1 00:01:02,120 --> 00:01:02,962 Bye bye. 2 00:01:03,120 --> 00:01:04,804 Bye, thank you very much. 3 00:01:30,840 --> 00:01:32,205 Here. 4 00:02:01,560 --> 00:02:03,801 - Central Station... - Certainly, Sir. 5 00:02:06,360 --> 00:02:08,522 You get off the 11:50 from Chicago? 6 00:02:10,520 --> 00:02:13,330 - Excuse me? - You get off the 11:50 from Chicago? 7 00:02:13,760 --> 00:02:14,761 Yes. 8 00:02:15,600 --> 00:02:17,523 Been there long? 9 00:02:18,840 --> 00:02:20,968 20 years. Just about. 10 00:02:21,560 --> 00:02:23,403 How's the living there? 11 00:02:24,200 --> 00:02:27,090 You here different things. Some say it's good, some say it's not. 12 00:02:27,240 --> 00:02:30,687 Sol ask people off the 11:50 how they get by. 13 00:02:31,360 --> 00:02:34,450 - And what do they say, percentage-wise? - It's 50-50. 14 00:02:34,600 --> 00:02:38,161 Most of them are satisfied, though. What about you - you dissatisfied? 15 00:02:38,520 --> 00:02:41,251 They sure don't let a Pole make an honest buck over there, 16 00:02:41,400 --> 00:02:44,529 I'll tell you that much. When do we get to the station? 17 00:02:44,680 --> 00:02:47,001 7 minutes. When's your train? 18 00:02:47,600 --> 00:02:49,329 14:05 19 00:02:50,240 --> 00:02:52,163 So, where are you headed? 20 00:02:53,840 --> 00:02:55,649 My brother's place. 21 00:06:44,920 --> 00:06:48,049 Evening, Sir. Lost your way? 22 00:06:48,200 --> 00:06:51,522 No, I just left my bag here a while ago and now it's gone. 23 00:06:52,040 --> 00:06:54,930 I didn't see any bag along the way, not that I was looking for one. 24 00:06:55,080 --> 00:06:56,081 What do you mean "gone"? 25 00:06:56,240 --> 00:06:57,844 I put it down here, stepped in the woods, 26 00:06:58,000 --> 00:07:00,123 - and when I came back, it wasn't there. - Funny... 27 00:07:00,520 --> 00:07:02,841 And where might you be going this time of night? 28 00:07:03,000 --> 00:07:05,207 To Józek Kalina's. I'm his brother. 29 00:07:05,360 --> 00:07:08,011 Kalina? So you're the long-lost brother from America? 30 00:07:08,160 --> 00:07:10,003 - Yes I am. - Sergeant Nowak. 31 00:07:10,760 --> 00:07:13,604 - Franciszek Kalina. - I wasn't around when you left, 32 00:07:13,760 --> 00:07:15,922 but I've heard a thing or two. 33 00:07:18,400 --> 00:07:20,289 Hop in, I'll give you a lift. 34 00:07:26,240 --> 00:07:27,626 There was nobody at the bus stop. 35 00:07:27,680 --> 00:07:30,306 I thought I saw something in the woods, so I went to check it out. 36 00:07:30,360 --> 00:07:31,461 Must've been a vacationer 37 00:07:31,520 --> 00:07:34,205 because locals don't go wandering at night. Why should they? 38 00:07:34,560 --> 00:07:36,642 Vacationers do all kinds of crazy things, though. 39 00:07:36,800 --> 00:07:40,088 - You get a lot of vacationers? - Everybody rents out rooms nowadays. 40 00:07:40,520 --> 00:07:44,809 Except for your brother and the Malinowskis. 41 00:07:44,960 --> 00:07:48,123 Not everybody registers them, mind you, but I know anyways. 42 00:07:49,200 --> 00:07:51,362 People want to make an extra buck, no wonder. 43 00:07:51,520 --> 00:07:53,761 Those Malinowskis always kept to themselves. 44 00:07:54,160 --> 00:07:55,525 Malinowskis, yes... 45 00:07:56,240 --> 00:07:59,449 But your brother didn't back when Jola was around... 46 00:08:11,880 --> 00:08:15,089 Come down to the station tomorrow and we'll file a report. 47 00:08:15,240 --> 00:08:17,811 I don't want to put you to any trouble... 48 00:08:17,960 --> 00:08:20,167 And I'm not starting no investigation either, 49 00:08:20,320 --> 00:08:24,564 but if it does get found, you'll be able to prove it's yours. 50 00:08:33,480 --> 00:08:34,891 Who's there? 51 00:08:36,200 --> 00:08:40,410 - What's with the axe, Joziu? - Handier than a scythe up close... 52 00:08:40,760 --> 00:08:42,489 That you, Franek? 53 00:08:47,360 --> 00:08:49,010 Come on in. 54 00:08:51,320 --> 00:08:53,084 Brother... 55 00:08:54,920 --> 00:08:56,570 How's Jola and the kids? 56 00:08:56,720 --> 00:09:00,247 Fine, they're living with me, Charlene's helping out with the kids... 57 00:09:01,040 --> 00:09:04,010 Come in. Don't stand in the yard like that. 58 00:09:04,760 --> 00:09:07,286 - Where's your luggage? - Lost or stolen... 59 00:09:07,440 --> 00:09:10,011 Stolen? Where? At the station? 60 00:09:10,160 --> 00:09:13,164 - In the woods... - Scram, dumb mutt! 61 00:09:28,400 --> 00:09:30,084 Hasn't changed a bit... 62 00:09:31,360 --> 00:09:33,010 What was supposed to change? 63 00:09:33,160 --> 00:09:35,845 This ain't America, nothing changes here. 64 00:09:36,200 --> 00:09:40,046 Want some tea? I didn't cook dinner today, so there's no leftovers. 65 00:09:40,200 --> 00:09:43,647 I had something at the station. Józek, stop fussing with that fire. 66 00:09:43,800 --> 00:09:46,406 - Tell me why Jola left you. - She didn't say? 67 00:09:46,560 --> 00:09:49,325 She didn't tell me anything. I asked twice, then I gave up. 68 00:09:49,480 --> 00:09:52,165 - What was it about? - Damned if I know. 69 00:09:52,920 --> 00:09:54,763 She say she couldn't put up with me any more? 70 00:09:54,920 --> 00:09:57,924 - Couldn't she? - I can put up with myself just fine. 71 00:09:58,080 --> 00:09:59,730 What'd you come here for? 72 00:10:02,120 --> 00:10:04,771 Why did she have to move all the way to America 73 00:10:04,920 --> 00:10:07,241 - instead of going to her mother's? - Drink? 74 00:10:07,400 --> 00:10:09,004 - Do you? - No. 75 00:10:09,160 --> 00:10:11,401 Did you drink before Jola took the kids? 76 00:10:11,560 --> 00:10:13,767 Want me to make your bed? In the kids' room... 77 00:10:13,920 --> 00:10:15,570 I'll make it myself. 78 00:10:17,480 --> 00:10:20,927 Józek, did you do anything to Jola or the kids? Swear, now. 79 00:10:23,640 --> 00:10:25,961 What do you think, brother? 80 00:10:29,760 --> 00:10:33,401 Something must have happened to make Jolka up and leave for America. 81 00:10:33,880 --> 00:10:37,123 What about when you left? I was a kid, father was on disability, 82 00:10:37,280 --> 00:10:39,089 so you left Ma to farm 8 hectares by herself. 83 00:10:39,240 --> 00:10:42,289 - What happened then, Franek? - Ancient history... 84 00:10:42,800 --> 00:10:45,007 I'll show you just how ancient it is tomorrow... 85 00:10:46,920 --> 00:10:48,285 What was that? 86 00:10:48,960 --> 00:10:50,883 Your guess is as good as mine. 87 00:10:51,040 --> 00:10:52,644 Some punks... 88 00:10:53,320 --> 00:10:57,325 - Lots of vacationers this year... - Vacationers? 89 00:11:15,400 --> 00:11:19,166 If I had come to the funeral, they wouldn't have let me out of the country. 90 00:11:19,320 --> 00:11:22,085 They'd have taken my passport, maybe even put me in jail... 91 00:11:22,240 --> 00:11:25,881 So? You didn't come for your parents' funerals. 92 00:11:26,040 --> 00:11:28,247 Not father's, not mother's. Explain that to them. 93 00:11:28,400 --> 00:11:30,687 I might buy the passport story but what about them? 94 00:11:31,680 --> 00:11:35,002 - They're dead. - Maybe to you they are... 95 00:11:42,480 --> 00:11:43,845 Excuse me. Józek, stop. 96 00:11:44,000 --> 00:11:47,766 - I'm taking them all. This week. - This isn't over yet. 97 00:11:47,920 --> 00:11:50,241 If God won't set things right, the congregation will. 98 00:11:50,400 --> 00:11:52,164 Kalina, come to your senses. 99 00:12:36,160 --> 00:12:37,491 Do you mind? 100 00:12:38,080 --> 00:12:40,481 Sure. Two Zlotys. 101 00:12:44,000 --> 00:12:47,243 - Do you sell Willis? - Only what's there. 102 00:12:50,400 --> 00:12:52,004 - Good bye. - Good bye. 103 00:12:59,640 --> 00:13:03,486 - Come to stay with Kalina, now? - To see my brother. 104 00:13:03,640 --> 00:13:07,486 - You're Suds, you own the forge. - From America, now? 105 00:13:07,640 --> 00:13:08,801 Chicago. 106 00:13:09,960 --> 00:13:14,045 - Olejnik's eldest died there. - That was way back. 107 00:13:14,200 --> 00:13:16,646 Olejnik's eldest left with the Americans after the war, 108 00:13:16,800 --> 00:13:18,882 I left just before Jaruzelski announced martial law. 109 00:13:19,400 --> 00:13:24,088 I saw Olejnik's children, they're Americans now, 110 00:13:24,240 --> 00:13:27,528 - barely speak Polish... - How long you been away, now? 111 00:13:29,440 --> 00:13:31,204 20 years. 112 00:13:31,360 --> 00:13:34,170 Didn't come to the old folks' funeral, did you now? 113 00:13:35,560 --> 00:13:37,244 No, I didn't. 114 00:13:37,400 --> 00:13:39,641 Seen your brother, have you? 115 00:13:39,800 --> 00:13:42,690 We were just at the cemetery. He pass this way? 116 00:13:43,480 --> 00:13:47,087 Might take the brother with you to America. 117 00:13:47,240 --> 00:13:50,562 Józek? He's not one for going anywhere. 118 00:13:50,720 --> 00:13:54,042 You have to be young in America. It's a land for young folks. 119 00:13:54,200 --> 00:13:58,171 Could help him out like brothers do. 120 00:13:59,320 --> 00:14:01,084 Grandpa! 121 00:14:01,240 --> 00:14:05,962 - Why? Is the farm not doing well? - His farming's no business of mine... 122 00:14:06,840 --> 00:14:08,524 What do you mean? 123 00:14:11,720 --> 00:14:14,849 - What was that all about? - I wouldn't know, 124 00:14:15,960 --> 00:14:19,851 but I'd do what Suds says. Shame for your brother to stay here. 125 00:14:20,000 --> 00:14:23,322 Besides, his woman and kids're already there, know what I'm saying? 126 00:14:23,480 --> 00:14:25,323 She just went there for the summer. 127 00:14:25,840 --> 00:14:27,080 I know what I know. 128 00:14:27,240 --> 00:14:29,447 Mister Kalina! 129 00:14:30,360 --> 00:14:33,364 Would you mind stopping by... just for a spell. 