1 00:00:38,914 --> 00:00:40,081 Où vas-tu ? 2 00:00:40,415 --> 00:00:41,541 Viens là. 3 00:00:48,673 --> 00:00:49,883 Attends ! 4 00:00:50,050 --> 00:00:52,093 Excuse-moi. Tu as raison. 5 00:00:52,260 --> 00:00:53,595 On se connaît à peine. 6 00:00:53,762 --> 00:00:55,931 On prend un verre et on discute ? 7 00:00:56,097 --> 00:00:57,265 En fait, 8 00:00:58,058 --> 00:01:02,229 ma robe est coincée dans mon collier. Mais si tu veux parler, on peut. 9 00:01:03,188 --> 00:01:04,564 D'accord. Super. 10 00:01:05,190 --> 00:01:06,900 Ou on parle après. 11 00:01:14,449 --> 00:01:18,537 TRIPLE ALLIANCE 12 00:03:06,436 --> 00:03:08,021 - S'il te plaît ! - Non ! 13 00:03:08,188 --> 00:03:10,523 Pour un verre ! Tu as dit qu'il me plairait. 14 00:03:10,690 --> 00:03:12,025 - C'est trop tôt. - Non. 15 00:03:12,192 --> 00:03:14,235 Si tu rencontres mon père 16 00:03:14,402 --> 00:03:16,404 et moi tes amis, ça les implique. 17 00:03:16,905 --> 00:03:19,074 Je veux qu'on reste dans notre bulle. 18 00:03:19,240 --> 00:03:20,492 Ça fait 8 semaines. 19 00:03:20,867 --> 00:03:21,868 Tu comptes ? 20 00:03:24,704 --> 00:03:26,206 Pour notre anniversaire. 21 00:03:27,499 --> 00:03:28,875 Quand je l'ai vu... 22 00:03:29,417 --> 00:03:30,710 j'ai pensé à toi. 23 00:03:31,920 --> 00:03:33,046 Ouvre. 24 00:03:41,096 --> 00:03:41,888 Bonjour ! 25 00:03:44,182 --> 00:03:46,893 Pourquoi je prévois des petits-déj' de travail ? 26 00:03:47,060 --> 00:03:48,353 Pour le bacon. 27 00:03:48,520 --> 00:03:52,190 Vas-y mollo, avec ton cholestérol. Essaie la dinde. 28 00:03:52,357 --> 00:03:54,943 Rien à foutre, de la dinde. J'aime le porc. 29 00:03:55,110 --> 00:03:57,570 J'ai entendu un reportage aux infos 30 00:03:57,737 --> 00:04:01,074 sur un type qui a mangé une côte de porc pas cuite 31 00:04:01,241 --> 00:04:04,869 et qui a fini avec un ver. Son cerveau a enflé super vite. 32 00:04:05,412 --> 00:04:07,539 Pour soulager la pression, 33 00:04:08,289 --> 00:04:10,709 ils lui ont retiré un bout de crâne. 34 00:04:11,209 --> 00:04:13,545 De la forme d'un triangle. 35 00:04:13,712 --> 00:04:15,797 Ils l'ont retiré de sa tête 36 00:04:15,964 --> 00:04:18,425 et l'ont implanté dans son aine 37 00:04:18,758 --> 00:04:20,301 pour que ça meure pas. 38 00:04:20,468 --> 00:04:22,971 Sinon, son cerveau aurait carrément... 39 00:04:23,138 --> 00:04:25,265 Sa tête aurait explosé. 40 00:04:26,391 --> 00:04:29,394 Son crâne comprimait son cerveau qui enflait. 41 00:04:29,561 --> 00:04:30,937 Sa tête aurait... 42 00:04:31,438 --> 00:04:32,313 explosé. 43 00:04:33,440 --> 00:04:36,317 Penses-y quand tu mangeras du bacon de porc. 44 00:04:36,484 --> 00:04:37,610 Sans faute. 45 00:04:40,280 --> 00:04:41,281 Tiens ! 46 00:04:41,656 --> 00:04:42,907 Merci, ma puce. 47 00:04:45,952 --> 00:04:46,953 Thunder ! 48 00:04:47,120 --> 00:04:48,288 Fais-le dresser. 49 00:04:48,455 --> 00:04:50,457 Je l'emmène à l'école aujourd'hui. 50 00:04:51,249 --> 00:04:53,460 Fais-moi un chèque pour le peintre. 51 00:04:53,793 --> 00:04:56,796 Ça me rappelle que tu dois signer ça. 52 00:04:56,963 --> 00:04:59,841 - C'est quoi ? - Des papiers pour le comptable. 53 00:05:03,094 --> 00:05:06,014 Je n'y comprends rien. C'est du chinois, pour moi. 54 00:05:06,181 --> 00:05:09,684 C'est pas grave, je les ai lus. Tu n'as plus qu'à signer. 55 00:05:09,851 --> 00:05:13,521 Je ne comprends pas un mot. J'ai besoin d'un stage de cerveau. 56 00:05:13,688 --> 00:05:16,107 - Quoi ? - Un stage de cerveau. 57 00:05:16,649 --> 00:05:18,943 Tu fais des exercices pour le cerveau. 58 00:05:19,110 --> 00:05:20,987 Ceux qui ont un œil paresseux 59 00:05:21,154 --> 00:05:24,991 font travailler leurs yeux pour ne plus porter de lunettes. 60 00:05:25,158 --> 00:05:28,536 Faudrait faire ça pour le cerveau. Un stage de cerveau ! 61 00:05:28,703 --> 00:05:31,122 Tu vas te faire bronzer sur la plage, 62 00:05:31,664 --> 00:05:35,710 tu bois du ginko balboa et au retour, tu es super intelligent. 63 00:05:35,877 --> 00:05:37,879 On dit "ginko biloba". 64 00:05:38,046 --> 00:05:39,297 Balboa, c'est Rocky. 65 00:05:40,799 --> 00:05:45,178 Voilà, tu vois ? Je dois faire un stage de cerveau. 66 00:05:49,224 --> 00:05:50,850 Hadley Cooper AVOCATS 67 00:05:52,477 --> 00:05:53,645 Des messages ? 68 00:05:54,312 --> 00:05:56,189 Je ne crois pas. 69 00:05:56,397 --> 00:05:58,358 Je n'ai pas levé le nez. 70 00:05:58,733 --> 00:06:01,194 - Tu ne parles pas de ça ? - À quoi bon ? 71 00:06:01,361 --> 00:06:02,529 Tu les vois en entrant. 72 00:06:03,321 --> 00:06:04,198 Micromacks ? 73 00:06:04,365 --> 00:06:08,828 - Dave ne gère pas cette fusion ? - Non. Trop émotif pour le client. 74 00:06:08,994 --> 00:06:10,996 Il veut un avocat impitoyable. 75 00:06:11,163 --> 00:06:12,873 J'ai hérité de Micromacks ! 76 00:06:13,499 --> 00:06:15,251 Appelle Dave. J'ai besoin 77 00:06:15,417 --> 00:06:18,379 des documents et des dates pour la déposition. 78 00:06:18,838 --> 00:06:20,673 Pourquoi tu bosses autant ? 79 00:06:20,840 --> 00:06:23,509 Quand on est belle, on peut s'en passer. 80 00:06:23,676 --> 00:06:25,719 Mon boulot me prend pas la tête. 81 00:06:25,886 --> 00:06:27,388 Malheureusement. 82 00:06:27,721 --> 00:06:29,765 Parce que j'ai mon Stan. 83 00:06:29,932 --> 00:06:32,059 C'est lui qui bosse. Venir ici, 84 00:06:32,226 --> 00:06:35,020 c'est un passe-temps bien payé. À propos, 85 00:06:35,396 --> 00:06:36,564 ton père a appelé 86 00:06:36,730 --> 00:06:40,192 pour confirmer votre soirée avec Mark. 87 00:06:41,694 --> 00:06:42,903 C'est qui, Mark ? 88 00:06:43,070 --> 00:06:45,447 - Le mec avec qui je sors. - Lequel ? 89 00:06:45,614 --> 00:06:46,740 Le seul. 90 00:06:47,032 --> 00:06:50,744 Tu sors avec un seul mec ? Et tu l'appelles Mark ? 91 00:06:50,911 --> 00:06:52,746 Ils ont jamais de prénom. 92 00:06:53,289 --> 00:06:56,041 - M. Mannequin, Docteur Concon ? - Oubliés. 93 00:06:56,208 --> 00:06:58,377 Rabbin Sexy, Cousin Sexy du Rabbin ? 94 00:06:58,544 --> 00:06:59,295 Largués. 95 00:06:59,461 --> 00:07:00,421 Tu as fait le vide. 96 00:07:00,588 --> 00:07:02,298 J'ai fait le ménage. 97 00:07:03,257 --> 00:07:05,593 C'est rare que tu aies un seul mec. 98 00:07:05,759 --> 00:07:08,095 N'en fais pas un plat, c'est tout récent. 99 00:07:08,470 --> 00:07:10,431 T'es superstitieuse, je comprends. 100 00:07:10,598 --> 00:07:14,435 Il a pas de surnom, donc il est encore viable. 101 00:07:14,602 --> 00:07:17,479 - Tu l'as pas encore rejeté. - C'est pas un rein. 102 00:07:17,646 --> 00:07:19,440 Je pensais pas à cet organe. 103 00:07:23,444 --> 00:07:24,987 Salut ! Rouge ou blanc ? 104 00:07:25,154 --> 00:07:27,406 - De quoi tu parles ? - De vin. 105 00:07:27,573 --> 00:07:28,490 Tu n'as pas oublié ? 106 00:07:28,657 --> 00:07:30,743 - Quoi ? - Le dîner avec Phil. 107 00:07:31,285 --> 00:07:33,162 C'est la semaine prochaine. 108 00:07:33,329 --> 00:07:36,290 Je l'ai dit la semaine dernière. C'est cette semaine. 109 00:07:36,457 --> 00:07:37,958 Je travaille, ce soir. 110 00:07:38,125 --> 00:07:41,128 Quoi ? Encore ? Ça fait trois soirs cette semaine. 111 00:07:41,295 --> 00:07:45,299 Les Canadiens veulent dîner avec moi. Je reste en ville ce soir. 112 00:07:45,633 --> 00:07:48,761 Et si je venais te retrouver après ton rendez-vous ? 113 00:07:48,928 --> 00:07:52,640 - Quoi ? - Je viens à New York et je t'attends. 114 00:07:52,806 --> 00:07:55,142 Non, c'est pas la peine. C'est gentil... 115 00:07:55,309 --> 00:07:56,018 Ça me gêne pas. 116 00:07:56,185 --> 00:07:57,478 On va s'amuser ! 117 00:07:57,645 --> 00:07:59,480 On ira boire un chocolat chaud, 118 00:07:59,647 --> 00:08:02,107 on se câlinera et on fera la grasse mat'. 119 00:08:02,274 --> 00:08:04,318 Qu'ils aillent se faire voir. Je rentre. 120 00:08:04,485 --> 00:08:06,153 - C'est vrai ? - Oui. 121 00:08:06,528 --> 00:08:08,989 La famille passe avant. À ce soir. 122 00:08:10,491 --> 00:08:11,659 Merde. 123 00:08:12,993 --> 00:08:14,161 Tu es superbe ! 124 00:08:16,497 --> 00:08:18,457 - Ça va ? - Pas terrible. 125 00:08:18,624 --> 00:08:21,001 - Pourquoi ? - Ma gouvernante m'a appelé. 126 00:08:21,168 --> 00:08:24,505 Une fuite dans ma salle de bains. Je dois y aller. 127 00:08:25,297 --> 00:08:27,007 Tu vas dans le Connecticut ? 128 00:08:27,174 --> 00:08:29,218 Ma salle de bains est inondée. 129 00:08:29,718 --> 00:08:31,387 Je peux t'accompagner. 130 00:08:31,845 --> 00:08:34,181 Ça va aller. Va voir ton père. 131 00:08:34,348 --> 00:08:36,058 On reporte à demain soir ? 132 00:08:36,350 --> 00:08:38,185 Je ne serai pas rentré. 133 00:08:39,561 --> 00:08:41,230 Tu devais rencontrer mon père. 134 00:08:43,399 --> 00:08:44,692 Désolé, ma puce. 135 00:08:44,858 --> 00:08:46,235 Une autre fois. 136 00:08:46,402 --> 00:08:47,528 Ça fait rien. 137 00:08:47,695 --> 00:08:49,530 - Sois pas fâchée. - Je le suis pas. 138 00:08:49,697 --> 00:08:50,698 Je fais quoi ? 139 00:08:50,864 --> 00:08:52,032 Va chez toi. 140 00:08:52,324 --> 00:08:54,368 - Vraiment ? - Oui, vraiment. 141 00:08:54,535 --> 00:08:57,037 Bon. Appelle-moi quand tu seras calmée. 142 00:08:57,204 --> 00:08:59,039 C'est pas pour tout de suite. 143 00:09:07,923 --> 00:09:09,758 Bonsoir, ma belle ! 144 00:09:10,884 --> 00:09:12,219 T'en veux ? 145 00:09:13,012 --> 00:09:14,013 Je passe à la vodka. 146 00:09:15,681 --> 00:09:16,932 T'as commandé du gin ? 147 00:09:17,599 --> 00:09:21,061 J'y voyais rien, j'ai oublié mes lunettes chez Nina. 148 00:09:21,395 --> 00:09:22,938 Tu veux savoir qui c'est ? 149 00:09:23,105 --> 00:09:24,898 - Non. - Une magnifique Indienne. 150 00:09:25,065 --> 00:09:26,567 Peau très douce. 151 00:09:26,734 --> 00:09:29,862 Rencontrée au magasin bio. Elle m'a parlé du naan. 152 00:09:30,029 --> 00:09:31,530 Tu manges des naans, toi ? 153 00:09:31,697 --> 00:09:33,365 24 ans, étudie la danse. 154 00:09:33,532 --> 00:09:34,908 Je bouffe ce qu'elle veut. 155 00:09:38,954 --> 00:09:41,582 - Où est ton mec ? - Je crois que c'est fini. 156 00:09:41,749 --> 00:09:43,417 Non ! Pourquoi ? 157 00:09:43,584 --> 00:09:46,253 Une fuite chez lui, dans le Connecticut. 158 00:09:46,420 --> 00:09:48,922 En quoi ça fait de lui un connard ? 159 00:09:49,089 --> 00:09:50,382 C'est son attitude. 160 00:09:50,549 --> 00:09:53,093 - Tu es parano. - Je sens un truc louche. 161 00:09:53,260 --> 00:09:55,763 Et en général, j'ai raison. 162 00:09:56,263 --> 00:09:59,266 Dans toutes mes histoires, il y avait un truc louche. 163 00:09:59,433 --> 00:10:03,062 D'où ton cinquième divorce, avec une de mes copines de fac. 164 00:10:07,274 --> 00:10:08,942 Il te plaît vraiment ? 165 00:10:10,319 --> 00:10:12,321 Oublie ces conneries et étonne-le. 166 00:10:12,488 --> 00:10:13,989 - C'est pas des conneries. - Si. 167 00:10:14,323 --> 00:10:17,284 Fais-toi sexy, file dans le Connecticut 168 00:10:17,451 --> 00:10:19,453 et répare-lui sa plomberie. 169 00:10:42,142 --> 00:10:44,103 - Vous êtes superbe. - Merci. 170 00:10:44,269 --> 00:10:45,479 - Il va adorer. - Qui ? 171 00:10:46,480 --> 00:10:47,815 Le chanceux. 172 00:10:49,149 --> 00:10:50,859 Tenez. Merci. 173 00:10:52,444 --> 00:10:54,696 - Je vous attends ? - Non, c'est bon. 174 00:11:23,308 --> 00:11:25,060 Je... viens voir Mark. 175 00:11:26,145 --> 00:11:28,355 - À quel sujet ? - Je suis Carly. 176 00:11:28,522 --> 00:11:30,190 Vous devez être la gouvernante. 177 00:11:30,357 --> 00:11:32,151 Non, sa femme. Kate. 178 00:11:37,030 --> 00:11:39,408 On lui offre un striptease, c'est ça ? 179 00:11:44,663 --> 00:11:45,581 Je me suis trompée. 180 00:11:45,747 --> 00:11:46,874 C'est un autre Mark. 181 00:11:48,083 --> 00:11:49,042 Mark Kink. 182 00:11:49,585 --> 00:11:50,544 Mark King ? 183 00:11:52,713 --> 00:11:54,882 Un petit homme chauve. 184 00:11:55,215 --> 00:11:57,509 Il habite un peu plus loin, Clark Street. 185 00:11:57,843 --> 00:11:58,760 Ça existe pas. 186 00:12:08,353 --> 00:12:10,522 Je vous enverrai un chèque pour l'urne. 187 00:12:22,242 --> 00:12:23,785 Ça, c'est à moi. 188 00:12:55,234 --> 00:12:56,109 Faisons la paix 189 00:13:10,832 --> 00:13:11,750 Raconte. 190 00:13:13,752 --> 00:13:16,129 Ça doit être grave. T'étais folle de lui. 191 00:13:16,296 --> 00:13:20,092 C'est pas le sexe. Tu rayonnais et tes cheveux brillaient. 192 00:13:20,259 --> 00:13:22,344 Il a une femme. Il est marié. 193 00:13:22,970 --> 00:13:24,638 Tu peux pas l'évincer ? 194 00:13:24,805 --> 00:13:27,182 Peu importe. Je veux pas d'hommes mariés. 195 00:13:27,349 --> 00:13:30,477 - Je brise pas les ménages. - Parfois, vaut mieux. 196 00:13:30,644 --> 00:13:33,355 Stan et moi, on était pas heureux. Maintenant, si. 197 00:13:33,689 --> 00:13:35,440 Tu as brisé deux ménages. 198 00:13:35,607 --> 00:13:37,359 Dont le mien, ça compte pas. 199 00:13:37,818 --> 00:13:41,113 Sa femme était une Canadienne obèse pas sexy du tout. 200 00:13:41,280 --> 00:13:43,991 C'était condamné d'avance, y a pas tromperie. 201 00:13:44,157 --> 00:13:45,951 Ça marche pas comme ça. 202 00:13:46,118 --> 00:13:49,371 Je pense qu'un homme marié, c'est idéal pour toi. 203 00:13:49,538 --> 00:13:53,542 Mark a vécu une double vie sans que tu t'en rendes compte. 204 00:13:53,709 --> 00:13:55,961 Il te faut un mec occupé ailleurs. 205 00:13:56,128 --> 00:13:57,045 Pas par sa femme. 