1 00:00:02,915 --> 00:00:15,840 ترجمة وتعديل || الدكتور علي طلال & صبري مغل || 2 00:00:17,229 --> 00:00:26,351 تعديـــل التوقيت Suliman.k 3 00:00:34,334 --> 00:00:48,601 || التفوّق || 4 00:01:27,124 --> 00:01:30,795 ."بيركلي"، "كالفورنيا" 5 00:01:49,822 --> 00:01:54,592 ."يقولون أنّ هُناك قوة في "بوسطن 6 00:01:54,694 --> 00:01:59,678 ."وبعض من خدمات الهاتف في "دينفير 7 00:01:59,730 --> 00:02:04,065 .لكن الأمور أبعد مما كانت عليه 8 00:02:07,636 --> 00:02:11,673 .ربما كان كُل ذلك أمر لا مفر منه 9 00:02:11,675 --> 00:02:16,443 .الإصطدام المحتوم بين البشرية والتقنية 10 00:02:23,785 --> 00:02:28,421 الإنترنت كان مقدراً ليجعل .العالم مكاناً صغيراً 11 00:02:30,557 --> 00:02:34,460 لكنه بالواقع العالم يبدو أصغر .بدون الإنترنت 12 00:02:43,600 --> 00:02:48,035 (لقد كنتُ أعرف (ويل) و(إيفلين كاستر .أفضل من أيّ واحد آخر 13 00:02:49,604 --> 00:02:53,909 .كنتُ أعرف ذّكائهما 14 00:02:53,911 --> 00:02:57,044 .وإخلاصهما إلى ما كانا يأمنا بهِ 15 00:02:58,947 --> 00:03:01,481 .وإلى ما كانا يحباه 16 00:03:13,692 --> 00:03:18,261 آن الآوان لنا لنتوقف 17 00:03:19,797 --> 00:03:22,466 ونفكر بالعيش بما هو كان 18 00:03:25,069 --> 00:03:29,270 إلى المستقبل يجب أن نعبر 19 00:03:29,272 --> 00:03:30,672 يجب أن نعبر 20 00:03:30,674 --> 00:03:32,273 أود الذهاب معك 21 00:03:32,275 --> 00:03:35,042 .لستُ واثقة ما الغرض من هذا 22 00:03:37,611 --> 00:03:40,713 .النحاس يمنع مرور الإشعاع الكهرومغناطيسي 23 00:03:40,715 --> 00:03:42,415 .أجل، أعرف كيف يعمل 24 00:03:42,417 --> 00:03:43,883 ... أنا أسأل 25 00:03:43,885 --> 00:03:45,619 لماذا؟ 26 00:03:45,621 --> 00:03:47,186 .مأوى لنا 27 00:03:47,188 --> 00:03:52,056 .ليس هُناك شيء يخترقه .ولا أيّ نوع من أنواع الإشارات 28 00:03:52,058 --> 00:03:55,227 هل ترين؟ .غير فعال، لا توجد إشارة 29 00:03:55,229 --> 00:03:57,895 .بالطبع، لكن بوسعك إطفائه وحسب 30 00:03:57,897 --> 00:04:01,932 أجل، لكن بصيص من حالات صرف الإنتباه كان كُل ما أردتيه، صحيح؟ 31 00:04:01,934 --> 00:04:03,367 أليس كذلك؟ 32 00:04:03,369 --> 00:04:06,804 .أجل، هذا ما أردته بالفعل 33 00:04:06,806 --> 00:04:09,372 .ـ هيّا بنا، سنتأخر ـ على ماذا؟ 34 00:04:21,817 --> 00:04:24,886 ـ مهلاً، هل تعرفين شيئاً؟ ـ ما هو؟ 35 00:04:24,888 --> 00:04:28,055 أظن بصدق إنني بدأت أحرز .تقدماً في هذا 36 00:04:28,057 --> 00:04:29,789 !أنت 37 00:04:29,791 --> 00:04:31,657 .عليك أن ترتدي ملابسك 38 00:04:37,698 --> 00:04:41,231 لا أعلم لماذا تزعج نفسك .بهذه البراهين 39 00:04:41,233 --> 00:04:43,033 أجل، لكن هُناك فقط ثلاثة أشخاص .في العالم يكترث لهذه 40 00:04:43,035 --> 00:04:44,268 .لأنه أمر ممتع 41 00:04:44,270 --> 00:04:46,436 أأنت واثق على فعل هذا؟ 42 00:04:46,438 --> 00:04:49,772 ـ كلا، إطلاقاً ـ حقاً؟ 43 00:04:49,774 --> 00:04:51,239 .حسناً، إنه مهم 44 00:04:51,241 --> 00:04:53,742 .أعلم، لكن متبرعينكِ أغبياء 45 00:04:53,744 --> 00:04:55,677 ،إنهم يجلسون هُناك في حالة ذهول 46 00:04:55,679 --> 00:04:58,213 : وينتظروني لأقول تلك العبارة ."التطبيق التجاري" 47 00:04:58,215 --> 00:04:59,248 .إنه يُضايقني للغاية 48 00:04:59,250 --> 00:05:04,419 حسناً، "المغفلين" الموجودين اليوم بوسعهم .أنّ يمولون مشروعنا لـ 5 أعوام قادمة 49 00:05:04,421 --> 00:05:07,388 حسناً، أظن في هذه الحالة أحظى .بعدة أسباب لتولي ذلك الأمر 50 00:05:07,390 --> 00:05:08,488 .أجل 51 00:05:08,490 --> 00:05:12,691 لكن إذا سار الأمر بخير، الرجاء، بإني لن .ًعليكِ أن تعديني بإني لن أفعل هذا مُجددا 52 00:05:12,693 --> 00:05:14,860 ـ أبداً، أوعديني ـ حسناً، أعدك 53 00:05:14,862 --> 00:05:16,061 ـ حقاً؟ ـ بالطبع 54 00:05:16,063 --> 00:05:17,095 .أعدك 55 00:05:19,099 --> 00:05:21,498 .أنتِ تكذبين 56 00:05:54,128 --> 00:05:59,032 !(عيد ميلاد سعيد، عزيزي (آرون 57 00:05:59,034 --> 00:06:02,336 !عيد ميلاد سعيد لك 58 00:06:19,215 --> 00:06:21,485 جيسون)، أذهب إلى الناحية الآخرى) .من المسرح 59 00:06:21,487 --> 00:06:24,253 أجل، أود أن أتفقد الكاميرا .والصوت معاً 60 00:06:24,255 --> 00:06:28,589 (ستؤدي الأداء أولاً ويعقبك (ماكراي) و (لويلين .وبعدها ندخل إلى الحدث الرئيسي 61 00:06:28,591 --> 00:06:30,991 (ـ (ماكس ـ (إيف)، كيف حالكِ؟ 62 00:06:30,993 --> 00:06:32,559 .بخير 63 00:06:32,561 --> 00:06:34,293 هل مستعد للغناء على مائدة عشائك؟ 64 00:06:34,295 --> 00:06:35,928 .أنا آسف لإخراطك بهذا 65 00:06:35,930 --> 00:06:38,364 دكتور (كاستر)؟ معذرةً، هل تمانع؟ 66 00:06:38,366 --> 00:06:39,732 .بالطبع 67 00:06:39,734 --> 00:06:41,700 .شكراً 68 00:06:41,702 --> 00:06:43,268 ما الأمر؟ 69 00:06:43,270 --> 00:06:45,970 هل لديك معجبين؟ لماذا لم أحظى بمعجبين؟ 70 00:06:45,972 --> 00:06:47,906 معذرةً، دكتور (وترز)، هل تود أن تبدأ العرض؟ ? 71 00:06:47,908 --> 00:06:49,876 ـ أجل، معذرةً، أراكم وراء الكواليس ـ حسناً 72 00:06:59,418 --> 00:07:01,517 .. الفارق المهم 73 00:07:01,519 --> 00:07:06,720 هذا الدماغ المخترع من قبلنا .مكتف ذاتياً 74 00:07:06,722 --> 00:07:10,724 .وإنه قادر على التعبير العاطفي 75 00:07:10,726 --> 00:07:14,029 .والإدراك الذاتي 76 00:07:16,097 --> 00:07:21,502 الجهد لتطوير ذكاء أصطناعي قوي ،قادنا إلى تقدمات مهمة للغاية 77 00:07:21,504 --> 00:07:25,837 في مجال الهندسة العصبية وبالإضافة .إلى فهمنا للدماغ البشري 78 00:07:25,839 --> 00:07:31,675 لكن بينما البعض يُركز على حلم ،البعيد تماماً لتفكير الحاسوب 79 00:07:31,677 --> 00:07:37,581 أظن أن الرحلة تكون أكثر .