1 00:01:09,202 --> 00:01:10,772 و الآن ، . يا أصدقائي 2 00:01:10,870 --> 00:01:13,043 أنه لــ شرف عظيم لي . أن اقدم لكم " قوا " 3 00:01:13,139 --> 00:01:14,812 .. القلب النابض للأمم 4 00:01:14,908 --> 00:01:16,512 . الأفضل 5 00:01:16,609 --> 00:01:22,025 المغني ، الملحن . و كاتب الكلمات ، راهول جيكر 6 00:01:22,515 --> 00:01:25,052 نحن نقدم لكم مقتطفات . مباشرة من الحفلة 7 00:01:25,151 --> 00:01:27,995 ، و كما ترون الأجواء مجهزه بالكامل . و المسرح معد كذلك 8 00:01:28,154 --> 00:01:29,724 .. و الجماهير ينتظرون منذ 9 00:01:29,823 --> 00:01:31,700 ، ساعتين . راهول جيكر 10 00:01:36,629 --> 00:01:38,609 . لن يقوم بذلك يا سيد ديباك 11 00:01:38,698 --> 00:01:40,507 . أنا أرين ، أنني مغني كذلك 12 00:01:40,600 --> 00:01:41,476 !! حسناً ! أغرب عن وجهي 13 00:01:41,568 --> 00:01:42,808 . دعني اقوم بذلك 14 00:01:42,902 --> 00:01:44,210 . أستمع إلي يا سيدي 15 00:01:44,471 --> 00:01:45,472 . سيدي أنني أقاوم منذ خمسة سنوات 16 00:01:45,572 --> 00:01:46,175 . و هذا الفضل كله لهؤلاء الناس .. 17 00:01:46,439 --> 00:01:47,713 أنني جاهز يا سيدي ، دعني أقوم بذلك ، أرجوك ؟ 18 00:01:48,808 --> 00:01:50,651 ، قاوم لــ عشرة سنوات 19 00:01:50,743 --> 00:01:52,086 و حسن من أداءك . 20 00:01:52,178 --> 00:01:53,919 ، و اذا كنت أنا على قيد الحياة . يمكنك أن تأتي لتقابلني 21 00:01:54,013 --> 00:01:56,118 !! حسناً ، أاغرب عن وجهي الأن 22 00:01:56,216 --> 00:01:57,524 ! مرحباً ، أين فيفيك 23 00:01:57,617 --> 00:01:59,688 ! فيفيك ! فيفيك 24 00:01:59,786 --> 00:02:01,561 . أخبرني الحقيقة 25 00:02:01,654 --> 00:02:03,656 هل سيقدم العرض أم لا ..؟ 26 00:02:04,090 --> 00:02:06,900 دعه يقدم العرض للمرة الأخيرة ، أرجوك ؟ 27 00:02:06,993 --> 00:02:09,940 . إن المذيع أرهق من كثرة الأعلان 28 00:02:10,029 --> 00:02:11,269 . السيد وصل إلى المسرح .. 29 00:02:11,531 --> 00:02:12,839 "! أنه قادم الأن " 30 00:02:12,932 --> 00:02:14,673 "! أنه في طريقه " 31 00:02:14,868 --> 00:02:17,212 لا تدمر عرضي ، أرجوك ؟ 32 00:02:21,941 --> 00:02:23,545 . راهول 33 00:02:24,978 --> 00:02:26,218 . لقد حان وقت العرض 34 00:02:28,915 --> 00:02:30,690 ماهي المشكلة يا فيفيك ؟ 35 00:02:30,884 --> 00:02:32,192 . لقد دفعوا لنا المال من أجل هذا 36 00:02:32,719 --> 00:02:33,857 . أنا هنا لأغني 37 00:02:34,154 --> 00:02:36,134 . و لن أذهب إلى أن أغني 38 00:02:39,692 --> 00:02:42,502 في الحقيقة ، هؤلاء الذين لا يريدون شيء 39 00:02:43,163 --> 00:02:45,234 . هما المسؤولين عن هذا .. 40 00:02:47,867 --> 00:02:49,141 . هيا لنذهب 41 00:02:50,703 --> 00:02:53,149 بعد هذا العدد الذي لا يحصى من البومات . و الحفلات المباشرة 42 00:02:55,742 --> 00:02:58,951 ، إذا حاول أحدهم أن يخلق جواً . فقط تجاهله 43 00:02:59,812 --> 00:03:01,086 .. اذا حدث أي شيء سيء 44 00:03:01,181 --> 00:03:02,854 . سيتولى الموضوع الأمن 45 00:03:02,949 --> 00:03:04,622 ! أسمع 46 00:03:04,717 --> 00:03:06,321 . فقط تمالك نفسك 47 00:03:11,858 --> 00:03:13,098 . أخبر الرجال بأن يستعدوا 49 00:03:14,227 --> 00:03:15,171 . سوف نقدم لهم عرضاً 50 00:03:15,261 --> 00:03:16,638 . لقد حصلنا على الفرصة 51 00:03:16,896 --> 00:03:19,775 . سنقدم لكم على المسرح الآن 52 00:03:19,866 --> 00:03:22,710 . " المفضل لديكم " أر جي .. 53 00:03:22,802 --> 00:03:27,774 . أنه ، راهول جيكر 00:03:50,867 --> 00:03:53,651 " العشاق 2 " "sunu77 " تمت الترجمة بواسطة " 54 00:03:54,867 --> 00:04:03,651 "باركني بنعمك " 55 00:04:39,145 --> 00:04:41,751 " أعطني أفكارك " 56 00:04:42,015 --> 00:04:44,689 " أعطني قسماً و وعود " 57 00:04:44,884 --> 00:04:50,266 "أجعل لــ دعائي طريق " 58 00:04:50,356 --> 00:04:53,166 "أعطي لــ قلبي ملجأ " 59 00:04:53,259 --> 00:04:55,967 "أعطني أسباباً أخرى " 60 00:04:56,162 --> 00:05:02,010 " أعطي لأحلامي أجنحه لــ تطير " 61 00:05:02,268 --> 00:05:07,342 "باركني بنعمك" 62 00:05:08,041 --> 00:05:12,353 "ألقي علي نظرة " 63 00:05:12,445 --> 00:05:17,190 " هل تستمع إلي ؟" 64 00:05:18,217 --> 00:05:23,690 " أنني أبكي " 65 00:05:23,890 --> 00:05:28,361 " هل تستمع إلي ؟ " 66 00:05:28,461 --> 00:05:33,274 " لماذا أنا أبكي ؟ " 67 00:05:38,004 --> 00:05:41,383 ! أنه ثمل ! أر جي 68 00:06:12,171 --> 00:06:17,814 " قدري تائه " 69 00:06:18,077 --> 00:06:23,425 " طريقي مهجور " 70 00:06:23,516 --> 00:06:29,057 " تعال لــ تأخذني بعيداً " 71 00:06:29,155 --> 00:06:34,332 "هذا كل ما أتمناه " 72 00:06:34,427 --> 00:06:40,070 "أنت أمانتي " 73 00:06:40,166 --> 00:06:47,015 "أنك تعود إلي " 74 00:06:49,242 --> 00:06:54,954 "باركني بنعمك" 75 00:06:55,047 --> 00:06:59,325 "ألقي علي نظرة " 76 00:06:59,519 --> 00:07:04,764 "هل تستمع إلي ؟" 77 00:07:05,124 --> 00:07:10,267 " أنني أبكي" 78 00:07:10,830 --> 00:07:16,303 "هل تستمع إلي ؟" 79 00:07:22,208 --> 00:07:24,381 ! أر جي 80 00:07:29,048 --> 00:07:30,584 ! هيا ، هيا 81 00:07:39,592 --> 00:07:40,229 ماذا تنتظر ؟ 82 00:07:40,326 --> 00:07:41,270 . أحضر الكاميرا 83 00:07:41,360 --> 00:07:42,395 ! هيا ، أسرع 84 00:07:42,495 --> 00:07:44,133 ! ألتقط صورة 85 00:07:47,533 --> 00:07:49,342 . أبتعد - أتركه يا راهول 86 00:07:50,536 --> 00:07:53,016 . لقد دمرتني ! لن أتركك يا أر جي 87 00:07:53,105 --> 00:07:54,049 . أتركه ، يا راهول 88 00:07:54,140 --> 00:07:56,518 . أخرج 89 00:07:57,043 --> 00:08:00,513 . أنا لا احتاج الأمن . أنا لا أريدهم 90 00:08:01,214 --> 00:08:02,852 . أنتظر 91 00:08:03,382 --> 00:08:06,625 . هيا بنا - حسناً ، سيدي 92 00:08:07,286 --> 00:08:10,199 أنا أعلم ، أن هذه الأشياء . تحدث فقط في العروض الرخيصة 93 00:08:10,690 --> 00:08:11,395 . على كل حال 94 00:08:11,657 --> 00:08:13,967 . سوف أناقش هذا عند عودتنا للفندق 95 00:08:15,828 --> 00:08:18,138 ! أريد البقاء وحيداً 96 00:08:18,397 --> 00:08:19,740 . أريد الذهاب إلى مكان بعيد 97 00:08:19,999 --> 00:08:21,740 ولكن ، هل لديك أي مشكلة إذا أردت الذهاب معك ؟ 98 00:08:21,834 --> 00:08:23,108 . لا ، لا توجد أي مشكلة 99 00:08:23,202 --> 00:08:26,672 أريد فقط أن ابتعد عن هذه الفوضى ؟ ماذا ؟ - 100 00:08:26,906 --> 00:08:28,977 . لم تتبقى هناك أي فوضى الأن 101 00:08:30,710 --> 00:08:32,280 . لقد أنتهت الأن ، يا راهول 102 00:08:33,145 --> 00:08:36,888 ، بعد قيامك بعروض في لندن ، نيويورك . و أستراليا 103 00:08:37,216 --> 00:08:38,456 . لا تملك عملاً الأن ... 104 00:08:40,186 --> 00:08:42,166 . لا أحد يريد العمل معك 105 00:08:44,657 --> 00:08:47,228 ، منتجين الموسيقى ، صناعة الأفلام . عروض مسرحية ، ألبومات غنائية 106 00:08:47,326 --> 00:08:48,669 . لا يوجد شيء معك 107 00:08:49,996 --> 00:08:53,773 لا احد سوف يدعم . فنان سكير لفترة طويلة 108 00:08:55,101 --> 00:08:57,012 . لا أحد سيتحمل ذلك 109 00:08:57,270 --> 00:09:00,114 . و الأن ، وصلنا إلى 110 00:09:00,206 --> 00:09:01,947 أن نقوم بعروض في ... . المدن الصغيرة 111 00:09:02,675 --> 00:09:06,213 و أسمح لي .. . هذا ما سيحدث في مثل هذه العروض 112 00:09:06,946 --> 00:09:09,222 و هناك أشياء كثيرة . تحدث في قلبي أيضاً 113 00:09:09,482 --> 00:09:11,359 و ماذا في ذلك ؟ - . لا شيء 114 00:09:11,751 --> 00:09:13,162 . فقط توقف عن الشرب 115 00:09:15,021 --> 00:09:16,432 . لم نخسر شيء حتى الأن 116 00:09:18,124 --> 00:09:19,228 . كنت نجماً في الأمس 117 00:09:19,392 --> 00:09:21,838 . و ستبقى كذلك هل انتهيت ؟ 118 00:09:22,094 --> 00:09:23,266 هل استطيع الذهاب ؟ 119 00:09:24,997 --> 00:09:26,169 . أجل ، أذهب 120 00:09:26,465 --> 00:09:27,705 . و لكن ، هذه ليست مومباي 121 00:09:27,934 --> 00:09:28,935 . سيدي ، سيارتك 122 00:09:31,304 --> 00:09:32,214 أين ستذهب ؟ 123 00:09:32,405 --> 00:09:33,748 في هذه المدينة الغريبه ؟ 124 00:09:35,775 --> 00:09:38,085 ، إذا حصل لك حادث و أنت ثمل . سينتهي بك الأمر ميتاً 125 00:09:38,744 --> 00:09:40,724 . أنت تعرفني جيداً ، فيفيك 126 00:09:42,481 --> 00:09:44,119 . أنا لا أشرب حتى أموت 127 00:09:44,750 --> 00:09:46,093 . ولكنني سأموت حتى أشرب 128 00:09:47,253 --> 00:09:50,962 ، أراك لاحقاً ، فيفيك . راهول 129 00:10:01,334 --> 00:10:06,977 " إن الزمن متوقف " 130 00:10:07,073 --> 00:10:12,785 " كيف حدث هذا " 131 00:10:12,878 --> 00:10:18,191 " أريدك أن تعود إلى حياتي " 132 00:10:18,284 --> 00:10:23,165 " كما لو أنها أمنيه تتحقق " 133 00:10:23,656 --> 00:10:29,072 " أنت طمأنينة روحي " 134 00:10:29,161 --> 00:10:33,132 " أنت إيماني " 135 00:10:33,232 --> 00:10:37,271 ! هذه الجائزة تقدم لــ راهول جيكر 136 00:10:38,270 --> 00:10:43,811 "باركني بنعمك " 137 00:10:43,909 --> 00:10:48,756 " ألقي علي نظرة " 138 00:10:48,848 --> 00:10:51,761 راهول جيكر حصل على جائزة . أفضل مغني 139 00:10:51,851 --> 00:10:54,331 . أر جي أكثر مغني هندي شهره 140 00:10:55,221 --> 00:11:00,193 . أغنية أر جي الجديده ناجحه جداً 141 00:11:02,828 --> 00:11:07,140 ! أر جي ! أر جي ! أر جي 142 00:11:07,233 --> 00:11:11,113 ! أر جي ! أر جي ! أر جي 143 00:11:11,203 --> 00:11:16,016 " هل تستمع إلي ؟ " 144 00:11:16,742 --> 00:11:21,384 " أنني أبكي " 145 00:11:22,314 --> 00:11:26,456 " هل تستمع إلي ؟ " 146 00:11:26,986 --> 00:11:30,832 " أنني أبكي " 147 00:11:30,990 --> 00:11:36,099 " أنت تستمع إلي ، أليس كذلك ؟ " 148 00:11:36,195 --> 00:11:41,873 " أنني أبكي " 149 00:11:41,967 --> 00:11:46,541 " أنت تستمع إلي ، أليس كذلك ؟ " 150 00:11:46,806 --> 00:11:54,247 " أنني أبكي " 151 00:12:11,831 --> 00:12:13,777 ! لا 152 00:12:14,500 --> 00:12:15,103 ! أنا أسف 153 00:12:15,201 --> 00:12:17,044 هل أنتِ بخير ؟ كيف لي أن أكون بخير ؟ 154 00:12:17,303 --> 00:12:18,577 أنه يوماً مشمساً ، أليس كذلك ؟ 155 00:12:18,871 --> 00:12:20,782 . لهذه السبب ، أنت تقود بنظارتك .. 156 00:12:21,207 --> 00:12:22,948 . لقد جعلتني أسقط جميع الخضراوات 157 00:12:23,275 --> 00:12:26,017 . لقد خسرت للتو 86 روبية . 86 روبية 158 00:12:30,783 --> 00:12:34,560 . أنه الكثير من المال ماذا الذي تنظر إليه ؟ 159 00:12:35,821 --> 00:12:36,993 . ألتقط ما تبقى من الطماطم 160 00:12:37,089 --> 00:12:39,365 . هيا - حسناً 161 00:12:41,894 --> 00:12:43,965 لقد سحقت ثلاثة تحت السيارة 162 00:12:46,866 --> 00:12:51,315 . سأرسل لك النقود . أعطني عنوانكِ 163 00:12:51,604 --> 00:12:55,450 . لا ، يجب عليك تعلم الدرس 164 00:12:56,242 --> 00:12:57,186 . أنحني إلى الأسفل 165 00:12:57,276 --> 00:13:02,021 ! أنحني إلى الأسفل . و أجمعهم كلهم - أنا أسف 166 00:13:16,028 --> 00:13:18,474 . لقد فسدت الآن 167 00:13:27,473 --> 00:13:28,816 . إنسى أمرها 168 00:13:32,545 --> 00:13:33,580 .. أنا آسف آنسه 169 00:13:33,679 --> 00:13:35,886 . هذا كان التموين الغذائي ليومين 170 00:13:36,081 --> 00:13:38,083 . لقد أفسدته 171 00:13:56,235 --> 00:13:58,579 . اعطني شراب من الحجم الكبير . البار مغلق - 172 00:13:59,638 --> 00:14:01,345 . اعطني شراب. .. البار - 173 00:14:04,176 --> 00:14:05,849 ! سيد ار جي سيدي.انت 174 00:14:06,111 --> 00:14:08,216 . سيدي ,انا من أشد المعجبين بك 175 00:14:08,314 --> 00:14:09,918 . اعطني شراب 176 00:14:10,182 --> 00:14:12,219 . سيدي . أنا بخير - 177 00:14:13,018 --> 00:14:14,053 . اعطني شراب 178 00:14:14,220 --> 00:14:16,996 . أنا آسف سيدي ولكن البار مغلق 179 00:14:17,122 --> 00:14:19,159 .. توفي والد مالك هذا البار 180 00:14:20,292 --> 00:14:21,703 . والد المالك 181 00:14:22,995 --> 00:14:24,167 إذا , أين سأحصل على شراب ؟ 182 00:14:24,663 --> 00:14:26,643 سيدي ,أستطيع أن أعطيك . شراب مخلوط بالكولا 183 00:14:26,832 --> 00:14:28,937 . لا أحد سيعرف 184 00:14:30,302 --> 00:14:31,975 . لا أنسى ذلك 185 00:14:32,905 --> 00:14:35,044 . توفي والد أحد ما . لماذا الغش 186 00:14:37,643 --> 00:14:38,951 إذا , تستطيع أن تقول لي هل يوجد بار قريب ؟ 187 00:14:39,178 --> 00:14:40,054 . سأكون ممتن لك 188 00:14:41,013 --> 00:14:41,787 بار ؟ 189 00:14:41,947 --> 00:14:45,019 نعم , هناك بار . على بعد خطوات من هنا 190 00:14:45,751 --> 00:14:46,991 . مفتوح حتى الساعه 2 صباحا 191 00:14:47,086 --> 00:14:49,896 . لكن,ذلك المكان لن يعجبك 192 00:14:51,223 --> 00:14:52,998 . وانا لا يعجبني شي 193 00:14:53,092 --> 00:14:54,162 ماذا ؟ 194 00:14:56,829 --> 00:14:58,274 . لا شي 195 00:14:58,864 --> 00:14:59,865 . شكرا لك 196 00:15:01,834 --> 00:15:07,250 " قدري تائه " 197 00:15:07,406 --> 00:15:12,355 " طريقي مهجور " 198 00:15:13,245 --> 00:15:18,217 "تعال لــ تأخذني بعيداً " 199 00:15:18,751 --> 00:15:23,860 "هذا كل ما أتمناه" 200 00:15:23,956 --> 00:15:29,235 "أنت أمانتي" 201 00:15:29,662 --> 00:15:35,840 "أنت تعود إلي " 202 00:15:40,773 --> 00:15:43,310 "أعطني أفكارك " 203 00:15:43,676 --> 00:15:46,156 "أعطني قسماً و وعود " 204 00:15:46,312 --> 00:15:51,887 "أجعل لــ دعائي طريق" 205 00:15:52,117 --> 00:15:54,723 "أعطي لـــ قلبي ملجأ" 206 00:15:54,954 --> 00:15:57,457 "أعطني أسباباً أخرى " 207 00:15:57,723 --> 00:16:03,401 "أعطي لأحلامي أجنحه لــ تطير" 208 00:16:03,929 --> 00:16:09,402 " باركني بنعمك " 209 00:16:09,501 --> 00:16:14,075 " ألقي علي نظرة " 210 00:16:14,173 --> 00:16:18,451 " هل تستمع إلي ؟ " 211 00:16:19,778 --> 00:16:25,194 " أنني أبكي " 212 00:16:25,451 --> 00:16:29,922 " هل تستمع إلي ؟ " 213 00:16:30,022 --> 00:16:34,471 " لماذا أنا أبكي ؟ " 214 00:16:47,139 --> 00:16:49,210 . خبأ هذا في الداخل ماذا تفعلين ؟ 215 00:16:49,308 --> 00:16:51,083 . أنه هنا 216 00:16:51,176 --> 00:16:53,019 من يكون ؟ . لا أعلم 217 00:16:53,345 --> 00:16:54,790 . لقد كان ثملاً و يقود السيارة 218 00:16:55,047 --> 00:16:57,425 . أنا أخطط لـلهروب 219 00:16:58,083 --> 00:17:00,324 . أنه شخص سيء ، يستمتع بالمجان 220 00:17:00,419 --> 00:17:02,262 . لا تنظري إليه 221 00:17:02,554 --> 00:17:04,556 . إنسي أمره ، المدير ينظر إلينا 222 00:17:06,291 --> 00:17:08,237 . أكملي 223 00:17:17,836 --> 00:17:23,548 "إن الزمن متوقف " 224 00:17:23,642 --> 00:17:28,955 "كيف حدث هذا " 225 00:17:29,148 --> 00:17:34,598 "أريدك أن تعود إلى حياتي " 226 00:17:34,820 --> 00:17:39,769 "كما لو أنها أمنيه تتحقق " 227 00:17:40,025 --> 00:17:45,566 "أنت طمأنينة روحي " 228 00:17:45,798 --> 00:17:51,771 "أنت إيماني " 229 00:17:54,807 --> 00:18:00,314 "باركني بنعمك " 230 00:18:00,579 --> 00:18:04,959 "ألقي علي نظرة " 231 00:18:05,050 --> 00:18:10,329 "هل تستمع إلي ؟ " 232 00:18:10,722 --> 00:18:15,102 " أنني أبكي " 233 00:18:16,228 --> 00:18:20,734 "هل تستمع إلي ؟" 234 00:18:20,833 --> 00:18:26,306 " لماذا أنا أبكي ؟ " 235 00:18:42,721 --> 00:18:44,029 . سليم ، أنه هنا 236 00:18:44,223 --> 00:18:45,201 . سوف أصرخ عليه 237 00:18:45,290 --> 00:18:46,132 أنه قادم ، إليس كذلك ؟ 238 00:18:46,225 --> 00:18:47,169 أنه هنا ، صحيح ؟ 239 00:18:47,926 --> 00:18:49,166 .. أسمع ، أنا 240 00:18:49,795 --> 00:18:51,035 .. مرحباً ، مرحباً ، سيدي 241 00:18:51,130 --> 00:18:53,736 . أر جي - أجل 242 00:18:54,032 --> 00:18:56,842 . راهول .. جيكر - أجل 243 00:18:57,402 --> 00:19:00,975 هذه الأغنية ؟ أنت في البار الخاص بنا ؟ 244 00:19:01,807 --> 00:19:06,415 . و أنا كنت أغني أغنيتك - لا 245 00:19:06,678 --> 00:19:09,158 . سليم ، ماقلته كان تافهه 246 00:19:09,248 --> 00:19:11,956 .. أريد أن أتحدث معكِ - أسفه ، ياسيدي 247 00:19:12,050 --> 00:19:14,257 . أجلسي . لقد قمت بأشياء جداً تافهه 248 00:19:14,353 --> 00:19:16,765 . جعلتك تجمع الخضراوات . أصمتِ لـــ دقيقة 249 00:19:20,893 --> 00:19:22,395 ماهو أسمكِ ؟ 250 00:19:23,362 --> 00:19:25,239 . أروهي كيشف شركي 251 00:19:25,998 --> 00:19:27,204 . أروهي 252 00:19:29,268 --> 00:19:32,408 . لديكِ صوتاً رائع . لا ، أنا كنت فقط 253 00:19:32,671 --> 00:19:34,776 . فقط أستمعي إلي 254 00:19:36,308 --> 00:19:37,651 . حسناً 255 00:19:37,943 --> 00:19:40,389 . لقد غنيتِ أغنيتي أفضل مني 256 00:19:42,781 --> 00:19:44,818 . لقد أدركت للتو عيوبي 257 00:19:46,118 --> 00:19:48,029 . و الأخطاء التي قمت بها في الأغنية 258 00:19:49,788 --> 00:19:53,065 . لم أشعر قط بـأي أغنية لي كما شعرت بها الآن 259 00:19:53,358 --> 00:19:55,395 . أنت تمزح 260 00:19:56,094 --> 00:19:57,869 . لا 261 00:19:58,096 --> 00:20:01,339 . أنا لا امزح بأمر الغناء و الألحان 262 00:20:03,735 --> 00:20:05,806 ! راهول ! راهول 263 00:20:06,171 --> 00:20:07,241 هل أنت مجنون ؟ 264 00:20:07,339 --> 00:20:09,319 ، لقد وجدت سيارتك محطمه . في منتصف الطريق 265 00:20:09,408 --> 00:20:11,285 ، أن كنت حياً أم ميتاً .. يجب عليك 266 00:20:12,311 --> 00:20:13,790 ماذا تفعل هنا ؟ 267 00:20:14,279 --> 00:20:15,019 . هيا بنا لنذهب 268 00:20:15,113 --> 00:20:16,490 . لنذهب من هنا 269 00:20:16,748 --> 00:20:18,989 . راهول لنذهب - لا تذهبي أروهي 270 00:20:20,118 --> 00:20:20,789 . هيا لنذهب 271 00:20:20,886 --> 00:20:22,297 . لنغادر 272 00:20:22,454 --> 00:20:24,297 . أنه سكران 273 00:20:24,389 --> 00:20:27,370 .. أنه كان يحاول إقناعها 274 00:20:27,726 --> 00:20:28,261 . حسناً ، لــنذهب 275 00:20:28,360 --> 00:20:31,034 ، إنها الواحدة صباحاً . الشرطة ستداهم في أي لحظة 276 00:20:31,129 --> 00:20:32,972 . ولكنه ، أنه حقاً فناناً كبير 277 00:20:33,265 --> 00:20:36,178 . إذا غادرنا أنه لن يعلم بذلك .. 278 00:20:36,268 --> 00:20:36,837 . هيا لنذهب 279 00:20:36,935 --> 00:20:39,245 . إن ديباك يبحث عنك 280 00:20:39,438 --> 00:20:40,212 . لدينا أربعة عروض لنقوم بها 281 00:20:40,305 --> 00:20:41,943 . إذا أستمريت على ذلك 282 00:20:42,107 --> 00:20:43,484 يجب علينا إعادة كل النقود له .. 283 00:20:43,809 --> 00:20:45,516 . سوف نعيد إليه نقوده ، يا فيفيك 284 00:20:45,777 --> 00:20:47,279 ماذا تقول يا راهول ؟ 285 00:20:47,446 --> 00:20:50,518 أسمع ، يجب علي . العودة إلي مومباي غداً 286 00:20:50,949 --> 00:20:54,453 .. هذه المغنية ، أروهي من تكون ؟ 287 00:20:54,786 --> 00:20:55,423 أين الجميع ؟ 288 00:20:55,520 --> 00:20:56,294 . إنسى الموضوع ، هيا لنذهب 289 00:20:56,388 --> 00:20:58,834 . هيا بنا لـنذهب ، يا راهول - إنتظر 290 00:21:00,459 --> 00:21:02,871 أين الجميع ؟ . لقد غادروا 291 00:21:05,297 --> 00:21:07,004 . أريد عنوان تلك الفتاة 292 00:21:07,099 --> 00:21:08,874 . أين تقيم ! - كولابناجي 293 00:21:09,067 --> 00:21:11,047 سأذهب - إلى أين ؟ 294 00:21:11,303 --> 00:21:12,543 . أعطني مفاتيح السيارة 295 00:21:12,871 --> 00:21:14,350 ماذا تفعل ؟ . فقط أعطني المفاتيح 296 00:21:14,439 --> 00:21:15,918 ماذا يحدث لك ؟ 297 00:21:16,341 --> 00:21:18,753 ماذا تفعل ؟ . إدفع ثمن الشراب 298 00:21:18,844 --> 00:21:19,879 ! راهول 299 00:21:20,479 --> 00:21:21,981 راهول ! كيف سأذهب إلى المنزل؟ 300 00:21:37,329 --> 00:21:39,900 'لديكِ صوتاً رائع' 301 00:21:42,100 --> 00:21:45,172 'لقد غنيتِ أغنيتي أفضل مني' 302 00:21:51,043 --> 00:21:53,148 'لقد أدركت للتو عيوبي' 303 00:21:53,912 --> 00:21:56,893 'الأخطاء التي قمت بها في الأغنية ' 304 00:21:57,149 --> 00:22:00,653 'لم أشعر قط بـأي أغنية لي كما شعرت بها الآن' 305 00:22:12,130 --> 00:22:14,235 ! أروهي 306 00:22:16,935 --> 00:22:18,881 ! أروهي 307 00:22:22,808 --> 00:22:24,788 ! أروهي 308 00:22:25,777 --> 00:22:27,120 ! أروهي 309 00:22:27,646 --> 00:22:29,648 . مرحباً ! - ياإلهي 310 00:22:29,881 --> 00:22:32,054 . أريد التحدث معكِ ، إنزلي إلى الأسفل 311 00:22:33,618 --> 00:22:34,722 . إنزلي إلى الأسفل 312 00:22:35,787 --> 00:22:37,767 . لا أستطيع المجئ - حسناً أنا سأصعد إليك 313 00:22:39,291 --> 00:22:44,365 لا، لا، لا، - ماذا ؟ 314 00:22:48,133 --> 00:22:50,443 . أنا آتيه - حسناً 315 00:23:22,968 --> 00:23:24,970 ماذا تفعلين ؟ 316 00:23:25,070 --> 00:23:26,845 ماذا حدث ؟ 317 00:23:27,105 --> 00:23:28,743 . تعالي 318 00:23:28,840 --> 00:23:31,844 ماذا حدث ؟ 319 00:23:32,210 --> 00:23:33,211 . تعال إلى هنا 320 00:23:33,712 --> 00:23:36,158 ماذا تفعل ؟ 321 00:23:37,149 --> 00:23:39,254 . غير مسموح لي بأن أقابل أحد هنا 322 00:23:39,785 --> 00:23:42,891 .. إذا رأني مدير البار 323 00:23:42,988 --> 00:23:44,626 . سوف يخصم من راتبي اليومي ... . أنا آسف - 324 00:23:45,924 --> 00:23:47,699 . كان يجب علي أن أتي 325 00:23:48,960 --> 00:23:52,874 ، لم نكمل حديثنا في البار 326 00:23:53,131 --> 00:23:54,235 ماذا ؟ 327 00:23:54,499 --> 00:23:55,534 .. إذاً 328 00:23:59,271 --> 00:24:02,844 أنتِ تريدين أن تصبحي مغنية ؟ من قال ذلك ؟ - 329 00:24:03,175 --> 00:24:04,654 . أنتِ قلتي ذلك 330 00:24:05,877 --> 00:24:08,585 . لقد كنتِ تنظرين لــ صورة لاتا 331 00:24:09,981 --> 00:24:12,655 . مثل طفلاً ينظر إلى القمر 332 00:24:13,919 --> 00:24:15,865 . يريد أن يلمسه 333 00:24:17,155 --> 00:24:20,227 . هذه النظره أخبرتني بكل شيء 334 00:24:22,761 --> 00:24:25,002 . الجميع ينظر إلى القمر 335 00:24:27,199 --> 00:24:29,736 ما الجديد في ذلك ؟ . البداية 336 00:24:30,802 --> 00:24:32,611 . في كل رحلة ناجحه .. 337 00:24:34,072 --> 00:24:38,578 ، أنتِ تعرفين . المغني الأفضل في العالم 338 00:24:39,678 --> 00:24:42,124 . هو الذي يمتلك .. . طريقته الخاصة 339 00:24:42,781 --> 00:24:45,591 ، الطريقة لا تأتي من التقليد 340 00:24:46,685 --> 00:24:49,666 . الطريقة التي تولد معهم 341 00:24:50,922 --> 00:24:52,924 . و أنتِ تمتلكين هذا الشيء 342 00:24:53,191 --> 00:24:55,137 . هذا الشيء المميز 343 00:24:55,594 --> 00:24:59,303 . أنني أتسائل ماذا يكون هذا الشيء 344 00:24:59,731 --> 00:25:02,371 .. التي سمعته . و لم يسمعه الأخرين 345 00:25:02,701 --> 00:25:07,013 . لقد حاولت جاهده 346 00:25:09,241 --> 00:25:11,380 . ولكن ، لم يعطني أحداً فرصه 347 00:25:11,643 --> 00:25:13,122 . ولهذا أنا هنا 348 00:25:15,180 --> 00:25:17,182 . لأنني ، أريد أن احقق لكِ النجاح 349 00:25:17,282 --> 00:25:20,923 أريد أن اجعلكِ أفضل مغنية . في هذه القرن 350 00:25:22,320 --> 00:25:28,737 . أسمع أنا .. لست من نوعية الفتيات الذي تعتقد 351 00:25:31,229 --> 00:25:34,210 انا لا أقول هذا الشيء . لهؤلاء الفتيات 352 00:25:39,204 --> 00:25:41,013 ولكن ، ماذا علي أن أفعل ؟ 353 00:25:41,773 --> 00:25:43,719 . أعتقد أنني وقعت في الحب 354 00:25:44,643 --> 00:25:45,986 . سوف أجن 355 00:25:46,878 --> 00:25:50,917 . بالفن أو بالمغنية ، لم أعرف إلى الأن 356 00:25:52,751 --> 00:25:54,162 . سوف نعرف ذلك 357 00:25:56,087 --> 00:25:58,260 . ولكن ، بعد أن تصحى من السكر 358 00:26:07,132 --> 00:26:08,770 أسمعي . - ماذا ؟ 359 00:26:09,134 --> 00:26:10,579 . لن تعملي في هذا البار مجدداً 360 00:26:11,736 --> 00:26:13,113 . سوف تتركين هذا العمل 361 00:26:14,306 --> 00:26:15,751 . لأنني أقول لكِ ذلك 362 00:26:20,011 --> 00:26:21,649 هل تثقين بي ؟ 363 00:26:28,820 --> 00:26:30,060 . أسمعي 364 00:26:33,858 --> 00:26:35,235 ماذا ؟ 365 00:26:36,161 --> 00:26:37,538 . لا شيء 366 00:26:40,599 --> 00:26:41,805 . فقط هكذا 367 00:26:59,651 --> 00:27:01,756 أروهي ، هل أنتِ بخير ؟ 368 00:27:02,721 --> 00:27:05,258 . أجل ، أنا بخير 369 00:27:12,664 --> 00:27:14,041 ! خمسة و عشرون ألف 370 00:27:14,265 --> 00:27:17,109 . هذا ما أنفقته لإحضركِ إلى هنا 371 00:27:17,769 --> 00:27:21,216 ، أنا أقترح . أن تدفعي هذا و تتركين العمل 372 00:27:24,209 --> 00:27:25,381 ماذا ؟ 373 00:27:25,710 --> 00:27:26,882 . لا تمتلكينها 374 00:27:27,345 --> 00:27:29,086 . إذهبي 375 00:27:32,384 --> 00:27:34,091 . سيد شانكر 376 00:27:35,654 --> 00:27:37,258 . إنه سؤال في حياتي 377 00:27:37,756 --> 00:27:39,633 . أرجوك دعني أذهب 378 00:27:39,958 --> 00:27:42,268 سوف إعيد لك نقودك . فور وصلي إلى مومباي 379 00:27:43,662 --> 00:27:46,768 لا أحد سيدفع . ميئتان لــ شاكلتك 380 00:27:47,032 --> 00:27:48,067 ماذا تعتقدين ؟ 381 00:27:48,166 --> 00:27:50,271 . هذا ليس دار للأيتام 382 00:27:51,136 --> 00:27:52,809 . إدفعي و إذهبي 383 00:27:53,304 --> 00:27:55,750 . أنك تأخذ أكثر من خمسون بالمئة 384 00:27:56,107 --> 00:27:57,279 و ماذا تبقى لنا ؟ 385 00:27:57,642 --> 00:27:59,781 . يجب علينا أن نشتري الطعام من ما تبقى من نقود 386 00:28:00,078 --> 00:28:02,684 سوف يأخذ مني أشهر . لتدبير هذا المبلغ 387 00:28:02,781 --> 00:28:03,919 . أجل ، تماماً 388 00:28:04,015 --> 00:28:07,656 لهذا السبب سرقتي النقود . من محفظة النقود 389 00:28:08,119 --> 00:28:09,894 ماذا تريد مني أن أفعل ؟ 390 00:28:09,988 --> 00:28:12,332 . إنك خصمت مني 100 روبية لسبب بسيط 391 00:28:12,691 --> 00:28:14,170 . وبعد ذلك 200 392 00:28:14,259 --> 00:28:15,897 ! و راتبي - بابو 393 00:28:15,994 --> 00:28:17,735 ماذا حدث لها ؟ 394 00:28:17,829 --> 00:28:19,775 . إنها تقول بإستمرار ، أريد الذهاب 395 00:28:19,898 --> 00:28:21,172 . لقد كان بخير حتى الأمس 396 00:28:21,433 --> 00:28:23,310 المغني أر جي آتى بالأمس . إلى البار 397 00:28:23,401 --> 00:28:24,812 . هو الذي أثر عليها ... 398 00:28:25,036 --> 00:28:25,980 . و قال لها أنه يريد أن يجعلها مغنية 399 00:28:26,271 --> 00:28:27,841 . و يعطيها فرصة لتغني في الأفلام 400 00:28:27,939 --> 00:28:30,010 . وبعد ذلك .. - لقد فهمت 401 00:28:30,108 --> 00:28:32,714 . المغني أر جي 402 00:28:33,945 --> 00:28:35,117 . لحظة واحدة 403 00:28:36,314 --> 00:28:37,292 . أنظري 404 00:28:37,649 --> 00:28:39,720 . صورته في الجريدة 405 00:28:40,385 --> 00:28:42,797 . لقد خلق شجاراً مع رجلاً بالأمس 406 00:28:43,288 --> 00:28:46,292 . لقد غادر قبل أن يبدأ العرض 407 00:28:46,925 --> 00:28:49,769 . المنظم الحفل ظهر على الشاشة يبكي 408 00:28:50,028 --> 00:28:51,837 . توجد الكثير من القصص حوله 409 00:28:51,996 --> 00:28:53,339 . ولكن لا توجد أخبار عن أعماله 410 00:28:55,200 --> 00:28:57,373 . هل سيجد لكِ عن عمل 411 00:28:58,470 --> 00:29:02,885 . رجلاً يعيش على نجاحه الماضي 412 00:29:03,174 --> 00:29:06,087 . فقط يريد أن يمضي معكِ بعض الوقت ... 413 00:29:06,311 --> 00:29:07,449 هل تعرفين لماذا ؟ 414 00:29:07,712 --> 00:29:09,817 . لأنكِ تستحقين ذلك 415 00:29:20,658 --> 00:29:23,798 .. مرحباً ، سيدي ، أنت 416 00:29:26,731 --> 00:29:28,904 . أنا هنا من أجل الفتاة .. 417 00:29:29,067 --> 00:29:32,071 لانها ستصبح مغنية عظيمة .. 