130 00:14:42,080 --> 00:14:44,162 Eagle's got no crown... 131 00:14:44,600 --> 00:14:46,523 Observant, aren't we? 132 00:14:47,040 --> 00:14:49,771 Didn't see your suitcase getting stolen though. 133 00:14:49,920 --> 00:14:51,331 Suitcase ain't made of gold... 134 00:14:51,480 --> 00:14:54,245 ...but you did bring something back from America? 135 00:14:54,400 --> 00:14:56,050 Got everything on me. 136 00:14:57,880 --> 00:15:01,521 Wacek, take down a report. 137 00:15:03,000 --> 00:15:05,262 Will you please describe the suitcase and its contents? 138 00:15:05,320 --> 00:15:08,529 Just a moment, Chief, let me find the form. 139 00:15:08,680 --> 00:15:12,571 - About my brother Józek... - What about your brother Józek? 140 00:15:13,680 --> 00:15:15,045 Is he liked in the village? 141 00:15:15,200 --> 00:15:19,444 Mr. Kalina, have you been drinking outside the store today? 142 00:15:19,600 --> 00:15:22,809 - God bless... - Bless you, Father... 143 00:15:26,360 --> 00:15:28,886 Wladek, can you spare a minute... 144 00:15:29,160 --> 00:15:30,844 Back in a flash. 145 00:15:41,520 --> 00:15:42,646 What's this? 146 00:15:42,800 --> 00:15:44,609 A motion from the chief 147 00:15:44,760 --> 00:15:47,604 to have your brother fined for damaging a public road. 148 00:15:47,760 --> 00:15:50,411 The people wanted to lynch him. If it wasn't for Nowak, 149 00:15:50,560 --> 00:15:53,370 I mean the chief, God only knows what would have happened. 150 00:15:53,520 --> 00:15:57,002 - What road? - The one to the old tannery. 151 00:16:01,160 --> 00:16:03,049 - Good morning. - Good morning. 152 00:16:04,360 --> 00:16:07,887 I saw you outside the store. You were talking to my grandfather... 153 00:16:08,040 --> 00:16:11,965 You're Suds's granddaughter? I mean Sudecki, the blacksmith. 154 00:16:12,120 --> 00:16:14,726 My grandfather's not a blacksmith any more. No more horses. 155 00:16:14,880 --> 00:16:18,441 - Does anybody have a job here? - I do. At the clinic in Gurówka. 156 00:16:18,600 --> 00:16:20,807 You've come from America? Did you see Jola? 157 00:16:20,960 --> 00:16:21,768 You know her? 158 00:16:21,920 --> 00:16:25,367 She'd bring the kids down to the clinic, that's how we met. 159 00:16:25,520 --> 00:16:27,648 - How is she? - Doing OK. 160 00:16:27,800 --> 00:16:31,029 Did she tell you why all of sudden she was going to America, without my brother? 161 00:16:31,080 --> 00:16:32,241 I didn't know she was going, 162 00:16:32,400 --> 00:16:34,562 until people said she took the kids and left. 163 00:16:34,720 --> 00:16:36,563 I mean, those things require preparation, 164 00:16:36,720 --> 00:16:38,927 you need to go get visas in Warsaw, and all that. 165 00:16:39,080 --> 00:16:40,730 You know about the road? This one here, 166 00:16:40,880 --> 00:16:42,689 the one my brother destroyed or something... 167 00:16:42,840 --> 00:16:45,844 That's another road, further down... Here, I'll show you... 168 00:16:50,800 --> 00:16:52,450 Almost there. 169 00:16:53,120 --> 00:16:55,202 What do you mean damaged? He have a car accident? 170 00:16:55,360 --> 00:16:58,170 People say he ripped up the surface and stole it. 171 00:16:58,320 --> 00:17:00,891 That is, he took it away somewhere, I'm not sure. 172 00:17:01,040 --> 00:17:03,063 You'd have to ask your brother or the Police Chief. 173 00:17:03,120 --> 00:17:05,691 I don't get it. He ripped up the surface? Was it gold? 174 00:17:05,840 --> 00:17:07,046 Here it is... 175 00:17:14,280 --> 00:17:15,202 I'll be going now. 176 00:17:15,360 --> 00:17:18,921 Next time you talk to Jola tell her Justyna said hi. Alright? 177 00:17:19,080 --> 00:17:20,844 Sure will, ma'am. 178 00:19:08,720 --> 00:19:10,210 Let me help. 179 00:19:11,000 --> 00:19:12,968 Think you still know how? 180 00:19:13,120 --> 00:19:18,081 Joziu, what's the story with that road to the old tannery? 181 00:19:18,600 --> 00:19:20,125 You'll get yourself dirty. 182 00:19:20,280 --> 00:19:23,045 You do the cutting, and I'll throw on the straw. 183 00:19:29,680 --> 00:19:32,524 I have to go to Gurówka later 184 00:19:32,680 --> 00:19:36,651 and get some stuff to wear until they find my suitcase. 185 00:19:36,800 --> 00:19:39,565 They're not going to find anything. 186 00:19:40,120 --> 00:19:43,090 I'll go with you, though. There's some business I have to get done. 187 00:19:43,520 --> 00:19:45,249 Why'd you rip up the road? 188 00:19:46,880 --> 00:19:48,882 You're pretty fast there, 189 00:19:49,760 --> 00:19:52,604 looks like you weren't pushing papers over in America. 190 00:19:52,760 --> 00:19:54,205 I stripped asbestos. 191 00:19:54,640 --> 00:20:00,841 If a Pole has a job it's either in asbestos or demolition. 192 00:20:03,360 --> 00:20:08,321 No American will do it but it has to be done, 193 00:20:09,680 --> 00:20:11,921 so they don't bother you too much. 194 00:20:12,080 --> 00:20:13,525 How come they don't want it? 195 00:20:14,040 --> 00:20:18,489 Americans? Well, the Yids have the construction business cornered, 196 00:20:18,640 --> 00:20:22,611 and they think it's beneath them, so they let others do the dirty work. 197 00:20:24,320 --> 00:20:28,450 Besides, it's dangerous, and they don't want their people getting sick. 198 00:20:29,560 --> 00:20:31,449 And demolition work? 199 00:20:33,680 --> 00:20:37,605 They say asbestos gives you cancer, you know. 200 00:20:38,120 --> 00:20:39,849 Lung cancer. 201 00:20:40,000 --> 00:20:42,162 And what about demolition work? 202 00:20:43,680 --> 00:20:45,921 That's another story. 203 00:20:48,360 --> 00:20:50,442 Well? Aren't you going to tell me? 204 00:20:51,400 --> 00:20:55,246 We have to catch the 2 o'clock bus otherwise we won't get a ride back. 205 00:20:55,400 --> 00:20:59,883 Have it your way. I came here to help, you know. 206 00:21:00,800 --> 00:21:02,609 Shouldn't have left if you wanted to help. 207 00:21:02,760 --> 00:21:05,923 What, you think our parents died because of me? 208 00:21:07,120 --> 00:21:10,727 They were old. Everybody's time comes sooner or later, Józek. 209 00:21:10,880 --> 00:21:14,248 Do the rest yourself since you're so helpful. 210 00:21:14,400 --> 00:21:15,526 Scram... 211 00:21:22,200 --> 00:21:26,250 I'm very sorry Mr. Kalina, but we can't grant you that loan. 212 00:21:26,400 --> 00:21:28,084 You can't? You don't want to, that's what. 213 00:21:28,240 --> 00:21:31,881 We'd really like to, but we have a problem with your creditworthiness. 214 00:21:32,680 --> 00:21:35,445 Look, Manager, there's nothing wrong with the application. 215 00:21:35,600 --> 00:21:40,003 I want to borrow 50 thousand against a farm worth 650, what's the problem? 216 00:21:40,160 --> 00:21:43,528 You see, it's not that simple. To put up the farm as collateral, 217 00:21:43,680 --> 00:21:46,251 you need to have clear title to the property, 218 00:21:46,400 --> 00:21:47,606 and unfortunately you don't. 219 00:21:47,760 --> 00:21:49,728 So that's it... Well, my brother, 220 00:21:49,880 --> 00:21:52,121 the co-owner of the farm, is here from America. 221 00:21:52,280 --> 00:21:55,523 He can sign all the papers you need. Franio, show the manager your passport. 222 00:21:55,680 --> 00:21:57,967 Pleased to meet you, but this isn't about you, 223 00:21:58,120 --> 00:22:01,044 but about your late father's title to the property. 224 00:22:01,200 --> 00:22:03,089 You see, he had no right to transfer it to you 225 00:22:03,240 --> 00:22:07,370 because he obtained it without all the paperwork, to put it very mildly. 226 00:22:07,520 --> 00:22:10,649 But our father took out loans in your bank before. 227 00:22:11,840 --> 00:22:14,525 Times have changed, Mr. Kalina. 228 00:22:17,520 --> 00:22:20,922 What do you mean our father's title to the property isn't clear?! 229 00:22:21,440 --> 00:22:23,522 - He got the land in the agrarian reform. - Exactly. 230 00:22:23,680 --> 00:22:25,869 I'd suggest you clear it up at the municipal office. 231 00:22:53,800 --> 00:22:56,041 Won't be open until Monday morning. 232 00:22:56,200 --> 00:22:59,841 Whatcha gonna do? We have to wait 'til Monday. 233 00:23:06,640 --> 00:23:08,324 I'm going to the store. Where you gonna be? 234 00:23:08,480 --> 00:23:10,448 At the bar. I feel like a beer. 235 00:23:44,720 --> 00:23:48,520 Who you root for, hick? Start or Wisla? 236 00:23:48,680 --> 00:23:50,409 You got a problem? 237 00:23:50,960 --> 00:23:53,850 My problem is I want to know who you root for. 238 00:23:54,800 --> 00:23:57,371 I always rooted for Lech. 239 00:23:58,440 --> 00:24:01,171 Lech? Lech Poznan? 240 00:24:01,320 --> 00:24:03,209 Nah, Lech Walesa. 241 00:25:13,520 --> 00:25:16,763 Hello. Anybody there? 242 00:26:01,400 --> 00:26:04,210 - I'll scream! - Józek... What happened? 243 00:26:04,360 --> 00:26:09,651 I'm fine. Just a bloody nose. I'll get over it. Got a tissue? 244 00:26:09,960 --> 00:26:12,725 These things never happen here. I don't know what got into them. 245 00:26:12,880 --> 00:26:14,644 - You know who did it? - Sure I do. 246 00:26:14,800 --> 00:26:17,371 They work down at the sawmill. But they never cause trouble. 247 00:26:17,520 --> 00:26:19,170 Your buddy must have said something. 248 00:26:19,320 --> 00:26:23,166 My buddy never says anything. 249 00:26:43,320 --> 00:26:44,526 You want to know? 250 00:27:06,880 --> 00:27:10,248 - We'll come out in mother's field... - That's right. 251 00:27:10,400 --> 00:27:12,528 Soil's good there, you plant wheat this year? 252 00:27:12,680 --> 00:27:14,409 Some... 253 00:27:26,880 --> 00:27:29,724 - God almighty... What is that? - It's the stones. 254 00:27:29,880 --> 00:27:30,927 What stones? 