1 00:00:37,830 --> 00:00:40,166 Kau mau ke mana? Kemarilah. 2 00:00:47,507 --> 00:00:48,841 Tunggu! Tunggu! 3 00:00:49,133 --> 00:00:52,512 Maaf, Kau benar. Kita bahkan tak saling mengenal. 4 00:00:52,845 --> 00:00:55,014 Mungkin kita perlu minum dan bicara dulu. 5 00:00:55,348 --> 00:00:56,474 Sebenarnya... 6 00:00:57,016 --> 00:00:59,437 ...kancing tarik bajuku tersangkut di kalungku. 7 00:00:59,463 --> 00:01:01,379 Tapi kalau kau ingin bicara, Tak apa. 8 00:01:02,146 --> 00:01:03,690 Ya, Bagus. 9 00:01:04,190 --> 00:01:05,858 Atau kita bisa bicara nanti saja. 10 00:01:07,026 --> 00:01:08,361 Ya. Ya. 11 00:01:18,386 --> 00:02:17,386 Translated by er1ck9 http://www.erickjiwono.blogspot.com 12 00:03:05,436 --> 00:03:06,813 Ayolah. / Tidak! 13 00:03:07,105 --> 00:03:09,482 Biar aku ikut, Untuk minum-minum. Katamu aku akan menyukainya. 14 00:03:09,649 --> 00:03:10,942 Ini terlalu cepat. 15 00:03:11,317 --> 00:03:13,820 Setelah kau bertemu ayahku dan aku ketemu teman-temanmu... 16 00:03:13,945 --> 00:03:15,446 ...mereka akan ikut campur... 17 00:03:15,822 --> 00:03:18,132 ...dan aku tak ingin terlalu banyak gangguan di hubungan kita. 18 00:03:18,157 --> 00:03:19,492 Ini sudah 8 minggu. 19 00:03:19,784 --> 00:03:20,868 Kau menghitungnya? 20 00:03:23,496 --> 00:03:25,331 Selamat hari jadi kita. 21 00:03:26,374 --> 00:03:28,000 Aku melihatnya... 22 00:03:28,292 --> 00:03:29,669 ...dan aku memikirkanmu. 23 00:03:30,962 --> 00:03:32,130 Bukalah. 24 00:03:40,722 --> 00:03:42,932 Pagi. 25 00:03:43,141 --> 00:03:45,643 Mengapa aku menjadwalkan sarapan? 26 00:03:45,977 --> 00:03:47,478 Untuk daging babinya, Kurasa. 27 00:03:47,645 --> 00:03:49,355 Tapi kurasa tak perlu dulu... 28 00:03:49,480 --> 00:03:51,149 ...sampai kolestrolmu turun. Bagaimana kalau kalkun? 29 00:03:51,315 --> 00:03:53,693 Tak suka. Aku suka babi. 30 00:03:54,026 --> 00:03:56,362 Yah, Kudengar berita... 31 00:03:56,696 --> 00:03:59,824 ...soal pria yang makan daging babi yang kurang matang, dan... 32 00:04:00,158 --> 00:04:03,886 ...ada cacing yang membengkakkan otaknya. 33 00:04:03,911 --> 00:04:04,971 Uh-huh. 34 00:04:04,996 --> 00:04:08,875 ...dan untuk meredakan perihnya, Mereka harus mengangkat sebagian otaknya. 35 00:04:09,208 --> 00:04:10,351 Wow. 36 00:04:10,376 --> 00:04:14,589 Seperti segitiga otaknya, Dipotong langsung... 37 00:04:14,839 --> 00:04:17,341 ...dan ditanamkan di kunci paha-nya... 38 00:04:17,592 --> 00:04:19,260 ...agar dia masih bisa hidup. 39 00:04:19,510 --> 00:04:21,512 Kalau tidak, Otaknya akan... 40 00:04:21,763 --> 00:04:23,990 ...akan meledak. 41 00:04:24,015 --> 00:04:25,116 Mmm-hmm. 42 00:04:25,141 --> 00:04:26,684 Tengkorak kepalanya menahan otaknya... 43 00:04:27,018 --> 00:04:31,355 ...yang membengkak, dan bisa meledak suatu saat. 44 00:04:32,565 --> 00:04:35,401 Pikirkan itu di saat kau ingin makan daging babi. 45 00:04:35,568 --> 00:04:36,736 Akan kupikirkan. 46 00:04:39,197 --> 00:04:40,364 Ini dia. 47 00:04:40,615 --> 00:04:41,949 Terima kasih, Sayang! 48 00:04:44,952 --> 00:04:46,179 Thunder! 49 00:04:46,204 --> 00:04:47,205 Dia butuh latihan! 50 00:04:47,455 --> 00:04:49,457 Akan kubawa dia ke Sekolah Kedispilinan hari ini. 51 00:04:49,791 --> 00:04:52,376 Dan kita butuh uang buat tukang cat yang akan datang. 52 00:04:52,627 --> 00:04:55,713 Itu mengingatkanku. Aku ingin kau tanda tangani ini, Sayang. 53 00:04:55,963 --> 00:04:57,423 Apa itu? 54 00:04:57,548 --> 00:04:59,068 Hanya beberapa dokumen buat akuntan. 55 00:05:02,053 --> 00:05:03,696 Aku bahkan tak memahami ini. 56 00:05:03,721 --> 00:05:05,198 Bahkan tak kubaca lagi. 57 00:05:05,223 --> 00:05:08,601 Sudah kubaca 'kok. Tinggal kau tanda tangan saja. 58 00:05:08,893 --> 00:05:10,853 Tidak, Aku benar-benar tak memahami ini. 59 00:05:10,978 --> 00:05:12,939 Seperti aku harus pergi ke kamp pelatihan otak. 60 00:05:12,964 --> 00:05:13,271 Apa? 61 00:05:13,272 --> 00:05:14,774 Kamp pelatihan otak. 62 00:05:15,107 --> 00:05:17,735 Tempat mereka melatih otakmu? 63 00:05:18,110 --> 00:05:19,779 Saat orang yang bermata malas... 64 00:05:20,112 --> 00:05:21,781 ...mereka ke sana dan membuat matanya bekerja... 65 00:05:21,906 --> 00:05:23,674 ...sehingga mereka tak perlu pakai kacamata lagi. 66 00:05:23,699 --> 00:05:24,759 Mmm-hmm. 67 00:05:24,784 --> 00:05:26,302 Pasti bisa juga untuk otakmu. 68 00:05:26,327 --> 00:05:27,453 Seperti kamp pelatihan otak. 69 00:05:27,745 --> 00:05:30,748 Kau bisa pergi, berbaring di pantai, dan mencoklatkan kulitmu... 70 00:05:30,957 --> 00:05:32,416 ...dan minum Gingko Balboa sepanjang hari. 71 00:05:32,750 --> 00:05:34,460 Dan kau kembali, dan menjadi sangat pintar. 72 00:05:35,002 --> 00:05:38,297 Yang benar itu Gingko Biloba. Balboa itu Rocky (Rocky Balboa). 73 00:05:39,632 --> 00:05:44,011 Lihat? Itulah sebabnya aku harus ke sana. 74 00:05:51,310 --> 00:05:52,645 Ada pesan? 75 00:05:53,271 --> 00:05:57,149 Kurasa tak ada. Aku lagi sibuk. 76 00:05:57,483 --> 00:05:58,943 Kau takkan beritahu aku soal ini? 77 00:05:59,110 --> 00:06:01,487 Untuk apa? Kau pasti langsung melihatnya. 78 00:06:02,321 --> 00:06:05,491 Micromacks? Kukira Dave Cohen yang tangani urusan itu. 79 00:06:05,825 --> 00:06:07,827 Tidak, Klien bilang dia terlalu emosional. 80 00:06:07,952 --> 00:06:09,996 Mereka ingin seseorang yang tak kenal belas kasihan, Jadi... 81 00:06:10,288 --> 00:06:12,265 ...dapatkan Micromaks. 82 00:06:12,290 --> 00:06:14,292 Hubungi Dave, Aku ingin semua berkas... 83 00:06:14,458 --> 00:06:17,336 ...dan jadwal deposisi. 84 00:06:17,628 --> 00:06:19,130 Mengapa kau bekerja begitu keras? 85 00:06:19,672 --> 00:06:22,675 Intinya jadi orang cantik adalah kau tak perlu kerja keras. 86 00:06:22,800 --> 00:06:24,677 Kau tak lihat aku khawatirkan pekerjaanku, 'kan? 87 00:06:24,844 --> 00:06:26,345 Sayangnya, Tidak. 88 00:06:26,637 --> 00:06:29,557 Itu karena, Aku punya Stan, yang jadi tulang punggung. 89 00:06:29,974 --> 00:06:32,685 Aku berada di sini hanya sekadar hobi yang menggajiku. 90 00:06:33,019 --> 00:06:35,479 Dan ngomong-ngomong, Ayahku telpon... 91 00:06:35,688 --> 00:06:39,150 ...tanya apa kalian masih tetap akan kumpul dengan Mark. 92 00:06:40,693 --> 00:06:42,820 Siapa Mark? / Teman dekatku. 93 00:06:42,987 --> 00:06:45,364 Tentu saja, Tapi yang mana. / Hanya ada satu. 94 00:06:45,698 --> 00:06:47,199 Hanya ada satu? 95 00:06:47,533 --> 00:06:49,702 Dan kau memanggilnya Mark? 96 00:06:49,869 --> 00:06:51,537 Kau tak pernah pakai nama asli mereka? 97 00:06:51,829 --> 00:06:54,140 Jadi bagaimana dengan Pria Model dan Dokter yang tak terlalu pintar? 98 00:06:54,165 --> 00:06:55,182 Sudah putus. 99 00:06:55,207 --> 00:06:56,267 Dan si Hot Rabbi? 100 00:06:56,292 --> 00:06:58,169 Dan Sepupunya? / Sudah diputuskan. 101 00:06:58,419 --> 00:06:59,587 Kau membersihkan daftarmu. 102 00:06:59,712 --> 00:07:00,880 Kubersihkan 'bangku'-ku. 103 00:07:01,172 --> 00:07:02,189 Wow. 104 00:07:02,214 --> 00:07:04,383 Kau tak pernah mengencani hanya satu pria. 105 00:07:04,675 --> 00:07:07,053 Itu bukan masalah besar. Ini hanya hal baru. 106 00:07:07,553 --> 00:07:11,557 Baiklah, Jangan men-sial-kannya. Aku mengerti kalau Mark tak butuh julukan. 107 00:07:11,891 --> 00:07:14,894 Artinya masih bisa berlanjut. Kau belum menolaknya. 108 00:07:15,186 --> 00:07:16,520 Dia bukan pendonor ginjal. 109 00:07:16,687 --> 00:07:18,397 Bukan itu yang kupikirkan. 110 00:07:21,067 --> 00:07:22,068 Halo? 111 00:07:22,234 --> 00:07:23,903 Hai. Merah atau putih? 112 00:07:24,195 --> 00:07:26,238 Apa maksudnya? / Anggur. 113 00:07:26,530 --> 00:07:27,531 Kau tak lupa, 'kan? 114 00:07:27,740 --> 00:07:29,575 Lupa apa? / Makan malam dengan Phil. 115 00:07:30,242 --> 00:07:31,911 Kukira kau bilang itu minggu depan. 116 00:07:32,244 --> 00:07:35,081 Kukatakan itu minggu lalu. Jadi tepatnya hari ini. 117 00:07:35,414 --> 00:07:36,916 Maafkan aku, Aku sibuk. 118 00:07:37,208 --> 00:07:40,378 Apa? Lagi? Ini sudah 3 hari dalam seminggu. 119 00:07:40,711 --> 00:07:44,298 Mereka ingin makan malam. Jadi aku harus tetap di kota malam ini. 120 00:07:44,757 --> 00:07:47,760 Mengapa aku tak menemuimu saja setelah pertemuanmu? 121 00:07:48,386 --> 00:07:51,764 Aku akan ke sana menemuimu. 122 00:07:52,098 --> 00:07:53,391 Tak perlu. 123 00:07:53,557 --> 00:07:54,892 Aku tak keberatan! 124 00:07:55,101 --> 00:07:56,435 Kita akan bersenang-senang! 125 00:07:56,727 --> 00:07:58,938 Kita akan ke tempat coklat panas besoknya. 126 00:07:59,063 --> 00:08:01,107 Berpelukan dan tidur. 127 00:08:01,399 --> 00:08:03,275 Kau tahu, Lupakan saja. Aku akan pulang. 128 00:08:03,567 --> 00:08:05,403 Benarkah? / Benar. 129 00:08:05,569 --> 00:08:07,546 Keluarga duluan. Sampai jumpa sebentar. 130 00:08:07,571 --> 00:08:08,948 Akan kubuat steak dan salad. 131 00:08:09,240 --> 00:08:10,741 Sial! 132 00:08:11,409 --> 00:08:13,411 Lihatlah dirimu! 133 00:08:15,287 --> 00:08:17,415 Bagaimana kabarmu? / Tak terlalu baik. 134 00:08:17,623 --> 00:08:18,708 Kenapa? 135 00:08:18,833 --> 00:08:19,917 Pembantu menelpon... 136 00:08:20,126 --> 00:08:22,795 ...pipa bocor di kamar mandi. Aku harus menanganinya. 137 00:08:23,087 --> 00:08:25,589 Tidak! Kau akan ke Connecticut sekarang? 138 00:08:25,923 --> 00:08:28,259 Tak ada pilihan! Bawah tanahku hampir tenggelam! 139 00:08:28,592 --> 00:08:30,428 Kau mau aku ikut. Itu akan menyenangkan. 140 00:08:30,636 --> 00:08:32,972 Tidak, Kau temui ayahmu. 141 00:08:33,264 --> 00:08:35,099 Akan kutanya ayah apa bisa diundur besok malam. 142 00:08:35,307 --> 00:08:37,143 Aku takkan kembali besok malam. 143 00:08:38,602 --> 00:08:40,271 Lalu bagaimana dengan bertemu ayahku? 144 00:08:42,273 --> 00:08:45,109 Maaf, Mungkin lain kali saja. 145 00:08:45,443 --> 00:08:46,444 Ya, Tak apa. 146 00:08:46,652 --> 00:08:48,320 Janganlah marah. / Aku tak marah. 147 00:08:48,612 --> 00:08:49,655 Kau mau aku buat apa? 148 00:08:49,780 --> 00:08:50,781 Pergilah ke Connecticut. 149 00:08:51,115 --> 00:08:53,117 Benarkah? / Benar. 150 00:08:53,451 --> 00:08:54,677 Baiklah. 151 00:08:54,702 --> 00:08:56,182 Telpon aku kalau kau sudah tak marah lagi. 152 00:08:56,203 --> 00:08:57,788 Mungkin akan butuh waktu lama. 153 00:09:06,839 --> 00:09:08,674 Hai, Sayang. 154 00:09:09,842 --> 00:09:13,237 Ini, Kau mau? Aku berpindah ke Vodka. 155 00:09:13,262 --> 00:09:14,613 Ugh! 156 00:09:14,638 --> 00:09:15,973 Siapa yang pesan Gin? 157 00:09:16,348 --> 00:09:19,977 Aku tak bisa baca menunya. Kacamataku ketinggalan di tempat Nina. 158 00:09:20,352 --> 00:09:21,854 Kau mau tahu siapa Nina? 159 00:09:22,146 --> 00:09:23,230 Tak terlalu. 160 00:09:23,355 --> 00:09:24,482 Gadis India, Dia cantik... 161 00:09:24,732 --> 00:09:26,650 ...berkulit lembut. Kami ketemu di Trader Joe's... 162 00:09:26,817 --> 00:09:28,736 ...dan dia mulai cerita soal Roti Naan (Roti Tempayan). 163 00:09:28,986 --> 00:09:30,321 Sejak kapan kau suka makan Roti Naan? 164 00:09:30,571 --> 00:09:33,966 Dia baru 24 tahun, Penari. Aku memakan semua yang dia bilang. 165 00:09:33,991 --> 00:09:35,326 Ew! 166 00:09:37,745 --> 00:09:38,996 Di mana cowokmu? 167 00:09:39,163 --> 00:09:40,414 Kami baru putus. 168 00:09:40,664 --> 00:09:42,333 Bagaimana bisa? 169 00:09:42,583 --> 00:09:45,252 Pipanya bocor dan dia harus ke Connecticut. 170 00:09:45,503 --> 00:09:47,838 Dan di saat mana dia bertindak seperti orang brengsek? 171 00:09:48,089 --> 00:09:49,256 Cara dia mengatasinya. 172 00:09:49,507 --> 00:09:50,716 Kau hanya parno. 173 00:09:50,841 --> 00:09:52,009 Tidak, Aku merasa ada sesuatu. 174 00:09:52,259 --> 00:09:55,012 Dan di saat aku seperti ini, Aku biasanya selalu benar. 175 00:09:55,262 --> 00:09:58,099 Sudahlah, Dari semua hubungan yang pernah kujalani, Aku selalu begitu. 176 00:09:58,349 --> 00:10:00,951 Itulah mengapa sekarang adalah perceraian ke-5mu... 177 00:10:00,976 --> 00:10:03,187 ...dengan rekanku. 178 00:10:06,273 --> 00:10:08,025 Kau sangat menyukai pria ini, huh? 179 00:10:08,776 --> 00:10:11,195 Jadi lupakan omong-kosongnya dan beri dia kejutan. 180 00:10:11,445 --> 00:10:12,947 Ini bukan omong kosong. / Ini omong kosong. 181 00:10:13,197 --> 00:10:16,117 Pakailah baju seksi, dan pergilah ke Connecticut... 182 00:10:16,367 --> 00:10:18,452 ...dan perbaiki pipa cowokmu. 183 00:10:41,058 --> 00:10:42,768 Jangan khawatir, Kau cantik, 'kok. 184 00:10:43,102 --> 00:10:44,562 Dia akan suka. / Siapa? 185 00:10:45,437 --> 00:10:46,772 Siapa saja. 186 00:10:48,065 --> 00:10:49,942 Ini dia. Terima kasih. 187 00:10:51,235 --> 00:10:52,528 Aku perlu menunggu? 188 00:10:52,653 --> 00:10:53,946 Tak perlu. 189 00:11:20,973 --> 00:11:22,099 Hai. / Hai. 190 00:11:22,308 --> 00:11:23,976 Aku mencari Mark. 191 00:11:24,268 --> 00:11:26,103 Oh, Ada apa ini? 192 00:11:26,604 --> 00:11:28,814 Aku Carly. Kau pasti pembantunya. 193 00:11:29,106 --> 00:11:31,108 Bukan, Aku istrinya, Kate. 194 00:11:35,821 --> 00:11:38,324 Apa ini semacam kunjungan penari telanjang? 195 00:11:39,366 --> 00:11:40,743 Oh. 196 00:11:41,493 --> 00:11:43,621 Bukan. Kurasa aku salah alamat. 197 00:11:43,746 --> 00:11:45,831 Aku mencari Mark yang lain. 198 00:11:46,999 --> 00:11:48,000 Mark Kink. 199 00:11:48,626 --> 00:11:49,627 Mark King? 200 00:11:49,835 --> 00:11:51,462 Bukan! 201 00:11:51,712 --> 00:11:53,839 Dia pria pendek dan botak? 202 00:11:54,215 --> 00:11:56,467 Ada di sekitar Jalan Clark. 203 00:11:56,842 --> 00:11:57,843 Tak ada Jalan Clark. 204 00:11:57,968 --> 00:11:59,011 Lagian... 205 00:11:59,220 --> 00:12:00,638 Oh! Ah! 206 00:12:00,804 --> 00:12:01,972 Astaga! 207 00:12:02,973 --> 00:12:04,016 Sialan. 208 00:12:06,977 --> 00:12:09,480 Akan kuganti kerugianmu. 209 00:12:21,158 --> 00:12:22,660 Aku tak bisa lupakan ini. 210 00:13:10,040 --> 00:13:11,375 Ada apa? 211 00:13:11,792 --> 00:13:14,962 Pasti hal besar. Kau tergila gila padanya 2 hari yang lalu. 212 00:13:15,212 --> 00:13:18,966 Dan tak mungkin masalah seks. Kau lebih ramah dan bersinar sebelumnya. 213 00:13:19,216 --> 00:13:21,385 Dia punya istri, Oke? Dia menikah. 214 00:13:21,802 --> 00:13:23,470 Kau merasa tak bisa mengalahkannya? 215 00:13:23,721 --> 00:13:26,282 Bukan itu masalahnya. Aku tak mau pacaran dengan suami orang. 216 00:13:26,307 --> 00:13:28,392 Tak perlu kuhancurkan rumah tangga orang demi seorang pria. 217 00:13:28,600 --> 00:13:30,786 Tak selalu begitu. Stan sudah menikah saat kami ketemu. 218 00:13:30,811 --> 00:13:32,563 Awalnya kami tak bahagia. Sekarang kami bahagia. 