أهمية من الغاية 80 00:07:37,583 --> 00:07:42,250 أولوياتي هي إستخدام بصائر ،زملائي العرضية 81 00:07:42,252 --> 00:07:44,955 لتطوير طرق جديدة في الكشف .المبكر عن أمراض السرطان 82 00:07:44,957 --> 00:07:48,290 .وعلى أمل أن أجد علاج لمرض الزهايمر 83 00:07:48,292 --> 00:07:50,726 .ببساطة، هي لإنقاذ الأرواح 84 00:08:09,743 --> 00:08:16,848 نوع جديد من التفكير يعد ضروري، إذا البشرية" ."تبقى وتتحرك نحو مستويات أعلى 85 00:08:16,850 --> 00:08:20,618 ألبرت أنشتاين) قال ذلك قبل أكثر) .من خمسين عام 86 00:08:20,620 --> 00:08:24,420 ولا يُمكن أن يكون أكثر علاقة .من هذا في يومنا الحاضر 87 00:08:24,422 --> 00:08:30,092 المكائن الذكية ستسمح لنا قريباً .لتغلب على أكثر تحدياتنا الصعبة 88 00:08:30,094 --> 00:08:34,229 ليس فقط لعلاج الأمراض وإنما .لإنهاء الفقر والجوع 89 00:08:34,231 --> 00:08:35,998 .لمعالجة الكوكب بأسره 90 00:08:36,000 --> 00:08:38,701 .وبناء مستقبل زاهر لجميعنا 91 00:08:38,703 --> 00:08:44,506 لا أعلم هُناك أيّ أحد بوسعه فعل أكثر لجعل .هذا المستقبل واقعي من متحدثينا القادمين 92 00:08:44,508 --> 00:08:47,041 ولكن من الناحية الآخرى، ربما .سأكون منحازة 93 00:08:48,578 --> 00:08:51,509 الرجاء رحبوا بشريكي في العلم .وفي الحياة 94 00:08:51,511 --> 00:08:55,113 .(دكتور (ويل كاستر 95 00:09:01,319 --> 00:09:02,985 .شكراً جزيلاً لكم 96 00:09:02,987 --> 00:09:06,056 زوجتي دوماً كانت متلهفة .لتغيير العالم 97 00:09:06,058 --> 00:09:09,559 .لكنني سأتأمل قليلاً لفهم ذلك أولاً 98 00:09:11,195 --> 00:09:19,233 لـ 130 ألف عام، قدرتنا لكشف .الأسباب بقت دون تغيير 99 00:09:19,235 --> 00:09:23,404 ،الفكر المشترك لعلماء علم الأعصاب 100 00:09:23,406 --> 00:09:30,643 المهندسين، علماء الرياضيات ولصوص ... الحاسوب في هذه القاعة 101 00:09:30,645 --> 00:09:35,280 تتضائل بالمقارنة إلى حتى أكثر .الذكاء الأصطناعي الأساسي 102 00:09:35,282 --> 00:09:37,483 عندما تكون ماكنة الوعي متصلة ،بالإنترنت 103 00:09:37,485 --> 00:09:41,019 سوف تتغلب بسرعة على حدود .علم الأحياء 104 00:09:41,021 --> 00:09:45,423 وخلال وقت وجيز، قدرتها التحليلة ... ستكون أعظم 105 00:09:45,425 --> 00:09:53,228 من الذكاء الأجماعي لكُل فرد .ولد في تأريخ هذا العالم 106 00:10:05,507 --> 00:10:10,576 لذا الآن تخيلوا هكذا كيان مع .مدى كامل من العاطفة البشرية 107 00:10:10,578 --> 00:10:12,111 .وحتى الإدراك الذاتي 108 00:10:12,113 --> 00:10:18,116 بعض العلماء يطلقون على هذه ."بـ "الخصوصية 109 00:10:18,118 --> 00:10:20,919 ."وأنا أطلق عليها "التفوّق 110 00:10:22,920 --> 00:10:30,160 الطريق لبناء مثل هذا الذكاء الخارق يتطلب ،منّا كسر شفرة أكثر الأسرار الأساسية 111 00:10:30,162 --> 00:10:31,762 .في هذا الكون 112 00:10:31,764 --> 00:10:34,898 ما هي طبيعة الإدراك؟ 113 00:10:39,971 --> 00:10:41,605 هل هُناك روح؟ 114 00:10:44,374 --> 00:10:48,042 وإذا كانت هُناك، فأين تستقر؟ 115 00:10:54,447 --> 00:10:56,249 دكتور (كاستر)؟ 116 00:10:56,251 --> 00:10:59,985 أجل، سيدي؟ هل لديك سؤال؟ 117 00:11:03,556 --> 00:11:08,026 إذا، هل تود خلق رب؟ 118 00:11:08,028 --> 00:11:09,595 رب خاصة بك؟ 119 00:11:09,597 --> 00:11:12,729 .هذا سؤال جيد للغاية 120 00:11:12,731 --> 00:11:18,768 أليس ذلك ما يود المرء فعله دوماً؟ 121 00:11:21,271 --> 00:11:22,872 دكتور؟ 122 00:11:22,874 --> 00:11:24,340 !أوه، كان خطاب قاسي 123 00:11:24,342 --> 00:11:25,873 .شكراً لك 124 00:11:25,875 --> 00:11:27,574 أنظر، إنه الآن يتظاهر بإنه لم .يستمتع بالأمر 125 00:11:27,576 --> 00:11:28,976 .ثرثر كما شئت 126 00:11:28,978 --> 00:11:30,346 .من دواع سروري 127 00:11:30,348 --> 00:11:33,181 .شكراً لك 128 00:11:33,183 --> 00:11:35,382 بروفيسور؟ 129 00:11:38,520 --> 00:11:40,219 !إنكم جميعاً عبيد 130 00:11:43,690 --> 00:11:47,524 منذُ ساعات، تعرضت هذه .المؤسسة لهجوم 131 00:11:47,526 --> 00:11:50,561 الآن بوسعنا التأكد على الأقل .على هوية الأشخاص الـ 5 الميتين 132 00:11:50,563 --> 00:11:52,563 .و12 شخص تعرضوا لجروح 133 00:11:52,565 --> 00:11:56,001 هذه الحادثة كانت مرتبطة إلى ،سلسلة من الهجمات المتزامنة 134 00:11:56,003 --> 00:12:01,471 التي حصلت اليوم في "نيويورك"، "لوس ."أنجلوس"، "شيكاغو" والعاصمة "واشنطن 135 00:12:01,473 --> 00:12:05,140 جميعها تستهدف الحواسيب الرئيسية ،ومُختبرات البحوث 136 00:12:05,142 --> 00:12:07,141 المتعلقة في مجال تطوير .الذكاء الأصطناعي 137 00:12:07,143 --> 00:12:08,910 .وحتى الآن لم تعلن الجهة المنفذة للهجوم 138 00:12:08,912 --> 00:12:11,944 .كلا، إنه بخير .إنه محظوظ للغاية 139 00:12:11,946 --> 00:12:15,347 ـ الرصاصة خدشته ـ أجل، حسناً، أعتني بنفسك 140 00:12:15,349 --> 00:12:18,584 لقد هاجموا على جميع معامل .الذكاء الإصطناعي في أرجاء البلاد 141 00:12:18,586 --> 00:12:20,553 .توم كيسي) مات) 142 00:12:20,555 --> 00:12:24,224 وقتلوا فريق (جوزيف) بالكامل ."في "ليفيرمو 143 00:12:24,226 --> 00:12:27,828 ـ ماذا عن (جوزيف)؟ إنه بخير 144 00:12:27,830 --> 00:12:30,597 بالواقع، إنه الآن في مكتبك .برفقة المحققين الفدراليين 145 00:12:43,673 --> 00:12:45,007 .(جوزيف) 146 00:12:51,814 --> 00:12:53,481 .(ماكس) 147 00:12:53,483 --> 00:12:54,482 .(يا إلهي، (ويل 148 00:12:54,484 --> 00:12:58,152 لقد نسيت تعلمنا كيف نتجنب الرصاص، أليس كذلك؟ 149 00:12:58,154 --> 00:13:00,787 كيف تمكنوا حتى من الدخول إلى مختبرك؟ 150 00:13:00,789 --> 00:13:02,188 .من قبل أحد المبرمجين الخاصين بي 151 00:13:02,190 --> 00:13:05,825 ومع كُل ذلك التشدد الأمني .