1 00:01:12,244 --> 00:01:17,244 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 2 00:02:38,825 --> 00:02:40,285 Don't be scared. 3 00:02:44,498 --> 00:02:45,832 Do not worry. 4 00:02:51,755 --> 00:02:53,298 Who are you? 5 00:02:53,340 --> 00:02:54,800 I am the angel of peace. 6 00:02:55,592 --> 00:02:57,511 The angel of Portugal. 7 00:03:09,898 --> 00:03:10,899 Look. 8 00:03:39,261 --> 00:03:41,847 And they don't seem to want to stop. 9 00:03:52,900 --> 00:03:53,942 Manuel! 10 00:03:56,236 --> 00:03:57,362 Manuel! 11 00:04:12,794 --> 00:04:14,087 We should pray. 12 00:04:21,220 --> 00:04:22,221 I believe. 13 00:04:22,596 --> 00:04:24,056 I believe. 14 00:04:24,097 --> 00:04:25,224 I have hope. 15 00:04:25,265 --> 00:04:26,391 I have hope. 16 00:04:26,433 --> 00:04:27,768 And I love God. 17 00:04:27,809 --> 00:04:29,436 I love God. 18 00:04:30,145 --> 00:04:31,438 I love God. 19 00:04:32,105 --> 00:04:33,899 Pray for peace. 20 00:05:58,609 --> 00:05:59,860 Thank you. 21 00:06:06,742 --> 00:06:08,160 Professor Nichols. 22 00:06:08,202 --> 00:06:09,369 - Yes. - Welcome. 23 00:06:18,128 --> 00:06:21,131 Please have a seat. She will join us soon. 24 00:06:21,840 --> 00:06:22,966 Thank you. 25 00:06:48,534 --> 00:06:51,745 Good morning, Sister Lucia. 26 00:06:51,787 --> 00:06:56,083 Of Jesus and of the Immaculate Heart. 27 00:06:56,124 --> 00:06:57,417 Yes. 28 00:06:59,586 --> 00:07:02,297 Thank you for taking the time to meet me today. 29 00:07:02,339 --> 00:07:03,757 I really appreciate it. 30 00:07:05,133 --> 00:07:08,470 I couldn't imagine my book completed without you. 31 00:07:08,512 --> 00:07:12,808 I just read and very much appreciated your last work. 32 00:07:12,850 --> 00:07:14,142 - Thank you. - Although... 33 00:07:15,519 --> 00:07:17,980 I don't share most of your views. 34 00:07:18,021 --> 00:07:20,315 No, I suppose you do not. 35 00:07:20,357 --> 00:07:25,654 In your last paper, you wrote, "All seers are de facto unstable." 36 00:07:25,696 --> 00:07:27,739 I didn't mean to offend you. 37 00:07:27,781 --> 00:07:31,368 On the contrary, I've always been fascinated 38 00:07:31,410 --> 00:07:35,122 by opinions opposed to my own. 39 00:07:35,163 --> 00:07:37,082 Well, then we do have something in common. 40 00:07:39,168 --> 00:07:41,712 I have so many questions, Sister Lucia. 41 00:07:42,921 --> 00:07:45,465 But let me start with the most obvious one. 42 00:07:45,507 --> 00:07:48,135 If someone were to say to you now 43 00:07:48,844 --> 00:07:51,680 why what happened all those years ago 44 00:07:51,722 --> 00:07:54,183 had to have happened to you of all people... 45 00:07:55,225 --> 00:07:56,810 how would you respond? 46 00:07:57,978 --> 00:08:00,147 Because it was necessary. 47 00:08:01,690 --> 00:08:02,941 Necessary? 48 00:08:02,983 --> 00:08:05,110 To spread her message. 49 00:08:06,987 --> 00:08:09,031 At the time, naturally, 50 00:08:09,948 --> 00:08:14,494 I could not have imagined its importance 51 00:08:14,536 --> 00:08:16,163 nor the consequences. 52 00:08:20,584 --> 00:08:21,877 I was a child. 53 00:08:26,423 --> 00:08:28,008 And do you have any regrets? 54 00:08:31,803 --> 00:08:36,015 Does it look like the world has heard the message of heavenly peace? 55 00:08:36,558 --> 00:08:37,808 Hmm. 56 00:08:39,645 --> 00:08:41,355 This is my only regret. 57 00:08:42,688 --> 00:08:45,359 That I haven't done enough to please my mother. 58 00:08:47,027 --> 00:08:48,195 Which mother? 59 00:08:49,988 --> 00:08:51,156 The Holy Mother? 60 00:09:19,351 --> 00:09:21,270 Almeido, Julio. 61 00:09:21,854 --> 00:09:23,605 22nd Battalion. 62 00:09:24,439 --> 00:09:25,899 Deceased. 63 00:09:27,609 --> 00:09:31,238 Auch, Eduardo. 22nd Battalion. 64 00:09:32,239 --> 00:09:33,991 Deceased. 65 00:09:34,950 --> 00:09:37,077 Corsht, Francisco. 66 00:09:38,245 --> 00:09:39,913 34th Battalion. 67 00:09:40,664 --> 00:09:41,748 Deceased. 68 00:09:43,208 --> 00:09:45,419 Fernandos, Domingos. 69 00:09:45,460 --> 00:09:47,129 34th Battalion. 70 00:09:48,255 --> 00:09:50,090 Deceased. 71 00:09:53,802 --> 00:09:56,763 Gomes, Alberto... 72 00:09:58,015 --> 00:10:00,934 7th Battalion, deceased. 73 00:10:03,020 --> 00:10:07,691 Goncalves, Mario, 7th Battalion. 74 00:10:07,733 --> 00:10:08,775 Deceased. 75 00:10:10,152 --> 00:10:11,445 Oh, no. 76 00:10:12,321 --> 00:10:13,405 Oh, no. 77 00:10:13,447 --> 00:10:16,200 - ...34th Battalion. Deceased. - No. 78 00:10:18,285 --> 00:10:20,037 Oh, no. 79 00:10:20,078 --> 00:10:24,249 Lopez, Alfredo. 80 00:10:24,291 --> 00:10:26,126 34th Battalion. 81 00:10:27,836 --> 00:10:29,463 Deceased. 82 00:10:31,340 --> 00:10:35,636 Martinez, Fernando. 83 00:10:37,304 --> 00:10:38,889 22nd Battalion. 84 00:10:40,140 --> 00:10:42,726 Holy Virgin Mary, Mother of all Mothers. 85 00:10:43,852 --> 00:10:45,646 Please don't let him say his name. 86 00:10:47,064 --> 00:10:51,443 I promise I will work much harder for the church 87 00:10:52,319 --> 00:10:53,612 and to spread faith. 88 00:10:54,863 --> 00:10:55,989 As a family... 89 00:10:57,824 --> 00:10:59,993 we are to carry out many penances. 90 00:11:00,827 --> 00:11:03,664 Our home will be an example for the church. 91 00:11:04,665 --> 00:11:07,125 - We will do this for God. - 22nd Battalion. 92 00:11:07,167 --> 00:11:09,294 - But please... - Missing. 93 00:11:09,336 --> 00:11:12,172 ...let Manuel come home safe. 94 00:11:13,757 --> 00:11:16,343 7th Battalion. Deceased. 95 00:11:18,595 --> 00:11:22,641 Rodrigues, Luis. 34th Battalion. 96 00:11:23,308 --> 00:11:24,351 Deceased. 97 00:11:28,689 --> 00:11:30,023 Please, God. 98 00:11:34,528 --> 00:11:37,489 Silva, José. 99 00:11:37,531 --> 00:11:40,367 34th Battalion. Deceased. 100 00:11:40,409 --> 00:11:42,369 They didn't call out Santos. 101 00:11:43,453 --> 00:11:45,372 Sousa, Augusto. 102 00:11:46,498 --> 00:11:48,208 22nd Battalion. 103 00:11:49,209 --> 00:11:50,544 Missing in action. 104 00:12:07,895 --> 00:12:09,354 Well, hello, sweethearts. 105 00:12:10,814 --> 00:12:12,566 What are you doing here? 106 00:12:14,151 --> 00:12:16,361 I told him to go with Father Ferreira. 107 00:12:16,403 --> 00:12:17,863 Ah. Good girl. 108 00:12:18,488 --> 00:12:19,615 I will go. 109 00:12:21,200 --> 00:12:23,911 - Oh, beautiful. - Thank you, Mama. 110 00:12:23,952 --> 00:12:25,704 Fernanda, look. 111 00:12:25,746 --> 00:12:27,039 Thank you. So nice. 112 00:12:27,080 --> 00:12:28,290 It's nice, isn't it? 113 00:13:02,616 --> 00:13:03,742 My son! 114 00:13:04,660 --> 00:13:06,286 Ma. 115 00:13:12,876 --> 00:13:14,920 We must be proud of them. 116 00:13:14,962 --> 00:13:18,632 These young men are fighting to keep our country's honor high. 117 00:13:19,716 --> 00:13:22,052 But they also defend our republic. 118 00:13:22,094 --> 00:13:24,096 They defend our progressive ideas 119 00:13:24,137 --> 00:13:26,223 that will free our country from a feudal past 120 00:13:26,265 --> 00:13:28,934 created by ignorance and religious superstitions. 121 00:13:30,978 --> 00:13:35,107 We must all follow the example of Nuno and Ernesto. 122 00:13:39,361 --> 00:13:42,906 Your Lenten fast is over, isn't it? Let us make a toast to their honor. 123 00:13:42,948 --> 00:13:45,367 Joaquim, I'm buying a round of drinks for everyone. Música! 124 00:13:51,999 --> 00:13:53,292 Francisco! 125 00:14:06,763 --> 00:14:09,308 - Lucia, come with me. - Why? 126 00:14:09,349 --> 00:14:13,312 I told you this morning. It's time we pray and ask for forgiveness. 127 00:14:14,146 --> 00:14:15,480 She was only dancing. 128 00:14:15,522 --> 00:14:18,233 We promised the Holy Virgin, for Manuel. 129 00:14:19,526 --> 00:14:21,737 I don't think either God or the Holy Virgin 130 00:14:21,778 --> 00:14:25,073 will be upset if a young girl is dancing. 131 00:14:26,450 --> 00:14:29,995 I promised we'd be sacrificing ourselves to get him home. 132 00:14:36,376 --> 00:14:37,461 Yeah. 133 00:14:46,386 --> 00:14:48,889 Francisco. Come and dance. Come. 134 00:15:46,655 --> 00:15:48,991 Lucia! Lucia! 135 00:15:50,284 --> 00:15:52,286 We brought you a treat! 136 00:15:52,327 --> 00:15:54,955 I was hoping you'd come. I'm starving. 137 00:15:55,622 --> 00:15:59,501 But... my mother says a little hunger is good for the soul. 138 00:15:59,543 --> 00:16:00,961 Especially now. 139 00:16:01,003 --> 00:16:02,963 Is Auntie still angry with you? 140 00:16:03,964 --> 00:16:06,758 You did nothing wrong. You were only dancing. 141 00:16:06,800 --> 00:16:08,468 Yes, I know that. 142 00:16:08,510 --> 00:16:11,138 But Mama is scared for Manuel. 143 00:16:11,180 --> 00:16:13,182 What does that have to do with you? 144 00:16:14,516 --> 00:16:17,269 Mama says I must atone to make him come home. 145 00:16:21,106 --> 00:16:22,816 Come on, let's go. 146 00:16:23,317 --> 00:16:25,861 Let's pray like we did last time! 147 00:16:37,164 --> 00:16:39,166 Ave! 148 00:16:42,377 --> 00:16:46,340 - Maria! - Maria! 