1 00:00:14,307 --> 00:00:16,183 Oh, my, Toad. 2 00:00:16,935 --> 00:00:21,106 Look at all the new things for sale at Squirrel's shop today. 3 00:00:21,606 --> 00:00:23,733 Like this fine garden chair. 4 00:00:24,276 --> 00:00:28,822 Very fine. Perhaps I should get two, so we can sit together in your garden. 5 00:00:29,573 --> 00:00:33,660 And look at this plate. Imagine eating a big dinner on this. 6 00:00:35,453 --> 00:00:38,832 Mmm, I like that idea. [gasps] 7 00:00:39,416 --> 00:00:40,792 What is it, Toad? 8 00:00:40,875 --> 00:00:45,255 Something incredible. It may be the best new thing at the shop. 9 00:00:48,300 --> 00:00:51,219 This lovely umbrella. 10 00:00:53,054 --> 00:00:55,849 -[gasps] Oh. -[gasps] Great hats! 11 00:00:58,143 --> 00:00:59,144 [Frog gasps] 12 00:00:59,227 --> 00:01:02,772 Is this not the most marvelous umbrella you have ever seen? 13 00:01:02,856 --> 00:01:07,068 Yes. It is a very fine umbrella for someone to have. 14 00:01:08,486 --> 00:01:11,323 -Ooh. [hums] -Ooh. [laughs] 15 00:01:12,032 --> 00:01:13,575 [both] Aah. 16 00:01:15,285 --> 00:01:17,287 -[Frog] Ooh. [grunts] -[Toad] Ooh. 17 00:01:17,370 --> 00:01:19,998 -[door bell jingles] -Heya. Hiya. Hello, Frog and Toad. 18 00:01:20,081 --> 00:01:24,127 Anything special you're looking for? Tiny cups? Fuzzy socks? Mustache comb? 19 00:01:25,837 --> 00:01:27,547 We do not have mustaches. 20 00:01:27,631 --> 00:01:30,675 Not yet, you don't. Think about it. 21 00:01:31,676 --> 00:01:34,638 [stammers] Actually, Squirrel, we are interested in this fine, 22 00:01:34,721 --> 00:01:35,722 red umbrella. 23 00:01:35,805 --> 00:01:38,141 Uh-- [chuckles] Uh, okay, I-- 24 00:01:38,225 --> 00:01:41,186 Sorry, fellas, that umbrella is not for sale. 25 00:01:41,269 --> 00:01:45,273 But come inside. I got tons of stuff you never knew you needed. 26 00:01:45,357 --> 00:01:48,735 Blah. I was really hoping for this umbrella. 27 00:01:49,444 --> 00:01:51,071 [stammers] Why is it not for sale? 28 00:01:51,154 --> 00:01:53,865 Because it is in the lost and found bucket, 29 00:01:53,949 --> 00:01:57,244 and anything in the lost and found bucket is not for sale. 30 00:01:58,495 --> 00:02:02,624 Although, come to think of it, the bucket is for sale. 31 00:02:02,707 --> 00:02:05,210 Are you saying someone left the umbrella at your shop 32 00:02:05,293 --> 00:02:06,836 and never returned for it? 33 00:02:06,920 --> 00:02:10,340 Exactly. It belongs to the owner that left it here. 34 00:02:11,424 --> 00:02:14,386 Although it has been here quite a while. 35 00:02:14,469 --> 00:02:17,264 I thought someone would've come back to for it by now. 36 00:02:17,347 --> 00:02:20,058 [sighs] Oh, this is terrible. 37 00:02:20,559 --> 00:02:24,271 Just think how sad and lonely this umbrella's owner must be. 38 00:02:24,354 --> 00:02:29,609 [sighs] If I had lost a fine umbrella like this, I would miss it terribly. 39 00:02:29,693 --> 00:02:33,697 [gasps] Toad, we must find who this umbrella belongs to. 40 00:02:34,197 --> 00:02:36,324 What a wonderful idea, Frog. 41 00:02:36,408 --> 00:02:39,286 Squirrel, is it all right if we borrow the umbrella, 42 00:02:39,369 --> 00:02:41,079 so we can return it to its owner? 