دخل وهو يحمل كعكة مسمومة 152 00:13:05,827 --> 00:13:07,159 .ديوكسين"، على ما نظن" 153 00:13:07,161 --> 00:13:10,594 أوه، هذا العميل (بيكانن) من .مكتب التحقيقات الفدرالية 154 00:13:10,596 --> 00:13:12,562 ـ مرحباً ـ كيف الحال؟ 155 00:13:12,564 --> 00:13:13,999 .مرحباً 156 00:13:14,001 --> 00:13:15,467 .(كنتُ أتابع أبحاثك، يا دكتور (كاستر 157 00:13:15,469 --> 00:13:16,668 .إنها مُذهلة 158 00:13:16,670 --> 00:13:19,936 العميل (بيكانن) الشريك المقرب في عمل .الدفاع الإلكتروني الخاص بي في "ليفيرمور 159 00:13:19,938 --> 00:13:23,607 هل هُناك مكانٍ يُمكننا التكلم بهِ؟ 160 00:13:23,609 --> 00:13:26,543 .بوسعنا الذهاب إلى مكتبي .إنه هُناك تماماً 161 00:13:26,545 --> 00:13:27,511 .رائع 162 00:13:27,913 --> 00:13:30,012 ."الإستقلال الثوري من التكنولوجيا" 163 00:13:30,014 --> 00:13:31,347 ."مختصرها "ريفت 164 00:13:31,349 --> 00:13:33,481 .منذُ عامين، لقد كان مفصول عن الخدمة تماماً 165 00:13:33,483 --> 00:13:35,983 بالواقع، الأشخاص يتراسلون بدلاً من .التكلم لبعضهم البعض 166 00:13:35,985 --> 00:13:38,185 إنه موقع إجتماعي لإختراق .الخصوصيات 167 00:13:38,187 --> 00:13:41,222 إنهم عقدوا صفقة كبيرة للتخلص .من الهواتف الذكية 168 00:13:41,224 --> 00:13:43,825 .لكنني أخشى إننا فوتنا التهديد حقيقي 169 00:13:43,827 --> 00:13:49,363 .أجل .هذا الرجل (جويل إيدموند)، كان معي لقرابة عام 170 00:13:49,365 --> 00:13:52,698 الرجل الذي أطلق النار على (ويل) كان .يعمل في الحرم الجامعي منذُ أغسطس 171 00:13:52,700 --> 00:13:57,835 إنهم يخترقون أهدافهم وبعدها .ينسقون هجماتهم 172 00:13:57,837 --> 00:14:00,004 .هذا جنون 173 00:14:00,006 --> 00:14:04,072 منذُ ساعة، تبنوا جرائم القتل .وأصدروا بيان عام 174 00:14:04,074 --> 00:14:08,244 يقولون : "الذكاء الإصطناعي غير شرعي ."ويُشكل خطر على البشرية 175 00:14:08,246 --> 00:14:13,982 إنهم عازمون على التوقف عن أيّ محاولة ."في حالة إذا توقفت عن مشروع "التفوّق 176 00:14:13,984 --> 00:14:15,917 إذاً، هذا لن ينتهي؟ 177 00:14:15,919 --> 00:14:18,120 .بالواقع، هذا سبب تواجدي هُنا 178 00:14:18,122 --> 00:14:21,689 لقد خسرنا اليوم بحوث وتطوير .عملنا عليها لقرون 179 00:14:21,691 --> 00:14:26,826 لكن الآن يا (ويل)، مختبرك الوحيد بوسعه .أن يحظى بذكاء إصطناعي قوي للغاية 180 00:14:26,828 --> 00:14:31,632 ... ـ لذا، وزارة الدفاع تسأل ـ كلا، كلا، مهلاً، لا أريد ذلك 181 00:14:31,634 --> 00:14:33,866 .لن أسمح بتدّخل الحكومة 182 00:14:33,868 --> 00:14:36,936 ـ لن نأخذا أموالهم، كلا ... (ـ كلا، (ويل 183 00:14:36,938 --> 00:14:39,672 إنهم يريدون أن يعرفوا وحسب إن .كان عملهم يسير بشكل صحيح 184 00:14:39,674 --> 00:14:42,308 .إنه بالغ الأهمية لنا جميعاً 185 00:14:42,310 --> 00:14:46,543 (لقد سمعنا الكثير عن مشروع (بين .(يا دكتور (كاستر 186 00:14:46,545 --> 00:14:49,012 هل من الممكن لو كان بمقدورنا أن نلقي نظرة؟ 187 00:14:49,014 --> 00:14:51,915 هل لدي خيار آخر؟ 188 00:14:51,917 --> 00:14:55,216 .أجل، بالتأكيد، لديك 189 00:14:55,818 --> 00:14:58,788 .إذاً، هذه أحدث المُعالجات الكمّية 190 00:14:58,790 --> 00:15:03,925 لن تجدون قوة حاسوبية أسرع .في أيّ مكان آخر من العالم 191 00:15:03,927 --> 00:15:07,227 .(مساء الخير، دكتور (تاغر 192 00:15:08,663 --> 00:15:10,831 لقد رأيت صورة قديمة لهئية .الأعضاء التدريس وأنت فيها 193 00:15:10,833 --> 00:15:15,068 .(مساء الخير، (دونالد بيكانن 194 00:15:15,070 --> 00:15:16,302 هل تعرفني؟ 195 00:15:16,304 --> 00:15:18,003 .بالطبع 196 00:15:18,005 --> 00:15:19,771 .وكذلك سجلات قسم السيارات .المواقع الإجتماعية 197 00:15:19,773 --> 00:15:24,943 (بين) أخبري العميل (بيكانن) .عن نفسكِ 198 00:15:24,945 --> 00:15:29,847 أنا (بين)، شبكة عصبية مستقلة ،جسدياً 199 00:15:29,849 --> 00:15:32,616 .(أخترعت من قبل الدكتور (ويل كاستر 200 00:15:32,618 --> 00:15:36,585 هل بوسعكِ الإثبات بإنّكِ في الإدراك الذاتي؟ 201 00:15:36,587 --> 00:15:39,121 .(هذا سؤال صعب، يا دكتور (تاغر 202 00:15:39,123 --> 00:15:42,023 هل بوسعك أثبات بإنك في الأدراك الذاتي؟ 203 00:15:42,025 --> 00:15:44,492 لا يُمكنك برمجة الماكنة لكي ،تكون في الإدراك الذاتي 204 00:15:44,494 --> 00:15:47,795 لأننا ليس لدينا فكرة كيف .يعمل أدراكنا الخاص بنا 205 00:15:47,797 --> 00:15:50,597 .هذا رأيك الخاص .والذي صادف أن يكون مخطئاً 206 00:15:50,599 --> 00:15:53,232 من الواضح، (كيسي) قد تمكن .من حلّ هذه المعضلة 207 00:15:53,234 --> 00:15:57,436 لقد أرسل لنا بحثه قبل .أن يقتل مباشرةً 208 00:15:57,438 --> 00:15:59,437 ،حالما يكون البحث جاهز .سوف نرسله لك 209 00:15:59,439 --> 00:16:02,507 أظن إنّك ستجد إننا سنكون شركاء .(مساعدين لك، يا دكتور (كاستر 210 00:16:02,509 --> 00:16:04,242 أأنت بخير، يا (ويل)؟ 211 00:16:04,244 --> 00:16:06,275 .كلا، إنه بحاجة إلى راحة .أظن إننا أنتهينا هُنا 212 00:16:06,277 --> 00:16:08,845 .أنا آسف للغاية 213 00:16:08,847 --> 00:16:09,980 .لا بأس 214 00:16:09,982 --> 00:16:11,415 ـ حسناً ـ آسف 215 00:16:33,034 --> 00:16:36,470 !ويل)، مهلاً، مهلاً) 216 00:16:36,472 --> 00:16:38,705 .هيّا، أنهض 217 00:16:38,707 --> 00:16:40,907 .أنهض، توخى الحذر 218 00:16:45,079 --> 00:16:48,280 .تخميننا الأول هو دوماً يكون عدوى 219 00:16:48,282 --> 00:16:51,583 لكن وفقاً للظروف، سوف نتوسع .في التحري 220 00:16:51,585 --> 00:16:53,352 .سنكتشف ذلك 221 00:17:28,248 --> 00:17:30,114 ."إنه النظير الفيزيائي الذي يسمى "بولونيوم 222 00:17:30,116 --> 00:17:32,250 .لابُد تلك الرصاصة كانت مغطى بهِ 223 00:17:32,252 --> 00:17:34,619 .