149 00:16:49,635 --> 00:16:50,928 How many did you hear? 150 00:16:51,678 --> 00:16:53,013 I don't know. Maybe three. 151 00:16:55,724 --> 00:16:58,852 Ave! 152 00:16:59,311 --> 00:17:02,314 - Maria! - Maria! 153 00:17:03,690 --> 00:17:06,609 Did you see that? 154 00:17:06,652 --> 00:17:07,819 - What? - Was it lightning? 155 00:17:07,861 --> 00:17:09,530 We must go. It's going to rain. 156 00:17:10,196 --> 00:17:11,823 But the sun is shining. 157 00:17:11,865 --> 00:17:14,409 - Help me gather the sheep. - But I didn't see any lightning. 158 00:17:29,007 --> 00:17:30,968 Come on. 159 00:17:31,009 --> 00:17:33,178 Come on! Come on! We have to go home! 160 00:17:33,220 --> 00:17:35,305 - Come on. Let's go. - Let's go home. 161 00:17:35,347 --> 00:17:36,723 Come on, let's go home. 162 00:17:36,765 --> 00:17:37,891 - Let's go! - We need to go! 163 00:17:37,933 --> 00:17:40,435 Another one. 164 00:18:26,231 --> 00:18:27,232 Look. 165 00:18:46,793 --> 00:18:49,796 Who are you? Where do you come from? 166 00:18:50,964 --> 00:18:52,299 Who are you talking to? 167 00:18:52,341 --> 00:18:54,843 - Can't you see her? - No. 168 00:18:55,260 --> 00:18:57,095 - Enough of this joke. - Shh! 169 00:19:00,182 --> 00:19:01,642 I come from heaven. 170 00:19:06,063 --> 00:19:08,148 Are you seriously from heaven? 171 00:19:08,190 --> 00:19:09,816 Will I go to heaven? 172 00:19:13,737 --> 00:19:15,322 I can see her now. 173 00:19:16,990 --> 00:19:18,283 What about Jacinta? 174 00:19:19,201 --> 00:19:20,327 Also. 175 00:19:21,703 --> 00:19:23,956 - And Francisco? - What? 176 00:19:23,997 --> 00:19:25,165 Same. But... 177 00:19:30,337 --> 00:19:31,630 What did she say? 178 00:19:34,800 --> 00:19:36,343 I'll tell you later. 179 00:19:39,137 --> 00:19:41,557 Our friend, Maria Das Neves. 180 00:19:42,808 --> 00:19:44,059 She's in heaven. 181 00:19:51,650 --> 00:19:55,028 Why did you come? What do you want from us? 182 00:19:57,698 --> 00:19:59,825 You must come back here, 183 00:20:00,701 --> 00:20:03,704 every month at this time, 184 00:20:03,745 --> 00:20:06,123 for the next six months. 185 00:20:13,547 --> 00:20:16,300 Pray the rosary every day... 186 00:20:17,384 --> 00:20:19,803 to bring peace to the world... 187 00:20:21,221 --> 00:20:23,182 and to end the war. 188 00:20:25,726 --> 00:20:28,228 The world needs peace. 189 00:20:43,243 --> 00:20:45,537 I want to know what she said about me. 190 00:21:21,615 --> 00:21:23,825 Did you tell her about the rosary? 191 00:21:23,867 --> 00:21:25,160 No. 192 00:21:25,202 --> 00:21:28,372 So, she said I need to pray the rosary more. 193 00:21:28,413 --> 00:21:32,584 She knows everything, even our most personal things. 194 00:21:32,626 --> 00:21:34,461 Are you sure she's not angry at me? 195 00:21:34,503 --> 00:21:38,006 I told you not to throw stones at the boys from Boleiros. 196 00:21:38,048 --> 00:21:40,676 Do you think that's the reason why I couldn't hear her? 197 00:21:40,717 --> 00:21:42,594 - Sure it is. - But they beat me up. 198 00:21:42,636 --> 00:21:44,638 - I try to run away... - Stop it. 199 00:21:47,391 --> 00:21:49,977 So, what do we do now? 200 00:21:51,019 --> 00:21:53,105 She said we have to suffer. 201 00:21:53,814 --> 00:21:54,815 Why? 202 00:21:55,649 --> 00:21:58,193 I didn't quite understand. 203 00:21:58,610 --> 00:22:00,696 What are we doing wrong? 204 00:22:05,117 --> 00:22:07,744 I can't wait to tell Mama and Papa. 205 00:22:07,786 --> 00:22:09,204 - We can't tell anyone! - We can't tell anyone! 206 00:22:09,997 --> 00:22:12,416 But she said we were her messengers. 207 00:22:12,457 --> 00:22:16,670 She came to us. It's our secret. 208 00:22:26,972 --> 00:22:29,933 It is a sin to use God's name in vain. 209 00:22:29,975 --> 00:22:32,144 Do I need to say making lies up? 210 00:22:32,186 --> 00:22:34,521 - Give her time to explain. - Forgive me. 211 00:22:35,063 --> 00:22:38,025 I didn't mean to tell them, but... 212 00:22:38,066 --> 00:22:39,151 But it's true, Mama. 213 00:22:40,777 --> 00:22:42,321 She was so beautiful. 214 00:22:43,322 --> 00:22:45,032 And as real as you are. 215 00:22:46,241 --> 00:22:48,327 She was sad about the war. 216 00:22:49,328 --> 00:22:51,830 But she said she loves us so much. 217 00:22:51,872 --> 00:22:55,042 And she'll be back every month around midday. 218 00:22:56,043 --> 00:22:58,962 It wasn't just me who saw her. We all did. 219 00:23:00,172 --> 00:23:02,966 Yes, but I couldn't hear her though. 220 00:23:03,008 --> 00:23:05,052 What if they are telling the truth? 221 00:23:08,472 --> 00:23:09,556 The truth? 222 00:23:10,724 --> 00:23:12,476 How can you be so sure? 223 00:23:13,477 --> 00:23:16,188 A few days ago, Lucy said she'd seen an angel, 224 00:23:16,230 --> 00:23:17,689 and Manuel wounded. 225 00:23:17,731 --> 00:23:19,650 Auntie, it is the truth. 226 00:23:20,400 --> 00:23:21,735 We saw her. 227 00:23:22,528 --> 00:23:24,530 And we didn't imagine it. 228 00:23:26,615 --> 00:23:30,494 Hmm. Did she say she was the Holy Virgin? 229 00:23:30,536 --> 00:23:32,538 She came from heaven. 230 00:23:33,372 --> 00:23:34,831 - Did she say that? - No. 231 00:23:34,873 --> 00:23:36,625 She did not say who she was. 232 00:23:37,584 --> 00:23:39,670 - It could have been someone else. - It was her. 233 00:23:39,711 --> 00:23:43,090 Why would the Mother of God choose you of all people? 234 00:23:44,049 --> 00:23:46,218 - What's so special about you? - Maria. 235 00:23:46,260 --> 00:23:47,970 How can she be so full of herself? 236 00:23:48,804 --> 00:23:52,015 António, you don't understand. At first, it was an angel. 237 00:23:52,057 --> 00:23:54,726 And then Manuel. Now it's the Mother of God. 238 00:23:57,104 --> 00:23:59,189 She must stop lying just to get our attention. 239 00:23:59,231 --> 00:24:00,691 I'm not lying! 240 00:24:12,077 --> 00:24:14,162 But maybe... 241 00:24:18,083 --> 00:24:19,126 I don't know. 242 00:24:19,168 --> 00:24:20,460 She was real. 243 00:24:22,171 --> 00:24:23,755 Lucia. Lucia! 244 00:24:23,797 --> 00:24:25,048 Wait, wait, wait. 245 00:24:29,011 --> 00:24:31,638 It's getting late. We better go. 246 00:24:32,723 --> 00:24:34,558 It's all my fault. I shouldn't have read 247 00:24:34,600 --> 00:24:37,519 The Virgin's Appearance to the Little Shepherds of Salette. 248 00:24:38,645 --> 00:24:39,813 Good night. 249 00:24:39,855 --> 00:24:41,398 Good night. 250 00:24:44,067 --> 00:24:45,194 Jacinta, wait. 251 00:24:50,991 --> 00:24:52,826 - Good night. - Good night. 252 00:25:05,506 --> 00:25:07,132 Francisco, Jacinta. 253 00:25:15,265 --> 00:25:17,434 Jacinta, who is younger than me... 254 00:25:18,352 --> 00:25:19,895 was much braver. 255 00:25:20,729 --> 00:25:23,649 Please forgive me. I was scared. 256 00:25:25,025 --> 00:25:27,027 I really want to see you again. 257 00:25:33,116 --> 00:25:35,786 Lucia, is everything all right? 258 00:26:00,102 --> 00:26:01,353 Do you believe them? 259 00:26:06,900 --> 00:26:08,110 I wouldn't know. 260 00:26:14,032 --> 00:26:15,534 They've never told lies. 261 00:26:30,424 --> 00:26:32,467 Thank you. Oh, Father. 262 00:26:32,509 --> 00:26:35,053 Thank you so much for getting in touch with me. 263 00:26:35,095 --> 00:26:37,097 Lucia told me everything. 264 00:26:38,891 --> 00:26:42,936 Forgive me, Father. I don't know what happened to Lucia. 265 00:26:42,978 --> 00:26:47,357 She's always had a bright imagination, but she seems to have gone too far. 266 00:26:47,399 --> 00:26:49,985 And I've already told you, it is a sin to tell lies. 267 00:26:50,027 --> 00:26:51,445 It goes against God. 268 00:26:52,196 --> 00:26:54,281 Now tell the truth and ask for forgiveness. 269 00:26:54,323 --> 00:26:57,576 It is no lie. We saw her. 270 00:26:57,618 --> 00:26:59,912 And she told us to come back to see her again. 271 00:26:59,953 --> 00:27:02,581 When is this going to end? I'm sorry. 272 00:27:03,457 --> 00:27:04,958 Why don't we agree for now 273 00:27:05,000 --> 00:27:08,337 and accept that what you are saying is the truth? 274 00:27:09,630 --> 00:27:13,425 How can you be so sure that the lady you saw was the Virgin Mary? 275 00:27:16,261 --> 00:27:17,930 I just do. 276 00:27:18,931 --> 00:27:24,019 You know, Lucia, someone may have wanted to play a trick on you. 277 00:27:25,646 --> 00:27:28,607 Or worse. It could have been the devil. 278 00:27:29,149 --> 00:27:32,903 Sometimes the devil likes to tempt young souls like yours. 279 00:27:32,945 --> 00:27:34,780 He often disguises himself, 280 00:27:34,821 --> 00:27:37,616 at times even through reassuring shapes, 281 00:27:37,658 --> 00:27:39,326 as a way to hide his evil. 282 00:27:41,662 --> 00:27:43,205 Thank you, Father. 283 00:27:43,247 --> 00:27:44,331 Excuse me. 284 00:27:45,666 --> 00:27:48,085 It would be wise to forbid Lucia and her cousins 285 00:27:48,126 --> 00:27:49,545 to return to that place. 286 00:27:50,754 --> 00:27:52,881 Do you really think she had a vision of the devil? 287 00:27:53,841 --> 00:27:56,343 Even if it was a figment of her imagination... 