43 00:02:41,162 --> 00:02:45,375 Sure. It'll give me the chance to clean that bucket while you're gone. 44 00:02:45,458 --> 00:02:48,962 Come along, umbrella. We will find your owner in no time. 45 00:02:49,546 --> 00:02:50,922 Good luck, you two! 46 00:02:53,550 --> 00:02:55,385 [grunting] 47 00:02:55,468 --> 00:02:56,720 [rustling] 48 00:02:57,220 --> 00:02:59,139 -[Frog, Toad] Hello, Mouse. -[shrieks] 49 00:02:59,222 --> 00:03:01,391 Oh. Oh, hello, Frog and Toad. 50 00:03:01,474 --> 00:03:04,185 Does this umbrella belong to you by any chance? 51 00:03:06,855 --> 00:03:11,735 Oh, no. I think I would remember having a large umbrella like that one. 52 00:03:11,818 --> 00:03:15,071 That is a shame. Someone left it at Squirrel's shop. 53 00:03:15,155 --> 00:03:18,783 Oh, my. Can you imagine being without your umbrella 54 00:03:18,867 --> 00:03:21,620 and the cold, wet rain dripping all over you? 55 00:03:21,703 --> 00:03:23,204 -[gasps, shivers] -[shivers] 56 00:03:23,705 --> 00:03:25,665 [sighs] What a sad day. 57 00:03:26,166 --> 00:03:28,585 This umbrella doesn't have a home and-- and I-- 58 00:03:29,211 --> 00:03:33,465 [grunts] I can't reach those juicy, ripe blueberries. 59 00:03:34,424 --> 00:03:35,717 Do not worry, Mouse. 60 00:03:35,800 --> 00:03:38,845 Toad and I will find the owner of this umbrella. 61 00:03:38,929 --> 00:03:42,057 And I know just how to pick those blueberries. 62 00:03:43,683 --> 00:03:46,353 [Frog strains, grunts] Ha! 63 00:03:46,436 --> 00:03:49,898 Oh, oh, whoo! Stupendous. Thank you, Frog. 64 00:03:49,981 --> 00:03:52,484 Oh, don't thank me. Thank this umbrella. 65 00:03:52,567 --> 00:03:55,028 Ha, okay. Thank you, umbrella. 66 00:03:55,111 --> 00:03:56,696 [chuckles] Yes, thank you. 67 00:03:56,780 --> 00:03:58,698 [chewing, groaning] 68 00:04:01,618 --> 00:04:03,036 [Frog chuckles] 69 00:04:03,119 --> 00:04:06,498 Whoever gets that umbrella will be very happy indeed. 70 00:04:06,998 --> 00:04:07,999 Mm-hmm. 71 00:04:08,083 --> 00:04:09,626 Hmm. 72 00:04:12,921 --> 00:04:16,507 Look, Toad. Lizard is delivering lunches. 73 00:04:21,137 --> 00:04:23,139 Aw! Crumbly crumbs! 74 00:04:23,223 --> 00:04:24,975 Are you okay, Lizard? 75 00:04:25,058 --> 00:04:26,685 Well… [sighs] …not exactly. 76 00:04:27,185 --> 00:04:30,772 I'm trying to deliver lunches to Snake across the river. 77 00:04:32,190 --> 00:04:33,191 [grunts] 78 00:04:34,818 --> 00:04:37,237 But it's a lot of lunches, and I keep dropping 'em. 79 00:04:37,320 --> 00:04:41,408 [grunting] Whoa. [sighs] See what I mean? 80 00:04:41,950 --> 00:04:44,619 You know, Lizard, I think this umbrella can help. 81 00:04:46,329 --> 00:04:51,126 Incredible! Where did you get such a clever umbrella? 82 00:04:51,209 --> 00:04:55,505 Oh, it is not ours. We are trying to find this umbrella's owner. 83 00:04:55,589 --> 00:04:57,090 Does it belong to you, Lizard? 84 00:04:58,758 --> 00:05:00,886 No, and I wish I could help you. 85 00:05:00,969 --> 00:05:03,805 I've never seen anyone with an umbrella like that. 86 00:05:05,432 --> 00:05:06,641 I've seen blue umbrellas, 87 00:05:06,725 --> 00:05:09,311 yellow umbrellas, blue and yellow umbrellas. 88 00:05:09,394 --> 00:05:11,563 Even rainbow polka dot umbrellas. 