206 00:13:58,005 --> 00:13:59,172 C'est pas mon truc. 207 00:13:59,631 --> 00:14:00,882 C'est plus de mon âge. 208 00:14:01,049 --> 00:14:04,720 Ça fait des années que je papillonne. Je veux plus de ça. 209 00:14:05,846 --> 00:14:08,307 Je sens des ondes négatives. Je pars. 210 00:14:08,473 --> 00:14:11,143 Comme le disait très justement ma mère... 211 00:14:12,019 --> 00:14:13,353 "Les égoïstes 212 00:14:13,854 --> 00:14:15,522 "vivent plus longtemps." 213 00:14:16,148 --> 00:14:17,149 Je dis ça comme ça. 214 00:14:22,154 --> 00:14:23,071 Mlle Whitten ? 215 00:14:23,530 --> 00:14:25,907 Une certaine Kate King vous demande. 216 00:14:38,337 --> 00:14:40,172 Kate. On s'est vues vendredi. 217 00:14:40,547 --> 00:14:43,383 Je m'en souviens. Désolée pour votre urne. 218 00:14:44,051 --> 00:14:45,093 Que voulez-vous ? 219 00:14:45,719 --> 00:14:48,430 Votre numéro était dans le portable de mon mari. 220 00:14:50,057 --> 00:14:52,059 Sur la facture de téléphone. 221 00:14:52,392 --> 00:14:54,770 J'ai pas trouvé son mot de passe. 222 00:14:54,936 --> 00:14:58,523 Logique, vu que je ne connais rien de sa vie. 223 00:14:58,690 --> 00:15:00,901 Enfin bref, me voilà. 224 00:15:01,735 --> 00:15:03,945 On pourrait peut-être discuter. 225 00:15:04,112 --> 00:15:05,072 Non. 226 00:15:05,238 --> 00:15:07,240 Les questions sur votre mari, 227 00:15:07,407 --> 00:15:08,450 posez-les-lui. 228 00:15:10,369 --> 00:15:11,912 Je le ferais volontiers, 229 00:15:12,079 --> 00:15:13,789 mais je pense qu'il me ment 230 00:15:13,955 --> 00:15:15,582 et couche avec vous. 231 00:15:23,924 --> 00:15:25,092 J'ai raison ? 232 00:15:27,052 --> 00:15:28,595 J'ai raison ? 233 00:15:29,262 --> 00:15:31,139 Vous couchez avec mon mari ? 234 00:15:31,556 --> 00:15:32,808 Je ne savais pas. 235 00:15:33,266 --> 00:15:34,601 Vous couchez avec mon mari ? 236 00:15:34,768 --> 00:15:35,977 Baissez d'un ton. 237 00:15:43,985 --> 00:15:46,113 Je ne m'attendais pas à ça. 238 00:15:46,279 --> 00:15:50,158 Je pensais que vous alliez me dire que j'étais folle. 239 00:15:50,325 --> 00:15:54,121 Je ne pensais pas une seconde avoir raison. 240 00:15:55,122 --> 00:15:57,332 Je me disais que c'était trop affreux 241 00:15:57,499 --> 00:15:58,750 pour être vrai, 242 00:15:58,917 --> 00:16:02,295 quand on se dit un truc moche pour pas que ça arrive. 243 00:16:04,339 --> 00:16:05,590 Est-ce que... 244 00:16:06,425 --> 00:16:09,136 ça s'ouvre ? La fenêtre ? Quelque part ? 245 00:16:10,470 --> 00:16:11,471 Il doit y avoir... 246 00:16:11,638 --> 00:16:13,014 un loquet. 247 00:16:14,266 --> 00:16:16,476 - Elle s'ouvre ? - Non, et pour cause. 248 00:16:16,643 --> 00:16:20,021 Si vous avez une crise d'angoisse, sortez prendre l'air. 249 00:16:20,188 --> 00:16:22,482 - Ça va aller. - Je m'allonge un peu. 250 00:16:22,649 --> 00:16:26,111 - Elle s'ouvre vraiment pas ? - Non, mais ça va aller. 251 00:16:26,278 --> 00:16:27,279 Cette fenêtre ? 252 00:16:27,446 --> 00:16:29,781 Entrouvrez-la juste un peu. 253 00:16:29,948 --> 00:16:31,491 S'il vous plaît... 254 00:16:31,658 --> 00:16:33,285 J'étouffe. 255 00:16:33,452 --> 00:16:35,704 Il fait chaud. Ouvrez-la. 256 00:16:35,871 --> 00:16:38,999 Je vous dirai tout si vous acceptez de sortir. 257 00:16:39,458 --> 00:16:40,709 Tout ? 258 00:16:41,334 --> 00:16:42,169 Tout. 259 00:16:43,837 --> 00:16:45,338 Aidez-moi à me relever. 260 00:16:56,517 --> 00:16:58,644 Depuis quand vous sortez ensemble ? 261 00:16:59,687 --> 00:17:01,314 Quelques mois. 262 00:17:02,315 --> 00:17:05,026 Vous avez commencé quand à coucher ensemble ? 263 00:17:05,193 --> 00:17:08,321 On voulait se retenir jusqu'au bal mais on a pas tenu. 264 00:17:10,031 --> 00:17:11,866 On est des adultes, on l'a fait. 265 00:17:12,033 --> 00:17:13,367 Pas besoin d'un dessin. 266 00:17:13,534 --> 00:17:16,037 J'ai besoin d'un dessin. C'est pas pareil 267 00:17:16,204 --> 00:17:20,583 de coucher ensemble une fois ou de coucher ensemble dix fois. 268 00:17:21,417 --> 00:17:24,420 Mon Dieu ! Vous l'avez fait plus de dix fois ? 269 00:17:24,587 --> 00:17:26,339 N'entrons pas dans les détails. 270 00:17:29,717 --> 00:17:31,010 Bon, d'accord. 271 00:17:31,385 --> 00:17:33,095 Comme ça, à vue de nez... 272 00:17:33,554 --> 00:17:34,347 cinquante. 273 00:17:34,847 --> 00:17:36,349 Cinquante fois ? 274 00:17:36,516 --> 00:17:37,433 Bon sang... 275 00:17:37,600 --> 00:17:39,227 Cinquante fois ? 276 00:17:39,602 --> 00:17:42,188 Vous avez couché avec mon mari 50 fois ? 277 00:17:42,355 --> 00:17:45,107 Vous avez pas un boulot ? Des hobbies ? 278 00:17:45,733 --> 00:17:47,276 C'est quoi, votre problème ? 279 00:17:48,402 --> 00:17:51,072 Donc il s'entraîne pas pour le marathon ? 280 00:17:53,074 --> 00:17:56,244 Je ne suis pas d'accord. Je fais partie de la King Team. 281 00:17:56,410 --> 00:17:59,205 Je me suis sacrifiée pour son boulot. 282 00:17:59,372 --> 00:18:00,748 On n'a pas d'enfants 283 00:18:00,915 --> 00:18:02,291 parce qu'il était pas prêt. 284 00:18:02,458 --> 00:18:03,918 Je suis allée en Chine. 285 00:18:04,252 --> 00:18:07,296 Vous savez comme c'est loin, la Chine ? 286 00:18:07,463 --> 00:18:08,923 Et y a pas que Hong Kong. 287 00:18:09,090 --> 00:18:10,258 C'est très pollué. 288 00:18:10,633 --> 00:18:12,927 Je fais quoi ? Je deviens Barb Melman ? 289 00:18:13,469 --> 00:18:16,764 Elle a divorcé, s'est fait poser des pommettes 290 00:18:16,931 --> 00:18:19,141 et vit dans une résidence à Norwalk. 291 00:18:19,308 --> 00:18:21,936 Elle a des rencards. Je suis pas équipée 292 00:18:22,311 --> 00:18:23,604 pour avoir des rencards. 293 00:18:23,771 --> 00:18:27,900 J'ai pas été célibataire depuis mes 24 ans et il y avait le choix. 294 00:18:28,067 --> 00:18:30,611 Ce choix se réduit comme une peau de chagrin 295 00:18:30,778 --> 00:18:32,947 et il reste que des hommes 296 00:18:33,114 --> 00:18:35,157 vieux et dégoûtants. 297 00:18:35,324 --> 00:18:36,951 C'est pas pour moi. 298 00:18:37,118 --> 00:18:40,288 Vous pensez que c'est une catastrophe mais en fait, 299 00:18:40,788 --> 00:18:41,789 c'est bien pire. 300 00:18:41,956 --> 00:18:44,584 Parce que si vous rencontrez un mec sympa, 301 00:18:44,750 --> 00:18:48,754 et par sympa, j'entends un mec qui n'est pas un psychopathe, 302 00:18:48,921 --> 00:18:51,465 y a pas de quoi se réjouir. 303 00:18:51,799 --> 00:18:55,177 L'un finira par se lasser, être malheureux 304 00:18:55,344 --> 00:18:56,804 et vouloir arrêter. 305 00:18:57,305 --> 00:18:58,806 Dans le meilleur des cas. 306 00:18:58,973 --> 00:19:01,684 Dans le pire des cas, il y a mensonge, tromperie 307 00:19:01,851 --> 00:19:04,854 et embuscade tendue à la femme du Prince charmant. 308 00:19:05,021 --> 00:19:06,856 Je devrais rester avec lui. 309 00:19:07,356 --> 00:19:10,484 Tout est voué à l'échec et la monogamie est contre nature. 310 00:19:11,027 --> 00:19:12,153 Si vous supportez, 311 00:19:12,320 --> 00:19:13,988 comme les Françaises, restez. 312 00:19:14,155 --> 00:19:17,533 Sinon, établissez une stratégie et partez. 313 00:19:17,867 --> 00:19:22,204 Et ceux qui veulent s'en sortir ? Ça peut être une solution. 314 00:19:22,371 --> 00:19:24,123 Qui a trompé trompera. 315 00:19:24,373 --> 00:19:27,501 Si vous vous en sortez, il recommencera. 316 00:19:27,668 --> 00:19:29,337 Vous en serez au même point, 317 00:19:29,503 --> 00:19:31,839 à regretter de ne pas être partie avant. 318 00:19:32,006 --> 00:19:34,508 Ce n'est que mon opinion. C'est votre mari. 319 00:19:34,967 --> 00:19:36,344 Écoutez vos tripes. 320 00:19:38,012 --> 00:19:39,472 J'ai juste roté. 321 00:19:44,185 --> 00:19:46,187 Je peux avoir des serviettes ? 322 00:19:46,354 --> 00:19:47,563 Là, j'ai vomi. 323 00:19:53,069 --> 00:19:55,363 Super ! Allez, montez en voiture. 324 00:19:55,446 --> 00:19:57,239 En voiture, allez ! 325 00:20:03,371 --> 00:20:05,289 Au revoir ! À plus tard ! 326 00:20:06,540 --> 00:20:07,291 À plus tard ! 327 00:20:07,458 --> 00:20:08,918 Au revoir ! J'y vais. 328 00:20:09,251 --> 00:20:11,045 Ce sac est plein de vomi. 329 00:20:11,796 --> 00:20:12,922 J'ai l'habitude. 330 00:20:13,547 --> 00:20:15,216 Il faut monter en voiture. 331 00:20:15,383 --> 00:20:16,717 Montez... 332 00:20:16,884 --> 00:20:18,052 Ça suffit ! 333 00:20:18,219 --> 00:20:19,470 Restez un peu. 334 00:20:19,929 --> 00:20:21,097 Un bisou ! 335 00:20:21,263 --> 00:20:23,307 Un seul et au revoir. 336 00:20:23,766 --> 00:20:24,642 Voilà. 337 00:20:25,142 --> 00:20:27,937 Faut y aller. Montez dans la voiture. 338 00:20:28,104 --> 00:20:29,563 Attention. 339 00:20:29,730 --> 00:20:30,731 Je veux pas y aller. 340 00:20:30,898 --> 00:20:32,566 Votre pied, s'il vous plaît. 341 00:20:32,733 --> 00:20:34,235 S'il vous plaît, partez. 342 00:20:36,570 --> 00:20:37,905 Attendez, une seconde. 343 00:20:38,072 --> 00:20:39,073 Que faites-vous ? 344 00:20:42,785 --> 00:20:44,161 On va faire autrement. 345 00:20:46,664 --> 00:20:48,624 Je vous retourne. C'est plus bas. 346 00:20:49,083 --> 00:20:50,626 Baissez-vous. 347 00:20:52,461 --> 00:20:53,671 Voilà ! 348 00:20:56,257 --> 00:20:57,800 C'est sympa de faire ça. 349 00:20:57,967 --> 00:21:00,636 C'est tout moi. La maîtresse de l'année ! 350 00:21:01,137 --> 00:21:02,763 Allez-y, Fernando ! 351 00:21:03,931 --> 00:21:06,434 Je me suis jamais autant éclatée ! 352 00:21:06,600 --> 00:21:07,476 Jamais ! 353 00:21:07,643 --> 00:21:08,644 Salut ! 354 00:21:14,108 --> 00:21:15,484 La vache... 355 00:21:15,651 --> 00:21:16,986 Appelez-moi ! 356 00:21:17,153 --> 00:21:18,362 C'est trop bizarre. 357 00:21:56,817 --> 00:21:58,486 Mon mari adore ces pâtes. 358 00:21:58,652 --> 00:22:00,571 Mon mari préfère le lait de chèvre. 359 00:22:00,738 --> 00:22:02,156 Le mien, la sauce à la viande. 360 00:22:02,323 --> 00:22:05,659 Mon mari a l'estomac fragile, mettez une sauce douce. 361 00:22:24,178 --> 00:22:26,180 ... déposition de Benson mardi. 362 00:22:26,347 --> 00:22:29,892 Si on veut l'avoir sur vidéo, il faut un autre sténographe. 363 00:22:30,684 --> 00:22:33,229 Kate King est à la sécurité. 364 00:22:33,687 --> 00:22:34,730 Quoi ? 365 00:22:35,606 --> 00:22:36,857 Kate King. 366 00:22:41,737 --> 00:22:42,696 Excusez-moi. 367 00:22:44,532 --> 00:22:46,200 Dites-moi tout, Leonard. 368 00:22:46,367 --> 00:22:47,368 Mlle Whitten. 369 00:22:47,535 --> 00:22:48,869 Ray Charles 370 00:22:49,036 --> 00:22:51,747 joue les aveugles pour monter avec son chien. 371 00:22:51,914 --> 00:22:53,707 Pas du tout. 372 00:22:53,874 --> 00:22:56,710 C'est faux. Mes lunettes cachent ma sale tête. 373 00:22:56,877 --> 00:23:00,381 Il a pensé ça à cause du chien. J'ai jamais fait ça. 374 00:23:00,548 --> 00:23:03,592 Si j'étais Ray Charles, je serais vraiment aveugle 375 00:23:03,759 --> 00:23:06,637 et j'aurais besoin du chien. Vous divaguez. 376 00:23:06,804 --> 00:23:07,555 Qu'y a-t-il ? 377 00:23:07,638 --> 00:23:09,098 Je ne suis pas française. 378 00:23:09,265 --> 00:23:11,433 J'ai eu ma période Édith Piaf... 379 00:23:11,600 --> 00:23:13,561 mais m'occuper de ses chemises, 380 00:23:13,727 --> 00:23:15,980 des tranches de dinde et tout ça, 381 00:23:16,147 --> 00:23:18,399 tout en fermant les yeux sur ses putes, 382 00:23:19,900 --> 00:23:22,903 ça me fait bouillir d'une rage très américaine. 383 00:23:23,070 --> 00:23:24,446 Vous n'êtes pas une pute. 384 00:23:24,905 --> 00:23:26,240 Pas du tout. 385 00:23:26,407 --> 00:23:27,074 Demi-tour. 386 00:23:27,158 --> 00:23:29,410 Vous avez compris. Vous n'en êtes pas une. 387 00:23:29,577 --> 00:23:30,327 Sortons. 388 00:23:32,079 --> 00:23:36,834 Vous pensez que nous sommes amies et que vos problèmes m'intéressent, 389 00:23:37,001 --> 00:23:38,127 mais c'est faux. 390 00:23:38,752 --> 00:23:42,673 Je me fiche de vous, de Mark, de votre chien et du reste. 391 00:23:43,090 --> 00:23:44,633 Si Édith Piaf ressuscite 392 00:23:44,800 --> 00:23:47,595 et que vous faites un plan à trois, je m'en tape ! 393 00:23:47,761 --> 00:23:49,138 Je vous tiens informée. 394 00:23:49,305 --> 00:23:50,431 Je veux pas l'être. 395 00:23:50,598 --> 00:23:52,433 Oubliez-moi. C'est le but. 396 00:23:54,935 --> 00:23:56,103 Merci ! 397 00:24:00,024 --> 00:24:01,567 Viens, Thunder. 398 00:24:17,625 --> 00:24:18,792 C'est pas vrai ! 399 00:24:20,127 --> 00:24:22,880 Excusez-moi. C'est moi. Vous fâchez pas. 400 00:24:23,297 --> 00:24:26,550 Je voulais qu'on discute. On peut dîner ensemble. 401 00:24:27,009 --> 00:24:28,385 Vous avez eu mon adresse ? 402 00:24:30,137 --> 00:24:31,180 On vous a suivie. 403 00:24:31,472 --> 00:24:35,559 Je voulais pas venir les mains vides. J'ai apporté à manger. 404 00:24:35,851 --> 00:24:37,853 Il y a à manger dans le sac. 405 00:24:39,480 --> 00:24:40,981 Comment êtes-vous entrée ? 406 00:24:41,148 --> 00:24:44,652 On a attendu que quelqu'un sorte et on s'est faufilés. 407 00:24:48,656 --> 00:24:52,409 C'est quoi, votre problème ? Vous ne voyez pas que c'est tordu ? 408 00:24:52,576 --> 00:24:55,663 Je voulais qu'on discute parce que... 409 00:24:57,206 --> 00:24:58,374 parce que... 410 00:24:59,541 --> 00:25:02,836 tout mon univers s'est écroulé et j'ai pas de boulot. 411 00:25:03,837 --> 00:25:06,006 J'ai pas d'argent à moi. 412 00:25:06,173 --> 00:25:10,010 Et je n'ai pas la moindre idée de ce que je vais faire. 