255 00:27:31,680 --> 00:27:35,002 These are the stones I took from the roads, and other places, too. 256 00:27:35,160 --> 00:27:37,242 - I brought them here... - What for? 257 00:27:38,240 --> 00:27:40,288 Dunno. It just seemed right... 258 00:27:57,080 --> 00:28:00,766 - How many are there? - 328. 259 00:28:01,160 --> 00:28:03,686 - All by yourself? - Yep. 260 00:28:03,840 --> 00:28:05,569 In our field. 261 00:28:05,720 --> 00:28:08,371 That's why they're still standing. 262 00:28:09,720 --> 00:28:11,688 Where'd you get them? 263 00:28:11,840 --> 00:28:14,491 In '98 when the flood swept away the main road 264 00:28:14,640 --> 00:28:17,007 we started using the old tannery road again. 265 00:28:18,000 --> 00:28:20,082 After we cleared it we found these stones. 266 00:28:20,240 --> 00:28:23,608 During the war the Germans tore up the synagogue and the old Jewish cemetery. 267 00:28:23,760 --> 00:28:25,967 They used the gravestones to reinforce the road 268 00:28:26,120 --> 00:28:27,531 from the station to the tannery. 269 00:28:27,680 --> 00:28:32,288 It stayed that way till '55 when the county laid the new road. 270 00:28:32,440 --> 00:28:36,729 The old one grew over and folks forgot about the stones. Until the flood came. 271 00:28:37,040 --> 00:28:40,442 I kind of figured it wasn't right... 272 00:28:41,960 --> 00:28:43,450 You got all of them from the road? 273 00:28:43,600 --> 00:28:45,728 No. A lot of them were around people's farms. 274 00:28:45,880 --> 00:28:48,645 They used them as thresholds, work surfaces, flagstones. 275 00:28:48,800 --> 00:28:51,451 Filipowski even had one in his outhouse. 276 00:28:52,760 --> 00:28:54,922 Ostrowski used this one as a work table. 277 00:28:55,080 --> 00:28:56,730 And he gave it to you, just like that? 278 00:28:56,880 --> 00:29:00,282 I bought it off him for 300 zloty. 279 00:29:01,400 --> 00:29:03,846 Most of the ones that weren't on the road I bought. 280 00:29:04,000 --> 00:29:07,402 Filipowski wouldn't sell the one he had so I took it from his place at night. 281 00:29:07,560 --> 00:29:10,211 - You paid 300 for each of them? - Depends, 282 00:29:10,360 --> 00:29:14,763 I got most of them for a 100 a piece, some for 200, some for 80... 283 00:29:17,480 --> 00:29:19,687 Say 200 apiece. That makes nearly 70000. 284 00:29:19,840 --> 00:29:21,410 Less than that... 285 00:29:23,680 --> 00:29:28,049 Madame Breida, daughter of Itzak from Kobryn... 286 00:29:28,760 --> 00:29:31,286 Kobryn... Wonder why her family moved this far? 287 00:29:35,720 --> 00:29:37,165 But it's all in Jewish. 288 00:29:37,320 --> 00:29:39,926 When I was setting them up I started wondering what they said, 289 00:29:40,080 --> 00:29:42,481 so I learned their alphabet out of some pre-war books. 290 00:29:42,640 --> 00:29:44,324 It's Hebrew actually... 291 00:29:45,040 --> 00:29:47,691 Józek... What do you need all this for? 292 00:29:47,840 --> 00:29:49,763 I was curious, I guess... 293 00:29:52,160 --> 00:29:54,401 - And this hobby of yours... - It's not a hobby. 294 00:29:54,560 --> 00:29:56,130 I had to, they were human beings... 295 00:29:56,280 --> 00:29:58,169 - Yids? - Jews. - That's not what I meant. 296 00:29:58,320 --> 00:30:01,961 - What do folks in the village say? - They say I'm nuts. 297 00:30:02,960 --> 00:30:05,531 Worst thing is, Jola took their side. 298 00:30:05,720 --> 00:30:08,246 Especially when I started buying them up... 299 00:30:08,920 --> 00:30:13,528 - Well, was I supposed to steal them? - You might be my brother, Józek, 300 00:30:13,680 --> 00:30:15,648 but I'll tell you she had a point... 301 00:30:15,800 --> 00:30:19,282 And now I'm stuck with your wife and kids. 302 00:30:22,720 --> 00:30:24,848 - Bacon? - Thanks. 303 00:30:32,640 --> 00:30:35,211 - So, what made you do it? - Beats me. 304 00:30:35,360 --> 00:30:37,328 So many things aren't right 305 00:30:37,480 --> 00:30:40,723 but we live with them anyway because there's nothing you can do about it. 306 00:30:40,880 --> 00:30:44,362 But I think that some things are more wrong that others. 307 00:30:46,200 --> 00:30:50,171 It's like, you see a guy lying drunk in the street you walk on by, 308 00:30:50,320 --> 00:30:53,961 'cause you think 'he's drunk' and you got your own problems and all... 309 00:30:54,120 --> 00:30:58,011 But when it's a child lying there you just can't walk by. Understand? 310 00:30:59,680 --> 00:31:00,488 Go on. 311 00:31:02,480 --> 00:31:04,130 The Germans destroyed that cemetery, 312 00:31:04,280 --> 00:31:06,886 I can't help that, I wasn't even born then. 313 00:31:07,400 --> 00:31:10,404 They paved the road with gravestones, now that's very wrong, 314 00:31:10,560 --> 00:31:12,562 but I didn't know about that either. 315 00:31:13,240 --> 00:31:15,527 It was only when folks started talking 316 00:31:15,680 --> 00:31:20,004 about covering up that old road with asphalt, that I thought no way.' 317 00:31:20,160 --> 00:31:22,049 At first I hoped the county would do something, 318 00:31:22,200 --> 00:31:25,124 but then I saw people driving up and down the road, 319 00:31:25,280 --> 00:31:29,683 - all happy that's it's nice and even... - I understand all that, but why you? 320 00:31:29,840 --> 00:31:31,490 We never had anything to do with the Yids. 321 00:31:31,640 --> 00:31:34,325 Beats me, I'm telling you I don't know why. 322 00:31:34,480 --> 00:31:37,450 It made me feel bad. I kept thinking 'this is wrong.' 323 00:31:37,600 --> 00:31:39,568 What if someone tore up our parents' headstone 324 00:31:39,720 --> 00:31:42,471 and put it by the church door so folks wouldn't get their feet muddy? 325 00:31:42,520 --> 00:31:45,121 Joziu, but these are total strangers. They're not even our people. 326 00:31:45,180 --> 00:31:47,865 Not to mention they've been dead a 100 years. Your family's alive. 327 00:31:47,920 --> 00:31:50,241 Why should they suffer because of some Jewish foolery? 328 00:31:50,400 --> 00:31:54,803 I know it's wrong, but I had to do it. 329 00:31:56,520 --> 00:32:01,162 Jews in Chicago. I know what they're like... 330 00:32:03,280 --> 00:32:05,487 What was that about the church? 331 00:32:08,120 --> 00:32:11,010 I found out that they laid some of the stones around the well. 332 00:32:15,680 --> 00:32:17,682 - Józek, don't even think about it. - Why not? 333 00:32:17,840 --> 00:32:21,049 The parish priest doesn't mind. He said I could take them away. 334 00:32:22,400 --> 00:32:24,084 That young priest's not too happy about it, 335 00:32:24,240 --> 00:32:26,781 but there's nothing he can do. The parish priest is on my side. 336 00:32:26,811 --> 00:32:30,054 - Just don't do it. - It's wrong, don't you see?! 337 00:32:30,640 --> 00:32:33,849 It'll end in tears, I'm telling you. What about those lumberjacks, huh? 338 00:32:34,000 --> 00:32:37,004 - Think they beat you up for no reason? - Come on, that was about soccer... 339 00:32:37,160 --> 00:32:38,764 They wanted to know who I root for. 340 00:32:38,920 --> 00:32:41,366 So you went and said Machabee Tel Aviv. 341 00:32:42,440 --> 00:32:44,761 They were drunk and looking for a fight, is all. 342 00:32:50,800 --> 00:32:53,963 Why should you, of all people, care about their dead? 343 00:32:54,120 --> 00:32:56,726 Well, you know, 344 00:32:57,840 --> 00:33:00,730 there's no one left to look after them. 345 00:33:38,080 --> 00:33:40,765 Where's Kalina got his place? 346 00:33:43,920 --> 00:33:46,082 Nobody here by that name. 347 00:33:46,520 --> 00:33:49,046 You might try Wojtowka, but we don't have much truck with 'em. 348 00:33:49,200 --> 00:33:52,090 Wojtowka's in the other direction. We won't make it... 349 00:33:52,240 --> 00:33:54,686 Could do it on the way back, but... 350 00:34:06,080 --> 00:34:06,888 Thanks... 351 00:34:08,920 --> 00:34:12,845 Higher up, Wiciu, there's more behind you... 352 00:34:14,280 --> 00:34:17,409 - Bless you Father... - Bless you, my son... 353 00:34:17,680 --> 00:34:23,005 - You're Mr. Kalina, from America? - That I am. I wanted to talk. 354 00:34:23,160 --> 00:34:26,687 Well now. Back for good? 355 00:34:27,160 --> 00:34:29,686 No. I've just come for the summer to see my brother. 356 00:34:29,840 --> 00:34:32,446 You're here and your sister-in-law is in America... 357 00:34:33,280 --> 00:34:35,248 Trading places, I guess... 358 00:34:36,160 --> 00:34:38,731 I took my First Communion with you, Father. 359 00:34:38,880 --> 00:34:40,530 Must have been, what, 30 years ago? 360 00:34:41,520 --> 00:34:44,569 - It was your first year with us. - 33 years gone by. 361 00:34:44,720 --> 00:34:47,007 How time flies. 362 00:34:47,680 --> 00:34:50,001 I married your brother, 363 00:34:50,160 --> 00:34:52,970 I gave your parents extreme unction and presided over their funerals, 364 00:34:53,120 --> 00:34:56,681 I baptized Józek's children and gave them their First Communion. 365 00:34:56,840 --> 00:34:58,729 A whole lifetime. 366 00:35:03,520 --> 00:35:05,841 You didn't come to your parents' funerals. 367 00:35:06,240 --> 00:35:07,685 No. 368 00:35:08,360 --> 00:35:12,524 Higher up, Wiciu. Plenty of them just above your head. 369 00:35:13,320 --> 00:35:15,209 Thoughtlessness, Father. 370 00:35:15,360 --> 00:35:17,283 Not even that: 371 00:35:17,440 --> 00:35:21,684 I can't say I didn't think about it, but I figured it might be... 372 00:35:21,840 --> 00:35:26,050 inconvenient and expensive, and, besides, they were already dead. 373 00:35:26,200 --> 00:35:29,090 I told myself that if they'd been on their death bed 374 00:35:29,240 --> 00:35:33,643 I would have come for sure, but this way it didn't matter. 