89 00:05:11,646 --> 00:05:13,106 But no red umbrellas. 90 00:05:15,066 --> 00:05:16,359 Incredible! 91 00:05:16,443 --> 00:05:18,778 Spectacular. 92 00:05:19,779 --> 00:05:22,949 Oh, Snake! Food! 93 00:05:23,033 --> 00:05:26,202 Hello, lunch. 94 00:05:26,286 --> 00:05:27,370 Thanks for the help. 95 00:05:27,454 --> 00:05:30,540 No problem. Uh, Snake, is this your umbrella? 96 00:05:31,124 --> 00:05:33,543 I don't think so. 97 00:05:33,627 --> 00:05:34,628 Are you sure? 98 00:05:34,711 --> 00:05:37,005 I am certain. 99 00:05:37,088 --> 00:05:40,467 Oh, well. We will keep looking for this umbrella's owner. 100 00:05:41,509 --> 00:05:43,970 So long. 101 00:05:44,971 --> 00:05:46,681 [strains] Oh, okay. [grunts] 102 00:05:47,390 --> 00:05:49,851 -Hello, Rabbit. -Oh, hello, Frog and Toad. 103 00:05:49,935 --> 00:05:53,063 You're just in time to see me test out my new sprinkler. 104 00:05:53,146 --> 00:05:54,314 A sprinkler? 105 00:05:54,397 --> 00:05:55,398 Yes. 106 00:05:55,482 --> 00:05:59,402 It sprinkles water for the grass and plants to drink. Watch this. 107 00:06:02,197 --> 00:06:03,031 [rattling] 108 00:06:03,823 --> 00:06:05,283 -Oh, my. -Whoa! 109 00:06:05,825 --> 00:06:07,452 That is a lot of water. 110 00:06:07,535 --> 00:06:09,120 We are getting soaked. 111 00:06:10,205 --> 00:06:12,791 Quick. Everyone behind the umbrella. 112 00:06:12,874 --> 00:06:13,917 [grunts, shivers] 113 00:06:16,044 --> 00:06:18,463 I don't think it's supposed to sprinkle like that. 114 00:06:20,257 --> 00:06:21,258 Got it. 115 00:06:21,841 --> 00:06:22,842 Thanks, Frog. 116 00:06:23,343 --> 00:06:25,470 That's a mighty fine umbrella you have there. 117 00:06:25,971 --> 00:06:29,057 Actually, we are trying to find this umbrella's owner. 118 00:06:29,140 --> 00:06:30,725 Is it yours, Rabbit? 119 00:06:30,809 --> 00:06:33,436 Oh, no. My umbrella is blue. 120 00:06:33,520 --> 00:06:34,521 See? 121 00:06:35,814 --> 00:06:36,982 Oh. 122 00:06:37,065 --> 00:06:39,943 Do not worry, Toad. We will keep looking. 123 00:06:40,527 --> 00:06:41,987 Good luck with your search. 124 00:06:48,743 --> 00:06:49,911 Hiya, Frog! 125 00:06:49,995 --> 00:06:52,581 Hiya, Toad! Whatcha got there? 126 00:06:52,664 --> 00:06:55,292 Hello, Robin! This is an umbrella! 127 00:06:55,792 --> 00:06:57,377 Does it belong to you? 128 00:06:57,460 --> 00:07:02,090 Hmm. Maybe, but I need a closer look. Come on up! 129 00:07:04,634 --> 00:07:05,635 [grunts] 130 00:07:07,721 --> 00:07:09,598 [grunting] 131 00:07:10,640 --> 00:07:11,641 [grunts] 132 00:07:12,726 --> 00:07:13,727 [Frog, Toad grunt] 133 00:07:15,770 --> 00:07:20,734 Great hats, Robin! You have so many things inside your nest. 134 00:07:20,817 --> 00:07:22,777 Is that my old new shoe? 135 00:07:22,861 --> 00:07:26,573 Oh, yes. It's the perfect place to store my buttons. 136 00:07:29,701 --> 00:07:32,245 -Wow. -Now then, let me see here. 137 00:07:33,955 --> 00:07:37,250 Hmm. This is not my umbrella, 138 00:07:37,751 --> 00:07:40,462 but I would be happy to take it off your hands. 139 00:07:41,421 --> 00:07:43,298 Oh, no. That is quite all right. 