413 00:25:10,177 --> 00:25:14,014 Je n'ai pas d'amis à qui parler, ce sont tous les amis de Mark. 414 00:25:14,181 --> 00:25:15,349 Ils répéteront tout. 415 00:25:15,516 --> 00:25:19,937 Vous êtes la seule personne sur terre à savoir ce qui se passe. 416 00:25:20,729 --> 00:25:22,856 Si je continue à parler toute seule, 417 00:25:23,023 --> 00:25:26,193 je vais devenir folle, pour de vrai. 418 00:25:26,360 --> 00:25:27,736 Vraiment folle. 419 00:25:27,903 --> 00:25:30,239 Commencez par arrêter de pleurer. 420 00:25:31,949 --> 00:25:33,200 D'accord. 421 00:25:36,453 --> 00:25:37,413 Attendez... 422 00:25:37,579 --> 00:25:40,582 Excusez-moi. Je suis triste, c'est tout. 423 00:25:40,749 --> 00:25:43,085 Pleurez intérieurement, comme une gagnante. 424 00:25:44,211 --> 00:25:46,714 Pour vous en sortir, il faut vous endurcir. 425 00:25:46,880 --> 00:25:49,758 Si vous voulez parler à quelqu'un qui répétera rien, 426 00:25:49,925 --> 00:25:51,969 je peux vous conseiller trois avocats. 427 00:25:52,136 --> 00:25:53,220 Ça coûte cher. 428 00:25:53,387 --> 00:25:55,222 Vous avez la moitié des biens de Mark. 429 00:25:55,723 --> 00:25:57,224 D'accord. Merci. 430 00:25:57,391 --> 00:25:58,767 De rien. On a fini ? 431 00:25:58,934 --> 00:26:01,395 Fini ? C'était même pas une conversation. 432 00:26:01,562 --> 00:26:04,106 Vous n'avez fait que me crier dessus. 433 00:26:08,569 --> 00:26:09,403 Écoutez... 434 00:26:10,946 --> 00:26:11,989 Si vous entrez, 435 00:26:12,156 --> 00:26:13,741 on se fait pas de tresses, 436 00:26:13,907 --> 00:26:15,326 on boit pas de Cosmo. 437 00:26:15,492 --> 00:26:16,660 Vous avez une heure. 438 00:26:16,827 --> 00:26:18,996 Et je choisis ce que je veux là-dedans. 439 00:26:19,330 --> 00:26:20,664 Bien sûr. 440 00:26:20,831 --> 00:26:23,917 Asseyez-vous, mais pas de chien sur le canapé. 441 00:26:34,261 --> 00:26:35,262 Thunder ! 442 00:26:36,263 --> 00:26:37,264 Descends. 443 00:26:37,931 --> 00:26:39,183 Descends ! 444 00:26:44,980 --> 00:26:46,106 Super. 445 00:26:46,940 --> 00:26:48,776 C'est encore qu'un chiot. 446 00:26:53,030 --> 00:26:54,323 Asseyez-vous. 447 00:26:55,115 --> 00:26:58,202 Je veux pas m'asseoir là où vous avez couché avec Mark. 448 00:27:01,121 --> 00:27:02,498 L'ottomane, c'est bon ? 449 00:27:05,667 --> 00:27:07,127 Le fauteuil ? 450 00:27:13,801 --> 00:27:14,843 Pour être honnête... 451 00:27:15,010 --> 00:27:17,471 Vous plaisantez ? C'est une fenêtre ! 452 00:27:17,638 --> 00:27:19,807 On peut vous voir, là. 453 00:27:20,015 --> 00:27:22,684 Choisissez un endroit et faites avec. 454 00:27:23,811 --> 00:27:24,978 Asseyez-vous. 455 00:27:36,323 --> 00:27:37,241 C'est Mark ? 456 00:27:38,575 --> 00:27:39,993 PORC 457 00:27:41,078 --> 00:27:41,995 Oui. 458 00:27:42,162 --> 00:27:44,499 Pourquoi il vous appelle de Miami ? 459 00:27:44,666 --> 00:27:46,376 Je n'étais pas au courant. 460 00:27:46,543 --> 00:27:47,836 Pourquoi il vous appelle ? 461 00:27:48,002 --> 00:27:49,504 J'en sais rien. 462 00:27:49,671 --> 00:27:52,173 Je rappelle pas les mecs mariés. 463 00:27:52,340 --> 00:27:55,510 Vous faites silence radio et ça le décourage pas ? 464 00:27:55,677 --> 00:27:56,928 Ça l'encourage. 465 00:27:57,220 --> 00:27:59,931 S'il appelle pour vous déclarer sa flamme ? 466 00:28:00,432 --> 00:28:01,266 Je m'en fiche. 467 00:28:01,433 --> 00:28:03,268 Et s'il est amoureux et... 468 00:28:03,435 --> 00:28:06,229 Est-ce qu'il vous a déjà dit qu'il vous aimait ? 469 00:28:06,396 --> 00:28:08,773 Il vous dit ce genre de choses ? 470 00:28:08,940 --> 00:28:11,192 Vous croyez qu'il m'aime encore ? 471 00:28:13,862 --> 00:28:16,781 Si on doit continuer, j'ai besoin d'un verre. 472 00:28:19,242 --> 00:28:20,743 - J'ai compris. - Quoi ? 473 00:28:20,910 --> 00:28:23,371 Vous avez l'appart idéal 474 00:28:23,538 --> 00:28:25,540 et vous êtes la fille idéale. 475 00:28:25,707 --> 00:28:29,377 Si vous retiriez tous vos vêtements, 476 00:28:29,544 --> 00:28:33,423 vous auriez pas de cellulite, pas un poil, rien du tout 477 00:28:33,590 --> 00:28:35,633 et vous seriez fin prête. 478 00:28:35,800 --> 00:28:39,137 Ma toison n'est jamais en friche, c'est sûr. 479 00:28:39,554 --> 00:28:41,723 Moi, je suis en friche. 480 00:28:42,891 --> 00:28:45,226 Je pense jamais à me raser les jambes. 481 00:28:45,393 --> 00:28:49,063 Il me faut au moins une semaine de préparation. 482 00:28:49,230 --> 00:28:51,399 Mark vous voit pas nue tout le temps ? 483 00:28:52,233 --> 00:28:54,152 - Non. - Vraiment ? 484 00:28:59,407 --> 00:29:02,160 La vôtre est plutôt genre hippie ? 485 00:29:02,327 --> 00:29:03,411 Elle est... 486 00:29:04,454 --> 00:29:06,664 Et là, je plaisante plus. 487 00:29:06,831 --> 00:29:07,999 Pas du tout... 488 00:29:10,752 --> 00:29:12,504 Ça plaît à aucun homme. 489 00:29:13,254 --> 00:29:16,090 C'est un peu comme... mais pas... 490 00:29:17,091 --> 00:29:18,843 Inutile que ce soit intégral. 491 00:29:19,010 --> 00:29:21,930 Une feuille de vigne, ça suffit. 492 00:29:22,096 --> 00:29:23,640 Ils veulent juste 493 00:29:23,806 --> 00:29:26,267 une jolie petite parcelle 494 00:29:26,434 --> 00:29:27,602 de bonheur. 495 00:29:28,645 --> 00:29:31,481 Vous savez, je suis comme... 496 00:29:32,273 --> 00:29:34,025 Martha Stewart, 497 00:29:34,692 --> 00:29:37,445 mais avec de grandes culottes. 498 00:29:37,862 --> 00:29:39,781 Martha Stewart, elle, 499 00:29:39,948 --> 00:29:42,784 elle s'en est sortie comme une chef en prison. 500 00:29:42,951 --> 00:29:44,202 - Merci. - Véridique. 501 00:29:44,369 --> 00:29:45,662 Pas vrai ? 502 00:29:46,329 --> 00:29:48,164 Mais je suis pas de taille 503 00:29:48,331 --> 00:29:50,291 à rivaliser avec une femme comme vous. 504 00:29:50,458 --> 00:29:53,211 Même si j'ai rivalisé avec une femme comme vous 505 00:29:53,378 --> 00:29:54,546 sans le savoir. 506 00:29:54,712 --> 00:29:56,381 On n'est pas rivales. 507 00:29:56,548 --> 00:29:59,133 On a été roulées par le même mec. Match nul. 508 00:30:00,843 --> 00:30:02,136 Tequila ou vodka ? 509 00:30:03,721 --> 00:30:05,807 Je suis dans le dressing de la maîtresse. 510 00:30:06,015 --> 00:30:07,642 Je suis pas une maîtresse. 511 00:30:07,809 --> 00:30:10,853 La maîtresse sait qu'elle sort avec un homme marié. 512 00:30:11,020 --> 00:30:13,815 Je savais pas, j'en suis pas une. Tu peux le dire ? 513 00:30:14,482 --> 00:30:17,151 Tu peux dire que je suis pas une maîtresse ? 514 00:30:17,402 --> 00:30:19,320 - T'es pas une maîtresse. - Merci. 515 00:30:19,487 --> 00:30:20,822 Désolée. 516 00:30:21,239 --> 00:30:22,365 Essaie ça. 517 00:30:22,824 --> 00:30:24,701 Elles sont uniques. 518 00:30:24,867 --> 00:30:27,328 On doit pas faire la même pointure. 519 00:30:28,705 --> 00:30:30,999 On dirait une boîte de tendeurs. 520 00:30:31,332 --> 00:30:33,334 C'est pour soutenir tes nénés. 521 00:30:33,668 --> 00:30:35,044 C'est génial. 522 00:30:35,670 --> 00:30:37,922 - Un casse-tête ! - Tu serais sexy avec. 523 00:30:38,089 --> 00:30:40,174 Pourquoi les hommes trouvent ça sexy ? 524 00:30:40,341 --> 00:30:42,051 Un hamac pour souris. 525 00:30:46,264 --> 00:30:49,684 Je me dis : "Pourquoi je mets pas le bon T-shirt ?" 526 00:31:24,302 --> 00:31:25,762 Réveille-toi ! 527 00:31:26,054 --> 00:31:28,222 Tu roules des pelles à ton chien. 528 00:31:31,893 --> 00:31:33,102 Qu'est-ce qu'il fait ? 529 00:31:41,110 --> 00:31:42,612 Désolée. 530 00:31:43,905 --> 00:31:45,073 Merde ! 531 00:31:46,115 --> 00:31:47,992 Tu veux que je ramasse ? 532 00:31:48,951 --> 00:31:51,746 Désolée. Je pensais que c'était bon, cette fois. 533 00:31:51,913 --> 00:31:54,332 - Envoie la note du pressing. - Sans faute. 534 00:31:57,293 --> 00:31:59,253 Et aussi la liste des avocats. 535 00:31:59,420 --> 00:32:01,172 - Tu la veux toujours ? - Oui. 536 00:32:01,339 --> 00:32:02,757 Mark est malhonnête. 537 00:32:02,924 --> 00:32:06,427 S'il l'apprend, tu seras l'ennemie. Il croit que tu vois rien. 538 00:32:06,594 --> 00:32:10,098 Sers-toi de cet avantage. Mets de l'ordre dans ta vie. 539 00:32:10,264 --> 00:32:13,101 Merci infiniment pour tout. C'est très gentil. 540 00:32:13,267 --> 00:32:14,185 C'est rien. 541 00:32:15,937 --> 00:32:16,813 Merci. 542 00:32:16,979 --> 00:32:18,648 C'est normal. De rien. 543 00:32:31,661 --> 00:32:32,954 La vache ! 544 00:32:51,180 --> 00:32:51,973 Quoi ? 545 00:32:52,473 --> 00:32:56,018 Excuse-moi. Je pensais que ton téléphone serait éteint. 546 00:32:56,185 --> 00:32:57,812 Alors pourquoi t'appelles ? 547 00:32:57,979 --> 00:32:59,397 Pourquoi tu l'as pas éteint ? 548 00:32:59,564 --> 00:33:01,149 Tu veux quoi, Kate ? 549 00:33:01,315 --> 00:33:02,859 C'est pas important. 550 00:33:03,151 --> 00:33:06,404 Tu sais quand, parfois, tu as... 551 00:33:07,321 --> 00:33:09,157 un tout petit bouton 552 00:33:09,323 --> 00:33:10,742 et que tu le tripotes. 553 00:33:10,908 --> 00:33:13,911 Tu le tripotes encore et encore. 554 00:33:14,078 --> 00:33:15,997 Et que pour finir, il devient 555 00:33:16,164 --> 00:33:19,834 un cratère qui te pourrit la tête et te gâche la vie 556 00:33:20,001 --> 00:33:22,545 que tu ne peux absolument pas dissimuler ? 557 00:33:22,879 --> 00:33:24,672 Tu m'appelles pour un bouton ? 558 00:33:26,507 --> 00:33:27,759 Pas tout à fait. 559 00:33:29,010 --> 00:33:30,845 Qu'est-ce qui t'a pris ? 560 00:33:31,012 --> 00:33:32,263 C'était un accident. 561 00:33:32,430 --> 00:33:34,223 - Un accident ? - Je sais. 562 00:33:34,390 --> 00:33:35,516 T'étais défoncée ? 563 00:33:36,726 --> 00:33:38,019 Je t'explique. 564 00:33:38,186 --> 00:33:39,520 J'ai commencé à fouiner. 565 00:33:39,687 --> 00:33:40,938 Tout était verrouillé. 566 00:33:41,105 --> 00:33:42,440 Alors j'ai réfléchi. 567 00:33:42,607 --> 00:33:46,027 Il est peut-être malhonnête. Si ça se trouve, son bureau 568 00:33:46,194 --> 00:33:48,863 renferme des mensonges et des secrets. 569 00:33:49,030 --> 00:33:51,240 Et soudain, j'ai vu rouge. 570 00:33:53,701 --> 00:33:56,120 Je t'ai dit de mettre de l'ordre dans ta vie. 571 00:33:56,954 --> 00:34:00,875 C'est pas ce que tu fais. Là, tu mets la pagaille. 572 00:34:01,083 --> 00:34:02,043 Attends. 573 00:34:02,251 --> 00:34:04,212 - Il est en avance. - Qui ça ? 574 00:34:04,378 --> 00:34:05,546 Mon frère, Phil. 575 00:34:05,713 --> 00:34:08,716 - Motus sur la maîtresse. - Ça briserait la glace. 576 00:34:12,094 --> 00:34:13,054 Qui est-ce ? 577 00:34:14,263 --> 00:34:16,766 Carmela, la décoratrice de Kate. 578 00:34:17,475 --> 00:34:19,060 Tu as viré Joel ? 579 00:34:19,227 --> 00:34:21,229 Non, je l'ai pas viré. Il est... 580 00:34:21,729 --> 00:34:25,233 Elle s'occupe de la partie feng shui. 581 00:34:25,399 --> 00:34:27,610 On s'est rencontrées à Hong Kong. 582 00:34:27,777 --> 00:34:30,905 Dim sum et raisonnement spatial nous ont rapprochées. 583 00:34:31,072 --> 00:34:32,657 Deux choses que j'adore. 584 00:34:32,824 --> 00:34:34,408 Bien vu ! 585 00:34:34,659 --> 00:34:36,577 Très drôle. Très spirituel. 586 00:34:36,744 --> 00:34:37,662 Super. 587 00:34:37,829 --> 00:34:40,081 - C'est mon frère. - Tu l'as dit. 588 00:34:40,248 --> 00:34:41,457 Il est entrepreneur. 589 00:34:41,624 --> 00:34:44,001 Il s'occupe du bureau et toi, tu t'en vas. 590 00:34:44,168 --> 00:34:46,087 Si vous restiez, pour m'aider ? 591 00:34:46,254 --> 00:34:50,091 J'adorerais, mais c'est un projet un peu délicat 592 00:34:50,258 --> 00:34:52,760 et je ne veux pas compliquer les choses. 593 00:34:52,927 --> 00:34:54,512 Contente de vous connaître. 594 00:34:54,679 --> 00:34:57,473 Moi aussi. J'espère qu'on se reverra bientôt. 595 00:34:58,099 --> 00:34:59,809 Carmela ? Vraiment ? 596 00:34:59,976 --> 00:35:03,521 T'as aimé Hong Kong avec Tony ? Pussy et Meadow t'ont manqué ? 597 00:35:03,688 --> 00:35:06,357 Tu me remercieras d'avoir pris un faux nom. 598 00:35:06,524 --> 00:35:09,277 Tu voulais que Phil parle de Carly à Mark ? 599 00:35:09,443 --> 00:35:10,653 Non. Donc, de rien. 600 00:35:11,612 --> 00:35:13,656 Au fait, il est canon, ton frère. 601 00:35:13,948 --> 00:35:15,116 Non ! 602 00:35:15,283 --> 00:35:17,827 Tu peux pas avoir mon mari et mon frère. 603 00:35:19,287 --> 00:35:20,997 Tu es trop gourmande ! 604 00:35:21,163 --> 00:35:23,124 - C'est toi la gourmande. - Moi ? 605 00:35:23,291 --> 00:35:24,959 C'est ton frère, t'en feras rien. 606 00:35:25,126 --> 00:35:26,460 Dans ta famille, 607 00:35:26,627 --> 00:35:29,130 ils ressemblent à Phil le canon ou à toi ? 608 00:35:30,131 --> 00:35:31,299 Je suis Kate la mimi. 609 00:35:31,465 --> 00:35:32,508 Et ton père ? 610 00:35:32,675 --> 00:35:33,551 Le mêle pas à ça. 611 00:35:33,718 --> 00:35:34,802 Je parie qu'il est canon. 612 00:35:34,969 --> 00:35:37,555 Toi et ton vagin, vous devriez... 613 00:35:51,652 --> 00:35:52,820 Kate ? 614 00:36:02,413 --> 00:36:03,915 Surprise ! 615 00:36:04,290 --> 00:36:06,125 Je refais la déco ! 616 00:36:07,501 --> 00:36:09,503 Tu laisses tomber le rouge ? 617 00:36:09,670 --> 00:36:11,255 C'est trop cliché. 618 00:36:11,797 --> 00:36:14,508 C'est bon pour le bureau des autres, pas pour toi. 619 00:36:14,675 --> 00:36:19,305 Tu mérites quelque chose de différent, plus haut de gamme. 620 00:36:20,348 --> 00:36:21,807 C'est bien, non ? 621 00:36:22,558 --> 00:36:24,226 - C'est top ! - Vraiment ? 622 00:36:25,227 --> 00:36:27,146 - J'adore. - C'est vrai ? 623 00:36:27,772 --> 00:36:29,649 Je m'emballe avec les couleurs... 