:22:05,493 ♪ I will keep your secrets safe With mine ♪ 316 00:22:06,828 --> 00:22:09,414 ♪ We can wish On shooting stars that fade ♪ 317 00:22:09,497 --> 00:22:14,628 ♪ Sleep inside the orchard shade I wouldn't change it even if I could ♪ 318 00:22:15,795 --> 00:22:20,175 ♪ There is magic in the places We'd least expect to look ♪ 319 00:22:20,258 --> 00:22:24,429 ♪ We can fill up all the pages There is no end to our book ♪ 320 00:22:24,512 --> 00:22:28,808 ♪ Be the wheels to my road Be the Frog to my Toad ♪ 321 00:22:28,892 --> 00:22:33,313 ♪ We can be anything that we wanna be ♪ 322 00:22:33,396 --> 00:22:35,440 ♪ Now the sun is going down ♪ 323 00:22:35,523 --> 00:22:40,195 ♪ On that other side of town tonight ♪