140 00:07:44,299 --> 00:07:48,511 Are you sure? Just think of all the things I could put inside of it. 141 00:07:48,595 --> 00:07:52,682 Sorry, Robin. Toad and I said we would find this umbrella's owner. 142 00:07:52,766 --> 00:07:54,517 And that is what we must do. 143 00:07:55,894 --> 00:07:59,064 Just as soon as we figure out how to get down. 144 00:08:00,899 --> 00:08:01,900 [gulps] 145 00:08:03,401 --> 00:08:08,615 I have it, Toad. Our jumping skills and the umbrella can help. 146 00:08:16,915 --> 00:08:20,627 Wow. That umbrella is amazing! 147 00:08:20,710 --> 00:08:23,880 So long, Robin. We will keep looking. 148 00:08:23,964 --> 00:08:24,965 Good luck. 149 00:08:42,481 --> 00:08:43,525 [splashes] 150 00:08:49,072 --> 00:08:52,742 The day is almost over and we still have not found this umbrella's owner. 151 00:08:54,995 --> 00:08:56,705 I am sorry, Toad, 152 00:08:56,788 --> 00:09:00,375 but I think we must return it to the bucket in front of Squirrel's shop. 153 00:09:01,042 --> 00:09:04,963 Yes, I suppose we must. [sighs] 154 00:09:12,679 --> 00:09:15,015 I am very fond of this umbrella. 155 00:09:15,515 --> 00:09:16,808 So am I, Toad. 156 00:09:19,144 --> 00:09:21,062 Farewell, umbrella. 157 00:09:22,772 --> 00:09:25,775 I am so sorry we could not find who you belong to. 158 00:09:26,818 --> 00:09:27,819 Oh. 159 00:09:29,070 --> 00:09:31,698 [clears throat] Any luck out there? 160 00:09:31,781 --> 00:09:36,870 No, Squirrel. We looked everywhere, but no one was the owner of this umbrella. 161 00:09:37,370 --> 00:09:42,125 Hmm. I suppose it will have to stay in the lost and found bucket even longer. 162 00:09:42,208 --> 00:09:44,711 Actually, I've been thinking it over, 163 00:09:44,794 --> 00:09:48,215 and I know exactly who that umbrella belongs to. 164 00:09:48,298 --> 00:09:49,299 You do? 165 00:09:49,382 --> 00:09:51,885 It belongs to the two of you! 166 00:09:53,136 --> 00:09:53,970 Us? 167 00:09:54,054 --> 00:09:57,515 Of course. No one ever came back for that umbrella 168 00:09:57,599 --> 00:10:01,019 even though it was in the bucket a long time. 169 00:10:01,102 --> 00:10:04,147 And you two obviously care about it so much. 170 00:10:04,648 --> 00:10:07,025 Therefore I think you should keep it. 171 00:10:07,108 --> 00:10:11,196 I know you will give this umbrella a wonderful home. 172 00:10:11,279 --> 00:10:13,406 -[chuckles] Wonderful. -[chuckles] Thank you, Squirrel. 173 00:10:13,990 --> 00:10:17,327 No problem. Now, can I interest you in a bucket to go with it? 174 00:10:20,622 --> 00:10:23,792 I am happy we found this umbrella a home after all. 175 00:10:24,376 --> 00:10:25,669 [chuckles] Me too. 176 00:10:26,836 --> 00:10:30,048 And I think you should keep it, Frog. 177 00:10:30,131 --> 00:10:31,341 Oh, no, Toad. 178 00:10:31,424 --> 00:10:33,552 [stammers] I think this umbrella should stay with you. 179 00:10:33,635 --> 00:10:34,970 [thunder rumbles] 180 00:10:35,053 --> 00:10:36,638 We could always share it. 181 00:10:37,389 --> 00:10:38,723 I would like that. 182 00:10:38,807 --> 00:10:41,226 I think the umbrella likes it too. 183 00:10:58,994 --> 00:11:00,745 -[Frog chewing] Mmm. Mmm. -[Toad chewing] Mmm. 184 00:11:01,246 --> 00:11:03,415 [sighs] 185 00:11:05,000 --> 00:11:07,544 [yawns] 186 00:11:08,211 --> 00:11:09,796 -Toad? -Yes, Frog? 187 00:11:10,338 --> 00:11:12,549 I believe it is time. 188 00:11:12,632 --> 00:11:13,842 Time for what? 189 00:11:13,925 --> 00:11:16,011 -[Snail humming] -Mail! 190 00:11:16,094 --> 00:11:17,095 Oh. 191 00:11:25,020 --> 00:11:26,062 Hello, Snail. 