624 00:36:35,071 --> 00:36:36,447 Tu m'as manqué. 625 00:36:39,075 --> 00:36:40,618 C'était bien, Miami ? 626 00:36:40,785 --> 00:36:42,870 C'était absolument fantastique. 627 00:36:43,037 --> 00:36:45,831 Ton idée d'échange de carte-cadeau a fait un tabac. 628 00:36:45,998 --> 00:36:46,916 Carte-Troc ? 629 00:36:47,083 --> 00:36:48,417 Devine. 630 00:36:48,709 --> 00:36:50,586 - Devine. - Quoi ? 631 00:36:51,921 --> 00:36:55,591 Leur mise de fonds est d'un demi-million de dollars. 632 00:36:55,925 --> 00:36:57,551 - C'est vrai ? - Oui ! 633 00:36:57,927 --> 00:36:59,971 On a réussi ! On a réussi ! 634 00:37:00,721 --> 00:37:02,056 La King Team ! 635 00:37:04,016 --> 00:37:05,810 Je te raconterai au resto. 636 00:37:05,977 --> 00:37:07,019 Avec moi ? 637 00:37:07,186 --> 00:37:09,605 Oui, on va fêter ça. Je me change. 638 00:37:19,448 --> 00:37:20,825 - Ça va ? - Pas vraiment. 639 00:37:20,992 --> 00:37:23,452 - Que se passe-t-il ? - On a un souci. 640 00:37:23,619 --> 00:37:27,206 Si tu l'as tué, me dis rien. Je ne pourrai pas te défendre. 641 00:37:27,373 --> 00:37:29,208 Non, je l'ai pas tué. 642 00:37:29,375 --> 00:37:32,628 C'est quelque chose qui rime avec tre... 643 00:37:32,795 --> 00:37:34,213 trelation sexuelle. 644 00:37:35,381 --> 00:37:36,298 Vous l'avez fait ? 645 00:37:36,465 --> 00:37:39,343 Bien sûr que non, il fait pas encore nuit ! 646 00:37:39,510 --> 00:37:42,972 Il est sur un nuage depuis son voyage d'affaires. 647 00:37:45,141 --> 00:37:47,601 Il a ce regard qui... 648 00:37:49,645 --> 00:37:50,896 tu vois... 649 00:37:51,272 --> 00:37:54,191 Je suis pas sûre de pouvoir résister. 650 00:37:54,358 --> 00:37:55,693 Qu'est-ce qui se passe ? 651 00:37:55,860 --> 00:37:57,403 Je sais pas. 652 00:37:57,570 --> 00:38:01,365 On a bu du vin et on s'est pris la main au dîner. 653 00:38:01,532 --> 00:38:03,034 C'est bon d'être caressée. 654 00:38:03,200 --> 00:38:06,328 - Tu vois ? - Je vois, il me le faisait aussi. 655 00:38:07,121 --> 00:38:08,330 Dis pas ça ! 656 00:38:08,497 --> 00:38:09,957 Je veux pas le savoir ! 657 00:38:10,124 --> 00:38:12,084 Tu veux ma bénédiction ? 658 00:38:12,918 --> 00:38:14,920 Si tu veux coucher avec ton mari, vas-y. 659 00:38:15,087 --> 00:38:17,631 Et si je garde mes habits 660 00:38:17,798 --> 00:38:18,549 pendant ? 661 00:38:18,632 --> 00:38:19,300 Sérieux ? 662 00:38:19,383 --> 00:38:24,555 Et si le haut de mon corps le déteste pendant que le bas 663 00:38:24,722 --> 00:38:26,140 fait des galipettes ? 664 00:38:26,307 --> 00:38:29,477 S'il la met qu'à moitié et que je prends un bain 665 00:38:29,643 --> 00:38:30,895 pour me nettoyer ? 666 00:38:31,062 --> 00:38:32,480 Tu fais une bêtise. 667 00:38:32,646 --> 00:38:33,565 J'essaie de lutter. 668 00:38:33,648 --> 00:38:34,983 Non, c'est faux. 669 00:38:35,150 --> 00:38:38,779 Si tu cèdes dès qu'il s'intéresse à toi, 670 00:38:38,945 --> 00:38:40,155 ça m'intéresse pas. 671 00:38:40,322 --> 00:38:41,698 Vas-y, perds ton temps. 672 00:38:41,865 --> 00:38:42,783 Moi, j'arrête. 673 00:38:42,949 --> 00:38:44,242 Très bien, arrête. 674 00:38:44,409 --> 00:38:45,577 - J'arrête ! - Pareil. 675 00:38:45,744 --> 00:38:47,120 - Là, j'arrête ! - OK. 676 00:38:47,287 --> 00:38:48,038 Salut ! 677 00:38:48,121 --> 00:38:49,289 Oublie mon appel. 678 00:38:49,581 --> 00:38:50,874 Salut ! 679 00:38:59,591 --> 00:39:00,717 Kate... 680 00:39:01,510 --> 00:39:03,553 ne perds pas la tête. 681 00:39:04,096 --> 00:39:06,181 Ce type est affreux. 682 00:39:21,822 --> 00:39:23,532 Tu m'as tellement manqué ! 683 00:39:26,660 --> 00:39:28,370 J'adore le goût de ta peau. 684 00:39:30,080 --> 00:39:31,581 Tu sens si bon. 685 00:39:36,336 --> 00:39:37,963 Attends une minute. 686 00:39:38,130 --> 00:39:39,172 Une petite minute. 687 00:39:45,011 --> 00:39:46,346 Je reviens. 688 00:39:47,931 --> 00:39:49,224 Reste là. 689 00:40:22,132 --> 00:40:23,091 Salut, ma puce. 690 00:40:23,258 --> 00:40:24,801 Salut, tu fais quoi ? 691 00:40:24,968 --> 00:40:26,386 Toujours au boulot. 692 00:40:26,553 --> 00:40:27,888 Pas moi. 693 00:40:28,054 --> 00:40:30,432 Et je suis super excitée. 694 00:40:49,534 --> 00:40:51,328 Tu m'envoies une photo ? 695 00:40:52,370 --> 00:40:53,580 Plusieurs. 696 00:40:53,747 --> 00:40:55,248 Des tas ! 697 00:40:55,540 --> 00:40:56,583 J'ai envie de te voir. 698 00:40:56,750 --> 00:40:59,628 On aura bientôt notre week-end dans les Hamptons. 699 00:40:59,794 --> 00:41:00,879 Tu me manques. 700 00:41:01,046 --> 00:41:02,631 Toi aussi, tu me manques. 701 00:41:03,423 --> 00:41:04,257 Écoute... 702 00:41:05,300 --> 00:41:06,635 Tu me manques. 703 00:41:11,139 --> 00:41:14,142 Faut que je te laisse, ma puce. 704 00:41:22,567 --> 00:41:25,654 Bill, je t'ai déjà dit de pas m'appeler le soir ! 705 00:41:26,154 --> 00:41:27,697 Je te rappelle demain. 706 00:41:29,241 --> 00:41:30,659 Désolé, ma chérie. 707 00:41:30,825 --> 00:41:34,371 Pas grave, le vin m'a pas réussi et j'ai mal au crâne. 708 00:41:34,537 --> 00:41:35,580 C'est vrai ? 709 00:41:36,456 --> 00:41:39,251 J'ai de quoi le faire passer. 710 00:41:39,876 --> 00:41:41,711 Désolée, chéri. Pas ce soir. 711 00:42:05,610 --> 00:42:07,028 "J'ai été trop brutale. 712 00:42:07,195 --> 00:42:09,489 "Fais comme tu veux, je te soutiens." 713 00:42:09,656 --> 00:42:10,490 C'est ça. 714 00:42:10,865 --> 00:42:11,825 Pouffiasse. 715 00:42:11,992 --> 00:42:13,702 - Ça va ? - Ouais. 716 00:42:13,868 --> 00:42:16,162 Sûre ? Tu parles à ton téléphone. 717 00:42:16,329 --> 00:42:17,580 Je vais bien. 718 00:42:18,957 --> 00:42:20,458 Comment va Carmela ? 719 00:42:20,625 --> 00:42:22,210 - Mal ! - Pourquoi ? 720 00:42:23,545 --> 00:42:26,881 Parce que je le dis ! Elle te plaît ? Je l'ai virée ! 721 00:42:27,382 --> 00:42:28,675 Qu'est-ce qui te prend ? 722 00:42:28,842 --> 00:42:33,388 Dis-moi que tu l'as pas virée parce que le feng shui, c'est nul. 723 00:42:34,931 --> 00:42:36,558 Faut pas payer pour ça. 724 00:42:37,559 --> 00:42:39,936 Le feng shui, ça déchire. 725 00:42:40,103 --> 00:42:43,398 Y a des tas de gens sur terre et en Chine aussi, 726 00:42:43,565 --> 00:42:44,816 pour qui ça compte ! 727 00:42:44,983 --> 00:42:48,236 Le feng shui, c'est pas ce que tu crois. 728 00:42:48,403 --> 00:42:51,114 - Dis pas que c'est débile. - Je le pensais pas. 729 00:42:51,281 --> 00:42:52,824 Le feng shui, c'est bien. 730 00:42:52,991 --> 00:42:57,287 C'est important de savoir où placer ses meubles pour se sentir mieux. 731 00:43:00,457 --> 00:43:01,666 Ma puce... 732 00:43:04,836 --> 00:43:05,879 Qu'est-ce qui te prend ? 733 00:43:06,296 --> 00:43:07,547 Tu vois ? 734 00:43:07,714 --> 00:43:11,301 Voilà le résultat quand Carly me fait pleurer intérieurement, 735 00:43:11,468 --> 00:43:12,969 comme une gagnante. 736 00:43:14,304 --> 00:43:15,597 C'est qui, Carly ? 737 00:43:15,764 --> 00:43:19,476 La copine de Mark. Pas sa pote. Celle qu'il se tape. 738 00:43:19,642 --> 00:43:20,935 Mark te trompe ? 739 00:43:21,102 --> 00:43:22,979 - Au moins 50 fois. - Tu déconnes ? 740 00:43:23,146 --> 00:43:24,481 - Ou plus ! - Avec qui ? 741 00:43:24,647 --> 00:43:25,940 Carmela ! 742 00:43:26,107 --> 00:43:27,567 En vrai, elle s'appelle Carly. 743 00:43:27,859 --> 00:43:29,611 C'est un plan à la Fight Club ? 744 00:43:30,528 --> 00:43:31,863 C'est toi, Carly ? 745 00:43:32,030 --> 00:43:32,947 Elle existe ? 746 00:43:33,114 --> 00:43:35,116 - Essaie de suivre. - Je suis. 747 00:43:35,283 --> 00:43:37,994 Je passerai pas mon temps à t'expliquer. 748 00:43:38,161 --> 00:43:39,704 Carmela, c'est Carly. 749 00:43:39,996 --> 00:43:41,831 La spécialiste du feng shui ? 750 00:43:44,709 --> 00:43:45,710 Ça va ? 751 00:43:46,252 --> 00:43:47,462 Oui, ça va. 752 00:43:48,421 --> 00:43:50,882 Ce type m'a jamais plu. 753 00:43:51,049 --> 00:43:53,134 Je te l'avais dit avant ton mariage. 754 00:43:53,301 --> 00:43:55,178 Je t'avais prévenue. Quel connard ! 755 00:43:55,553 --> 00:43:58,807 T'étais déjà au courant quand elle travaillait ici ? 756 00:43:58,973 --> 00:44:01,684 Je croyais que c'était son ex-maîtresse. 757 00:44:01,851 --> 00:44:04,104 Mais ils se fréquentent encore. 758 00:44:04,270 --> 00:44:05,021 Logique. 759 00:44:05,105 --> 00:44:07,273 Je l'ai surpris au téléphone avec elle. 760 00:44:07,440 --> 00:44:10,276 Après, il me fait "Je pars au golf." 761 00:44:10,443 --> 00:44:11,611 Dans le Connecticut. 762 00:44:11,778 --> 00:44:14,781 "Avec l'équipe canadienne." Tu vois ? C'est un code. 763 00:44:14,948 --> 00:44:16,574 - Pour ? - "Ca"... 764 00:44:21,246 --> 00:44:23,581 Carly, Carmela. Tu parles de Carmela. 765 00:44:23,748 --> 00:44:24,457 Voilà ! 766 00:44:24,874 --> 00:44:27,877 Elle ne sait pas que je sais pour eux deux. 767 00:44:28,044 --> 00:44:29,796 Elle fait semblant d'être mon amie 768 00:44:29,963 --> 00:44:31,840 et m'espionne. Un agent double. 769 00:44:32,006 --> 00:44:34,926 - Tu la laisses faire ? - C'est la stratégie. 770 00:44:35,093 --> 00:44:38,680 Je sais même pas si elle est américaine. 771 00:44:39,097 --> 00:44:42,142 Si elle te balade, mets-la au pied du mur. 772 00:44:42,308 --> 00:44:45,061 Règle ça. Après, attaque-toi au vrai problème. 773 00:44:45,228 --> 00:44:46,229 Mark ! 774 00:44:51,443 --> 00:44:53,236 - Où tu vas ? - Je sais pas. 775 00:44:55,238 --> 00:44:58,032 - Je suis ravie qu'on se voie. - Vraiment ? 776 00:44:59,868 --> 00:45:02,036 - Comment tu te sens ? - Et toi ? 777 00:45:02,454 --> 00:45:04,747 Je te dois des excuses pour l'autre soir. 778 00:45:05,081 --> 00:45:06,749 - Vraiment ? - Oui. 779 00:45:06,916 --> 00:45:09,252 Parfois, je prends pas de gants... 780 00:45:09,419 --> 00:45:10,628 Vraiment ? 781 00:45:11,796 --> 00:45:12,714 Oui. 782 00:45:12,881 --> 00:45:15,341 Je voulais mettre les choses à plat. 783 00:45:16,092 --> 00:45:18,803 Quoi qu'il se passe entre vous, ça te regarde. 784 00:45:19,387 --> 00:45:20,680 Vraiment ? 785 00:45:22,098 --> 00:45:23,516 Oui. Ça va ? 786 00:45:23,683 --> 00:45:25,810 Tu couches encore avec mon mari ? 787 00:45:25,977 --> 00:45:27,729 - Pardon ? - Tu as compris. 788 00:45:28,563 --> 00:45:29,689 J'en reviens pas ! 789 00:45:30,857 --> 00:45:34,527 - On pouvait pas être amies ! - Tu peux pas me snober. 790 00:45:37,655 --> 00:45:40,533 - Moi, je te snobe. - Tu vas faire quoi ? 791 00:45:40,700 --> 00:45:42,327 J'enfile mon costume de snob. 792 00:45:42,494 --> 00:45:43,703 Me tirer les cheveux ? 793 00:45:43,870 --> 00:45:45,538 Tu me dis la vérité, oui ? 794 00:45:45,705 --> 00:45:48,625 Tu veux la vérité ? Ton mari craint un max ! 795 00:45:48,791 --> 00:45:50,335 Je couche plus avec lui. 796 00:45:50,502 --> 00:45:53,004 Ça me blesse que tu le penses. 797 00:45:54,339 --> 00:45:57,634 Bon sang, j'en sais rien ! J'ai juste entendu un truc. 798 00:45:57,800 --> 00:45:59,219 Il a un rendez-vous. 799 00:45:59,385 --> 00:46:01,721 Pas avec moi. Donc il nous trompe. 800 00:46:01,888 --> 00:46:02,889 Oui, c'est ça ! 801 00:46:03,056 --> 00:46:04,307 Il nous trompe. 802 00:46:04,474 --> 00:46:05,934 Je plaisantais. 803 00:46:06,351 --> 00:46:09,646 Si c'est pas toi... Désolée de ce que j'ai dit. 804 00:46:09,812 --> 00:46:11,147 Ça craint, désolée. 805 00:46:11,314 --> 00:46:13,650 Si c'est pas toi, c'est une autre. 806 00:46:13,816 --> 00:46:16,319 Réfléchis un peu, Kate. Avec nous, 807 00:46:16,486 --> 00:46:19,489 il a la femme parfaite. Que lui faut-il de plus ? 808 00:46:19,656 --> 00:46:22,534 La seule chose qu'on lui donne pas. Du sexe. 809 00:46:32,669 --> 00:46:33,795 Kate ? 810 00:46:37,966 --> 00:46:39,008 J'y vais, ma puce. 811 00:46:40,885 --> 00:46:42,595 Prêt pour tes réunions ? 812 00:46:43,638 --> 00:46:45,223 Je déteste bosser le week-end. 813 00:46:46,140 --> 00:46:48,560 Pauvre chou ! Je t'accompagne à la porte. 814 00:46:56,401 --> 00:46:57,527 Bon week-end ! 815 00:46:57,694 --> 00:46:59,404 Toi aussi. 816 00:47:01,948 --> 00:47:03,783 - Tu es superbe. - Merci, chéri. 817 00:47:05,535 --> 00:47:06,536 Bon voyage ! 818 00:47:06,703 --> 00:47:08,538 Je t'appelle en arrivant. 819 00:47:09,247 --> 00:47:09,956 N'oublie pas. 820 00:47:31,603 --> 00:47:32,937 Il est parti. 821 00:47:53,666 --> 00:47:56,377 Dépêche ! Il doit déjà être à mi-chemin. 822 00:47:57,128 --> 00:47:58,504 On va le perdre. 823 00:47:58,963 --> 00:48:00,465 Il fait quoi, Thunder ? 824 00:48:02,050 --> 00:48:03,134 Tu déconnes ? 825 00:48:06,012 --> 00:48:08,473 Bon Dieu, je crois que c'était... 826 00:48:08,640 --> 00:48:10,016 ses roupettes ! 827 00:48:10,433 --> 00:48:12,185 Non, c'était sa... beurk ! 828 00:48:48,638 --> 00:48:51,140 Je crois qu'il est entré par cette grille. 829 00:48:51,307 --> 00:48:55,019 Mettons une stratégie au point. 830 00:48:55,186 --> 00:48:56,979 On doit pas se précipiter. 831 00:48:57,146 --> 00:48:59,190 Tu fais quoi ? Tu vas où ? 832 00:48:59,941 --> 00:49:01,317 Pas si vite ! 833 00:49:01,818 --> 00:49:03,236 Attends. 834 00:49:04,612 --> 00:49:07,740 Lors du partage des amis pendant le divorce, garde ceux-là. 835 00:49:13,496 --> 00:49:15,957 Tu verras rien avec ces haies. Sors de là ! 836 00:49:16,124 --> 00:49:19,460 Tu es bien pessimiste comme détective. Aide-moi. 837 00:49:19,627 --> 00:49:21,587 On va pas se faire attraper. 838 00:49:24,633 --> 00:49:26,593 - Plus haut. - J'y arrive pas. 839 00:49:27,344 --> 00:49:28,137 Regarde. 