375 00:35:33,800 --> 00:35:36,849 That's what I thought... And now I'm going to have to live with it. 376 00:35:37,000 --> 00:35:40,049 You know what a person needs to be forgiven? 377 00:35:41,600 --> 00:35:44,285 A conscience... above all... 378 00:35:45,200 --> 00:35:47,567 I wanted to talk about my brother. 379 00:35:48,680 --> 00:35:51,763 People don't take kindly to what he's doing. 380 00:35:51,920 --> 00:35:54,605 But I think he's performing God's will. 381 00:35:55,240 --> 00:35:58,767 I even thought of giving a sermon about it one Sunday, 382 00:35:58,920 --> 00:36:01,830 but then I concluded that the whole thing might smooth over by itself... 383 00:36:01,880 --> 00:36:03,484 It hasn't smoothed over. 384 00:36:03,640 --> 00:36:06,211 We were in Gurówka yesterday and these four guys beat him up. 385 00:36:06,360 --> 00:36:08,647 Fortunately there were people around to stop them. 386 00:36:08,800 --> 00:36:10,564 - Is he hurt? - Bloody nose, 387 00:36:10,720 --> 00:36:13,564 but I'm afraid that next time they'll pick a place without bystanders. 388 00:36:13,720 --> 00:36:15,484 How do you know there'll be a next time? 389 00:36:16,040 --> 00:36:19,761 He told me he wants to take the flagstones from around the bell tower. 390 00:36:19,920 --> 00:36:24,005 That's right. I only asked him to wait until the time was right. 391 00:36:24,160 --> 00:36:26,481 There's never a right time for that sort of thing, Father. 392 00:36:28,080 --> 00:36:30,651 So what do you suggest? 393 00:36:30,920 --> 00:36:33,082 And how things are going at home? Is everything OK? 394 00:36:33,240 --> 00:36:35,971 - Thank you, it's fine. - Mr. Kalina... 395 00:36:40,520 --> 00:36:43,603 I don't believe we've met. I'm Father Janusz Pawlak... 396 00:36:43,760 --> 00:36:45,330 Franciszek Kalina... 397 00:36:45,480 --> 00:36:48,962 - Józek's brother, if I'm not mistaken. - How can I help you? 398 00:36:49,680 --> 00:36:51,762 You've been to see the Parish Priest... 399 00:36:52,520 --> 00:36:55,888 Just in time, too. He's leaving the parish any day now... 400 00:36:56,200 --> 00:36:59,682 No, he's not unwell, just retiring. 401 00:36:59,840 --> 00:37:04,004 One always says people deserve a rest, but few deserve it more than he does. 402 00:37:04,160 --> 00:37:05,730 I'm sure... 403 00:37:06,440 --> 00:37:08,442 We have to make sure it all takes place peacefully 404 00:37:08,600 --> 00:37:11,206 without the media snooping around... You know what I mean. 405 00:37:11,360 --> 00:37:12,725 No, I don't. 406 00:37:13,320 --> 00:37:17,609 Talk to my congregation and you'll find out. 407 00:37:17,760 --> 00:37:22,561 Because they're my flock now. The ones from the sawmill as well... 408 00:37:22,880 --> 00:37:24,564 God bless... 409 00:37:37,720 --> 00:37:40,326 How do you get to Gurówka when the bus doesn't run? 410 00:37:40,480 --> 00:37:43,131 On a bike, by tractor in the wintertime. 411 00:37:43,280 --> 00:37:47,126 - What do you want to go there for? - I need to get some things. 412 00:37:50,640 --> 00:37:52,005 When's the harvest? 413 00:37:52,440 --> 00:37:54,010 You tell me... 414 00:37:54,160 --> 00:37:56,866 No, brother, that's one thing you don't forget, not even in Chicago. 415 00:37:57,200 --> 00:37:59,089 With the weather like this... It's time. 416 00:38:01,440 --> 00:38:04,091 I arranged for the harvester to come down on Monday. 417 00:38:06,720 --> 00:38:08,609 And I arranged it with the Parish Priest 418 00:38:08,760 --> 00:38:11,127 that we'd go to town 419 00:38:11,280 --> 00:38:13,681 while he has someone remove those stones of yours. 420 00:38:14,160 --> 00:38:15,830 Reaping time, and you want to go to town. 421 00:38:15,880 --> 00:38:17,982 Not right away. It'd be better if we waited a while. 422 00:38:18,040 --> 00:38:19,883 I'm not going anywhere. 423 00:38:20,680 --> 00:38:23,729 You've lost the rest of your marbles. Anything to piss people off, huh? 424 00:38:23,880 --> 00:38:25,689 I'm not doing anything wrong. 425 00:38:25,840 --> 00:38:28,889 Why should I chicken out and let people do things for me... 426 00:38:29,040 --> 00:38:30,007 We'll talk later. 427 00:38:30,160 --> 00:38:32,367 Ain't nothing to talk about. I'm not going. 428 00:38:32,520 --> 00:38:35,729 All right already... By tractor, you say... 429 00:39:49,360 --> 00:39:50,327 Off to work? 430 00:39:50,480 --> 00:39:53,643 I am at work, just popped out for a moment. Did you call Jola? 431 00:39:53,800 --> 00:39:57,122 Not yet. Actually I'm waiting to sort things out with my brother... 432 00:39:57,640 --> 00:40:00,211 - Why are you looking at me like that? - Can I ask a favor, 433 00:40:00,360 --> 00:40:02,189 - you working at the clinic and all? - Go on. 434 00:40:02,240 --> 00:40:05,130 If you need a priest to administer last rites, which one do you call? 435 00:40:05,280 --> 00:40:07,282 The one from the church here in Gurówka, why? 436 00:40:07,440 --> 00:40:09,363 What if he's away? In Rome for instance... 437 00:40:09,520 --> 00:40:11,648 We get the parish priest down from the village... 438 00:40:11,800 --> 00:40:14,690 Why are you asking? You don't look as though you were about to die. 439 00:40:14,840 --> 00:40:17,286 With a brother like mine you never know. 440 00:40:48,560 --> 00:40:53,088 I told you everything was closed on Sunday. Want some potatoes? 441 00:40:53,240 --> 00:40:56,050 - One place was open... - So where's your shopping? 442 00:40:56,200 --> 00:40:57,964 Long story. 443 00:40:59,040 --> 00:41:03,682 Who owns a blue '72 Ford Granada round here? 444 00:41:04,200 --> 00:41:07,886 You know all cars look the same to me. Why, anything wrong? 445 00:41:08,040 --> 00:41:10,361 The chief should know. 446 00:41:10,960 --> 00:41:12,405 Never mind... 447 00:41:13,360 --> 00:41:15,328 What time's the harvester coming tomorrow? 448 00:41:15,480 --> 00:41:18,086 Four a.m. Better get some sleep. 449 00:41:18,640 --> 00:41:21,530 You get some sleep. I'm seeing someone. 450 00:41:22,480 --> 00:41:23,288 Who? 451 00:41:26,840 --> 00:41:28,968 No eligible women here. 452 00:42:00,320 --> 00:42:02,288 Well, what are we waiting for? 453 00:42:02,600 --> 00:42:04,568 For the priest to leave. 454 00:42:04,880 --> 00:42:07,929 Unlike you I don't intend to put on a show for the whole village to see. 455 00:42:08,080 --> 00:42:09,705 You prefer to sneak around like a thief? 456 00:42:09,760 --> 00:42:12,206 At least I won't get my face busted. The parish priest agreed. 457 00:42:12,360 --> 00:42:13,930 You can wait here all night. 458 00:42:14,080 --> 00:42:17,926 That young priest ain't going anywhere... 459 00:42:21,400 --> 00:42:24,449 Unless of course someone were to call from the clinic in Gurówka 460 00:42:24,600 --> 00:42:27,365 saying a patient needed extreme unction... 461 00:42:28,520 --> 00:42:31,649 He'll be furious when he finds out he's gone all that way for nothing. 462 00:42:31,800 --> 00:42:34,406 No money earned and the gravestones gone to boot... 463 00:42:34,560 --> 00:42:35,641 See if I care. 464 00:42:45,760 --> 00:42:47,250 Open the gate. 465 00:42:49,320 --> 00:42:50,924 O Jesus... 466 00:43:32,880 --> 00:43:39,968 Shmuel Meir, son of Abraham Nehemias Helmer. Learner... 467 00:43:40,120 --> 00:43:43,090 What you could do is get to work. We haven't got all night... 468 00:43:50,760 --> 00:43:53,001 Why are they here? 469 00:43:53,560 --> 00:43:55,767 Two more and we're done... 470 00:44:30,000 --> 00:44:33,971 Bless you, my children. What's going on here? 471 00:44:34,280 --> 00:44:35,520 What's going on, Father, 472 00:44:35,680 --> 00:44:42,131 is these two Yids here are stealing church property, 473 00:44:42,520 --> 00:44:44,682 and we won't have it. 474 00:44:44,840 --> 00:44:47,571 No! We won't! 475 00:44:48,440 --> 00:44:51,967 Nobody's stealing anything here. 476 00:44:52,640 --> 00:44:55,246 I personally asked these boys to remove these stones 477 00:44:55,400 --> 00:44:57,004 because I mean to renovate the vicarage. 478 00:44:57,640 --> 00:45:00,849 The stones were placed here unlawfully during the war, 479 00:45:01,000 --> 00:45:03,731 and it's time they went back where they belong. 480 00:45:03,880 --> 00:45:07,282 And the Kalinas are as Polish as you and I, 481 00:45:07,440 --> 00:45:09,124 and good Christians, too. 482 00:45:09,180 --> 00:45:12,270 As for you, Suds, I never see you in church, and you're going to fry in hell. 483 00:45:12,320 --> 00:45:15,403 - Father Janusz was right all along! - They bamboozled him! 484 00:45:15,680 --> 00:45:18,081 The Jews killed Our Lord and he's standing up for them. 485 00:45:20,680 --> 00:45:24,571 It's me who's in charge of this parish, 486 00:45:24,720 --> 00:45:26,370 not Father Janusz. 487 00:45:27,440 --> 00:45:29,204 Now go home, all of you. 488 00:45:29,360 --> 00:45:32,842 The trailer's rented by the hour and it's costing me money. 489 00:45:45,800 --> 00:45:47,962 Any of you that have trouble sleeping are welcome 490 00:45:48,120 --> 00:45:50,521 to join me for a vigil by the altar. Right this way... 491 00:46:16,440 --> 00:46:18,886 You got it upside down. 492 00:46:28,120 --> 00:46:30,168 Look. They're here. 493 00:46:32,560 --> 00:46:34,085 Nobody's here. Folks are superstitious, 494 00:46:34,240 --> 00:46:36,208 nobody'd go through the woods at night. 495 00:46:36,360 --> 00:46:37,930 Hold it straight, will you. 496 00:46:40,720 --> 00:46:41,881 No. 497 00:46:44,120 --> 00:46:46,885 Franek, come on, I can't do this on my own. 498 00:46:47,200 --> 00:46:49,680 You did the previous 300 yourself. 