192 00:11:26,146 --> 00:11:29,733 Oh, hey there, Frog and Toad. Mail's here. 193 00:11:29,816 --> 00:11:30,817 Thank you. 194 00:11:30,901 --> 00:11:35,655 My pleasure. I think you will really like what I've delivered today. 195 00:11:35,739 --> 00:11:38,033 -Oh, what is it? -Oh. 196 00:11:38,116 --> 00:11:40,201 You'll have to look and see. 197 00:11:40,285 --> 00:11:41,536 Mm-hmm. 198 00:11:44,122 --> 00:11:45,290 Look, Toad. 199 00:11:45,373 --> 00:11:48,293 There's some very interesting mail in here. 200 00:11:52,881 --> 00:11:56,968 Oh, yes. So many colorful pictures. 201 00:11:57,052 --> 00:11:58,803 What is that amazing place? 202 00:11:59,721 --> 00:12:03,975 It says, "The Sunnysand Beach Hotel and Resort." 203 00:12:04,059 --> 00:12:07,229 It's a place by the beach where you can go and stay. 204 00:12:07,729 --> 00:12:10,398 -[Frog, Toad] Ooh. -I've been delivering these all morning. 205 00:12:10,482 --> 00:12:13,360 Well, enjoy the mail. [humming] 206 00:12:14,903 --> 00:12:17,906 Oh, my, these pictures look so inviting. 207 00:12:17,989 --> 00:12:22,369 I would very much like to stay here, Frog. Can you imagine it? 208 00:12:22,452 --> 00:12:24,371 I most certainly could. 209 00:12:25,247 --> 00:12:29,501 [Frog] We could build castles made of sand on the pristine beach. 210 00:12:30,126 --> 00:12:32,712 [Toad] Splash about in the rejuvenating waters. 211 00:12:34,130 --> 00:12:36,591 [Frog] Bask in the glow of the setting sun. 212 00:12:38,218 --> 00:12:40,762 [Toad] And have our meals amongst delightful wallpaper 213 00:12:40,845 --> 00:12:42,305 in the elegant dining hall. 214 00:12:43,848 --> 00:12:48,186 Toad, I think we could both use a vacation at this beach. 215 00:12:48,687 --> 00:12:51,314 Then we will leave at once. To the beach! 216 00:12:51,398 --> 00:12:54,693 Toad, wait! First, we must pack our suitcases. 217 00:12:54,776 --> 00:12:57,821 Oh! Yes, Frog. I will go home and pack right away. 218 00:12:58,822 --> 00:12:59,906 Hmm. 219 00:13:18,925 --> 00:13:22,679 Here is my suitcase. Now I must pack it for the vacation. 220 00:13:23,763 --> 00:13:28,727 But what should I bring? Hmm. Hmm. 221 00:13:33,023 --> 00:13:34,608 -[groans] -[knocking] 222 00:13:38,361 --> 00:13:41,615 Hello, Toad. I am all packed and ready, how about you? 223 00:13:42,282 --> 00:13:45,660 [sighs] I am not ready. 224 00:13:50,123 --> 00:13:52,459 Toad, your suitcase is empty. 225 00:13:52,542 --> 00:13:55,128 I've never been on a vacation before, Frog… 226 00:13:55,212 --> 00:13:57,380 [stammers] …so I do not know what to bring. 227 00:13:57,464 --> 00:13:59,883 Ah. Well, I can help you there, Toad. 228 00:13:59,966 --> 00:14:00,967 You can? 229 00:14:01,051 --> 00:14:02,052 Of course. 230 00:14:02,594 --> 00:14:03,595 Hmm. 231 00:14:05,597 --> 00:14:07,515 Do you think I need to bring my bed? 232 00:14:07,599 --> 00:14:11,436 I am pretty sure they already have beds at the place we will stay near the beach. 