840 00:49:28,387 --> 00:49:31,432 C'est pas vrai ! Il a dépassé les bornes. 841 00:49:33,559 --> 00:49:35,144 Qu'est-ce qui se passe ? 842 00:49:35,310 --> 00:49:36,603 Y a une Jetta ! 843 00:49:36,770 --> 00:49:38,564 - Une Jetta ! - Et alors ? 844 00:49:38,731 --> 00:49:40,441 La voiture des filles canons ! 845 00:49:40,816 --> 00:49:43,360 - J'en ai eu une. - Tu vois ! 846 00:49:57,124 --> 00:49:58,208 Salut ! 847 00:49:58,751 --> 00:50:01,670 Je faisais mon footing et j'ai eu une crampe. 848 00:50:01,837 --> 00:50:04,840 Et quand ça m'arrive... je m'étire. 849 00:50:05,007 --> 00:50:08,135 - Je suis pas en caoutchouc. - Un petit étirement. 850 00:50:11,555 --> 00:50:13,432 Ça va mieux ! 851 00:50:16,894 --> 00:50:18,604 Beaucoup mieux. 852 00:50:20,230 --> 00:50:22,191 Elle doit être de l'Immigration. 853 00:50:22,691 --> 00:50:24,777 La seule solution, c'est de s'étirer. 854 00:50:24,943 --> 00:50:26,236 S'étirer... 855 00:50:35,871 --> 00:50:37,664 Ça suffit, j'en ai marre ! 856 00:50:37,831 --> 00:50:41,585 Si on continue, faut me dire ce qu'on fait et ce qui se passe ! 857 00:50:41,752 --> 00:50:43,212 J'en peux plus ! 858 00:50:43,378 --> 00:50:44,797 On y va ! 859 00:51:03,565 --> 00:51:06,443 Regardez-moi ça ! La femme et la maîtresse. 860 00:51:06,777 --> 00:51:07,903 J'en suis pas une. 861 00:51:08,403 --> 00:51:10,113 Pas à proprement parler. 862 00:51:10,280 --> 00:51:12,324 Elle vient en paix, sois gentil. 863 00:51:13,450 --> 00:51:14,409 Entrez. 864 00:51:15,536 --> 00:51:18,664 Vous pouvez me dire ce que vous fabriquez ? 865 00:51:18,831 --> 00:51:22,334 C'est pas une visite de courtoisie, t'étais jamais venue. 866 00:51:22,501 --> 00:51:25,921 Mark a une autre maîtresse, on veut savoir qui c'est. 867 00:51:29,550 --> 00:51:32,803 Vous ferez quoi, si jamais vous la trouvez ? 868 00:51:33,428 --> 00:51:37,182 Me cherche pas avec ta logique masculine tordue. 869 00:51:37,349 --> 00:51:39,601 On gère cette opération au jour le jour. 870 00:51:39,768 --> 00:51:42,271 Aujourd'hui, on part en reconnaissance. 871 00:51:42,771 --> 00:51:43,981 Un grappin ? 872 00:51:44,147 --> 00:51:45,315 T'es sérieuse ? 873 00:51:46,984 --> 00:51:48,068 J'y crois pas ! 874 00:52:02,249 --> 00:52:03,125 Je sais pas 875 00:52:03,292 --> 00:52:07,421 si tu es là par curiosité malsaine ou si votre amitié est trop bizarre. 876 00:52:08,171 --> 00:52:10,007 Notre amitié est trop bizarre. 877 00:52:10,591 --> 00:52:12,009 Mais c'est une fille bien. 878 00:52:12,175 --> 00:52:15,387 Même si Mark est un enfoiré, ils formaient un couple. 879 00:52:16,096 --> 00:52:19,224 Elle finira par comprendre que c'est terminé entre eux. 880 00:52:19,391 --> 00:52:20,434 Ça craindra. 881 00:52:22,769 --> 00:52:24,813 Essaie de pas en rajouter. 882 00:52:32,070 --> 00:52:33,113 Ils sont en route. 883 00:52:35,616 --> 00:52:36,950 Rien à signaler. 884 00:52:42,623 --> 00:52:44,499 - Il se lève ! - Il fait quoi ? 885 00:52:44,666 --> 00:52:45,709 Il l'embrasse. 886 00:52:48,045 --> 00:52:49,630 Avec la langue, on dirait. 887 00:52:51,048 --> 00:52:52,674 Il a l'air d'apprécier. 888 00:52:53,050 --> 00:52:53,967 Super. 889 00:52:54,134 --> 00:52:56,386 La cible se déplace. 890 00:52:56,553 --> 00:52:57,888 La cible est en mouvement. 891 00:52:58,055 --> 00:52:58,847 Entendu. 892 00:52:59,431 --> 00:53:01,975 Il a le maillot que je lui ai offert à Noël. 893 00:53:02,434 --> 00:53:03,560 Il lui va bien. 894 00:53:04,519 --> 00:53:06,396 Ça t'intéresse vraiment pas ? 895 00:53:06,563 --> 00:53:08,065 Promets-moi qu'en la voyant, 896 00:53:08,231 --> 00:53:11,068 tu disjoncteras pas comme tu l'as fait avec moi. 897 00:53:11,234 --> 00:53:12,986 - Ne nie pas. - J'ai disjoncté. 898 00:53:13,153 --> 00:53:15,030 J'étais vierge en la matière. 899 00:53:15,197 --> 00:53:16,573 Tu étais la première. 900 00:53:16,740 --> 00:53:17,950 Là, je suis rodée. 901 00:53:19,034 --> 00:53:20,619 Merde, elle se lève ! 902 00:53:25,749 --> 00:53:27,334 - Quoi ? - C'est pas vrai ! 903 00:53:28,835 --> 00:53:29,962 Sans déconner ! 904 00:53:30,921 --> 00:53:32,756 - J'y crois pas. - Fais voir. 905 00:53:32,923 --> 00:53:34,257 Fais voir ! 906 00:53:34,424 --> 00:53:36,259 Ça va pas te plaire. 907 00:53:46,311 --> 00:53:48,563 À côté, j'ai l'air de porter une couche. 908 00:53:48,730 --> 00:53:50,357 C'est du sur-mesure ? 909 00:53:50,524 --> 00:53:53,694 Non ! Avec un corps pareil, tout te va à merveille. 910 00:54:01,994 --> 00:54:05,080 Tu manques vraiment d'originalité, Mark. 911 00:54:05,247 --> 00:54:06,415 Un vrai cliché ! 912 00:54:12,671 --> 00:54:15,799 - C'est la pin-up parfaite... - Plus que parfaite. 913 00:54:15,966 --> 00:54:18,260 Avec un 95 D ! Même pas refaite. 914 00:54:18,427 --> 00:54:20,387 C'est la maîtresse du démon de midi. 915 00:54:20,554 --> 00:54:24,099 Le cliché ambulant du cauchemar de toute femme. 916 00:54:24,266 --> 00:54:26,059 Je trouve ça plutôt bien. 917 00:54:26,226 --> 00:54:29,062 Bon, très bien. Elle est magnifique. 918 00:54:29,229 --> 00:54:31,523 Faut voir ça comme un match de tennis. 919 00:54:31,690 --> 00:54:35,110 - Tu flippes pas ? - Si je joue contre McEnroe, je perds. 920 00:54:35,277 --> 00:54:36,611 Tu sais quoi ? 921 00:54:36,778 --> 00:54:38,196 McEnroe, c'est moi ! 922 00:54:38,739 --> 00:54:40,574 Qu'est-ce que tu fais ? 923 00:54:41,033 --> 00:54:42,284 Où vas-tu ? 924 00:54:42,451 --> 00:54:43,618 Attends ! 925 00:54:46,580 --> 00:54:47,956 Arrête ! 926 00:54:52,836 --> 00:54:55,172 On devait rester calmes ! 927 00:55:23,116 --> 00:55:25,619 J'arrive pas à croire qu'il me trompait ! 928 00:55:25,786 --> 00:55:28,288 Je vais pleurer ! Il me trompait aussi ! 929 00:55:28,455 --> 00:55:29,414 T'es sa femme ! 930 00:55:29,581 --> 00:55:31,291 C'est normal qu'il te trompe. 931 00:55:32,042 --> 00:55:34,169 Bobonne cinglée ! 932 00:55:34,336 --> 00:55:38,215 Lâche-moi ! Je suis forte quand je suis en colère ! 933 00:55:43,678 --> 00:55:45,514 Qu'est-ce qui se passe ? 934 00:55:56,149 --> 00:55:58,485 Je peux pas croire qu'il m'ait menti. 935 00:55:58,652 --> 00:56:00,904 Je pensais être son âme sœur. 936 00:56:01,738 --> 00:56:03,240 Mon Dieu ! Excusez-moi. 937 00:56:03,406 --> 00:56:06,409 Comment j'ai pu dire ça ? C'est vous, son âme sœur. 938 00:56:06,576 --> 00:56:07,828 Je suis une pute. 939 00:56:07,994 --> 00:56:09,329 Vous devez me détester. 940 00:56:09,496 --> 00:56:11,498 Je me déteste encore plus. 941 00:56:11,665 --> 00:56:13,917 Je ne vous déteste pas, pas du tout. 942 00:56:14,084 --> 00:56:16,628 J'ai déjà évacué tout ça avec celle-là. 943 00:56:16,795 --> 00:56:20,382 Quelle femme ! Devenir amie avec la maîtresse de son mari ! 944 00:56:20,549 --> 00:56:21,883 Un rêve qui se réalise. 945 00:56:22,217 --> 00:56:23,135 Sérieux ! 946 00:56:23,301 --> 00:56:26,805 Faites pas attention. Elle a des choses à régler. 947 00:56:27,097 --> 00:56:28,431 Elle est perturbée. 948 00:56:28,598 --> 00:56:31,143 Vous sentez incroyablement bon. C'est quoi ? 949 00:56:31,560 --> 00:56:32,853 Ma sueur, je crois. 950 00:56:34,062 --> 00:56:36,481 Le pire, c'est que vous êtes gentille. 951 00:56:36,857 --> 00:56:39,151 Il vous faisait passer pour le diable. 952 00:56:39,317 --> 00:56:40,277 Hein ? 953 00:56:40,819 --> 00:56:42,988 Vous l'auriez trompé et demandé le divorce. 954 00:56:43,780 --> 00:56:46,700 Il a dit que c'était moi, l'infidèle ? 955 00:56:46,867 --> 00:56:49,536 Il a dit ça ? Que je l'avais trompé ? 956 00:56:49,703 --> 00:56:50,537 Désolée. 957 00:56:50,912 --> 00:56:52,080 C'est vraiment... 958 00:56:53,248 --> 00:56:54,374 Quel enfoiré ! 959 00:56:54,541 --> 00:56:56,084 C'est un menteur, oublie. 960 00:56:56,251 --> 00:56:57,502 C'est pas juste. 961 00:56:57,669 --> 00:56:59,462 Il me donne le mauvais rôle. 962 00:56:59,629 --> 00:57:00,589 Et il divorce ? 963 00:57:00,755 --> 00:57:02,632 Tu sais que c'est pas vrai ? 964 00:57:02,799 --> 00:57:05,385 De tous les scénarios, il choisit celui-là. 965 00:57:05,552 --> 00:57:06,720 Je suis la méchante 966 00:57:06,887 --> 00:57:09,431 et il divorce pour un adultère fictif ? 967 00:57:09,598 --> 00:57:11,641 J'aurais rien dû dire, désolée. 968 00:57:11,808 --> 00:57:14,186 C'est moi qui ai épousé un monstre. 969 00:57:14,603 --> 00:57:17,272 Vous n'avez rien à vous reprocher. 970 00:57:17,439 --> 00:57:19,232 - Rentrons chez Phil. - Allons-y. 971 00:57:19,399 --> 00:57:20,901 Et moi, je fais quoi ? 972 00:57:21,067 --> 00:57:24,112 Me laissez pas. Mark va revenir du sport. 973 00:57:24,279 --> 00:57:25,906 - On vous appelle. - On la garde ? 974 00:57:26,072 --> 00:57:28,366 Non. On a déjà un chien à la maison. 975 00:57:28,533 --> 00:57:31,953 - Tu m'as tiré les cheveux. - On poursuit pas les gens. 976 00:57:33,622 --> 00:57:34,915 J'ai dressé Thunder. 977 00:57:35,624 --> 00:57:37,417 Apporte-moi une bière. 978 00:57:38,752 --> 00:57:39,878 Incroyable ! 979 00:57:40,420 --> 00:57:41,671 C'est dingue ! 980 00:57:41,838 --> 00:57:43,882 Ce chien veut me démoraliser. 981 00:57:45,634 --> 00:57:46,968 Bon chien. 982 00:57:47,135 --> 00:57:48,637 Alors, cette filature ? 983 00:57:50,138 --> 00:57:50,972 Traître ! 984 00:57:51,139 --> 00:57:52,474 Raconte, foldingue. 985 00:57:53,350 --> 00:57:57,270 Super ! On a couru sur la plage, rencontré la maîtresse de Mark. 986 00:57:57,437 --> 00:57:58,271 Amber, 987 00:57:58,438 --> 00:57:59,648 22 ans, super sexy. 988 00:57:59,814 --> 00:58:00,774 T'es jalouse ? 989 00:58:00,941 --> 00:58:03,526 Non. Je suis pas tombée en pâmoison, moi. 990 00:58:03,693 --> 00:58:05,195 Elle est sexy, tant mieux. 991 00:58:05,362 --> 00:58:07,364 Ça remonte un peu notre moyenne. 992 00:58:07,530 --> 00:58:09,407 C'est pas un harem. 993 00:58:09,574 --> 00:58:10,951 Tu n'es pas en colère ? 994 00:58:11,117 --> 00:58:13,703 Exprime-toi, ça t'évitera de dire aux flics 995 00:58:13,870 --> 00:58:15,372 que tu voulais pas la tuer. 996 00:58:15,789 --> 00:58:16,748 Très drôle ! 997 00:58:16,915 --> 00:58:18,124 Tu verras par toi-même. 998 00:58:18,500 --> 00:58:20,710 Quoi ? Je vais la rencontrer ? 999 00:58:22,545 --> 00:58:23,755 Regarde en l'air. 1000 00:58:26,216 --> 00:58:27,300 T'es super jolie ! 1001 00:58:27,717 --> 00:58:29,344 C'est toi qui es jolie. 1002 00:58:29,886 --> 00:58:31,554 - C'est pénible. - C'est nul. 1003 00:58:33,265 --> 00:58:34,724 C'est quoi, là-bas ? 1004 00:58:35,433 --> 00:58:39,187 Le meilleur endroit de la maison. Ça va te plaire. Viens voir. 1005 00:58:39,354 --> 00:58:41,898 Je suis ravie de te connaître. Tu es super. 1006 00:58:42,065 --> 00:58:45,694 Mark est un enfoiré, mais il a bon goût pour les filles. 1007 00:59:03,795 --> 00:59:06,047 Je sais exactement ce que j'en ferais. 1008 00:59:07,215 --> 00:59:08,341 Quoi ? 1009 00:59:08,508 --> 00:59:11,886 Je mettrais une table basse ici 1010 00:59:12,053 --> 00:59:14,431 pour boire mon café le matin. 1011 00:59:15,056 --> 00:59:18,393 Pas ici, non. Tu serais aveuglée par le soleil. 1012 00:59:18,810 --> 00:59:22,814 C'est ici que je voudrais exister, exactement, 1013 00:59:23,523 --> 00:59:24,858 avec cette vue. 1014 00:59:25,358 --> 00:59:26,234 T'es sûre ? 1015 00:59:29,779 --> 00:59:31,031 Je vais y réfléchir. 1016 00:59:31,573 --> 00:59:32,741 T'as intérêt. 1017 00:59:49,466 --> 00:59:51,343 Je dois dire que Kate a raison. 1018 00:59:51,509 --> 00:59:53,928 Elle remonte notre moyenne. 1019 00:59:55,889 --> 00:59:57,766 Ça vous dérange si je fume ? 1020 00:59:57,932 --> 01:00:00,143 Non ! Moi aussi, j'en ai envie. 1021 01:00:00,310 --> 01:00:01,353 Depuis quand tu fumes ? 1022 01:00:01,728 --> 01:00:03,438 Depuis que j'en ai envie. 1023 01:00:03,605 --> 01:00:05,357 - Ça promet. - Sérieux... 1024 01:00:05,523 --> 01:00:08,651 S'il y a d'autres maîtresses, je l'envoie en désintox. 1025 01:00:43,479 --> 01:00:45,898 - T'inquiète, on a rien fait. - Vraiment ? 1026 01:00:46,065 --> 01:00:47,441 Tant mieux ! 1027 01:00:48,234 --> 01:00:49,860 Tu as pris un bain de minuit. 1028 01:00:50,694 --> 01:00:51,654 C'est vrai ? 1029 01:00:51,821 --> 01:00:53,489 Vous êtes passées à la tequila 1030 01:00:54,198 --> 01:00:55,324 et ça a dégénéré. 1031 01:00:56,325 --> 01:00:58,828 J'ai dû te boutonner la chemise dans le dos. 1032 01:00:58,994 --> 01:01:00,287 Arrête ! 1033 01:01:01,122 --> 01:01:04,959 Je résume. Je me suis couchée nue dans ton lit 1034 01:01:05,126 --> 01:01:08,087 en voulant te violer. La camisole et les oreillers, 1035 01:01:08,254 --> 01:01:10,131 c'était pour te protéger de moi. 1036 01:01:12,341 --> 01:01:14,051 Là, j'ai touché le fond. 1037 01:01:14,218 --> 01:01:15,219 T'inquiète. 1038 01:01:16,053 --> 01:01:19,974 On était bourrés, et j'essaie de bien me tenir, donc... 1039 01:01:20,891 --> 01:01:23,853 Les oreillers, c'était pour me résister. 1040 01:01:24,520 --> 01:01:27,022 Disons que ça a renforcé ma volonté. 1041 01:01:29,733 --> 01:01:31,277 Je vais prendre une douche. 1042 01:01:41,662 --> 01:01:42,913 Bonjour ! 1043 01:01:44,540 --> 01:01:45,416 Vous faites quoi ? 1044 01:01:46,500 --> 01:01:49,753 Phil est parti courir et Amber fait des frittatas. 1045 01:01:49,920 --> 01:01:52,381 T'es prête ? Je veux éviter les bouchons. 