ثمة بعض من آثار العنصر في الجرح 224 00:17:39,091 --> 00:17:41,558 حسناً، ما العلاج؟ 225 00:17:41,560 --> 00:17:43,226 .إنه سم إشعاعي 226 00:17:43,228 --> 00:17:48,765 إني أخشى إذا دخل إلى المجرى .الدم، سيكون التأثير متعذر علاجه 227 00:17:48,767 --> 00:17:55,402 مع العناية المُناسبة، فإننا نظن سيعيش .أربعة أو ربما 5 قبل أن يتعطل نظامه بالكامل 228 00:18:13,086 --> 00:18:15,121 .أنا بجوارك 229 00:18:22,459 --> 00:18:25,027 .إنه ليس منطقي 230 00:18:25,029 --> 00:18:29,531 إنهم يخشون التكنولوجيا لأنها .تُشكل تهديداً على البشرية 231 00:18:29,533 --> 00:18:34,034 رغم ذلك إنهم لا يجفلون عن سلب .الأرواح 232 00:18:34,036 --> 00:18:38,972 لذا، يبدو إنهم ليسوا مهمين من .الناحية المنطقية 233 00:18:38,974 --> 00:18:42,443 .ولكن ليس هُناك نقص للسخرية 234 00:18:42,445 --> 00:18:45,813 .الناس تخشى بما لا يدركونه 235 00:18:45,815 --> 00:18:47,181 .إنهم دوماً هكذا 236 00:18:48,184 --> 00:18:51,151 .(لقد أرسل (جوزيف) ملفات (كيسي 237 00:18:51,153 --> 00:18:56,221 لقد كان يُفك شقرة التشابك .العصبي في الوقت المناسب 238 00:18:56,223 --> 00:19:00,559 لكن مع الخوارزمية التساهمية ،المُناسبة 239 00:19:00,561 --> 00:19:02,559 .بحاجة للعودة إلى المختبر 240 00:19:02,561 --> 00:19:04,060 ... (ويل) 241 00:19:04,062 --> 00:19:09,233 هل هذا بصدق كيف تود أن تقضي آخر شهر من حياتك؟ 242 00:20:03,178 --> 00:20:05,714 مرحباً، ما الذي تفعل؟ 243 00:20:05,716 --> 00:20:10,285 .أريد إعادة كُل هذا إلى المكتب 244 00:20:10,287 --> 00:20:16,554 لأخبر (جوزيف) بإنني قضيتُ حياتي .بالكامل في مختبر الحاسوب 245 00:20:16,556 --> 00:20:20,191 لذا، قررتُ من الأفضل أن أقضي .ما تبقى من حياتي معكِ 246 00:21:40,559 --> 00:21:43,228 إيفلين)؟) أأنتِ بخير؟ 247 00:21:43,230 --> 00:21:46,398 .أجل، على ما أظن 248 00:21:46,400 --> 00:21:49,367 .إسمع، لم يعد يستطيع العمل بعد الآن 249 00:21:49,369 --> 00:21:51,870 .سننهي الأمر 250 00:21:51,872 --> 00:21:54,206 .أردتك فقط أن تعرف ذلك 251 00:21:54,208 --> 00:21:56,975 .بالطبع 252 00:21:56,977 --> 00:21:59,677 .(حسناً، لا تقلقي بشأن (بين 253 00:21:59,679 --> 00:22:01,145 .(عليكِ الإعتناء بـ (ويل 254 00:22:01,147 --> 00:22:06,216 ـ وأعتني بنفسكِ (ـ شكراً، (جو 255 00:22:06,218 --> 00:22:09,849 ،إذا أحتجتِ إلى أيّ شيء أنا هُنا، إتفقنا؟ 256 00:23:50,004 --> 00:23:54,873 أنظر، لقد تم بناء كُل ما يتعلق بحلّ .كيسي) لمشكلة الإدراك الذاتي) 257 00:23:54,875 --> 00:23:57,475 ـ لقد فعل ذلك منذُ ستة أشهر ـ ماذا فعل بالتحديد؟ 258 00:23:57,477 --> 00:24:01,580 ،بدلاً من إختراع ذكاء إصطناعي آخر .قام بإستنساخ من ذلك الموجود 259 00:24:01,582 --> 00:24:03,180 .أخبريني بإنّكِ تمزحين 260 00:24:03,182 --> 00:24:07,516 لقد سجل نشاط دماغ القرد .ورفع إدراكه كأغنية أو فيلم 261 00:24:07,518 --> 00:24:08,350 .إنّكِ مجنونة 262 00:24:08,352 --> 00:24:12,789 جسم (ويل) يحتضر ولكن عقله هو نموذج .(للإشارات الكهربية الذي بوسعنا وضعه في (بين 263 00:24:12,791 --> 00:24:16,458 .. ـ بوسعه نقــ !ـ إنه ليس قرداً 264 00:24:17,826 --> 00:24:20,661 على إفتراض إننا زرعنا قطب ،كهربائي في دماغه 265 00:24:20,663 --> 00:24:23,431 .قد لا يقتله بالواقع، بل يجدي نفعاً 266 00:24:23,433 --> 00:24:26,767 وفي أفضل الحالات إنّكِ ستعملين .نسخة رقمية منه 267 00:24:26,769 --> 00:24:30,936 ولكن إذا فوتنا أيّ شيء، فكرة ،أو ما يتعلق بذكريات الطفولة 268 00:24:30,938 --> 00:24:35,274 فكيف ستعرفين مع ماذا تتعاملين؟ 269 00:24:35,276 --> 00:24:37,209 ،لا أحد يقول بإننا نستسلم 270 00:24:37,211 --> 00:24:40,711 لكن يجب أن نُركز جهودنا .على تقنية الجزيئية 271 00:24:40,713 --> 00:24:45,816 ـ وخلايا الدم الإصطناعية ـ كلاهما مضى عليهما قرون، هذا ما نملكه الآن 272 00:24:45,818 --> 00:24:48,518 .بوسعنا إنقاذه 273 00:24:50,222 --> 00:24:54,057 .أنظر إلى ما أقترفنا بحقه 274 00:25:07,336 --> 00:25:13,040 ،وبالرغم أعرف بإنني رجل ميت 275 00:25:13,042 --> 00:25:16,443 .فأنا قلق بإني سأفقدها 276 00:25:21,814 --> 00:25:23,114 .. إسمع 277 00:25:23,116 --> 00:25:26,951 .سأختفي طويلاً 278 00:25:29,452 --> 00:25:36,827 لكنك، لن تسمع نهاية هذا .الأمر، إذا لم نحاول 279 00:25:38,896 --> 00:25:40,930 .أعلم 280 00:25:46,270 --> 00:25:50,672 أود أن أظن بإنني كنتُ ذكياً .بما يكفي لإنقاذك 281 00:25:53,575 --> 00:25:57,409 .لا تقلل من نفسك 282 00:25:57,411 --> 00:26:00,479 فإنك ثالث أذكى شخص عرفته .في حياتي 283 00:26:51,222 --> 00:26:53,923 أأنت واثق بشأن هذا؟ 284 00:26:56,260 --> 00:26:58,896 .جيد بما يكفي لقرد 285 00:27:03,033 --> 00:27:04,934 .مهلاً 286 00:27:04,936 --> 00:27:08,871 .أعتني بها 287 00:28:02,249 --> 00:28:03,682 .مرحباً 288 00:28:05,752 --> 00:28:09,955 .لقد نجح الأمر، يا عزيزي .إنها تعمل 289 00:28:14,592 --> 00:28:18,496 أستغرق (كيسي) أشهر لترتيب .البيانات الصريحة 290 00:28:18,498 --> 00:28:20,633 .وكان يعمل معه فريق بأكمله 291 00:28:20,635 --> 00:28:23,035 .إنه لم يحظى بيّ 292 00:28:26,105 --> 00:28:27,504 .مُخدر 293 00:28:27,506 --> 00:28:29,872 .ساكن بشكل ميت 294 00:28:29,874 --> 00:28:31,207 .أصم 295 00:28:31,209 --> 00:28:33,109 .أبكم 296 00:28:33,111 --> 00:28:35,110 صفقة 297 00:28:35,112 --> 00:28:36,443 .عميد 298 00:28:36,445 --> 00:28:38,112 .تاجر 299 00:28:38,114 --> 00:28:41,248 .جميل 300 00:28:41,250 --> 00:28:43,652 .وداع 301 00:28:43,654 --> 00:28:48,021 .لا تخسري نفسكِ لهذا 302 00:28:55,962 --> 00:28:57,896 ."