219 00:13:32,813 --> 00:13:34,398 Kau menghancurkan dua pernikahan! 220 00:13:34,648 --> 00:13:37,651 Pertama, Itu pernikahanku, Jadi tak dihitung. Kedua... 221 00:13:37,901 --> 00:13:40,070 ...Istri Stan gemuk, dan tak punya gairah seksual. 222 00:13:40,321 --> 00:13:42,906 Pernikahannya memang sudah hancur, jadi bukan karena selingkuh. 223 00:13:43,240 --> 00:13:44,825 Kurasa bukan begitu cara kerjanya. 224 00:13:45,075 --> 00:13:48,078 Intinya, Kurasa pria beristri adalah orang tepat bagimu. 225 00:13:48,329 --> 00:13:50,723 Mark bisa menjalani kehidupan lainnya... 226 00:13:50,748 --> 00:13:52,641 ...tanpa kau sadari. 227 00:13:52,666 --> 00:13:54,835 Kurasa kau butuh seseorang yang punya sesuatu untuk menyibukannya! 228 00:13:55,002 --> 00:13:56,895 Bukan seorang istri! 229 00:13:56,920 --> 00:13:59,631 Aku tak mau. Aku tak bisa melakukan hal ini! 230 00:13:59,965 --> 00:14:03,761 Aku sudah kencan bertahun-tahun! Aku tak mau melakukan ini lagi! 231 00:14:04,636 --> 00:14:06,972 Kau berpikiran negatif. Aku akan pergi. 232 00:14:07,264 --> 00:14:10,100 Tapi, Akan kuberitahu kau pesan dari Ibuku. 233 00:14:10,976 --> 00:14:14,146 Orang egois hidup lebih lama. 234 00:14:14,938 --> 00:14:15,939 Aku hanya bilang. 235 00:14:20,819 --> 00:14:24,948 Nn. Whitten? Ada orang yang ingin ketemu, Kate King. 236 00:14:36,168 --> 00:14:39,004 Hai, Aku Kate. Kita ketemu waktu hari Jumat. 237 00:14:39,338 --> 00:14:44,009 Aku ingat, Maaf soal gucimu. Ada yang bisa kubantu? 238 00:14:44,802 --> 00:14:47,346 Yah, Kutemukan nomormu di telepon suamiku... 239 00:14:47,638 --> 00:14:48,806 ...jadi... 240 00:14:49,014 --> 00:14:51,225 ...sebenarnya, tagihannya... 241 00:14:51,350 --> 00:14:53,519 ...karena aku tak tahu kata sandi HP suamiku. 242 00:14:53,811 --> 00:14:57,481 Yang mana pas, Karena aku tak tahu apa-apa dengannya. 243 00:14:57,689 --> 00:15:00,192 Tapi intinya, Itulah alasanku kemari. 244 00:15:00,526 --> 00:15:02,528 Kupikir bisakah kita bicara? 245 00:15:02,861 --> 00:15:05,030 Tak bisa. Kalau kau punya pertanyaan... 246 00:15:05,155 --> 00:15:07,366 ...soal suamimu, Tanyalah dia. 247 00:15:08,033 --> 00:15:10,661 Akan kulakukan. Tapi kuyakin... 248 00:15:11,036 --> 00:15:14,373 ...dia bohong padaku, dan tidur denganmu. 249 00:15:16,708 --> 00:15:17,876 Jadi... 250 00:15:22,714 --> 00:15:24,441 ...apa aku benar? 251 00:15:24,466 --> 00:15:25,859 Oh! 252 00:15:25,884 --> 00:15:27,553 Apa aku benar? 253 00:15:28,053 --> 00:15:29,680 Kau tidur dengan suamiku? 254 00:15:30,013 --> 00:15:31,890 Maafkan aku. Aku tak tahu, Aku sumpah. 255 00:15:32,224 --> 00:15:33,559 Kau tidur dengan suamiku? 256 00:15:33,725 --> 00:15:35,018 Bisakah kau pelankan suaramu? 257 00:15:35,144 --> 00:15:36,370 Oh! 258 00:15:36,395 --> 00:15:38,564 Astaga. Oke. 259 00:15:39,064 --> 00:15:40,899 Oh! 260 00:15:41,608 --> 00:15:42,609 Oh! 261 00:15:42,776 --> 00:15:44,862 Aku tak menyangka ini. 262 00:15:45,112 --> 00:15:48,782 Kukira aku kemari dan kau akan bilang aku gila. 263 00:15:49,116 --> 00:15:53,120 Aku tak berpikir aku akan benar. 264 00:15:53,787 --> 00:15:55,347 Maksudku, Mungkin sedikit... 265 00:15:55,372 --> 00:15:57,683 ...dalam cara yang terlalu buruk untuk jadi kenyataan... 266 00:15:57,708 --> 00:15:59,543 ...untuk mengatakan hal buruk... 267 00:15:59,668 --> 00:16:01,520 ...yang tak terjadi. 268 00:16:01,545 --> 00:16:03,105 Oh! Oh! 269 00:16:03,130 --> 00:16:04,631 Apa ini... 270 00:16:05,299 --> 00:16:08,135 Apa ini terbuka? Jendela ini? 271 00:16:08,802 --> 00:16:11,972 Pasti ada grendelnya? 272 00:16:12,973 --> 00:16:14,141 Apa jendelanya terbuka? 273 00:16:14,391 --> 00:16:15,701 Tidak. 274 00:16:15,726 --> 00:16:18,896 Kalau kau dapat serangan jantung, Kau harus keluar dan cari udara. 275 00:16:19,146 --> 00:16:21,315 Biarkan aku berbaring sejenak. 276 00:16:21,648 --> 00:16:23,192 Jendelanya tak bisa terbuka? 277 00:16:23,317 --> 00:16:24,818 Tidak. Kau akan baik-baik saja. 278 00:16:25,068 --> 00:16:28,489 Buka sedikit saja. Pecahkan saja. 279 00:16:28,822 --> 00:16:30,491 Kalau kau tak keberatan... 280 00:16:30,824 --> 00:16:34,328 Aku tak bisa bernapas. Panas di dalam sini. Pecahkan saja. 281 00:16:34,661 --> 00:16:37,915 Akan kuberitahu apa saja kalau kau langsung pergi. 282 00:16:38,248 --> 00:16:39,500 Apapun itu? 283 00:16:40,167 --> 00:16:41,226 Ya. 284 00:16:41,251 --> 00:16:42,711 Oke. 285 00:16:42,836 --> 00:16:44,171 Bantu aku berdiri. 286 00:16:55,349 --> 00:16:58,268 Sudah berapa lama kalian berhubungan? 287 00:16:58,519 --> 00:17:00,354 Entahlah. Beberapa bulan. 288 00:17:01,313 --> 00:17:03,982 Kalian baru mulai tidur bersama? 289 00:17:04,316 --> 00:17:08,320 Kami mencoba menahannya, Tapi kami tak bisa. 290 00:17:08,779 --> 00:17:10,781 Kita sudah dewasa. Kita berhubungan seksual. 291 00:17:10,989 --> 00:17:12,324 Kurasa rinciannya tak penting. 292 00:17:12,616 --> 00:17:14,952 Itu penting, karena... 293 00:17:15,160 --> 00:17:17,371 ...ada perbedaan antara berhubungan seksual... 294 00:17:17,496 --> 00:17:19,665 ...sekali dan sepuluh kali! 295 00:17:20,290 --> 00:17:23,293 Astaga! Kalian berhubungan lebih dari 10 kali! 296 00:17:23,627 --> 00:17:25,295 Kurasa itu ide yang buruk! 297 00:17:28,674 --> 00:17:31,843 Oke, Baiklah. Kalau dipaksa bilang... 298 00:17:32,302 --> 00:17:33,303 ...sebanyak 50 kali. 299 00:17:33,637 --> 00:17:35,472 Lima puluh kali?! 300 00:17:36,306 --> 00:17:37,975 Lima puluh kali?! 301 00:17:38,308 --> 00:17:40,978 Kau berhubungan seksual dengan suamiku 50 kali. 302 00:17:41,311 --> 00:17:46,149 Apa kau tak punya pekerjaan ataukah hobi? Kenapa denganmu? 303 00:17:47,192 --> 00:17:50,028 Apa ini berarti dia tak berlatih untuk lari maraton? 304 00:17:50,195 --> 00:17:51,530 Tidak. 305 00:17:51,863 --> 00:17:55,200 Ini tidak baik. Aku bagian Tim King. 306 00:17:55,492 --> 00:17:59,705 Aku berhenti agar dia bisa fokus pada kerjanya, Aku tunda punya anak... 307 00:17:59,997 --> 00:18:01,498 ...karena dia belum siap. 308 00:18:01,707 --> 00:18:06,169 Aku pergi ke China! Kau tahu berapa jauhnya itu? 309 00:18:06,503 --> 00:18:07,863 Dan bukan hanya Hongkong. 310 00:18:07,963 --> 00:18:09,339 Banyak polusi di sana. 311 00:18:09,673 --> 00:18:11,842 Apa yang harus kulakukan? Jadi aku sekarang Barb Melman? 312 00:18:12,050 --> 00:18:14,845 Barb Melman bercerai dan dia... 313 00:18:15,053 --> 00:18:18,056 ...mengimplan pipinya dan tinggal di sebuah condo di Norwalk... 314 00:18:18,348 --> 00:18:22,394 ...dan harus pergi berkencan. Aku tak bisa berkencan lagi. 315 00:18:22,728 --> 00:18:24,688 Terakhir kali saat berumur 24 tahun... 316 00:18:24,855 --> 00:18:26,857 ...dan bagaikan kencan kolam untuk semuanya. 317 00:18:27,190 --> 00:18:29,359 Dan sekarang bagaikan genangan air yang dangkal... 318 00:18:29,693 --> 00:18:33,030 ...dan pria tua... 319 00:18:33,238 --> 00:18:35,866 ...dan menjijikkan dan aku tak mau melakukan itu! 320 00:18:36,033 --> 00:18:38,327 Aku tahu kau pikir kalau itu buruk... 321 00:18:38,452 --> 00:18:40,704 ...tapi sejujurnya, Itu lebih buruk. 322 00:18:40,912 --> 00:18:45,417 Kau tahu? Karena walaupun kau ketemu pria baik, dan 'baik'... 323 00:18:45,751 --> 00:18:47,769 ...berarti dia sosiopat dibalik dirinya... 324 00:18:47,794 --> 00:18:50,422 ...kau tak bisa bersemangat soal itu... 325 00:18:50,881 --> 00:18:52,691 ...karena hanya masalah waktu, sebelum... 326 00:18:52,716 --> 00:18:55,886 ...seseorang bosan, tak bahagia, dan ingin putus. 327 00:18:56,219 --> 00:18:58,889 Dan itu akhir bahagia. Akhir yang menyebalkan... 328 00:18:59,139 --> 00:19:01,350 ...adalah saat ada kebohongan dan perselingkuhan... 329 00:19:01,475 --> 00:19:03,644 ...dan kau malah ketemu istrinya. 330 00:19:03,977 --> 00:19:05,417 Jadi katamu aku harus tetap bersamanya. 331 00:19:05,646 --> 00:19:09,483 Maksudku semuanya pasti akan gagal dan monogami tak terlalu pas. 332 00:19:10,150 --> 00:19:12,986 Kalau kau bisa, seperti orang Prancis, maka lanjutkan saja. 333 00:19:13,236 --> 00:19:15,906 Tapi kalau tidak, kusarankan kau pikirkan sesuatu dan tinggalkan dia. 334 00:19:16,156 --> 00:19:20,827 Bagaimana dengan mereka yang mencoba memperbaiki hubungan? Mungkin itu pilihan. 335 00:19:21,161 --> 00:19:22,996 Tukang selingkuh tak berubah. 336 00:19:23,246 --> 00:19:26,249 Dan walaupun berhasil diperbaiki, Itu hanya akan terulang lagi. 337 00:19:26,500 --> 00:19:28,502 Kau akan berakhir sama seperti sebelumnya... 338 00:19:28,627 --> 00:19:30,629 ...berharap kau meninggalkannya dulu. 339 00:19:30,962 --> 00:19:33,340 Tapi itu pikiranku. Dia suamimu. 340 00:19:33,757 --> 00:19:35,467 Apa pikiranmu! 341 00:19:35,676 --> 00:19:36,843 Astaga! 342 00:19:37,094 --> 00:19:38,595 Aku hanya sendawa! 343 00:19:43,016 --> 00:19:45,018 Boleh minta kain? 344 00:19:45,185 --> 00:19:46,520 Aku muntah. 345 00:19:48,772 --> 00:19:50,123 Ah! 346 00:19:50,148 --> 00:19:51,149 Astaga! 347 00:19:51,983 --> 00:19:56,154 Oke, Ayo naik ke mobil. Ayo. 348 00:20:00,659 --> 00:20:01,993 Oke! Oke! 349 00:20:02,285 --> 00:20:03,954 Sampai jumpa! Sampai jumpa! 350 00:20:04,329 --> 00:20:06,123 Sampai jumpa! Sampai jumpa! 351 00:20:06,456 --> 00:20:07,833 Sampai jumpa, Aku akan pergi! 352 00:20:08,166 --> 00:20:09,668 Ini tas penuh muntahan. 353 00:20:09,960 --> 00:20:11,670 Bukan kali pertama. 354 00:20:12,337 --> 00:20:14,131 Naiklah ke mobil. 355 00:20:14,297 --> 00:20:15,632 Masuklah ke-- 356 00:20:15,799 --> 00:20:16,967 Sudah cukup. 357 00:20:17,175 --> 00:20:19,845 Jangan dulu. Beri aku ciuman. 358 00:20:20,178 --> 00:20:23,515 Ciuman perpisahan. Itu saja. 359 00:20:23,807 --> 00:20:25,475 Oke, Ini dia. 360 00:20:25,684 --> 00:20:28,353 Masuklah. Hati-hatilah. 361 00:20:28,687 --> 00:20:29,688 Aku tak mau pergi. 362 00:20:29,980 --> 00:20:32,357 Turunkan kakimu. Ayolah. 363 00:20:34,693 --> 00:20:38,029 Biarkan aku-- Tunggu, Bagaimana kau melakukan itu? 364 00:20:41,700 --> 00:20:44,703 Mari coba cara ini. Baiklah. 365 00:20:45,370 --> 00:20:47,539 Merunduklah. 366 00:20:47,873 --> 00:20:51,042 Merunduklah. Merunduklah. Begitu. 367 00:20:51,376 --> 00:20:52,669 Begitu. 368 00:20:55,046 --> 00:20:56,766 Kau sangat baik padanya. 369 00:20:57,007 --> 00:20:59,718 Itulah aku, Wanita Terbaik. 370 00:21:00,051 --> 00:21:02,179 Oke, Fernando. Jalanlah. 371 00:21:02,888 --> 00:21:05,223 Malam yang paling hebat! 372 00:21:05,390 --> 00:21:06,391 Paling hebat! 373 00:21:06,725 --> 00:21:08,059 Sampai jumpa! 374 00:21:10,520 --> 00:21:12,898 Ya! 375 00:21:13,190 --> 00:21:14,524 Sialan! 376 00:21:14,733 --> 00:21:15,734 Telepon aku! 377 00:21:16,026 --> 00:21:17,152 Itu aneh sekali. 378 00:21:55,607 --> 00:21:57,275 Suamiku suka pasta yang ini. 379 00:21:57,609 --> 00:21:59,277 Susu? / Suamiku lebih suka daging kambing. 380 00:21:59,611 --> 00:22:01,947 Suamiku suka saus. 381 00:22:23,093 --> 00:22:25,428 ...mengurus Deposisi Benson hari Selasa... 382 00:22:25,679 --> 00:22:28,849 ...tapi kalau ingin ini direkam, Aku butuh reporter pengadilan yang berbeda. 383 00:22:30,016 --> 00:22:32,185 Kate King ada di pos keamanan. 384 00:22:32,519 --> 00:22:33,770 Apa? 385 00:22:34,437 --> 00:22:35,772 Kate King. 386 00:22:40,527 --> 00:22:41,611 Permisi. 387 00:22:43,446 --> 00:22:44,948 Ada apa, Leonard? 388 00:22:45,198 --> 00:22:46,283 Hei, Nn. Whitten. 389 00:22:46,533 --> 00:22:48,493 Ray Charles di sini mencoba masuk... 390 00:22:48,618 --> 00:22:50,620 ...sebagai wanita buta untuk bisa naik ke atas. 391 00:22:50,871 --> 00:22:52,539 Oh, Tidak. 392 00:22:52,789 --> 00:22:55,767 Aku pakai kacamata, karena aku terlihat berantakan! 393 00:22:55,792 --> 00:22:57,936 Dia melihat anjing dan menarik kesimpulan. 394 00:22:57,961 --> 00:22:59,604 Tidak begitu. 395 00:22:59,629 --> 00:23:02,465 Dan kalau aku Ray Charles, Aku pasti buta, dan... 396 00:23:02,716 --> 00:23:05,652 ...butuh anjing ini, jadi terima kasih atas omong kosongnya. 397 00:23:05,677 --> 00:23:06,736 Ada apa? 398 00:23:06,761 --> 00:23:10,390 Aku bukan orang Prancis. Aku mengalami momen Edith Piaf... 399 00:23:10,682 --> 00:23:12,809 ...tapi soal mengkhawatirkan soal... 400 00:23:12,934 --> 00:23:15,020 ...kemeja putih, kalkun, dan semuanya... 401 00:23:15,353 --> 00:23:18,648 ...sembari berpura-pura tak mengenal pelacurnya... 402 00:23:18,857 --> 00:23:22,402 ...membuatku sedikit kesal. 403 00:23:22,736 --> 00:23:25,071 Bukan berarti kau pelacur. Kau bukan pelacur. 404 00:23:25,238 --> 00:23:27,741 Berbaliklah. / Kau tahu maksudku. 405 00:23:27,991 --> 00:23:29,431 Kau bukan pelacur. / Ayo keluar. 406 00:23:30,827 --> 00:23:32,596 Kuduga kau kemari... 407 00:23:32,621 --> 00:23:34,080 ...karena kau pikir kita ini temenan... 408 00:23:34,205 --> 00:23:35,685 ...dan aku peduli dengan permasalahanmu? 409 00:23:35,916 --> 00:23:37,500 Dan? Aku tak peduli. 410 00:23:37,751 --> 00:23:41,588 Aku tak peduli soal kau, Mark, pernikahanmu, Anjingmu, atau lainnya. 411 00:23:41,838 --> 00:23:44,132 Kalau Edith Piaf bangkit dari kuburnya dan... 412 00:23:44,257 --> 00:23:46,509 ...kalian bertiga berhubungan, Aku tak peduli! 413 00:23:46,760 --> 00:23:48,094 Aku hanya ingin melibatkanmu! 414 00:23:48,345 --> 00:23:51,348 Aku tak mau! Jangan libatkan aku! 415 00:23:51,932 --> 00:23:53,600 Oke? / Oke. 416 00:23:53,934 --> 00:23:55,018 Terima kasih! 417 00:23:58,855 --> 00:24:00,357 Ayo, Thunder! 418 00:24:16,581 --> 00:24:17,916 Astaga. 419 00:24:18,917 --> 00:24:22,379 Maaf, Ini aku. Janganlah marah. Aku hanya-- 420 00:24:22,712 --> 00:24:25,465 Aku hanya ingin bicara. Kurasa kita bisa makan malam. 421 00:24:25,966 --> 00:24:27,300 Bagaimana kau tahu tempat tinggalku? 422 00:24:28,885 --> 00:24:30,136 Kami mengikutimu. 423 00:24:30,387 --> 00:24:34,224 Tapi aku tak mau datang dengan tangan kosong, jadi kubawa makanan. 424 00:24:34,557 --> 00:24:36,868 Ada makanan yang kubawa. 425 00:24:38,436 --> 00:24:39,938 Bagaimana kau bisa masuk? 426 00:24:40,271 --> 00:24:43,608 Kami menunggu seseorang keluar dan kami masuk. 427 00:24:46,277 --> 00:24:47,404 Hai. 428 00:24:47,612 --> 00:24:51,282 Apa masalahmu? Kau tak melihat anehnya ini? 429 00:24:51,574 --> 00:24:55,620 Kukira kita bisa bicara, Karena aku-- 430 00:24:55,954 --> 00:24:57,288 Karena... 431 00:24:58,331 --> 00:25:00,725 Karena duniaku hancur... 432 00:25:00,750 --> 00:25:02,293 ...dan aku tak punya pekerjaan! 433 00:25:02,627 --> 00:25:04,796 Aku tak punya uang! 434 00:25:05,088 --> 00:25:08,925 Dan aku tak tahu harus berbuat apa! 435 00:25:09,134 --> 00:25:10,927 Aku tak punya teman bicara, karena... 