1046 01:01:53,132 --> 01:01:55,968 Non, ça voudrait dire que je dois affronter Mark. 1047 01:01:56,760 --> 01:01:58,387 Le pire, là-dedans, 1048 01:01:58,554 --> 01:02:01,557 c'est que c'est lui qui devrait flipper, pas moi. 1049 01:02:01,724 --> 01:02:04,351 J'ai rien fait. Et lui, il est tranquille. 1050 01:02:04,518 --> 01:02:06,687 Et moi, je suis là avec vous, 1051 01:02:06,854 --> 01:02:08,731 à faire semblant de pas vous connaître, 1052 01:02:08,898 --> 01:02:12,193 et en plus, je dois mettre de l'ordre dans ma vie. 1053 01:02:12,359 --> 01:02:13,611 Tu veux faire quoi ? 1054 01:02:13,777 --> 01:02:14,862 C'est pas bien, 1055 01:02:15,029 --> 01:02:17,281 mais j'ai envie qu'il souffre. 1056 01:02:17,698 --> 01:02:19,283 Je veux être celle 1057 01:02:19,450 --> 01:02:23,370 qui l'oblige à recommencer sa vie parce que je lui ai tout pris. 1058 01:02:23,537 --> 01:02:25,831 Je veux qu'il ressente ce que je ressens, 1059 01:02:25,998 --> 01:02:26,999 en pire. 1060 01:02:27,166 --> 01:02:29,293 Tu veux qu'il souffre un maximum. 1061 01:02:29,793 --> 01:02:31,253 Un coup dans les burnes. 1062 01:02:32,963 --> 01:02:36,050 C'est une super idée et j'aime ton raisonnement, 1063 01:02:36,217 --> 01:02:37,218 mais on aimerait 1064 01:02:37,384 --> 01:02:40,346 quelque chose de plus gros. 1065 01:02:40,763 --> 01:02:44,016 Peu importe, il en sortira toujours vainqueur. 1066 01:02:44,183 --> 01:02:45,601 C'est un tueur et moi pas. 1067 01:02:45,768 --> 01:02:46,852 C'est faux. 1068 01:02:47,019 --> 01:02:49,480 - T'es pas seule. - On est là. 1069 01:02:49,647 --> 01:02:52,983 L'Avocate, l'Épouse et les Nénés font l'engin de mort idéal. 1070 01:02:53,651 --> 01:02:54,568 Tu crois ? 1071 01:02:54,944 --> 01:02:57,196 Je connais les enfoirades d'enfoirés, 1072 01:02:57,363 --> 01:02:59,615 et tu connais Mark par cœur 1073 01:02:59,782 --> 01:03:00,783 et Amber connaît... 1074 01:03:02,785 --> 01:03:04,328 On va découvrir quoi. 1075 01:03:04,495 --> 01:03:05,579 Tu proposes quoi ? 1076 01:03:05,746 --> 01:03:08,249 Si tu veux l'anéantir, 1077 01:03:08,499 --> 01:03:11,460 on va l'anéantir. Il est encerclé. 1078 01:03:12,169 --> 01:03:15,130 Et si on fait tourner nos cerveaux ensemble, 1079 01:03:15,297 --> 01:03:18,634 toutes les trois, on peut être aussi malhonnêtes que lui. 1080 01:03:18,968 --> 01:03:20,803 - Je suis partante. - C'est vrai ? 1081 01:03:22,429 --> 01:03:24,848 Planning pour faire tomber l'infidèle 1082 01:03:35,609 --> 01:03:38,654 Perte de libido, gonflement de la poitrine... 1083 01:03:47,413 --> 01:03:48,664 Bonjour, chéri ! 1084 01:03:56,088 --> 01:03:57,590 Tu as changé quelque chose. 1085 01:03:57,756 --> 01:03:59,091 J'ai mis du kiwi. 1086 01:04:00,843 --> 01:04:02,553 - Ça me plaît. - J'en remettrai ! 1087 01:04:25,284 --> 01:04:27,077 Crème dépilatoire 1088 01:04:32,583 --> 01:04:35,794 Je devenais dingue sans toi. Pardon d'avoir été si nul. 1089 01:04:35,961 --> 01:04:37,296 Pas du tout. 1090 01:04:37,463 --> 01:04:40,758 J'ai mal réagi. Vraiment. 1091 01:04:40,924 --> 01:04:45,179 Tu devais rencontrer mon père et je m'inquiétais tellement pour lui. 1092 01:04:45,346 --> 01:04:48,641 Il a tellement souffert avec son divorce et... 1093 01:04:50,059 --> 01:04:51,852 Tu m'en veux pas ? Je fais vite. 1094 01:04:52,019 --> 01:04:53,354 Non, vas-y. 1095 01:04:54,688 --> 01:04:55,606 Mike ! 1096 01:04:58,359 --> 01:05:01,111 Je parlais à Mike, c'est rien. Qu'y a-t-il ? 1097 01:05:08,661 --> 01:05:10,996 - Jolie cravate ! - Merci. 1098 01:05:16,794 --> 01:05:18,045 Je t'écoute. 1099 01:05:26,720 --> 01:05:28,013 À suivre... 1100 01:05:34,228 --> 01:05:35,854 Excuse-moi. 1101 01:05:36,397 --> 01:05:37,272 Tu disais ? 1102 01:05:37,439 --> 01:05:39,608 - Le divorce de mon père. - C'est ça. 1103 01:05:40,484 --> 01:05:42,111 Tu t'en fais pour lui. 1104 01:05:42,277 --> 01:05:45,114 Cette femme va toucher la moitié de son argent, 1105 01:05:45,280 --> 01:05:47,408 la moitié de tout ce qu'il possède 1106 01:05:47,574 --> 01:05:51,412 alors qu'elle ne fait rien. Elle traîne toute la journée. 1107 01:05:51,578 --> 01:05:53,497 Il a travaillé toute sa vie 1108 01:05:54,164 --> 01:05:55,124 et elle touchera 1109 01:05:55,290 --> 01:05:57,126 la moitié. C'est pas juste ! 1110 01:05:57,292 --> 01:06:00,212 Il ne peut pas donner ce qu'il n'a pas. 1111 01:06:00,963 --> 01:06:02,381 Il devrait cacher son argent ? 1112 01:06:02,548 --> 01:06:04,466 Pas cacher. Perdre. 1113 01:06:04,883 --> 01:06:06,510 Je ne comprends pas. 1114 01:06:07,219 --> 01:06:09,221 Je pourrais lui expliquer en direct. 1115 01:06:11,181 --> 01:06:12,182 Tu ferais ça ? 1116 01:06:19,732 --> 01:06:21,525 - Tout va bien ? - Non. 1117 01:06:21,692 --> 01:06:23,944 Allons-nous-en, maintenant. 1118 01:06:24,111 --> 01:06:26,071 - T'es sûr ? - S'il te plaît. 1119 01:06:38,751 --> 01:06:40,794 - Ça va ? - J'ai un problème. 1120 01:06:43,255 --> 01:06:44,506 Vas-y, je t'appelle. 1121 01:06:44,673 --> 01:06:46,133 Je t'attends ? 1122 01:06:46,300 --> 01:06:48,761 - Ça me dérange pas. - Non, c'est bon. 1123 01:07:17,122 --> 01:07:18,081 Ce que ça fait mal ! 1124 01:07:31,512 --> 01:07:32,763 S'il vous plaît. 1125 01:07:34,515 --> 01:07:35,642 Vous pouvez m'aider ? 1126 01:07:36,077 --> 01:07:38,227 J'ai besoin d'un pantalon. 1127 01:07:38,394 --> 01:07:40,688 Ça s'est mal passé, on dirait. 1128 01:07:41,147 --> 01:07:43,232 Je fais du 42. C'est pas grave 1129 01:07:43,399 --> 01:07:45,109 si ça me va pas pile-poil. 1130 01:07:45,276 --> 01:07:46,986 J'aime le bleu. Ou le vert. 1131 01:07:49,196 --> 01:07:50,656 Vous êtes toujours là ? 1132 01:08:07,298 --> 01:08:09,049 Qu'est-ce qui t'est arrivé ? 1133 01:08:09,925 --> 01:08:12,970 J'ai eu un incident fécal. Il me fallait un pantalon. 1134 01:08:13,137 --> 01:08:16,682 Le seul qui n'a pas voulu me voler, c'est un hipster. 1135 01:08:16,849 --> 01:08:21,353 Tu as parlé d'un incident fécal ? Tu as fait caca dans ton pantalon ? 1136 01:08:21,520 --> 01:08:24,982 Oui, c'est tout à fait ça. Je me suis chié dessus. 1137 01:08:25,691 --> 01:08:26,692 Tu sais quoi ? 1138 01:08:26,859 --> 01:08:28,068 Ça va recommencer. 1139 01:08:28,235 --> 01:08:29,695 Si ça te fait rien, 1140 01:08:29,862 --> 01:08:31,071 je vais aller repeindre les chiottes. 1141 01:08:57,056 --> 01:08:58,641 Tu as trouvé ! 1142 01:08:59,433 --> 01:09:00,768 Venez vous asseoir. 1143 01:09:01,310 --> 01:09:03,187 Ta chemise est transparente ? 1144 01:09:03,354 --> 01:09:06,607 D'après la vendeuse, l'extra-fin, c'est tendance. 1145 01:09:06,774 --> 01:09:08,442 Ton Indienne a rien dit ? 1146 01:09:08,609 --> 01:09:09,902 Je l'ai pas revue. 1147 01:09:10,277 --> 01:09:11,654 Y avait pas l'étincelle. 1148 01:09:12,071 --> 01:09:13,364 J'aime l'extra-fin. 1149 01:09:13,697 --> 01:09:15,574 Papa, je te présente Amber. 1150 01:09:16,325 --> 01:09:17,409 Salut, Amber. 1151 01:09:24,625 --> 01:09:26,293 C'est pas la peine, merci. 1152 01:09:28,128 --> 01:09:31,257 C'est bon, vraiment. Je déteste qu'on me touche. 1153 01:09:31,549 --> 01:09:33,259 On est où, là ? 1154 01:09:33,425 --> 01:09:34,510 À Saigon ? 1155 01:09:34,677 --> 01:09:37,930 Respecte le Vietnam. J'y ai mes meilleurs souvenirs. 1156 01:09:38,097 --> 01:09:40,182 Ça déchire ! J'avais la nuque raide. 1157 01:09:40,349 --> 01:09:41,934 - C'est quoi ? - "Sans les mains". 1158 01:09:42,101 --> 01:09:43,185 Génial, hein ? 1159 01:09:43,352 --> 01:09:44,395 Regarde ça. 1160 01:09:52,695 --> 01:09:54,780 Tu vois, sans les mains. 1161 01:09:55,239 --> 01:09:56,865 Je ne sais pas pourquoi, 1162 01:09:57,032 --> 01:09:59,326 mais ça me plaît pas du tout. 1163 01:09:59,493 --> 01:10:03,706 Et donc, quel fameux mystère dois-je résoudre ? 1164 01:10:03,872 --> 01:10:05,374 Supposons 1165 01:10:05,541 --> 01:10:08,711 que je doive perdre mon argent pour le protéger, 1166 01:10:08,877 --> 01:10:09,920 comment faire ? 1167 01:10:10,087 --> 01:10:11,797 - Le perdre ? - C'est ça. 1168 01:10:12,673 --> 01:10:15,009 Tu bosses pas pour de supposés fédéraux ? 1169 01:10:15,175 --> 01:10:17,261 Non. T'as des soucis avec eux ? 1170 01:10:17,428 --> 01:10:19,471 - Je veux pas savoir. - Il fait quoi ? 1171 01:10:19,638 --> 01:10:21,098 Il lance des start-up. 1172 01:10:22,099 --> 01:10:23,350 Un arnaqueur ! 1173 01:10:24,893 --> 01:10:26,312 Il perd pas d'argent, 1174 01:10:26,478 --> 01:10:27,479 il le vole. 1175 01:10:28,397 --> 01:10:31,400 Alors, cherche des sociétés offshore cachées. 1176 01:10:31,775 --> 01:10:34,153 En Suisse ou aux Bahamas. 1177 01:10:34,903 --> 01:10:37,990 Si je devais "perdre" de l'argent, je le perdrais là-bas. 1178 01:10:38,157 --> 01:10:39,575 Vous pouvez me resservir ? 1179 01:10:40,284 --> 01:10:41,327 Ça va, ma puce ? 1180 01:10:41,493 --> 01:10:43,412 Tu veux que je t'aide ? 1181 01:10:43,996 --> 01:10:45,039 Non. 1182 01:10:45,497 --> 01:10:46,999 Je vais m'en charger. 1183 01:10:51,670 --> 01:10:53,672 Fronce pas les sourcils, ça va craquer. 1184 01:10:54,882 --> 01:10:55,758 C'est mieux ? 1185 01:10:56,216 --> 01:10:59,094 T'as ton sourire diabolique. Quelqu'un va se faire entuber ? 1186 01:10:59,970 --> 01:11:03,475 Tu m'entubes, je t'entube. Je suis de cette trempe-là. 1187 01:11:07,187 --> 01:11:08,396 Un plan à trois ? 1188 01:11:09,898 --> 01:11:10,940 Je sais pas trop... 1189 01:11:11,107 --> 01:11:12,150 S'il te plaît. 1190 01:11:12,859 --> 01:11:15,278 Je t'assure, tu vas adorer Dana. 1191 01:11:17,530 --> 01:11:19,366 Ça sera super excitant. 1192 01:11:19,532 --> 01:11:22,327 Ça mettrait du piment dans notre relation. 1193 01:11:28,667 --> 01:11:30,126 D'accord, si tu insistes. 1194 01:11:32,462 --> 01:11:33,505 Dana ! 1195 01:11:35,590 --> 01:11:37,133 Je te présente Dana. 1196 01:11:46,685 --> 01:11:48,728 J'étais sûre qu'elle te plairait. 1197 01:12:10,667 --> 01:12:12,168 C'est quoi, ce bordel ? 1198 01:12:12,794 --> 01:12:13,628 Kate ? 1199 01:12:17,173 --> 01:12:19,551 - Regarde ! - Tu as grossi, on dirait. 1200 01:12:19,718 --> 01:12:21,970 Oui, et tu as déjà vu un truc pareil ? 1201 01:12:22,679 --> 01:12:23,680 Quoi ? 1202 01:12:23,847 --> 01:12:24,889 Ah, ça... 1203 01:12:25,348 --> 01:12:26,307 Fais pas ça. 1204 01:12:26,474 --> 01:12:28,226 C'est sensible ? Ça fait mal ? 1205 01:12:29,477 --> 01:12:30,270 Dis camion ! 1206 01:12:32,564 --> 01:12:33,398 Tu sais, 1207 01:12:33,732 --> 01:12:35,150 c'est juste un peu gonflé. 1208 01:12:35,316 --> 01:12:36,484 J'ai des nichons ! 1209 01:12:36,943 --> 01:12:40,363 On dirait que ces tétons ont nourri un village d'Africains. 1210 01:12:40,530 --> 01:12:41,531 Tu dramatises. 1211 01:12:41,698 --> 01:12:43,199 Direct du Congo. 1212 01:12:43,366 --> 01:12:45,285 On va mettre du scotch dessus... 1213 01:12:45,452 --> 01:12:48,121 Je vais pas bosser avec les nichons scotchés ! 1214 01:12:48,288 --> 01:12:50,081 - Où tu vas ? - Faire des pompes. 1215 01:12:50,707 --> 01:12:52,375 Tu prends pas ton smoothie ? 1216 01:12:52,542 --> 01:12:54,085 Il me bombarde de sextos. 1217 01:12:54,252 --> 01:12:58,339 Chaque fois que je reçois une photo, je crois voir un exhibitionniste. 1218 01:12:58,506 --> 01:13:01,968 Si vous viviez avec, vous auriez droit au "pénis-surprise". 1219 01:13:02,135 --> 01:13:04,888 Qu'est-ce qu'il a ? Sa libido a triplé ! 1220 01:13:05,054 --> 01:13:06,181 C'est non-stop. 1221 01:13:06,347 --> 01:13:08,975 - Tu le bourres pas d'hormones ? - Mais si ! 1222 01:13:09,142 --> 01:13:11,352 Comme un transsexuel avant son opération. 1223 01:13:11,519 --> 01:13:13,104 Il doit se gaver de Viagra. 1224 01:13:13,271 --> 01:13:16,399 Ça peut pas s'éterniser. Comme c'est ceinture, 1225 01:13:16,566 --> 01:13:20,195 on se parle et il commence à avoir des soupçons. 1226 01:13:20,361 --> 01:13:21,696 - Tu crois ? - Oui. 1227 01:13:22,363 --> 01:13:24,073 L'une de nous doit coucher avec. 1228 01:13:24,240 --> 01:13:25,825 Ça va pas, la tête ? 1229 01:13:25,992 --> 01:13:28,870 - Pour libérer un peu la pression. - Non ! 1230 01:13:29,037 --> 01:13:31,164 Qu'il la garde, sa pression. 1231 01:13:31,664 --> 01:13:33,750 Vous pensez que je saurai pas gérer ? 1232 01:13:33,917 --> 01:13:35,794 C'est bon, je m'en charge. 1233 01:13:35,960 --> 01:13:37,796 - Quoi ? - Je me sacrifie. 1234 01:13:37,962 --> 01:13:39,756 Pour toi, c'est un psychopathe. 1235 01:13:39,923 --> 01:13:44,511 Oui, mais vaut mieux que ce soit moi. Je peux encaisser un plan sexe-haine. 1236 01:13:44,677 --> 01:13:46,971 Je m'y colle, je suis pas sentimentale. 1237 01:13:47,263 --> 01:13:49,140 Vous ne me faites pas confiance. 1238 01:13:49,307 --> 01:13:51,184 Une copine peut s'en charger. 1239 01:13:52,644 --> 01:13:55,855 On n'engagera pas une pute pour coucher avec mon mari. 1240 01:13:56,022 --> 01:13:57,899 C'est pas une pute, juste une salope. 1241 01:13:58,066 --> 01:14:00,777 Arrêtons de tergiverser. Je vais le faire. 1242 01:14:00,944 --> 01:14:02,946 - Je vais le faire. - Alors moi aussi. 1243 01:14:03,112 --> 01:14:04,823 - Pareil. - Entendu. 1244 01:14:04,989 --> 01:14:07,992 Pierre, feuille, ciseaux. La gagnante se le farcit. 1245 01:14:08,827 --> 01:14:10,036 Tu es sérieuse ? 1246 01:14:10,203 --> 01:14:11,704 C'est la seule solution. 1247 01:14:11,871 --> 01:14:14,791 - Une partie ou on fait la belle ? - Une seule. 1248 01:14:14,958 --> 01:14:16,167 Bon... 1249 01:14:21,089 --> 01:14:22,382 Amber a gagné. 