233 00:14:12,729 --> 00:14:13,730 Hmm. 234 00:14:15,315 --> 00:14:17,609 But I've never slept in a different bed before. 235 00:14:18,401 --> 00:14:20,487 I will miss my blanket and pillow. 236 00:14:21,821 --> 00:14:25,909 In that case, why don't you pack them in your suitcase and bring them with us? 237 00:14:25,992 --> 00:14:27,577 A splendid idea. 238 00:14:34,334 --> 00:14:37,003 I will bring my slippers as well, just in case. 239 00:14:37,087 --> 00:14:38,171 Mm-hmm. 240 00:14:38,255 --> 00:14:43,260 [grunts, strains] Frog, this suitcase will not close. 241 00:14:43,343 --> 00:14:44,177 Oh. 242 00:14:44,261 --> 00:14:45,971 [both straining, grunting] 243 00:14:48,932 --> 00:14:51,893 -[suitcase latch clicks] -Ah, there. Now I am ready. 244 00:14:59,025 --> 00:15:01,695 [sighs] After all that worrying about what to bring, 245 00:15:01,778 --> 00:15:03,905 I cannot wait for our vacation. 246 00:15:03,989 --> 00:15:07,867 And I cannot wait to see a new place. And go for a swim. 247 00:15:07,951 --> 00:15:09,661 [gasps, groans] 248 00:15:09,744 --> 00:15:10,829 What is it, Toad? 249 00:15:11,329 --> 00:15:13,373 I have not packed my bathing suit. 250 00:15:13,456 --> 00:15:15,875 In fact, I have not packed anything to wear. 251 00:15:16,376 --> 00:15:18,044 Oh, I see. 252 00:15:18,128 --> 00:15:21,715 What sort of clothing should I bring? [stammers] Will it be chilly or warm? 253 00:15:22,340 --> 00:15:23,425 I am not certain. 254 00:15:23,925 --> 00:15:27,596 And what if it rains? Will I need my umbrella and rain boots? 255 00:15:28,305 --> 00:15:30,307 I do not know if it will rain either. 256 00:15:31,308 --> 00:15:34,686 Oh dear. I had better bring a second suitcase and keep packing. 257 00:15:34,769 --> 00:15:37,314 Oh! And I will need my reading glasses too. 258 00:15:42,152 --> 00:15:43,945 And my fancy dinner jacket. 259 00:15:44,821 --> 00:15:48,575 And my scarf. And my mittens, of course. 260 00:15:50,118 --> 00:15:53,246 -Do you know if there will be badminton? -I do not know, Toad. 261 00:15:53,330 --> 00:15:55,999 I better pack my badminton racquet, just in case. 262 00:15:59,878 --> 00:16:01,671 Oh! And perhaps a beach ball… 263 00:16:01,755 --> 00:16:04,049 [stammers] …in case we want to kick it on the sand. 264 00:16:04,966 --> 00:16:05,967 Is that everything? 265 00:16:06,927 --> 00:16:07,928 Hmm. 266 00:16:11,723 --> 00:16:14,434 Yes. This suitcase is now ready. 267 00:16:15,936 --> 00:16:17,938 [both straining] 268 00:16:18,021 --> 00:16:21,483 [strains] This suitcase is more stuffed than the first. 269 00:16:21,566 --> 00:16:22,567 Keep pushing. 270 00:16:22,651 --> 00:16:24,486 [straining] 271 00:16:26,363 --> 00:16:29,407 [exhales deeply] Now we are ready for our vacation. 272 00:16:29,491 --> 00:16:31,076 I am very glad. 273 00:16:36,373 --> 00:16:38,291 -Hmm. -What is it, Toad? 274 00:16:38,792 --> 00:16:42,712 I was just thinking, what will we eat while we are on vacation? 275 00:16:42,796 --> 00:16:46,424 Um, hmm. Whatever we like, I suppose. 276 00:16:46,508 --> 00:16:48,927 But will they prepare my toast the way I like? 277 00:16:49,010 --> 00:16:51,179 Hmm, that is a good question. 