436 00:25:11,052 --> 00:25:12,804 ...semua temanku adalah teman Mark... 437 00:25:13,096 --> 00:25:15,098 ...dan mereka suka mengoceh! Kau satu-satunya... 438 00:25:15,265 --> 00:25:17,267 ...orang di dunia ini... 439 00:25:17,475 --> 00:25:19,519 ...yang tahu apa yang terjadi selain aku. 440 00:25:19,644 --> 00:25:21,646 Dan kalau aku terus bicara sendiri... 441 00:25:21,980 --> 00:25:26,484 ...soal itu, aku bisa benar-benar gila. 442 00:25:26,818 --> 00:25:29,154 Aku tak bisa bicara padamu sampai kau berhenti menangis. 443 00:25:30,822 --> 00:25:32,323 Aku ingin. 444 00:25:35,326 --> 00:25:37,495 Biarkan aku-- Maafkan aku. 445 00:25:38,163 --> 00:25:39,497 Aku hanya sedih. 446 00:25:39,789 --> 00:25:42,000 Lalu menangislah dalam hati seperti pemenang. 447 00:25:43,293 --> 00:25:45,628 Kau tak bisa jaga dirimu kecuali kau tegar. 448 00:25:45,879 --> 00:25:48,940 Sejauh aku bicara dengan seseorang yang tak mengoceh... 449 00:25:48,965 --> 00:25:50,775 ...aku bisa beritahu 3 orang pengacara! 450 00:25:50,800 --> 00:25:52,135 Pengacara butuh uang. 451 00:25:52,385 --> 00:25:54,512 Kau punya uang, setengah dari penghasilan Mark. 452 00:25:54,679 --> 00:25:56,056 Oke. Terima kasih. 453 00:25:56,306 --> 00:25:57,724 Sama-sama. Kita sudah selesai? 454 00:25:57,974 --> 00:26:00,368 Selesai? Kurasa tadi bahkan bukan pembicaraan. 455 00:26:00,393 --> 00:26:03,038 Kau hanya meneriaki-ku terus. 456 00:26:07,358 --> 00:26:08,359 Oke, Dengar. 457 00:26:09,903 --> 00:26:11,654 Kalau kubiarkan kau masuk, Kita tak saling mengepang... 458 00:26:11,821 --> 00:26:13,573 ...rambut, dan meminum Cosmos. 459 00:26:14,407 --> 00:26:15,575 Kau punya waktu satu jam. / Oke. 460 00:26:15,825 --> 00:26:17,911 Dan aku memilih pertama makanannya. 461 00:26:18,161 --> 00:26:19,496 Tentu saja. 462 00:26:19,829 --> 00:26:22,749 Duduklah, Tapi jauhkan anjingmu. 463 00:26:32,926 --> 00:26:34,260 Thunder... 464 00:26:35,095 --> 00:26:36,429 ...turunlah. 465 00:26:36,763 --> 00:26:39,099 Turun. Turun. 466 00:26:39,599 --> 00:26:41,476 Turun! 467 00:26:42,769 --> 00:26:44,938 Oke, Tak apa. 468 00:26:45,772 --> 00:26:47,440 Dia hanyalah anak anjing. 469 00:26:51,861 --> 00:26:53,279 Duduklah. 470 00:26:54,114 --> 00:26:57,200 Aku tak mau duduk di tempat kau dan Mark berhubungan seksual. 471 00:26:59,953 --> 00:27:01,454 Bagaimana dengan kursi kotaknya? 472 00:27:01,788 --> 00:27:03,206 Mmm... 473 00:27:04,541 --> 00:27:06,042 Bagaimana dengan kursinya? 474 00:27:12,632 --> 00:27:13,800 Kalau boleh jujur... 475 00:27:14,050 --> 00:27:16,219 Kau serius? Itu jendela. 476 00:27:16,469 --> 00:27:18,638 Orang-orang bisa melihatmu di sini! 477 00:27:18,972 --> 00:27:21,641 Pilihlah tempat dan terima sajalah. 478 00:27:21,891 --> 00:27:24,060 Duduklah. 479 00:27:34,988 --> 00:27:36,239 Apa Mark yang telepon? 480 00:27:39,826 --> 00:27:40,827 Ya, Dia menelpon. 481 00:27:41,077 --> 00:27:43,246 Mark ada di Miami. Mengapa dia meneleponmu? 482 00:27:43,496 --> 00:27:45,165 Aku bahkan tak tahu dia ada di Miami. 483 00:27:45,415 --> 00:27:46,791 Mengapa dia menelponmu? 484 00:27:46,916 --> 00:27:48,334 Entahlah. 485 00:27:48,585 --> 00:27:51,087 Aku tak menelpon pacarku lagi setelah kutahu dia beristri. 486 00:27:51,337 --> 00:27:52,856 Jadi kau tak pernah telpon... 487 00:27:52,881 --> 00:27:54,299 ...mencuekinya dan dia masih saja menelponmu? 488 00:27:54,591 --> 00:27:56,401 Kuyakin itu alasan dia terus menelponku? 489 00:27:56,426 --> 00:27:59,195 Bagaimana kalau dia menelpon untuk bilang dia jatuh cinta padamu? 490 00:27:59,220 --> 00:28:00,221 Aku tak peduli? 491 00:28:00,513 --> 00:28:02,599 Bagaimana kalau dia jatuh cinta padamu? 492 00:28:02,765 --> 00:28:04,851 Apa dia pernah bilang dia mencintaimu? 493 00:28:05,101 --> 00:28:07,478 Apa dia pernah bicara seperti itu atau-- 494 00:28:07,604 --> 00:28:10,023 Kau pikir dia masih mencintaiku? 495 00:28:12,692 --> 00:28:15,528 Kalau kita akan lakukan ini, Aku butuh minum. 496 00:28:18,031 --> 00:28:19,365 Aku paham. / Apa? 497 00:28:19,699 --> 00:28:24,204 Kau punya tempat yang luar biasa, Kau gadis yang luar biasa... 498 00:28:24,537 --> 00:28:28,041 ...dan kau bisa saja buka semua pakaianmu... 499 00:28:28,291 --> 00:28:31,461 ...dan tak punya lipatan lemak ataupun tak butuh bercukup... 500 00:28:31,711 --> 00:28:34,380 ...atau apapun itu, dan siap langsung pergi. 501 00:28:34,714 --> 00:28:38,051 Situasiku selalu rumit. 502 00:28:38,384 --> 00:28:40,386 Dan aku tidak. 503 00:28:40,637 --> 00:28:44,057 Aku bahkan tak ingat untuk mencukur kakiku. 504 00:28:44,390 --> 00:28:47,727 Aku butuh seminggu persiapan. 505 00:28:48,061 --> 00:28:50,313 Bukankah Mark selalu melihatmu telanjang? 506 00:28:51,231 --> 00:28:52,899 Tidak. / Tidak? 507 00:28:53,149 --> 00:28:55,318 Tidak. Itu-- 508 00:28:55,902 --> 00:28:57,570 Tidak! 509 00:28:58,071 --> 00:29:00,907 Seperti apa? Situasi tahun '70-an. 510 00:29:01,241 --> 00:29:02,742 Seperti... 511 00:29:03,243 --> 00:29:06,496 ...aku serius, seperti tidak-- 512 00:29:09,832 --> 00:29:11,501 Tak ada yang menyukai itu. 513 00:29:12,085 --> 00:29:14,587 Seperti tidak-- 514 00:29:15,046 --> 00:29:17,006 Aku tak bilang kau harus bersih total... 515 00:29:17,173 --> 00:29:19,092 ...hanya perlu tipis. 516 00:29:19,550 --> 00:29:20,885 Itu yang mereka inginkan. 517 00:29:21,177 --> 00:29:22,845 Mereka meninginkan... 518 00:29:23,096 --> 00:29:26,516 ...sedikit kebahagiaan. 519 00:29:27,558 --> 00:29:29,894 Kau tahu, Aku seperti... 520 00:29:31,229 --> 00:29:32,897 ...Martha Stewart... 521 00:29:33,564 --> 00:29:36,234 ...tapi dengan celana dalam panjang. 522 00:29:36,693 --> 00:29:39,128 Biar kuberitahu sesuatu soal Martha Stewart. 523 00:29:39,153 --> 00:29:41,698 Dia dipenjara layaknya bos. 524 00:29:41,906 --> 00:29:44,242 Terima kasih. Benarkan? 525 00:29:45,243 --> 00:29:48,913 Aku masih berpikir, Aku tak siap berkompetisi dengan wanita sepertimu. 526 00:29:49,205 --> 00:29:51,391 Walaupun, Aku sudah berkompetisi... 527 00:29:51,416 --> 00:29:53,418 ...dengan wanita sepertimu, dan aku hanya tak tahu itu! 528 00:29:53,710 --> 00:29:56,045 Tidak. Kita dipermainkan... 529 00:29:56,212 --> 00:29:58,589 ...oleh orang yang sama. Dan kusebut itu impas. 530 00:29:59,757 --> 00:30:01,092 Tequila atau vodka? 531 00:30:02,427 --> 00:30:04,762 Aku tak percaya aku ada di kamar simpanan suamiku. 532 00:30:05,054 --> 00:30:09,767 Aku bukan itu. Tukang selingkuh tahu kalau dia pacaran dengan suami orang. 533 00:30:10,059 --> 00:30:13,271 Aku tak tahu apa-apa. Jadi aku bukan simpanan. 534 00:30:13,563 --> 00:30:16,065 Bisa kau katakan kalau aku bukan wanita simpanan? 535 00:30:16,316 --> 00:30:17,984 Kau bukan wanita simpanan. / Terima kasih. 536 00:30:18,318 --> 00:30:19,652 Maaf. 537 00:30:20,153 --> 00:30:23,323 Cobalah ini. Ini spesial. 538 00:30:23,656 --> 00:30:26,326 Kurasa ukuran kaki kita tak sama. 539 00:30:27,493 --> 00:30:29,829 Ini seperti sekotak Bungee Cords. 540 00:30:30,079 --> 00:30:32,165 Dia bisa menahan payudaramu. 541 00:30:32,665 --> 00:30:34,000 Luar biasa. 542 00:30:34,500 --> 00:30:35,710 Seperti teka-teki. 543 00:30:35,835 --> 00:30:37,003 Kau akan terlihat seksi. 544 00:30:37,253 --> 00:30:39,088 Aku tak tahu mengapa pria menganggap ini seksi. 545 00:30:39,630 --> 00:30:41,190 Mouse Hammock. 546 00:31:23,299 --> 00:31:26,886 Bangun. Kau ciuman dengan anjingmu. 547 00:31:28,846 --> 00:31:29,847 Ugh. 548 00:31:30,556 --> 00:31:32,058 Apa yang dia lakukan? 549 00:31:32,809 --> 00:31:34,060 Tidak! 550 00:31:34,310 --> 00:31:36,145 Tidak! 551 00:31:40,066 --> 00:31:41,692 Maafkan aku! / Ugh! 552 00:31:42,735 --> 00:31:44,070 Sialan! 553 00:31:45,071 --> 00:31:46,823 Kau ingin aku mengurusnya? 554 00:31:47,907 --> 00:31:50,576 Maafkan aku. Kukira sudah kutangani dia. 555 00:31:50,827 --> 00:31:51,994 Kirimkan saja tagihannya. 556 00:31:52,120 --> 00:31:53,246 Percayalah. 557 00:31:56,249 --> 00:31:57,917 Kau akan mengirimkanku nama-nama pengacara itu? 558 00:31:58,167 --> 00:32:00,002 Kau masih membutuhkannya? / Ya. 559 00:32:00,253 --> 00:32:02,980 Dengar, Mark itu orangnya aneh, Dia tahu kau punya pengacara... 560 00:32:03,005 --> 00:32:05,258 ...dia akan memusuhimu, Kalau dia berpikir... 561 00:32:05,508 --> 00:32:08,928 ...kau tak tahu apa-apa, Kau bisa melawannya. 562 00:32:09,178 --> 00:32:11,431 Terima kasih untuk semuanya. Aku hargai itu. 563 00:32:11,681 --> 00:32:13,015 Ya, Tak apa. 564 00:32:14,851 --> 00:32:16,269 Terima kasih banyak. 565 00:32:16,394 --> 00:32:17,770 Tak apa. / Terima kasih. 566 00:32:18,938 --> 00:32:19,939 Sampai jumpa. 567 00:32:30,283 --> 00:32:31,951 Sialan. 568 00:32:46,466 --> 00:32:47,800 Sialan. 569 00:32:51,304 --> 00:32:54,891 Maafkan aku. Kukira telponmu mati. 570 00:32:55,141 --> 00:32:56,642 Mengapa kau menelpon? 571 00:32:56,893 --> 00:32:58,394 Mengapa kau nyalakan telponmu? 572 00:32:58,644 --> 00:32:59,979 Apa maumu, Kate? 573 00:33:00,229 --> 00:33:01,814 Yah, Bukan masalah besar, tapi... 574 00:33:02,064 --> 00:33:05,985 Kau tahu, Kadang kau semacam... 575 00:33:06,235 --> 00:33:08,070 ...memiliki masalah jerawat dan kau-- 576 00:33:08,321 --> 00:33:10,156 ...memencetnya, dan... 577 00:33:10,490 --> 00:33:12,492 ...kau terus saja... 578 00:33:12,825 --> 00:33:14,827 ...sampai menjadi... 579 00:33:15,161 --> 00:33:19,332 ...sesuatu yang rusak... 580 00:33:19,582 --> 00:33:21,417 ...yang tak bisa disembunyikan? 581 00:33:21,667 --> 00:33:23,628 Kau menelpon karena itu? 582 00:33:25,338 --> 00:33:26,672 Tak juga. 583 00:33:27,840 --> 00:33:29,675 Apa yang kau perbuat? 584 00:33:30,009 --> 00:33:31,177 Itu kecelakaan. 585 00:33:31,427 --> 00:33:33,095 Kecelakaan? / Aku tahu. 586 00:33:33,346 --> 00:33:34,430 Apa kau dibawah pengaruh narkoba? 587 00:33:34,931 --> 00:33:36,599 Oke, Ini yang terjadi. 588 00:33:36,849 --> 00:33:39,685 Aku mulai mencari. Semuanya terkunci. 589 00:33:39,936 --> 00:33:42,939 Dan aku mulai berpikir, Memang dia busuk. 590 00:33:43,189 --> 00:33:45,358 Lalu aku mulai berpikir kalau... 591 00:33:45,483 --> 00:33:47,693 ...ruangan ini diisi dengan kebohongan dan rahasia. 592 00:33:47,944 --> 00:33:50,196 Seperti ada kabut merah datang. 593 00:33:50,863 --> 00:33:52,031 Jadi... 594 00:33:52,532 --> 00:33:55,284 Kau masih ingat perkataanku tadi? 595 00:33:55,952 --> 00:33:57,762 Ini bukannya melawannya. 596 00:33:57,787 --> 00:33:59,430 Tapi menghancurkan dirimu. 597 00:33:59,455 --> 00:34:00,957 Tunggu. 598 00:34:01,207 --> 00:34:03,042 Sialan, Dia datang duluan. / Siapa? 599 00:34:03,292 --> 00:34:04,377 Saudaraku, Phil. 600 00:34:04,627 --> 00:34:06,187 Jangan sebut-sebut soal simpanan. 601 00:34:06,212 --> 00:34:07,630 Tapi itu seperti pemecah es. 602 00:34:11,217 --> 00:34:12,385 Siapa ini? 603 00:34:13,052 --> 00:34:15,279 Aku Carmela, Dekorator Kate. 604 00:34:15,304 --> 00:34:16,364 Oh. 605 00:34:16,389 --> 00:34:17,974 Kapan kau pecat Joel? 606 00:34:18,224 --> 00:34:20,226 Tidak. Dia-- 607 00:34:20,560 --> 00:34:24,063 Carmela jadi peramal feng-shui. 608 00:34:24,313 --> 00:34:26,566 Kami ketemu di Hongkong. Aku sudah bilang padamu. 609 00:34:26,816 --> 00:34:29,151 Kami sama-sama suka Dim Sum dan soal penalaran spasial. 610 00:34:29,402 --> 00:34:31,404 Dua hal kesukaanku. 611 00:34:31,737 --> 00:34:35,741 Itu sangat cerdas dan lucu! 612 00:34:36,409 --> 00:34:37,618 Ini saudaraku. 613 00:34:37,743 --> 00:34:38,911 Kau sudah bilang. 614 00:34:39,161 --> 00:34:41,163 Dan dia kontraktor. / Oh, Kontraktor. 615 00:34:41,414 --> 00:34:42,894 Dia akan menjaga rumahmu disaat kau pergi. 616 00:34:42,999 --> 00:34:44,667 Kecuali kalau kau ingin tinggal. 617 00:34:44,917 --> 00:34:48,921 Aku ingin, Tapi ini projek yang rumit... 618 00:34:49,171 --> 00:34:51,215 ...dan aku tak mau itu. 619 00:34:51,340 --> 00:34:53,426 Tapi senang bisa ketemu denganmu. 620 00:34:53,759 --> 00:34:56,429 Kau juga. Semoga kita bisa ketemu lagi. 621 00:34:56,762 --> 00:34:58,264 Carmela? Benarkah? 622 00:34:58,514 --> 00:35:00,741 Apa kau dan Tony menikmati HongKong? 623 00:35:00,766 --> 00:35:02,410 Atau Big Pussy dan Meadow terlalu merindukanmu? 624 00:35:02,435 --> 00:35:05,271 Kau akan berterima kasih padaku karena pakai nama palsu, Kau ingin Phill... 625 00:35:05,521 --> 00:35:08,190 ...sebutkan teman barumu, Carly, kepada Mark? 626 00:35:08,441 --> 00:35:10,443 Tidak. Jadi sama-sama. 627 00:35:10,568 --> 00:35:12,612 Kenapa dengan saudaramu yang super ganteng itu? 628 00:35:12,862 --> 00:35:16,449 Tidak! Kau tak bisa memiliki suamiku sekaligus saudaraku! 629 00:35:16,782 --> 00:35:19,785 Kau serakah sekali. 630 00:35:20,119 --> 00:35:21,954 Kurasa kau yang serakah. 631 00:35:22,204 --> 00:35:24,004 Dia saudaramu. Kau mau apakan dia? 632 00:35:24,123 --> 00:35:27,268 Apa semuanya seganteng Phil dikeluargamu... 633 00:35:27,293 --> 00:35:28,853 ...atau sebagian besar sama sepertimu? 634 00:35:28,878 --> 00:35:30,212 Aku orangnya manis. 635 00:35:30,463 --> 00:35:32,465 Bagaimana dengan ayahmu? / Jangan bahas soal ayahku. 636 00:35:32,715 --> 00:35:33,716 Kuyakin dia ganteng. 637 00:35:33,966 --> 00:35:36,302 Kau dan kelaminmu perlu-- 638 00:35:50,608 --> 00:35:51,776 Kate? 639 00:36:01,285 --> 00:36:02,620 Kejutan! 640 00:36:03,120 --> 00:36:06,248 Aku mulai mendekor ulang. Bagaimana? 641 00:36:06,415 --> 00:36:08,417 Bagaimana dengan warna merah saja? 642 00:36:08,584 --> 00:36:10,144 Oh. Itu terlalu klise. 643 00:36:10,169 --> 00:36:13,422 Kuharap itu dari orang lain tapi bukan darimu. 644 00:36:13,631 --> 00:36:18,469 Kau berhak hal yang berbeda, Hal yang lebih bagus dari itu. 645 00:36:18,594 --> 00:36:20,471 Oh. / Ini bagus, 'kan? 646 00:36:21,430 --> 00:36:23,140 Kurasa ini hebat. / Benakah? 647 00:36:23,974 --> 00:36:25,810 Aku menyukainya. / Benarkah? 648 00:36:26,102 --> 00:36:29,271 Karena kau tahu bagaimana aku terbawa suasana dengan warna-warna ini. 649 00:36:33,943 --> 00:36:35,319 Aku merindukanmu. 650 00:36:37,822 --> 00:36:39,490 Bagaimana dengan Miami? 651 00:36:39,782 --> 00:36:41,784 Miami luar biasa. 652 00:36:41,992 --> 00:36:44,495 Mereka suka ide tukar kartumu. 653 00:36:44,787 --> 00:36:45,830 Pertukaran? 654 00:36:46,122 --> 00:36:47,289 Tebaklah? / Apa? 655 00:36:47,498 --> 00:36:48,499 Tebaklah. 656 00:36:48,791 --> 00:36:50,334 Apa? Apa? 657 00:36:50,668 --> 00:36:54,463 Mereka akan menginvestasi 1/2 juta dollar! 658 00:36:54,672 --> 00:36:56,340 Benarkah? / Benar! 