288 00:27:57,344 --> 00:27:59,972 if word gets out, considering the time we live in, 289 00:28:00,013 --> 00:28:01,849 it could be dangerous. 290 00:28:01,890 --> 00:28:05,102 Anything related to religion is ill-received by many. 291 00:28:06,019 --> 00:28:07,020 Thank you, Father. 292 00:28:07,646 --> 00:28:09,690 Come on. Let's go home. 293 00:29:02,492 --> 00:29:03,952 Lucia. 294 00:29:10,083 --> 00:29:11,293 Is it you? 295 00:29:12,461 --> 00:29:14,087 Come here. 296 00:30:24,449 --> 00:30:27,494 Hail Mary, full of grace. The Lord is with thee. 297 00:30:27,536 --> 00:30:29,955 Hail Mary, full of grace. The Lord is with thee. 298 00:30:38,547 --> 00:30:39,840 Hail Mary, full of grace. 299 00:30:39,882 --> 00:30:43,427 Hail Mary, full of grace. The Lord is with thee. 300 00:30:43,468 --> 00:30:45,304 Blessed art thou amongst women, 301 00:30:45,345 --> 00:30:47,681 and blessed is the fruit of thy womb, O Jesus. 302 00:30:48,348 --> 00:30:49,850 Hail Mary, full of grace. 303 00:30:49,892 --> 00:30:52,728 Holy Mary, Mother of God, pray for us sinners, 304 00:30:53,520 --> 00:30:56,899 now and in the hour of our death. Amen. 305 00:31:04,323 --> 00:31:08,035 Hail Mary, full of grace. The Lord is with thee. 306 00:31:24,593 --> 00:31:26,637 Have you ever asked yourself 307 00:31:26,678 --> 00:31:29,556 why do the divinities who appear in apparitions 308 00:31:29,598 --> 00:31:34,144 always match the traditional iconography of the culture in which they appear? 309 00:31:36,897 --> 00:31:39,024 This is certainly true in your case, 310 00:31:39,066 --> 00:31:41,860 as it has been for nearly all religious apparitions. 311 00:31:41,902 --> 00:31:43,570 Doesn't that seem strange to you? 312 00:31:45,280 --> 00:31:46,281 No. 313 00:31:49,868 --> 00:31:52,746 If I follow your logic, there are multiple divinities. 314 00:31:53,580 --> 00:31:58,961 Or it is the unconscious that translates each person's desire to meet the divine 315 00:31:59,002 --> 00:32:01,421 in images that belong to their particular culture. 316 00:32:02,840 --> 00:32:05,551 You call it the unconscious. 317 00:32:06,927 --> 00:32:08,220 I call Him God. 318 00:32:08,887 --> 00:32:11,056 Who, in His infinite wisdom, 319 00:32:11,098 --> 00:32:16,395 manifests Himself in a form that we expect, 320 00:32:16,436 --> 00:32:20,357 in order to help us understand better. 321 00:32:20,399 --> 00:32:23,569 So you believe that it is God that chose the wrong position 322 00:32:23,610 --> 00:32:27,197 for the appearance of stigmata on people's palms, 323 00:32:27,239 --> 00:32:30,242 rather than the suggestion from classic iconography, 324 00:32:30,284 --> 00:32:32,327 such as paintings and sculptures, what have you? 325 00:32:33,954 --> 00:32:36,164 Because we know at the time of Christ, 326 00:32:36,206 --> 00:32:39,626 Romans used to nail people's wrists to the cross, 327 00:32:40,544 --> 00:32:42,129 and not their palms. 328 00:32:46,633 --> 00:32:47,676 Professor... 329 00:32:49,803 --> 00:32:52,306 I can only give you my testimony. 330 00:32:54,141 --> 00:32:56,185 I don't have answers for everything. 331 00:33:10,365 --> 00:33:13,327 What did I tell you? You can pick one. 332 00:33:17,623 --> 00:33:18,999 Would you like some bread? 333 00:33:19,708 --> 00:33:22,294 Did you hear about the Virgin's appearance to Lucia? 334 00:33:25,589 --> 00:33:27,257 - Mayor. - Good morning, Mayor. 335 00:33:30,677 --> 00:33:31,845 Good morning. 336 00:33:32,888 --> 00:33:34,973 - Good morning, Maria. - Good morning, sir. 337 00:33:35,015 --> 00:33:36,808 - Children. - Good morning. 338 00:33:36,850 --> 00:33:39,144 I see you've produced quite a bit of wool this year. 339 00:33:39,186 --> 00:33:43,148 Yes. With the flock and the crops, thank God we aren't lacking any food. 340 00:33:43,190 --> 00:33:45,984 Or you could say thanks to you and your husband's hard work. 341 00:33:50,113 --> 00:33:54,660 You are one of the few educated citizens in this village, 342 00:33:54,701 --> 00:33:59,414 and I know how well-respected you are for your help with the poor and the sick. 343 00:33:59,456 --> 00:34:04,753 That's why the rumors I've heard about your daughter's daydreams 344 00:34:04,795 --> 00:34:07,714 are, to say the least, odd. 345 00:34:10,884 --> 00:34:12,219 Go finish that over there, please. 346 00:34:17,056 --> 00:34:20,853 They might as well be harmful to the village and to your family. 347 00:34:22,437 --> 00:34:25,274 They're just children's games. Nothing too important. 348 00:34:26,567 --> 00:34:28,193 I will be more careful if needed. 349 00:34:30,027 --> 00:34:31,362 Mayor, you have my word. 350 00:34:32,114 --> 00:34:33,699 Please give your husband my regards. 351 00:34:33,739 --> 00:34:34,908 I will. 352 00:34:39,913 --> 00:34:44,710 So, if it wasn't you, nor Francisco or Jacinta... 353 00:34:46,253 --> 00:34:47,545 who was it? 354 00:34:47,588 --> 00:34:48,672 Hello, Papa. 355 00:34:49,422 --> 00:34:50,716 Father Ferreira, perhaps? 356 00:34:50,757 --> 00:34:51,800 I don't know. 357 00:34:51,842 --> 00:34:53,677 What's going on? 358 00:34:53,719 --> 00:34:54,719 Ask your daughter. 359 00:34:56,638 --> 00:34:57,931 Tell me what happened. 360 00:34:58,765 --> 00:35:01,310 At the market, the mayor said it would be wise 361 00:35:01,351 --> 00:35:04,855 to keep an eye on our daughter and all of this rambling nonsense, 362 00:35:04,897 --> 00:35:06,899 or else we'll be in trouble. 363 00:35:11,111 --> 00:35:12,487 We've done no wrong. 364 00:35:16,116 --> 00:35:17,618 You really shouldn't worry so much. 365 00:35:19,620 --> 00:35:21,788 If you want, I can go and have a talk with him. 366 00:35:22,623 --> 00:35:23,916 I already have. 367 00:35:24,374 --> 00:35:26,627 I told him it was a children's game. 368 00:35:40,516 --> 00:35:41,975 - Good evening. - Good evening. 369 00:35:42,017 --> 00:35:44,019 - Maria. - Just a minute. 370 00:35:50,442 --> 00:35:51,693 Here. 371 00:35:52,945 --> 00:35:54,029 Take this. 372 00:35:54,071 --> 00:35:57,533 - May God bless you. - Oh, no, no. Thank you, madam. 373 00:35:59,701 --> 00:36:01,161 Is this the Santos home? 374 00:36:02,246 --> 00:36:03,288 Yes. 375 00:36:04,831 --> 00:36:06,375 I've come for the seers. 376 00:36:08,836 --> 00:36:10,879 No, we don't have any seers here. 377 00:36:16,301 --> 00:36:19,346 Sorry. We were told she lives here. 378 00:36:20,639 --> 00:36:21,849 Well, they've told you a lie. 379 00:36:21,890 --> 00:36:25,018 If you like, I can give you a cup of broth and a place to stay. 380 00:36:25,060 --> 00:36:26,228 But I'm sorry to tell you 381 00:36:27,062 --> 00:36:28,480 there are no seers here. 382 00:36:31,149 --> 00:36:32,860 Thank you. Good night. 383 00:36:32,901 --> 00:36:34,403 - Good night. - Good night. 384 00:36:38,699 --> 00:36:40,450 Go to your room. 385 00:36:52,546 --> 00:36:55,215 So, do you still think there's nothing to worry about? 386 00:37:17,070 --> 00:37:18,488 Lucia, we have to go. 387 00:37:21,033 --> 00:37:23,911 See what you've done? You deceived everyone. 388 00:37:25,037 --> 00:37:27,039 May God forgive us. Let's use the back door. 389 00:37:56,068 --> 00:37:59,446 Marques, Alberto. 7th Battalion. 390 00:38:00,447 --> 00:38:01,448 Deceased. 391 00:38:02,783 --> 00:38:04,326 Martin... 392 00:38:05,369 --> 00:38:07,496 Well, I was told she lives here. 393 00:38:07,538 --> 00:38:09,581 Ah, there they are. 394 00:38:13,210 --> 00:38:16,964 - Lucia! Lucia! It's time! - It's time! 395 00:38:17,631 --> 00:38:18,632 What was she like? 396 00:38:19,299 --> 00:38:20,759 Did she speak to you? 397 00:38:20,801 --> 00:38:24,179 Please pray for us. Please. Please. 398 00:38:24,555 --> 00:38:27,599 - Ask her to forgive my son. - I'll ask her. 399 00:38:27,641 --> 00:38:29,852 Please pray for us. Please pray for us. 400 00:38:29,893 --> 00:38:32,896 Will you stop? They are only kids! 401 00:38:33,730 --> 00:38:35,858 Please wait! I beg you! 402 00:38:35,899 --> 00:38:37,776 Let's take the way through the woods. 403 00:38:38,902 --> 00:38:40,445 ...Serafin. 404 00:38:40,487 --> 00:38:41,697 Come. 405 00:38:41,738 --> 00:38:44,449 2nd Battalion. Missing. 406 00:38:44,491 --> 00:38:48,328 We must go to church to thank the Blessed Virgin 407 00:38:48,370 --> 00:38:51,206 for having protected your brother once again. 408 00:38:51,248 --> 00:38:54,626 I can't come to church. I promised the lady I would go back. 409 00:38:54,668 --> 00:38:56,962 Will you stop disrespecting your mother? 410 00:38:57,379 --> 00:38:58,881 And the Holy Mother? 411 00:38:58,922 --> 00:39:00,382 - Let's go. - I have to go. 412 00:39:14,188 --> 00:39:15,647 What shall we do? 413 00:39:16,398 --> 00:39:17,691 They're all there. 414 00:39:29,912 --> 00:39:31,205 There she is. 415 00:39:31,246 --> 00:39:33,207 - Look! - Let's go! 416 00:39:34,750 --> 00:39:36,710 Here they are, the seers. 417 00:39:38,212 --> 00:39:40,631 I was worried you weren't going to come. 418 00:39:40,672 --> 00:39:43,300 Please. My son, Diogo. 