278 00:16:51,930 --> 00:16:55,267 Or the biscuits? You know I like them with blueberry jam. 279 00:16:55,350 --> 00:16:56,810 There is only one solution. 280 00:16:56,893 --> 00:16:59,854 I must pack another suitcase full of my favorite foods. 281 00:16:59,938 --> 00:17:02,232 You have another suitcase? 282 00:17:03,024 --> 00:17:06,444 [chuckles] Oh, yes. I always have extra suitcases. 283 00:17:06,527 --> 00:17:08,112 All right. [chuckles] 284 00:17:08,196 --> 00:17:09,281 Just in case. 285 00:17:12,367 --> 00:17:17,747 I will need bread, berries, my favorite beans… 286 00:17:18,915 --> 00:17:23,085 Oh, I'd better take everything. And a few plates and cups. 287 00:17:24,420 --> 00:17:26,171 Oh, forks and spoons. 288 00:17:27,424 --> 00:17:29,175 And, of course, my napkin. 289 00:17:31,177 --> 00:17:32,596 [both straining] 290 00:17:33,430 --> 00:17:36,308 Now I am absolutely ready for our vacation. 291 00:17:36,391 --> 00:17:37,350 Mm-hmm. 292 00:17:41,021 --> 00:17:45,275 [grunts] I am so looking forward to this vacation, 293 00:17:45,358 --> 00:17:47,652 knowing I now have everything I need. 294 00:17:52,866 --> 00:17:54,868 [stammering] 295 00:17:58,622 --> 00:18:01,458 I am very happy for you, my friend. 296 00:18:01,541 --> 00:18:04,544 Greetings and salutations, Frog and Toad. 297 00:18:04,628 --> 00:18:06,880 Salutations and greetings, Mole. 298 00:18:07,380 --> 00:18:09,341 Going on a trip, I see? 299 00:18:09,424 --> 00:18:12,302 Yes, we are going on a vacation to a beach. 300 00:18:12,385 --> 00:18:16,348 Oh, from the colorful brochure that came in the mail today? 301 00:18:16,431 --> 00:18:18,892 I could use a vacation like that myself. 302 00:18:18,975 --> 00:18:21,478 Oh, do please write me a letter when you have arrived. 303 00:18:21,561 --> 00:18:24,189 I want to hear all about it. Ta-ta. 304 00:18:26,900 --> 00:18:28,068 What is it, Toad? 305 00:18:28,151 --> 00:18:31,238 [groans] Mole said to write him. 306 00:18:31,738 --> 00:18:34,741 I will need paper, and a pen and an envelope. 307 00:18:34,824 --> 00:18:36,326 Oh, and lots of stamps. 308 00:18:36,409 --> 00:18:39,496 And while I am inside, I might as well get an extra soup ladle. 309 00:18:39,579 --> 00:18:41,581 And my violin. And my back scratcher. 310 00:18:41,665 --> 00:18:44,501 How could I ever go on vacation without my back scratcher? 311 00:18:47,170 --> 00:18:51,049 [strains, grunts] There. 312 00:18:51,132 --> 00:18:54,844 Now I am absolutely and most certainly ready for this vacation. 313 00:18:55,345 --> 00:18:58,765 That is wonderful news. Shall we go now? 314 00:18:59,266 --> 00:19:00,600 Yes, we shall. 315 00:19:01,726 --> 00:19:03,228 [sighs] Hmm. 316 00:19:10,944 --> 00:19:11,945 [strains] 317 00:19:17,284 --> 00:19:18,368 [groans] 318 00:19:22,497 --> 00:19:25,250 [strains] Oh! 319 00:19:32,591 --> 00:19:33,633 [strains] 320 00:19:34,217 --> 00:19:37,846 -Um, Toad? -[strains] Just a moment, Frog. 321 00:19:37,929 --> 00:19:39,556 -[strains, grunts] -[gasps] 322 00:19:40,724 --> 00:19:43,059 Now then, to our vacation! [chuckles] 323 00:19:43,143 --> 00:19:45,145 -Um, Toad? -[straining, grunting] 324 00:19:47,230 --> 00:19:48,440 [exclaims, groans] 325 00:19:48,523 --> 00:19:50,650 Oh! Toad, are you okay? 326 00:19:50,734 --> 00:19:51,902 Blah. 327 00:19:53,486 --> 00:19:56,781 [sighs, groans] Not really, Frog. 328 00:19:58,658 --> 00:20:01,202 I cannot go on vacation with you, 329 00:20:01,286 --> 00:20:03,830 because I cannot take all of these suitcases with me. 330 00:20:04,372 --> 00:20:05,540 I am sorry. 