659 00:36:56,632 --> 00:36:58,968 Kita berhasil! 660 00:36:59,510 --> 00:37:01,178 Oh! Tim King! 661 00:37:02,638 --> 00:37:04,682 Akan kuceritakan semuanya saat makan malam. 662 00:37:04,849 --> 00:37:05,975 Bersamaku? 663 00:37:06,183 --> 00:37:08,853 Ya, Kita merayakannya. Biar aku bersih-bersih dulu. 664 00:37:18,320 --> 00:37:19,822 Bagaimana? / Tak baik. 665 00:37:20,030 --> 00:37:21,031 Kenapa? 666 00:37:21,157 --> 00:37:22,199 Kita punya masalah. 667 00:37:22,491 --> 00:37:24,285 Kalau kau membunuhnya, Jangan beritahu aku. 668 00:37:24,410 --> 00:37:26,203 Aku tak bisa membelamu kalau aku tahu kau melakukannya. 669 00:37:26,537 --> 00:37:28,038 Tidak. 670 00:37:28,539 --> 00:37:31,041 Tapi sesuatu... 671 00:37:31,542 --> 00:37:32,877 ...semacam 'schlintercourse'. 672 00:37:33,169 --> 00:37:35,171 Apa? Kau berhubungan dengannya? 673 00:37:35,379 --> 00:37:38,215 Tidaklah! Gelap di luar sana. 674 00:37:38,507 --> 00:37:41,844 Dia baru dari urusan bisnisnya dan... 675 00:37:44,054 --> 00:37:46,490 ...dia punya tatapan, yang... 676 00:37:48,392 --> 00:37:49,727 ...kau tahu... 677 00:37:50,019 --> 00:37:53,022 ...aku tak tahu kalau aku bisa bertahan. 678 00:37:53,230 --> 00:37:54,565 Apa yang terjadi di sana? 679 00:37:54,857 --> 00:37:57,693 Entahlah! Ada anggur, dan... 680 00:37:57,902 --> 00:37:59,862 ...berpegangan tangan saat makan malam. 681 00:37:59,987 --> 00:38:01,906 Hanya merasa sangat nyaman dipegang, Kau tahu? 682 00:38:02,239 --> 00:38:05,242 Ya, Karena dia juga pernah begitu. 683 00:38:05,367 --> 00:38:07,203 Mengapa kau bicara begitu? 684 00:38:07,411 --> 00:38:09,079 Banyak kali. / Aku tak mau dengar. 685 00:38:09,371 --> 00:38:10,414 Lalu mengapa kau menelponku? Meminta ijin? 686 00:38:10,539 --> 00:38:11,582 Tidak! 687 00:38:11,749 --> 00:38:13,876 Kalau kau ingin berhubungan seksual dengan suamimu, Lakukan saja. 688 00:38:14,043 --> 00:38:16,378 Aku penasaran, Bagaimana kalau aku tak buka baju... 689 00:38:16,712 --> 00:38:18,214 ...saat berhubungan. / Benarkah? 690 00:38:18,422 --> 00:38:23,385 Bagaimana kalau bagian atas diriku membencinya, sementara di bagian bawah diriku... 691 00:38:23,594 --> 00:38:25,054 ...melakukan semua hal itu? 692 00:38:25,221 --> 00:38:26,530 Bagaimana kalau kita bagi dua... 693 00:38:26,555 --> 00:38:29,433 ...dan mandi air panas dan bersih-bersih sesudahnya? 694 00:38:29,934 --> 00:38:31,060 Kau membuat kesalahan. 695 00:38:31,185 --> 00:38:32,269 Aku mencoba untuk tak membuat kesalahan. 696 00:38:32,561 --> 00:38:33,896 Tidak! / Aku mencoba. 697 00:38:34,104 --> 00:38:37,608 Kalau kau akan begini, Tiap kali dia perhatian... 698 00:38:37,900 --> 00:38:39,109 ...jangan libatkan aku. 699 00:38:39,276 --> 00:38:41,378 Aku sudah selesai. 700 00:38:41,403 --> 00:38:42,947 Baiklah! Kau selesai. 701 00:38:43,239 --> 00:38:44,573 Aku selesai. / Aku selesai. 702 00:38:44,740 --> 00:38:46,075 Ini berarti selesai bagiku. / Baiklah. 703 00:38:46,242 --> 00:38:47,243 Selamat tinggal. 704 00:38:47,409 --> 00:38:48,410 Lupakan saja kalau aku menelpon. 705 00:38:48,619 --> 00:38:49,829 Selamat tinggal. 706 00:38:58,462 --> 00:38:59,463 Kate... 707 00:39:00,464 --> 00:39:02,466 ...kau bertahan. 708 00:39:02,800 --> 00:39:04,969 Dia mengerikan. 709 00:39:18,107 --> 00:39:19,416 Astaga. 710 00:39:20,651 --> 00:39:22,319 Aku merindukanmu. 711 00:39:25,364 --> 00:39:27,032 Kau begitu enak. 712 00:39:27,283 --> 00:39:28,617 Astaga. 713 00:39:28,951 --> 00:39:30,786 Dan kau tercium sangat enak. 714 00:39:35,124 --> 00:39:37,960 Sebentar. Sebentar. 715 00:39:43,799 --> 00:39:45,467 Aku akan kembali. 716 00:39:46,635 --> 00:39:48,137 Jangan bergerak. 717 00:39:48,162 --> 00:40:18,162 T r a n s l a t e d b y e r 1 c k 9 http://www.erickjiwono.blogspot.com 718 00:40:20,836 --> 00:40:22,004 Hei, Sayang. 719 00:40:22,171 --> 00:40:23,714 Hai. Apa yang kau perbuat? 720 00:40:24,006 --> 00:40:25,382 Aku masih bekerja. 721 00:40:25,549 --> 00:40:29,553 Yah, Aku tidak, dan aku sangat kepanasan. 722 00:40:31,388 --> 00:40:32,389 Um... 723 00:40:43,067 --> 00:40:46,403 Aku penasaran. Apa yang kau perbuat? 724 00:40:47,863 --> 00:40:50,532 Kirimkan aku gambarmu? 725 00:40:51,200 --> 00:40:52,660 Kirimkan gambarmu. 726 00:40:52,785 --> 00:40:54,244 Akan kukirim banyak. 727 00:40:55,412 --> 00:40:58,540 Kita akan punya waktu seminggu di Hamptons untuk bersama. 728 00:40:58,749 --> 00:41:00,209 Aku merindukanmu. 729 00:41:00,334 --> 00:41:01,752 Aku merindukanmu juga. 730 00:41:02,419 --> 00:41:03,921 Aku merindukanmu. 731 00:41:04,254 --> 00:41:05,714 Aku merindukanmu. 732 00:41:09,885 --> 00:41:13,055 Aku harus pergi. Aku harus pergi, Sayang. 733 00:41:21,313 --> 00:41:24,566 Bill, Sudah kubilang, Jangan telpon saat malam. 734 00:41:24,900 --> 00:41:26,568 Akan kutelpon besok. 735 00:41:27,903 --> 00:41:29,571 Maafkan aku, Sayang. 736 00:41:29,822 --> 00:41:32,992 Tak apa. Aku salah minum anggur. Bikin sakit kepala sebelah. 737 00:41:33,242 --> 00:41:34,576 Benarkah? 738 00:41:35,411 --> 00:41:38,247 Mungkin aku bisa menghilangkan itu? 739 00:41:38,497 --> 00:41:40,499 Maaf, Sayang. Tidak malam ini. 740 00:42:04,523 --> 00:42:05,858 Maaf atas cinta yang tangguhnya. 741 00:42:06,108 --> 00:42:09,278 Lakukan apa yang ingin kau lakukan, Aku mendukungmu? Benar 742 00:42:09,611 --> 00:42:10,612 Sialan. 743 00:42:10,863 --> 00:42:12,531 Kau tak apa? / Yah. 744 00:42:12,781 --> 00:42:14,950 Yakin? Kau bicara ke telponmu. 745 00:42:15,200 --> 00:42:16,535 Aku tak apa. 746 00:42:17,786 --> 00:42:19,121 Bagaimana dengan Carmela? 747 00:42:19,455 --> 00:42:21,123 Buruk! / Kenapa bisa? 748 00:42:22,291 --> 00:42:26,211 Karena kubilang begitu. Kenapa, Kau suka dia? Karena dia dipecat. 749 00:42:26,462 --> 00:42:28,297 Kenapa denganmu? 750 00:42:28,547 --> 00:42:30,340 Dengan resiko ingin kubilang kalau... 751 00:42:30,466 --> 00:42:32,301 ...kau harus sadar kalau feng-shui itu tak masuk akal. 752 00:42:33,802 --> 00:42:35,512 Kau tak seharusnya membayar untuk itu. 753 00:42:36,305 --> 00:42:38,640 Kau tahu? Aturan Feng-Shui. 754 00:42:38,974 --> 00:42:41,143 Ada banyak orang di dunia ini... 755 00:42:41,310 --> 00:42:43,479 ...dan di China yang mencintai Feng-Shui. 756 00:42:43,729 --> 00:42:46,148 Itu tak seperti yang kau pikirkan... 757 00:42:46,273 --> 00:42:48,650 ...dan aku benci kau bilang itu bodoh! 758 00:42:48,984 --> 00:42:49,985 Aku bercanda. 759 00:42:50,235 --> 00:42:52,571 Feng-Shui bagus karena itu penting... 760 00:42:52,821 --> 00:42:54,448 ...untuk tahu tempat meletakkan hal-hal... 761 00:42:54,573 --> 00:42:56,158 ...untuk membuatmu merasa lebih baik. 762 00:42:58,494 --> 00:43:00,537 Katie, Sayang? 763 00:43:02,164 --> 00:43:03,332 Katie? 764 00:43:03,665 --> 00:43:04,833 Apa yang kau perbuat? 765 00:43:05,167 --> 00:43:06,418 Lihat? 766 00:43:06,668 --> 00:43:09,129 Ini yang terjadi saat Carly membuatku... 767 00:43:09,254 --> 00:43:11,673 ...menangis dalam hati seperti seorang pemenang. 768 00:43:13,008 --> 00:43:14,343 Siapa Carly? 769 00:43:14,676 --> 00:43:16,195 Dia teman wanita Mark... 770 00:43:16,220 --> 00:43:18,489 ...dan bukan sekedar teman, tapi berhubungan. 771 00:43:18,514 --> 00:43:19,848 Mark selingkuh? 772 00:43:20,057 --> 00:43:21,391 50 kali. 773 00:43:21,600 --> 00:43:22,601 Kau serius? / Bahkan lebih. 774 00:43:22,851 --> 00:43:24,520 Dengan siapa? / Carmela! 775 00:43:24,686 --> 00:43:26,355 Tapi nama sebenarnya adalah Carly. 776 00:43:26,605 --> 00:43:28,524 Apa kau mengarang ini karena pertengkaran? 777 00:43:29,358 --> 00:43:30,692 Apa kau jadi Carly? / Tidak. 778 00:43:30,901 --> 00:43:31,902 Apa ada jadi Carly? / Tidak. 779 00:43:32,194 --> 00:43:33,862 Fokuslah. / Aku fokus. 780 00:43:34,113 --> 00:43:37,699 Aku tak mau terus jelaskan ini. Carmela adalah Carly! 781 00:43:37,950 --> 00:43:39,952 Si cewek Feng-Shui itu! 782 00:43:40,202 --> 00:43:41,537 Ya. / Astaga! 783 00:43:43,539 --> 00:43:44,623 Kau tak apa? 784 00:43:45,040 --> 00:43:46,375 Ya, Aku baik-baik saja. 785 00:43:47,209 --> 00:43:49,878 Aku tak pernah menyukai dia. Aku tak pernah menyukainya. 786 00:43:50,129 --> 00:43:53,966 Sudah kubilang itu sebelum kau menikahinya. Dia brengsek! 787 00:43:54,216 --> 00:43:57,636 Kau tahu dia simpanannya saat dia ada di rumah? 788 00:43:57,886 --> 00:44:00,389 Ini masalahnya, Kukira dia mantan simpanannya... 789 00:44:00,722 --> 00:44:02,891 ...tapi ternyata mereka masih saling bertemu. 790 00:44:03,142 --> 00:44:04,560 Itu masuk akal. 791 00:44:04,685 --> 00:44:06,085 Jadi, Kudengar dia di telepon bersamanya... 792 00:44:06,311 --> 00:44:09,064 ...lalu dia bilang "Aku harus pergi bermain golf"... 793 00:44:09,314 --> 00:44:13,569 Di Connecticut. Dengan tim Canada. Yang mana itu kode. 794 00:44:13,819 --> 00:44:15,487 Untuk apa? / Ca. 795 00:44:15,904 --> 00:44:17,823 Ca? / Ca. 796 00:44:18,407 --> 00:44:19,992 Ca? Ca--arly 797 00:44:20,242 --> 00:44:23,078 Carly. Carmela. Kau bicara soal Carmela. 798 00:44:23,412 --> 00:44:26,748 Dia bahkan tak tahu kalau aku tahu mereka masih bersama. 799 00:44:26,999 --> 00:44:28,750 Dia berpura-pura menjadi temanku,... 800 00:44:28,917 --> 00:44:30,669 ...tapi dia memata-mataiku seperti agen dengan tugas dobel. 801 00:44:30,919 --> 00:44:32,087 Dan kau biarkan itu karena-- 802 00:44:32,337 --> 00:44:34,006 Begitulah cara kerjanya agen tugas ganda. 803 00:44:34,256 --> 00:44:37,759 Aku bahkan tak tahu apa dia orang Amerika, Aku tak tahu. 804 00:44:38,010 --> 00:44:40,846 Katie, Kalau dia hanyalah pembohong, Selesaikan saja. 805 00:44:41,096 --> 00:44:43,765 Selesaikan itu. Lalu urusi masalah sebenarnya. 806 00:44:44,099 --> 00:44:46,101 Mark! / Benar, Mark! 807 00:44:46,935 --> 00:44:49,938 Benar, Oke. 808 00:44:50,105 --> 00:44:52,107 Kau mau ke mana? / Entahlah. 809 00:44:54,026 --> 00:44:55,360 Aku sangat senang kita bisa melakukan ini. 810 00:44:55,485 --> 00:44:56,862 Benarkah? 811 00:44:58,780 --> 00:45:00,949 Bagaimana keadaanmu? / Entahlah, Bagaimana keadaanmu? 812 00:45:01,200 --> 00:45:03,535 Aku berutang maaf soal malam kemarin. 813 00:45:03,785 --> 00:45:05,454 Benarkah? / Yah. 814 00:45:05,787 --> 00:45:08,040 Kutahu, Kadang aku lebih keras kepala dari cinta. 815 00:45:08,290 --> 00:45:09,374 Benarkah itu? 816 00:45:10,792 --> 00:45:14,129 Benar, dan aku hanya ingin menyelesaikan semua, dan bilang... 817 00:45:14,880 --> 00:45:17,716 ...apapun yang terjadi antara Mark dan kau adalah urusan kalian. 818 00:45:18,050 --> 00:45:19,801 Benarkah? 819 00:45:20,802 --> 00:45:22,304 Ya. Kau tak apa? 820 00:45:22,679 --> 00:45:24,806 Apa kau masih tidur dengan suamiku? 821 00:45:24,973 --> 00:45:26,642 Apa? / Kau dengar aku. 822 00:45:27,392 --> 00:45:28,560 Tak bisa dipercaya. 823 00:45:29,728 --> 00:45:31,396 Aku sudah ingin menganggap kita sebagai teman. 824 00:45:31,647 --> 00:45:33,649 Kau tak perlu pergi. Jangan pergi begitu saja. 825 00:45:34,650 --> 00:45:36,485 Tidak, Kau tak bisa-- / Apa? Apa? 826 00:45:36,818 --> 00:45:39,321 Kau tak bisa tinggalkan aku. Aku yang akan meninggalkanmu. 827 00:45:39,571 --> 00:45:41,156 Ini pelindungku. 828 00:45:41,406 --> 00:45:42,741 Lalu apa? 829 00:45:42,866 --> 00:45:44,243 Katakan yang sebenarnya! 830 00:45:44,493 --> 00:45:47,412 Kau mau kebenarannya! Suamimu payah! 831 00:45:47,663 --> 00:45:52,167 Aku tak tidur dengannya! Dan kenyataan kau berpikir begitu, Sangat menyakitkan! 832 00:45:53,168 --> 00:45:55,545 Aku tak tahu! Yang kudengar adalah... 833 00:45:55,671 --> 00:45:58,048 ...dia akan bertemu seseorang! 834 00:45:58,340 --> 00:46:00,676 Bukan denganku! Jadi dia berselingkuh dari kita berdua. 835 00:46:00,884 --> 00:46:03,178 Astaga, Itu dia! Dia selingkuh dari kita berdua. 836 00:46:03,387 --> 00:46:05,055 Aku canda soal itu. 837 00:46:05,347 --> 00:46:08,850 Kalau dia tak denganmu, Maaf soal perkataanku sebelumnya... 838 00:46:09,059 --> 00:46:12,521 ...tapi kalau tidak denganmu, Berarti dia bersama orang lain. 839 00:46:12,729 --> 00:46:15,190 Pikirkan itu, Kate. Di antara kita berdua... 840 00:46:15,399 --> 00:46:18,235 ...dia punya wanita yang sempurna. Apalagi yang dia butuhkan? 841 00:46:18,527 --> 00:46:21,238 Satu hal yang tak kita berikan padanya, Seks. 842 00:46:35,377 --> 00:46:36,545 Katie? 843 00:46:36,712 --> 00:46:37,713 Waktunya pergi, Sayang. 844 00:46:37,921 --> 00:46:41,550 Kau sudah mengemas semua perlengkapanmu? 845 00:46:42,384 --> 00:46:44,094 Aku benci pekerjaan saat akhir pekan. 846 00:46:45,053 --> 00:46:47,431 Aku merasa buruk. Biar kuantar kau keluar. 847 00:46:55,230 --> 00:46:56,732 Semoga akhir pekanmu menyenangkan. 848 00:46:56,898 --> 00:46:58,400 Kau juga! 849 00:46:58,734 --> 00:47:00,068 Sampai jumpa! 850 00:47:00,736 --> 00:47:02,738 Kau terlihat cantik hari ini! / Terima kasih, Sayang. 851 00:47:04,406 --> 00:47:05,407 Semoga penerbanganmu aman! 852 00:47:05,615 --> 00:47:07,451 Akan kutelpon saaat sampai! 853 00:47:08,243 --> 00:47:09,411 Oke, Jangan lupa. 854 00:47:30,836 --> 00:47:32,836 DIA SUDAH PERGI 855 00:47:51,787 --> 00:47:55,290 Ayo pergi! Dia tak jauh. 856 00:47:55,999 --> 00:47:57,459 Kita tak ingin kehilangan dia. 857 00:47:57,959 --> 00:47:59,336 Apa yang dilakukan Thunder? 858 00:47:59,628 --> 00:48:02,464 Tidak! Kau bercanda? Tidak! 859 00:48:03,965 --> 00:48:04,966 Maaf. 860 00:48:05,133 --> 00:48:08,970 Astaga, Kurasa itu tadi kemaluannya. 861 00:48:09,304 --> 00:48:11,139 Ugh! 862 00:48:54,224 --> 00:48:57,686 Kurasa kita tak perlu buru-buru. Apa yang kau perbuat? 863 00:49:03,525 --> 00:49:06,611 Saat kau memilih teman-teman saat perceraian, Pastikan kau memilihku. 864 00:49:12,117 --> 00:49:14,453 Kau takkan bisa lihat apapun. 865 00:49:14,786 --> 00:49:18,290 Kau detektif yang pesimis. Beri aku bantuan. 866 00:49:18,540 --> 00:49:20,625 Dia takkan menangkap kita. 867 00:49:23,420 --> 00:49:24,713 Lebih tinggi. 868 00:49:27,132 --> 00:49:31,136 Astaga! Sekarang dia melanggar batas! 869 00:49:32,304 --> 00:49:33,889 Ada apa? 870 00:49:34,139 --> 00:49:35,474 Itu Jetta! 871 00:49:35,724 --> 00:49:37,058 Itu Jetta! / Jadi! 872 00:49:37,309 --> 00:49:39,144 Hanya gadis muda dan seksi yang mengendarai Jetta! 873 00:49:39,478 --> 00:49:40,479 Aku-pun punya Jetta. 874 00:49:40,729 --> 00:49:42,789 Itu yang kubicarakan. 875 00:49:55,952 --> 00:49:57,120 Hai di sana. 876 00:49:57,621 --> 00:50:00,499 Aku sedang berjogging, dan hamsterku terkunci. 877 00:50:00,832 --> 00:50:03,668 Dan aku harus meregangkan kakiku! 