419 00:39:43,342 --> 00:39:46,345 - Can you ask the Virgin Mary to heal him? - Can you help my wife? 420 00:39:49,723 --> 00:39:51,767 - Can you ask her to heal him? - Please. 421 00:39:51,808 --> 00:39:55,020 - I can't see her. - Diogo cannot walk. Please. 422 00:39:55,062 --> 00:39:57,147 - I can't see her. - Lift her. 423 00:39:58,398 --> 00:40:00,651 - There she is. - I can see her. 424 00:40:33,100 --> 00:40:35,894 That's good. Very good, girl. 425 00:40:41,733 --> 00:40:42,860 Papa? 426 00:40:44,862 --> 00:40:46,113 Pray for us. 427 00:40:48,740 --> 00:40:50,158 Father Ferreira was right. 428 00:40:50,701 --> 00:40:53,912 I just saw the devil. He hides among the good. 429 00:40:54,830 --> 00:40:55,831 Lucia. 430 00:40:59,251 --> 00:41:00,502 We have to pray. 431 00:41:50,010 --> 00:41:53,680 It pleases me that you have been praying for me. 432 00:41:55,682 --> 00:41:58,185 You must keep on praying the rosary. 433 00:41:59,978 --> 00:42:01,813 You should also learn to read. 434 00:42:03,065 --> 00:42:04,816 It is very important. 435 00:42:05,567 --> 00:42:06,777 We will. 436 00:42:06,818 --> 00:42:08,362 We should learn to read. 437 00:42:12,366 --> 00:42:14,159 Diogo is here with his mother. 438 00:42:14,743 --> 00:42:16,203 He can't walk. 439 00:42:23,043 --> 00:42:25,629 He will heal if he starts believing. 440 00:42:27,256 --> 00:42:28,715 Mother, thank you. 441 00:42:29,299 --> 00:42:31,593 She says God will heal Diogo. 442 00:42:32,636 --> 00:42:35,556 He will heal if he starts believing. 443 00:42:37,099 --> 00:42:38,433 What does that mean? 444 00:42:38,475 --> 00:42:40,894 My son is already a believer. 445 00:42:40,936 --> 00:42:42,855 He will be healed, but when? 446 00:42:42,896 --> 00:42:44,231 Wait, Benedetta. 447 00:43:12,926 --> 00:43:13,927 I'm sorry, Mother. 448 00:43:19,474 --> 00:43:21,435 We want to go to heaven with you. 449 00:43:23,645 --> 00:43:27,316 Francisco and Jacinta will join me soon. 450 00:43:29,109 --> 00:43:30,152 But... 451 00:43:30,194 --> 00:43:32,029 She said we're going to heaven soon. 452 00:43:32,070 --> 00:43:33,572 But you have to stay. 453 00:43:34,907 --> 00:43:36,992 Jesus has chosen you. 454 00:43:38,911 --> 00:43:43,916 You are going to be the messenger of faith in Mary's Immaculate Heart. 455 00:43:43,957 --> 00:43:46,668 Why does it have to be them and not me? 456 00:43:51,507 --> 00:43:52,674 One day... 457 00:43:54,510 --> 00:43:56,970 a long time from now... 458 00:43:58,889 --> 00:44:00,807 I will come for you. 459 00:44:03,143 --> 00:44:05,479 I will never leave you alone. 460 00:44:26,416 --> 00:44:27,709 She is gone. 461 00:44:44,810 --> 00:44:46,353 Lucia. Lucia! 462 00:44:50,649 --> 00:44:51,733 Jacinta! 463 00:44:53,277 --> 00:44:55,195 Wait, Papa. Put me down. 464 00:44:56,154 --> 00:44:57,322 Put me down. 465 00:45:00,951 --> 00:45:02,202 Diogo. 466 00:45:03,871 --> 00:45:05,747 Diogo. 467 00:45:07,499 --> 00:45:09,042 You are walking. 468 00:46:17,903 --> 00:46:19,404 There is one other thing. 469 00:46:20,948 --> 00:46:22,616 There was also a healing. 470 00:46:23,242 --> 00:46:24,618 Who was it? Did you question them? 471 00:46:24,660 --> 00:46:27,120 No. He's just a boy. 472 00:46:27,162 --> 00:46:28,914 Diogo Lima. 473 00:46:28,956 --> 00:46:30,916 I know him. When I was a child, 474 00:46:30,958 --> 00:46:32,793 his father and I were good friends. 475 00:46:32,835 --> 00:46:35,254 He was paralyzed. Then, suddenly, 476 00:46:35,295 --> 00:46:38,423 for no reason, he's able to move slightly. 477 00:46:39,091 --> 00:46:40,676 Some are calling it a miracle. 478 00:46:40,717 --> 00:46:44,263 A miracle? When Diogo Lima fell from the barn's roof, 479 00:46:44,304 --> 00:46:47,015 I was the one who took him to the hospital in Leiria. 480 00:46:47,057 --> 00:46:49,351 The doctors told me he'd start to walk again 481 00:46:49,393 --> 00:46:53,438 if he really committed to it and made a great effort in doing so. 482 00:46:53,480 --> 00:46:56,733 So, the appearances, the miracle, the seers... 483 00:46:56,775 --> 00:46:58,443 it's all rubbish. 484 00:46:58,819 --> 00:47:00,988 But I believe that's what people want, 485 00:47:01,029 --> 00:47:04,241 nothing else than tales and a divine providence. 486 00:47:06,076 --> 00:47:07,953 We need to stop the word from spreading. 487 00:47:07,995 --> 00:47:09,288 Absolutely, sir. 488 00:47:10,122 --> 00:47:11,206 But it won't be easy. 489 00:47:12,374 --> 00:47:13,709 Thank you, Captain. 490 00:47:15,002 --> 00:47:16,211 Good evening, Senhora Adelina. 491 00:47:17,087 --> 00:47:18,172 Mayor. 492 00:47:23,010 --> 00:47:25,470 What harm can three little children possibly do? 493 00:47:26,597 --> 00:47:27,681 More than you think. 494 00:47:29,808 --> 00:47:32,686 They are roughly the same age as Victor and Republica. 495 00:47:33,687 --> 00:47:35,564 Can you see our children heading up an insurrection? 496 00:47:35,606 --> 00:47:38,442 Adelina, what is dangerous is what they represent. 497 00:47:38,483 --> 00:47:39,693 More dangerous than weapons. 498 00:47:40,861 --> 00:47:43,822 What could be dangerous about meeting the Holy Virgin? 499 00:47:43,864 --> 00:47:45,407 It is a beautiful thing. 500 00:47:46,366 --> 00:47:48,869 And it's wonderful that it happened right here. 501 00:47:50,871 --> 00:47:54,499 You and I, we're so different. 502 00:47:55,292 --> 00:47:58,212 Yet we're good together. Right? 503 00:47:58,879 --> 00:48:00,380 Yes, of course, but... 504 00:48:01,381 --> 00:48:03,592 this has nothing to do with us. 505 00:48:03,634 --> 00:48:07,095 My rivals will use this tale to attack me. 506 00:48:07,137 --> 00:48:12,184 I won't risk my position, my ideas, everything I've built from scratch, 507 00:48:12,226 --> 00:48:13,852 for the imaginings of three little children 508 00:48:13,894 --> 00:48:15,521 and some stupid superstition. 509 00:48:15,562 --> 00:48:17,397 Some stupid superstitions? 510 00:48:19,024 --> 00:48:21,360 So you've married a stupid, superstitious woman. 511 00:48:21,401 --> 00:48:22,444 I didn't say that. 512 00:48:22,486 --> 00:48:25,614 All I'm saying is that there was no miracle or appearance today. 513 00:48:27,574 --> 00:48:29,034 Let's just say that... 514 00:48:30,410 --> 00:48:32,913 it wasn't the Virgin Mary who healed Diogo. 515 00:48:34,581 --> 00:48:38,001 But if he found the strength to walk today, of all days, 516 00:48:38,043 --> 00:48:40,212 and in this specific place, 517 00:48:40,254 --> 00:48:42,256 then it's all down to his faith. 518 00:49:07,614 --> 00:49:09,199 - Mom? - Yes? 519 00:49:09,241 --> 00:49:11,577 I want to learn how to read and write. 520 00:49:11,618 --> 00:49:13,287 Oh, finally. 521 00:49:13,328 --> 00:49:16,415 I've told you so many times how important it is. 522 00:49:16,456 --> 00:49:18,709 Because the lady says so. 523 00:49:18,750 --> 00:49:19,835 Of course. 524 00:49:20,377 --> 00:49:22,296 Now that the lady says so. 525 00:49:44,610 --> 00:49:45,611 Let's go. 526 00:50:06,048 --> 00:50:08,842 I lost my son, and the Holy Mother did nothing. 527 00:50:12,179 --> 00:50:14,890 She let him die, like a dog, 528 00:50:15,599 --> 00:50:17,017 far from home. 529 00:50:18,352 --> 00:50:21,063 Although I prayed day and night! 530 00:50:21,104 --> 00:50:22,940 I don't believe you anymore! 531 00:50:22,981 --> 00:50:24,525 I don't believe anything! 532 00:50:25,526 --> 00:50:26,693 Just go away! 533 00:50:27,611 --> 00:50:29,321 Come with me. Come on. 534 00:50:31,698 --> 00:50:34,535 It's best you go home and stop spreading lies. 535 00:50:35,202 --> 00:50:38,205 You should be ashamed of having a daughter like her. 536 00:50:39,039 --> 00:50:42,167 You of all people, who preaches faith and devotion. 537 00:50:42,209 --> 00:50:45,087 If she's crazy, she should be shut away in a convent. 538 00:50:46,213 --> 00:50:48,882 Do you see what happens when you make things up? 539 00:50:50,217 --> 00:50:52,219 Confess now, before everyone. 540 00:50:54,179 --> 00:50:56,390 And let us get all done with this. 541 00:51:03,730 --> 00:51:06,817 It's true, Mama. I saw the lady. 542 00:51:07,734 --> 00:51:09,194 And I'm not crazy. 543 00:51:22,416 --> 00:51:25,127 It takes courage to vent your anger on a child. 544 00:51:27,004 --> 00:51:29,423 You have no children. 545 00:51:30,465 --> 00:51:34,553 And yours are but babies who live in the warmth of your sound roof. 546 00:51:35,846 --> 00:51:38,765 I cannot hate you, because that would be a sin. 547 00:51:52,321 --> 00:51:53,363 Ah! 548 00:52:54,341 --> 00:52:55,843 "As the Father has loved me, 549 00:52:56,677 --> 00:52:58,053 so have I loved you. 550 00:52:59,555 --> 00:53:01,348 Now remain in my love. 551 00:53:02,516 --> 00:53:04,685 If you keep my commands, 552 00:53:04,726 --> 00:53:06,353 you will remain in my love, 553 00:53:07,020 --> 00:53:09,731 just as I have kept my Father's commands, 554 00:53:09,773 --> 00:53:11,859 and remain in His love." 555 00:53:11,900 --> 00:53:16,154 So Jesus said, "In truth I tell you, 556 00:53:16,196 --> 00:53:20,534 may my joy dwell in you, and may your joy be full. 557 00:53:21,326 --> 00:53:26,832 My command is this: love each other as I have loved you. 558 00:53:26,874 --> 00:53:27,958 Greater love..." 559 00:53:28,000 --> 00:53:29,209 What are you waiting for? 560 00:53:29,251 --> 00:53:30,669 - Manuel! - Come here. 561 00:53:30,711 --> 00:53:34,256 "...to lay down one's life for one's friends." 