418 00:29:32,704 --> 00:29:36,015 . أنني أرى مستقبلها ، و أنت لا تستطيع 419 00:29:38,076 --> 00:29:39,612 . يوجد أمر آخر 420 00:29:40,845 --> 00:29:42,449 . أنك تدير بار 421 00:29:43,047 --> 00:29:45,618 . أنت تعيش مع المغنين 422 00:29:46,017 --> 00:29:48,224 . تعلم أن تحترمهم 423 00:29:49,454 --> 00:29:51,866 . عندما كانو يغنون في البار الخاص بك 424 00:29:52,490 --> 00:29:55,630 ، خلال هذه الفترة . ساعدوك في إدارة البار 425 00:29:56,027 --> 00:29:58,007 . هل فهمت ذلك 426 00:29:59,564 --> 00:30:02,135 . فيفيك ، إلقي النقود في وجهه 427 00:30:02,867 --> 00:30:05,541 . إنه لا يستحق الإحترام 428 00:30:07,071 --> 00:30:08,982 . هيا لنذهب ، أروهي 429 00:30:14,279 --> 00:30:16,589 . حسناً ، وداعاً 430 00:30:17,982 --> 00:30:19,552 ما كل هذا ، يا راهول ؟ 431 00:30:20,752 --> 00:30:22,993 . هذا كل شيء 432 00:30:23,855 --> 00:30:25,994 . أنا أدعو لله بأن لا تفشلي 433 00:30:26,090 --> 00:30:28,036 . و إذا حصل هذا ، لا تتردي 434 00:30:28,126 --> 00:30:32,131 ، سوف أقدم لكِ عملاً . ولن يسخر منكِ أحداً 435 00:30:47,245 --> 00:30:48,952 . لا ، لاعليك ، أنا بخير 436 00:30:54,619 --> 00:30:56,565 . سوف أوصلك 437 00:30:56,955 --> 00:30:57,933 . لا 438 00:30:58,156 --> 00:31:01,763 ، المكان الذي أعيش فيه . ليس من مستواك 439 00:31:07,832 --> 00:31:09,812 .. لقد سجلت رقمي ، و عنواني 440 00:31:09,901 --> 00:31:11,141 و رقم مدير أعمالي ... . في مذكرتك 441 00:31:11,236 --> 00:31:14,183 . إذاً ، إتصلي بي عند حصولك على رقم جديد 442 00:31:14,672 --> 00:31:15,582 حسناً ؟ 443 00:31:15,673 --> 00:31:16,674 . لا تنسي 444 00:31:18,977 --> 00:31:21,253 شكراً لك - على ماذا ؟ 445 00:31:21,746 --> 00:31:23,248 . لإعطائي أملاً جديد 446 00:31:25,683 --> 00:31:27,993 . إلى اللقاء - إلى اللقاء 447 00:31:38,997 --> 00:31:40,635 . إسمعي 448 00:31:40,865 --> 00:31:42,105 ماذا ؟ 449 00:31:42,200 --> 00:31:44,043 . لا شيء 450 00:31:46,304 --> 00:31:48,375 . فقط هكذا 451 00:32:11,429 --> 00:32:12,874 ! أبي 452 00:32:14,499 --> 00:32:15,034 . أروهي 453 00:32:19,671 --> 00:32:21,651 . لقد عدتِ - أجل 454 00:32:23,041 --> 00:32:25,487 كنت أفكر بك. - حقا ؟ 455 00:32:25,710 --> 00:32:27,189 حتى أنني ناديتك بأحلامي. 456 00:32:28,179 --> 00:32:30,022 وأمك تصرخ علي. - لماذا ؟ 457 00:32:30,114 --> 00:32:33,152 وتنعتني بالمجنون. - أبي. 458 00:32:36,754 --> 00:32:39,166 ولكنك,غادرتي فقط لثلاث شهور ,أليس كذلك؟ 459 00:32:39,590 --> 00:32:43,037 .. و بشهراً واحداً فقط . سأقول لك كل شيء - 460 00:32:43,161 --> 00:32:44,572 لكن أين أمي ؟ 461 00:32:44,762 --> 00:32:45,797 . في محطة القطار 462 00:32:46,197 --> 00:32:47,733 . اليوم الخميس 463 00:32:47,865 --> 00:32:49,776 . ذهبت لتشتري يانصيب مهاراشترا راجيا 464 00:32:50,568 --> 00:32:52,172 . انها تشتري التذاكر منذ سنتين 465 00:32:52,270 --> 00:32:55,740 . ولكنها لم تفز بشيء اكثر من 100 روبيه 466 00:32:56,140 --> 00:32:57,642 ! كفى ، كفى 467 00:32:58,276 --> 00:33:00,722 . البنت عادت والاب لا يستطيع التوقف عن التذمر. 468 00:33:00,912 --> 00:33:03,085 . أمي 469 00:33:06,250 --> 00:33:08,127 لماذا لم تخبريني بأنك ستأتين ؟ 470 00:33:08,553 --> 00:33:10,624 . كنت سأعد لك شيء 471 00:33:10,955 --> 00:33:14,732 . نحن نعيش على الفطائر 472 00:33:15,860 --> 00:33:18,807 . لكن ,بما أنك هنا سأعد شيئاً لذيذا 473 00:33:19,163 --> 00:33:22,007 .. أعطني 100 روبية 474 00:33:22,100 --> 00:33:24,910 . سأحضر شيء من السوق .. 475 00:33:25,003 --> 00:33:27,040 . وسأحضر شيئاً جيداً 476 00:33:30,108 --> 00:33:33,885 .. أمي ، أنا 477 00:33:34,579 --> 00:33:37,560 لم يدفعو لي المال ... - لماذا ؟ 478 00:33:37,982 --> 00:33:39,620 . لقد قابلت أحد ما 479 00:33:40,618 --> 00:33:44,623 . قال بأنه سيعطيني فرصه لأغني بالأفلام 480 00:33:44,889 --> 00:33:50,805 . لذا أنا.. - صدقتيه وتركتي عملك 481 00:34:09,814 --> 00:34:12,727 . أمي 482 00:34:12,984 --> 00:34:15,055 . أمي 483 00:34:15,553 --> 00:34:17,032 . كل شيء سيكون بخير 484 00:34:17,188 --> 00:34:18,963 . ثقي بي 485 00:34:19,524 --> 00:34:20,969 . انها مسألة أيام فقط 486 00:34:21,059 --> 00:34:24,063 عندما أبدأ عملي. - إذا ؟ 487 00:34:24,962 --> 00:34:26,703 . بقي معي 300 روبية فقط 488 00:34:27,498 --> 00:34:28,841 300 روبية .. 489 00:34:29,267 --> 00:34:31,508 . والدك لا يكسب أي فلس 490 00:34:31,769 --> 00:34:35,478 . يصلح أجهزة التلفاز والراديو للجميع بالمجان 491 00:34:35,640 --> 00:34:37,711 . ماذا تقولين ؟ - دعني أتكلم 492 00:34:38,009 --> 00:34:40,512 ألهذا أرسلتك لأفضل المعلمين ؟ 493 00:34:41,879 --> 00:34:43,483 . علمتك كيف تتكلمين الهندي بطلاقة 494 00:34:43,815 --> 00:34:45,158 . لكي تصبحي عظيمة 495 00:34:45,917 --> 00:34:47,794 لقد قمت بخياطة الملابس . لكي أدفع مصاريفكِ 496 00:34:49,720 --> 00:34:52,166 ، لقد حصلتِ على عمل أخيراً . و تركته كالعادة 497 00:34:52,857 --> 00:34:54,666 .. و 498 00:34:56,561 --> 00:34:58,871 . و أنا لم أربح ، الجائزة الكبرى أيضاً 499 00:35:00,598 --> 00:35:01,668 .. لقد أعتقدت لو أنك حصلتِ على بعض المال 500 00:35:01,766 --> 00:35:03,643 . سوف نتدبر أمرنا لبضعة شهور .. 501 00:35:04,635 --> 00:35:07,548 . و الآن ، يجب علي أن أقترض من أحداً ما 502 00:35:07,638 --> 00:35:08,844 . لا ، يا أمي 503 00:35:09,107 --> 00:35:10,745 . لنرى هل هناك أحداً سيقرضني أم لا 504 00:35:10,842 --> 00:35:13,914 . أمي ، أمي ، أسمعيني - أروهي 505 00:35:15,279 --> 00:35:16,690 . دعيها تذهب 506 00:35:18,816 --> 00:35:22,229 . في الواقع ، هذا ليس خطأها 507 00:35:22,753 --> 00:35:26,098 . لقد كانت دائماً تعيش بالفقر 508 00:35:26,824 --> 00:35:29,134 . وأنا لم أعطها أي شيء 509 00:35:29,694 --> 00:35:30,672 . ولكن أسمعي 510 00:35:31,629 --> 00:35:35,167 . كل أمالنا عليكِ 511 00:35:35,967 --> 00:35:38,846 . نحن نريد لك الافضل 512 00:35:43,241 --> 00:35:44,584 . أبي 513 00:35:44,809 --> 00:35:47,722 . للمرة الأولى أحداً يؤمن بي 514 00:35:47,979 --> 00:35:50,186 . و للمرة الأولى أنا أؤمن بأحد 515 00:35:50,781 --> 00:35:54,058 . لقد رجع من قوا لأجلي فقط 516 00:35:55,653 --> 00:35:58,190 ، و لقد ذهب ليحدث أحداً ما من أجلي . يا أبي 517 00:35:58,289 --> 00:35:59,962 . عمي ، أنا لا أمزح . الموعد النهائي ، ياشباب - 518 00:36:00,057 --> 00:36:01,695 . هناك فتاة 519 00:36:04,128 --> 00:36:05,038 ! الحمدلله 520 00:36:05,263 --> 00:36:06,674 ! تزوج ، أستقر بحياتك 521 00:36:06,764 --> 00:36:08,368 . لا ، لا ، لا ، ليس كما تتصور 522 00:36:08,633 --> 00:36:09,668 .لا - لا 523 00:36:09,834 --> 00:36:14,249 . إن هذه الفتاة ، مغنية رائعة جداً جداً جداً 524 00:36:14,639 --> 00:36:16,619 . لقد كنت أصدقك لو قلت جداً لمرة واحدة فقط 525 00:36:16,707 --> 00:36:18,084 . إلغي مواعيد الغد ، من فضلك 526 00:36:18,209 --> 00:36:19,779 . لقد كانت تغني في البار 527 00:36:20,178 --> 00:36:22,317 .. البار .. حيث كنت أنت كما هو واضح 528 00:36:23,247 --> 00:36:24,351 .. أجل 529 00:36:24,682 --> 00:36:25,956 . و لكن ياله من صوت 530 00:36:26,150 --> 00:36:28,289 ، لقد شربت زجاجة كاملة . ولكنني لم أسكر 531 00:36:28,386 --> 00:36:29,023 هل تتصور ذلك ؟ 532 00:36:29,120 --> 00:36:29,962 15 دقيقة 533 00:36:30,154 --> 00:36:33,226 بكل بساطة ، أريد منك . أن تعطيها فرصة لــ تغني في الأفلام 534 00:36:33,324 --> 00:36:34,928 . أو تصنع لها ألبوم 535 00:36:35,760 --> 00:36:37,603 . أنها رائعة ، يا عمي . أستطيع أن أكتب لك ذلك بالدم 536 00:36:37,828 --> 00:36:39,068 هل تبقى لديك الدم ؟ 537 00:36:39,230 --> 00:36:39,799 أين هي ؟ 538 00:36:39,964 --> 00:36:41,238 . إنها تقيم هنا في مومباي 539 00:36:42,066 --> 00:36:43,340 .. إنها من عائلة فقيرة 540 00:36:43,601 --> 00:36:46,013 و تقدم عروض .. . في القرى الأخرى لتكسب الرزق 541 00:36:46,103 --> 00:36:47,639 . في البارات الصغيرة 542 00:36:47,738 --> 00:36:49,684 . ولكنني لن أدع ذلك يحدث مجدداً 543 00:36:49,974 --> 00:36:51,248 . أنا حقاً أريد أن أساعدها ، يا عمي 544 00:36:51,709 --> 00:36:53,245 . إنها نجمة 545 00:36:56,047 --> 00:36:57,788 ! نجمة ؟ - أجل 546 00:37:03,554 --> 00:37:08,867 .. النجم ، الشخص الذي يمتلك أغاني و صوت 547 00:37:09,927 --> 00:37:12,430 . يجعلك تريد ... 548 00:37:12,597 --> 00:37:13,905 . أن تصفر 549 00:37:14,832 --> 00:37:16,470 . أن تصفر 550 00:37:16,801 --> 00:37:19,111 كما الأشخاص الذين يصفرون . في حفلاتك 551 00:37:19,370 --> 00:37:20,678 . أنت النجم ، أنت 552 00:37:20,771 --> 00:37:22,478 . إنها أفضل مني 553 00:37:22,907 --> 00:37:23,817 . إنها رائعة 554 00:37:23,908 --> 00:37:25,854 . أنا أقول لك ذلك ، إنها رائعة 555 00:37:27,311 --> 00:37:28,119 . أتصل بها 556 00:37:29,747 --> 00:37:31,727 . سوف أستمع إليها بعد ذلك سأقرر 557 00:37:32,016 --> 00:37:33,689 . هل أنت جاد ؟ - أجل 558 00:37:33,784 --> 00:37:35,024 . أجل 559 00:37:36,787 --> 00:37:38,528 . شكراً لك ، يا عمي 560 00:37:38,856 --> 00:37:40,597 . شكراً لك . شكراً لك . شكراً لك 561 00:37:40,691 --> 00:37:42,728 . أخرج ، أخرج من هنا 562 00:37:42,827 --> 00:37:44,670 . شكراً لك 563 00:37:44,895 --> 00:37:47,705 . أستمعوا إليه ، أنه شخصاً جيد 564 00:37:51,435 --> 00:37:54,075 هل لي برقم هاتف جديد ، من فضلك ؟ . تفضلي - 565 00:38:02,446 --> 00:38:05,154 لقد تركت عرض السيد ديباك ؟ 566 00:38:07,618 --> 00:38:09,598 . سوف تنسى الغناء 567 00:38:19,063 --> 00:38:19,871 . بحذر 568 00:38:19,964 --> 00:38:20,704 . بحذر، أرجوك 569 00:38:20,798 --> 00:38:22,004 . بحذر 570 00:38:23,167 --> 00:38:25,113 ! لا تتجرأ على أخبار احداً بذلك 571 00:38:25,369 --> 00:38:27,815 . إذا سألك صحفي أو إعلامي عنه 572 00:38:27,905 --> 00:38:30,784 . أخبره بأنه ذهب إلى لندن لــ تقديم عرض 573 00:38:31,809 --> 00:38:35,552 ، في هذه الفترة . لا احد يدخل إلى الغرفة ، لا أحد يتحدث معه 574 00:38:35,646 --> 00:38:37,421 . هل فهمت هذا 575 00:38:43,888 --> 00:38:45,196 . مرحباً - مرحباً 576 00:38:45,856 --> 00:38:48,530 هل لي بأن أتحدث مع السيد راهول ؟ . أنا أروهي 577 00:38:48,759 --> 00:38:50,705 . و طلب مني أن أتصل به 578 00:38:50,895 --> 00:38:53,899 .. أنا مغنية ، لقد تقابلنا في قوا و قال لي . راهول ليس هنا 579 00:38:54,732 --> 00:38:56,837 . لقد ذهب إلى لندن من أجل عرضه 580 00:38:56,934 --> 00:39:00,143 . و سوف يعود بعد 20 أو 25 يوم . بعد 20 أو 25 يوم ؟ - 581 00:39:01,505 --> 00:39:03,485 .. حسناً ، ولكن أستمع إلي 582 00:39:04,075 --> 00:39:06,783 ! مرحباً ! مرحباً 583 00:39:14,085 --> 00:39:19,228 "! أنت المخطأ ، يا قلبي " 584 00:39:19,824 --> 00:39:24,898 "! أنت المخطأ ، يا قلبي " 585 00:39:25,262 --> 00:39:32,339 " لماذا وثقت به ؟ " 586 00:39:33,804 --> 00:39:38,150 ". كل الوعود كانت زائفة " 587 00:39:39,577 --> 00:39:43,821 " . الشخص الذي تبعته إلى هنا " 588 00:39:43,914 --> 00:39:48,556 ". حبيبي لم يعد هنا" 589 00:39:49,720 --> 00:39:52,132 ". حبيبي لم يعد هنا" 590 00:39:52,223 --> 00:39:55,830 ". حبيبي لم يعد هنا" 591 00:39:56,293 --> 00:40:01,606 ". و الأن ، توقفت عن رؤية تلك الأحلام " 592 00:40:01,932 --> 00:40:06,244 ". و الأن ، حطمت هذه الأحلام بنفسك " 593 00:40:06,337 --> 00:40:10,979 ". حبيبي لم يعد هنا" 594 00:40:11,075 --> 00:40:12,577 . نحن لا نمتلك دليل 595 00:40:13,611 --> 00:40:15,022 . إذا كان ديباك متورط أم لا 596 00:40:15,112 --> 00:40:17,820 . ولكنني أقسم يا راهول 597 00:40:18,115 --> 00:40:21,995 .. سوف أكتشف من يكون و 598 00:40:24,789 --> 00:40:26,769 هل أتصلت أروهي ؟ 599 00:40:28,692 --> 00:40:29,636 . ليس بعد 600 00:40:29,727 --> 00:40:32,003 هل هاتفك يعمل ؟ 601 00:40:33,964 --> 00:40:35,136 . على مدار الساعة 602 00:40:44,375 --> 00:40:47,982 . أخبر هذه الفتاة بأن الرقم خطأ 603 00:40:48,078 --> 00:40:49,216 . مرحباً - مرحباً 604 00:40:49,413 --> 00:40:50,892 . مرحباً ، هل عاد راهول 605 00:40:51,315 --> 00:40:52,623 . أنا أسف ولكن الرقم خطأ 606 00:40:52,817 --> 00:40:53,921 ماذا ؟ 607 00:40:54,285 --> 00:40:55,821 . مرحباً ، مرحباً 608 00:40:57,154 --> 00:41:02,154 " . إن هذا عقاب لكل الأخطاء " 609 00:41:08,666 --> 00:41:14,082 ". إذا كنت متجه إلى الأحزان " 610 00:41:14,171 --> 00:41:19,849 ". يجب أن يكون هنالك سبب " 611 00:41:20,044 --> 00:41:25,357 ". كل الألام تناشد دموعي " 612 00:41:25,716 --> 00:41:29,960 ". دموعي لا تتوقف عن الجريان " 613 00:41:30,054 --> 00:41:31,965 ". حبيبي لم يعد هنا " 614 00:41:32,056 --> 00:41:35,367 ". حبيبي لم يعد هنا " 615 00:41:35,893 --> 00:41:38,169 ". حبيبي لم يعد هنا " 616 00:41:38,262 --> 00:41:41,368 ". حبيبي لم يعد هنا " 617 00:41:44,335 --> 00:41:46,713 . حسناً ، أعطها النقود 618 00:41:50,674 --> 00:41:52,711 . أراك لاحقاً ، إلى اللقاء 619 00:42:07,658 --> 00:42:10,571 . لقد بين لي الكسر أهمية قدماي 620 00:42:10,728 --> 00:42:11,866 . أعتني بنفسك 621 00:42:15,499 --> 00:42:16,773 . رائع 622 00:42:17,034 --> 00:42:18,069 . أخبار جيدة 623 00:42:18,168 --> 00:42:19,875 . لقد حان وقت الأحتفال 624 00:42:20,638 --> 00:42:22,242 . سوف نشرب معاً كالعادة 625 00:42:24,141 --> 00:42:25,916 . إلى أين ؟ - لأبحث عن أروهي 626 00:42:27,278 --> 00:42:27,847 . هيا بنا 627 00:42:28,512 --> 00:42:30,822 المعذرة ، هل هذا منزل السيد راهول ؟ 628 00:42:31,148 --> 00:42:32,593 . أجل ، أنه منزله 629 00:42:32,783 --> 00:42:34,160 . ولكن ، السيد في المدينة 630 00:42:34,251 --> 00:42:36,060 . ولا أعلم متى سيعود 631 00:42:39,490 --> 00:42:42,733 السيد فيفيك قال بأنه سيأتي . بعد 20 أو 25 يوماً 632 00:42:43,160 --> 00:42:44,696 . لقد مضى شهرين إلى الأن 633 00:42:44,795 --> 00:42:45,865 . لم يعد إلى الأن 634 00:42:45,963 --> 00:42:47,169 ماذا سأفعل اذا لم يعود ؟ 635 00:42:47,264 --> 00:42:48,937 . سوف أقول لكِ حالما يعود 636 00:42:49,033 --> 00:42:50,011 . أرجوكِ غادري الأن 637 00:42:55,873 --> 00:42:57,875 إذا عاد السيد راهول أعطه هذه . أرجوك 638 00:43:01,111 --> 00:43:02,715 . و أخبره بأن أروهي كانت هنا 639 00:43:03,681 --> 00:43:04,887 . لقد حاولت أن أتصل به عدة مرات 640 00:43:04,982 --> 00:43:06,552 . سأعطيه له حالما يعود 641 00:43:06,650 --> 00:43:08,061 . و الأن إذهبي أرجوكِ 642 00:43:37,581 --> 00:43:39,561 ! قادمه 643 00:43:42,886 --> 00:43:44,388 ماذا حدث ؟ 644 00:43:46,657 --> 00:43:47,897 . زوجة أخي سليم 645 00:43:48,058 --> 00:43:50,470 أروهي ، ماذا بكِ ؟ 646 00:43:50,828 --> 00:43:51,738 . سليم 647 00:43:51,829 --> 00:43:53,775 ماذا حدث ؟ من هناك ؟ 648 00:44:00,537 --> 00:44:01,914 ماذا بكِ أروهي ؟ 649 00:44:02,373 --> 00:44:03,875 . أريد عملاً 650 00:44:06,443 --> 00:44:11,017 . في أي مكان ، جيد ، سيء ، رخيص 651 00:44:11,548 --> 00:44:12,754 . فقط أريد عملاً 652 00:44:13,083 --> 00:44:15,324 . أحتاج للمال ، يا سليم 653 00:44:15,586 --> 00:44:17,395 . تفضلي 654 00:44:20,624 --> 00:44:23,434 . سيدي ، هناك فتاة أعطتني هذا 655 00:44:25,729 --> 00:44:26,366 متى أتت ؟ 656 00:44:26,463 --> 00:44:27,533 . مساء الأمس 657 00:44:27,631 --> 00:44:29,770 . لقد قالت بأنها أتصلت بك كثيراً 658 00:44:29,867 --> 00:44:31,813 . ربما تكلمت مع السيد فيفيك 659 00:44:32,002 --> 00:44:34,915 . لقد كانت لطيفة ، لذلك أخبرتك 660 00:44:36,674 --> 00:44:38,847 . شكراً لك - على الرحب 661 00:44:43,580 --> 00:44:45,082 ماذا حدث بك ؟ 662 00:44:45,349 --> 00:44:46,987 لا تسألني لماذا فعلت بك ذلك ؟ 663 00:44:47,151 --> 00:44:48,459 . أنت تعرف 664 00:44:49,353 --> 00:44:52,027 لقد أخبرت الفتاة بأنها .لن تغني مرة أخرى في البار 665 00:44:52,122 --> 00:44:54,159 . لقد أخبرتها بأنها ستصبح مغنية عظيمة 666 00:44:54,425 --> 00:44:56,496 أخبرتها بأنها ستكون نجمة 667 00:44:58,529 --> 00:44:59,769 . أنا من ذهب لــ فندقها ، يا فيفيك 668 00:44:59,863 --> 00:45:01,069 . هي لم تأتي إلي 669 00:45:01,432 --> 00:45:02,536 و أنت ماذا فعلت ؟ 670 00:45:02,866 --> 00:45:04,174 . لقد أهنتها 671 00:45:04,501 --> 00:45:06,003 . لقد خبأت مكالماتها عني 672 00:45:06,603 --> 00:45:07,843 . لقد كذبت عليها 673 00:45:08,706 --> 00:45:12,085 . لقد عاملتها و كأنك عدو . أجل ، لأنني صديقك - 674 00:45:13,110 --> 00:45:14,885 . لقد كنت معك لسنوات 675 00:45:14,978 --> 00:45:16,958 . ولم تظهر لي الأحترام 676 00:45:17,047 --> 00:45:20,051 .. أو لأي فتاة ! إنها ليست فتاة عادية - 677 00:45:22,086 --> 00:45:23,531 . لهذا أنا فعلت ذلك 678 00:45:24,188 --> 00:45:25,633 . لكي أبقيك بعيداً عنها 679 00:45:26,757 --> 00:45:28,737 ! أنا لا أريد لذلك أن يحدث ، يا رجل 680 00:45:29,727 --> 00:45:31,832 . أولاً الخمر ، بعد ذلك المخدرات 681 00:45:32,129 --> 00:45:34,973 و الأن .. - مهما فعلت في حياتي . هذه مشكلتي أنا ، يا فيفيك 682 00:45:35,065 --> 00:45:35,702 ! لا 683 00:45:35,799 --> 00:45:37,142 . هذه ليست مشكلتك الخاصة 684 00:45:37,401 --> 00:45:38,641 . لقد كنت معك لمدة عشرة سنوات 685 00:45:38,802 --> 00:45:40,907 . أعتني بك ، و بوظيفتك 686 00:45:41,004 --> 00:45:43,177 . أرى نجاحاتك ، أرى فشلك 687 00:45:43,440 --> 00:45:47,013 ، و لكنني ، لا أستطيع رؤيتك . تتخلى عن نجاحك 688 00:45:47,144 --> 00:45:49,420 . الذي تحتاجه أنت أكثر من تلك الفتاة 689 00:45:49,780 --> 00:45:52,761 . و لا استطيع أن أراك تفعل هذا لشخصاً أخر 690 00:45:53,484 --> 00:45:56,055 . أنا أشعر بالحزن ، هذا يؤلمني 691 00:45:56,520 --> 00:45:59,797 . أن أعلم بأنك ، توقفت عن تمييز موهبتك 692 00:46:00,424 --> 00:46:02,904 . لقد نسيت صوتك 693 00:46:03,494 --> 00:46:05,474 . الذي لا مثيل له 694 00:46:05,763 --> 00:46:06,833 لماذا ؟ 695 00:46:06,997 --> 00:46:08,704 لما لا ترى نفسك ؟ 696 00:46:08,966 --> 00:46:10,775 لما لا تسمع نفسك ؟ 697 00:46:10,934 --> 00:46:12,709 . أنت تدعوني عدوك 698 00:46:13,670 --> 00:46:16,549 . فقط أنظر لنفسك 699 00:46:19,243 --> 00:46:20,244 . أنت على حق 700 00:46:22,079 --> 00:46:24,184 ، ولكن في الحقيقه . أنا لا أريد أي شيء 701 00:46:24,982 --> 00:46:29,192 ، شهرة ، ثروة . نجاح ، مال ، إحترام 702 00:46:29,520 --> 00:46:32,524 . يجب أن تذهب إلى شخص يستحقها 703 00:46:32,723 --> 00:46:35,499 . أعطي الخبز للشخص الجائع 704 00:46:36,093 --> 00:46:38,630 . وأنا أرى ذلك في تلك الفتاة 705 00:46:40,063 --> 00:46:41,633 . أنا لم أعد أمتلك ذلك 706 00:46:42,466 --> 00:46:43,968 . و أنا يجب ان أعترف بهذه الحقيقة 707 00:46:44,501 --> 00:46:45,912 . و أنت يجب عليك ذلك 708 00:46:46,203 --> 00:46:48,581 صديقك لا يستطيع أن يدفع لك . الراتب بعد الأن 709 00:46:48,672 --> 00:46:51,278 . أر جي . أنت رجلاً حر الأن يا فيفيك 710 00:46:52,009 --> 00:46:53,989 . تستطيع الذهاب حيثما تريد 711 00:47:06,623 --> 00:47:07,567 . مرحباً 712 00:47:07,724 --> 00:47:09,499 هل أستطيع التحدث إلى أروهي ، من فضلك ؟ 713 00:47:09,660 --> 00:47:11,606 لديها عرض - أين ؟ 714 00:47:11,695 --> 00:47:13,800 . في فندق العندليب 715 00:47:14,765 --> 00:47:20,113 " بدا لي و كأنه حقيقة ، تحول بعد ذلك لوهم " 716 00:47:20,204 --> 00:47:25,415 " الملحمة التي كانت تقترب من المنعطف ، إنتهت " 717 00:47:25,509 --> 00:47:28,149 ". لقد نسيت ، وهي كذلك " 718 00:47:28,412 --> 00:47:34,226 "كيف لي أن أخبر الجميع عن هذا ؟ " 719 00:47:34,685 --> 00:47:40,158 ". يجب علي أن أتفاهم ببطئ مع نفسي " 720 00:47:40,424 --> 00:47:44,839 ". يجب علي أن أسيطر ببطئ على نفسي " 721 00:47:44,995 --> 00:47:49,637 ". حبيبي لم يعد هنا" 722 00:47:50,667 --> 00:47:52,078 ". حبيبي لم يعد هنا" 723 00:47:52,970 --> 00:47:56,110 ". حبيبي لم يعد هنا" 724 00:47:56,440 --> 00:48:02,755 ". حبيبي لم يعد هنا" 725 00:48:02,946 --> 00:48:08,453 "! أنت المخطأ ، يا قلبي " 726 00:48:08,619 --> 00:48:13,693 "! أنت المخطأ ، يا قلبي " 727 00:48:13,991 --> 00:48:19,873 " لماذا وثقت به ؟" 728 00:48:21,865 --> 00:48:23,139 ! أروهي ! أروهي 729 00:48:23,233 --> 00:48:24,075 . أرجوكِ دعيني أشرح لكِ الأمر 730 00:48:24,167 --> 00:48:26,511 . أسمع أنا أعمل هنا 731 00:48:26,637 --> 00:48:27,911 . لا تخلق لنا مشكلة 732 00:48:28,272 --> 00:48:29,842 . لقد حصلت على هذا العمل بصعوبة 733 00:48:29,940 --> 00:48:31,578 . تباً لهذا العمل ، أريد التحدث معكِ 734 00:48:31,742 --> 00:48:33,153 لماذا علي ذلك ؟ 735 00:48:33,610 --> 00:48:35,214 . لقد أنتظرتك لمدة شهرين 736 00:48:35,579 --> 00:48:38,526 للمرة الأولى ، أجرح بها أهلي . و أثق بأحدهم 737 00:48:38,615 --> 00:48:40,652 . لقد حلمت كثيراً 738 00:48:41,285 --> 00:48:42,958 . لقد بدا لي كل شيء حقيقي 739 00:48:43,487 --> 00:48:44,659 ماذا الأن ؟ 740 00:48:46,223 --> 00:48:47,600 . أكملي 741 00:48:48,091 --> 00:48:50,037 . تستطيعين أن تنفسي كل غضبك علي 742 00:48:51,161 --> 00:48:52,697 . أنا المذنب 743 00:48:54,932 --> 00:48:56,502 . ولكن ، لست أنا 744 00:48:57,734 --> 00:48:59,213 . لقد أنتظرتك 745 00:48:59,770 --> 00:49:01,147 . أدخلي 746 00:49:01,238 --> 00:49:02,239 هيا . - ماذا تفعل ؟ 747 00:49:02,506 --> 00:49:04,179 أدخلي . - ماذا تفعل ؟ 748 00:49:04,708 --> 00:49:07,154 . ماذا تفعل - هيا 749 00:49:07,611 --> 00:49:09,056 . أريد أخباركِ بقصة 750 00:49:11,648 --> 00:49:13,321 . و أنا لا أريد أن أستمع إلي قصتك 751 00:49:19,222 --> 00:49:20,758 . هيا بنا 752 00:49:49,720 --> 00:49:51,461 .. إذا كل هذا حدث معك 753 00:49:52,055 --> 00:49:53,693 . لما لم يعرضوا ذلك على التلفاز 754 00:49:53,790 --> 00:49:55,133 . أروهي ، التلفاز .. 755 00:49:55,559 --> 00:49:57,061 . أرجوكِ أنسي كل هذا 756 00:49:57,427 --> 00:49:58,872 . أنا أريد أن أبقي على وعودي 757 00:50:00,564 --> 00:50:02,840 . في الواقع لقد دعوت العم سيقهال 758 00:50:03,100 --> 00:50:05,046 . لقد طلبكِ إلى مكتبه 759 00:50:07,437 --> 00:50:09,508 . ولكنني ، لا استطيع ترك العمل 760 00:50:13,777 --> 00:50:15,120 . لا يمكنني المخاطرة مرة آخرى 761 00:50:15,445 --> 00:50:16,549 . إذاً لا تفعلي 762 00:50:16,747 --> 00:50:19,023 . تستطيعين البقاء على العمل حتى ترضي 763 00:50:19,416 --> 00:50:22,727 ، ولكن عليكِ أن تصدقيني بشدة . أكثر من أي يوماً مضى 764 00:50:24,988 --> 00:50:26,865 . كوني مستعدة غداً عند 11 صباحاً 765 00:50:28,592 --> 00:50:30,071 . أرجوكِ 766 00:50:32,696 --> 00:50:34,471 ! أرجوكِ 767 00:50:36,433 --> 00:50:38,071 . إنكِ تغنين بشكلاً رائع ، يا عزيزتي 768 00:50:38,568 --> 00:50:39,512 . أنتِ موهوبه 769 00:50:39,836 --> 00:50:41,611 . إنكِ تفهمين الطبقات 770 00:50:41,805 --> 00:50:44,752 .. و لكن بخصوص الأغاني و الألبومات 771 00:50:45,475 --> 00:50:47,682 . تحتاجين لعناية .. 772 00:50:48,111 --> 00:50:49,749 . فقط القليل من العناية 773 00:50:50,647 --> 00:50:53,594 لأن تسجيل في الإستديو للأغاني الجديدة 774 00:50:53,683 --> 00:50:55,754 . قد تكون بها القليل من المغامرة 775 00:50:56,720 --> 00:50:57,858 حسناً ؟ 776 00:50:57,954 --> 00:51:00,958 حسناً ، سوف نبدأ في التدريب الصوتي . الأسبوع المقبل 777 00:51:01,058 --> 00:51:01,900 . حسناً ، أنا سأقوم بذلك 778 00:51:01,992 --> 00:51:04,199 . أنا سوف أدربها ! رائع 779 00:51:04,628 --> 00:51:05,766 ماذا تريدين أيضاً ؟ 780 00:51:13,170 --> 00:51:14,945 . الكثير من الجوائز 781 00:51:16,540 --> 00:51:18,042 . كلها لك 782 00:51:18,408 --> 00:51:21,878 . إن كانت لي ، أم لا ، أنا لا أعرف 783 00:51:22,546 --> 00:51:23,422 ماذا ؟ 784 00:51:23,513 --> 00:51:25,015 . لا شيء 785 00:51:25,415 --> 00:51:26,189 . لا تقلقي 786 00:51:26,450 --> 00:51:28,930 . يوماً ما سوف تأتين مع جائزتكِ 787 00:51:29,453 --> 00:51:30,761 . سوف تحصلين على الجوائز أكثر مني 788 00:51:30,987 --> 00:51:31,965 . أعدكِ بذلك 789 00:51:44,234 --> 00:51:45,713 ماذا ؟ 790 00:51:47,070 --> 00:51:47,980 . لا شيء 791 00:51:50,607 --> 00:51:51,950 . فقط هكذا 792 00:52:11,561 --> 00:52:13,097 . لا استطيع القيام بهذا 793 00:52:13,730 --> 00:52:15,209 . حسناً ، إسمعي ، سأقوم بها 794 00:52:15,465 --> 00:52:16,967 . إنها طبقة متوسطة 795 00:52:18,468 --> 00:52:24,578 " فقط أخبرني ، سواء كنتُ أريده أم لا " 796 00:52:26,877 --> 00:52:33,817 " أرشدني إلى طريق قلبك ، سواء كنتٌ أريده أم لا " 797 00:52:36,620 --> 00:52:38,122 . لقد غنيت بشكل جيد 798 00:52:38,889 --> 00:52:40,869 . إنه تدريبكِ وليس تدريبي 799 00:52:42,058 --> 00:52:43,059 . إبدأي بالغناء 800 00:52:44,194 --> 00:52:50,839 "فقط أخبرني ، سواء كنتُ أريده أم لا " 801 00:52:52,969 --> 00:52:59,181 " أرشدني إلى طريق قلبك ، سواء كنتٌ أريده أم لا " 802 00:53:01,545 --> 00:53:09,760 " دعيني أخبركِ ، بأنني لا أملك إيمان بحبي " 803 00:53:10,120 --> 00:53:12,100 ".. لا يزال قلبي يفكر " 804 00:53:12,189 --> 00:53:18,606 ".. الأن و نحن هنا ، لما يحدث لي هذا " 805 00:53:18,695 --> 00:53:25,169 "فقط أخبرني ، سواء كنتُ أريده أم لا " 806 00:53:27,204 --> 00:53:33,883 " أرشدني إلى طريق قلبك ، سواء كنتٌ أريده أم لا " 807 00:53:52,862 --> 00:54:01,247 ". لم أملك الرغبة من قبل " 808 00:54:01,638 --> 00:54:10,023 " لم أحاول من قبل جاهداً لأقابل أحدهم " 809 00:54:10,380 --> 00:54:16,922 " سأحل حيرتي ، سواء كنتٌ أريده أم لا " 810 00:54:18,989 --> 00:54:25,634 " واضح من خلال عيناك ، سواء كنتٌ أريده أم لا " 811 00:54:26,730 --> 00:54:31,008 ! أروهي ! أروهي ! أروهي 812 00:54:32,969 --> 00:54:34,243 . سيداتي و سادتي 813 00:54:34,337 --> 00:54:37,181 . لقد حان الوقت لأقدم لكم 814 00:54:37,274 --> 00:54:40,050 .. لــ عندليب الهند ، و جميع البلدان 815 00:54:40,143 --> 00:54:41,986 . أقوى إحساس غنائي 816 00:54:42,112 --> 00:54:45,116 ، الجميلة ! الموهوبة ، الرائعة 817 00:54:45,215 --> 00:54:49,994 ! أروهي كيشف شركي 818 00:55:05,168 --> 00:55:06,044 . أجل ، يا أبي 819 00:55:06,202 --> 00:55:08,011 راهول ، كيف حالك يا بني ؟ 820 00:55:08,405 --> 00:55:10,646 هل كل شيء على ما يرام ؟ . أجل كل شيء على ما يرام يا ابي - 821 00:55:11,741 --> 00:55:12,879 . بالواقع ، أنا سعيداً جداً 822 00:55:14,744 --> 00:55:15,848 . بعد هذا الوقت الطويل 823 00:55:16,446 --> 00:55:18,790 ! هل أنت واقع بالحب 824 00:55:18,882 --> 00:55:23,058 . فقط أخبرني .. 825 00:55:24,321 --> 00:55:25,197 كيف عرفت بذلك ؟ 