878 00:50:04,002 --> 00:50:05,003 Aku bukanlah Gumby! 879 00:50:05,253 --> 00:50:07,255 Perlu meregangkan sedikit. 880 00:50:10,300 --> 00:50:12,135 Terasa lebih baik. 881 00:50:14,429 --> 00:50:17,599 Yah, Jauh lebih baik. 882 00:50:20,936 --> 00:50:24,940 Hanya perlu regangkan. Regangkan. 883 00:50:34,699 --> 00:50:36,368 Sudah cukup! 884 00:50:36,618 --> 00:50:37,953 Mulai sekarang, Beritahu aku... 885 00:50:38,078 --> 00:50:39,596 ...apa yang kita perbuat, dan kemana kita pergi... 886 00:50:39,621 --> 00:50:42,207 ...dan apa yang terjadi, karena aku tak tahan lagi. 887 00:50:42,457 --> 00:50:43,792 Ayo pergi! 888 00:50:44,543 --> 00:50:46,044 Astaga! 889 00:51:01,309 --> 00:51:05,230 Lihat siapa yang datang, si Istri dan si simpanan. 890 00:51:05,480 --> 00:51:06,815 Aku bukan simpanan. 891 00:51:07,232 --> 00:51:08,900 Tidak secara teknis. 892 00:51:09,150 --> 00:51:10,986 Dia datang dengan niat bagus, jadi bersikaplah dengan baik. 893 00:51:11,152 --> 00:51:13,154 Baiklah. Masuklah. 894 00:51:14,239 --> 00:51:17,409 Jadi bolehkah kutanya, Kalian berdua merencanakan apa? 895 00:51:17,742 --> 00:51:19,411 Jangan bilang itu tiba-tiba berjiwa sosial, Karena kau... 896 00:51:19,536 --> 00:51:21,246 ...tak pernah sekalipun ke tempat ini. 897 00:51:21,496 --> 00:51:24,808 Kami pikir Mark punya simpanan lain, Dan kami akan menemukannya. 898 00:51:24,833 --> 00:51:25,834 Mmm-hmm. 899 00:51:28,253 --> 00:51:31,673 Dan apa rencana kalian kalau kalian menemukan dia? 900 00:51:32,090 --> 00:51:34,426 Jangan datang dengan semua-- 901 00:51:34,676 --> 00:51:36,928 ...logika anehmu. Ini semua... 902 00:51:37,178 --> 00:51:41,182 ...operasi satu-per-satu. Hari ini hanyalah pengintaian. 903 00:51:41,683 --> 00:51:44,019 Kait? Benarkah? 904 00:51:45,770 --> 00:51:46,938 Sialan. 905 00:52:00,952 --> 00:52:03,204 Dengar, Aku tak tahu apa kau di sini karena... 906 00:52:03,538 --> 00:52:05,123 ...keingintahuan, atau kau dan Kate memang... 907 00:52:05,248 --> 00:52:06,791 ...teman teraneh yang pernah ada. 908 00:52:07,208 --> 00:52:08,877 Benar. Kami teman teraneh. 909 00:52:09,461 --> 00:52:10,879 ...tapi dia orang yang baik. 910 00:52:11,129 --> 00:52:14,049 Dan walaupun Mark itu bajingan, Dia dan Kate menikah. 911 00:52:14,299 --> 00:52:16,092 Dan saat dia selesai dengan semua ini... 912 00:52:16,217 --> 00:52:18,069 ...dia akan sadar kalau pernikahannya selesai. 913 00:52:18,094 --> 00:52:19,304 Dan itu menyebalkan. 914 00:52:19,971 --> 00:52:21,056 Jadi... 915 00:52:21,640 --> 00:52:23,725 ...cobalah untuk tak lebih memperburuk itu baginya. 916 00:52:24,809 --> 00:52:26,061 Oke. 917 00:52:29,147 --> 00:52:30,148 Oke. 918 00:52:30,815 --> 00:52:31,900 Mereka bergerak. 919 00:52:32,901 --> 00:52:34,069 Oke. 920 00:52:34,569 --> 00:52:35,904 Tak ada. 921 00:52:38,573 --> 00:52:39,908 Oke. 922 00:52:41,576 --> 00:52:43,578 Dia berdiri. / Benarkah? Dia sedang apa? 923 00:52:43,870 --> 00:52:44,913 Berciuman. / Uh-huh. 924 00:52:47,082 --> 00:52:48,475 Mungkin melibatkan lidah. 925 00:52:48,500 --> 00:52:49,501 Mmm-hmm. 926 00:52:50,085 --> 00:52:51,753 Mungkin dia menikmatinya. 927 00:52:52,045 --> 00:52:53,046 Bagus. 928 00:52:53,254 --> 00:52:56,758 Oke, Target bergerak. Target bergerak. 929 00:52:57,092 --> 00:52:58,234 Baiklah. 930 00:52:58,259 --> 00:53:00,261 Oh, Dia pakai celana pendek manis-nya itu. 931 00:53:00,428 --> 00:53:02,447 Kuberikan padanya saat Natal. Mereka terlihat bagus. 932 00:53:02,472 --> 00:53:03,698 Oke. 933 00:53:03,723 --> 00:53:05,392 Aku tak percaya kau tak tertarik dalam operasi ini. 934 00:53:05,600 --> 00:53:07,285 Janji saja, kalau kau bertemu dengan gadis itu... 935 00:53:07,310 --> 00:53:10,914 ...kau takkan tempramen dan menggila seperti yang kau lakukan padaku. 936 00:53:10,939 --> 00:53:15,251 Aku menyukai itu. Karena aku simpanan yang masih perawan, dan kau orang pertama. 937 00:53:15,276 --> 00:53:17,921 Sekarang aku dipakai layaknya sarung tua. 938 00:53:17,946 --> 00:53:19,739 Dia berdiri! 939 00:53:22,784 --> 00:53:23,952 Astaga. 940 00:53:24,786 --> 00:53:26,287 Astaga. / Apa? 941 00:53:27,080 --> 00:53:29,082 Ayolah! 942 00:53:29,582 --> 00:53:30,917 Apa itu? 943 00:53:31,084 --> 00:53:33,002 Biar kulihat! Biar kulihat! 944 00:53:33,336 --> 00:53:35,563 Oke, Tapi kau takkan menyukainya. 945 00:53:35,588 --> 00:53:36,589 Ah! 946 00:53:45,306 --> 00:53:47,475 Dia membuatku terlihat seperti lagi menggunakan popok. 947 00:53:47,767 --> 00:53:49,436 Kau pikir dia yang membuat itu? 948 00:53:49,644 --> 00:53:53,773 Tidak, Kalau tubuhmu sempurna seperti itu, semuanya pasti pas dipakai. 949 00:54:00,989 --> 00:54:05,368 Ini tak sangat asli, Mark, Sangat klise! 950 00:54:11,666 --> 00:54:13,835 Dia sangat sempurna, skala 10/10... 951 00:54:14,043 --> 00:54:15,145 ...mungkin sebelas. 952 00:54:15,170 --> 00:54:17,297 ...Double-D, asli. 953 00:54:17,505 --> 00:54:19,357 Seperti simpanan seorang yang krisis paruh baya! 954 00:54:19,382 --> 00:54:22,343 Dia mimpi buruk istri orang! 955 00:54:22,635 --> 00:54:25,305 Kau harus akui, Itu cukup bagus. Beneran. 956 00:54:25,513 --> 00:54:27,515 Oke, Baiklah. Dia cantik. 957 00:54:27,807 --> 00:54:30,477 Di satu titik, Kau bilang-- Aku bermain tenis, 'kan? 958 00:54:30,685 --> 00:54:33,855 Tapi kalau aku melawan John McEnroe, Aku pasti kalah. 959 00:54:34,189 --> 00:54:35,523 Kau tahu? / Benar? 960 00:54:35,815 --> 00:54:37,192 Aku-lah McEnroe! 961 00:54:37,692 --> 00:54:39,694 Kau sedang apa? 962 00:54:40,028 --> 00:54:42,697 Kau mau ke mana? Tunggu! 963 00:54:43,198 --> 00:54:44,532 Tidak! 964 00:54:45,700 --> 00:54:48,036 Berhenti! 965 00:54:51,873 --> 00:54:54,209 Kenapa dengan bersikap tenang? 966 00:55:04,052 --> 00:55:05,386 Carly! 967 00:55:05,720 --> 00:55:06,846 Carly! 968 00:55:07,722 --> 00:55:09,724 Berhenti! 969 00:55:22,403 --> 00:55:24,739 Aku tak percaya dia selingkuh dariku. 970 00:55:25,073 --> 00:55:27,367 Sialan! Dia juga selingkuh dariku! 971 00:55:27,534 --> 00:55:29,869 Kau istrinya! Sudah harusnya dia selingkuh darimu! 972 00:55:30,078 --> 00:55:31,221 Astaga! 973 00:55:31,246 --> 00:55:33,248 Hentikan, Kau Ibu Rumah Tangga yang gila! 974 00:55:33,414 --> 00:55:37,252 Berhenti melawanku! Aku lebih kuat saat aku marah! 975 00:55:42,715 --> 00:55:44,717 Ada apa? 976 00:55:51,432 --> 00:55:52,600 Hai. 977 00:55:55,103 --> 00:55:57,564 Aku hanya tak bisa percaya dia bohong padaku. 978 00:55:57,772 --> 00:55:59,941 Aku berpikir kami belahan jiwa. 979 00:56:00,608 --> 00:56:03,611 Maafkan aku. Mengapa aku bilang begitu. 980 00:56:03,945 --> 00:56:06,239 Kau belahan jiwanya. Aku hanyalah pelacur. 981 00:56:06,447 --> 00:56:10,410 Kau pasti sangat membenciku. Aku bahkan lebih membenci diriku. 982 00:56:10,618 --> 00:56:12,912 Aku tak membencimu. 983 00:56:13,121 --> 00:56:15,456 Aku melampiaskan semuanya pada wanita di sana.? 984 00:56:15,748 --> 00:56:19,294 Kenapa kau bisa begitu luar biasa, berteman dengan simpanan suamimu. 985 00:56:19,586 --> 00:56:22,088 Ya, Seperti mimpi jadi kenyataan. 986 00:56:22,297 --> 00:56:25,800 Abaikan saja dia. Dia lagi mengurus masalahnya. 987 00:56:26,092 --> 00:56:30,138 Dia agak bermasalah. Tapi kau luar biasa, Apa itu? 988 00:56:30,471 --> 00:56:31,931 Kurasa hanya berkeringat. 989 00:56:32,974 --> 00:56:35,476 Bagian terburuk dari semua ini, adalah kau terlihat baik... 990 00:56:35,602 --> 00:56:37,979 ...dia membuatku percaya kalau kau itu jahat. 991 00:56:38,271 --> 00:56:39,272 Tunggu, Apa? 992 00:56:39,480 --> 00:56:42,025 Katanya kau selingkuh darinya, Dan meminta perceraian. 993 00:56:42,650 --> 00:56:45,486 Dia bilang begitu, Kalau aku tukang selingkuh? 994 00:56:45,820 --> 00:56:48,323 Itu katanya? Aku yang selingkuh? 995 00:56:48,615 --> 00:56:49,616 Maafkan aku. 996 00:56:49,824 --> 00:56:53,328 Itu sangat... Oke, Dia bajingan. 997 00:56:53,620 --> 00:56:55,121 Dia pembohong, Kate. Siapa peduli kata-katanya? 998 00:56:55,330 --> 00:56:56,998 Karena itu tidak adil. 999 00:56:57,332 --> 00:56:59,626 Dia menjadikanku orang jahat. Dan ingin menceraikanku? 1000 00:56:59,834 --> 00:57:01,669 Kau tahu itu tak benar benar terjadi, 'kan? 1001 00:57:01,961 --> 00:57:04,439 Oke, Tapi dia bisa pilih alasan lain, tapi dia memilih itu? 1002 00:57:04,464 --> 00:57:05,940 Dan menjadikanku penjahat? 1003 00:57:05,965 --> 00:57:08,343 Dan menceraikanku karena 'berselingkuh'? 1004 00:57:08,635 --> 00:57:10,637 Seharusnya aku tak bilang kepadamu, Maafkan aku. 1005 00:57:10,845 --> 00:57:13,181 Sayang, Ini bukan salahmu kalau aku menikahi seorang monster. 1006 00:57:13,473 --> 00:57:17,018 Kau tak bersalah. Ayo kembali ke tempat Phil. 1007 00:57:17,310 --> 00:57:18,311 Oke, Ayo pergi. 1008 00:57:18,519 --> 00:57:20,688 Tunggu! Aku harus apa? Kalian tak bisa tinggalkan aku. 1009 00:57:20,855 --> 00:57:22,982 Mark akan kembali! 1010 00:57:23,316 --> 00:57:24,836 Kami akan catat nomor telponmu. / Bisakah dia ikut? 1011 00:57:24,984 --> 00:57:27,487 Tidak bisa. Kita sudah punya anjing di rumah! 1012 00:57:27,695 --> 00:57:29,864 Kau menarik rambutku, yang mana itu-- 1013 00:57:30,198 --> 00:57:32,367 Hei! 1014 00:57:32,659 --> 00:57:33,993 Lihat apa yang kuajarkan pada Thunder. 1015 00:57:34,369 --> 00:57:35,495 Thunder, Ambilkan Bir! 1016 00:57:37,664 --> 00:57:39,332 Luar biasa! / Wow! 1017 00:57:39,540 --> 00:57:40,875 Gila. / Keajaiban. 1018 00:57:41,167 --> 00:57:43,448 Anjingnya mencoba memukauku. / Benar. 1019 00:57:44,545 --> 00:57:45,713 Anjing yang baik. 1020 00:57:46,047 --> 00:57:47,882 Jadi, Bagaimana keadaan pengintaiannya? 1021 00:57:48,341 --> 00:57:49,926 Thunder! Dia pengkhianat! / Terima kasih, Terima kasih! 1022 00:57:50,218 --> 00:57:51,678 Bagaimana hasilnya? 1023 00:57:52,345 --> 00:57:56,057 Hebat, Kami berlari di pantai, Ketemu simpanan baru Mark... 1024 00:57:56,349 --> 00:57:57,350 ...Amber. 1025 00:57:57,558 --> 00:57:58,559 22 tahun, Seksi sekali. 1026 00:57:58,851 --> 00:57:59,852 Kau cemburu? 1027 00:58:00,061 --> 00:58:02,689 Tidak. Aku hanya tak punya rasa tergila-gila. 1028 00:58:02,897 --> 00:58:04,524 Kupikir bagus dia itu seksi. 1029 00:58:04,649 --> 00:58:06,234 Menaikkan rata-rata kelompok kita. 1030 00:58:06,526 --> 00:58:08,361 Ini tak seperti Sister Wives. 1031 00:58:08,569 --> 00:58:10,029 Apa kau yakin kau tak marah? 1032 00:58:10,238 --> 00:58:12,215 Karena melampiaskannya lebih bagus dari beritahu polisi... 1033 00:58:12,240 --> 00:58:13,640 ...kau tak bermaksud memeluknya sampai mati. 1034 00:58:14,367 --> 00:58:17,203 Lucu sekali kau! Kau akan melihatnya sendiri! 1035 00:58:17,412 --> 00:58:19,580 Apa? Melihatnya sendiri? 1036 00:58:25,044 --> 00:58:26,379 Kau cantik sekali! 1037 00:58:26,546 --> 00:58:27,939 Kau cantik sekali! 1038 00:58:27,964 --> 00:58:29,257 Ini begitu menyebalkan. 1039 00:58:29,382 --> 00:58:30,591 Buruk sekali. 1040 00:58:32,093 --> 00:58:33,928 Apa itu di sana? 1041 00:58:34,262 --> 00:58:36,389 Itu bagian terbaik dari rumah ini. 1042 00:58:36,514 --> 00:58:38,599 Kau akan suka itu. Biar kutunjukkan. 1043 00:58:39,892 --> 00:58:41,102 Kau memang gadis yang baik. 1044 00:58:41,394 --> 00:58:42,520 Mark bajingan! 1045 00:58:42,645 --> 00:58:43,771 Benar. 1046 00:58:50,611 --> 00:58:51,946 Wow. 1047 00:59:02,623 --> 00:59:04,959 Aku tahu persis apa yang akan kulakukan. 1048 00:59:07,462 --> 00:59:10,631 Akan kutaruh meja untuk kopi di sini... 1049 00:59:10,965 --> 00:59:13,468 ...agar bisa ngopi di pagi hari di sini. 1050 00:59:13,968 --> 00:59:17,430 Tak bisa, Sinar matahari terlalu banyak di sini, Itu akan membakarmu. 1051 00:59:17,638 --> 00:59:21,476 Tidak, Ini tempat yang kuinginkan, Sebelah sini... 1052 00:59:22,477 --> 00:59:23,811 ...melihat itu. 1053 00:59:24,312 --> 00:59:25,313 Yakin? 1054 00:59:26,314 --> 00:59:27,315 Ya. 1055 00:59:28,649 --> 00:59:30,109 Akan kupikirkan. 1056 00:59:30,443 --> 00:59:31,778 Lebih baik. 1057 00:59:32,820 --> 00:59:33,988 Oke. 1058 00:59:48,461 --> 00:59:50,671 Kate mungkin benar soal Amber yang... 1059 00:59:50,797 --> 00:59:52,965 ...menaikkan rata-rata kelompok kami. 1060 00:59:54,801 --> 00:59:56,803 Tak keberatan kalau aku merokok? 1061 00:59:57,011 --> 00:59:59,138 Tidak! Aku ingin juga! 1062 00:59:59,347 --> 01:00:00,473 Sejak kapan kau merokok? 1063 01:00:00,681 --> 01:00:02,350 Sejak kapanpun aku mau. 1064 01:00:02,642 --> 01:00:04,185 Ini pasti bagus. 1065 01:00:04,519 --> 01:00:06,062 Kita temukan simpanan lainnya lagi... 1066 01:00:06,187 --> 01:00:07,688 ...aku harus mengirimnya ke pusat rehabilitasi. 1067 01:00:42,390 --> 01:00:43,891 Jangan khawatir, Kita tak berhubungan. 1068 01:00:44,058 --> 01:00:46,352 Tidak? / Tidak. / Syukurlah. 1069 01:00:46,686 --> 01:00:48,896 Kau membuka bajumu untuk berenang. 1070 01:00:49,564 --> 01:00:50,982 Benarkah? 1071 01:00:51,107 --> 01:00:52,587 Lalu kalian mulai mabuk... 1072 01:00:52,733 --> 01:00:54,402 ...dan tak sadarkan diri. 1073 01:00:55,361 --> 01:00:57,864 Aku tak bisa memakaian bajumu, Jadi kukancing ke arah belakang. 1074 01:00:58,072 --> 01:00:59,365 Diamlah. 1075 01:01:00,074 --> 01:01:03,427 Jadi biar kuluruskan, Aku ke sini, telanjang... 1076 01:01:03,452 --> 01:01:04,637 ...dan mencoba mengganggumu... 1077 01:01:04,662 --> 01:01:08,708 ...sehingga kau membuat semua ini untuk melindungi dirimu. 1078 01:01:08,916 --> 01:01:10,042 Benar. 1079 01:01:10,918 --> 01:01:12,879 Astaga, Ini hal terendah bagiku. 1080 01:01:13,087 --> 01:01:14,255 Tak usah dipikirkan. 1081 01:01:14,922 --> 01:01:16,883 Kita tak jadi diri kita... 1082 01:01:17,008 --> 01:01:18,926 ...dan aku berpikiran jadi pria yang baik, jadi... 1083 01:01:19,886 --> 01:01:22,763 Jadi kau butuh bantal untuk menahanku. 1084 01:01:23,472 --> 01:01:25,766 Bisa dibilang aku menguatkan tekadku. 1085 01:01:28,769 --> 01:01:30,271 Aku akan mandi. 1086 01:01:40,615 --> 01:01:41,949 Selamat pagi! / Selamat pagi! 1087 01:01:43,451 --> 01:01:44,452 Kalian lagi apa? 1088 01:01:45,286 --> 01:01:48,456 Phil pergi lari pagi, dan Amber lagi buat Fritata. 1089 01:01:48,789 --> 01:01:50,291 Apa kau sudah berkemas? Karena aku ingin pergi... 1090 01:01:50,458 --> 01:01:51,918 ...sebelum jalanan macet. 1091 01:01:52,126 --> 01:01:54,962 Tidak, Karena itu berarti aku harus pulang dan berurusan dengan Mark. 1092 01:01:55,755 --> 01:01:57,423 Kupikir, Hal menyebalkannya... 1093 01:01:57,632 --> 01:02:01,636 ...harusnya dia yang panik, Bukannya aku. Aku tak berbuat apa-apa. 1094 01:02:01,928 --> 01:02:05,640 Dan malahan dia biasa saja, dan Aku dudk dengan kalian berdua... 