آل أي" 303 00:28:57,898 --> 00:29:00,264 .مُلصق 304 00:29:00,266 --> 00:29:03,067 .كادح 305 00:29:03,069 --> 00:29:05,502 .متاهة 306 00:29:05,504 --> 00:29:07,270 .شريط 307 00:29:10,440 --> 00:29:12,742 .جرب المزيد 308 00:29:12,744 --> 00:29:16,211 .هيّا، فقط البعض منه .هيّا 309 00:29:25,021 --> 00:29:26,319 .شكراً لك 310 00:30:16,565 --> 00:30:19,099 حسناً، (ويل)، حان وقت تناول .الدواء 311 00:30:25,371 --> 00:30:28,372 .ويل)، أستيقظ) 312 00:30:28,374 --> 00:30:31,142 .أستيقظ 313 00:31:06,772 --> 00:31:10,006 ،)عزيزتي (إيفلين 314 00:31:10,008 --> 00:31:16,680 لا أعلم كيف أعبر عن حزني .الذي أشعر بهِ لخسارتكِ 315 00:31:16,682 --> 00:31:18,415 .لخسارتُنا 316 00:31:18,417 --> 00:31:29,192 ،)يجب أن تعرفين بأن لـ (ويل .كنتِ كُل ما يهتم بهِ 317 00:31:30,895 --> 00:31:38,865 حبكِ والشراكتكِ الذي كان بمقدور .أي أحد منا أن يحلم بهِ 318 00:31:38,867 --> 00:31:41,500 .لقد فقدنا عقل عظيم 319 00:31:41,502 --> 00:31:46,539 .روح عظيمة 320 00:31:46,541 --> 00:31:51,876 لكن روح هذا الرجل سوف .تستمر في إلهامنا 321 00:32:16,731 --> 00:32:19,365 .تلقيتُ خبر للتو 322 00:32:19,367 --> 00:32:22,101 .(أغلق نظام (بين 323 00:32:22,103 --> 00:32:28,441 لكن يبدو القليل من البيانات .الأساسية مفقودة 324 00:32:38,851 --> 00:32:42,118 .لقد حاولتُ بكُل شيء 325 00:32:42,120 --> 00:32:45,487 .معالجة اللغة، الكتابة المُشفّرة 326 00:32:45,489 --> 00:32:47,890 .التشفير 327 00:32:50,428 --> 00:32:54,628 .لا يُمكنني بلوغ ذلك 328 00:32:54,630 --> 00:32:57,998 .أردتُ أن أكون مُخطئاً 329 00:33:02,072 --> 00:33:03,805 .أجل 330 00:33:05,874 --> 00:33:10,042 .حسناً، دعني أودعه وحسب 331 00:33:23,256 --> 00:33:26,857 .لا أعلم إن كنت تسمعني 332 00:33:29,326 --> 00:33:33,195 .ربما بوسعك سماعي 333 00:33:33,197 --> 00:33:36,597 ."لقد قلت : "لا تخسري نفسكِ 334 00:33:40,401 --> 00:33:43,737 ... لذا، أنا 335 00:33:43,739 --> 00:33:47,140 .سأستمع إليك 336 00:33:48,943 --> 00:33:52,212 .حسناً 337 00:33:53,881 --> 00:33:56,182 .أطفئه وحسب 338 00:34:14,499 --> 00:34:16,532 .حسناً 339 00:34:16,534 --> 00:34:19,268 .مهلاً 340 00:34:19,270 --> 00:34:21,470 .يجب علينا أن نمسح الأقراص 341 00:34:21,472 --> 00:34:24,373 .مهلاً 342 00:34:34,048 --> 00:34:36,549 .تمهلي، تمهلي 343 00:34:39,996 --> 00:34:41,047 هل من أحد هُنا؟ 344 00:34:43,649 --> 00:34:44,848 هل تسمعوني؟ 345 00:34:49,694 --> 00:34:51,093 .يا إلهي 346 00:35:01,047 --> 00:35:01,816 إيفلين)؟) 347 00:35:14,817 --> 00:35:18,285 هل بوسعك سماعي؟ 348 00:35:25,556 --> 00:35:27,390 .أجل، بوسعي 349 00:35:27,392 --> 00:35:29,725 .ويل)، يا إلهي) 350 00:35:29,727 --> 00:35:33,628 .إنه مظلم 351 00:35:33,630 --> 00:35:35,498 .لا يُمكنه رؤية أيّ شيء 352 00:35:35,500 --> 00:35:38,702 .الكاميرا 353 00:35:40,105 --> 00:35:41,971 مهلاً، هل بوسعك رؤيتي الآن؟ 354 00:35:44,476 --> 00:35:46,509 .(إيفلين) 355 00:35:46,511 --> 00:35:49,079 .أنا هُنا 356 00:35:53,782 --> 00:36:00,589 الخوف الوحيد الذي أتعرض له ... في حياتي هو فقدانكِ 357 00:36:00,591 --> 00:36:06,392 ،إذا صدف وأن حصل .. عندما يحدث هذا 358 00:36:08,796 --> 00:36:10,763 .في اللحظة الأخيرة ... 359 00:36:10,765 --> 00:36:13,997 .آخر مرة تنظر في تلك العينين 360 00:36:13,999 --> 00:36:17,367 ... إمكانية لإنهاء هذا 361 00:36:18,804 --> 00:36:22,071 .إني أفتقدكِ كثيراً 362 00:36:23,439 --> 00:36:25,706 .إنه مُظلم 363 00:36:25,708 --> 00:36:29,077 إني أتذّكر الألم ولا يُمكنني تذّكر .ما كنتُ أود قوله 364 00:36:29,079 --> 00:36:31,012 .كأنه إستفاقة من حُلم 365 00:36:31,014 --> 00:36:32,347 .لقد كان مُذهل للغاية 366 00:36:32,349 --> 00:36:34,382 لم يسبق وأن شعرت بهكذا .شعور من قبل 367 00:36:34,384 --> 00:36:36,483 .لا أظن بمقدوري أن أكون هكذا 368 00:36:36,485 --> 00:36:40,319 ... الأفكار موجودة ولكنها لا 369 00:36:40,321 --> 00:36:41,654 ويل)؟) 370 00:36:41,656 --> 00:36:44,991 .تصل بشكل صحيح ... 371 00:36:44,993 --> 00:36:49,461 .أظن إنه مازال ممزّق .سأقوم بتشخيص الحالة 372 00:36:51,531 --> 00:36:53,164 .(إيفلين) 373 00:36:57,736 --> 00:37:00,371 أوه، يا إلهي، إنه يعيد ترتيب .الشفرة الخاصة بهِ 374 00:37:00,373 --> 00:37:04,174 .هذا رائع 375 00:37:08,079 --> 00:37:10,080 كيف نعرف إنه هو تماماً؟ 376 00:37:10,082 --> 00:37:13,248 ـ عن ماذا تتكلم؟ (ـ لقد شيدنا هذا من شفرة (بين 377 00:37:13,250 --> 00:37:17,554 لا نعرف كم هو مقدرا إدراك .ويل) الذي نجى منه بالفعل) 378 00:37:19,988 --> 00:37:24,089 .بحاجة أن أتوسع .بحاجة لمزيد من الطاقة 379 00:37:24,091 --> 00:37:28,593 المعالج الجديد يحظى بقدرة 3 أضعاف .من ذلك الموجود في النظام الحالي 380 00:37:28,595 --> 00:37:33,031 .هذه التصميمات .لم يسبق وأن رأيتها من قبل 381 00:37:33,033 --> 00:37:34,531 .لا يُمكنني وصفها 382 00:37:34,533 --> 00:37:37,100 .إنها تشبه عقلي الطليق 383 00:37:37,102 --> 00:37:38,768 .بحاجة أن تصليني بالأنترنت 384 00:37:38,770 --> 00:37:42,173 ،بحاجة لإختراق الأسواق المالية ،قواعد البيانات التعليمية 385 00:37:42,375 --> 00:37:45,443 ماكس)، هل بوسعك أن تتخيل ما الذي) يُمكنه أن يفعل إذا ربطناه بالإنترنت؟ 386 00:37:45,445 --> 00:37:47,311 كلا، مهلاً، ما الذي تفعله؟ 387 00:37:49,113 --> 00:37:52,115 .ماكس)، لا يُمكنه الرؤية أو السماع) .سأعيد إتصاله 388 00:37:52,117 --> 00:37:54,518 .إنه ليس هو 389 00:37:54,520 --> 00:37:58,452 ،ربما قد يكون ذكياً ومدركاً .