1250 01:14:22,841 --> 01:14:24,467 - Ça te va ? - Oui. 1251 01:14:24,801 --> 01:14:27,345 Ça me pose aucun problème. Quoi ? 1252 01:14:41,818 --> 01:14:44,279 T'es qu'un sale menteur. 1253 01:14:56,708 --> 01:14:57,709 T'étais où ? 1254 01:14:58,001 --> 01:14:58,793 Ça va ? 1255 01:14:58,960 --> 01:15:01,170 J'ai pas pu te joindre de la journée. 1256 01:15:01,588 --> 01:15:03,590 Tu viens m'ouvrir ? 1257 01:15:11,514 --> 01:15:13,224 Qu'est-ce qui se passe ? 1258 01:15:16,436 --> 01:15:18,021 Tu en es là ? 1259 01:15:19,272 --> 01:15:21,900 Je crois que je fais une dépression. 1260 01:15:26,112 --> 01:15:28,072 Ça ira mieux, un jour ? 1261 01:15:30,575 --> 01:15:31,659 Oui, 1262 01:15:32,201 --> 01:15:33,411 ça ira mieux. 1263 01:15:34,120 --> 01:15:35,204 Quand ? 1264 01:15:36,497 --> 01:15:39,167 Tu vas en baver un moment. 1265 01:15:39,334 --> 01:15:41,377 Puis, un peu moins. 1266 01:15:42,086 --> 01:15:45,465 Et un jour, ton alliance ne sera plus qu'une bague. 1267 01:15:46,424 --> 01:15:47,884 Tu la retireras 1268 01:15:48,468 --> 01:15:50,929 et ça sera juste un truc que tu portais. 1269 01:15:51,930 --> 01:15:53,598 J'espère... 1270 01:15:59,604 --> 01:16:01,189 Il est pas avec Amber ? 1271 01:16:01,731 --> 01:16:02,523 Je suis rentré ! 1272 01:16:02,690 --> 01:16:03,858 Cache-toi. 1273 01:16:04,108 --> 01:16:04,859 Pas sous le lit. 1274 01:16:12,575 --> 01:16:14,535 Je te vois. Sors par la fenêtre. 1275 01:16:16,371 --> 01:16:18,081 Pas par la fenêtre ! 1276 01:16:22,752 --> 01:16:24,128 Je suis chatouilleuse ! 1277 01:16:26,381 --> 01:16:28,174 Bonsoir, chéri. Tu rentres tôt. 1278 01:16:30,134 --> 01:16:32,637 J'ai annulé. Qu'est-ce que tu fabriques ? 1279 01:16:32,971 --> 01:16:35,390 Parfois, j'aime bien mettre 1280 01:16:35,556 --> 01:16:36,474 ma robe. 1281 01:16:37,684 --> 01:16:38,643 Elle est jolie. 1282 01:16:38,810 --> 01:16:39,936 Ah oui ? 1283 01:16:40,395 --> 01:16:43,147 Quand mes habits classiques me branchent pas, 1284 01:16:43,314 --> 01:16:46,192 j'ai parfois envie de mettre un déguisement. 1285 01:16:46,359 --> 01:16:47,652 Ça t'arrive jamais ? 1286 01:16:49,445 --> 01:16:50,530 Pas vraiment. 1287 01:16:51,239 --> 01:16:53,658 Accompagne-moi au dîner des investisseurs. 1288 01:16:54,117 --> 01:16:55,660 On se fera beaux. 1289 01:16:56,160 --> 01:16:58,621 Tu verras ce que j'ai fait de tes idées. 1290 01:16:59,455 --> 01:17:00,957 Je nous monte à boire. 1291 01:17:01,124 --> 01:17:03,918 - Un whisky, ça te va ? - Parfait, merci. 1292 01:17:05,003 --> 01:17:05,670 File ! 1293 01:17:09,007 --> 01:17:10,341 Attention. 1294 01:17:10,842 --> 01:17:11,509 Attends ! 1295 01:17:14,971 --> 01:17:16,055 Pardon ! 1296 01:17:28,776 --> 01:17:29,819 Bravo, mon pote. 1297 01:17:30,903 --> 01:17:32,864 Tu te souviens de Nick, mon associé ? 1298 01:17:33,031 --> 01:17:34,323 Bonsoir. Ça fait longtemps. 1299 01:17:34,490 --> 01:17:35,950 - Ravi. - Moi aussi. 1300 01:17:36,117 --> 01:17:37,368 Voici Cece. 1301 01:17:37,535 --> 01:17:40,496 Kate est à l'origine de "CarteTroc.com". 1302 01:17:40,663 --> 01:17:43,124 Ça alors ! Votre idée m'a emballée. 1303 01:17:43,541 --> 01:17:45,793 Vivement que le site soit opérationnel. 1304 01:17:46,127 --> 01:17:48,421 Merci infiniment, ça me touche beaucoup. 1305 01:17:48,588 --> 01:17:50,465 C'est mon usine à idées. 1306 01:17:50,631 --> 01:17:53,801 Fallait lui soumettre ServiceCircuit. Ça décolle pas ? 1307 01:17:54,385 --> 01:17:55,636 Au point mort. 1308 01:17:55,803 --> 01:17:58,222 Mais y a du potentiel, persévérons. 1309 01:17:58,389 --> 01:17:59,515 Combien ? 1310 01:18:00,641 --> 01:18:01,684 Deux millions. 1311 01:18:03,811 --> 01:18:04,854 On en reparlera. 1312 01:18:05,104 --> 01:18:07,565 Si ça marche pas avec cette somme, rideau. 1313 01:18:07,732 --> 01:18:08,941 Merci, c'est sympa. 1314 01:18:09,108 --> 01:18:12,612 Normal, tu nous as enrichis. On gagne pas à tous les coups. 1315 01:18:12,779 --> 01:18:13,696 Exact. 1316 01:18:13,863 --> 01:18:16,324 Sur cette note optimiste, qui veut un verre ? 1317 01:18:16,491 --> 01:18:17,450 Moi. 1318 01:18:18,910 --> 01:18:20,536 Un autre, ma puce ? 1319 01:18:20,703 --> 01:18:22,747 - Un double. - Je te rapporte ça. 1320 01:18:22,914 --> 01:18:24,332 À tout de suite. 1321 01:18:27,085 --> 01:18:28,377 Elle est charmante. 1322 01:18:28,544 --> 01:18:29,337 Absolument. 1323 01:18:29,504 --> 01:18:30,963 C'est du sérieux ? 1324 01:18:32,507 --> 01:18:35,176 Ça m'a fait de la peine pour Julie et vous. 1325 01:18:35,343 --> 01:18:36,219 Moi aussi. 1326 01:18:36,302 --> 01:18:39,138 Les avocats disent qu'on fait ça à l'amiable. 1327 01:18:39,555 --> 01:18:41,390 Faites semblant, ça sera payant. 1328 01:18:41,557 --> 01:18:42,475 C'est ça. 1329 01:18:49,607 --> 01:18:51,984 C'est magnifique, ici. 1330 01:19:00,451 --> 01:19:01,619 Super ! 1331 01:19:04,580 --> 01:19:06,082 C'est très joli. 1332 01:19:09,544 --> 01:19:11,379 Tu te disais, quand on était 1333 01:19:11,546 --> 01:19:15,424 dans l'appart pourri de Charles St, qu'un jour, on en serait là ? 1334 01:19:15,591 --> 01:19:16,676 Il était pas pourri. 1335 01:19:17,677 --> 01:19:19,470 Il était super. 1336 01:19:20,054 --> 01:19:22,306 Tu te souviens comme il était petit ? 1337 01:19:22,682 --> 01:19:25,143 La salle de bains était dans la cuisine. 1338 01:19:25,309 --> 01:19:28,229 Quand on tirait la chasse, la douche devenait froide. 1339 01:19:28,396 --> 01:19:29,772 Je détestais ça. 1340 01:19:31,232 --> 01:19:33,151 J'adorais cet appartement. 1341 01:19:33,484 --> 01:19:36,696 Tout paraissait si simple, à l'époque. 1342 01:19:38,781 --> 01:19:40,408 J'étais heureuse. 1343 01:19:40,575 --> 01:19:42,743 - Je voulais que tu le sois. - Je le suis. 1344 01:19:44,829 --> 01:19:46,164 C'est vrai ? 1345 01:19:47,540 --> 01:19:48,875 Tu peux me le dire. 1346 01:19:50,001 --> 01:19:52,920 C'est à toi que je dois ce que je suis. 1347 01:19:54,547 --> 01:19:56,716 Je fais pas toujours ce qu'il faut, 1348 01:19:57,717 --> 01:20:00,511 mais je suis exactement là où je veux être. 1349 01:20:02,638 --> 01:20:04,348 C'est promis ? 1350 01:20:08,144 --> 01:20:11,939 Tu tombes super bien, on a fait de grandes découvertes ! 1351 01:20:12,106 --> 01:20:13,900 C'est quoi, tout ça ? 1352 01:20:14,066 --> 01:20:15,776 Amber a eu son mot de passe. 1353 01:20:15,943 --> 01:20:18,237 Elle a piraté son ordi ce fameux soir. 1354 01:20:18,404 --> 01:20:21,115 - Tu l'as vu ? - Il est venu avec son ordi. 1355 01:20:21,699 --> 01:20:23,326 - Vous l'avez fait ? - Non ! 1356 01:20:23,492 --> 01:20:25,620 T'étais si triste quand j'ai gagné. 1357 01:20:25,786 --> 01:20:26,787 J'ai pas pu. 1358 01:20:27,246 --> 01:20:29,916 J'ai prétexté que j'avais des chlamydiae. 1359 01:20:30,082 --> 01:20:31,000 Dans son cul ! 1360 01:20:31,167 --> 01:20:32,710 Des chlamydiae ! 1361 01:20:32,877 --> 01:20:35,254 Privé de sexe pendant le traitement. 1362 01:20:35,588 --> 01:20:38,633 En plus d'être infidèle, c'est un voleur. 1363 01:20:38,799 --> 01:20:40,009 J'ai découvert ça. 1364 01:20:40,176 --> 01:20:43,596 La liste des start-up dans lesquelles Mark a investi. 1365 01:20:43,763 --> 01:20:45,973 3 offshore, dont une seule cachée. 1366 01:20:46,515 --> 01:20:49,685 Pas de conseil d'administration, une boîte postale pour adresse, 1367 01:20:49,852 --> 01:20:52,313 et elle est exploitée à perte aux Bahamas. 1368 01:20:52,480 --> 01:20:54,232 ServiceCircuit. Ça y est ! 1369 01:20:54,398 --> 01:20:55,483 Impossible. 1370 01:20:55,650 --> 01:20:57,610 Mark en parlait hier soir. 1371 01:20:57,777 --> 01:20:59,445 Ils renflouent la société. 1372 01:20:59,612 --> 01:21:02,531 - C'est ça, l'arnaque. - Reste à trouver sa banque. 1373 01:21:02,698 --> 01:21:05,159 Les directeurs m'ont semblé enthousiastes. 1374 01:21:05,618 --> 01:21:07,036 Mark les enrichit. 1375 01:21:07,203 --> 01:21:10,790 Il les escroque. Le profit, c'est qu'un leurre. 1376 01:21:11,249 --> 01:21:12,583 Qu'est-ce que t'as ? 1377 01:21:13,209 --> 01:21:15,670 Rien, mais c'est plus compliqué 1378 01:21:15,836 --> 01:21:17,296 qu'on le croyait. 1379 01:21:18,923 --> 01:21:20,549 T'as couché avec lui, hein ? 1380 01:21:20,716 --> 01:21:23,135 Une nuit et tu redeviens Bobonne ? 1381 01:21:23,302 --> 01:21:24,428 J'ai pas le choix ! 1382 01:21:24,595 --> 01:21:27,306 Il t'a retourné la tête en te sautant ! 1383 01:21:27,473 --> 01:21:31,143 Et alors ? Il faut savoir pardonner pour avancer. 1384 01:21:31,310 --> 01:21:32,561 Il t'a demandé pardon ? 1385 01:21:32,728 --> 01:21:36,816 Si tu avais quelque chose à perdre, tu me comprendrais. 1386 01:21:36,983 --> 01:21:38,109 Un mari volage ? 1387 01:21:38,276 --> 01:21:39,110 Arrêtez ! 1388 01:21:39,193 --> 01:21:41,487 Les choses ont changé ce week-end. 1389 01:21:41,821 --> 01:21:43,656 - Tu sais rien. - Tu crois ? 1390 01:21:47,618 --> 01:21:48,369 Tu fais quoi ? 1391 01:21:48,452 --> 01:21:50,037 Voyons si Mark veut me voir. 1392 01:21:50,413 --> 01:21:52,874 - C'est quoi, ton problème ? - Tout ! 1393 01:21:53,041 --> 01:21:56,461 Ça tourne pas rond dans ta tête. Et je regrette amèrement 1394 01:21:56,628 --> 01:21:57,963 de t'avoir fait confiance. 1395 01:21:58,130 --> 01:21:59,589 C'est terminé. 1396 01:22:04,261 --> 01:22:05,137 Attends ! 1397 01:22:09,308 --> 01:22:10,976 Libre vendredi. Voyons-nous ! 1398 01:22:42,007 --> 01:22:43,550 TU AVAIS RAISON ! 1399 01:22:47,804 --> 01:22:49,723 Pas de nouvelles d'Amber ? 1400 01:22:50,098 --> 01:22:53,101 Je me dis que si même Amber refuse de me parler, 1401 01:22:53,852 --> 01:22:55,562 c'est que j'ai eu tort. 1402 01:22:56,688 --> 01:22:58,523 Tu es trop dure avec toi-même. 1403 01:22:58,690 --> 01:23:00,067 J'en sais rien. 1404 01:23:01,526 --> 01:23:03,695 Je prends les choses tellement à cœur, 1405 01:23:03,862 --> 01:23:06,239 je dis des trucs très durs. 1406 01:23:06,531 --> 01:23:09,534 Et comme tu as toujours tort... 1407 01:23:13,246 --> 01:23:14,456 Désolée. 1408 01:23:14,831 --> 01:23:16,833 Je suis marrante, normalement. 1409 01:23:17,000 --> 01:23:18,251 Je m'amuse. 1410 01:23:18,418 --> 01:23:20,587 Pas énormément, mais un peu. 1411 01:23:23,006 --> 01:23:25,634 Essaie d'être un peu plus gentil avec moi. 1412 01:23:25,842 --> 01:23:28,220 Je suis pas encore sûre que tu me plaises. 1413 01:23:29,096 --> 01:23:31,139 - Je te plais. - Vraiment ? 1414 01:23:44,027 --> 01:23:45,445 Pardon. 1415 01:23:48,073 --> 01:23:50,075 M'approche pas trop, je suis malade. 1416 01:23:50,242 --> 01:23:51,493 Qu'est-ce que tu as ? 1417 01:23:52,452 --> 01:23:54,996 J'ai vu le médecin, il m'a filé du Zithromax. 1418 01:23:55,163 --> 01:23:56,832 Y a un virus qui traîne. 1419 01:23:56,998 --> 01:23:59,960 Tu dois en prendre aussi. Tiens. 1420 01:24:00,335 --> 01:24:02,003 Mais je suis pas malade. 1421 01:24:02,170 --> 01:24:04,923 Tu dois le prendre pour pas tomber malade. 1422 01:24:05,090 --> 01:24:06,174 C'est prophylactique. 1423 01:24:15,100 --> 01:24:18,478 Chérie, il faut que tu signes des papiers. 1424 01:24:18,812 --> 01:24:20,647 Aujourd'hui, ce serait bien. 1425 01:24:20,814 --> 01:24:23,066 Les lis pas, c'est toujours la même chose. 1426 01:24:23,233 --> 01:24:26,445 Des trucs chiants du comptable. 1427 01:24:26,611 --> 01:24:28,280 Encore ServiceCircuit. 1428 01:24:28,447 --> 01:24:30,115 Au fait, je pars en voyage. 1429 01:24:30,282 --> 01:24:32,284 À Miami et aux Bahamas. 1430 01:24:34,828 --> 01:24:37,414 Tu as parlé des Bahamas ? 1431 01:24:55,223 --> 01:24:56,391 Je suis désolée ! 1432 01:24:56,558 --> 01:24:58,059 Je me sens si mal. 1433 01:24:58,810 --> 01:25:02,314 Tu avais raison sur toute la ligne. Il me ment encore. 1434 01:25:02,481 --> 01:25:05,901 Il fait comme si je voyais rien alors que c'est faux. 1435 01:25:09,029 --> 01:25:10,030 J'ai trouvé ça. 1436 01:25:10,197 --> 01:25:13,492 Des instructions de virements vers une société aux Bahamas. 1437 01:25:13,742 --> 01:25:15,243 Mark y va cette semaine. 1438 01:25:15,744 --> 01:25:17,996 Tu disais qu'il fallait trouver sa banque. 1439 01:25:18,705 --> 01:25:19,748 Allons aux Bahamas 1440 01:25:19,915 --> 01:25:21,541 et chopons-le ! 1441 01:25:21,833 --> 01:25:24,044 Kate, je suis désolée, mais... 1442 01:25:24,836 --> 01:25:26,087 je ne peux pas. 1443 01:25:26,505 --> 01:25:28,840 Je ne peux pas rester centrée sur Mark. 1444 01:25:29,007 --> 01:25:30,217 Il ne faut pas. 1445 01:25:30,383 --> 01:25:33,386 Si j'enquête sur lui ou si je vais aux Bahamas, 1446 01:25:33,553 --> 01:25:35,430 je reste impliquée. 1447 01:25:37,224 --> 01:25:39,768 C'est au-dessus de mes forces. 1448 01:25:40,352 --> 01:25:41,561 Désolée. 1449 01:25:42,938 --> 01:25:44,940 Non, c'est bon. Je comprends. 1450 01:25:48,193 --> 01:25:49,611 Je vais... 1451 01:25:52,572 --> 01:25:53,448 Merci. 1452 01:25:54,366 --> 01:25:55,200 Pour quoi ? 1453 01:25:56,117 --> 01:25:59,287 Pour, en gros, m'avoir obligée à être ton amie. 1454 01:26:00,080 --> 01:26:03,124 Tu voulais être mon amie, mais tu le savais pas. 1455 01:26:05,126 --> 01:26:08,421 - Tu as sauté d'une fenêtre pour moi. - Tu m'as poussée. 1456 01:26:08,588 --> 01:26:09,714 Légèrement. 1457 01:26:10,715 --> 01:26:12,425 Un peu fort, c'est vrai. 1458 01:26:13,093 --> 01:26:15,303 Bon. Je te tiens informée ? 1459 01:26:33,572 --> 01:26:35,323 INSTRUCTIONS POUR VIREMENTS 1460 01:26:39,995 --> 01:26:41,496 J'hallucine ! 