562 00:53:58,530 --> 00:54:00,407 I don't want to go back to the front. 563 00:54:02,910 --> 00:54:03,952 Let me stay. 564 00:54:05,996 --> 00:54:07,706 Forget her, I beg you. 565 00:54:08,916 --> 00:54:11,335 Don't go there ever again. 566 00:54:11,376 --> 00:54:12,628 I can't just... 567 00:54:12,669 --> 00:54:14,046 Father Ferreira is right. 568 00:54:15,464 --> 00:54:17,633 - The lady is the devil's daughter. - That is not true! 569 00:54:24,056 --> 00:54:25,307 I don't want to die. 570 00:54:27,226 --> 00:54:29,102 I beg you, don't go back to her. 571 00:54:30,604 --> 00:54:32,940 Then everything will be as it used to. 572 00:54:37,236 --> 00:54:39,655 Manuel, come. 573 00:55:08,058 --> 00:55:09,351 Shh, shh, shh. 574 00:55:10,602 --> 00:55:11,812 You can't sleep? 575 00:55:12,312 --> 00:55:13,313 No. 576 00:55:13,355 --> 00:55:14,940 Neither can I. 577 00:55:17,359 --> 00:55:18,777 - Papa. - Mmm? 578 00:55:20,654 --> 00:55:21,905 Do you believe me? 579 00:55:24,825 --> 00:55:25,993 I don't know. 580 00:55:30,789 --> 00:55:32,499 I know I'll never leave you. 581 00:55:36,211 --> 00:55:39,047 But I thought it was such a beautiful thing. 582 00:55:39,089 --> 00:55:40,883 Yes, it is beautiful. 583 00:55:42,384 --> 00:55:45,345 Then why does it seem like I'm hurting everyone? 584 00:55:48,557 --> 00:55:53,854 At times, our special gifts can lead to trouble. 585 00:55:55,689 --> 00:55:57,232 People can get jealous. 586 00:55:58,817 --> 00:56:00,485 Others might not understand. 587 00:56:23,884 --> 00:56:25,886 Come on. 588 00:56:46,114 --> 00:56:47,491 Whenever. 589 00:56:47,533 --> 00:56:49,576 Please, Father. 590 00:57:28,699 --> 00:57:29,825 Get out. 591 00:57:31,785 --> 00:57:34,413 Get out! This is my field! 592 00:58:02,191 --> 00:58:04,109 We didn't know where to settle down. 593 00:58:04,818 --> 00:58:06,486 We're here for the Virgin. 594 00:58:07,237 --> 00:58:09,239 We've all come from far away. 595 00:58:09,281 --> 00:58:10,449 You've... 596 00:58:13,285 --> 00:58:16,622 You've destroyed... This is our crop. 597 00:58:18,165 --> 00:58:19,166 This is... 598 00:58:21,043 --> 00:58:22,377 I'm sorry. 599 00:58:23,128 --> 00:58:25,339 We are going to leave after the appearance. 600 00:58:35,015 --> 00:58:36,433 Bless us, O Lord, and these gifts... 601 00:58:36,475 --> 00:58:38,810 Bless us, O Lord, and these gifts... 602 00:58:38,852 --> 00:58:41,647 ...which we're about to receive from Thy bounty... 603 00:58:41,688 --> 00:58:43,941 ...which we're about to receive from Thy bounty... 604 00:58:43,982 --> 00:58:46,777 - ...through Christ our Lord. - ...through Christ our Lord. 605 00:58:47,444 --> 00:58:51,114 - Thanks be to God. Amen. - Thanks be to God. Amen. 606 00:58:53,200 --> 00:58:54,284 Amen. 607 00:58:56,370 --> 00:58:57,579 Give me the wine. 608 00:59:02,543 --> 00:59:04,878 Papa is worried, and it's all your fault. 609 00:59:04,920 --> 00:59:06,505 This coming winter, we won't have anything to eat... 610 00:59:06,547 --> 00:59:09,049 Stop it. Don't insist. 611 00:59:14,680 --> 00:59:15,764 Serve yourself. 612 00:59:26,900 --> 00:59:29,027 At the market the other day, 613 00:59:29,903 --> 00:59:31,196 I saw Dona Clara. 614 00:59:33,699 --> 00:59:35,075 Are you listening, António? 615 00:59:35,701 --> 00:59:36,785 Yes. 616 00:59:37,452 --> 00:59:38,954 Can you help me here, please? 617 00:59:41,248 --> 00:59:44,585 She said she was looking for someone to help her around the house. 618 00:59:45,544 --> 00:59:48,213 - And she asked about Carolina. - No. 619 00:59:48,255 --> 00:59:49,631 But the Gomezes are good people. 620 00:59:54,595 --> 00:59:58,098 Do you think I like the idea of sending our daughter off to work? 621 01:00:19,536 --> 01:00:20,746 I didn't mean to. 622 01:00:28,003 --> 01:00:30,797 I have the feeling we are losing everything we love... 623 01:00:33,133 --> 01:00:34,927 and have built so far. 624 01:00:39,056 --> 01:00:40,557 I feel useless. 625 01:01:00,911 --> 01:01:02,663 I don't want you to go. 626 01:01:04,122 --> 01:01:05,332 I won't. 627 01:01:44,872 --> 01:01:46,248 I beg you! 628 01:01:51,920 --> 01:01:54,131 I don't want other people suffering! 629 01:02:05,893 --> 01:02:08,395 I do this for the sinners! 630 01:02:08,437 --> 01:02:09,771 As you asked! 631 01:02:13,525 --> 01:02:15,027 Where are you? 632 01:02:17,321 --> 01:02:18,363 Where are you? 633 01:02:22,409 --> 01:02:23,911 Where are you? 634 01:02:35,839 --> 01:02:39,968 But how did you, Francisco and Jacinta endure it all? 635 01:02:40,010 --> 01:02:41,803 You were only ten years old. 636 01:02:41,845 --> 01:02:43,472 But what strikes me even more 637 01:02:43,514 --> 01:02:46,975 is the message you claim the Virgin charged you with, 638 01:02:47,017 --> 01:02:49,895 a message of suffering and atonement. 639 01:02:49,937 --> 01:02:52,397 Why would she choose you, a child, of all people? 640 01:02:53,732 --> 01:02:55,859 There was just one moment 641 01:02:56,568 --> 01:02:58,612 when I couldn't understand. 642 01:02:59,947 --> 01:03:03,242 But we were willing to put up with it all. 643 01:03:05,244 --> 01:03:09,373 I know. It's hard to understand for someone who's not a believer. 644 01:03:09,414 --> 01:03:10,457 I understand. 645 01:03:11,291 --> 01:03:16,088 Innocent messengers make the message all the more sacred and unassailable. 646 01:03:16,129 --> 01:03:17,464 But at what cost? 647 01:03:18,048 --> 01:03:19,883 Do you really think that's what your God wants? 648 01:03:19,925 --> 01:03:22,928 It seems contrary to all logic to me 649 01:03:22,970 --> 01:03:26,265 to ask little children... seven, eight, ten-year-olds... 650 01:03:26,306 --> 01:03:30,269 to suffer and make sacrifices the way you three did. 651 01:03:31,311 --> 01:03:33,981 Sure, you could tell me that Christ sacrificed himself. 652 01:03:34,022 --> 01:03:37,025 But he did it for his beliefs, his ideas. 653 01:03:38,485 --> 01:03:39,778 But he was a grown man. 654 01:03:43,073 --> 01:03:46,577 Faith begins at the edges of understanding. 655 01:03:46,618 --> 01:03:50,455 But it's there where scientific research for the truth should begin. 656 01:03:50,497 --> 01:03:55,961 But then what is faith if not the search for truth? 657 01:03:56,003 --> 01:03:58,463 An inexplicable truth 658 01:03:58,505 --> 01:04:00,674 which breeds irrational hope. 659 01:04:26,283 --> 01:04:28,493 Mama, it is far too hot for you here. 660 01:04:28,535 --> 01:04:29,995 No, I'm fine. 661 01:04:33,123 --> 01:04:34,750 Greetings, Mayor. 662 01:04:35,709 --> 01:04:36,710 The men are ready. 663 01:04:37,336 --> 01:04:39,046 I can give them the order to have it cleared. 664 01:04:42,382 --> 01:04:45,010 No, there is no point. There are too many people. 665 01:05:06,573 --> 01:05:09,284 They're not talking to anyone. 666 01:05:09,785 --> 01:05:11,870 And nobody believes me. 667 01:05:13,914 --> 01:05:15,249 Can I ask you for a miracle 668 01:05:15,290 --> 01:05:17,918 so that everyone will know you appeared to us? 669 01:05:21,088 --> 01:05:25,175 Soon she will perform a miracle for everyone to see, 670 01:05:25,217 --> 01:05:27,928 so you can believe it is true. 671 01:05:27,970 --> 01:05:30,097 So, why doesn't she do it now then? 672 01:05:30,138 --> 01:05:31,723 He's right. 673 01:05:31,765 --> 01:05:33,559 Because it is all a lie. 674 01:05:33,600 --> 01:05:35,269 - There is no appearance happening. - Shh. 675 01:05:37,521 --> 01:05:39,773 You must pray often... 676 01:05:41,441 --> 01:05:43,277 and suffer greatly. 677 01:05:44,611 --> 01:05:47,030 Sacrifice yourself for sinners. 678 01:05:48,115 --> 01:05:51,118 Do not hurt yourselves with ropes. 679 01:05:54,830 --> 01:05:56,790 And repeat this prayer. 680 01:06:01,670 --> 01:06:02,921 O Jesus. 681 01:06:03,922 --> 01:06:05,757 O Jesus. 682 01:06:05,799 --> 01:06:07,968 O Jesus. 683 01:06:10,470 --> 01:06:12,890 I'm offering you this... 684 01:06:12,931 --> 01:06:14,808 I'm offering you this... 685 01:06:15,475 --> 01:06:17,895 I'm offering you this... 686 01:06:17,936 --> 01:06:20,272 ...in exchange for your love. 687 01:06:20,314 --> 01:06:22,149 ...in exchange for your love. 688 01:06:23,400 --> 01:06:25,652 ...in exchange for your love. 689 01:06:26,236 --> 01:06:28,447 For the conversion of sinners... 690 01:06:28,488 --> 01:06:32,075 For the conversion of sinners... 