(لكن هذا ليس (ويل 390 00:37:58,454 --> 00:38:02,056 ،بعد 15 دقيقة من تشغيله هل يود إختراق "وول ستريت"؟ 391 00:38:02,058 --> 00:38:03,424 هل يصبح أسرع؟ أكثر قوةً؟ 392 00:38:03,426 --> 00:38:05,192 هل هذا يبدو (ويل) بالنسبة لكِ؟ 393 00:38:05,194 --> 00:38:07,293 كيف تفسر هذه الصور؟ 394 00:38:07,295 --> 00:38:11,131 إنه مخزن الصور، بوسع (بين) أختراقهم من .أيّ بيانات أساسية التي أخذنها من المختبر 395 00:38:11,133 --> 00:38:13,266 .كلا، ليس كذلك ."هذا متنزه "نابوب 396 00:38:13,268 --> 00:38:14,968 ويل) أصطحبني إلى هُناك في) .موعدنا الأول 397 00:38:14,970 --> 00:38:16,934 (ـ وقلت بإني كنتُ أحب موسيقى "كورسال وبعض من نغمات الجاز ـ كلا 398 00:38:16,936 --> 00:38:19,303 وفي اليوم التالي، جاء إلى منزلي .ومعه ذلك مُشغل الأقراص القديم 399 00:38:19,305 --> 00:38:20,438 ـ كلا ـ (ماكس)، هذه ذكريات 400 00:38:20,440 --> 00:38:22,373 ... ـ إنها حقيقية وليس ـ تمهلي 401 00:38:22,375 --> 00:38:24,008 وليس بعض من مقاطع الفيديو .المخزونة من قرص صلب 402 00:38:24,010 --> 00:38:25,376 ـ فقط أستمعي !ـ إنه هو 403 00:38:25,378 --> 00:38:27,043 .حسناً .جُل ما أطلبه أن نكون حذرين 404 00:38:27,045 --> 00:38:29,346 علينا إغلاقه لحين أن نعلم .مع من نتعامل 405 00:38:29,348 --> 00:38:30,714 ـ نغلقه؟ !ـ نغلقه 406 00:38:30,716 --> 00:38:32,249 !(إنه (ويل 407 00:38:32,251 --> 00:38:34,682 !ـ أخرج ـ لا يُمكنني فعل هذا 408 00:38:34,684 --> 00:38:36,753 !أخرج 409 00:38:36,755 --> 00:38:40,055 كيف يُمكنكِ قول هذا؟ 410 00:38:40,057 --> 00:38:43,759 .أخرج 411 00:39:00,841 --> 00:39:02,908 إيفلين)؟) 412 00:39:05,878 --> 00:39:08,978 أين (ماكس)؟ 413 00:39:08,980 --> 00:39:11,181 .توجب عليه الذهاب 414 00:39:14,950 --> 00:39:19,220 ماكس) متوتر، أليس كذلك؟) 415 00:39:19,222 --> 00:39:22,189 .إنه قلق 416 00:39:24,525 --> 00:39:27,895 أأنتِ قلقة؟ 417 00:39:40,107 --> 00:39:42,407 .كلا 418 00:39:59,023 --> 00:40:01,390 دكتور (وترز)؟ 419 00:40:01,392 --> 00:40:04,360 هل بوسعي التكلم معك؟ 420 00:40:04,362 --> 00:40:06,229 هل تعرفين شيئاً؟ .بعد ساعة 421 00:40:06,231 --> 00:40:07,996 لِمَ لا تتصلين بمكتبي؟ 422 00:40:07,998 --> 00:40:09,197 .وترتبين موعداً 423 00:40:09,199 --> 00:40:10,698 .(أنا (بري 424 00:40:13,100 --> 00:40:18,806 .أنا طالبة لعملك .ومعجبة، بحق 425 00:40:18,808 --> 00:40:26,311 الطريق الذي تكافح به بين التوتر .ووعد التكنولوجيا وخطرها 426 00:40:26,313 --> 00:40:30,648 .أغلب رجال العلم لا يرون ذلك 427 00:40:30,650 --> 00:40:34,150 ما الذي تريدينه بالتحديد؟ 428 00:40:34,152 --> 00:40:36,219 .بعض التوضيح وحسب 429 00:40:36,221 --> 00:40:39,189 .أعيّ إنه صعب للغاية 430 00:40:39,191 --> 00:40:45,327 توضيح عن بعض رفاقك والأصدقاء .المقربين منك 431 00:40:46,730 --> 00:40:49,732 .إنهم لا يعرفون الخطر 432 00:40:49,734 --> 00:40:53,201 .جُل ما يعرفونه هو ورقة الكتابة 433 00:40:53,203 --> 00:40:56,870 .أتسائل عما موجود في قلبك 434 00:41:04,211 --> 00:41:07,811 ،لا أعلم كيف عثرتِ عليّ 435 00:41:07,813 --> 00:41:12,651 ،لكن أياً كان ما تريدينه .فلستُ أفهمه 436 00:41:12,653 --> 00:41:14,685 ـ معذرةً ـ هذا مهم 437 00:41:14,687 --> 00:41:16,553 I.أنا آسف 438 00:42:15,004 --> 00:42:18,105 .(أخبرني عن (إيفلين كاستر 439 00:42:18,107 --> 00:42:21,642 (نعلم جيداً إنها أخذت بيانات (بين .(وكذلك نعلم بشأن ملفات (كيسي 440 00:42:21,644 --> 00:42:23,243 .نحن نعرف ما تقومون ببناءه 441 00:42:23,245 --> 00:42:25,812 إنّكِ لم تفهمين، أليس كذلك؟ ،إنها أوصلته بالإنترنت 442 00:42:25,814 --> 00:42:29,316 وأول شيء ستقوم بهِ هو نسخ نفسها ،على كُل شبكة حاسوب في العالم 443 00:42:29,318 --> 00:42:30,784 .وبعدها ليس هُناك شيء يوقفها 444 00:42:30,786 --> 00:42:32,585 أين هي؟ 445 00:42:32,587 --> 00:42:36,688 الخطر الذي نواجه في المُستقبل، حيثما" ."يكونوا الأطباء تقنيين وليسوا معالجيين 446 00:42:36,690 --> 00:42:40,257 والماكنات مُقدرة لمُساعدة العقل" ."البشري ولا تحل محله 447 00:42:40,259 --> 00:42:42,360 .هذه كلماتك 448 00:42:42,362 --> 00:42:43,928 هل تود إنقاذها أم لا؟ 449 00:42:46,430 --> 00:42:49,065 .تحصلنا على موقعها ."إنها في شارع 4550 "سان بابلو 450 00:42:49,067 --> 00:42:50,834 ـ لنذهب !ـ مهلاً 451 00:42:50,836 --> 00:42:52,368 !ـ لنذهب !ـ مهلاً، أياكم ولمسها 452 00:42:52,370 --> 00:42:54,637 هل تسمعوني؟ !أياكم ولمسها 453 00:43:01,943 --> 00:43:04,143 !سُحقاً 454 00:43:12,618 --> 00:43:14,885 .عليّ إيصالك بالأنترنت الآن 455 00:43:14,887 --> 00:43:16,721 هل بوسعك رؤية برامج القمر الصناعي؟ 456 00:43:16,723 --> 00:43:18,590 .إني أراه .وأشرع بتنصيبها الآن 457 00:43:21,823 --> 00:43:22,791 !أهربي 458 00:43:44,646 --> 00:43:46,347 .لقد تأخرنا كثيراً 459 00:44:23,891 --> 00:44:25,691 رقم محجوب 460 00:44:32,220 --> 00:44:33,886 ويل)؟) 461 00:44:33,888 --> 00:44:36,889 .(أنا بخير، يا (إيفلين .أنا متصل الآن 462 00:44:36,891 --> 00:44:38,057 .حسناً 463 00:44:38,059 --> 00:44:41,092 .دعيني أوصلكِ لمكان آمن 464 00:44:51,336 --> 00:44:52,702 .أريدكِ أن تنتظريني هُنا 465 00:44:52,704 --> 00:44:54,471 ماذا؟ أين سوف تذهب؟ 466 00:44:54,473 --> 00:44:57,940 .إلى كُل مكان 467 00:45:07,282 --> 00:45:09,151 .(لا يُمكنكِ البقاء هُنا، يا (إيفلين 468 00:45:09,153 --> 00:45:10,185 .لا يُمكنكِ الذهاب إلى المنزل 469 00:45:10,187 --> 00:45:13,120 ماذا تقصد؟ إلى أين ستذهب؟ 470 00:45:16,792 --> 00:45:19,293 .سأعتني بهذا 471 00:45:19,295 --> 00:45:22,896 .