826 00:55:25,789 --> 00:55:27,393 . أنا والدك 827 00:55:27,957 --> 00:55:29,129 . هيا 828 00:55:29,659 --> 00:55:32,037 ، عندما يكون الولد واقعاً بالحب . الأب يعلم بذلك 829 00:55:32,929 --> 00:55:40,472 " أرشدني إلى طريق قلبك ، سواء كنتٌ أريده أم لا " 830 00:55:56,920 --> 00:55:57,762 ماذا حدث ؟ 831 00:55:57,887 --> 00:55:59,764 . سيدي إنها تحتاج 5 دقائق إضافية 832 00:56:02,625 --> 00:56:04,571 . لقد مضت نصف ساعة يا راهول 833 00:56:04,861 --> 00:56:06,841 هل هناك مشكلة ؟ . لا ، لا يا سيدي ، لاتوجد مشكلة 834 00:56:15,805 --> 00:56:16,840 . أروهي 835 00:56:19,909 --> 00:56:21,252 . هيا أخرجي 836 00:56:28,852 --> 00:56:30,058 . لنذهب 837 00:56:37,026 --> 00:56:38,972 . لا أستطيع الغناء 838 00:56:41,631 --> 00:56:43,542 . أروهي ، جميعنا نقلق 839 00:56:45,135 --> 00:56:46,910 . لقد كنت كذلك أيضاً 840 00:56:47,270 --> 00:56:49,011 . لقد هربت من الإستديو 841 00:56:50,607 --> 00:56:51,779 . لا بأس بذلك 842 00:56:52,242 --> 00:56:53,243 . لا 843 00:56:56,212 --> 00:56:58,351 . إن قصة البار مختلفة 844 00:56:59,749 --> 00:57:01,786 . أن تقع بالخطأ لا بأس به 845 00:57:03,286 --> 00:57:05,766 .. ولكن ، هنا .. بين هؤلاء الكبار 846 00:57:05,855 --> 00:57:07,300 . أنتِ لستِ وحيدة 847 00:57:09,359 --> 00:57:11,168 . أنا معكِ 848 00:57:13,663 --> 00:57:15,574 . أرجوكِ ، أخرجي 849 00:57:19,369 --> 00:57:21,178 . لا أستطيع الغناء 850 00:57:29,946 --> 00:57:31,323 . أروهي ، أنا أحبكِ 851 00:57:34,717 --> 00:57:36,025 . أنا أحبكِ 852 00:57:38,922 --> 00:57:40,799 . لقد إنتظر طويلة هذا اليوم 853 00:57:42,125 --> 00:57:43,627 . أكثر منكِ 854 00:57:45,094 --> 00:57:46,903 . أخرجي من أجلي 855 00:57:49,399 --> 00:57:50,901 . أرجوكِ 856 00:58:10,620 --> 00:58:15,091 ". لدي حلماً صغير " 857 00:58:15,191 --> 00:58:19,264 "لدى الأحلام أغاني " 858 00:58:19,362 --> 00:58:23,435 "لدى الأغاني حياة " 859 00:58:23,867 --> 00:58:27,440 "حب و عاطفة " 860 00:58:27,937 --> 00:58:32,010 "لم أعد أحلم بعد الان " 861 00:58:32,342 --> 00:58:36,654 "هذا بدونك" 862 00:58:36,746 --> 00:58:44,324 " أخيراً قلت ما لم أقوله حتى الأن " 863 00:58:44,821 --> 00:58:53,104 " القلب يثق بك ، أكثر مني " 864 00:58:53,396 --> 00:58:57,742 " لقد نسجت أحلاماً عنا ، في لحظاتي الخالية " 865 00:58:57,834 --> 00:59:02,010 "أنت تحبني " 866 00:59:02,105 --> 00:59:10,718 "أنا لن أسألك ، سواء كنتُ أريده أم لا " 867 00:59:10,813 --> 00:59:19,062 " أريد أن أعيش بأحلامك ، لأنني أريد ذلك " . رائع - 868 00:59:20,957 --> 00:59:22,402 . رائعاً جداً 869 00:59:46,649 --> 00:59:48,094 . سيداتي و سادتي 870 00:59:48,184 --> 00:59:51,927 . مرحباً بحفل الجوائز الغنائيه 871 00:59:53,389 --> 00:59:55,062 . أخيراً ! - عمي 872 00:59:55,158 --> 00:59:55,863 . لقد كنا بإنتظاركِ 873 00:59:55,959 --> 00:59:57,836 أين راهول ؟ 874 00:59:58,761 --> 01:00:00,035 .. عندما لا تجدين راهول 875 01:00:00,129 --> 01:00:01,870 . يجب عليكِ دوماً التحقق من البار 876 01:00:02,699 --> 01:00:05,976 ، ولكنه يوماً مهم في حياتي . يجب أن يكون معي 877 01:00:06,069 --> 01:00:07,446 . سيتم الأعلان عن أسمي 878 01:00:07,537 --> 01:00:08,106 . أنا أفهم ذلك 879 01:00:08,538 --> 01:00:09,573 . أمك و أبيك هنا 880 01:00:09,706 --> 01:00:10,741 . سوف أذهب 881 01:00:10,974 --> 01:00:13,511 . تفضلوا بدخول ، من فضلكم 882 01:00:15,678 --> 01:00:17,954 . هيا بنا ، سيكون هنا ، هيا 883 01:00:18,047 --> 01:00:20,459 . أرجوك 884 01:00:21,150 --> 01:00:23,130 ! أروهي ! أروهي 885 01:00:26,022 --> 01:00:27,558 . هيا 886 01:00:28,791 --> 01:00:30,168 هل كنتِ تبحثين عني ؟ 887 01:00:30,827 --> 01:00:31,999 . لقد أخفتني 888 01:00:32,695 --> 01:00:34,072 . أين كنت ؟ - أنسي الأمر 889 01:00:34,163 --> 01:00:35,642 ماهو شعورك ؟ 890 01:00:35,965 --> 01:00:36,943 . هذا غير مجدي 891 01:00:39,435 --> 01:00:41,881 أتساءل أين تختفي ؟ 892 01:00:42,839 --> 01:00:43,647 . لقد كنت في البار 893 01:00:44,774 --> 01:00:48,517 ، إذا كنت سكران لهذه الدرجة كيف ستميزتني بين هذه الجماهير ؟ 894 01:00:48,611 --> 01:00:49,783 . سأفعل 895 01:00:51,180 --> 01:00:55,094 . سأمييزكِ ، بين المئات ، الألاف ، الملايين 896 01:00:56,853 --> 01:01:00,767 . قد أنسى نفسي ، و لكن لا أستطيع أن أنساكِ 897 01:01:05,261 --> 01:01:06,831 متى وقعت بعمق في حبي ؟ 898 01:01:07,130 --> 01:01:07,870 ! مرحباً ، سيدتي 899 01:01:08,064 --> 01:01:09,236 . أنا من قناة سي أن تي في لايف 900 01:01:09,599 --> 01:01:11,510 هل تمانعين لو حصلت على مقابلة قصيرة ؟ 901 01:01:12,001 --> 01:01:13,173 . لخمسة دقائق فقط ، من فضلك 902 01:01:13,503 --> 01:01:15,881 . لا، أنا الأن .. - لحظة من فضلك 903 01:01:16,472 --> 01:01:17,542 .لا تفعلي هذا 904 01:01:17,974 --> 01:01:19,009 . حسناً ، لا تفعلي هذا 905 01:01:21,010 --> 01:01:24,219 . هيا ، حان الوقت لتلمسي القمر 906 01:01:25,715 --> 01:01:26,921 . هيا أحصلي عليهم 907 01:01:33,690 --> 01:01:36,261 . سيداتي و سادتي ، ننتقل للجائزة التالية 908 01:01:36,993 --> 01:01:39,234 . نيهدي شاودري لـفلم أجرا 909 01:01:40,897 --> 01:01:42,137 . أسمع - أجل ، يا سيدي 910 01:01:42,665 --> 01:01:44,144 هل أحضرت هذه الزجاجة منزلك ؟ . لا ، يا سيدي ؟ 911 01:01:44,567 --> 01:01:45,807 . إذاً لماذا أنت بخيل ، أسكب المزيد 912 01:01:45,902 --> 01:01:47,142 . أسف يا سيدي 913 01:01:49,839 --> 01:01:51,284 .. الجائزة لـــ 914 01:01:52,709 --> 01:01:54,780 . أروهي كيشف شركي 915 01:02:08,091 --> 01:02:09,331 ! لقد فازت 916 01:02:10,293 --> 01:02:11,397 . شكراً لك 917 01:02:12,895 --> 01:02:13,999 . هذه الفتاة تغني بشكل جيد 918 01:02:14,263 --> 01:02:15,071 . إنها رائعة 919 01:02:15,398 --> 01:02:17,344 لقد سمعت بأنه عرض عليها . أن تغني بالأفلام أيضاً 920 01:02:17,700 --> 01:02:18,906 . ولكنها رفضت 921 01:02:19,235 --> 01:02:20,145 . ستقبل يوماً ما 922 01:02:20,369 --> 01:02:22,076 . الجميع يريد أن يصبح نجماً 923 01:02:25,374 --> 01:02:28,014 . بالطبع ، ستكون كذلك 924 01:02:28,177 --> 01:02:31,249 . ولكن ليست نجمة ، بل خادمة 925 01:02:32,749 --> 01:02:34,422 ماهو أسم ذلك المغني ؟ 926 01:02:34,684 --> 01:02:35,162 . النجم 927 01:02:35,251 --> 01:02:36,753 . راهول 928 01:02:37,653 --> 01:02:39,758 . ستكون خادمته 929 01:02:39,956 --> 01:02:42,129 . بعد ذلك ، ستكون ممرضته 930 01:02:42,325 --> 01:02:44,202 . دعك من هذا ، أنه يحبها 931 01:02:44,961 --> 01:02:46,269 . هو من صنعها 932 01:02:46,362 --> 01:02:49,400 . لقد وصلت إلى هذا الحد بسببه 933 01:02:49,665 --> 01:02:51,872 . هذا ما أحاول أن أخبرك به 934 01:02:52,301 --> 01:02:56,044 . كل أرتفاع تصعد به في سلم النجاح 935 01:02:56,205 --> 01:02:58,412 . سوف تسقط منه بسبب راهول 936 01:02:59,041 --> 01:03:01,180 ، و في نهاية المطاف ، إنها تنتمي لعائلة فقيرة 937 01:03:02,912 --> 01:03:04,755 . لهذا السبب أر جي ساعدها 938 01:03:05,381 --> 01:03:08,157 . لكي يجعلها تخدمه 939 01:03:08,718 --> 01:03:11,995 . يبقيها مستيقظه طوال الليل لمتعته 940 01:03:12,688 --> 01:03:16,226 . لينفس عن غضب فشله 941 01:03:16,893 --> 01:03:22,275 . و مع مرور الأيام سيبدأ بضربها 942 01:03:23,065 --> 01:03:26,205 . و سوف يهينها كل يوم 943 01:03:27,236 --> 01:03:29,739 .. وعندما يشعر بالمرض 944 01:03:29,839 --> 01:03:32,820 . سوف تقوم بتنظيف تقيؤه 945 01:03:34,076 --> 01:03:35,987 . تذكر هذا 946 01:03:36,379 --> 01:03:38,484 . على كل حال من يشعل المصباح أولاً 947 01:03:38,881 --> 01:03:41,418 . هو من يطفأه في النهاية ... 948 01:03:42,418 --> 01:03:46,264 . لقد حدثت الكثير من القصص في صناعة الأفلام 949 01:03:46,856 --> 01:03:48,927 . كأس آخر من الخمر 950 01:04:11,514 --> 01:04:12,492 ! راهول 951 01:04:13,082 --> 01:04:14,527 ! راهول 952 01:04:23,960 --> 01:04:26,065 ! راهول 953 01:05:13,379 --> 01:05:14,414 راهول ، ماذا تفعل ؟ 954 01:05:14,713 --> 01:05:16,158 . إنزل 955 01:05:21,654 --> 01:05:23,827 . أخيراً ، لقد لمستِ القمر 956 01:05:25,424 --> 01:05:28,928 .لقد كنتِ جميلة جداً في الشاشة الكبيرة و معكِ الجائزة 957 01:05:30,529 --> 01:05:34,739 هل تبدو هذه الزجاجة جميلة بيدي ؟ 958 01:05:42,575 --> 01:05:44,020 . لا ليست جميلة ، أليس كذلك ؟ 959 01:05:47,046 --> 01:05:48,548 . ولكن ماذا علي أن أفعل 960 01:05:49,782 --> 01:05:51,989 . لا أستطيع أن أترككها 961 01:05:59,124 --> 01:06:02,799 . راهول - لا ، لا ، إنتظري 962 01:06:03,963 --> 01:06:06,967 عندما حصلت على راحتي . بدون أي كفاح 963 01:06:08,133 --> 01:06:12,707 . حصلت على الشهرة و الثروة ، مرتبة 964 01:06:14,073 --> 01:06:17,520 . العالم كان تحت أقدامي 965 01:06:17,977 --> 01:06:20,480 . ولكن ، لم أكن أعلم ماذا أفعل 966 01:06:21,080 --> 01:06:23,583 . لم أستطع التمسك بالشهرة 967 01:06:24,250 --> 01:06:25,820 . ولا الأحاسيس 968 01:06:26,485 --> 01:06:28,055 . هكذا كان الوضع بالأمس 969 01:06:28,654 --> 01:06:30,634 . و يستمر إلى هذا اليوم .. 970 01:06:30,923 --> 01:06:32,493 . و سيبقى على هذا الوضع 971 01:06:32,591 --> 01:06:35,037 راهول ، ماذا تفعل ؟ 972 01:06:36,262 --> 01:06:37,673 ماذا تفعل ؟ 973 01:06:37,763 --> 01:06:39,265 لماذا تفعل هذا ؟ 974 01:06:42,201 --> 01:06:44,238 . يجب علينا أن ننهي هذا العلاقة هنا 975 01:06:46,739 --> 01:06:47,843 . الأن 976 01:06:49,241 --> 01:06:50,948 . لم تخسري شيء بعد 977 01:06:52,544 --> 01:06:54,046 . لم نتقرب من بعضنا جداً 978 01:06:54,947 --> 01:06:57,052 . نستطيع العيش بدون بعضنا البعض 979 01:06:58,017 --> 01:06:59,758 . أنتِ ناجحه الأن ، يا أروهي 980 01:07:01,720 --> 01:07:03,290 . لديكِ كل شيء 981 01:07:04,690 --> 01:07:05,930 . إذهبي ، و عيشي حياتكِ 982 01:07:07,860 --> 01:07:09,533 عاداتي تخيفني 983 01:07:12,131 --> 01:07:14,236 . أنا لا أعرف مستقبلي 984 01:07:15,334 --> 01:07:19,248 . مايمكنني أن أتحول إليه 985 01:07:19,605 --> 01:07:21,949 . كيف سأعاملكِ 986 01:07:22,675 --> 01:07:25,315 . لن أحتاج وقتاً طويل لأتحول إلى شيطان 987 01:07:27,246 --> 01:07:29,283 إذا لماذا يجب أن اعيقكِ ؟ 988 01:07:32,251 --> 01:07:33,730 . لا أستطيع القيام بذلك 989 01:07:48,600 --> 01:07:51,103 . و بعد ذلك 990 01:07:52,071 --> 01:07:53,379 . أترك هذه العادة 991 01:07:54,306 --> 01:07:55,717 . أتركها 992 01:07:56,375 --> 01:07:58,082 . إنها سيئة 993 01:07:58,610 --> 01:08:00,021 . سوف أساعدك 994 01:08:00,212 --> 01:08:01,714 . سأساعدك حتى تتركها 995 01:08:01,814 --> 01:08:04,260 . فقط أعطني فرصة . لا يمكنني أن أتركها أبداً - 996 01:08:05,184 --> 01:08:09,599 كأنها زوجتي ، التي لا يمكنها تركي وحيداً 997 01:08:10,656 --> 01:08:12,158 . إذاً ، أستمعي إلي 998 01:08:12,257 --> 01:08:13,861 . سوف تكونين سعيدة من دوني 999 01:08:15,828 --> 01:08:20,299 تعني ، أنك تستطيع أن تعيش مع هذه العادة . ولا تستطيع العيش معي 1000 01:08:22,901 --> 01:08:23,902 . راهول 1001 01:08:24,269 --> 01:08:27,910 . الحب ليست مزحه - و لكن حياتي كذلك 1002 01:08:29,641 --> 01:08:32,383 . ولكنك ، كنت دوماً تمتلك هذه العادة 1003 01:08:34,646 --> 01:08:38,822 ، إذا كنت خائفاً لما تقربت مني إلى هذا الحد ؟ 1004 01:08:39,885 --> 01:08:42,058 . كان يجب أن تبقى بعيداً - تماماً 1005 01:08:42,821 --> 01:08:44,926 ! حتى الأن ، أنا عدو نفسي 1006 01:08:45,090 --> 01:08:48,299 ، و قبل أن اصبح تهديد لكِ ! إذهبي بعيداً 1007 01:08:52,998 --> 01:08:53,908 . حسناً 1008 01:08:55,901 --> 01:08:57,278 . سأذهب 1009 01:08:58,670 --> 01:09:02,174 . بعيداً عنك ، و عن النجاح 1010 01:09:03,142 --> 01:09:05,850 . لا تخطأي بتقدير نجاحكِ 1011 01:09:07,446 --> 01:09:09,323 . يحصل عليه أشخاصاً معينين فقط 1012 01:09:10,349 --> 01:09:11,851 . أعرف ذلك 1013 01:09:12,284 --> 01:09:15,925 . و كذلك ، أنت كنت معي في الأوقات السيئة 1014 01:09:16,889 --> 01:09:18,835 . و إذا لم تكن معي في الأوقات الجميلة 1015 01:09:19,224 --> 01:09:21,397 . أنا لا أريدها 1016 01:09:40,012 --> 01:09:41,082 ! أروهي 1017 01:09:41,413 --> 01:09:43,324 ! أروهي ! أروهي 1018 01:09:43,782 --> 01:09:45,261 ! أروهي ! أسمعي 1019 01:09:49,154 --> 01:09:54,035 ". لا أستطيع العيش بدونك " 1020 01:09:54,126 --> 01:09:58,973 "أنا غير موجود بدونك " 1021 01:10:03,936 --> 01:10:08,783 ". لا أستطيع العيش بدونك " 1022 01:10:08,874 --> 01:10:13,721 "أنا غير موجود بدونك " 1023 01:10:13,812 --> 01:10:18,812 " إذا أنفصلت عنك ، سأفقد نفسي " 1024 01:10:25,757 --> 01:10:30,467 "بسببكِ أنت ، أنت " 1025 01:10:30,896 --> 01:10:35,777 ". أنتِ حياتي " 1026 01:10:35,868 --> 01:10:40,180 "راحتي ، ألامي " 1027 01:10:40,272 --> 01:10:46,120 ". أنتِ حبي " 1028 01:11:05,297 --> 01:11:14,979 ". لا يمكننا البقاء بعيداً لدقيقة " 1029 01:11:15,174 --> 01:11:19,987 ". أنا اعيش فقط لأجلك " 1030 01:11:20,078 --> 01:11:24,288 "كل وقتي مكرساً لكِ " 1031 01:11:24,383 --> 01:11:29,264 "لا يمكنني العيش دقيقة بدونك " 1032 01:11:29,354 --> 01:11:36,329 "كل الأحلام تتعلق بك " 1033 01:11:36,929 --> 01:11:41,605 "بسببكِ أنت ، أنت" 1034 01:11:42,067 --> 01:11:47,039 " . أنتِ حياتي " 1035 01:11:47,139 --> 01:11:51,485 "راحتي ، ألامي " 1036 01:11:51,577 --> 01:11:56,617 ". أنتِ حبي " 1037 01:12:05,724 --> 01:12:08,136 . عمي ، أنتظر للحظة ياعمي 1038 01:12:12,364 --> 01:12:15,140 . أجل ياعمي ، لا تقلق 1039 01:12:15,334 --> 01:12:17,575 . أروهي ! - نعم ، يا أمي 1040 01:12:19,004 --> 01:12:24,317 . عزيزتي ، إنك ستعيشين معه في علاقة 1041 01:12:25,210 --> 01:12:27,747 بدون زواج ؟ 