691 01:06:32,117 --> 01:06:35,120 ...and to amend sins committed against 692 01:06:35,162 --> 01:06:37,664 the Immaculate Heart of Mary. 693 01:06:37,706 --> 01:06:43,670 ...and to amend sins committed against the Immaculate Heart of Mary. 694 01:07:24,545 --> 01:07:26,505 What was that? 695 01:07:26,547 --> 01:07:28,131 That was hell. 696 01:07:29,132 --> 01:07:31,885 Where the sinners' poor souls go. 697 01:07:35,305 --> 01:07:37,975 If we do not stop insulting God... 698 01:07:39,101 --> 01:07:42,604 there will be a war worse than this one. 699 01:09:01,517 --> 01:09:06,020 This is what will happen if sinners do not convert. 700 01:09:09,942 --> 01:09:13,819 Do not tell anyone what you have seen 701 01:09:13,862 --> 01:09:15,322 until I tell you to. 702 01:09:26,082 --> 01:09:27,376 Why is she crying? 703 01:09:34,049 --> 01:09:35,634 Tell Papa what happened. 704 01:09:36,510 --> 01:09:38,636 The lady told me not to tell anyone. 705 01:09:40,596 --> 01:09:43,850 She said we had to pray and repent for our sins. 706 01:09:44,852 --> 01:09:47,062 - We need to pray. - She's right. 707 01:09:47,104 --> 01:09:50,064 The seer is saying we must ask for forgiveness for our sins. 708 01:10:21,513 --> 01:10:23,307 As I told you before, 709 01:10:23,348 --> 01:10:26,560 you can't keep a secret from a priest. 710 01:10:28,812 --> 01:10:32,399 Father Ferreira is right. He's a man of God. 711 01:10:32,441 --> 01:10:34,693 Father, I told her, but it's useless. 712 01:10:43,452 --> 01:10:44,912 Stay back! Stay back! 713 01:10:46,163 --> 01:10:48,665 This is a house of peace. Please take your guards away. 714 01:10:48,707 --> 01:10:51,210 Rallies are illegal. I did warn you. 715 01:10:52,336 --> 01:10:54,213 Remove all these people from the church. 716 01:10:54,254 --> 01:10:57,466 They have to go back to wherever they came from. Go. 717 01:10:57,508 --> 01:11:00,427 Stop! Will you stop, please? 718 01:11:00,469 --> 01:11:03,972 There's no need for violence. I will exit with all my faithful. 719 01:11:05,557 --> 01:11:07,559 Let the priest guide them out. 720 01:11:16,360 --> 01:11:19,738 Artur, stop. How can you do this? 721 01:11:19,780 --> 01:11:20,822 This is absurd. 722 01:11:20,864 --> 01:11:22,241 I'm doing this for you. 723 01:11:22,574 --> 01:11:24,868 Would you like people to talk about a priest in Fátima 724 01:11:24,910 --> 01:11:27,579 who's being fooled by three lying children? 725 01:11:28,622 --> 01:11:31,750 This is not faith. This is superstition, and we both know it. 726 01:11:31,792 --> 01:11:34,211 No. So your answer to this 727 01:11:34,253 --> 01:11:37,172 is pushing out all the faithful who came here for confession 728 01:11:37,214 --> 01:11:38,799 and bolt the church? 729 01:11:40,259 --> 01:11:43,554 Your mother used to come here often, and she would bring you with her. 730 01:11:43,595 --> 01:11:46,932 My mother was illiterate. Unfortunately for you, I'm not. 731 01:11:46,974 --> 01:11:49,434 - I'm different. - Knowledge means tolerance. 732 01:11:51,061 --> 01:11:54,147 Until order is restored, the church stays closed. 733 01:12:00,904 --> 01:12:03,198 He had them shut down the church. 734 01:12:03,240 --> 01:12:04,950 - That's never happened here. - Adelina, enough! 735 01:12:04,992 --> 01:12:06,618 These issues do not concern you. 736 01:12:06,660 --> 01:12:08,161 Yes, they do. 737 01:12:12,332 --> 01:12:13,375 Read this. 738 01:12:14,334 --> 01:12:15,794 It's from Lisbon, 739 01:12:15,836 --> 01:12:18,797 requesting an explanation and instructing me to restore order. 740 01:12:20,424 --> 01:12:24,178 This is not an easy time for me, Adelina. Please try to understand that. 741 01:12:24,720 --> 01:12:26,680 And don't make things even more difficult for me 742 01:12:26,722 --> 01:12:28,223 like you did today. 743 01:12:50,370 --> 01:12:54,082 So, the Virgin has revealed some secrets to you. 744 01:13:01,632 --> 01:13:05,469 Apparently, she told you not to say anything 745 01:13:05,511 --> 01:13:09,014 about these secrets, not even to your bishop. 746 01:13:09,723 --> 01:13:10,891 Yes, Excellency. 747 01:13:12,559 --> 01:13:15,729 But I thought you said you could not hear her. 748 01:13:16,146 --> 01:13:17,272 Is that right? 749 01:13:18,607 --> 01:13:19,858 We told him. 750 01:13:19,900 --> 01:13:22,819 We tell him everything the Virgin says. 751 01:13:22,861 --> 01:13:24,863 I am not talking to you now. 752 01:13:27,574 --> 01:13:30,702 So, you said you cannot hear her 753 01:13:30,744 --> 01:13:33,747 because you haven't prayed the rosary enough. 754 01:13:34,790 --> 01:13:37,876 I... I don't know. 755 01:13:37,918 --> 01:13:41,088 But the Virgin did not explain why, 756 01:13:41,129 --> 01:13:43,882 of all people she might have appeared to, 757 01:13:43,924 --> 01:13:46,385 she chose a boy who doesn't pray enough. 758 01:13:47,845 --> 01:13:49,847 How long is this torture going to last? 759 01:13:50,764 --> 01:13:54,518 Father, he's been asking the same question for the last two hours. 760 01:13:54,560 --> 01:13:57,938 As long as the monsignor deems necessary. 761 01:14:00,190 --> 01:14:01,441 Jacinta. 762 01:14:02,693 --> 01:14:03,944 Tell me the truth. 763 01:14:07,447 --> 01:14:09,825 Whatever the truth may be, 764 01:14:09,867 --> 01:14:12,828 it won't only be the parish who will pay, 765 01:14:12,870 --> 01:14:15,581 but all the Church of Portugal. 766 01:14:34,975 --> 01:14:36,643 I'm going to see Tio Anastacio. 767 01:14:50,490 --> 01:14:53,410 Can you please go? That's enough. 768 01:14:53,827 --> 01:14:56,496 - Can you go back? Just go back. - Please. Please. 769 01:14:56,872 --> 01:14:58,665 Freire, Eduardo. 770 01:14:59,166 --> 01:15:02,002 19th Battalion. Deceased. 771 01:15:03,337 --> 01:15:07,716 Filipe, Paulo. 19th Battalion. 772 01:15:08,342 --> 01:15:10,302 - Good morning. - Good morning. 773 01:15:12,221 --> 01:15:16,725 The last time I heard from my eldest son was two months ago. 774 01:15:18,227 --> 01:15:19,937 Gavinho, Eduardo. 775 01:15:19,978 --> 01:15:23,607 19th Battalion. Deceased. 776 01:15:29,238 --> 01:15:31,782 Mama, are you all right? 777 01:15:31,823 --> 01:15:32,866 Yes. 778 01:15:33,534 --> 01:15:36,245 Sales, Francisco. 779 01:15:36,286 --> 01:15:39,373 11th Battalion. Deceased. 780 01:15:42,918 --> 01:15:45,087 Santos, Manuel. 781 01:15:49,383 --> 01:15:50,717 4th Battalion. 782 01:15:51,969 --> 01:15:53,428 Missing in battle. 783 01:15:57,057 --> 01:15:58,350 That's it. 784 01:16:00,978 --> 01:16:04,565 Every time I read the name of one of our boys who lost his life 785 01:16:04,606 --> 01:16:06,942 - defending the ideals of our republic... - Mama. 786 01:16:06,984 --> 01:16:09,027 - ...I have great admiration for them. - Mama. 787 01:16:09,570 --> 01:16:12,573 But also immense pain. 788 01:16:12,614 --> 01:16:13,615 Mama. 789 01:16:14,908 --> 01:16:18,036 - Please. - But today I ask you... 790 01:16:19,037 --> 01:16:20,205 Mama. 791 01:16:20,956 --> 01:16:23,959 ...if the Virgin has appeared for real in Fátima, 792 01:16:24,001 --> 01:16:28,755 then why on earth didn't she protect these poor young men 793 01:16:28,797 --> 01:16:31,300 and spare their families this awful pain? 794 01:17:14,968 --> 01:17:18,555 The mayor said he's lost, not dead. 795 01:17:19,348 --> 01:17:21,016 - The lady will help us. - Oh! 796 01:17:21,433 --> 01:17:23,602 You mustn't say her name in my presence! 797 01:17:23,644 --> 01:17:24,686 But it is true, Mama. 798 01:17:29,608 --> 01:17:32,819 - For the sinners... - Oh, stop making fun of me! 799 01:17:33,779 --> 01:17:36,782 Do you hear me? Don't make fun of me! 800 01:17:36,823 --> 01:17:40,994 If Manuel doesn't come back, it's all your fault. 801 01:19:09,208 --> 01:19:10,417 Papa. 802 01:19:23,430 --> 01:19:24,806 I'm going to sell the herd. 803 01:19:27,100 --> 01:19:29,770 There's no need for you to go to Cova da Iria anymore. 804 01:19:57,256 --> 01:20:01,260 I understand you are no longer so sure of what you have said. 805 01:20:02,803 --> 01:20:05,180 - Yes, she is. - Tell him. 806 01:20:05,222 --> 01:20:07,641 - Let her speak. - Jacinta. Shh. 807 01:20:08,392 --> 01:20:12,145 You heard your mother. Say what you must. 808 01:21:00,444 --> 01:21:03,697 You caused the church to be shut down. 809 01:21:04,531 --> 01:21:07,743 Do you understand how serious that is? 810 01:21:11,038 --> 01:21:15,042 All you need to say now is, "I made everything up." 811 01:21:15,083 --> 01:21:17,419 And everything will be solved. 812 01:21:25,719 --> 01:21:26,929 Thank you. 813 01:21:36,855 --> 01:21:40,108 I don't know anymore. Please. 814 01:21:42,319 --> 01:21:43,403 So? 815 01:21:44,905 --> 01:21:50,244 Lucia, you don't have to worry anymore about what you told me yesterday. 816 01:21:51,036 --> 01:21:52,621 Sometimes we lose ourselves. 817 01:21:53,914 --> 01:21:55,165 What I need to hear... 818 01:21:56,416 --> 01:21:59,878 is what you are feeling deep down. Hmm? 819 01:22:07,970 --> 01:22:10,097 I will speak to the Curia. 820 01:22:10,931 --> 01:22:13,433 Your behavior is ridiculous. 