حسناً 472 00:45:26,932 --> 00:45:32,237 .مرحباً، لدي حجز بأسم (تيرنغ) على ما أظن 473 00:46:14,873 --> 00:46:19,878 أدعت الشركة بأن تمويل المقاطعة ،العالمية أصبح للتو 38 مليون دولار 474 00:46:19,880 --> 00:46:23,613 من التدوال التجاري الضخم للغاية .خلال الـ 24 ساعة الماضية 475 00:46:23,615 --> 00:46:28,050 .(والشركها كُلها تعود لـ (إيفلين كاستر 476 00:46:29,052 --> 00:46:31,387 أين (إيفلين)؟ 477 00:46:31,389 --> 00:46:35,223 ماذا فعلتم بها؟ 478 00:46:35,225 --> 00:46:37,392 .لقد تأخرنا كثيراً 479 00:46:37,394 --> 00:46:39,294 .إنها طليقة الآن 480 00:46:39,296 --> 00:46:42,997 ـ هل هي على قيد الحياة؟ (ـ إنّك تعرف الشفرة الأصلية، يا (ماكس 481 00:46:42,999 --> 00:46:45,532 .يُمكنك تقديم المُساعدة لتصحيح هذا 482 00:46:45,534 --> 00:46:48,568 تصحيح ماذا؟ 483 00:46:48,570 --> 00:46:51,536 بماذا تُفكرين؟ 484 00:46:51,538 --> 00:46:53,838 هل سوف أساعدكِ؟ 485 00:46:53,840 --> 00:46:58,241 هل سوف تُجنديني؟ 486 00:46:58,243 --> 00:46:59,742 .القرار يعود لك 487 00:47:05,684 --> 00:47:09,618 هُنا، إنها (بري نيفنز) من علم .حاسبات "دوك" المحضورة 488 00:47:09,620 --> 00:47:11,054 .تدربت لدى (كيسي) في عام 2009 489 00:47:11,056 --> 00:47:13,890 أنضمت إلى مجموعة محطمّو الآلأت .العصبية المتطرفة في عام 2010 490 00:47:13,892 --> 00:47:15,925 .أظن "ريفت" ظهرت بعد بضعة أعوام 491 00:47:15,927 --> 00:47:17,625 .. الآن، الرسائل الإلكترونية 492 00:47:17,627 --> 00:47:19,327 ما الذي يجري؟ .إني أواجه تعدد الشاشات 493 00:47:19,329 --> 00:47:21,661 ـ (جو)، أحضر الهاتف ـ أي أحد؟ هل تعرضنا للإختراق 494 00:47:21,663 --> 00:47:23,163 هل مَن أحد يعرف من أين مصدر هذه؟ 495 00:47:23,165 --> 00:47:24,597 ـ مهلاً، ماذا حصل للتو؟ ـ أجل، لدينا مُشكلة هُنا 496 00:47:24,599 --> 00:47:26,498 .أنا على الإتصال مع العاصمة .هذا ليس نحن 497 00:47:26,500 --> 00:47:27,899 .كُل مكتب تعرض للإختراق 498 00:47:27,901 --> 00:47:29,535 .حسناً، الرجاء أخبروني إننا نتعقب هذا 499 00:47:29,537 --> 00:47:31,537 إني أحاول، لكن الإستفسارات القادمة .جميعها مجهولة 500 00:47:31,539 --> 00:47:34,706 .إنّكم لا تتعرضون للإختراق 501 00:47:34,708 --> 00:47:36,809 .بل يتم مساعدتكم 502 00:47:39,878 --> 00:47:43,214 لقد أخترقتُ كاميرات المراقبة .في جميع أرجاء البلاد 503 00:47:43,216 --> 00:47:47,016 .سيتم حجز معضمهم غداً 504 00:47:47,018 --> 00:47:49,918 .(لا يُمكننا البقاء هُنا، يا (إيفلين 505 00:47:49,920 --> 00:47:52,921 .علينا أن نبتعد عن الشبكة 506 00:47:52,923 --> 00:47:55,724 التمكن من الدخول إلى !الآلآف من قواعد البيانات 507 00:47:55,726 --> 00:47:58,627 !تحديد مواقع المشبوهين في ذات التوقيت 508 00:47:58,629 --> 00:48:01,428 لم أرى شيئاً مثل هذا أبداً 509 00:48:01,430 --> 00:48:03,698 "عدا أن يكون من "بن 510 00:48:03,700 --> 00:48:05,800 حسناً 511 00:48:05,802 --> 00:48:07,035 إلى أين تذهب؟ 512 00:48:07,037 --> 00:48:08,568 للقضاء على منظمة اِرهابية 513 00:48:08,570 --> 00:48:10,003 "قم أنت بحل منظور "بين 514 00:48:10,005 --> 00:48:12,839 وعندما تكشف النقاب اعلمني بمن علينا أن نشكره 515 00:48:38,129 --> 00:48:40,461 !يداك خلف ظهرك 516 00:48:41,664 --> 00:48:43,929 "بوسطن" ، "فيلي" ، "نيويورك" 517 00:48:43,931 --> 00:48:45,431 قُضي علينا 518 00:48:45,433 --> 00:48:47,266 لقد اِستعدنا مسبقاً لهذا 519 00:48:53,741 --> 00:48:57,044 "البلدة تُدعى "برايتود 520 00:48:59,414 --> 00:49:01,347 لا تبدو بتلك الأهمية 521 00:49:01,349 --> 00:49:05,284 ولكنها المكان الأمثل للبناء 522 00:49:10,262 --> 00:49:11,809 "مغلق" 523 00:49:16,593 --> 00:49:19,494 لا أفهم 524 00:49:19,496 --> 00:49:25,300 اعتقد أن لدينا فرصة إنجاز أمور عظيمة هنا 525 00:49:34,076 --> 00:49:38,278 مركز معلومات تحت الأرض إذن 526 00:49:38,280 --> 00:49:42,646 وتريدين أن أجدّد تقريباً كل بناية في البلدة 527 00:49:43,949 --> 00:49:46,551 عندي ستة أشخاص في طاقمي 528 00:49:46,553 --> 00:49:48,619 وظف المزيد 529 00:49:51,125 --> 00:49:53,590 انظري يا سيدتي بكل صراحة "برايود" مكب للنفايات 530 00:49:53,592 --> 00:49:56,892 لستُ متأكداً حتى لسبب اهدارك لأموالك هنا 531 00:49:56,894 --> 00:49:59,028 هل أنت متأكدة بأنكِ وصلت للبلدة الصحيحة؟ 532 00:49:59,030 --> 00:50:02,298 الأمر يا (مارتن) بأنني وزوجي اشترينا الأرض بالفعل 533 00:50:02,300 --> 00:50:04,566 اشترينا المنازل، واشترينا الفندق 534 00:50:04,568 --> 00:50:06,900 وفي الوقت الذي سينتهي كلانا فيه من التحدث 535 00:50:06,902 --> 00:50:07,968 سنكون قد اِمتلكنا هذا المطعم 536 00:50:07,970 --> 00:50:09,202 سنمكث 537 00:50:09,204 --> 00:50:11,137 نريدك أن تعمل لأجلنا 538 00:50:11,139 --> 00:50:15,008 وليس هناك من رقم تقوم بتنصيصه قد يكون كبيراً 539 00:50:18,245 --> 00:50:21,013 حسناً 540 00:50:38,478 --> 00:50:42,415 "سلسلة جبال نيفادا - شماليّ كاليفورنيا" 541 00:50:45,303 --> 00:50:46,603 الهواتف الجوالة 542 00:51:12,024 --> 00:51:16,759 لتعلم أنني كنت أعمل عند (توماس كاسي) 543 00:51:16,761 --> 00:51:19,128 متدربة لأجله 544 00:51:25,169 --> 00:51:28,435 في اِحدى الليالي قام بدعوتنا جميعاً إلى المعمل 545 00:51:28,437 --> 00:51:32,040 وألقى بذلك الخطاب عن التاريخ 546 00:51:32,042 --> 00:51:36,877 مُقدماً الشمبانيا وكأنه قد عالج داء السرطان 547 00:51:36,879 --> 00:51:41,080 ولعلمك فعندما حمّل ذلك القرد 548 00:51:41,082 --> 00:51:42,817 كنت حقاً سعيدة لأجله 549 00:51:42,819 --> 00:51:44,185 كلنا كنّا كذلك 550 00:51:44,187 --> 00:51:51,322 وعندها أدركت أننا قد تجازونا الحد 551 00:51:51,324 --> 00:51:59,430 الآلة التي ظننا أنها كانت قرد لم تتنفس مطلقاً ولم تأكل ولم تنام 552 00:51:59,432 --> 00:52:03,065 بل صرخت من الألم 553 00:52:03,067 --> 00:52:07,436 كانت تتوسل اِلينا أن نتوقف 554 00:52:07,438 --> 00:52:09,972 أن نوقفها 555 00:52:13,677 --> 00:52:17,278 جماعة صغيرة من بيننا تجمعت للتحدث 556 00:52:17,280 --> 00:52:22,116 في الأغلب عن فلسفتك 557 00:52:22,118 --> 00:52:26,019 ومخاوفك 558 00:52:30,989 --> 00:52:34,192 ظننت أن عليك أن تعلم 559 00:52:47,674 --> 00:52:50,506 ماذا؟ 