331 00:20:06,249 --> 00:20:09,836 That is all right, my friend. We do not need to go on vacation. 332 00:20:10,337 --> 00:20:12,047 I will go put away my suitcase. 333 00:20:12,547 --> 00:20:17,260 Thank you for understanding. Um, Frog? 334 00:20:17,761 --> 00:20:19,012 Yes, Toad? 335 00:20:19,095 --> 00:20:22,515 I am curious, what did you pack in your suitcase? 336 00:20:25,018 --> 00:20:29,522 [gasps] Empty? You did not pack a single thing? 337 00:20:29,606 --> 00:20:32,901 Well, I thought about packing things at first, 338 00:20:32,984 --> 00:20:37,489 but then I realized all I need for a fun and exciting vacation 339 00:20:37,572 --> 00:20:39,241 is my good friend Toad. 340 00:20:39,741 --> 00:20:42,202 But why bring a suitcase at all? 341 00:20:42,285 --> 00:20:45,288 Oh! So I can bring things back that we find on our trip. 342 00:20:45,956 --> 00:20:47,332 I see. 343 00:20:48,250 --> 00:20:52,212 Well, I should take this suitcase back home. See you soon. 344 00:20:52,295 --> 00:20:55,632 Wait. I just realized something too. 345 00:20:56,216 --> 00:21:01,638 All I need for a fun and exciting vacation is my good friend Frog. 346 00:21:02,305 --> 00:21:03,306 Hmm. 347 00:21:03,390 --> 00:21:06,643 Could you… [stammers] …help me get my suitcases back inside my house? 348 00:21:06,726 --> 00:21:08,812 Oh, Toad, of course I will. 349 00:21:17,153 --> 00:21:19,864 One empty suitcase is all I need as well. 350 00:21:20,657 --> 00:21:24,411 Ha-ha! I'm so glad we are finally going on vacation! 351 00:21:24,911 --> 00:21:28,957 Me too. Actually, I will be right back. 352 00:21:29,040 --> 00:21:30,000 Toad? 353 00:21:31,418 --> 00:21:32,419 Hmm. 354 00:21:34,087 --> 00:21:34,921 [gasps] 355 00:21:36,339 --> 00:21:38,550 I just had to go back for my back scratcher. 356 00:21:38,633 --> 00:21:39,843 Sand makes me itchy. 357 00:21:40,385 --> 00:21:42,429 Hmm. Good idea. 358 00:21:48,894 --> 00:21:49,728 Ah. 359 00:21:55,150 --> 00:21:59,613 [singer] ♪ We woke up and found a door Only us kids could explore ♪ 360 00:21:59,696 --> 00:22:03,116 ♪ So we opened it to see what was behind ♪ 361 00:22:04,451 --> 00:22:07,954 ♪ I will keep your secrets safe ♪ 362 00:22:08,038 --> 00:22:11,583 ♪ With mine ♪ 363 00:22:12,542 --> 00:22:17,172 ♪ We can wish on shooting stars that fade Sleep inside the orchid shade ♪ 364 00:22:17,255 --> 00:22:20,342 ♪ I wouldn't change it even if I could ♪ 365 00:22:21,676 --> 00:22:26,097 ♪ There is magic in the places We'd least expect to look ♪ 366 00:22:26,181 --> 00:22:30,393 ♪ We can fill up all the pages There is no end to our book ♪ 367 00:22:30,477 --> 00:22:34,648 ♪ Be the wheels to my road Be the Frog to my Toad ♪ 368 00:22:34,731 --> 00:22:39,361 ♪ We can be anything that we wanna be ♪ 369 00:22:39,444 --> 00:22:41,571 ♪ Now the sun is going down ♪ 370 00:22:41,655 --> 00:22:46,034 ♪ On that other side of town tonight ♪