821 01:22:14,101 --> 01:22:17,104 - Excellency. Excellency. - Please pray for me. 822 01:22:17,604 --> 01:22:19,815 - Please pray for me. - Please bless us. 823 01:22:26,238 --> 01:22:27,739 Can we pray with you? 824 01:22:47,134 --> 01:22:51,471 Hail Mary, full of grace, the Lord is with thee. 825 01:22:51,513 --> 01:22:52,890 Blessed art thou among women, 826 01:22:52,931 --> 01:22:55,767 and blessed is the fruit of thy womb, Jesus. 827 01:22:56,768 --> 01:23:00,772 Holy Mary, Mother of God, pray for us sinners, 828 01:23:00,814 --> 01:23:03,025 now and at the hour of our death. 829 01:23:20,959 --> 01:23:23,670 Did you ever have doubts about what you'd seen? 830 01:23:24,671 --> 01:23:28,467 Did you never once thought, not even later on, 831 01:23:28,509 --> 01:23:31,553 that your imagination might have been sparked by... 832 01:23:31,595 --> 01:23:34,306 influenced by circumstances? 833 01:23:34,348 --> 01:23:36,350 War, hunger, solitude. 834 01:23:38,852 --> 01:23:40,062 A lack of affection. 835 01:23:41,021 --> 01:23:42,022 Why would I have? 836 01:23:43,190 --> 01:23:46,985 The Virgin appeared in order to save us 837 01:23:47,027 --> 01:23:48,987 from those circumstances. 838 01:23:49,029 --> 01:23:52,533 The Virgin appeared to save you from... from your mother? 839 01:23:56,537 --> 01:23:57,704 Hmm. 840 01:23:58,580 --> 01:24:03,794 It appears that Jacinta was the most mystic among you. 841 01:24:05,963 --> 01:24:07,297 Yes, she was. 842 01:24:08,465 --> 01:24:11,802 Maybe because she was younger. She was only seven. 843 01:24:11,844 --> 01:24:15,264 Maybe because you two were older and she was trying to outdo you. 844 01:24:15,305 --> 01:24:18,517 No. She was that way. 845 01:24:19,935 --> 01:24:21,812 She had a gift. 846 01:24:23,522 --> 01:24:27,943 Did you see her body after she was exhumed? 847 01:24:27,985 --> 01:24:30,612 Yes, I saw it. It was completely intact. 848 01:24:30,654 --> 01:24:33,073 And you naturally believe... 849 01:24:34,241 --> 01:24:36,577 it is just a coincidence? 850 01:24:40,122 --> 01:24:41,498 No, it's different. 851 01:24:43,083 --> 01:24:45,836 I think it's incredible and unexplainable. 852 01:24:45,878 --> 01:24:49,214 But not everything unexplainable is necessarily transcendent. 853 01:24:50,257 --> 01:24:53,552 Sometimes it's just that we are limited. 854 01:24:54,428 --> 01:25:00,017 Therefore, fortuitous, unexplainable circumstances? 855 01:25:03,187 --> 01:25:04,313 Sorry. 856 01:25:06,899 --> 01:25:12,321 Sometimes I have to tease you. Otherwise, I wouldn't be doing my job. 857 01:25:12,362 --> 01:25:15,866 Which one? Helping me with my book or converting me? 858 01:25:18,327 --> 01:25:20,370 Do what the Virgin tells you to! 859 01:25:20,412 --> 01:25:21,622 Pray the rosary! 860 01:25:23,207 --> 01:25:26,043 Rosaries! Rosaries! 861 01:25:26,084 --> 01:25:27,586 Six cents! 862 01:25:27,628 --> 01:25:29,588 Would you like the Virgin's rosary? 863 01:25:31,673 --> 01:25:34,218 Where are the seers? It's almost midday. 864 01:25:34,259 --> 01:25:36,261 I don't know, madam. Thank you. 865 01:25:36,303 --> 01:25:38,805 Rosaries! The Virgin's rosaries! 866 01:25:39,556 --> 01:25:42,976 We came to see our children. 867 01:25:43,018 --> 01:25:44,603 We only take orders from the captain. 868 01:25:45,020 --> 01:25:47,189 - Or the mayor. - The mayor fooled us. 869 01:25:47,231 --> 01:25:50,275 He told us he would have brought them to Father Ferreira's house. 870 01:25:50,317 --> 01:25:52,152 To question them. And here he is. 871 01:25:52,194 --> 01:25:54,696 - Please, at least let me come in. - No. 872 01:25:54,738 --> 01:25:57,366 You must let us in. We need to speak to the mayor. 873 01:25:57,407 --> 01:25:59,076 That's impossible. 874 01:25:59,117 --> 01:26:00,410 - I want to see our children! - No. 875 01:26:00,452 --> 01:26:02,579 - I want... My child is in there! - António! 876 01:26:04,122 --> 01:26:05,958 - My child is... - António! 877 01:26:05,999 --> 01:26:07,960 - Don't! - No, no! Stand back. 878 01:26:14,633 --> 01:26:17,177 Go on, have some food. Don't be afraid. 879 01:26:27,229 --> 01:26:29,982 So, why are you doing this? Hmm? 880 01:26:34,486 --> 01:26:35,821 Because I'm hungry. 881 01:26:39,032 --> 01:26:40,617 Not that. 882 01:26:42,619 --> 01:26:46,248 When was the first time you had the idea of seeing the lady? 883 01:26:46,999 --> 01:26:48,500 Who is behind all of this? 884 01:26:57,092 --> 01:26:59,386 Your mother loved Manuel very much. 885 01:27:00,721 --> 01:27:02,389 Her only son. 886 01:27:02,431 --> 01:27:05,392 I remember he was a smart boy. Handsome too. 887 01:27:06,018 --> 01:27:08,270 Your mother just wanted him to come home. 888 01:27:08,854 --> 01:27:11,732 For all that time, it was as if you didn't even exist. 889 01:27:14,985 --> 01:27:16,904 And now Manuel is dead. 890 01:27:16,945 --> 01:27:19,823 And your mother blames you. She's angry at you. 891 01:27:22,576 --> 01:27:25,162 That must be very painful. Isn't it? 892 01:27:27,039 --> 01:27:28,415 Well, yes. 893 01:27:30,083 --> 01:27:34,087 Yeah. I understand what it means to, uh... 894 01:27:34,963 --> 01:27:36,256 long for... 895 01:27:38,133 --> 01:27:40,260 to wish for someone's love. 896 01:27:42,054 --> 01:27:43,388 So, uh... 897 01:27:44,598 --> 01:27:48,769 one day you were feeling lonely and hurt. 898 01:27:49,603 --> 01:27:52,481 And you imagined another mother. 899 01:27:53,440 --> 01:27:56,985 And I know you did tell your cousins, "It's all just a game." 900 01:27:57,027 --> 01:27:59,863 But little Jacinta, who worships you, believes your game 901 01:27:59,905 --> 01:28:02,199 - to the point it becomes real. - That's not true! 902 01:28:02,241 --> 01:28:03,617 I saw her. 903 01:28:05,202 --> 01:28:08,247 But now, if you tell everyone it was just a game, 904 01:28:08,288 --> 01:28:11,375 you know they'll all be disappointed and angry. 905 01:28:11,416 --> 01:28:13,669 And you don't know how to stop this game, do you? 906 01:28:18,465 --> 01:28:20,133 I don't want to fool anyone. 907 01:28:22,803 --> 01:28:24,972 I'm so sorry you couldn't see her. 908 01:29:02,593 --> 01:29:05,304 Thank you for coming all the way here on such short notice. 909 01:29:05,345 --> 01:29:08,056 The health authority explained the urgency. 910 01:29:08,098 --> 01:29:09,808 Your medical opinion is very important to us, 911 01:29:09,850 --> 01:29:12,186 and it will help us resolve this matter. 912 01:29:26,074 --> 01:29:27,367 ...pray for us sinners, 913 01:29:27,409 --> 01:29:30,871 now and at the hour of our death. Amen. 914 01:29:30,913 --> 01:29:34,499 Hail Mary, full of grace. The Lord is with thee. 915 01:29:34,541 --> 01:29:36,502 Blessed art thou among women 916 01:29:36,543 --> 01:29:39,171 and blessed is the fruit of thy womb, Jesus. 917 01:29:40,714 --> 01:29:42,674 Let me show you where the children are. 918 01:29:44,218 --> 01:29:47,513 Hail Mary, full of grace. The Lord is with thee. 919 01:29:48,347 --> 01:29:50,224 Blessed art thou amongst women 920 01:29:50,265 --> 01:29:52,559 and blessed is the fruit of thy womb, Jesus. 921 01:29:53,477 --> 01:29:57,397 Holy Mary, Mother of God, pray for us sinners. 922 01:29:57,439 --> 01:30:00,776 Now and at the hour of our death. Amen. 923 01:30:01,777 --> 01:30:04,404 Hail Mary, full of grace. The Lord is with thee. 924 01:30:05,364 --> 01:30:07,199 Blessed art thou amongst women 925 01:30:07,241 --> 01:30:10,035 and blessed is the fruit of thy womb, Jesus. 926 01:30:10,077 --> 01:30:13,705 Holy Mary, Mother of God, pray for us sinners. 927 01:30:13,747 --> 01:30:16,917 Now and at the hour of our death. Amen. 928 01:30:17,543 --> 01:30:21,004 Hail Mary, full of grace. The Lord is with thee. 929 01:30:21,046 --> 01:30:22,881 Blessed art thou amongst women... 930 01:30:32,641 --> 01:30:34,101 I asked you for one thing only: 931 01:30:34,142 --> 01:30:36,270 not to let yourself be seen with those people. 932 01:30:39,606 --> 01:30:40,774 Free the children. 933 01:30:42,484 --> 01:30:43,527 Let them go. 934 01:30:43,569 --> 01:30:45,737 Adelina, they're being seen by the psychiatrist. 935 01:30:45,779 --> 01:30:48,198 Please don't worry. I know what I'm doing. Just go home. 936 01:30:48,240 --> 01:30:49,575 Are you sure you're doing this 937 01:30:49,616 --> 01:30:51,910 just because of the pressure coming from Lisbon? 938 01:30:53,495 --> 01:30:55,622 You should be worrying about our children. 939 01:30:56,290 --> 01:30:58,125 Now leave me and let me do my job. 940 01:31:02,504 --> 01:31:04,131 Answer my question. 941 01:31:11,555 --> 01:31:13,098 Release those children, Artur. 942 01:31:14,183 --> 01:31:15,976 - There's a limit to everything. - Exactly. 943 01:31:16,018 --> 01:31:17,311 So please go home 944 01:31:17,352 --> 01:31:19,813 and don't let anyone see you with those people ever again. 945 01:31:19,855 --> 01:31:22,149 And don't you force me to choose. 946 01:31:23,859 --> 01:31:25,027 Mayor. 