1095 01:02:05,932 --> 01:02:07,767 ...berpura-pura tak mengenal kalian... 1096 01:02:07,975 --> 01:02:11,145 ...dan yang terpenting, Aku harus melawannya. 1097 01:02:11,437 --> 01:02:12,772 Apa yang ingin kau lakukan? 1098 01:02:12,980 --> 01:02:16,317 Mungkin ini terdengar aneh, Tapi aku ingin dia tersakiti. 1099 01:02:16,651 --> 01:02:18,319 Aku ingin jadi orang yang-- 1100 01:02:18,611 --> 01:02:20,488 ...yang membuatnya memulai hidup baru... 1101 01:02:20,613 --> 01:02:22,448 ...karena kuambil itu darinya. 1102 01:02:22,657 --> 01:02:25,993 Aku ingin dia rasakan yang lebih buruk dari yang kurasakan. 1103 01:02:26,160 --> 01:02:28,329 Jadi kau ingin sangat menyakitinya, 'kan? 1104 01:02:28,955 --> 01:02:30,331 Kita harus tendang kemaluannya! 1105 01:02:31,832 --> 01:02:33,960 Itu seperti pemikiran yang bagus, dan... 1106 01:02:34,085 --> 01:02:36,170 ...aku suka caramu berpikir, tetapi... 1107 01:02:36,462 --> 01:02:39,340 ...kami butuh hal yang lebih besar. 1108 01:02:39,632 --> 01:02:41,509 Tak penting. 1109 01:02:41,634 --> 01:02:43,010 Karena dia selalu menang... 1110 01:02:43,177 --> 01:02:44,553 Karena dia pembunuh dan aku bukan. 1111 01:02:44,887 --> 01:02:46,806 Itu tak benar. Kau tak sendirian. 1112 01:02:47,014 --> 01:02:48,349 Kau punya kita. / Benar. 1113 01:02:48,683 --> 01:02:51,035 Saat kau gabungkan Pengacara, si Istri, dan si Payudara bersama... 1114 01:02:51,060 --> 01:02:52,540 ...kau punya mesin pembunuh yang hebat. 1115 01:02:52,645 --> 01:02:53,646 Benarkah? 1116 01:02:53,854 --> 01:02:56,148 Ya, Aku harus cara para bajingan melakukan hal-hal bajingan... 1117 01:02:56,357 --> 01:02:59,860 Dan kau tahu Mark, dan Amber tahu-- 1118 01:03:01,696 --> 01:03:03,364 Kita akan cari tahu apa yang Amber tahu. 1119 01:03:03,656 --> 01:03:04,657 Apa maksudmu? 1120 01:03:04,865 --> 01:03:07,201 Maksudku, Kalau kita ingin menjatuhkannya... 1121 01:03:07,493 --> 01:03:10,371 ...maka mari kita jatuhkan dia. Kita kepung dia. 1122 01:03:10,538 --> 01:03:11,597 Kepung! 1123 01:03:11,622 --> 01:03:13,708 Kalau kita gabungkan otak kita... 1124 01:03:13,833 --> 01:03:15,668 Kita bertiga... 1125 01:03:15,793 --> 01:03:17,420 ...kita bisa seburuk dia. 1126 01:03:18,004 --> 01:03:19,021 Aku ikut. 1127 01:03:19,046 --> 01:03:20,715 Kau ikut? / Aku ikut. 1128 01:03:34,840 --> 01:03:37,840 -- Pria mengonsumsi estrogen bisa mengakibatkan penurunan kerja organ pria, menurunnya gairah seksual, Meningkatnya lemak tubuh, Suasana hati yang tak menentu, dan tumbuhnya payudara -- 1129 01:03:46,240 --> 01:03:47,742 Hai, Sayang! 1130 01:03:51,746 --> 01:03:52,747 Mmm... 1131 01:03:55,207 --> 01:03:56,542 Terasa berbeda hari ini. 1132 01:03:56,751 --> 01:03:58,085 Kutambahkan Kiwi. 1133 01:03:59,754 --> 01:04:01,088 Aku menyukainya. 1134 01:04:01,255 --> 01:04:02,548 Akan terus kutambahkan! 1135 01:04:06,260 --> 01:04:08,262 Persetan denganmu! Persetan denganmu! 1136 01:04:31,577 --> 01:04:34,622 Aku menggila tanpamu. Aku brengsek. 1137 01:04:34,955 --> 01:04:37,458 Tak apa. Aku bereaksi berlebihan. 1138 01:04:37,792 --> 01:04:39,627 Itu benar. 1139 01:04:39,960 --> 01:04:42,421 Hanya saja kau akan bertemu ayahku... 1140 01:04:42,630 --> 01:04:44,190 ...dan aku khawatir dengannya. 1141 01:04:45,299 --> 01:04:47,635 Dia melalui begitu banyak perceraian dan... 1142 01:04:47,968 --> 01:04:50,638 Maaf? Kau tak keberatan? Aku takkan lama. 1143 01:04:50,971 --> 01:04:52,306 Tak apa. 1144 01:04:53,641 --> 01:04:54,767 Mike. 1145 01:04:57,311 --> 01:05:00,147 Tidak. Apa maumu? 1146 01:05:07,780 --> 01:05:09,782 Aku suka dasimu. 1147 01:05:25,673 --> 01:05:27,174 Tunggu sejenak. 1148 01:05:33,055 --> 01:05:36,225 Maafkan aku. Sampai di mana kita? 1149 01:05:36,475 --> 01:05:37,476 Perceraian Ayahku. 1150 01:05:37,726 --> 01:05:38,894 Benar. 1151 01:05:39,395 --> 01:05:41,063 Katamu kau khawatir padanya. / Benar. 1152 01:05:41,355 --> 01:05:43,774 Dia harus terus memberikan setengah hartanya pada wanita itu. 1153 01:05:43,899 --> 01:05:46,360 Setengah pendapatannya. 1154 01:05:46,694 --> 01:05:50,239 Dan dia tak buat apa-apa. Hanya bersantai di rumah. 1155 01:05:50,573 --> 01:05:52,533 Ayahku yang kerja keras... 1156 01:05:52,741 --> 01:05:56,036 ...dan dia mengambil setengahnya. Itu tak adil! 1157 01:05:56,245 --> 01:05:59,081 Dia tak bisa berikan apa yang tak dia punya. 1158 01:05:59,415 --> 01:06:01,417 Maksudmu, Ayahku harus sembunyikan uangnya. 1159 01:06:01,709 --> 01:06:03,419 Bukan. Hilangkah. 1160 01:06:03,752 --> 01:06:05,421 Aku tak paham. 1161 01:06:06,213 --> 01:06:08,841 Mungkin harus kukatakan langsung padanya. 1162 01:06:10,384 --> 01:06:11,861 Kau akan menemuinya? 1163 01:06:12,970 --> 01:06:15,055 Whoa! 1164 01:06:18,851 --> 01:06:20,561 Kau tak apa? / Tidak. 1165 01:06:20,853 --> 01:06:22,855 Kita harus pergi. 1166 01:06:23,189 --> 01:06:25,191 Benarkah? / Kumohon. 1167 01:06:37,703 --> 01:06:38,746 Kau baik-baik saja? 1168 01:06:38,871 --> 01:06:39,872 Ada yang tak beres. 1169 01:06:42,082 --> 01:06:43,417 Kau duluan. Nanti kutelpon. 1170 01:06:43,709 --> 01:06:45,419 Aku bisa menunggumu. Aku tak keberatan. 1171 01:06:45,711 --> 01:06:47,713 Tak apa. Tak apa. 1172 01:06:48,214 --> 01:06:50,299 Sialan! 1173 01:06:52,593 --> 01:06:54,094 Ayo! 1174 01:06:55,763 --> 01:06:57,139 Oh! 1175 01:07:14,114 --> 01:07:15,758 Astaga! 1176 01:07:15,783 --> 01:07:17,117 Sakit sekali! 1177 01:07:19,119 --> 01:07:21,180 Astaga! 1178 01:07:21,205 --> 01:07:22,790 Tidak! Tidak! 1179 01:07:23,624 --> 01:07:25,417 Tidak! 1180 01:07:30,589 --> 01:07:31,924 Hei, Kawan. 1181 01:07:33,634 --> 01:07:35,010 Bisakah kau bantu aku keluar? 1182 01:07:35,302 --> 01:07:37,304 Aku ingin kau belikan aku celana. 1183 01:07:37,638 --> 01:07:39,807 Benar-benar sulit di sini, huh? 1184 01:07:40,266 --> 01:07:42,142 Ukuran pinggangku 34 inci. Tak harus pas... 1185 01:07:42,268 --> 01:07:44,103 Aku suka warna biru... 1186 01:07:45,104 --> 01:07:46,146 ...atau hijau! 1187 01:07:48,190 --> 01:07:49,608 Kau masih di sana? 1188 01:07:52,278 --> 01:07:53,612 Halo? 1189 01:08:06,000 --> 01:08:07,668 Kenapa denganmu? 1190 01:08:08,002 --> 01:08:10,337 Aku mengalami insiden BAB? 1191 01:08:10,671 --> 01:08:12,965 Aku butuh celana, dan satu-satunya orang... 1192 01:08:13,090 --> 01:08:15,342 ...tak mencoba merampokku adalah seorang Hipster. 1193 01:08:15,676 --> 01:08:18,862 Maafkan aku, Katamu kau mengalami insiden BAB? 1194 01:08:18,887 --> 01:08:20,322 BAB di celanamu? 1195 01:08:20,347 --> 01:08:23,851 Ya benar. Aku mengotori celanaku. 1196 01:08:24,476 --> 01:08:28,355 Dan kau tahu? Itu akan terjadi lagi, Jadi kalau boleh... 1197 01:08:28,647 --> 01:08:31,358 ...aku ingin ke toilet. 1198 01:08:55,883 --> 01:08:57,551 Kau menemukan tempatnya! / Benar. 1199 01:08:58,218 --> 01:08:59,553 Duduklah. 1200 01:09:00,054 --> 01:09:02,056 Apa bajumu tembus pandang? 1201 01:09:02,264 --> 01:09:05,392 Penjualnya bilang ini yang lagi tren. 1202 01:09:05,601 --> 01:09:07,269 Dan gadis Indiamu tak bilang apa-apa? 1203 01:09:07,603 --> 01:09:10,439 Ah, Kami belum bertemu. 1204 01:09:10,856 --> 01:09:12,232 Aku suka bajunya. 1205 01:09:12,566 --> 01:09:14,360 Ayah, Ini Amber. 1206 01:09:15,361 --> 01:09:16,362 Hai. / Hai. 1207 01:09:17,404 --> 01:09:18,947 Hai, Um.? 1208 01:09:19,740 --> 01:09:21,158 Mmm... 1209 01:09:23,452 --> 01:09:25,120 Aku tak usah. Terima kasih. 1210 01:09:26,914 --> 01:09:29,917 Aku baik-baik saja. Aku tak suka disentuh. 1211 01:09:30,376 --> 01:09:33,379 Kita ada di mana? Saigon? 1212 01:09:33,587 --> 01:09:36,590 Jangan begitu. Ini tahun terbaikku. 1213 01:09:36,924 --> 01:09:39,093 Tempat ini luar biasa. Leherku tegang. 1214 01:09:39,259 --> 01:09:41,929 Apa namanya? / Tanpa Tangan. Baguskan? 1215 01:09:42,262 --> 01:09:43,305 Lihat ini. 1216 01:09:51,647 --> 01:09:53,649 Lihat? Tanpa Tangan. 1217 01:09:53,982 --> 01:09:55,984 Oke, Aku tak bisa menebaknya... 1218 01:09:56,110 --> 01:09:58,153 ...tapi ada sesuatu yang salah. 1219 01:09:58,445 --> 01:10:02,574 Jadi, Apa? Misteri apa yang ingin kau pecahkan? 1220 01:10:02,908 --> 01:10:04,284 Secara hipotesis... 1221 01:10:04,451 --> 01:10:06,453 ...kalau aku ingin lindungi uangku,... 1222 01:10:06,620 --> 01:10:08,622 ...dengan menghilangkannya, Aku akan berbuat apa? 1223 01:10:08,956 --> 01:10:10,290 Menghilangkannya? 1224 01:10:11,458 --> 01:10:13,794 Kau tak sedang berurusan dengan FBI, 'kan? 1225 01:10:14,002 --> 01:10:16,146 Tidak! Apa kau punya urusan dengan mereka? 1226 01:10:16,171 --> 01:10:17,272 Tak usah bilang. 1227 01:10:17,297 --> 01:10:18,440 Apa yang dilakukan orang ini? 1228 01:10:18,465 --> 01:10:19,967 Memulai perusahaan. 1229 01:10:20,259 --> 01:10:22,261 Ah, Chuzzlewit Pinch. 1230 01:10:22,553 --> 01:10:23,554 Oh. 1231 01:10:23,762 --> 01:10:25,864 Dia bukan kehilangan uang, Tapi mencurinya. 1232 01:10:25,889 --> 01:10:26,890 Hmm... 1233 01:10:27,141 --> 01:10:30,269 Ini yang akan kulakukan, Cari berkas catatan rahasia... 1234 01:10:30,811 --> 01:10:33,272 Seperti di Swiss atau di Bahama. 1235 01:10:33,647 --> 01:10:36,316 Kalau aku akan 'kehilangan' uang, Ke sanalah aku akan pergi. 1236 01:10:36,608 --> 01:10:38,152 Bolehkah aku minum lagi? 1237 01:10:39,153 --> 01:10:42,322 Kau tak apa, Sayang? Butuh bantuanku? 1238 01:10:42,781 --> 01:10:45,993 Tak usah. Aku bisa tangani. 1239 01:10:50,330 --> 01:10:52,499 Berhentilah berkerut sebelum kau merusak mukamu. 1240 01:10:53,834 --> 01:10:54,935 Sudah lebih baik? 1241 01:10:54,960 --> 01:10:58,505 Entahlah. Itu senyuman jahatmu. Seseorang akan hancur? 1242 01:10:58,797 --> 01:11:02,176 Kau hancurkan aku, Aku balas menghancurkanmu. Itu cara kerjaku. 1243 01:11:06,054 --> 01:11:07,848 Threesome? / Benar. 1244 01:11:08,849 --> 01:11:09,850 Entahlah. 1245 01:11:10,142 --> 01:11:11,143 Kumohon? 1246 01:11:11,685 --> 01:11:14,354 Ayolah, Kau akan suka dengan Dana. 1247 01:11:14,855 --> 01:11:15,856 Dana? 1248 01:11:16,356 --> 01:11:21,195 Ini akan sangat luar biasa. Bisa berpengaruh pada hubungan kita. 1249 01:11:27,493 --> 01:11:28,994 Baiklah, Kalau itu maumu. 1250 01:11:29,328 --> 01:11:31,038 Yeah! Terima kasih! 1251 01:11:31,330 --> 01:11:32,664 Dana! 1252 01:11:34,374 --> 01:11:36,168 Sayang, Ini Dana. 1253 01:11:40,589 --> 01:11:41,590 Apa? 1254 01:11:45,385 --> 01:11:47,221 Kutahu kau menyukainya! 1255 01:11:48,472 --> 01:11:49,473 Ah! 1256 01:12:06,657 --> 01:12:07,658 Oh! 1257 01:12:09,535 --> 01:12:11,203 Apa-apaan ini? 1258 01:12:11,578 --> 01:12:12,579 Kate! 1259 01:12:13,205 --> 01:12:15,040 Kate? / Ya! 1260 01:12:15,874 --> 01:12:17,000 Lihat ini. 1261 01:12:17,125 --> 01:12:18,405 Sepertinya berat badanmu bertambah. 1262 01:12:18,544 --> 01:12:20,879 Ya, Dan apa kau pernah lihat seperti ini. 1263 01:12:22,714 --> 01:12:24,049 Yeah! 1264 01:12:24,216 --> 01:12:25,217 Jangan lakukan itu! 1265 01:12:25,551 --> 01:12:27,094 Apa geli? Apa sakit? 1266 01:12:27,427 --> 01:12:29,221 Ah! 1267 01:12:31,557 --> 01:12:34,101 Kau mungkin hanya kembung. 1268 01:12:34,643 --> 01:12:35,786 Apa? Aku punya payudara. 1269 01:12:35,811 --> 01:12:37,437 Putingnya seperti sudah lama... 1270 01:12:37,604 --> 01:12:39,231 ...menyusui warga-warga di Afrika. 1271 01:12:39,439 --> 01:12:40,607 Kau bertingkah berlebihan. 1272 01:12:40,774 --> 01:12:42,094 Langsung dari Kongo! 1273 01:12:42,234 --> 01:12:43,569 Plester saja. 1274 01:12:43,777 --> 01:12:46,738 Tidak! Aku tak bisa! 1275 01:12:46,947 --> 01:12:48,949 Kau mau ke mana? / Push-up. 1276 01:12:49,408 --> 01:12:51,243 Kau mau minum ini? 1277 01:12:51,451 --> 01:12:53,120 Dan dia kembali SMS mesum seperti orang gila. 1278 01:12:53,412 --> 01:12:55,163 Aku harap dia berhenti mengirimkan gambar-gambarnya. 1279 01:12:55,289 --> 01:12:57,082 Tiap kali angkat telpon, Seperti kilatan di stasiun. 1280 01:12:57,291 --> 01:13:00,919 Cobalah tinggal dengannya. Yang kulihat adalah kemaluannya yang selalu tegang. 1281 01:13:01,128 --> 01:13:03,564 Seperti gairahnya naik. 1282 01:13:03,589 --> 01:13:05,232 Tak berhenti. 1283 01:13:05,257 --> 01:13:06,466 Kukira kau memberinya hormon. 1284 01:13:06,592 --> 01:13:07,801 Kuberikan memang! 1285 01:13:08,093 --> 01:13:10,095 Cukup untuk persiapan sebelum ganti kelamin. 1286 01:13:10,304 --> 01:13:11,972 Dia pasti pakai Viagra. 1287 01:13:12,264 --> 01:13:14,600 Karena sekarang hubungan seksual sudah tak termasuk... 1288 01:13:14,808 --> 01:13:16,810 ...kita harus bicara masing-masing... 1289 01:13:16,935 --> 01:13:18,937 ...dan kurasa dia mulai curiga. 1290 01:13:19,313 --> 01:13:20,647 Benarkah? / Yeah. 1291 01:13:21,148 --> 01:13:22,941 Mungkin salah satu dari kita harus tidur dengannya. 1292 01:13:23,150 --> 01:13:24,985 Kau gila? 1293 01:13:25,152 --> 01:13:26,987 Seperti membiarkan sedikit uap keluar dari panci. 1294 01:13:27,279 --> 01:13:29,615 Tidak! Jangan buka penutupnya! 1295 01:13:29,823 --> 01:13:32,284 Kalian pikir aku tak bisa tangani itu? 1296 01:13:32,618 --> 01:13:34,620 Kau tahu? Akan kulakukan. 1297 01:13:35,329 --> 01:13:36,663 Akan kuwakili tim. 1298 01:13:36,955 --> 01:13:39,124 Tidak, Kau pikir dia sosiopat jahat. 1299 01:13:39,333 --> 01:13:41,335 Benar. Tapi lebih baik aku daripada kau. 1300 01:13:41,460 --> 01:13:43,128 Aku bisa mengendalikan hubungan seks kebencian. 1301 01:13:43,337 --> 01:13:45,339 Akan kulakukan. Aku tak punya perasaan padanya. 1302 01:13:45,631 --> 01:13:46,715 Ayolah. 1303 01:13:46,840 --> 01:13:48,000 Kalian tak percaya padaku. 1304 01:13:48,175 --> 01:13:49,843 Aku ada teman yang dapat melakukannya. 1305 01:13:50,135 --> 01:13:54,473 Tidak, Kita takkan sewa pelacur untuk tidur dengan suamiku. 1306 01:13:54,681 --> 01:13:56,475 Dia bukan pelacur. Dia hanyalah gadis nakal. 1307 01:13:56,683 --> 01:13:59,353 Kita selesai. Aku yang akan melakukannya. 1308 01:13:59,645 --> 01:14:01,647 Akan kulakukan. / Kalau kau lakukan itu, Aku juga. 1309 01:14:01,980 --> 01:14:02,981 Ya, Aku juga. 1310 01:14:03,190 --> 01:14:06,818 Baiklah, Gunting Batu Kertas. Yang menang, tidur dengan suamiku. 1311 01:14:07,653 --> 01:14:08,820 Benarkah? 1312 01:14:09,154 --> 01:14:10,489 Hanya itu caranya. 1313 01:14:10,697 --> 01:14:11,949 Langsung menang? Atau 3 kali main? 1314 01:14:12,074 --> 01:14:13,325 Langsung menang. 1315 01:14:19,998 --> 01:14:21,333 Yah, Amber menang. 1316 01:14:21,541 --> 01:14:22,709 Kau tak apa? 1317 01:14:22,876 --> 01:14:26,171 Ya, Aku tak apa. Kenapa? 