499 00:47:49,120 --> 00:47:51,691 How do you know they're yours? They all look the same to me. 500 00:47:51,840 --> 00:47:54,650 If you look up close, you see the name of the factory in American. 501 00:47:54,800 --> 00:47:58,486 I had two boxes of them in my suitcase. Someone pinched them off me. 502 00:47:59,560 --> 00:48:01,608 The harvester guy should've been here by now. 503 00:48:01,760 --> 00:48:03,988 He's getting paid starting 4 a.m. What time do you have? 504 00:48:04,040 --> 00:48:05,371 4:40 a.m. 505 00:48:07,280 --> 00:48:08,805 He's late. 506 00:48:18,880 --> 00:48:20,325 Where's my harvester? 507 00:48:20,480 --> 00:48:22,528 You getting it all mixed up lately, Kalina: 508 00:48:22,680 --> 00:48:24,887 It's not your harvester. It's not even my harvester, 509 00:48:24,940 --> 00:48:27,222 - it's the co-op's harvester. - I had it down for 4 a.m., 510 00:48:27,252 --> 00:48:29,384 you got the down payment. There's wheat needs cutting. 511 00:48:29,414 --> 00:48:30,938 - Where's the harvester? - In the shop. 512 00:48:30,968 --> 00:48:34,290 - What do you mean: It's in the shop? - You heard me, it's in the shop. 513 00:48:34,320 --> 00:48:36,482 People break down sooner or later, same with machines. 514 00:48:36,540 --> 00:48:38,868 - When will you get it fixed? - How am I supposed to know? 515 00:48:38,920 --> 00:48:40,968 You can see it's not here. 516 00:48:41,280 --> 00:48:44,170 It was serious so I had to send it down to Gurówka. 517 00:48:44,320 --> 00:48:47,085 - Two, three days. - I can't wait two, three days. 518 00:48:47,240 --> 00:48:50,801 Well, you'll have to because you lost your place in line. 519 00:48:51,160 --> 00:48:54,084 It'll do your field last... 520 00:48:54,280 --> 00:48:56,282 - Who says I lost my place in line? - I do. 521 00:48:56,440 --> 00:48:58,761 It'd be fair if everybody else waited two days, too. 522 00:48:58,920 --> 00:49:02,481 Don't you Kalinas go telling me what's fair, cause I'm the one in charge here. 523 00:49:02,640 --> 00:49:06,122 I can move you to the bottom of the list or let you have the down payment back. 524 00:49:06,280 --> 00:49:07,691 What'll it be? 525 00:49:08,520 --> 00:49:10,170 That bastard is up to something. 526 00:49:10,320 --> 00:49:12,527 He broke the harvester on purpose? For harvest season? 527 00:49:13,000 --> 00:49:15,844 I don't think so. Bad luck, that's what it is. 528 00:49:16,000 --> 00:49:19,925 I bet he would have put us back on the list if we paid him extra. 529 00:49:21,200 --> 00:49:24,363 You going to the registry about that deed of title? 530 00:49:24,420 --> 00:49:26,463 No, you go on ahead. I have to lube up the reaper. 531 00:49:26,520 --> 00:49:28,329 Hell of a lot of wheat for a reaper. 532 00:49:28,480 --> 00:49:31,370 Pa got by with a scythe, he didn't even dream of using a reaper. 533 00:49:31,520 --> 00:49:32,760 Have it your way... 534 00:49:52,600 --> 00:49:54,443 What y'all doing on my land? 535 00:50:00,740 --> 00:50:02,590 You're Kalina's brother, the one from America. 536 00:50:02,640 --> 00:50:04,369 How come you're not in our field? 537 00:50:04,520 --> 00:50:06,807 Ask the manager. I was about to go to your place, 538 00:50:06,960 --> 00:50:08,928 but then he sends me to Grzelak's, so here I am. 539 00:50:09,080 --> 00:50:12,641 - I just go where they tell me to. - Finish up here and get to our field. 540 00:50:12,800 --> 00:50:15,770 That's not for me or you to decide: The manager dispatches the rig. 541 00:50:15,920 --> 00:50:19,606 Harvester's expensive to run. Line it up for tomorrow if you want. 542 00:50:19,760 --> 00:50:22,331 I don't care whose field I work. 543 00:50:26,560 --> 00:50:32,363 And don't be setting foot on my land without my say-so. Got that? 544 00:50:32,720 --> 00:50:35,929 You won't get off this easy next time. 545 00:51:07,080 --> 00:51:15,010 If you're looking for plot numbers you have to check against several registries, 546 00:51:15,520 --> 00:51:22,005 but it's a lot easier when you know where White Brook or Vicar's Glade are. 547 00:51:22,200 --> 00:51:24,009 I know these parts. I was born here. 548 00:51:24,160 --> 00:51:25,685 - What's the name? - Kalina. 549 00:51:25,840 --> 00:51:28,969 It's all here. Kalina should be on the next page... 550 00:51:37,840 --> 00:51:42,004 - Funny, the entry's not right... - How come? It's not possible. 551 00:51:42,160 --> 00:51:44,640 Apparently the signature was changed. 552 00:51:45,120 --> 00:51:48,602 Do you have a map from the period with plot numbers? 553 00:51:48,760 --> 00:51:49,363 Yes! 554 00:51:49,520 --> 00:51:51,488 It was all nice and neat before the war, 555 00:51:51,640 --> 00:51:56,168 things got worse after the liberation... 556 00:51:58,680 --> 00:52:01,160 it says here that my father inherited 557 00:52:01,320 --> 00:52:07,089 plots no. 2365/4 and 2365/5, right? 558 00:52:07,240 --> 00:52:10,005 So it was noted. 559 00:52:13,200 --> 00:52:17,888 Both plots are down by the river-bend. 560 00:52:18,520 --> 00:52:21,171 - Yep. - That's marshland now. 561 00:52:21,320 --> 00:52:26,247 That's your forefathers' land. 562 00:52:26,560 --> 00:52:28,085 I'll go get the files. 563 00:52:28,240 --> 00:52:30,686 Come on, that's all swamp and wastes. 564 00:52:31,080 --> 00:52:33,560 I have a document here saying 565 00:52:33,720 --> 00:52:37,042 my father owns the land between the old forest and the village road. 566 00:52:37,200 --> 00:52:39,202 Signed by the land ownership commissioner 567 00:52:39,360 --> 00:52:41,761 from the Polish National Liberation Committee. 568 00:52:44,160 --> 00:52:49,929 Interesting. Take a look at the date: May 17, 1945. 569 00:52:50,240 --> 00:52:53,687 That's two months before the agrarian reform. 570 00:52:53,840 --> 00:52:58,368 On these lands it took place in July 1945. 571 00:52:58,720 --> 00:53:05,080 Meaning that the reform only confirmed the status quo after the war. 572 00:53:06,400 --> 00:53:11,122 Because earlier that was your father's land. 573 00:53:11,800 --> 00:53:13,882 - Swamp? - As you can see. 574 00:53:14,160 --> 00:53:18,006 So by the time of the reform father was farming different land 575 00:53:18,160 --> 00:53:19,810 than he had before the war? 576 00:53:27,840 --> 00:53:31,162 Who did the plots belong to before the war? 577 00:53:32,400 --> 00:53:33,890 Here you are. What's the number? 578 00:53:34,040 --> 00:53:37,726 2365/4 and 2365/5. 579 00:53:47,520 --> 00:53:50,524 Wimelman, Awraham. 580 00:53:51,040 --> 00:53:54,840 Itzhak Akiwa, 581 00:53:55,760 --> 00:54:00,004 son of Reb Awrahama Wimelman. 582 00:54:01,560 --> 00:54:03,483 And Sudecki? 583 00:54:03,640 --> 00:54:05,130 Whose land does he live on? 584 00:54:05,840 --> 00:54:09,367 Found it. 2777/8. 585 00:54:17,880 --> 00:54:19,723 Piernik, Shlomo. 586 00:54:23,240 --> 00:54:24,241 Piernik, Shlomo. 587 00:54:25,680 --> 00:54:27,205 What about Malinowski? 588 00:54:27,920 --> 00:54:30,048 Malinowski. 589 00:54:30,360 --> 00:54:33,762 Here it is. 3005/11. 590 00:54:35,880 --> 00:54:37,928 Goldberg, Izaak. 591 00:54:40,600 --> 00:54:42,045 There. 592 00:54:43,440 --> 00:54:45,886 And Stanislaw Nowak? 593 00:54:46,040 --> 00:54:49,249 Nowak. 2601/6. 594 00:54:54,240 --> 00:54:56,720 Simon, Hirshbaim. 595 00:54:58,360 --> 00:55:05,562 Simeon. Son of Benjamin Zelig, blessed remembrance Hirshbaim. 596 00:55:09,320 --> 00:55:12,767 They took land belonging to murdered Jews. All of them. 597 00:55:13,200 --> 00:55:14,850 Well, what did you expect? 598 00:55:15,000 --> 00:55:17,048 The Germans couldn't take that land with them, 599 00:55:17,200 --> 00:55:23,128 and there were no heirs left to claim it. 600 00:55:46,520 --> 00:55:47,851 Burek! 601 00:55:53,620 --> 00:55:55,020 GO AWAY, YIDS! 602 00:55:55,060 --> 00:55:56,471 Burek, 603 00:55:57,520 --> 00:55:58,965 you no good mutt... 604 00:56:02,480 --> 00:56:03,720 Come here! 605 00:56:50,920 --> 00:56:52,649 Need some help? 606 00:56:53,320 --> 00:56:57,086 I'll manage. You take Burek and bury him in the garden. 607 00:56:59,560 --> 00:57:01,050 They shoot him? 608 00:57:01,200 --> 00:57:05,000 This ain't America. Cut his head off with the scythe. 609 00:57:25,840 --> 00:57:28,411 I'll hold it in place, you screw them on. 610 00:57:28,960 --> 00:57:31,725 I was at the registry and stopped by the archives. 611 00:57:32,280 --> 00:57:34,521 A little more to the right... 612 00:57:35,160 --> 00:57:36,082 What for? 613 00:57:36,240 --> 00:57:38,163 There was something wrong with the papers. 614 00:57:38,320 --> 00:57:40,891 Little higher, otherwise the screw won't hold... 615 00:57:40,940 --> 00:57:43,222 This is our land, our father's, our grandfather's, our... 616 00:57:43,280 --> 00:57:48,002 Our father's, yes. But Grandpa's farm was originally down by the river-bend. 617 00:57:48,780 --> 00:57:51,824 It's all marshland down there. No wonder he took this land during the reform. 618 00:57:51,880 --> 00:57:55,327 And where do you think they got the land they gave Father from? 619 00:57:55,480 --> 00:57:57,403 It was the landlord's. You know, Koécieliski's, 620 00:57:57,560 --> 00:57:59,961 the one who fled to America, like you. 621 00:58:00,120 --> 00:58:02,805 The Koécieliski estate only went up to that side of the woods. 622 00:58:02,960 --> 00:58:05,566 The woods were theirs, but this here land wasn't. 623 00:58:06,600 --> 00:58:07,647 Talk straight, will you. 624 00:58:09,920 --> 00:58:13,811 All these were Jewish farms. From the woods down to the river. 625 00:58:13,960 --> 00:58:18,568 After the Germans killed the Jews our people took their homes and land. 626 00:58:18,720 --> 00:58:21,530 All the reform did was round it off so everyone would have 5 hectares. 