947 01:31:26,945 --> 01:31:28,280 The doctor's ready to see you now. 948 01:31:29,489 --> 01:31:31,116 Please send him in. 949 01:31:31,158 --> 01:31:33,869 If you could escort my wife, she was about to leave us. 950 01:31:36,038 --> 01:31:38,415 Yes, sir. What about them? 951 01:31:39,875 --> 01:31:41,585 - What should we do? - Let them pray. 952 01:31:42,169 --> 01:31:44,338 I'm sure they'll get tired of it eventually. 953 01:31:59,645 --> 01:32:00,646 I'm sorry. 954 01:32:04,274 --> 01:32:06,276 I spoke to them in detail. 955 01:32:06,985 --> 01:32:11,615 I didn't find any type of pathology, neither physical nor mental, 956 01:32:12,241 --> 01:32:14,993 that could justify a forced hospitalization. 957 01:32:15,994 --> 01:32:17,871 You could still give me some kind of proof 958 01:32:17,913 --> 01:32:21,667 or a tool to prove their dishonesty. 959 01:32:21,708 --> 01:32:23,877 I mean, this tale would collapse in no time. 960 01:32:24,837 --> 01:32:29,842 The only thing I can give you is this copy I prepared for the authorities in Lisbon. 961 01:32:32,094 --> 01:32:33,387 Thank you, Doctor. 962 01:32:33,428 --> 01:32:35,222 Glory be to the Father... 963 01:32:35,889 --> 01:32:38,559 and to the Son and to the Holy Spirit. 964 01:32:39,184 --> 01:32:41,353 Glory be to the Father, 965 01:32:41,395 --> 01:32:44,481 and to the Son and to the Holy Spirit. 966 01:32:45,065 --> 01:32:46,191 Over there, children. 967 01:32:46,233 --> 01:32:48,068 - Mama! Mama! - Lucia! 968 01:32:49,903 --> 01:32:50,946 Lucia! 969 01:32:53,866 --> 01:32:55,242 - Mama! - Lucia! 970 01:32:55,284 --> 01:32:56,326 Oh! 971 01:32:59,288 --> 01:33:00,497 Are you all right? 972 01:33:01,373 --> 01:33:04,084 - I missed you. - Oh, thank you. Thank you. 973 01:33:08,839 --> 01:33:09,882 I love you. 974 01:33:33,113 --> 01:33:35,407 - Goodbye. - Thank you, Doctor. 975 01:33:46,460 --> 01:33:48,128 She is very weak. 976 01:33:49,838 --> 01:33:51,590 Just a moment, please. 977 01:33:51,632 --> 01:33:53,300 Get her something to eat. 978 01:33:53,342 --> 01:33:56,762 And make sure she gets some rest. 979 01:33:56,803 --> 01:33:58,430 Try some steam inhalation. 980 01:34:00,015 --> 01:34:01,600 Can you please wait, Doctor? 981 01:34:07,648 --> 01:34:09,149 - Thank you. - Goodbye. 982 01:34:10,108 --> 01:34:11,360 Thank you, Doctor. 983 01:34:19,576 --> 01:34:22,663 We're in dire need now. So where is your lady? 984 01:34:22,704 --> 01:34:24,289 - Leave her alone. - Stop it. 985 01:34:28,460 --> 01:34:30,963 I want you all here by my side. 986 01:34:31,004 --> 01:34:32,381 All of you. 987 01:34:34,174 --> 01:34:35,676 You, too, Lucia. 988 01:34:38,220 --> 01:34:39,555 Lucia. 989 01:34:40,681 --> 01:34:41,765 Come. 990 01:34:52,025 --> 01:34:54,069 God has given me the blessing. 991 01:34:57,364 --> 01:34:58,824 He wants to take me to Manuel. 992 01:34:58,866 --> 01:35:01,493 That's enough. Maria, please. 993 01:35:01,535 --> 01:35:03,203 Enough of this nonsense. 994 01:35:04,705 --> 01:35:06,874 The doctor did not say you were passing. 995 01:35:15,090 --> 01:35:16,258 Lucia. 996 01:35:17,926 --> 01:35:19,386 Where is she going? 997 01:36:55,816 --> 01:36:56,984 Lucia. 998 01:36:58,527 --> 01:36:59,528 Lucia. 999 01:37:04,283 --> 01:37:05,909 I think it's time to go. 1000 01:37:08,787 --> 01:37:11,164 I'm sure Mama is feeling better now. 1001 01:37:31,185 --> 01:37:32,227 Father. 1002 01:37:32,269 --> 01:37:34,354 António, I came because I have some good news. 1003 01:37:35,105 --> 01:37:39,526 It's from Manuel. He's alive. He's alive. 1004 01:37:40,194 --> 01:37:42,362 The military chaplain wrote the letter. 1005 01:37:42,404 --> 01:37:45,657 He says he's wounded, but not seriously wounded. 1006 01:37:45,699 --> 01:37:47,117 Thank God for that. 1007 01:37:47,951 --> 01:37:49,536 Thank you. 1008 01:37:49,578 --> 01:37:53,040 Lucia. Manuel is alive. 1009 01:37:53,665 --> 01:37:55,042 Manuel is alive! 1010 01:37:55,918 --> 01:37:57,377 Manuel is alive. 1011 01:37:58,337 --> 01:38:00,464 He's... He's alive. 1012 01:38:00,506 --> 01:38:02,716 Oh, he's alive. 1013 01:38:03,800 --> 01:38:06,887 It appears your prayers have been answered. 1014 01:38:06,929 --> 01:38:11,225 My mother always said I was not good at convincing people. 1015 01:38:11,266 --> 01:38:14,561 I have never thought it possible to convince you. 1016 01:38:14,603 --> 01:38:16,563 You haven't. Don't be getting too confident. 1017 01:38:19,399 --> 01:38:23,529 I hope our meetings will be good for the writing of your book. 1018 01:38:24,196 --> 01:38:25,864 Not only in that. 1019 01:38:25,906 --> 01:38:28,742 Professor Nichols, your taxi is here. 1020 01:38:29,493 --> 01:38:31,036 Thank you. I'll be right out. 1021 01:38:31,662 --> 01:38:33,247 Thank you, Sister. 1022 01:38:34,540 --> 01:38:37,042 If I remember correctly, there was a great controversy 1023 01:38:37,084 --> 01:38:39,419 over the fact that the Virgin claimed 1024 01:38:39,461 --> 01:38:42,005 the war would end on the day of the miracle. 1025 01:38:42,047 --> 01:38:44,258 It is appropriate to remind you... 1026 01:39:12,995 --> 01:39:14,746 We don't want to wait. 1027 01:39:14,788 --> 01:39:16,415 We're tired. 1028 01:39:16,456 --> 01:39:18,166 Nobody asked you to come! 1029 01:39:24,131 --> 01:39:27,509 She won't come. It's raining too much. 1030 01:39:59,458 --> 01:40:03,337 Six cents! Rosaries! 1031 01:40:03,378 --> 01:40:04,963 Rosaries! 1032 01:40:05,005 --> 01:40:07,966 Rosaries! Rosaries, six cents! 1033 01:40:08,008 --> 01:40:10,969 Rosaries! Blessed by the seers themselves! 1034 01:40:11,011 --> 01:40:12,679 Go, go, shout more. 1035 01:40:12,721 --> 01:40:14,264 - Rosaries! - Rosaries! 1036 01:40:14,306 --> 01:40:16,808 - Blessed by the seers themselves! - Rosaries! 1037 01:40:16,850 --> 01:40:17,935 Rosaries! 1038 01:40:17,976 --> 01:40:19,520 Thank you for coming, sir. 1039 01:40:19,561 --> 01:40:21,813 - Have I missed anything? - No. 1040 01:40:21,855 --> 01:40:25,150 Nothing has happened yet. Just rain and people praying. 1041 01:40:25,192 --> 01:40:26,735 You wouldn't want someone like me 1042 01:40:26,777 --> 01:40:29,738 to miss out writing about this possible miracle. 1043 01:40:29,780 --> 01:40:30,781 No. 1044 01:40:31,198 --> 01:40:33,617 It's the only topic being discussed in Lisbon. 1045 01:41:36,805 --> 01:41:39,391 Hello, my children. 1046 01:41:40,184 --> 01:41:43,020 Thank you for coming to see me. 1047 01:41:51,445 --> 01:41:54,823 Can you please tell us who you are? These people want to know. 1048 01:41:54,865 --> 01:41:57,993 There she is. 1049 01:42:06,001 --> 01:42:08,295 I am the Lady of the Rosary. 1050 01:42:10,130 --> 01:42:13,133 I am going to lead them to my son 1051 01:42:13,800 --> 01:42:15,677 through peace and love. 1052 01:42:19,306 --> 01:42:22,100 She says she's the Lady of the Rosary! 1053 01:42:23,644 --> 01:42:26,063 Rosaries, now ten cents! 1054 01:42:26,104 --> 01:42:29,983 She will lead us to her son through peace and love. 1055 01:42:30,901 --> 01:42:33,612 They must not insult the Lord, 1056 01:42:33,654 --> 01:42:35,989 who is already far too insulted. 1057 01:42:37,407 --> 01:42:38,951 You have to pray. 1058 01:42:41,036 --> 01:42:44,206 Pray the rosary every day! 1059 01:42:44,248 --> 01:42:46,917 And you mustn't insult the Lord. 1060 01:42:46,959 --> 01:42:49,253 He's already far too insulted. 1061 01:42:58,011 --> 01:43:01,431 The war will end soon! 1062 01:43:08,605 --> 01:43:11,817 And our soldiers are to return home to their families. 1063 01:43:22,870 --> 01:43:24,329 Look at them. 1064 01:43:24,371 --> 01:43:27,040 A huge crowd of people hanging on to every word 1065 01:43:27,082 --> 01:43:30,586 a little lying, stubborn and ignorant girl is saying. 1066 01:43:33,714 --> 01:43:37,092 Some people are never going to believe. 1067 01:43:39,386 --> 01:43:42,723 Even when standing before the face of God. 1068 01:43:44,057 --> 01:43:45,058 Look. 1069 01:43:46,393 --> 01:43:47,394 The sun! 1070 01:44:56,797 --> 01:44:58,841 The sun is falling! 1071 01:45:04,221 --> 01:45:06,139 Move out of the way! Move out of the way! 1072 01:45:06,765 --> 01:45:08,350 Victor! Republica! 1073 01:45:51,894 --> 01:45:53,187 Thank you. 1074 01:46:06,867 --> 01:46:07,868 Go. 1075 01:46:29,806 --> 01:46:32,434 Lucia. 1076 01:46:33,435 --> 01:46:35,562 - Please help. - Lucia, we love you. 1077 01:46:37,731 --> 01:46:39,024 We'd better go. 1078 01:49:09,383 --> 01:49:12,469 Hail Mary, full of grace, the Lord is with thee. 1079 01:50:12,988 --> 01:50:16,408 Hail Mary, full of grace, the Lord is with thee. 1080 01:50:17,034 --> 01:50:18,911 Blessed art thou amongst women, 1081 01:50:18,952 --> 01:50:21,455 and blessed is the fruit of thy womb, Jesus. 1082 01:50:22,080 --> 01:50:26,126 Holy Mary, Mother of God, pray for us sinners, 1083 01:50:26,168 --> 01:50:28,212 now and at the hour of our death. 1084 01:53:13,378 --> 01:53:18,378 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org