1318 01:14:40,894 --> 01:14:43,397 Kau begitu omong kosong! 1319 01:14:48,735 --> 01:14:49,736 Kate! 1320 01:14:49,903 --> 01:14:50,904 Psst! 1321 01:14:53,198 --> 01:14:54,199 Hei! 1322 01:14:55,575 --> 01:14:56,576 Dari mana saja kau? 1323 01:14:56,910 --> 01:14:59,746 Kau tak apa? Aku menghubungimu sepanjang hari! 1324 01:15:00,247 --> 01:15:02,457 Bisa kau buka pintumu? 1325 01:15:02,958 --> 01:15:04,376 Wow. 1326 01:15:10,257 --> 01:15:12,259 Ada apa? 1327 01:15:13,427 --> 01:15:14,761 Wow. 1328 01:15:15,262 --> 01:15:16,888 Ini akibatnya, huh? 1329 01:15:18,056 --> 01:15:20,934 Kurasa aku mendapat gangguan saraf. 1330 01:15:24,771 --> 01:15:26,940 Apa ini akan pernah jadi lebih mudah? 1331 01:15:29,401 --> 01:15:31,737 Ya, Akan jadi mudah. 1332 01:15:33,071 --> 01:15:34,239 Kapan? 1333 01:15:35,240 --> 01:15:37,909 Ini akan memuakkan sejenak. 1334 01:15:38,285 --> 01:15:40,287 Lalu akan berkurang. 1335 01:15:40,787 --> 01:15:44,458 Lalu suatu hari cincinmu takkan ada artinya... 1336 01:15:45,125 --> 01:15:49,796 ...dan kau akan lepaskan, dan hanya akan jadi masa lalu. 1337 01:15:50,797 --> 01:15:52,424 Kuharap begitu. 1338 01:15:57,429 --> 01:15:58,430 Katie? 1339 01:15:58,638 --> 01:16:00,474 Seharusnya dia bersama Amber! / Sialan! 1340 01:16:00,640 --> 01:16:01,641 Sayang, Aku pulang. 1341 01:16:02,642 --> 01:16:04,644 Jangan! Tak ada tempat di bawah tempat tidur! 1342 01:16:11,193 --> 01:16:13,361 Aku bisa melihatmu. Keluar ke jendela. 1343 01:16:13,653 --> 01:16:14,988 Keluar ke jendela. 1344 01:16:15,113 --> 01:16:16,131 Sayang? 1345 01:16:16,156 --> 01:16:17,596 Aku takkan keluar jendela! 1346 01:16:20,452 --> 01:16:22,996 Tidak, Kau tak boleh masuk ke sana! Aku orangnya geli-an. 1347 01:16:25,207 --> 01:16:28,001 Hai, Sayang! Kau pulang lebih awal! 1348 01:16:29,044 --> 01:16:31,505 Aku membatalkan janji. Kenapa dengan ini? 1349 01:16:31,713 --> 01:16:35,342 Kau tahu, Kadang, aku ingin memakai gaun ini. 1350 01:16:36,510 --> 01:16:37,886 Cantik. / Benarkah? 1351 01:16:38,178 --> 01:16:42,015 Kau tahu saat kau merasa seperti "Pakaian biasa itu membosankan... 1352 01:16:42,224 --> 01:16:44,893 ...dan kau seperti "Aku harap aku punya gaun cantik!" 1353 01:16:45,185 --> 01:16:46,520 Kau tahu perasaan seperti itu? 1354 01:16:47,145 --> 01:16:49,147 Tidak juga. 1355 01:16:50,023 --> 01:16:52,526 Mengapa kau tak ikut makan malam akhir pekan ini? 1356 01:16:52,984 --> 01:16:54,861 Kita bisa berpakaian rapi dan kau bisa melihat... 1357 01:16:55,028 --> 01:16:56,196 ...apa yang kulakukan dengan semua ide hebatmu. 1358 01:16:56,363 --> 01:16:57,531 Oke! 1359 01:16:58,323 --> 01:17:00,367 Aku akan mengambilkan minuman. Scotch? 1360 01:17:00,700 --> 01:17:02,869 Sempurna. Terima kasih! 1361 01:17:03,870 --> 01:17:04,871 Pergilah! 1362 01:17:07,874 --> 01:17:09,209 Hati-hati! 1363 01:17:09,709 --> 01:17:11,044 Tunggu! Tunggu! 1364 01:17:11,711 --> 01:17:13,296 Ah! 1365 01:17:13,839 --> 01:17:15,173 Maaf! 1366 01:17:18,760 --> 01:17:19,761 Aw! 1367 01:17:27,727 --> 01:17:28,728 Tahun yang hebat. Kerja yang bagus. 1368 01:17:28,937 --> 01:17:31,064 Terima kasih. Kate, Kau ingat rekanku, Nick. 1369 01:17:31,356 --> 01:17:33,066 Ya! Hai, Sudah lama. 1370 01:17:33,400 --> 01:17:34,734 Senang bertemu denganmu lagi. 1371 01:17:34,943 --> 01:17:37,070 Ini Cece. Kate-lah orang yang... 1372 01:17:37,195 --> 01:17:39,281 ...punya ide untuk SwipeSwitch.com itu. 1373 01:17:39,573 --> 01:17:41,908 Astaga! Aku suka idemu itu. 1374 01:17:42,117 --> 01:17:43,952 Tak sabar buat webnya diluncurkan. 1375 01:17:44,244 --> 01:17:46,913 Terima kasih. Itu berarti banyak bagiku. 1376 01:17:47,247 --> 01:17:49,249 Dia sumber ide-ku. 1377 01:17:49,457 --> 01:17:51,418 Mungkin kau harus konsultasi soal CircleSircuit... 1378 01:17:51,543 --> 01:17:52,823 ...apa mau berputar-putar tiada hasil? 1379 01:17:53,086 --> 01:17:57,090 Lebih seperti toilet. Tapi masih ada potensi yang bisa dimanfaatkan. 1380 01:17:57,299 --> 01:17:58,466 Berapa banyak? 1381 01:17:59,426 --> 01:18:00,468 Dua juta Dollar. 1382 01:18:02,596 --> 01:18:03,763 Kita akan bicarakan itu. 1383 01:18:03,972 --> 01:18:06,433 Tapi kalau tidak berhasil, Kita tutup yang itu. 1384 01:18:06,641 --> 01:18:07,893 Terima kasih. Kuhargai itu. 1385 01:18:08,101 --> 01:18:11,438 Kau buat banyak uang tahun ini. 1386 01:18:11,605 --> 01:18:12,606 Benar sekali. 1387 01:18:12,814 --> 01:18:15,108 Siapa yang mau minum? 1388 01:18:15,317 --> 01:18:16,484 Aku. 1389 01:18:17,944 --> 01:18:19,029 Kau mau juga? 1390 01:18:19,154 --> 01:18:20,280 Tentu. 1391 01:18:21,615 --> 01:18:23,116 Sampai jumpa nanti. 1392 01:18:25,911 --> 01:18:27,954 Dia menyenangkan. / Benar. 1393 01:18:28,288 --> 01:18:29,372 Apa hubungan kalian serius? 1394 01:18:29,497 --> 01:18:30,624 Tidak. 1395 01:18:31,333 --> 01:18:33,768 Yah, Aku menyesal soal hubunganmu dengan Julie. 1396 01:18:33,793 --> 01:18:34,920 Aku juga. 1397 01:18:35,253 --> 01:18:38,006 Tapi kata pengacara semuanya sangat bersahabat. 1398 01:18:38,298 --> 01:18:40,133 Berpura-puralah sebelum berhasil. 1399 01:18:40,425 --> 01:18:41,468 Seperti itu. 1400 01:18:41,676 --> 01:18:42,677 Katie! 1401 01:18:42,844 --> 01:18:44,304 Ayo. 1402 01:18:48,600 --> 01:18:50,769 Ini luar biasa. 1403 01:18:52,479 --> 01:18:54,147 Wow. / Mmm-hmm. 1404 01:18:58,818 --> 01:19:00,278 Whoa! / Luar biasa. 1405 01:19:03,323 --> 01:19:04,991 Ini indah sekali. 1406 01:19:06,326 --> 01:19:07,953 Hmm. / Hmm. 1407 01:19:08,328 --> 01:19:10,455 Apa kau pernah berpikir, Saat kita tinggal di... 1408 01:19:10,580 --> 01:19:12,666 ...apartemen berantakan di Charles Street itu... 1409 01:19:12,958 --> 01:19:14,292 ...kita akan berakhir di sini? 1410 01:19:14,501 --> 01:19:18,338 Itu bukan apartemen berantakan. Itu apartemen yang luar biasa. 1411 01:19:18,630 --> 01:19:21,132 Tidakkah kau ingat betapa kecilnya tempat kita itu? 1412 01:19:21,341 --> 01:19:23,677 Dan kita punya WC di dapur? 1413 01:19:24,010 --> 01:19:26,972 Dan tiap kali aku menyiram toiletnya, Shower-nya menjadi sangat dingin. 1414 01:19:27,180 --> 01:19:28,765 Aku membenci itu. 1415 01:19:30,016 --> 01:19:32,018 Aku menyukai apartemen kita. 1416 01:19:32,352 --> 01:19:36,189 Seperti semuanya sederhana. Kau paham? 1417 01:19:36,314 --> 01:19:37,315 Mmm-hmm. 1418 01:19:37,482 --> 01:19:39,192 Aku bahagia. 1419 01:19:39,401 --> 01:19:40,443 Dan aku ingin kau bahagia. 1420 01:19:40,568 --> 01:19:41,569 Aku bahagia. 1421 01:19:43,571 --> 01:19:44,906 Benarkah? 1422 01:19:46,241 --> 01:19:48,201 Kau bisa bilang. Aku takkan marah. 1423 01:19:48,868 --> 01:19:52,038 Aku bahkan tak bisa jadi diriku tanpa ada kau. 1424 01:19:53,373 --> 01:19:55,542 Aku mungkin selalu bersikap tak benar, tetapi... 1425 01:19:56,376 --> 01:19:59,546 ...aku berada di tempat yang kuinginkan. 1426 01:20:01,548 --> 01:20:03,216 Kau janji? 1427 01:20:07,053 --> 01:20:09,222 Aku senang kau di sini. Ada banyak yang perlu kuberitahu! 1428 01:20:09,347 --> 01:20:11,558 Terobosan besar. 1429 01:20:11,891 --> 01:20:12,909 Ada apa? 1430 01:20:12,934 --> 01:20:14,703 Amber dapat kata sandi Mark dari kamera pengintai. 1431 01:20:14,728 --> 01:20:16,048 Diam-diam mengakses komputernya pada malam... 1432 01:20:16,062 --> 01:20:17,247 ...mereka harusnya berhubungan. 1433 01:20:17,272 --> 01:20:18,565 Jadi, Kau melihatnya? 1434 01:20:18,690 --> 01:20:19,941 Ya, Dia datang setelah kerja. 1435 01:20:20,442 --> 01:20:22,110 Kalian berhubungan seksual? / Tidak. 1436 01:20:22,402 --> 01:20:25,739 Aku tahu aku sudah janji, Tapi kau terlihat kecewa saat aku menang, Jadi tidak. 1437 01:20:25,947 --> 01:20:28,616 Aku ketakutan dan bilang kalau aku punya penyakit Chlamydia! 1438 01:20:28,908 --> 01:20:31,745 Benar sekali! Chlamydia! 1439 01:20:31,953 --> 01:20:34,122 Dia tak bisa berhubungan seksual sampai dia selesai memakai Z-Pak nya. 1440 01:20:35,081 --> 01:20:37,459 Mark bukan hanya tukang selingkuh. Dia juga pencuri. 1441 01:20:37,751 --> 01:20:40,920 Lihat yang kutemukan. Ini semua daftar perusahaan... 1442 01:20:41,254 --> 01:20:44,799 ...tempat Mark berinvestasi. Tiganya di luar kota, dan satunya tak jelas. 1443 01:20:45,091 --> 01:20:48,428 Tak ada dewan direksi, Dan alamatnya punya P.O. Box... 1444 01:20:48,762 --> 01:20:51,364 ...dan beroperasi merugi di Bahama. 1445 01:20:51,389 --> 01:20:53,283 ServiceCircuit. 1446 01:20:53,308 --> 01:20:56,436 Itu tak mungkin. Mark bicara soal itu semalam. 1447 01:20:56,561 --> 01:20:58,271 Mereka menginvestasikan lebih banyak uang lagi. 1448 01:20:58,480 --> 01:20:59,856 Itu bagian dari kejahatannya. 1449 01:20:59,981 --> 01:21:01,583 Kita hanya perlu cari tahu bank yang dipakai. 1450 01:21:01,608 --> 01:21:02,917 Tidak, Aku bersama direksi semalam. 1451 01:21:02,942 --> 01:21:05,862 Mereka tampak bahagia. Mark membuat mereka kaya! 1452 01:21:06,112 --> 01:21:09,657 Dia mencurinya, Kate. Dan itu hanyalah pemulus jalannya. 1453 01:21:09,991 --> 01:21:11,451 Kate, Apa yang terjadi? 1454 01:21:11,993 --> 01:21:15,997 Tak ada. Kupikir ini lebih rumit dari yang dipikirkan. 1455 01:21:17,791 --> 01:21:19,601 Kau tidur dengannya. 1456 01:21:19,626 --> 01:21:22,145 Satu malam saja, Dan kau malah terpengaruh olehnya. 1457 01:21:22,170 --> 01:21:23,296 Aku harus berbuat apa? 1458 01:21:23,505 --> 01:21:26,174 Dia mengacaukan pikiranmu. 1459 01:21:26,466 --> 01:21:29,969 Jadi apa, Mungkin kau hanya perlu melupakan masa lalu. 1460 01:21:30,178 --> 01:21:31,846 Tapi, Dia tak minta maaf, 'kan? 1461 01:21:32,138 --> 01:21:34,808 Kalau kau kehilangan sesuatu, Kau akan paham betapa beratnya itu. 1462 01:21:35,016 --> 01:21:37,852 Seperti apa, Menyelingkuhi suamiku? / Berhenti! 1463 01:21:38,144 --> 01:21:41,523 Hal-hal berubah akhir pekan ini. Semuanya berubah. Kalian tak tahu. 1464 01:21:41,815 --> 01:21:42,982 Benarkah? 1465 01:21:46,528 --> 01:21:48,947 Kau lagi apa? / Melihat apa Mark mau pergi jalan-jalan. 1466 01:21:49,322 --> 01:21:50,448 Kenapa denganmu? 1467 01:21:50,573 --> 01:21:51,658 Semuanya! 1468 01:21:51,950 --> 01:21:53,159 Kau salah. 1469 01:21:53,284 --> 01:21:56,663 Dan aku merasa seperti orang bodoh mempercayaimu daripada Mark. 1470 01:21:56,996 --> 01:21:58,498 Aku selesai! 1471 01:22:03,002 --> 01:22:04,003 Kate, Tunggu! 1472 01:22:08,328 --> 01:22:09,828 AKU TAK ADA ACARA HARI JUMAT, AYO PERGI! 1473 01:22:46,671 --> 01:22:48,548 Apa? Tak ada kabar dari Amber juga? 1474 01:22:48,882 --> 01:22:52,218 Tak ada, Dan kurasa kalau Amber tak ingin bicara padaku, maka... 1475 01:22:52,719 --> 01:22:54,387 ...kurasa aku berbuat suatu kesalahan. 1476 01:22:55,555 --> 01:22:57,182 Kurasa, Kau hanya terlalu keras pada dirimu sendiri. 1477 01:22:57,515 --> 01:22:59,017 Tak bisa kubilang. 1478 01:23:00,393 --> 01:23:02,562 Aku terlalu peduli... 1479 01:23:02,687 --> 01:23:05,064 ...dan semuanya malah menyakitkan. 1480 01:23:05,356 --> 01:23:08,401 Apa yang kau tahu? Kau salah sepanjang waktu. 1481 01:23:12,197 --> 01:23:13,590 Maafkan aku. 1482 01:23:13,615 --> 01:23:15,575 Aku biasanya teman kencan yang menyenangkan. 1483 01:23:15,867 --> 01:23:17,118 Aku bersenang-senang 'kok. / Yeah? 1484 01:23:17,243 --> 01:23:19,746 Tak banyak sih, Tapi lumayan. 1485 01:23:21,873 --> 01:23:24,375 Kau harus bersikap baik padaku... 1486 01:23:24,584 --> 01:23:27,086 ...karena aku belum yakin apa aku menyukaimu. 1487 01:23:27,921 --> 01:23:28,922 Kurasa kau menyukaiku. 1488 01:23:29,088 --> 01:23:30,089 Benarkah? 1489 01:23:40,099 --> 01:23:41,100 Hmm. 1490 01:23:42,769 --> 01:23:44,829 Maafkan aku. Maafkan aku. 1491 01:23:44,854 --> 01:23:45,855 Oh! 1492 01:23:46,439 --> 01:23:48,775 Jangan dekat-dekat denganku. Aku sakit. 1493 01:23:49,067 --> 01:23:50,401 Kenapa? 1494 01:23:51,277 --> 01:23:53,613 Aku ke dokter. Dia beri aku Z-Pak. 1495 01:23:53,905 --> 01:23:57,617 Katanya ada hal aneh akan terjadi, Dan kau juga harus minum. 1496 01:23:57,742 --> 01:23:58,785 Ini untukmu. 1497 01:23:59,077 --> 01:24:00,787 Z-Pak? Aku tak sakit. 1498 01:24:01,079 --> 01:24:05,083 Itulah mengapa kau harus minum sebelum sakit. 1499 01:24:13,925 --> 01:24:17,303 Oh, Sayang? Aku ingin kau tanda-tangani dokumen untukku. 1500 01:24:17,804 --> 01:24:21,933 Kalau bisa sekarang. Tak perlu kau baca, Hanya urusan biasa. 1501 01:24:22,141 --> 01:24:27,146 Hal biasa dari akuntan. Soal ServiceCircuit lagi. 1502 01:24:27,480 --> 01:24:31,150 Dan aku ingin ke Miami dan Bahama. 1503 01:24:33,653 --> 01:24:36,447 Kau baru saja bilang soal Bahama? 1504 01:24:53,881 --> 01:24:55,216 Maafkan aku. 1505 01:24:55,508 --> 01:24:56,843 Oh, Aku merasa begitu kejam padamu. 1506 01:24:57,051 --> 01:25:01,055 Kau benar soal semuanya. Dan dia masih bohong padaku. 1507 01:25:01,347 --> 01:25:02,974 Dia masih memperlakukanku seperti aku ini tak tahu apa-apa. 1508 01:25:03,099 --> 01:25:04,726 Kau tidak. 1509 01:25:07,895 --> 01:25:12,233 Oke, Kutemukan perintah transfer ke perusahaan di Bahama. 1510 01:25:12,525 --> 01:25:14,193 Mark akan pergi minggu ini. 1511 01:25:14,402 --> 01:25:16,446 Kau bilang, kita hanya perlu cari tahu soal... 1512 01:25:16,571 --> 01:25:18,573 ...banknya, jadi mari ke Bahama... 1513 01:25:18,865 --> 01:25:20,533 ...dan lawan dia! 1514 01:25:20,742 --> 01:25:24,912 Kate, Maafkan aku. Tapi aku tak bisa! 1515 01:25:25,413 --> 01:25:27,707 Aku tak mau ikut campur terus dalam urusan Mark. 1516 01:25:28,041 --> 01:25:32,086 Kalau aku selidiki dia atau pergi ke Bahama... 1517 01:25:32,420 --> 01:25:34,422 ...maka aku masih ikut campur, dan... 1518 01:25:36,090 --> 01:25:38,426 ...aku tak bisa lakukan itu lagi. 1519 01:25:39,135 --> 01:25:40,470 Maafkan aku. 1520 01:25:41,721 --> 01:25:44,724 Tak apa. Aku paham. 1521 01:25:46,225 --> 01:25:48,227 Oke, Aku akan-- 1522 01:25:48,770 --> 01:25:49,771 Hei. / Hmm? 1523 01:25:51,314 --> 01:25:52,315 Terima kasih. 1524 01:25:53,066 --> 01:25:54,067 Untuk apa? 1525 01:25:54,817 --> 01:25:58,154 Untuk memaksaku menjadi temanmu. 1526 01:25:58,821 --> 01:26:01,991 Kau juga ingin kita jadi teman. Kau hanya tak tahu itu. 1527 01:26:02,158 --> 01:26:03,660 Yeah... 1528 01:26:03,910 --> 01:26:05,495 Kau melompat dari jendela karena aku. 1529 01:26:06,079 --> 01:26:07,288 Kau yang mendorongku. 1530 01:26:07,413 --> 01:26:08,623 Aku mendesakmu keluar. 1531 01:26:08,748 --> 01:26:10,583 Dengan keras. 1532 01:26:12,001 --> 01:26:14,170 Oke, Aku akan kabari kau? 1533 01:26:15,088 --> 01:26:16,255 Oke. 1534 01:26:16,756 --> 01:26:17,924 Sampai jumpa. 