627 00:58:21,680 --> 00:58:24,047 - How many of them were there? - Yids? - Jews. 628 00:58:24,720 --> 00:58:27,485 Twenty six families. Over a hundred people. Get it? 629 00:58:27,640 --> 00:58:30,325 Folks are scared of them coming back and claiming what's theirs. 630 00:58:30,480 --> 00:58:32,926 In the old days they would've set dogs on them, but now... 631 00:58:33,080 --> 00:58:34,081 the law's on their side, 632 00:58:34,240 --> 00:58:37,483 and there's documents in the archives to prove it. 633 00:58:38,840 --> 00:58:40,888 Those Jews were all smallholders. 634 00:58:41,040 --> 00:58:43,771 The reform wouldn't have touched their land. The law's on their side. 635 00:58:43,920 --> 00:58:46,287 If this was Chicago we'd all be sued by now. 636 00:58:46,440 --> 00:58:48,647 - Are you sure? - Swear to God. 637 00:58:48,800 --> 00:58:49,926 It's all Jewish property, 638 00:58:50,080 --> 00:58:53,562 all we can hope to get from the county is that marshland Father moved out of. 639 00:58:53,720 --> 00:58:57,520 Lucky this isn't America and the Yids... the Jews don't run things, 640 00:58:57,680 --> 00:58:59,509 otherwise it would have been done long ago... 641 00:58:59,560 --> 00:59:02,803 - No one claimed it all this time. - That's what I'm saying. 642 00:59:02,960 --> 00:59:05,850 Under communism nobody would have dared. 643 00:59:06,000 --> 00:59:08,651 Now they might not know their families lived here. 644 00:59:08,800 --> 00:59:11,849 So now you know why folks don't look kindly on you. 645 00:59:26,720 --> 00:59:27,960 OK. 646 00:59:31,560 --> 00:59:34,211 - We'll manage. - Sure, why shouldn't we? 647 00:59:45,400 --> 00:59:47,721 Work's harder than you're used to in America. 648 00:59:47,880 --> 00:59:52,568 Harder? Not harder, it's no picnic in America either. 649 00:59:52,720 --> 00:59:55,121 Although here you're working for yourself, and not some ass. 650 00:59:55,280 --> 00:59:56,088 Huh? 651 00:59:56,240 --> 00:59:59,403 I dunno. Makes it all seem worthwhile... 652 00:59:59,560 --> 01:00:00,607 What? 653 01:00:00,760 --> 01:00:06,290 Nothing. Józek, let's go by that river-bend later, huh? 654 01:00:07,200 --> 01:00:09,328 Maybe our old house is still there? 655 01:00:19,600 --> 01:00:22,604 - We're too close to the river. - No we're not. 656 01:00:22,660 --> 01:00:24,610 During the flood, the water reached up to there. 657 01:00:24,660 --> 01:00:27,425 The bed's normally twenty meters narrower. 658 01:00:30,400 --> 01:00:33,244 Józek, anybody here still remember the occupation? 659 01:00:33,400 --> 01:00:37,450 Nobody I think. Some historian in Lomza maybe? 660 01:00:37,600 --> 01:00:40,524 - Suds - how old is he? - Eighty or thereabouts. 661 01:00:40,720 --> 01:00:42,563 Means he was a teenager during the war. 662 01:00:42,720 --> 01:00:43,881 Anybody older? 663 01:00:44,040 --> 01:00:46,088 They all passed away. 664 01:00:46,240 --> 01:00:48,229 Then there's old Palka, must be a hundred by now, 665 01:00:48,280 --> 01:00:50,747 but you won't get any sense out of her. Stone-deaf and senile. 666 01:00:52,240 --> 01:00:56,040 There's also Malinowski, he's way past eighty, 667 01:00:56,200 --> 01:00:58,362 but they don't speak to no one. 668 01:00:58,520 --> 01:01:02,525 - Malinowski? - The old man, his son and grandson. 669 01:01:02,680 --> 01:01:06,162 Edek's wife, the kid's mother, lives with them, 670 01:01:06,320 --> 01:01:09,051 but I never saw them speaking to one another either. 671 01:01:09,200 --> 01:01:11,168 - Strange, huh? - You get all sorts. 672 01:01:11,320 --> 01:01:13,926 No one says you have to talk to people. 673 01:01:14,920 --> 01:01:19,005 What about the old madwoman? That one who we were scared of? 674 01:01:19,160 --> 01:01:19,729 Come on. 675 01:01:19,880 --> 01:01:22,929 She was probably locked in a mental hospital during Gomulka's governing. 676 01:01:23,080 --> 01:01:24,570 She died there most likely. 677 01:01:25,440 --> 01:01:30,241 People in America keep saying that Poles denounced Jews to the Germans - 678 01:01:30,400 --> 01:01:31,845 Jews in particular. 679 01:01:32,000 --> 01:01:34,844 No wonder, too. Poles won't say things like that. 680 01:01:38,400 --> 01:01:39,731 Here it is. 681 01:01:39,880 --> 01:01:43,089 Jeeez... you think that's our old cottage? 682 01:01:43,240 --> 01:01:45,208 Nothing else around. 683 01:01:46,720 --> 01:01:48,245 Pretty small... 684 01:01:49,520 --> 01:01:51,443 Way smaller... 685 01:02:17,680 --> 01:02:21,162 Let's go. Gotta get up at 3:30 a.m. tomorrow. 686 01:03:11,080 --> 01:03:13,287 Fire! Józek, it's burning! 687 01:04:25,640 --> 01:04:26,721 Look! 688 01:04:28,880 --> 01:04:30,848 Over here! 689 01:04:31,000 --> 01:04:33,401 You fuckers. 690 01:04:33,560 --> 01:04:35,244 Come on, we'll go get them... 691 01:04:35,800 --> 01:04:37,962 We won't make it by ourselves. 692 01:04:41,840 --> 01:04:44,923 Tell the men to mow it down along the road double quick, 693 01:04:45,080 --> 01:04:46,844 or else it'll all go up in smoke. 694 01:04:47,600 --> 01:04:50,126 Fellas, grab your scythes and clear it as far in as you can. 695 01:04:50,280 --> 01:04:51,281 Dig! 696 01:04:53,800 --> 01:04:56,371 Why're you here and not at our place? The fire's there. 697 01:04:56,520 --> 01:04:58,921 Get out of my face. Talk to the captain. 698 01:05:01,240 --> 01:05:04,961 What are you doing here? It's our field that's burning! 699 01:05:05,120 --> 01:05:06,804 It's too late to save yours. 700 01:05:06,960 --> 01:05:09,884 We're making a line to stop the fire spreading. 701 01:05:10,040 --> 01:05:12,691 What do you mean too late? There's a fire, you put it out. 702 01:05:12,840 --> 01:05:14,729 Let us have two engines. Or one, at least. 703 01:05:14,880 --> 01:05:17,565 Don't tell me how to do my job. 704 01:05:18,920 --> 01:05:21,890 Send your men to my field right now, motherfucker. 705 01:05:22,040 --> 01:05:24,088 Hands off, shithead. 706 01:05:25,080 --> 01:05:27,686 Kalina calm down, or I'll have you arrested. 707 01:05:31,240 --> 01:05:34,244 Tell them to go to my field before I fucking kill you. 708 01:05:39,360 --> 01:05:43,649 That's it, give them Jews what they deserve. 709 01:06:54,200 --> 01:06:55,565 Out. 710 01:07:01,880 --> 01:07:04,042 I spoke to the Police Chief. 711 01:07:04,560 --> 01:07:07,882 In view of what happened to you last night, the disaster that befell you... 712 01:07:08,040 --> 01:07:10,202 and of your condition... 713 01:07:10,360 --> 01:07:12,647 well, he's willing to forget about the whole thing. 714 01:07:12,800 --> 01:07:14,609 He might be willing but I'm not. 715 01:07:15,040 --> 01:07:19,887 Now you see, Father, what bastards, begging the Father's pardon, they are. 716 01:07:20,040 --> 01:07:22,884 - Góral, lock 'em up. - Sooner or later, you son-of-a-bitch... 717 01:07:23,040 --> 01:07:24,929 - Shut up. - What? - Shut up. 718 01:07:25,080 --> 01:07:28,289 - Says who? - Says me. Your older brother. 719 01:07:30,440 --> 01:07:32,568 Thanks for bailing us out, Father. 720 01:08:21,360 --> 01:08:24,409 - It was arson. - You can't prove that. 721 01:08:24,560 --> 01:08:27,689 In '44 they seized the farms of all the Jews who got killed, 722 01:08:27,840 --> 01:08:29,649 and now they're afraid they'll lose them. 723 01:08:29,800 --> 01:08:31,609 It's easy to cast blame on others. 724 01:08:31,760 --> 01:08:32,682 Not others. 725 01:08:32,840 --> 01:08:37,289 Our father took Wimelman's farm after they murdered him. 726 01:08:38,160 --> 01:08:40,686 When did all this happen? I never heard the story before, 727 01:08:40,840 --> 01:08:43,889 and I read up on the history of the parish before I took it over. 728 01:08:44,040 --> 01:08:46,327 There have to be some traces. 729 01:08:46,480 --> 01:08:51,088 The Germans executed 26 Jewish families, over a hundred people in all. 730 01:08:51,140 --> 01:08:53,069 Much smaller Nazi war crimes were investigated. 731 01:08:53,120 --> 01:08:56,169 They wouldn't have overlooked this. And since witnesses are still around... 732 01:08:56,320 --> 01:08:59,290 - Malinowski and what's her name... - Old Palka. 733 01:08:59,440 --> 01:09:01,841 Right, and Sudecki has to remember something, 734 01:09:02,000 --> 01:09:04,162 even though he was still a kid. 735 01:09:04,320 --> 01:09:05,321 Mrs. Palka... 736 01:09:05,480 --> 01:09:08,689 Mrs. Palka is a patient in our ward. God bless. 737 01:09:09,680 --> 01:09:12,160 - The Father asked me to fix you up. - We'll be fine. 738 01:09:13,060 --> 01:09:14,864 If you've got a problem with my grandfather, 739 01:09:14,920 --> 01:09:17,764 I suggest you take it up with him and leave me out of it, alright? 740 01:09:17,920 --> 01:09:19,763 Unless you want to die of tetanus? 741 01:09:24,560 --> 01:09:27,564 - What's wrong with old Palka? - Old age... 742 01:09:37,680 --> 01:09:39,842 Good morning Mrs. Palka, 743 01:09:40,000 --> 01:09:43,129 my name is Franek Kalina, Stanislaw's son, remember me? 744 01:09:43,280 --> 01:09:44,281 Whose son? 745 01:09:44,440 --> 01:09:48,081 Stanislaw Kalina's, lived by the woods. 746 01:09:48,240 --> 01:09:49,730 He's dead, that one. 747 01:09:49,880 --> 01:09:53,965 I'm his son, Stanislaw Kalina's son. 748 01:09:54,120 --> 01:09:55,326 Edek... 749 01:09:55,480 --> 01:09:58,324 Edek drowned, he was my older brother. 750 01:10:00,680 --> 01:10:03,604 I'm the middle one, Franek. 751 01:10:04,200 --> 01:10:08,524 I don't recall, it's been so long, I don't recall. 752 01:10:11,160 --> 01:10:14,767 Mrs. Palka, remember who stole your rabbits? 753 01:10:14,920 --> 01:10:17,526 Two bucks, your husband kept them. 754 01:10:17,680 --> 01:10:19,808 Rabbits? 