1042 01:12:29,348 --> 01:12:33,194 ماذا سيقول الناس عنكما ؟ 1043 01:12:35,287 --> 01:12:38,496 .. هذا هو عالمي 1044 01:12:40,993 --> 01:12:43,234 .. هكذا ستكون 1045 01:12:57,576 --> 01:13:02,525 ". أنا أعيش من أجلك " 1046 01:13:02,614 --> 01:13:07,359 ". لقد سلمتك نفسي " 1047 01:13:07,452 --> 01:13:12,265 ". إخلاصك يساندني " 1048 01:13:12,357 --> 01:13:17,397 " لقد عالجت جميع ألامي " 1049 01:13:17,496 --> 01:13:22,411 "مصيري متصلاً بك " 1050 01:13:22,601 --> 01:13:27,448 "لقد جعلتني كامل " 1051 01:13:30,042 --> 01:13:34,752 "بسببكِ أنت ، أنت" 1052 01:13:35,147 --> 01:13:40,119 ". أنتِ حياتي" 1053 01:13:40,218 --> 01:13:44,598 "راحتي ، ألامي " 1054 01:13:44,690 --> 01:13:49,298 ". أنتِ حبي " 1055 01:13:49,561 --> 01:13:54,476 "بسببكِ أنت ، أنت" 1056 01:13:54,833 --> 01:13:58,679 ". أنتِ حياتي" 1057 01:13:59,738 --> 01:14:04,244 "راحتي ، ألامي " 1058 01:14:04,409 --> 01:14:10,587 ". أنتِ حبي " 1059 01:14:23,095 --> 01:14:23,835 .سيدي 1060 01:14:25,263 --> 01:14:27,436 . السيد فيفيك هنا لمقابلتك 1061 01:14:28,300 --> 01:14:30,177 . لقد أمتلكت قلوبنا 1062 01:14:30,402 --> 01:14:32,245 .. و اليوم بهذه الأغنية 1063 01:14:32,337 --> 01:14:35,318 . يارا ، ستكون شرف لحفلة الجوائز العالمية 1064 01:14:35,841 --> 01:14:39,152 . و الأن سيكتب أسم أروهي في التاريخ 1065 01:14:46,885 --> 01:14:47,625 . مرحباً 1066 01:14:51,623 --> 01:14:53,261 . لقد أتيت لأعتذر 1067 01:14:58,497 --> 01:15:00,204 .. ماقمت به 1068 01:15:02,100 --> 01:15:04,410 . لم يكن يجب علي القيام .. - إنسى الأمر 1069 01:15:06,104 --> 01:15:07,412 . إنسى الأمر 1070 01:15:08,840 --> 01:15:11,343 .. كنت أعتقد بأنك ستظل غاضباً مني . إنسى الأمر - 1071 01:15:12,477 --> 01:15:13,319 ماذا تريد أن تشرب ؟ 1072 01:15:13,412 --> 01:15:15,983 كفى ، توقف ، ماذا تفعل ؟ 1073 01:15:24,256 --> 01:15:25,564 هل هناك أي عمل ؟ 1074 01:15:29,094 --> 01:15:29,902 ماذا ؟ 1075 01:15:30,262 --> 01:15:31,332 . أريد العمل 1076 01:15:31,430 --> 01:15:32,966 . أنا لست وحيداً 1077 01:15:33,265 --> 01:15:34,573 . هناك عملاً 1078 01:15:35,867 --> 01:15:37,904 . شركة إنتاج صغيرة 1079 01:15:38,537 --> 01:15:40,107 . يريدون تسجل أغنية 1080 01:15:40,305 --> 01:15:42,876 هل ستغني لهم ؟ - ماذا في ذلك ؟ 1081 01:15:43,542 --> 01:15:46,079 . الموسيقى لا يمكن أن تضاهى بالمال 1082 01:15:50,248 --> 01:15:51,283 . هذا رائع 1083 01:15:52,217 --> 01:15:53,218 . لنقوم بذلك 1084 01:15:53,518 --> 01:15:54,496 . هيا لنقوم بذلك 1085 01:15:54,653 --> 01:15:58,533 . هل تعلم بهذا ، لقد عدت 1086 01:15:58,957 --> 01:16:00,459 . لقد عدت يا صديقي 1087 01:16:00,559 --> 01:16:02,266 . لقد عدت 1088 01:16:06,164 --> 01:16:10,544 ". ليس من السهل أن تحب " 1089 01:16:10,635 --> 01:16:15,015 ". لــ تذرف الدموع " 1090 01:16:15,207 --> 01:16:19,485 ". العشاق دوماً يتضارب مع الحزن " 1091 01:16:19,678 --> 01:16:24,957 " ليس الجميع يبارك بهذه النعمة " ! توقف ! توقف ! توقف - 1092 01:16:25,050 --> 01:16:25,687 . سيدي ، إن الطبقة منخفضة قليلاً 1093 01:16:25,951 --> 01:16:26,520 . أرفعها قليلاً 1094 01:16:27,519 --> 01:16:28,623 . مرة أخرى - حسناً 1095 01:16:28,720 --> 01:16:30,028 . هيا 1096 01:16:33,225 --> 01:16:37,731 ". ليس من السهل أن تحب " 1097 01:16:37,996 --> 01:16:40,306 ". لــ تذرف الدموع " ! توقف ! توقف - 1098 01:16:40,632 --> 01:16:41,667 . سيدي مشكلة في الطبقة مرة أخرى 1099 01:16:42,033 --> 01:16:44,206 . مرة آخرى - حسناً 1100 01:16:44,369 --> 01:16:46,110 . حسناً ، مره آخرى 1101 01:16:51,476 --> 01:16:54,616 " ليس من السهل .. " . توقف - 1102 01:16:54,713 --> 01:16:58,354 هل تريد مني أن أخفضها قليلاً ؟ . لا ، لا داعي - 1103 01:16:58,550 --> 01:17:01,030 . نحاول مرة آخرى - حسناً 1104 01:17:01,486 --> 01:17:04,126 . صوتي .. مرة آخرى 1105 01:17:04,456 --> 01:17:05,594 . هيا 1106 01:17:13,532 --> 01:17:14,636 ماذا بك ؟ 1107 01:17:17,402 --> 01:17:18,972 هل هذه الشيء مضحك ؟ 1108 01:17:19,638 --> 01:17:21,311 هل تستطيع القيام بهذه الأغنية ؟ 1109 01:17:22,707 --> 01:17:23,412 هل تستطيع ؟ 1110 01:17:23,608 --> 01:17:25,110 .. هيا قم بها - سيدي 1111 01:17:25,210 --> 01:17:27,713 .. قم بها .. أسف يا سيدي ، لم يكن عنك - 1112 01:17:27,979 --> 01:17:30,425 .. هذه الطبقة غريبة ، و أنت 1113 01:17:33,151 --> 01:17:35,062 . أحتاج إلى راحة 1114 01:17:35,320 --> 01:17:36,993 . أسف 1115 01:17:46,331 --> 01:17:47,605 . راهول ، أنا لن أدعهم و شأنهم 1116 01:17:48,366 --> 01:17:50,437 . أقسم لك بأنهم لن يعلموا ما سيواجهونه 1117 01:17:51,102 --> 01:17:52,672 من يعتقدون أنفسهم ؟ 1118 01:17:53,505 --> 01:17:54,575 . لنعود لداخل 1119 01:17:55,206 --> 01:17:56,378 . هيا بنا ، سأريهم 1120 01:17:56,474 --> 01:17:58,078 . هيا 1121 01:18:02,180 --> 01:18:04,057 . لقد فقدت صوتي 1122 01:18:05,650 --> 01:18:07,323 . لم أستطع الغناء 1123 01:18:11,122 --> 01:18:13,124 . لقد تلفت أحبالي الصوتية 1124 01:18:15,527 --> 01:18:17,097 . هذا غير صحيح 1125 01:18:18,196 --> 01:18:19,368 . لابأس بهذا 1126 01:18:20,599 --> 01:18:22,340 . يحدث أحياناً 1127 01:18:23,168 --> 01:18:24,579 . لنحاول مره آخرى - لقد أنتهيت 1128 01:18:24,669 --> 01:18:29,669 ".. أنت ، تتركني " 1129 01:18:36,982 --> 01:18:46,733 " هذا ما لا يمكن أن يحدث " 1130 01:18:47,192 --> 01:18:51,698 "يا حبيبي " 1131 01:18:55,667 --> 01:18:57,442 . لقد عاد مجدداً 1132 01:19:00,639 --> 01:19:05,019 . هؤلاء النجوم ، يبدون قبيحين ، بعد فشلهم 1133 01:19:05,143 --> 01:19:11,389 "إنني دوماً أتذكرك " 1134 01:19:14,753 --> 01:19:21,534 "إنني دوماً قلقة عليك " 1135 01:19:24,562 --> 01:19:31,411 "أنا مثلك " 1136 01:19:34,506 --> 01:19:41,788 " أنت الذي أعطيتني طريقتي " 1137 01:19:43,314 --> 01:19:48,263 "بسببكِ أنت ، أنت" 1138 01:19:48,653 --> 01:19:53,500 ". أنتِ حياتي" 1139 01:19:53,591 --> 01:19:57,869 "راحتي ، ألامي " 1140 01:19:58,129 --> 01:20:02,874 ". أنتِ حبي " 1141 01:20:03,334 --> 01:20:07,783 " أنه انت ، أنه أنت " 1142 01:20:08,239 --> 01:20:13,120 "أنت ألمي ، أنت عالجي " 1143 01:20:13,344 --> 01:20:17,520 "راحتي ، ألامي " 1144 01:20:17,615 --> 01:20:23,725 ". أنت حبي " 1145 01:20:52,383 --> 01:20:54,659 . أنا أسفه 1146 01:20:54,853 --> 01:20:57,629 . لقد حاولت ، ولكنني لم أستطع القدوم مبكراً 1147 01:21:00,859 --> 01:21:02,736 كيف كان التسجيل ؟ 1148 01:21:03,128 --> 01:21:04,368 لم يحدث شيء 1149 01:21:05,263 --> 01:21:08,039 . إذا ماذا فعلت اليوم ؟ - لا شيء 1150 01:21:08,399 --> 01:21:09,343 . لقد كنت أستمع إلي أغنياتي 1151 01:21:09,434 --> 01:21:10,936 . أحول الغناء - 1152 01:21:11,302 --> 01:21:12,747 . لن تحصلي عليهم هذه الأيام 1153 01:21:13,805 --> 01:21:14,943 . ستغني 1154 01:21:15,273 --> 01:21:17,378 . سأصلي من أجلك 1155 01:21:17,876 --> 01:21:18,684 . يمكنك القيام بهذا لاحقاً 1156 01:21:18,777 --> 01:21:20,916 .. ولكن أولى ، هل أكلتِ شيئاً أم 1157 01:21:21,012 --> 01:21:22,923 أنكِ غنيتي خاوية المعدة .. ؟ 1158 01:21:31,156 --> 01:21:32,829 . إنني جائعة جداً 1159 01:21:34,192 --> 01:21:35,899 . لنذهب إلى الخارج 1160 01:21:36,027 --> 01:21:37,836 . لنجلس هنا ، لقد طلبت طعاماً 1161 01:21:37,996 --> 01:21:38,804 . سيكون هنا قريباً 1162 01:21:39,898 --> 01:21:42,105 . أروهي ، هناك العديد من المكالمات لكِ 1163 01:21:42,834 --> 01:21:44,177 . عمي سيقهال أتصل 1164 01:21:44,269 --> 01:21:46,374 . لقد تحدث إلى أحدهم 1165 01:21:47,005 --> 01:21:49,144 . لقد كان أتصال من برنامج للمواهب 1166 01:21:49,407 --> 01:21:50,977 . لوظيفة حكم ، أو شيئاً كهذا 1167 01:21:51,075 --> 01:21:52,281 .. ولمجلة كذالك 1168 01:21:52,377 --> 01:21:53,185 . للحصول على مقابلة 1169 01:21:53,278 --> 01:21:55,451 . لقد طلبت منه الأتصال غداً 1170 01:21:55,880 --> 01:21:57,689 . راهول - أجل 1171 01:21:57,982 --> 01:21:59,290 . أنظر إلي 1172 01:22:13,998 --> 01:22:15,773 هل تغيير شيء ؟ 1173 01:22:24,843 --> 01:22:26,220 لم يتغيير شيء 1174 01:22:28,379 --> 01:22:29,858 . تعالي إلى هنا 1175 01:22:37,255 --> 01:22:38,825 . الطعام 1176 01:22:41,860 --> 01:22:43,362 . ماهو السعر ؟ - ماهو السعر ؟ - 1560 1177 01:22:44,128 --> 01:22:45,539 . لقد حصلت عليه - حصلت عليه 1178 01:22:45,997 --> 01:22:47,271 ماهو السعر ؟ - 1560 1179 01:22:49,834 --> 01:22:52,212 ! 1560 1180 01:22:53,238 --> 01:22:54,342 . أحتفظ بالباقي - شكراً لك 1181 01:22:54,472 --> 01:22:56,782 . هل لي أن أحصل على توقيع ؟ - أجل 1182 01:22:58,743 --> 01:23:00,347 . ليس توقيعك ، بل السيدة 1183 01:23:08,119 --> 01:23:09,325 . سوف أستدعيها 1184 01:23:18,463 --> 01:23:20,841 . أروهي ، يريد توقيعكِ 1185 01:23:21,266 --> 01:23:24,270 . الآن ، سأعطيه لاحقاً 1186 01:23:27,071 --> 01:23:29,017 . هذه اللحظات قيمة 1187 01:23:30,041 --> 01:23:32,043 . إنها لا تعود 1188 01:23:32,243 --> 01:23:33,347 . أذهبي 1189 01:23:34,112 --> 01:23:35,489 . سأقوم بهذا ، إذهبي 1190 01:24:00,004 --> 01:24:01,881 . أنا من أشد المعجبين بكِ ، سيدتي 1191 01:24:02,807 --> 01:24:04,047 . لقد أستمعت لجميع أغنياتكِ ، سيدتي 1192 01:24:04,142 --> 01:24:05,621 . جميعها 1193 01:24:07,045 --> 01:24:08,524 . الأسم - أنيل 1194 01:24:08,880 --> 01:24:10,052 . أنيل 1195 01:24:10,448 --> 01:24:12,621 . لقد كانت لدي الرغبة الشديدة لمقابلتكِ 1196 01:24:13,451 --> 01:24:15,226 . أنا سعيداً جداً - 1197 01:24:18,389 --> 01:24:20,426 . شكراً لكِ سيدتي - شكراً لكِ 1198 01:24:23,261 --> 01:24:26,105 ، علاوة على مشكلة الضرائب . حسابك تم إيقافه 1199 01:24:26,431 --> 01:24:28,604 . لقد تبقى لك بضع الملايين فقط 1200 01:24:30,301 --> 01:24:31,974 . ولكنك ، لا تستطيع سحبهم 1201 01:24:32,503 --> 01:24:34,449 . هناك صفقة لمنزلك 1202 01:24:35,239 --> 01:24:39,016 إنه شقة على السطح ، . لذلك ستباع بسرعة 1203 01:24:40,345 --> 01:24:41,483 . ستأخذ بعض الوقت 1204 01:24:42,480 --> 01:24:44,619 أسف يا سيدي . ولكن بطاقتك لا تعمل 1205 01:24:47,986 --> 01:24:50,489 . فقط هكذا - لا تقلق 1206 01:24:51,356 --> 01:24:51,959 . شكراً لك يا سيدي 1207 01:24:52,123 --> 01:24:53,898 . نحن لسنا بهذا السوء 1208 01:24:53,992 --> 01:25:02,571 ". أنه أنت " 1209 01:25:02,667 --> 01:25:09,141 ". أنه أنت " 1210 01:25:28,626 --> 01:25:30,162 . لقد إنتهى كل شيء 1211 01:25:31,329 --> 01:25:32,672 . راهول 1212 01:25:33,664 --> 01:25:34,404 . لقد إنتهى كل شيء 1213 01:25:34,499 --> 01:25:35,944 ما كل هذا ؟ 1214 01:25:36,968 --> 01:25:38,208 . لا يوجد شيء لأشربه 1215 01:25:40,671 --> 01:25:42,150 . لقد إنتهى كل شيء 1216 01:25:44,575 --> 01:25:46,145 لقد إنتهى كل شيء - ماذا تفعل ؟ 1217 01:25:49,080 --> 01:25:50,388 . لقد إنتهى كل شيء 1218 01:25:50,615 --> 01:25:52,219 . لقد إنتهى كل شيء 1219 01:25:52,617 --> 01:25:54,221 . لقد إنتهى كل شيء 1220 01:25:54,385 --> 01:25:55,921 . لقد إنتهى كل شيء 1221 01:25:56,220 --> 01:25:57,699 . لقد إنتهى كل شيء - راهول 1222 01:25:57,955 --> 01:25:59,491 . لقد إنتهى كل شيء - راهول 1223 01:25:59,624 --> 01:26:01,365 . لقد إنتهى كل شيء 1224 01:26:02,293 --> 01:26:03,636 . راهول - لقد إنتهى كل شيء 1225 01:26:05,530 --> 01:26:07,237 لقد إنتهى كل شيء . - ماذا تفعل ؟ 1226 01:26:07,331 --> 01:26:10,471 . راهول - لقد إنتهى كل شيء 1227 01:26:10,568 --> 01:26:12,411 . لقد إنتهى كل شيء - راهول 1228 01:26:12,570 --> 01:26:14,072 . راهول - لقد إنتهى كل شيء 1229 01:26:14,205 --> 01:26:16,481 ماذا تفعل ؟ 1230 01:26:16,707 --> 01:26:17,685 ماذا تفعل ؟ 1231 01:26:18,142 --> 01:26:19,143 . لم ينتهي أي شيء بعد 1232 01:26:19,277 --> 01:26:20,347 . لم ينتهي أي شيء بعد - لقد إنتهى كل شيء 1233 01:26:21,012 --> 01:26:21,990 . لم ينتهي أي شيء بعد 1234 01:26:22,080 --> 01:26:23,081 . لم ينتهي أي شيء بعد 1235 01:26:23,214 --> 01:26:24,249 . كل شيئاً على ما يرام 1236 01:26:24,682 --> 01:26:27,162 . سأجلب لك الماء 1237 01:27:06,524 --> 01:27:08,765 . راهول ، الماء 1238 01:27:20,338 --> 01:27:21,510 . سيدي ، الفاتورة 1239 01:27:46,130 --> 01:27:47,108 . مرحباً ، يا أبي 1240 01:27:48,933 --> 01:27:50,071 كيف حالك ؟ 1241 01:27:50,168 --> 01:27:51,374 ماذا حدث لصوتك ؟ 1242 01:27:51,903 --> 01:27:52,904 هل كل شيء على ما يرام ؟ 1243 01:27:53,004 --> 01:27:54,381 لما صوتك منخفض جداً 1244 01:27:57,108 --> 01:27:59,054 ماذا يحدث ؟ 1245 01:27:59,810 --> 01:28:01,414 ! راهول 1246 01:28:04,182 --> 01:28:05,490 . أنا أحبها ، يا أبي 1247 01:28:08,152 --> 01:28:09,426 . أنا أحبها حقاً 1248 01:28:09,820 --> 01:28:11,959 راهول أخبرني ماذا بك ؟ 1249 01:28:12,990 --> 01:28:14,128 . أنا قلق ياعزيزي ، أخبرني 1250 01:28:14,325 --> 01:28:15,463 ماذا حدث ؟ 