1535 01:26:38,820 --> 01:26:40,655 Terkutuklah aku. 1536 01:26:53,501 --> 01:26:55,878 Kate! Kate! 1537 01:27:00,299 --> 01:27:02,468 Kalian datang. 1538 01:27:07,473 --> 01:27:10,143 Kau pikir kita ingin mengecewakanmu? 1539 01:27:10,351 --> 01:27:12,687 Kita bersama-sama lagi. 1540 01:27:13,354 --> 01:27:14,856 Bank tersebut... 1541 01:27:15,189 --> 01:27:18,985 ...untuk ServiceCircuit. Kalian bisa tebak siapa yang menanda tangani semuanya? 1542 01:27:19,152 --> 01:27:20,211 Mark. 1543 01:27:20,236 --> 01:27:21,904 Tidak! Tanda tanganmu! Kaulah CEO-nya. 1544 01:27:22,155 --> 01:27:23,781 Dia memanfaatkanmu untuk membuat perusahaan... 1545 01:27:23,906 --> 01:27:25,533 ...dan menggunakan namamu. 1546 01:27:25,867 --> 01:27:27,702 Dia melakukan penipuan dan kalau ada... 1547 01:27:27,827 --> 01:27:29,721 ...sesuatu yang salah, Kau orang pertama yang akan diburu! 1548 01:27:29,746 --> 01:27:31,180 Kau yang bertanggung jawab atas kesalahannya! 1549 01:27:31,205 --> 01:27:32,832 Kau bahkan bisa masuk penjara! 1550 01:27:32,957 --> 01:27:34,542 Aku tak bisa ke penjara! Tidak! 1551 01:27:34,876 --> 01:27:36,169 Putar mobilnya! 1552 01:27:36,294 --> 01:27:37,545 Takkan ada yang masuk penjara! 1553 01:27:37,837 --> 01:27:39,063 Aku bukanlah Martha Stewart! 1554 01:27:39,088 --> 01:27:42,216 Aku bisa berakhir di bagian Gen Pop. Putar balik mobilnya. 1555 01:27:42,550 --> 01:27:45,887 Aku tak bisa masuk penjara! Aku tak tahu cara buat pisau! 1556 01:27:46,220 --> 01:27:49,766 Aku punya tangan lembut dan mulut kecil. Aku pasti payah! 1557 01:27:50,016 --> 01:27:51,350 Kau mau ke mana? 1558 01:27:51,601 --> 01:27:52,602 Aku tak mau buat plat mobil. 1559 01:27:52,727 --> 01:27:53,847 Kau takkan masuk penjara. 1560 01:27:54,020 --> 01:27:55,354 Putar mobilnya! 1561 01:27:55,605 --> 01:27:58,274 Pulang! Pulang! 1562 01:27:58,775 --> 01:28:00,359 Namaku ada pada semuanya! 1563 01:28:00,610 --> 01:28:04,697 Itu kabar baiknya! 1564 01:28:04,947 --> 01:28:08,284 Apa maksudnya? Kau tahu apa maksudnya? / Tidak. 1565 01:28:08,534 --> 01:28:10,787 Maksudnya, Kita hanya perlu temukan Mark dan juga bank-nya. 1566 01:28:11,037 --> 01:28:12,847 Mark ada di 'One and Only'. 1567 01:28:12,872 --> 01:28:14,749 Baiklah, Kita sudah hampir sampai. 1568 01:28:31,057 --> 01:28:32,058 Kau lihat dia? 1569 01:28:32,391 --> 01:28:33,392 Belum. 1570 01:28:33,601 --> 01:28:35,019 Bagaimana kau tahu dia berada di sini? 1571 01:28:35,144 --> 01:28:36,562 GPS tak pernah bohong. 1572 01:28:36,729 --> 01:28:38,064 Kurasa kulihat lumba-lumba! 1573 01:28:38,231 --> 01:28:39,941 Biar aku saja! 1574 01:28:50,743 --> 01:28:53,079 Di sana! Arah jam 12! 1575 01:28:54,288 --> 01:28:57,083 Sekarang, Apa yang kita cari? Apa petunjuknya? 1576 01:28:58,751 --> 01:28:59,919 Bagaimana dengan itu? 1577 01:29:00,127 --> 01:29:02,129 Dia terus bersenang-senang. 1578 01:29:02,421 --> 01:29:04,924 Ayolah. 1579 01:29:05,258 --> 01:29:09,095 Setiap kali melihat lewat teropong, Ada saja simpanan barunya. 1580 01:29:09,303 --> 01:29:10,805 Kau pikir dia punya lebih dari satu simpanan di sini? 1581 01:29:11,097 --> 01:29:14,100 Siapa peduli? Dia bepergian ke mana saja? Jangan bilang ke Thailand. 1582 01:29:14,600 --> 01:29:17,854 Mengapa dia tak bisa jadi pria normal saja? 1583 01:29:18,020 --> 01:29:19,605 Aku punya begitu banyak losion di rumah. 1584 01:29:52,889 --> 01:29:54,649 Oh, Itu dia. Kita tak bisa ikuti mereka. 1585 01:29:56,142 --> 01:29:58,160 Yah, Kalau kita tak bisa ikuti mereka sampai besok... 1586 01:29:58,185 --> 01:30:01,147 ...kurasa giliran kita yang bersenang-senang. 1587 01:30:30,176 --> 01:30:31,510 Ini luar biasa! 1588 01:30:31,636 --> 01:30:33,012 Begitu menyenangkan! 1589 01:30:33,346 --> 01:30:35,514 Bisa pesan tiga? 1590 01:30:35,848 --> 01:30:37,183 Tiga. 1591 01:30:40,686 --> 01:30:41,854 Bergabunglah denganku. 1592 01:30:42,188 --> 01:30:43,856 Aku? / Ya. 1593 01:30:44,065 --> 01:30:45,399 Ayo bergabung dengan aku. 1594 01:30:45,691 --> 01:30:48,527 Apa? Tidak! / Pergilah. 1595 01:30:53,366 --> 01:30:55,368 Kau kirim fotomu untuk siapa? 1596 01:30:56,869 --> 01:30:58,746 Aku jalin hubungan dengan seseorang. 1597 01:30:58,871 --> 01:31:00,790 Benarkah? 1598 01:31:01,040 --> 01:31:04,710 Benar-benar gila, Aku tak tahu arahnya nanti... 1599 01:31:04,919 --> 01:31:07,046 ...tapi kami merasa cocok. 1600 01:31:09,882 --> 01:31:11,050 Benar. 1601 01:31:13,386 --> 01:31:14,720 Aku tahu. 1602 01:31:15,096 --> 01:31:16,722 Kau tahu? 1603 01:31:17,556 --> 01:31:20,726 Hal terbaik adalah jangan berpikir terlalu keras. 1604 01:31:21,560 --> 01:31:25,231 Selama itu berhasil, Tak penting alasannya. 1605 01:31:27,358 --> 01:31:28,359 Hei! 1606 01:31:34,240 --> 01:31:36,342 Astaga! 1607 01:32:36,367 --> 01:33:35,367 T r a n s l a t e d b y e r 1 c k 9 http://www.erickjiwono.blogspot.com 1608 01:35:34,980 --> 01:35:36,732 Bisa kubantu? / Aku bisa membantumu. 1609 01:35:38,734 --> 01:35:40,236 Mark King ingin bertemu Nn. Whitten. 1610 01:35:40,486 --> 01:35:42,321 Mark? Hai. 1611 01:35:42,988 --> 01:35:44,990 Apa kau si Mark yang terkenal itu? 1612 01:35:45,324 --> 01:35:46,450 Benar. Kau-- 1613 01:35:46,575 --> 01:35:47,660 Lydia. 1614 01:35:48,327 --> 01:35:50,996 Aku paham. Kau jadi fokus pembicaraan. 1615 01:35:51,497 --> 01:35:52,665 Semoga hal-hal positif. 1616 01:35:52,831 --> 01:35:53,999 Tentu saja. 1617 01:35:54,250 --> 01:35:57,002 Nn. Whitten tanya apa kau tak keberatan menunggu di ruang konferensi? 1618 01:35:57,503 --> 01:35:59,313 Ah... / Sebelah sini. 1619 01:36:15,229 --> 01:36:16,230 Ugh. 1620 01:36:20,859 --> 01:36:21,919 Hai, Mark. 1621 01:36:24,196 --> 01:36:25,364 Hai, Mark. 1622 01:36:25,864 --> 01:36:27,533 Astaga. 1623 01:36:29,243 --> 01:36:30,869 Ini canggung. 1624 01:36:32,288 --> 01:36:33,706 Aku ingin bercerai, Mark. / Tidak. 1625 01:36:35,708 --> 01:36:37,042 Jangan lakukan ini, Kate. Aku mencintaimu. 1626 01:36:37,209 --> 01:36:38,210 Sudah terlambat. 1627 01:36:38,544 --> 01:36:40,129 Jangan lakukan ini. 1628 01:36:40,379 --> 01:36:44,216 Apa aku berbuat salah? Ya, Kesalahan besar. 1629 01:36:44,550 --> 01:36:47,469 Oke, Tapi saat kau tidur dengan banyak wanita... 1630 01:36:47,720 --> 01:36:50,139 ...itu bukan kesalahan, Sayang. Tapi sudah seperti penyakit. 1631 01:36:50,389 --> 01:36:52,725 Benar, Tapi kita bisa selesaikan itu. 1632 01:36:53,392 --> 01:36:55,144 Aku bisa berubah. Kau bisa bantu aku berubah. 1633 01:36:55,561 --> 01:36:56,979 Ada berapa banyak, Mark? 1634 01:36:57,229 --> 01:37:00,232 Perselingkuhan? Kau sedang melihatnya sekarang. 1635 01:37:03,235 --> 01:37:07,573 Oke, Ada beberapa. Tiga... 1636 01:37:08,365 --> 01:37:10,326 ...lima mungkin. 1637 01:37:10,492 --> 01:37:11,844 Kau mau aku bilang apa? 1638 01:37:11,869 --> 01:37:13,412 Banyak sekali! 1639 01:37:13,912 --> 01:37:16,248 Aku merasa tak aman! Aku bermasalah! 1640 01:37:16,582 --> 01:37:18,709 Bukan berarti aku peduli dengan mereka semua.? 1641 01:37:18,834 --> 01:37:20,627 Mereka hanya teman kencan, dan mereka tahu. 1642 01:37:20,753 --> 01:37:23,922 Kecuali Carly. Kami lebih dari itu. 1643 01:37:24,173 --> 01:37:27,426 Katamu kita akan bercerai dan akan pindah ke Tuscany. 1644 01:37:27,676 --> 01:37:30,596 Benar, Tapi semua itu bohong. 1645 01:37:30,846 --> 01:37:32,806 Mark, Kau brengsek. 1646 01:37:33,098 --> 01:37:34,116 Ya. 1647 01:37:34,141 --> 01:37:38,145 Tak peduli berapa banyak wanita yang kau tidur, atau mobil yang kau beli... 1648 01:37:38,437 --> 01:37:42,149 ...takkan ada yang cukup mengisi lubang dalam dirimu... 1649 01:37:42,441 --> 01:37:44,418 ...dimana seharusnya diisi sesuatu yang nyata. 1650 01:37:44,443 --> 01:37:47,296 Kau punya kehampaan dalam dirimu. / Benar. 1651 01:37:47,321 --> 01:37:49,323 Kalau kau tak semenjijikkan seperti dirimu sekarang... 1652 01:37:49,656 --> 01:37:52,009 ...aku mungkin saja takkan pernah sadar untuk berubah. 1653 01:37:52,034 --> 01:37:53,952 Mmm-hmm. / Aku menyadari itu karenamu. 1654 01:37:54,161 --> 01:37:57,498 Kau lebih baik sekarang. / Terima kasih. 1655 01:37:57,831 --> 01:38:00,000 Lagian, Bicara soal perubahan... 1656 01:38:02,169 --> 01:38:03,295 Apa lagi ini? 1657 01:38:03,504 --> 01:38:04,838 Surat cerai. 1658 01:38:05,464 --> 01:38:07,800 Kami hargai semua milikmu, Mark, dan... 1659 01:38:08,008 --> 01:38:11,136 ...angka di situ adalah kekayaan bersihmu. 1660 01:38:13,013 --> 01:38:14,973 Kalian pikir bisa menjatuhkanku... 1661 01:38:15,099 --> 01:38:17,017 ...demi semua uangku, Kalian gila. 1662 01:38:17,309 --> 01:38:20,521 Tak semua. Hanya setengah. Itulah yang didapat rekan, 50%. 1663 01:38:20,979 --> 01:38:23,899 Walaupun kita harus mengurangi bagianmu. 1664 01:38:28,654 --> 01:38:31,990 Apa? Mengapa tertulis 0? Kenapa bisa ada di sini? 1665 01:38:32,199 --> 01:38:33,759 Maksudmu uang yang kau curi dari ServiceCircuit? 1666 01:38:33,784 --> 01:38:35,202 Aku tak tahu apa-apa soal itu. 1667 01:38:35,494 --> 01:38:37,663 Lucu sekali, Akupun juga. Tetapi ternyata... 1668 01:38:37,871 --> 01:38:41,542 ...akulah CEOnya. Aku CEO beberapa perusahaan ternyata. 1669 01:38:41,875 --> 01:38:44,002 Tapi sayangnya, Aku harus mengosongkan rekeningnya. 1670 01:38:44,211 --> 01:38:46,713 Apa? Apa maksudmu? Bagaimana-- 1671 01:38:47,047 --> 01:38:48,732 Kami memeriksanya. 1672 01:38:48,757 --> 01:38:50,517 Itulah yang terjadi saat kau menjengkelkan seseorang. 1673 01:38:50,843 --> 01:38:55,055 Kalian merampokku. Kalian bertiga merampokku. 1674 01:38:55,347 --> 01:38:57,182 Tak mungkin! Aku tak percaya! 1675 01:38:57,391 --> 01:39:00,060 Kalian tak punya nyali melakukan itu! 1676 01:39:00,352 --> 01:39:01,895 Yakin soal itu? / Ya. 1677 01:39:02,187 --> 01:39:06,692 Tidakkah kau melihat kulit kita? Kilauan berkat orang Bahama? 1678 01:39:07,526 --> 01:39:09,570 Luar biasa. / Dia bahkan tak tahu! 1679 01:39:09,862 --> 01:39:11,196 Sejujurnya, Katie... 1680 01:39:11,405 --> 01:39:13,532 ...aku tak tahu apa yang terjadi padamu. 1681 01:39:13,657 --> 01:39:15,742 Tapi demi dirimu, Kuharap kau berbohong... 1682 01:39:16,034 --> 01:39:18,537 Tanda tanganmu lah yang ada di semua kontrak. 1683 01:39:18,745 --> 01:39:21,415 Kau yang bertanggung jawab atas semua, jadi jangan ancam aku. 1684 01:39:21,748 --> 01:39:23,625 Karena kalau kau mengosongkan rekening itu... 1685 01:39:23,750 --> 01:39:25,586 ...kaulah yang akan kalah, Bukannya aku. 1686 01:39:25,878 --> 01:39:28,922 Kami sudah pikir kau akan bilang begitu. Lalu Carly menjelaskan... 1687 01:39:29,214 --> 01:39:31,216 ...soal restitusi. 1688 01:39:31,425 --> 01:39:33,927 Atau anggap itu sebagai pembalasan. Itulah cara kita dengan Nick. 1689 01:39:34,428 --> 01:39:36,308 Bersama Nick? 1690 01:39:36,430 --> 01:39:39,433 Kau melibatkan Nick? Sialan, Sekarang aku tahu kau-- 1691 01:39:39,766 --> 01:39:43,437 Hai, Nick! Hai, Kawan. Apa-- 1692 01:39:45,606 --> 01:39:47,608 Aku tak tahu apa yang mereka katakan padamu. 1693 01:39:47,941 --> 01:39:50,277 Mereka lagi ada masalah. 1694 01:39:50,569 --> 01:39:52,779 Mereka tak bilang apa-apa. Mereka memperlihatkannya padaku. 1695 01:39:53,280 --> 01:39:56,950 Semuanya sudah berakhir. Aku langsung berurusan dengan Katty saja. 1696 01:39:57,284 --> 01:40:01,788 Dari dia? Kau bercanda? Kau memecatku? 1697 01:40:02,080 --> 01:40:05,792 Itulah yang terjadi. Satu-satunya alasan kau tak ke penjara... 1698 01:40:06,084 --> 01:40:08,128 ...karena istrimu membayar semua uang tersebut. 1699 01:40:08,462 --> 01:40:11,298 Oh, Tidak. Kalian semua bohong. 1700 01:40:11,632 --> 01:40:15,969 Omong Kosong! Omong Kosong! Kusebut ini omong kosong! 1701 01:40:16,261 --> 01:40:17,596 Omong Kosong! 1702 01:40:17,804 --> 01:40:19,640 Istriku bukanlah dalang kriminal! 1703 01:40:19,932 --> 01:40:23,769 Dia bahkan butuh kamp pelatihan otak! Itu uangku! 1704 01:40:32,152 --> 01:40:35,322 Mark, Kau bukanlah orang yang baik. 1705 01:40:35,656 --> 01:40:36,990 Diam! 1706 01:40:41,119 --> 01:40:42,663 Menyingkirlah. 1707 01:40:44,289 --> 01:40:45,609 Tak mungkin. Kalian pasti bercanda. 1708 01:40:47,292 --> 01:40:48,293 Tidak! 1709 01:40:50,003 --> 01:40:53,340 Tidak! Tidak! 1710 01:40:53,674 --> 01:40:55,300 Itu uangku! 1711 01:40:58,136 --> 01:40:59,805 Kalian takkan lolos dengan semua ini! 1712 01:41:00,013 --> 01:41:01,807 Kalian takkan lolos dengan semua ini! 1713 01:41:27,541 --> 01:41:29,167 Permisi. 1714 01:41:41,179 --> 01:41:43,198 Oh, Oh! Hei, Hei! 1715 01:41:43,223 --> 01:41:45,058 Hei, Kawan. Aku ada di sini, Hentikan! 1716 01:41:45,350 --> 01:41:46,685 Mobilmu sudah diderek. 1717 01:41:46,893 --> 01:41:48,228 Tak kena garis merahnya kok? 1718 01:41:48,353 --> 01:41:49,688 Ini sudah diderek, Kawan. 1719 01:41:50,355 --> 01:41:52,024 Mobil itu seharga 300 ribu Dollar. 1720 01:41:52,232 --> 01:41:53,692 Berarti kau bisa bayar dendanya. 1721 01:41:54,901 --> 01:41:56,069 Selamat datang di New York. 1722 01:41:56,361 --> 01:41:58,196 Kembalilah kemari! 1723 01:41:59,906 --> 01:42:02,576 Lihat? Ini! 1724 01:42:02,909 --> 01:42:05,078 Kau brengs-- 1725 01:42:11,043 --> 01:42:14,588 Bisakah hari ini menjadi semakin buruk lagi? 1726 01:42:15,464 --> 01:42:16,548 Apa? 1727 01:42:20,886 --> 01:42:22,888 Lain kali, Telpon tukang ledeng saja. 1728 01:42:28,727 --> 01:42:30,562 Itu dia! 1729 01:42:37,235 --> 01:42:38,278 Baju yang bagus. 1730 01:42:38,403 --> 01:42:39,446 Terima kasih! 1731 01:42:41,073 --> 01:42:42,240 Hai. 1732 01:42:42,449 --> 01:42:43,950 Bisakah kita bersulang? 1733 01:42:45,285 --> 01:42:47,287 Bersulang karena punya teman... 1734 01:42:48,288 --> 01:42:51,249 ...yang mencintai semua bagian dari dirimu. 1735 01:42:51,458 --> 01:42:52,876 Dan walaupun itu yang mempertemukan kita... 1736 01:42:53,001 --> 01:42:54,419 ...jangan pernah tiduri pria yang sama lagi. 1737 01:42:54,628 --> 01:42:56,254 Ide yang bagus. Takkan pernah. / Takkan pernah. 1738 01:42:56,922 --> 01:42:58,256 Bersulang. 1739 01:43:15,999 --> 01:43:21,622 Kate sekarang bekerja sama dengan Nick, Mengembangkan ide bernilai jutaan dollar. Dia resmi jadi CEO beberapa perushaan sukses. 1740 01:43:34,823 --> 01:43:40,466 Carly dan Phil menjalin hubungan. Dia sekarang bisa minum kopinya di Rumah Hampton Phil, Walaupun matahari membakar kulitnya. 1741 01:44:03,999 --> 01:44:08,999 Frank dan Amber menjalin hubungan dan berkeliling dunia di musim panas. Carly menolak memanggilnya 'Ibu'. 1742 01:44:10,281 --> 01:45:09,281 Translated by er1ck9 http://www.erickjiwono.blogspot.com