755 01:10:19,960 --> 01:10:25,683 Sure, was the Kalina boy stole them, 756 01:10:26,200 --> 01:10:29,363 - but they never fessed up. - I was the one who stole them. 757 01:10:29,520 --> 01:10:33,969 - I didn't want them to be killed. - How's that? 758 01:10:34,120 --> 01:10:37,567 I'm Kalina's boy, the one who stole your rabbits. 759 01:10:37,720 --> 01:10:40,883 - You're Franus? - That's me. 760 01:10:41,040 --> 01:10:45,204 Mrs. Palka, do you remember the Jews? 761 01:10:45,360 --> 01:10:47,522 Sure I remember. 762 01:10:47,680 --> 01:10:49,967 Pretty boys they were: 763 01:10:50,120 --> 01:10:54,170 Abram, he was a pretty one, such black eyes he had, 764 01:10:54,320 --> 01:11:00,248 all us girls were sweet on him. But he only had eyes for that Helka. 765 01:11:01,320 --> 01:11:04,449 Way back when that was, they're gone now, what's the use of talking? 766 01:11:05,000 --> 01:11:07,002 Mrs. Palka, what happened to them? 767 01:11:07,480 --> 01:11:10,689 - Abram? - Abram and the others. 768 01:11:11,240 --> 01:11:13,368 The usual thing... 769 01:11:13,520 --> 01:11:16,285 Germans came and then the Yids were gone. 770 01:11:16,440 --> 01:11:18,363 What year was it, do you remember? 771 01:11:18,520 --> 01:11:20,568 At the beginning of the war, end of the war? 772 01:11:20,720 --> 01:11:22,404 Weren't no end of the war. 773 01:11:22,560 --> 01:11:26,804 Soon as the Germans came they registered all the Yids 774 01:11:26,960 --> 01:11:30,806 - and the same week they were gone. - Did they deport them or something? 775 01:11:30,960 --> 01:11:35,727 - To Lomza? To Bialystok? - Who knows what they did. 776 01:11:35,880 --> 01:11:39,487 They was here one day and gone the next, every single one. 777 01:11:39,640 --> 01:11:44,043 The Perlman boy hid in the village awhile, 778 01:11:44,150 --> 01:11:46,298 but it wasn't a week 'fore the Germans took him, too. 779 01:11:46,400 --> 01:11:49,688 - Whose place did he hide at? - I don't know nothing 'bout that. 780 01:11:49,840 --> 01:11:51,251 Did he hide at your place? 781 01:11:51,400 --> 01:11:54,802 Heavens no, Mr., not on your life. 782 01:11:55,840 --> 01:11:59,686 People talk, you don't even know how mean people are. 783 01:11:59,840 --> 01:12:01,683 They'll say anything s'long as it suits them. 784 01:12:01,840 --> 01:12:04,571 Saying I sold moonshine and all, 785 01:12:04,720 --> 01:12:10,170 well, maybe I did, and maybe I didn't, they can't prove it, 786 01:12:10,320 --> 01:12:14,484 but I never sold no Jews out. Not like the others. 787 01:12:15,640 --> 01:12:17,404 Did you find out anything from Mrs. Palka? 788 01:12:17,560 --> 01:12:19,244 I'm not sure, 789 01:12:19,760 --> 01:12:22,366 I'd need to talk to your grandfather. 790 01:12:22,520 --> 01:12:24,329 Grandpa was a teenager when the war started, 791 01:12:24,480 --> 01:12:28,883 - he was just a child... - Will you take me to him? 792 01:12:29,040 --> 01:12:31,566 - What do you need this for? - What? - All this... 793 01:12:31,720 --> 01:12:34,166 As if I knew. My brother got me into it, 794 01:12:34,320 --> 01:12:36,368 and then it sort of happened. I don't know why... 795 01:12:36,520 --> 01:12:39,251 The more they don't let you do something, 796 01:12:39,400 --> 01:12:44,167 the more they want to hide something, the more you want to know. 797 01:12:44,760 --> 01:12:46,888 - It's the best reason I can give you. - Contrariness. 798 01:12:47,040 --> 01:12:49,566 No. The truth. Only truth. 799 01:12:52,000 --> 01:12:55,527 And justice for all. Stop here. 800 01:13:15,760 --> 01:13:18,127 What are you looking for? 801 01:15:16,600 --> 01:15:18,284 The tannery... 802 01:15:19,360 --> 01:15:21,966 They kept them here. But not the Jews. 803 01:15:43,640 --> 01:15:47,690 Grandpa, Mr. Kalina wanted to talk to you. 804 01:15:47,840 --> 01:15:50,127 Mr. Sudecki, do you remember 805 01:15:50,280 --> 01:15:53,045 how the Germans took the Jews from the village during the war? 806 01:15:53,200 --> 01:15:55,521 Sure I remember. 807 01:15:55,840 --> 01:15:58,605 Why d'you want to know, now? Weren't your people, were they? 808 01:15:58,760 --> 01:16:01,081 But I got their farm now, and I want to know since when. 809 01:16:01,240 --> 01:16:03,083 Don't be asking me. 810 01:16:03,400 --> 01:16:06,131 I mind my own business, 811 01:16:06,280 --> 01:16:09,523 don't care about other folks'. So there... 812 01:16:10,120 --> 01:16:11,485 Mr. Sudecki. 813 01:16:11,840 --> 01:16:13,922 Since when have you been living in this house? 814 01:16:14,080 --> 01:16:15,764 A long time now. 815 01:16:15,920 --> 01:16:18,287 But you weren't born here, were you? 816 01:16:18,720 --> 01:16:23,601 L's born across the river, like your daddy was. 817 01:16:27,520 --> 01:16:30,683 When did the Germans take the Jews out of the village? 818 01:16:30,840 --> 01:16:31,523 What? 819 01:16:32,200 --> 01:16:37,047 - When did the Germans take the Jews? - How do you know, they were taken? 820 01:16:37,200 --> 01:16:39,806 - Maybe you know then where? - I don't, but I will. 821 01:16:39,960 --> 01:16:43,009 You won't know anything, if it didn't happen at all. 822 01:16:43,160 --> 01:16:46,448 - What do you mean? - Don't be asking me, 823 01:16:46,600 --> 01:16:48,887 better ask around your house... 824 01:16:49,580 --> 01:16:52,306 - Whaddya want with Gramps? - Get your ass outta here, right now. 825 01:16:52,360 --> 01:16:54,522 - What's with the two of you? - Get her in the house. 826 01:16:55,440 --> 01:16:59,570 - Let me go. Hands off, that hurts. - Shut up or I'll smack you one. Ma! 827 01:16:59,720 --> 01:17:03,486 Don't appreciate no strangers sneaking round this here farm. 828 01:17:03,590 --> 01:17:04,548 I'm just having a talk, 829 01:17:04,600 --> 01:17:06,828 your grandfather doesn't mind that. Justyna invited me. 830 01:17:06,880 --> 01:17:10,930 Gramps is old an' all, maybe he don't want to talk, 831 01:17:11,080 --> 01:17:13,970 an' I got a right to know who's talking to him an' why. 832 01:17:14,120 --> 01:17:17,363 An' stay away from my sister or you won't be seeing America again. 833 01:17:23,280 --> 01:17:25,886 - I spoke to Palka. - And? 834 01:17:26,960 --> 01:17:31,010 She said the Germans took the Jews in the Summer of 1941, 835 01:17:31,160 --> 01:17:33,891 but that still doesn't explain why no one knows about it. 836 01:17:34,040 --> 01:17:36,520 Maybe they do, only we don't. 837 01:17:36,680 --> 01:17:39,001 The priest said he studied the history of the region 838 01:17:39,160 --> 01:17:40,924 and didn't find any mention of deportations. 839 01:17:41,080 --> 01:17:42,923 Go on. 840 01:17:43,080 --> 01:17:45,890 I spoke with old Suds, Sudecki that is, 841 01:17:46,040 --> 01:17:48,407 - and he said something odd. - Namely? 842 01:17:48,560 --> 01:17:50,608 That I should ask around our house. 843 01:17:50,760 --> 01:17:52,967 But he didn't say whom. He can't have meant you? 844 01:17:53,120 --> 01:17:56,681 Maybe he didn't mean anything particular? 845 01:17:57,240 --> 01:18:00,130 Maybe this was about the house generally. 846 01:18:00,280 --> 01:18:03,762 So I told you, that I would have found some documents during the renovation. 847 01:18:03,920 --> 01:18:05,445 Even the floor was changed in '80... 848 01:18:05,600 --> 01:18:07,728 He didn't mean documents, but the house. 849 01:18:07,880 --> 01:18:10,281 You are really stubborn. I renovated my house. 850 01:18:10,440 --> 01:18:14,240 But your house isn't ours father's. It is by the river. 851 01:18:15,280 --> 01:18:17,408 There is nothing there, you saw it. 852 01:18:18,240 --> 01:18:20,208 Let's go there once more. 853 01:18:20,360 --> 01:18:22,647 Maybe the house will tell us something 854 01:18:22,800 --> 01:18:28,045 - what people are afraid of to think. - Franek, come on. 855 01:18:28,720 --> 01:18:30,688 What can the house tell us? 856 01:18:31,440 --> 01:18:34,330 That the Germans never deported the Jews from our village. 857 01:18:34,480 --> 01:18:35,845 Meaning what? 858 01:18:36,480 --> 01:18:38,608 Meaning that they're still here. 859 01:18:52,560 --> 01:18:55,325 - Where do we dig? - Anywhere inside. 860 01:20:33,920 --> 01:20:37,208 Like my cigs, you son-of-a-bitch? 861 01:20:37,560 --> 01:20:39,608 Go ahead and choke on them. 862 01:20:39,760 --> 01:20:42,206 I had twenty packs in that bag. 863 01:20:42,640 --> 01:20:45,769 You could at least chuck one over here... 864 01:21:07,040 --> 01:21:09,168 There's nothing here... 865 01:22:16,360 --> 01:22:19,250 Hail Mary full of grace, The Lord is with thee. 866 01:22:19,400 --> 01:22:21,448 Blessed art thou among women 867 01:22:21,600 --> 01:22:24,604 and blessed is the fruit of thy womb, Jesus. 868 01:22:25,520 --> 01:22:28,842 Holy Mary, Mother of God, pray for us sinners, 869 01:22:29,000 --> 01:22:32,561 now and at the hour of our death. 870 01:23:04,240 --> 01:23:07,369 - Grace be to you... - And peace from God. 871 01:23:09,680 --> 01:23:14,163 Found them at last, the poor souls. 872 01:23:15,800 --> 01:23:20,010 Why don't you bury them in that graveyard you made. 873 01:23:20,160 --> 01:23:24,051 We'll bury them, mother. You live in the woods? 874 01:23:24,200 --> 01:23:26,123 God granting. 875 01:23:27,240 --> 01:23:29,163 Did you see what happened here? 876 01:23:29,600 --> 01:23:31,443 Everybody saw it. 877 01:23:31,960 --> 01:23:35,567 They herded them into the Kalinas' cottage then set fire to it. 878 01:23:35,720 --> 01:23:38,803 Laughing, drinking vodka. 