1251 01:28:16,294 --> 01:28:18,069 . أنا لا أعلم 1252 01:28:18,930 --> 01:28:20,170 . أنا فقط تائهاً قليلاً 1253 01:28:20,364 --> 01:28:22,537 . لست وحيداً يا راهول 1254 01:28:22,867 --> 01:28:23,971 هل تسمعني ؟ 1255 01:28:25,770 --> 01:28:28,580 . سوف نعود غداً 1256 01:28:30,541 --> 01:28:31,815 . أنت لست وحيداً 1257 01:28:33,211 --> 01:28:35,418 . أنا لست وحيداً ، يا أبي 1258 01:28:39,183 --> 01:28:40,389 . أنا لست وحيداً 1259 01:28:46,123 --> 01:28:48,194 مساء الخير سيدي ، كيف حالك ؟ 1260 01:28:48,793 --> 01:28:52,969 سيدتي و سادتي ، من دواعي سروري . أن تحضروا جميعاً على هذا المسرح 1261 01:28:53,531 --> 01:28:57,172 . إنه أهم يوماً في حياتي 1262 01:29:02,306 --> 01:29:07,813 ، خمسة و عشرون سنة في صراع طويل . ألم ، نجاح ، فشل 1263 01:29:10,514 --> 01:29:13,051 . بحبكم و أمنياتكم الطيبه 1264 01:29:13,818 --> 01:29:15,422 . و الأن بدون تضيع المزيد من الوقت 1265 01:29:16,120 --> 01:29:20,125 . أريد أن أدعو على المسرح 1266 01:29:20,224 --> 01:29:23,137 . الآنسة أروهي شركي 1267 01:29:27,331 --> 01:29:31,006 . أرجوك إرجع إلى الخلف - أرجوك إرجع إلى الخلف 1268 01:29:31,168 --> 01:29:34,843 . إرجع إلى الخلف ، إرجع إلى الخلف 1269 01:29:36,274 --> 01:29:38,515 . و أيضاً الأفلام المقبلة 1270 01:30:02,133 --> 01:30:03,874 . أرجوك إرجع إلى الخلف - أنا معها 1271 01:30:03,968 --> 01:30:05,106 هل لديك بطاقة دعوة ؟ 1272 01:30:05,202 --> 01:30:07,045 . ماذا ؟ لا تلمسني 1273 01:30:07,171 --> 01:30:08,582 !أرجوك إرجع إلى الخلف ، أخرج 1274 01:30:08,673 --> 01:30:10,914 .. تصرفاتك ، أرجوك 1275 01:30:13,911 --> 01:30:15,219 . لقد قلت أنا معها 1276 01:30:15,980 --> 01:30:16,958 . أتركني 1277 01:30:17,281 --> 01:30:18,453 ماذا تعتقد ؟ . لا تخلق مشكلة هنا - 1278 01:30:19,016 --> 01:30:19,551 . أنت أخرج من هنا 1279 01:30:19,650 --> 01:30:22,028 "إذهب إلى هنا ، إذهب لهناك ، لا تجلس هنا " 1280 01:30:23,521 --> 01:30:24,295 . راهول لنذهب 1281 01:30:24,388 --> 01:30:26,390 . لقد حصلت على المال الوفير منه 1282 01:30:26,557 --> 01:30:28,901 . لقد غنيت بنجاحات متواصلة 1283 01:30:30,461 --> 01:30:31,633 . إهدأ - كيف لي أن أهدأ 1284 01:30:32,029 --> 01:30:33,940 . و الأن هذا اللعين يعاملني بهذا الطريقة 1285 01:30:34,098 --> 01:30:37,170 . لقد كانت لي الكثير من الأطراف في حياتي 1286 01:30:37,335 --> 01:30:38,439 . أنا راهول جيكر 1287 01:30:38,536 --> 01:30:39,981 . أنا النجم الملعون 1288 01:30:40,171 --> 01:30:41,707 . لا زلت أغني أفضل من الجميع 1289 01:30:43,307 --> 01:30:46,914 . لقد كنت و سأكون دوماً . راهول - 1290 01:30:58,456 --> 01:31:00,697 . أروهي 1291 01:31:06,263 --> 01:31:07,207 . إنهضي 1292 01:31:13,838 --> 01:31:15,044 . لا - راهول 1293 01:31:15,139 --> 01:31:15,879 . راهول ، توقف 1294 01:31:15,973 --> 01:31:17,884 . لا ، دعيه يذهب 1295 01:31:18,109 --> 01:31:19,281 . دعيه يذهب 1296 01:31:59,150 --> 01:32:05,157 ". أنه أنت" 1297 01:32:08,159 --> 01:32:14,007 ". أنه أنت" 1298 01:32:29,413 --> 01:32:31,450 . أنا أسفه 1299 01:32:49,333 --> 01:32:50,812 .لا تفعلي هذا 1300 01:32:53,504 --> 01:32:54,574 . توقفي 1301 01:32:54,905 --> 01:32:56,509 . إنكِ دوماً تحومي حولي 1302 01:32:56,774 --> 01:32:58,310 ماذا أفعل ؟ ولما أفعل هذا ؟ 1303 01:32:58,409 --> 01:33:00,047 ماذا أفعل ؟ ولما أفعل هذا ؟ إذا كنت أنا نائم ، أم مستيقظ ؟ - 1304 01:33:00,211 --> 01:33:02,088 . لقد سئمت من هذا 1305 01:33:02,346 --> 01:33:03,916 . لقد كنت أفضل لوحدي - راهول 1306 01:33:04,148 --> 01:33:05,559 لقد كنت سعيداً لوحدي - إستمع إلي 1307 01:33:05,916 --> 01:33:07,554 . أنا أشعر بالإختناق منذ وصلكِ إلى هنا 1308 01:33:07,818 --> 01:33:08,455 ماذا تفعل يا راهول ؟ 1309 01:33:08,552 --> 01:33:11,829 . أغربي عن وجهي - راهول ، أستمع إلي 1310 01:33:11,922 --> 01:33:12,900 ! فقط إذهبي بعيداً 1311 01:33:12,990 --> 01:33:14,867 ! فقط إذهبي بعيداً 1312 01:33:21,465 --> 01:33:23,342 . راهول ، أفتح الباب 1313 01:33:26,003 --> 01:33:27,141 . أرجوك 1314 01:33:36,180 --> 01:33:38,421 . نحن جميعاً نشعر بالضعف ، يا راهول 1315 01:33:40,184 --> 01:33:41,527 . و نشعر بالخوف 1316 01:33:43,854 --> 01:33:45,856 . لقد كنت كذلك أيضاً 1317 01:33:47,491 --> 01:33:50,472 . لقد كنت أعتقد أن هذه حياتي 1318 01:33:52,930 --> 01:33:55,308 . وبعد ذلك ، لقد أتيت أنت إلى حياتي 1319 01:33:59,537 --> 01:34:01,608 . وغيرت كل شيء 1320 01:34:04,475 --> 01:34:07,456 . لا يمكنك أن تتركني بعد إعطائي كل هذا 1321 01:34:14,151 --> 01:34:16,290 ! أنا أحبك 1322 01:34:18,856 --> 01:34:20,392 ! أنا أحبك 1323 01:34:21,926 --> 01:34:24,304 . هذا ماكنت تنتظره 1324 01:34:25,996 --> 01:34:27,441 . لقد حصل 1325 01:34:28,465 --> 01:34:31,378 . لقد أصبحت مثل ما كنت تتمنى 1326 01:34:33,404 --> 01:34:39,411 . على الأقل أفتح الباب من أجلي 1327 01:34:41,979 --> 01:34:43,959 . أرجوك 1328 01:34:55,593 --> 01:35:00,235 .. على الأقل أفتح الباب 1329 01:35:01,198 --> 01:35:06,198 "عيناك خاليتان" 1330 01:35:12,042 --> 01:35:21,087 "أتمنى ، أن تملأ عيناي " 1331 01:35:21,185 --> 01:35:22,095 . ساعديني 1332 01:35:22,519 --> 01:35:27,519 "أتمنى ، أن تملأ عيناي " . أرجوكِ ساعديني 1333 01:35:32,663 --> 01:35:34,438 كيف يمكن أن يختفون ؟ . لا أعلم - 1334 01:35:34,531 --> 01:35:37,171 ، لدينا جدول تسجيلات . عروض تم تنظيمها 1335 01:35:37,301 --> 01:35:38,336 من سيقوم بذلك ؟ 1336 01:35:38,435 --> 01:35:41,109 . أبحث لي عن مكانهما - حسناً يا سيدي 1337 01:36:03,861 --> 01:36:09,140 " يا حبيبي ، إذا أعطيتني ألامك " 1338 01:36:09,233 --> 01:36:14,876 " أقسم لك بأنني سأتحسن " 1339 01:36:19,309 --> 01:36:25,157 " يا حبيبي ، إذا أعطيتني ألامك " 1340 01:36:25,249 --> 01:36:30,426 " أقسم لك بأنني سأتحسن " 1341 01:36:30,521 --> 01:36:35,903 "إذا أعطيتني هذه الهديه" 1342 01:36:35,993 --> 01:36:41,033 "إذا أعطيتني هذه الهديه" 1343 01:36:41,131 --> 01:36:46,513 "ٍ سأهجر السعادة " 1344 01:36:46,603 --> 01:36:52,053 " سأموت " 1345 01:36:52,142 --> 01:36:55,180 " سأموت " 1346 01:36:57,281 --> 01:37:02,560 " يا حبيبي ، إذا أعطيتني ألامك " 1347 01:37:02,920 --> 01:37:08,836 " أقسم لك بأنني سأتحسن " 1348 01:37:24,208 --> 01:37:29,317 " سأبقى طوال حياتي مستنده على كتفك " 1349 01:37:29,480 --> 01:37:34,862 " إذا حلمي تحقق ، سأكون محظوظاً جداً " 1350 01:37:34,952 --> 01:37:40,231 " سأكون دموعك ، و عيناك " 1351 01:37:40,324 --> 01:37:45,324 "إذا أعطيتني أحزانك " 1352 01:37:51,068 --> 01:37:56,040 "إذا أعطيتني أحزانك " 1353 01:37:56,173 --> 01:38:01,418 " سأمتلئ بالسعادة " 1354 01:38:01,879 --> 01:38:05,224 " سأموت " 1355 01:38:07,217 --> 01:38:11,290 " سأموت " 1356 01:38:12,422 --> 01:38:17,895 " يا حبيبي ، إذا أعطيتني ألامك " 1357 01:38:17,995 --> 01:38:22,705 " أقسم لك بأنني سأتحسن " 1358 01:38:22,966 --> 01:38:25,469 . و الأن ، أود أن أدعو على المسرح 1359 01:38:25,602 --> 01:38:30,017 الوحيد الذي أسر قلوبنا .. 1360 01:38:30,674 --> 01:38:35,282 أريد أن أدعو المفضل لدينا أر جي 1361 01:38:35,379 --> 01:38:37,586 . هذا هو راهول جيكر 1362 01:38:37,681 --> 01:38:39,160 ! تصفيق 1363 01:38:39,249 --> 01:38:43,288 !أر جي !أر جي !أر جي 1364 01:38:43,453 --> 01:38:49,404 !أر جي !أر جي !أر جي 1365 01:38:55,299 --> 01:39:00,578 "سوءاً كانت السعادة أم الحزن " 1366 01:39:00,671 --> 01:39:03,277 ". القلب دوماً يناديكِ " 1367 01:39:03,373 --> 01:39:06,013 "أنتِ صنعتني ، أنتِ شكلتيني " 1368 01:39:06,109 --> 01:39:11,320 " الناس ينظرون لإله ، و لكنكِ أنتِ دعمي " 1369 01:39:11,415 --> 01:39:15,761 " كل ما أحتاجه هو أنتِ " 1370 01:39:16,753 --> 01:39:21,668 "لا يهم ما سيكون " 1371 01:39:22,125 --> 01:39:24,696 " كل ما أحتاجه هو أنتِ " 1372 01:39:24,962 --> 01:39:27,272 "لا يهم ما سيكون " 1373 01:39:27,364 --> 01:39:32,404 " سأقوم به من أجلك " 1374 01:39:32,636 --> 01:39:36,015 " سأموت " 1375 01:39:38,275 --> 01:39:41,347 " سأموت " 1376 01:39:44,014 --> 01:39:49,054 " يا حبيبي ، إذا أعطيتني ألامك " 1377 01:39:49,152 --> 01:39:54,363 " أقسم لك بأنني سأتحسن " 1378 01:39:54,458 --> 01:39:59,601 " يا حبيبي ، إذا أعطيتني ألامك " 1379 01:39:59,696 --> 01:40:06,341 " أقسم لك بأنني سأتحسن " 1380 01:40:20,217 --> 01:40:22,094 . لقد أتصل الإستديو بالأمس 1381 01:40:23,754 --> 01:40:25,165 . لم تحضري التسجيل بالأمس 1382 01:40:27,824 --> 01:40:30,168 .. راهول يحتاجني ، وأنا 1383 01:40:31,228 --> 01:40:33,265 . أريد أن أعتني به 1384 01:40:33,764 --> 01:40:36,768 ، إذا كنت أنا مشغوله . من سيعتني به 1385 01:40:37,034 --> 01:40:38,513 . لن يحدث له شيء 1386 01:40:38,669 --> 01:40:41,343 . سوف تخسرين ، لأنكِ لا تعرفين ماذا تملكين هنا 1387 01:40:41,772 --> 01:40:46,278 . يمكن أن تخسري كل شيء في دقيقة 1388 01:40:46,710 --> 01:40:49,088 . سوف أحاول أن أشرح له هذا 1389 01:40:50,180 --> 01:40:52,091 . أنا أرجوكِ 1390 01:40:52,182 --> 01:40:54,492 .لا تختبريني 1391 01:41:08,699 --> 01:41:10,838 أنني أقيدكِ ، أليس كذلك ؟ 1392 01:41:14,905 --> 01:41:16,248 . لا تفعلي هذا ، يا أروهي 1393 01:41:16,974 --> 01:41:18,783 . لا تتخلفي عن عملكِ 1394 01:41:34,391 --> 01:41:36,803 . سأبقى هنا ، معك 1395 01:41:39,029 --> 01:41:41,339 . و ألا ستبقى هنا لوحدك 1396 01:41:41,832 --> 01:41:44,005 . ستفعل ما يحلو لك 1397 01:41:45,168 --> 01:41:47,114 . لن أخاطر بهذا الشيء 1398 01:41:49,106 --> 01:41:51,313 . أنا لا أريد أن أفقد ثقتكِ هذه المره .. ولكن ، راهول - 1399 01:41:51,408 --> 01:41:53,513 . و أنتِ لن تضيعي حياتكِ من أجلي 1400 01:41:53,777 --> 01:41:56,451 .. و لكن ، ياراهول أنا . أروهي ، فشلكِ - 1401 01:41:56,546 --> 01:41:58,389 . سيكون الهزيمه الكبرى في حياتي 1402 01:42:03,487 --> 01:42:07,060 . لا أستطيع أن أراكِ تسلكين مثل مساري 1403 01:42:07,924 --> 01:42:09,835 . لن تكوني راهول جيكر 1404 01:42:10,260 --> 01:42:12,001 . ولا حتى من أجلي 1405 01:42:13,063 --> 01:42:14,906 . عديني بذلك 1406 01:42:23,073 --> 01:42:24,984 . حظاً موفقاً ، قومي بعملاً رائع 1407 01:42:26,309 --> 01:42:27,253 . أنا هنا 1408 01:42:27,344 --> 01:42:29,017 . إنها هنا فقط من أجلكم 1409 01:42:30,147 --> 01:42:32,058 . سيدتي نحن جاهزين من أجلكِ 1410 01:42:32,382 --> 01:42:34,453 . الجميلة أروهي شركي 1411 01:42:35,118 --> 01:42:36,119 أوكي ؟ 1412 01:42:44,828 --> 01:42:46,205 . حسناً سأتي 1413 01:42:49,266 --> 01:42:50,802 . أراكِ لاحقاً 1414 01:42:57,574 --> 01:42:59,520 . راهول جيكر 1415 01:43:04,247 --> 01:43:07,387 ما أخبارك يا صاحبي ؟ - ليس الكثير 1416 01:43:07,584 --> 01:43:09,029 كيف حالك ؟ 1417 01:43:10,320 --> 01:43:12,129 . رائع 1418 01:43:12,923 --> 01:43:14,425 ماذا تفعل هنا ؟ 1419 01:43:15,826 --> 01:43:17,100 . لــ أشاهد العرض 1420 01:43:18,962 --> 01:43:20,134 . من الجيد رؤيتك 1421 01:43:20,330 --> 01:43:22,435 . أنك تقول بعمل رائع - أجل 1422 01:43:36,046 --> 01:43:37,116 ! راهول 1423 01:43:40,484 --> 01:43:42,293 أسف ، هل تريد بيره ؟ 1424 01:43:50,060 --> 01:43:51,266 لا ، شكراً - هل أنت متأكد ؟ 1425 01:43:57,033 --> 01:43:58,671 ! أجل لقد تركتها 1426 01:44:01,138 --> 01:44:02,242 . إرمي إلي مشروب غازي 1427 01:44:06,209 --> 01:44:07,620 ! مشروب غازي 1428 01:44:10,480 --> 01:44:12,084 . بصحتك 1429 01:44:12,415 --> 01:44:13,985 . بصحتك 1430 01:44:20,924 --> 01:44:22,631 . سيد راهول 1431 01:44:23,093 --> 01:44:25,733 . أنا كونال باسو ، صحفي 1432 01:44:26,997 --> 01:44:27,771 حسناً ؟ 1433 01:44:28,031 --> 01:44:30,409 . أريد أن أقابلك 1434 01:44:31,134 --> 01:44:32,408 . مقابلة حصرية 1435 01:44:34,137 --> 01:44:37,778 . بخصوص حياتك الخاصة ، إلخ ، إلخ 1436 01:44:38,208 --> 01:44:40,313 .. آسف لأنني لم أعد مشهوراً 1437 01:44:40,410 --> 01:44:42,390 . الناس ، لن تقرأ عن حياتي الشخصية .. 1438 01:44:42,846 --> 01:44:43,381 . إنهم يعرفونها بالكامل 1439 01:44:43,680 --> 01:44:45,091 . و لكنهم لا يعرفون عن قصة حبك 1440 01:44:46,183 --> 01:44:49,027 أقصد ، قصة الحب بينك . و بين السيدة أروهي 1441 01:44:49,286 --> 01:44:51,789 . القليل فقط من يعرف بأمرها 1442 01:44:52,088 --> 01:44:54,090 . أنا لا أريد التحدث عني أنا و أروهي 1443 01:44:56,092 --> 01:44:57,730 . أنت لم تفهمني 1444 01:44:59,396 --> 01:45:03,936 ، معجبين أروهي يريدون معرفة متى ستتزوج أروهي ؟ 1445 01:45:04,334 --> 01:45:06,746 .. لقد أخبرتك بأن هذه مسأله شخصية 1446 01:45:06,836 --> 01:45:08,281 . وأنا لا أريد التحدث عنها 1447 01:45:08,705 --> 01:45:11,845 . حياتك الخاصة ملك للناس 1448 01:45:12,342 --> 01:45:14,015 . لا ، ليست كذلك 1449 01:45:14,411 --> 01:45:16,288 . شكراً لك 1450 01:45:20,183 --> 01:45:21,423 . سيد راهول 1451 01:45:21,918 --> 01:45:26,230 . أنت لا تعرف مايقوله الناس عنكم 1452 01:45:26,323 --> 01:45:27,825 . ليس هنالك شيئاً جديد 1453 01:45:28,124 --> 01:45:32,732 بعض الناس يقولون ، بأن أروهي . كانت تغني في البارات 1454 01:45:32,829 --> 01:45:37,300 . و أنت ساندتها لتحصل على بعض المرح 1455 01:45:37,901 --> 01:45:39,380 . أنت تستغلها 1456 01:45:40,971 --> 01:45:44,714 . تجعل منها عشيقة و بعد ذلك تتركها 1457 01:45:44,975 --> 01:45:46,682 من تعتقد نفسك ؟ ماذا تفعل ؟ - 1458 01:45:46,776 --> 01:45:48,084 . كيف تجرأ على أن تضرب صحفي 1459 01:45:48,178 --> 01:45:49,680 من تعتقد نفسك ؟ 1460 01:45:49,779 --> 01:45:52,020 . أنت تدمر حياة الفتاة 1461 01:45:52,115 --> 01:45:54,254 . أنت تنام مع هذه الفتاة 1462 01:45:54,351 --> 01:45:57,093 ، أنت تعيش مع هذه الفتاة . ولا تريد الأعترف بذلك 1463 01:45:57,187 --> 01:46:00,498 . سأقوم بإلقاء القبض عليك ، إنتظر 1464 01:46:00,757 --> 01:46:03,169 . أيها الوغد 1465 01:47:12,996 --> 01:47:16,842 9870541084. 1466 01:47:17,200 --> 01:47:19,043 . أجل ، هذا هو رقمي 1467 01:47:19,135 --> 01:47:20,637 . قم بحفظه ، حسناً 1468 01:47:26,209 --> 01:47:29,281 . أنت هنا من أجله 1469 01:47:29,379 --> 01:47:31,381 ! هذا 1470 01:47:31,648 --> 01:47:33,286 . لا يمكنك 1471 01:47:33,717 --> 01:47:35,287 . ياله من رجل 1472 01:47:36,353 --> 01:47:37,127 . لقد كان سكران 1473 01:47:37,287 --> 01:47:38,197 . لقد خلق مشكلة كبيراً 1474 01:47:38,388 --> 01:47:39,765 . لقد ضرب صحفي 1475 01:47:41,124 --> 01:47:43,400 . وبعد ذلك ضرب سائق أجرة 1476 01:47:44,094 --> 01:47:46,301 . وحطم سيارة أحدهم 1477 01:47:46,896 --> 01:47:48,273 . هذا لن يتم 1478 01:47:49,199 --> 01:47:51,702 . و كم الساعة الأن 1479 01:47:52,635 --> 01:47:54,979 . لن تحصل على كفالة 1480 01:47:58,675 --> 01:48:02,316 . سأتصل بكامتي - حسناً ، أتصل به 1481 01:48:03,079 --> 01:48:05,457 . المحكمة ستفتح غداً الساعة الحادية عشرة صباحاً 1482 01:48:05,715 --> 01:48:06,819 . سيقدم إلى المحكمة أولاً 1483 01:48:06,916 --> 01:48:07,758 . وبعد ذلك سيخرج بكفالة .. 1484 01:48:07,851 --> 01:48:09,797 . سوف يبقى هنا الليلة 1485 01:48:09,953 --> 01:48:11,227 . أخي 1486 01:48:12,789 --> 01:48:16,327 . هل لي بدقيقة - أجلسي 1487 01:48:19,162 --> 01:48:22,143 .. أنا - أعلم 1488 01:48:22,932 --> 01:48:26,880 . أنتِ أروهي شركي ، صحيح 1489 01:48:28,037 --> 01:48:29,243 . أجل 1490 01:48:30,106 --> 01:48:31,312 و من يكون هذا ؟ 1491 01:48:31,408 --> 01:48:33,183 .. أنا 1492 01:48:34,444 --> 01:48:36,253 . نحن أصدقاء 1493 01:48:36,946 --> 01:48:38,448 . ولقد تشجارنا 1494 01:48:39,282 --> 01:48:41,421 . هددته بأنني سأتركه 1495 01:48:41,684 --> 01:48:43,721 .. ولهذه هو قلق و . 1496 01:48:48,992 --> 01:48:50,471 . قصة حب 1497 01:48:51,494 --> 01:48:52,996 أليس كذلك ؟ 1498 01:48:56,733 --> 01:49:00,704 . أرجوك ، خذ هذا 1499 01:49:01,070 --> 01:49:03,141 ماهذا ؟ - و أطلق سراحه . لا 1500 01:49:03,239 --> 01:49:06,413 . أطلق سراحه - ماهذا ؟ لا 1501 01:49:06,509 --> 01:49:08,079 . لن يحدث هذا مرة آخرى 1502 01:49:08,178 --> 01:49:11,352 .. أنا أعدك ، و 1503 01:49:14,717 --> 01:49:23,228 "أنه أنت" 1504 01:49:23,827 --> 01:49:30,210 "أنه أنت " 1505 01:50:02,799 --> 01:50:04,506 . سوف نذهب بعيداً 1506 01:50:07,170 --> 01:50:09,081 . حيث لا أحد يعرفنا 1507 01:50:10,273 --> 01:50:16,883 .سوف أنهي الحفلات الذي وقعتها ، و سأغادر 1508 01:50:18,414 --> 01:50:21,190 . بدون راهول ، أنا لا أريد أي شيء 1509 01:50:22,519 --> 01:50:26,194 . أريدت أن أكون ناجحه 1510 01:50:26,289 --> 01:50:30,533 . ولكن ليس بهذا القيمة 1511 01:50:32,428 --> 01:50:34,135 . ليس بخسارته 1512 01:50:37,333 --> 01:50:40,007 أنتِ لن تصبحي مريضه إذا كنتِ بجانب المريض 1513 01:50:41,604 --> 01:50:43,106 . عزيزتي 1514 01:50:44,173 --> 01:50:46,915 .. إذا كان حبكِ هو علاجه 1515 01:50:47,844 --> 01:50:50,484 لما لم يعد إلى العمل ؟ 1516 01:50:53,049 --> 01:50:55,120 . إنه متعلق بعادته 1517 01:50:55,985 --> 01:50:57,965 . عيوبه 1518 01:50:58,922 --> 01:51:01,129 . إنه لن يذهب إلى أي مكان 1519 01:51:02,191 --> 01:51:05,138 إذاً أين ستأخذينه ؟ 1520 01:51:05,862 --> 01:51:07,102 . لست أنا 1521 01:51:09,632 --> 01:51:14,138 . هو من سيأخذني إلى عالمه 1522 01:51:14,871 --> 01:51:16,873 المكان الذي يبقى فيه ليلاً و نهاراً 1523 01:51:16,973 --> 01:51:18,577 . و هو سعيد . 1524 01:51:19,208 --> 01:51:22,382 . عاداته ستصبح عاداتي 1525 01:51:22,912 --> 01:51:24,619 . عيوبه ستصبح عيوبي 1526 01:51:24,981 --> 01:51:26,619 .. هو لا يستطيع تركهم ، ولكن 1527 01:51:28,318 --> 01:51:30,229 . أنا أستطيع أخذهم 1528 01:51:31,554 --> 01:51:36,560 ، إذا كان هذا السم هو عشقه الأول . سأتقبله أنا كذلك 1529 01:51:38,394 --> 01:51:41,603 . سوف أترنح معه طويلاً 1530 01:51:48,538 --> 01:51:53,146 . وبعد ذلك ، قد أجده في مرحلة ما 1531 01:51:54,310 --> 01:51:56,483 . قد يسئم يوماً من عادته 1532 01:51:56,646 --> 01:52:02,062 . قد يأتي يوماً ما ، ويقول أروهي لقد تعبت 1533 01:52:04,053 --> 01:52:07,159 . وأقول بعد ذلك ، هيا 1534 01:52:08,424 --> 01:52:10,529 . لنذهب للمنزل ... 1535 01:52:11,527 --> 01:52:12,562 . و هو سوف يعود 1536 01:52:14,297 --> 01:52:16,140 . سوف نعود ، يا عمي 1537 01:52:20,069 --> 01:52:23,346 . لقد جننتِ 1538 01:52:24,907 --> 01:52:27,717 . أنتِ لا تعرفين ما تقولين 1539 01:53:34,243 --> 01:53:36,280 متى إستيقظت ؟ 1540 01:53:39,315 --> 01:53:41,386 . لقد كنتِ تبكين طوال الليل 1541 01:53:44,921 --> 01:53:47,424 . حبي جعلكِ حزينه 1542 01:53:49,959 --> 01:53:54,999 ، لقد كنت أبكي . لأنني أشتقت إليك 1543 01:53:55,098 --> 01:53:57,044 . ولكنني هنا 1544 01:54:00,703 --> 01:54:02,944 . سوف تظل هكذا 1545 01:54:07,910 --> 01:54:09,981 . قريب لي 1546 01:54:16,986 --> 01:54:19,865 . أنا أتيت إلى هنا لإخبركِ 1547 01:54:21,324 --> 01:54:23,235 . على قدر ما بكيتِ 1548 01:54:24,894 --> 01:54:26,737 . أيام بكاءك قد أنتهت 1549 01:54:27,096 --> 01:54:29,076 . سوف أترك كل شي ، يا أروهي 1550 01:54:30,133 --> 01:54:32,079 . سوف أفتح صفحة جديدة 1551 01:54:32,335 --> 01:54:33,973 . كل شيء سيكون على ما يرام 1552 01:54:34,170 --> 01:54:36,116 . أنا و أنتِ 1553 01:54:36,873 --> 01:54:38,944 ستساعديني ، أليس كذلك ؟ 1554 01:54:43,913 --> 01:54:46,189 . هل قلت لك يوماً لا ؟ - لا 1555 01:54:50,119 --> 01:54:52,326 .. في أول يوم رأيتكِ فيه ، أدركت 1556 01:54:53,790 --> 01:54:56,270 . لماذا دخلتِ إلى حياتي ... 1557 01:54:57,059 --> 01:54:58,834 . لقد أحببتني كثيراً 1558 01:54:59,028 --> 01:55:00,530 . لقد أعطيني الكثير من الأشياء 1559 01:55:00,930 --> 01:55:04,036 . أعطيتكِ ماكان سهلاً بالنسبه إلي 1560 01:55:04,467 --> 01:55:08,415 ، لقد تحملتِ مشكلاتي ، و خياناتي 1561 01:55:09,138 --> 01:55:11,550 . إنقسام الحب 1562 01:55:13,743 --> 01:55:15,950 . وانا لم أستطع إعطائك مكانتك الصحيحه 1563 01:55:17,780 --> 01:55:19,157 . ولكن كل هذا سيتغيير الأن 1564 01:55:19,348 --> 01:55:21,157 . و من الأن ، منذ هذه اللحظة 1565 01:55:21,450 --> 01:55:23,953 ، بسبب أروهي . سأشترك بنادي رياضي 1566 01:55:25,021 --> 01:55:27,058 . هكذا سيكون جدولي اليومي 1567 01:55:27,256 --> 01:55:29,862 ، نادي في الصباح . المشي في الليل 1568 01:55:29,959 --> 01:55:31,529 . إتباع حمية ، يا أروهي 1569 01:55:31,894 --> 01:55:32,804 حقاً ؟ 1570 01:55:32,995 --> 01:55:35,202 . حقاً سوف تقوم .. - أجل 1571 01:55:36,065 --> 01:55:37,305 . هذه المره أنا جاد ، يا أروهي 1572 01:55:37,400 --> 01:55:39,243 . كما لم أكن سابقاً 1573 01:55:40,770 --> 01:55:42,215 . سأذهب الأن 1574 01:55:42,338 --> 01:55:44,318 . جهزي الطعام لي ، و أنتظريني 1575 01:55:44,507 --> 01:55:45,850 . إشتاقي إلي 1576 01:55:46,275 --> 01:55:47,447 . راهول 1577 01:55:58,387 --> 01:56:01,163 . أنا أحبك 1578 01:56:03,326 --> 01:56:04,964 . هيا 1579 01:56:07,430 --> 01:56:09,034 . سأغير كل هذا 1580 01:56:18,608 --> 01:56:19,814 . أروهي 1581 01:56:20,443 --> 01:56:21,513 ماذا ؟ 1582 01:56:23,546 --> 01:56:24,616 . لا شيء 1583 01:56:27,450 --> 01:56:28,895 . فقط هكذا 1584 01:56:29,252 --> 01:56:36,067 "إنساني ، هذا أخر وداع " 1585 01:56:36,225 --> 01:56:42,403 " يجب أن تتابع حياتك .. بدوني " 1586 01:56:43,232 --> 01:56:50,116 ". هذه رحلتك .. طريقك " 1587 01:56:50,206 --> 01:56:56,623 " يجب أن تتابع حياتك .. بدوني " 1588 01:56:57,013 --> 01:57:03,897 ". أنا أصلي لكي تحقق الشهرة " 1589 01:57:03,986 --> 01:57:11,097 " أنا أصلي للتبارك بنعمتك " 1590 01:57:11,193 --> 01:57:17,610 " يجب أن تتابع حياتك .. بدوني " 1591 01:57:18,100 --> 01:57:25,075 "إنساني ، هذا أخر وداع " 1592 01:57:25,174 --> 01:57:32,922 " يجب أن تتابع حياتك .. بدوني " 1593 01:57:33,115 --> 01:57:36,460 "أنت سندي ، أنت دعمي " 1594 01:57:36,552 --> 01:57:40,159 " أنت نغمة قلبي ، أنت قصتي " 1595 01:57:40,256 --> 01:57:47,333 "كن المسؤول عن نفسك " 1596 01:57:47,930 --> 01:57:51,070 "أنا أبدو كما الليل الباهت" 1597 01:57:51,367 --> 01:57:54,678 ". وأنت طلوع الشمس " 1598 01:57:54,937 --> 01:58:01,411 " يجب أن تتابع حياتك .. بدوني " 1599 01:58:02,011 --> 01:58:07,927 " يجب أن تتابع حياتك .. بدوني " 1600 01:58:28,838 --> 01:58:31,182 . سيدي لقد وجدنا الجثة في الماء 1601 01:58:32,008 --> 01:58:34,648 . و الإسعاف لم تأخذها حتى الآن 1602 01:58:55,464 --> 01:58:57,205 . أروهي ، أستمعي إلي - أروهي 1603 01:58:57,299 --> 01:58:59,074 أروهي إلى أين تذهبين ؟ 1604 01:58:59,168 --> 01:59:01,580 . أروهي ، أستمعي إلي - أروهي 1605 01:59:01,837 --> 01:59:04,977 أروهي لا 1606 01:59:05,074 --> 01:59:06,917 أروهي إلى أين تذهبين ؟ 1607 01:59:36,205 --> 01:59:37,843 ! جبان 1608 01:59:44,346 --> 01:59:46,326 ! جبان 1609 01:59:53,355 --> 01:59:55,096 ! جبان 1610 01:59:55,324 --> 01:59:59,067 ! جبان ! جبان ! جبان 1611 01:59:59,161 --> 02:00:00,139 ! جبان 1612 02:00:00,463 --> 02:00:01,999 ! جبان 1613 02:00:05,334 --> 02:00:09,180 "أنه أنت " 1614 02:00:14,343 --> 02:00:19,156 "أنه أنت" 1615 02:00:35,364 --> 02:00:37,207 إلى أين تذهبين ؟ 1616 02:00:40,536 --> 02:00:42,174 إلى أي مكان ؟ 1617 02:00:45,074 --> 02:00:45,916 ماذا تقصدين ؟ 1618 02:00:46,075 --> 02:00:47,611 . أعني مكاناً بعيداً من هنا 1619 02:00:49,411 --> 02:00:51,186 . أريد أن أترك كل شيء 1620 02:00:51,380 --> 02:00:52,620 ولكن هذا ليس ما يريده راهول ؟ 1621 02:00:54,350 --> 02:00:55,693 من يكون راهول ؟ 1622 02:00:56,352 --> 02:00:58,457 . أنا لا أعرف أحداً بهذا الأسم 1623 02:00:58,988 --> 02:01:03,562 أروهي ، اصدار القرارات بلحظة غضب . دائماً مكلفه في النهاية 1624 02:01:04,493 --> 02:01:08,964 ، للمرة الأولى في حياتي . هذ القرار لن يكلفني 1625 02:01:09,265 --> 02:01:10,335 . جيدا 1626 02:01:11,233 --> 02:01:12,473 . جيداً جداً 1627 02:01:13,269 --> 02:01:14,942 . أرجوك أرحلي 1628 02:01:15,671 --> 02:01:17,378 . يجب عليه أن يتلاشى 1629 02:01:18,040 --> 02:01:19,644 . تريدنه أن يموت بداخلكِ 1630 02:01:21,076 --> 02:01:22,953 . إنه يستحق ذلك 1631 02:01:27,116 --> 02:01:29,323 . لقد حاولت أن أمنعه 1632 02:01:29,718 --> 02:01:31,095 . ولكنه لم يتوقف 1633 02:01:32,521 --> 02:01:33,727 .. قال لي 1634 02:01:34,990 --> 02:01:37,470 "هذا كل شي ". 1635 02:01:39,028 --> 02:01:42,441 . لقد باع التذاكر و كأنه سكرتيركِ 1636 02:01:44,099 --> 02:01:48,104 . هذه الحياة القصيرة التي عاشها كانت فقط لكِ 1637 02:01:48,437 --> 02:01:51,350 ، ولكن مات صديقي . في اليوم الذي عرفكِ فيه 1638 02:01:53,342 --> 02:01:55,413 . في اليوم الذي رفع يده لكِ 1639 02:01:56,278 --> 02:01:58,280 . في اليوم الذي رأكِ في مركز الشرطة 1640 02:01:59,181 --> 02:02:00,683 . لقد عرف 1641 02:02:02,051 --> 02:02:04,361 . الشراب كان ضعفه 1642 02:02:05,221 --> 02:02:07,667 . و هو أصبح ضعفكِ 1643 02:02:08,057 --> 02:02:10,560 . العائق الأكبر في طريقكِ 1644 02:02:13,596 --> 02:02:15,576 . لهذا أعطاكِ حياته 1645 02:02:16,365 --> 02:02:18,367 . لكي تستطيعي أن تعيشي 1646 02:02:18,567 --> 02:02:20,740 . لكي لا تصبحي راهول جيكر آخر 1647 02:02:21,203 --> 02:02:23,740 . لكن تعرفين ماذا ، لقد فشل 1648 02:02:24,206 --> 02:02:25,810 . لقد خسرت صديقي 1649 02:02:26,642 --> 02:02:29,782 . لقد تحولتي لــ راهول جيكر آخر 1650 02:03:08,150 --> 02:03:14,624 "المكان الذي يحتوي على براعم سوف يزهر" 1651 02:03:14,990 --> 02:03:21,999 "في هذا المكان سوف تجدني" 1652 02:03:22,097 --> 02:03:28,912 " المكان الذي يذكرك بإخلاصي " 1653 02:03:29,171 --> 02:03:35,884 "في هذا المكان سوف تجدني " 1654 02:03:36,111 --> 02:03:42,995 " سوف أعود لرؤيتك ، أعدك " 1655 02:03:43,085 --> 02:03:50,128 " سوف أكون دوماً معك ، أعدك " 1656 02:03:50,292 --> 02:03:56,174 " يجب أن تتابع حياتك .. بدوني " 1657 02:03:56,699 --> 02:03:58,679 . سيدة أروهي ، أنا من أشد المعجبين بكِ 1658 02:03:58,934 --> 02:04:00,504 هل لي بتوقيعكِ ، من فضلكِ ؟ 1659 02:04:14,383 --> 02:04:15,020 . شكراً لكِ 1660 02:04:15,117 --> 02:04:17,222 . شكراً لكِ سيدتي - شكراً جزيلاً 1661 02:04:17,619 --> 02:04:20,623 . رائع ! ولكن أروهي راهول جيكر 1662 02:04:20,723 --> 02:04:23,203 . أجل راهول جيكر ذلك المغني "sunu77 " تمت الترجمة بواسطة "