1461 01:26:54,509 --> 01:26:55,635 Kate ! 1462 01:27:01,516 --> 01:27:03,101 Vous êtes venues ! 1463 01:27:08,440 --> 01:27:11,192 On allait pas laisser tomber notre sœur ! 1464 01:27:11,359 --> 01:27:13,528 On reforme le groupe ! 1465 01:27:14,529 --> 01:27:17,657 Les virements ? Ils étaient pour ServiceCircuit. 1466 01:27:17,824 --> 01:27:20,285 Devine qui a signé toute la paperasse. 1467 01:27:20,452 --> 01:27:21,202 Mark. 1468 01:27:21,286 --> 01:27:23,038 - Non ! - Toi ! Tu es le PDG. 1469 01:27:23,204 --> 01:27:26,875 Il t'a utilisée pour créer la société. Tout est à ton nom. 1470 01:27:27,042 --> 01:27:29,377 Il fraude à tout-va et si ça tourne mal, 1471 01:27:29,544 --> 01:27:32,297 c'est toi qui trinques. T'es le bouc émissaire. 1472 01:27:32,464 --> 01:27:33,548 Tu risques la prison. 1473 01:27:33,715 --> 01:27:35,050 Hors de question. 1474 01:27:36,051 --> 01:27:38,720 - Fais demi-tour ! - Mark ira, pas toi ! 1475 01:27:38,887 --> 01:27:41,014 Je suis pas Martha Stewart. Je serai 1476 01:27:41,181 --> 01:27:42,557 avec la populace. 1477 01:27:43,808 --> 01:27:47,228 Les gangs me rejetteront, je sais pas fabriquer un couteau. 1478 01:27:47,395 --> 01:27:49,898 J'ai les mains douces et une petite bouche. 1479 01:27:50,065 --> 01:27:51,650 Je serai dominée ! 1480 01:27:52,692 --> 01:27:56,029 Je veux pas faire des plaques d'immatriculation. 1481 01:27:56,738 --> 01:27:59,741 - Demi-tour ! - Tu n'iras pas en prison ! 1482 01:27:59,908 --> 01:28:01,576 Tout est à mon nom. 1483 01:28:01,743 --> 01:28:03,745 C'est la bonne nouvelle. 1484 01:28:03,912 --> 01:28:05,914 Tout est à ton nom. 1485 01:28:06,081 --> 01:28:08,083 Qu'est-ce que tu racontes ? 1486 01:28:08,249 --> 01:28:09,417 Tu comprends, toi ? 1487 01:28:09,584 --> 01:28:11,920 On doit trouver Mark et sa banque. 1488 01:28:12,087 --> 01:28:13,755 Il est au One & Only. 1489 01:28:13,922 --> 01:28:15,924 On tient le bon bout ! 1490 01:28:32,232 --> 01:28:33,108 Tu le vois ? 1491 01:28:33,608 --> 01:28:34,526 Pas encore. 1492 01:28:34,693 --> 01:28:36,027 T'es sûre qu'il est là ? 1493 01:28:36,194 --> 01:28:37,612 Le GPS ne ment pas. 1494 01:28:37,779 --> 01:28:39,030 Je vois un dauphin ! 1495 01:28:39,197 --> 01:28:40,281 Je le vois ! 1496 01:28:51,960 --> 01:28:53,044 - Là ! - Où ? 1497 01:28:53,211 --> 01:28:54,212 À 12 heures. 1498 01:28:55,547 --> 01:28:58,216 Et maintenant, on cherche quoi comme indice ? 1499 01:28:59,968 --> 01:29:01,136 Cet indice-là ? 1500 01:29:01,302 --> 01:29:03,972 Mon Dieu, il fait dans l'international. 1501 01:29:04,389 --> 01:29:05,974 C'est pas vrai ! 1502 01:29:06,391 --> 01:29:10,311 Dès que je prends des jumelles, il a une nouvelle maîtresse. 1503 01:29:10,478 --> 01:29:11,896 Il en a d'autres ici ? 1504 01:29:12,063 --> 01:29:15,150 Peu importe. Il a voyagé où ? Pas en Thaïlande, j'espère. 1505 01:29:15,608 --> 01:29:18,987 S'il se branlait dans une chaussette, comme tout le monde ? 1506 01:29:19,154 --> 01:29:20,780 On a plein de lotions. 1507 01:29:52,979 --> 01:29:55,440 Et voilà ! Terminus. 1508 01:29:57,358 --> 01:29:59,068 Si on repart que demain, 1509 01:29:59,402 --> 01:30:02,447 c'est à notre tour de faire dans l'international. 1510 01:30:31,309 --> 01:30:34,062 - C'était génial ! - Trop génial ! 1511 01:30:34,562 --> 01:30:36,523 Trois punchs, s'il vous plaît. 1512 01:30:37,023 --> 01:30:38,316 Trois punchs ! 1513 01:30:41,986 --> 01:30:43,071 Viens danser. 1514 01:30:43,571 --> 01:30:44,531 Moi ? 1515 01:30:45,490 --> 01:30:46,658 Allez. 1516 01:30:54,707 --> 01:30:56,709 À qui t'envoies ton selfie ? 1517 01:30:58,086 --> 01:30:59,879 J'ai rencontré quelqu'un. 1518 01:31:02,215 --> 01:31:05,885 C'est complètement dingue, et je sais pas ce que ça donnera, 1519 01:31:06,052 --> 01:31:08,179 mais on a cette étincelle, tu vois ? 1520 01:31:11,099 --> 01:31:12,267 Oui. 1521 01:31:14,602 --> 01:31:15,895 Je vois très bien. 1522 01:31:16,938 --> 01:31:17,939 Tu sais quoi ? 1523 01:31:18,773 --> 01:31:21,860 Le mieux, c'est de ne pas trop y penser. 1524 01:31:22,861 --> 01:31:23,862 Tant que ça marche, 1525 01:31:24,612 --> 01:31:26,281 peu importe les raisons. 1526 01:35:36,031 --> 01:35:37,866 - Je peux vous aider ? - Moi oui ! 1527 01:35:39,868 --> 01:35:41,370 Mark King pour Mlle Whitten. 1528 01:35:44,164 --> 01:35:46,375 Vous êtes le fameux Mark ? 1529 01:35:46,542 --> 01:35:48,877 - Faut croire. Et vous ? - Lydia. 1530 01:35:49,545 --> 01:35:52,172 Je comprends. Les choses deviennent claires. 1531 01:35:52,798 --> 01:35:55,175 - De bonnes choses, j'espère. - Bien sûr. 1532 01:35:55,467 --> 01:35:58,178 Vous pouvez patienter en salle de réunion ? 1533 01:35:58,971 --> 01:36:00,222 Suivez-moi. 1534 01:36:30,419 --> 01:36:31,837 C'est très gênant. 1535 01:36:33,422 --> 01:36:34,756 Je demande le divorce. 1536 01:36:36,758 --> 01:36:38,177 Fais pas ça, je t'aime. 1537 01:36:38,343 --> 01:36:39,261 Trop tard. 1538 01:36:39,428 --> 01:36:41,263 S'il te plaît, fais pas ça. 1539 01:36:41,680 --> 01:36:43,515 J'ai fait des erreurs ? Oui. 1540 01:36:43,682 --> 01:36:45,684 De grosses erreurs. Énormes. 1541 01:36:45,851 --> 01:36:48,604 Bon. Mais quand on couche avec tant de personnes, 1542 01:36:48,770 --> 01:36:51,231 ce n'est pas une erreur, c'est maladif. 1543 01:36:51,398 --> 01:36:53,942 C'est vrai. Mais on peut s'en sortir. 1544 01:36:54,443 --> 01:36:56,278 Tu peux m'aider à changer. 1545 01:36:56,862 --> 01:36:58,113 Il y en a eu combien ? 1546 01:36:58,530 --> 01:36:59,781 De liaisons ? 1547 01:37:00,449 --> 01:37:01,950 Elles sont toutes là. 1548 01:37:04,536 --> 01:37:07,206 Plus une. Ou peut-être deux. 1549 01:37:08,081 --> 01:37:09,249 Trois. 1550 01:37:09,958 --> 01:37:11,460 Cinq. Peut-être... 1551 01:37:11,627 --> 01:37:14,880 Bon, j'ai vu plus de culs qu'une lunette de WC. 1552 01:37:15,047 --> 01:37:16,465 J'ai pas confiance en moi. 1553 01:37:16,632 --> 01:37:17,799 J'ai des problèmes. 1554 01:37:18,467 --> 01:37:21,136 Elles comptaient pas. C'était des passades. 1555 01:37:21,303 --> 01:37:22,387 Elles le savaient. 1556 01:37:22,554 --> 01:37:25,140 À part Carly. Notre relation était exclusive. 1557 01:37:25,307 --> 01:37:28,560 Tu m'as dit que tu divorçais et qu'on partait en Toscane. 1558 01:37:28,810 --> 01:37:31,897 C'est vrai, mais je n'ai fait que te mentir. 1559 01:37:32,731 --> 01:37:34,441 Tu es une sous-merde. 1560 01:37:35,234 --> 01:37:39,238 Peu importe le nombre de femmes, le nombre de voitures, 1561 01:37:39,404 --> 01:37:41,156 rien ne comblera 1562 01:37:41,323 --> 01:37:45,160 ce trou qui devrait renfermer des sentiments réels. 1563 01:37:45,577 --> 01:37:47,496 Tu es un homme vide. 1564 01:37:48,497 --> 01:37:50,624 Si tu n'avais pas été si débectant, 1565 01:37:50,791 --> 01:37:53,502 je n'aurais pas su que je devais changer. 1566 01:37:53,669 --> 01:37:55,003 J'ai compris grâce à toi. 1567 01:37:55,170 --> 01:37:57,005 Tu es tellement mieux. 1568 01:37:57,172 --> 01:37:58,507 C'est incroyable. 1569 01:37:59,007 --> 01:38:01,176 En parlant de changement... 1570 01:38:03,345 --> 01:38:04,346 C'est quoi ? 1571 01:38:04,513 --> 01:38:05,931 Les papiers du divorce. 1572 01:38:06,682 --> 01:38:08,976 On a évalué tous tes biens. 1573 01:38:09,142 --> 01:38:12,187 Le chiffre en bas, c'est votre patrimoine commun. 1574 01:38:14,356 --> 01:38:18,151 Vous pensez m'extorquer tout mon fric ? Vous êtes folles. 1575 01:38:18,318 --> 01:38:21,655 La moitié. Les associés à part égale ont droit à 50 %. 1576 01:38:22,197 --> 01:38:25,033 Mais on a dû réduire considérablement ta part. 1577 01:38:29,871 --> 01:38:33,125 C'est quoi ? Y a écrit "zéro". Pourquoi ça apparaît ? 1578 01:38:33,292 --> 01:38:35,168 L'argent volé à ServiceCircuit ? 1579 01:38:35,335 --> 01:38:37,879 - Je suis pas au courant. - Je l'étais pas non plus. 1580 01:38:38,046 --> 01:38:42,384 Apparemment, j'en suis le PDG. Et celui d'autres sociétés. 1581 01:38:43,010 --> 01:38:45,137 J'ai dû vider ces comptes. Tu es ruiné. 1582 01:38:45,304 --> 01:38:48,181 Vider quoi ? De quoi tu parles ? Comment... 1583 01:38:48,348 --> 01:38:50,058 On a regardé, c'est tout. 1584 01:38:50,225 --> 01:38:51,685 Fallait pas nous gonfler. 1585 01:38:51,852 --> 01:38:54,521 Comme ça, vous m'avez volé ? 1586 01:38:54,688 --> 01:38:56,315 Vous trois m'avez volé ? 1587 01:38:56,565 --> 01:38:58,400 Ça m'étonnerait. J'y crois pas. 1588 01:38:58,734 --> 01:39:01,528 Vous n'êtes pas capables de me plumer. 1589 01:39:01,695 --> 01:39:03,238 - Tu en es sûr ? - Oui. 1590 01:39:03,405 --> 01:39:05,574 Tu n'as pas remarqué notre teint ? 1591 01:39:05,741 --> 01:39:07,993 Ce joli hâle des Bahamas. 1592 01:39:08,410 --> 01:39:10,704 Incroyable. Et il a rien vu. 1593 01:39:11,204 --> 01:39:12,331 Honnêtement, Katie, 1594 01:39:12,497 --> 01:39:14,416 je ne sais pas ce qui t'arrive, 1595 01:39:14,583 --> 01:39:17,002 mais dans ton intérêt, j'espère que tu mens. 1596 01:39:17,169 --> 01:39:19,546 C'est toi qui as signé tous ces contrats. 1597 01:39:19,713 --> 01:39:22,758 C'est toi qui risques gros, alors ne me menace pas. 1598 01:39:22,924 --> 01:39:26,762 Si tu as vidé ces comptes, c'est toi qui vas plonger, pas moi. 1599 01:39:26,928 --> 01:39:30,182 On s'attendait à cette réponse. Carly m'a expliqué 1600 01:39:30,349 --> 01:39:32,351 la notion de restitution. 1601 01:39:32,517 --> 01:39:35,103 Retour sur investissement. On a monté ça avec Nick. 1602 01:39:35,729 --> 01:39:37,272 Vous avez monté ça avec Nick ? 1603 01:39:37,439 --> 01:39:39,775 Nick est dans le coup ? N'importe quoi ! 1604 01:39:40,192 --> 01:39:41,109 Je sais que... 1605 01:39:41,943 --> 01:39:43,195 Salut, mon pote ! 1606 01:39:46,907 --> 01:39:49,034 Je sais pas ce qu'elles t'ont dit. 1607 01:39:49,201 --> 01:39:51,578 Elles font une dépression collective. 1608 01:39:51,745 --> 01:39:53,914 Elles n'ont eu qu'à me montrer. 1609 01:39:54,289 --> 01:39:55,290 C'est terminé. 1610 01:39:55,457 --> 01:39:58,251 J'irai chercher mes idées directement à l'usine. 1611 01:39:58,418 --> 01:40:00,712 Quoi ? Auprès d'elle ? 1612 01:40:00,879 --> 01:40:03,048 C'est une blague ? Tu me vires ? 1613 01:40:03,298 --> 01:40:05,384 Te virer, c'est le minimum. 1614 01:40:05,550 --> 01:40:06,968 Tu échappes à la prison 1615 01:40:07,135 --> 01:40:09,262 parce que ta femme m'a tout rendu. 1616 01:40:10,639 --> 01:40:12,641 Non, vous mentez tous. 1617 01:40:12,808 --> 01:40:14,768 C'est des conneries. 1618 01:40:14,935 --> 01:40:17,062 Conneries en barre ! 1619 01:40:17,229 --> 01:40:18,814 Conneries ! 1620 01:40:18,980 --> 01:40:20,816 Ma femme peut pas être le cerveau ! 1621 01:40:20,982 --> 01:40:23,318 Elle veut faire un stage de cerveau ! 1622 01:40:23,485 --> 01:40:24,820 C'est mon fric ! 1623 01:40:33,286 --> 01:40:34,830 Tu sais quoi, Mark ? 1624 01:40:34,996 --> 01:40:36,790 Tu n'es pas quelqu'un de bien. 1625 01:40:36,957 --> 01:40:37,999 Ta gueule ! 1626 01:40:42,295 --> 01:40:43,505 Dégage ! 1627 01:40:44,339 --> 01:40:45,173 Où est le fric ? 1628 01:40:45,340 --> 01:40:47,801 C'est pas possible. Y a un truc. 1629 01:40:54,808 --> 01:40:56,435 C'est mon fric ! 1630 01:40:59,354 --> 01:41:01,022 Tu me le paieras ! 1631 01:41:01,189 --> 01:41:02,482 Tu me le paieras ! 1632 01:41:28,717 --> 01:41:30,177 Veuillez m'excuser. 1633 01:41:43,899 --> 01:41:46,443 Mec ! Je suis là ! Arrête ! 1634 01:41:46,526 --> 01:41:47,611 Elle est accrochée. 1635 01:41:48,069 --> 01:41:49,404 Je dépasse à peine ! 1636 01:41:49,571 --> 01:41:50,614 C'est trop tard. 1637 01:41:51,406 --> 01:41:53,283 Elle vaut 300 000 $, connard ! 1638 01:41:53,450 --> 01:41:54,576 Vous avez les moyens. 1639 01:41:55,911 --> 01:41:57,037 Bienvenue à New York. 1640 01:41:57,204 --> 01:41:58,413 Reviens ! 1641 01:42:00,916 --> 01:42:02,417 J'en ai rien à foutre. 1642 01:42:02,584 --> 01:42:03,793 Rien à foutre ! 1643 01:42:05,253 --> 01:42:06,588 Fils de... 1644 01:42:13,094 --> 01:42:15,597 Qu'est-ce qui va encore me tomber dessus ? 1645 01:42:21,937 --> 01:42:24,231 La prochaine fois, appelle un plombier. 1646 01:42:29,945 --> 01:42:31,112 La voilà ! 1647 01:42:38,286 --> 01:42:40,455 - J'adore ta robe ! - Merci. 1648 01:42:43,416 --> 01:42:44,960 Je peux porter un toast ? 1649 01:42:46,294 --> 01:42:48,296 Au bonheur d'avoir des amies. 1650 01:42:49,256 --> 01:42:52,634 Des amies qui vous aiment telle que vous êtes. 1651 01:42:53,009 --> 01:42:55,512 Maintenant qu'on est amies, chacune son mec. 1652 01:42:55,679 --> 01:42:57,264 Bonne idée. Plus jamais ça. 1653 01:42:58,098 --> 01:42:59,182 À la vôtre ! 1654 01:43:16,783 --> 01:43:20,120 Kate développe pour Nick des idées qui valent des millions. 1655 01:43:20,287 --> 01:43:22,664 Elle dirige plusieurs sociétés florissantes. 1656 01:43:35,511 --> 01:43:38,055 Carly et Phil, amoureux, attendent un enfant. 1657 01:43:38,222 --> 01:43:41,559 Elle boit son café dans l'extension, aveuglée par le soleil. 1658 01:44:04,749 --> 01:44:07,043 L'étincelle de Frank et Amber a évolué en feu. 1659 01:44:07,209 --> 01:44:09,378 Ils suivent l'été dans le monde entier. 1660 01:44:09,545 --> 01:44:11,380 Carly refuse de l'appeler "maman". 1661 01:48:56,081 --> 01:48:57,082 Sous-titres : Géraldine le Pelletier 1662 01:48:57,166 --> 01:48:58,167 Sous-titrage TITRA FILM Paris