879 01:23:40,800 --> 01:23:43,610 "That's for Jesus on the cross", they hollered, 880 01:23:43,760 --> 01:23:48,129 and inside the young 'uns were crying, 881 01:23:49,280 --> 01:23:51,442 all crying, 882 01:23:52,920 --> 01:23:59,201 and then there was only the silence and the dying. 883 01:24:00,040 --> 01:24:05,126 The soldiers shouted it was for Jesus? And drank vodka? 884 01:24:05,280 --> 01:24:07,282 Weren't no soldiers here. 885 01:24:07,440 --> 01:24:12,924 Mothers threw the wee'uns outside to save them, 886 01:24:13,320 --> 01:24:17,041 and they pitched them back into the fire... 887 01:24:17,200 --> 01:24:18,361 Lord have mercy. 888 01:24:19,520 --> 01:24:21,170 They were only children. 889 01:24:21,320 --> 01:24:23,368 You're saying there weren't any soldiers, mother? 890 01:24:23,520 --> 01:24:25,568 They could have worn black uniforms, 891 01:24:25,720 --> 01:24:27,961 not green but black with skulls on the collars... 892 01:24:28,120 --> 01:24:31,727 Listen to me, mother. You didn't see any Germans in green uniforms, 893 01:24:31,880 --> 01:24:33,450 but they might have worn black... 894 01:24:33,600 --> 01:24:39,004 Them with the skulls came by car a day before then. Two of them. 895 01:24:39,160 --> 01:24:41,447 They spoke to the Head, 896 01:24:41,600 --> 01:24:45,650 Malinowski that is, and went back where they came from... 897 01:24:45,800 --> 01:24:49,088 Weren't no Germans hereabouts. 898 01:24:49,600 --> 01:24:51,409 What do you mean there were no Germans? 899 01:24:51,560 --> 01:24:54,370 So who got them in the cottage and set them on fire? 900 01:24:54,520 --> 01:24:56,841 Everybody, the whole village. 901 01:24:57,320 --> 01:25:01,166 Everybody? What do you mean everybody? 902 01:25:02,160 --> 01:25:05,607 Was Malinowski lit the fire himself, 903 01:25:05,760 --> 01:25:10,129 - along with one other fellow... - You saw it all, mother? 904 01:25:10,280 --> 01:25:13,966 You Saw it? You were here or you were told by the others? 905 01:25:14,120 --> 01:25:18,569 Stood right there, crying to let them go, 906 01:25:19,400 --> 01:25:22,802 then the other one knocked me on the head, made the blood run, 907 01:25:22,960 --> 01:25:29,127 and says, if you feel sorry for them you old bitch, you can join them inside, 908 01:25:31,280 --> 01:25:33,965 and I was so scared. 909 01:25:34,120 --> 01:25:35,804 I wanted to live. 910 01:25:36,080 --> 01:25:40,563 As if them Jews didn't? 911 01:26:17,120 --> 01:26:18,724 What do you want? 912 01:26:19,440 --> 01:26:21,761 We dug up Jewish bones in our old house. 913 01:26:21,920 --> 01:26:24,810 - What business is that of mine? - Folks say you burned them to death. 914 01:26:24,960 --> 01:26:27,611 Folks say all sorts of things. Damned if I care. 915 01:26:27,760 --> 01:26:29,330 Where's your son? 916 01:26:29,880 --> 01:26:33,680 Just me here. As should you be - alone. 917 01:26:34,160 --> 01:26:35,491 Just you and me. 918 01:26:35,640 --> 01:26:38,371 Recognize my brother? From America. 919 01:26:40,400 --> 01:26:45,486 Your brother I don't mind, but it's none of my kids' business. 920 01:26:45,640 --> 01:26:49,042 - So who burned them to death if not you? - Ain't worth talking about. 921 01:26:49,200 --> 01:26:52,522 No one said anything for 60 years, and now they deserve a proper burial. 922 01:26:53,000 --> 01:26:55,685 They might not be Christians, but folks ain't cattle, 923 01:26:55,840 --> 01:27:00,289 - they all got a right to a grave. - You won't bring them back. 924 01:27:00,440 --> 01:27:03,011 - The dead don't care where they rest. - You're wrong. 925 01:27:03,160 --> 01:27:04,969 Sons care where their fathers are buried. 926 01:27:05,400 --> 01:27:09,883 - Their sons are down there with them. - So who burned them if it wasn't you? 927 01:27:10,040 --> 01:27:12,691 Who? The Krauts. 928 01:27:14,760 --> 01:27:17,525 Krauts did all sorts of things. 929 01:27:17,680 --> 01:27:19,250 There weren't any Germans around then. 930 01:27:19,400 --> 01:27:22,006 The previous day two officers drove up in a car 931 01:27:22,160 --> 01:27:24,845 and gave you the go-ahead to kill the Jews. SS officers. 932 01:27:25,000 --> 01:27:27,606 The next day you rounded them up in our house and burned them. 933 01:27:27,760 --> 01:27:32,482 I rounded up a 120 people all by myself? 934 01:27:33,160 --> 01:27:35,640 Dream on, Kalinas, dream on... 935 01:27:35,800 --> 01:27:38,883 The whole village helped you, but you laid the fire yourself. 936 01:27:39,040 --> 01:27:42,123 Dream on, Kalina, dream on... 937 01:27:42,280 --> 01:27:45,523 Malinowski, how old are you? Ninety? 938 01:27:45,680 --> 01:27:48,160 - Your time might come tomorrow... - Might today. 939 01:27:48,320 --> 01:27:51,483 Tell it like you were confessing. Did you start that fire? 940 01:27:51,640 --> 01:27:53,051 You think I'm afraid of death? 941 01:27:53,200 --> 01:27:57,125 One fears no death who saw death as a regular thing. 942 01:27:57,280 --> 01:28:00,045 Someone for whom killing a dog and killing a neighbor is the same. 943 01:28:00,200 --> 01:28:04,364 I didn't kill neighbors. Don't tell if you don't know. 944 01:28:04,520 --> 01:28:06,682 I didn't kill neighbors. 945 01:28:06,840 --> 01:28:08,001 Neighbors not. 946 01:28:08,160 --> 01:28:10,481 But the Yids. Tell the truth. 947 01:28:10,640 --> 01:28:15,646 Tough man you are, Kalina! You want the truth. 948 01:28:16,240 --> 01:28:20,040 Do you know if you won't choke with it? 949 01:28:20,720 --> 01:28:23,963 If it's a confession you're wanting, then I'll tell you. 950 01:28:24,120 --> 01:28:28,409 The fire was started on two sides of the house. 951 01:28:28,800 --> 01:28:31,121 And it was... 952 01:28:31,280 --> 01:28:36,844 Your father Stanislaw Kalina was on the other. 953 01:28:37,440 --> 01:28:39,408 There's your confession... 954 01:28:39,680 --> 01:28:43,048 Bury 'em back and let 'em lie there. 955 01:28:43,480 --> 01:28:45,050 You're lying! 956 01:28:46,280 --> 01:28:47,406 You're lying! 957 01:28:47,560 --> 01:28:49,324 - Józek! - Truth hurts, don't it... 958 01:28:51,080 --> 01:28:52,650 No... Józek, don't! 959 01:28:53,200 --> 01:28:58,240 - Die, you son-of-a-bitch... - Who was there, bastard, you or me? 960 01:29:05,400 --> 01:29:09,166 Your father hacked them Jews with a saw 961 01:29:09,320 --> 01:29:14,087 and kicked Halszka Mintz's head all over the road, 962 01:29:14,240 --> 01:29:18,040 'cause she wouldn't put out for him before the war. 963 01:29:18,200 --> 01:29:23,730 He chased her, and then he grabbed her hair, and smashed her head on the ground, 964 01:29:24,160 --> 01:29:27,130 he grabbed her hair, and smashed her head on the ground, 965 01:29:27,280 --> 01:29:28,645 he grabbed her hair... 966 01:29:28,800 --> 01:29:31,531 And she was crying: "mama, mama..." 967 01:29:31,680 --> 01:29:35,651 and he smashed her head on the ground, 968 01:29:37,000 --> 01:29:39,526 'till he sliced her neck clean open. 969 01:29:40,720 --> 01:29:43,849 Is that what you want to tell people? 970 01:29:45,880 --> 01:29:48,645 I'll swear to it as a witness. 971 01:29:48,840 --> 01:29:51,525 Is that what you want, motherfucker? 972 01:29:52,320 --> 01:29:55,051 So don't be raising your hand against me. 973 01:30:02,560 --> 01:30:03,721 Józek! 974 01:31:43,080 --> 01:31:44,923 So, what do you want to do now? 975 01:31:45,320 --> 01:31:47,322 Nothing. What's there to do? 976 01:31:47,480 --> 01:31:50,211 We'll bury them in the cemetery. 977 01:31:53,760 --> 01:31:58,209 If we start moving the bones it'll all come out. 978 01:31:58,360 --> 01:32:00,966 The authorities will find out, the papers will find out, 979 01:32:01,120 --> 01:32:03,202 the whole country will be talking about it. 980 01:32:03,360 --> 01:32:05,567 The whole world will start talking about it. 981 01:32:05,720 --> 01:32:09,281 I know them Chicago Jews. They won't let it go that easy. 982 01:32:09,440 --> 01:32:13,081 In 20 generations they'll remember about our village, Malinowski, and our father. 983 01:32:13,560 --> 01:32:15,288 That's their right 984 01:32:15,740 --> 01:32:18,466 and our hope, too. Maybe the likes of our father won't be seen again, 985 01:32:18,520 --> 01:32:19,521 God permitting. 986 01:32:21,360 --> 01:32:24,762 We'll bury them where we found them. Now, tonight. 987 01:32:26,760 --> 01:32:28,683 - What? - No one will know. 988 01:32:29,520 --> 01:32:31,443 - But we know. - And we'll take it to our graves. 989 01:32:31,600 --> 01:32:32,362 - No. - Yes. 990 01:32:32,520 --> 01:32:33,407 No, Józek. 991 01:32:33,560 --> 01:32:35,688 This world is a lousy shithole. 992 01:32:35,840 --> 01:32:38,127 And we won't make it one bit better, but you know what? 993 01:32:38,280 --> 01:32:40,487 We won't make it worse. And that's something. 994 01:32:42,640 --> 01:32:45,849 Our family's done way more than it's share of evil. 995 01:32:46,000 --> 01:32:47,968 You ran away from all this 20 years ago. 996 01:32:48,120 --> 01:32:50,885 Go back to America, and leave the whole business to me. 997 01:32:51,440 --> 01:32:52,930 - I'm your brother. - You're not. 998 01:32:53,080 --> 01:32:54,605 I renounced you when you left, 999 01:32:54,760 --> 01:32:58,765 Father cursed you and nobody even spoke your name all these years. 1000 01:32:58,920 --> 01:33:02,686 Mother cried her eyes out for you in secret, scared to admit it. 1001 01:33:04,280 --> 01:33:07,648 My brother died in '80. 1002 01:33:07,920 --> 01:33:09,126 Get out of my house. 1003 01:33:09,280 --> 01:33:10,327 I'm your brother. 1004 01:33:11,600 --> 01:33:12,931 Brother! 1005 01:34:36,200 --> 01:34:37,884 I knew... 1006 01:36:11,000 --> 01:36:14,686 Lady, are you nuts? What if I hadn't hit the brakes? 1007 01:36:18,840 --> 01:36:20,046 Józek?