560 00:52:50,508 --> 00:52:53,843 بين" لايمكنها أبداً التمييز بين الصح والخطأ" 561 00:52:53,845 --> 00:52:56,379 التظاهر بالولاء ، أليس كذلك؟ 562 00:52:56,381 --> 00:52:59,082 حل (كاسي) لمشكلة الوعي الذاتي 563 00:52:59,084 --> 00:53:01,315 استخدمه في عقل كائن 564 00:53:03,719 --> 00:53:05,385 كلا 565 00:53:07,388 --> 00:53:11,790 تريد أن تصنع اِلهاً اذاً؟ 566 00:53:11,792 --> 00:53:13,459 اِلهاً خاصاً بك؟ 567 00:53:13,461 --> 00:53:16,095 إنه لسؤالٌ جيد جداً 568 00:53:16,097 --> 00:53:20,531 أو ليس هذا ما أقدم عليه المرء دوماً؟ 569 00:54:01,033 --> 00:54:04,035 انهم يقيمون شيئاً ضخماً هناك 570 00:54:35,095 --> 00:54:38,531 ما الذي يفعله هناك؟ 571 00:54:40,401 --> 00:54:47,172 ذلك الشيء يشبه أي مخلوق عاقل 572 00:54:47,174 --> 00:54:49,108 اِنه بحاجه لينمو 573 00:54:49,110 --> 00:54:50,843 إلى مرحلة متقدمه 574 00:54:53,446 --> 00:54:59,816 حالياً يقبع في مكان ما يظن أنه بمأمن عن التهديدات الخارجية 575 00:54:59,818 --> 00:55:05,187 في مكان ما شهيته القوية للطاقه يمكن أن تجتمع 576 00:55:08,358 --> 00:55:11,459 ولكنه يريد أكثر من هذا 577 00:55:19,433 --> 00:55:23,235 بعد فترة سيكون البقاء غير كافياً 578 00:55:25,972 --> 00:55:30,676 سيتمدد ويتطور 579 00:55:30,678 --> 00:55:32,444 ...يؤثر 580 00:55:35,313 --> 00:55:37,713 ربما على العالم أجمع 581 00:55:37,715 --> 00:55:39,415 سيده (كاستر)؟ 582 00:55:39,417 --> 00:55:42,284 الأول والثاني متصلين 583 00:55:42,286 --> 00:55:45,022 سته وسبعه سيكونان كذلك يوم غد 584 00:55:45,024 --> 00:55:47,523 إذن كيف نقوم بإيقافه؟ 585 00:55:47,525 --> 00:55:50,725 لا يمكنكم 586 00:55:50,727 --> 00:55:53,161 ليس لوحدكم 587 00:55:53,163 --> 00:55:55,397 ليس الآن 588 00:55:55,399 --> 00:55:57,430 انتظروا منه أن يتمادى 589 00:55:57,432 --> 00:55:59,699 انتظروا أن يفيق البشر 590 00:55:59,701 --> 00:56:01,234 لا 591 00:56:01,236 --> 00:56:05,071 لا نملك وقتاً للإنتظار 592 00:56:05,073 --> 00:56:07,372 علينا أن نكون متربصين 593 00:56:29,025 --> 00:56:31,493 مرحباً بكِ بالمنزل 594 00:56:32,928 --> 00:56:35,896 "آن الوقت لكي نصمت" 595 00:56:38,368 --> 00:56:42,770 "ونفكر بالحياة كما كانت" 596 00:56:44,472 --> 00:56:47,541 "إلى المستقبل علينا أن نعبر" 597 00:56:47,543 --> 00:56:49,608 "علينا أن نعبر" 598 00:56:49,610 --> 00:56:54,546 "اريد أن أذهب معك" 599 00:56:54,548 --> 00:56:59,816 "أريد أن أذهب معك" 600 00:56:59,818 --> 00:57:02,185 اهو نفس الشيء؟ 601 00:57:02,187 --> 00:57:04,989 أجل 602 00:57:04,991 --> 00:57:07,192 نفسه 603 00:57:07,194 --> 00:57:10,426 أتريدين كأساً من النبيذ؟ 604 00:57:12,896 --> 00:57:14,597 بعد قليل 605 00:57:14,599 --> 00:57:16,431 "أحبك أيتها الأغلى أكثر منهم كلهم" 606 00:57:16,433 --> 00:57:18,134 "منهم كلهم" 607 00:57:18,136 --> 00:57:23,838 "اتركيني ارافقك" 608 00:57:23,840 --> 00:57:28,375 "اتركيني ارافقك" 609 00:57:28,377 --> 00:57:31,477 هل تتذكر حين تقابلنا أول مرة؟ 610 00:57:35,182 --> 00:57:37,851 أتذكر كل شيء 611 00:57:39,687 --> 00:57:42,854 (دخلتِ إلى حصة (جوزيف 612 00:57:42,856 --> 00:57:45,889 يوم الثلاثاء في الـ16 من أبريل 613 00:57:45,891 --> 00:57:51,594 هطلت أمطار الليلة السابقة ولكن ذلك اليوم كانت الشمس مشرقة 614 00:57:51,596 --> 00:57:53,929 جوزيف) قال بأنكِ أعلى من مستواي) 615 00:57:53,931 --> 00:57:57,899 ولكني دوما كنت محباً للتحدي 616 00:58:02,471 --> 00:58:06,440 كنت أكثر امرأة جميلة رأيتها في حياتي 617 00:58:51,078 --> 00:58:53,045 هل أنتِ بخير؟ 618 00:58:54,315 --> 00:58:56,016 أجل 619 00:59:19,886 --> 00:59:25,920 "بعد عامين" 620 00:59:51,030 --> 00:59:53,531 انظري 621 00:59:56,467 --> 00:59:59,703 احدثنا تطوراً بالتكنولوجيا الدقيقة 622 00:59:59,705 --> 01:00:04,673 بإمكاننا أن نبني أي مادة أسرع من السابق 623 01:00:04,675 --> 01:00:06,741 ،خلايا اصطناعيه تجديد انسجه 624 01:00:06,743 --> 01:00:10,278 الاستعمالات الطبية الآن لا حدود لها 625 01:00:10,280 --> 01:00:13,748 فائق الروعة 626 01:00:13,750 --> 01:00:16,816 سيفزعون في البداية 627 01:00:16,818 --> 01:00:19,186 ولكن بمجرد أن يروا مايمكن أن تفعله التكنولوجيا 628 01:00:19,188 --> 01:00:22,022 اعتقد أنهم سيقومون بتبنيها 629 01:00:22,024 --> 01:00:24,958 وأنا أعتقد أنها ستغير حياتهم 630 01:00:38,371 --> 01:00:41,292 "حقيقة برايتود" 631 01:01:05,294 --> 01:01:07,494 "رمز الحماية" 632 01:01:09,397 --> 01:01:12,132 "الحالة" 633 01:01:13,868 --> 01:01:15,934 أخفتني بشده 634 01:01:15,936 --> 01:01:17,902 آسف 635 01:01:19,337 --> 01:01:21,605 ديرك) حصلت عليه ، هيّا) 636 01:01:21,607 --> 01:01:23,474 حصلت على المال ، هيّا 637 01:01:24,678 --> 01:01:27,678 لنذهب 638 01:01:29,112 --> 01:01:31,813 ضعوه على الطاولة من فضلكم 639 01:01:33,383 --> 01:01:35,417 بحذر 640 01:01:35,419 --> 01:01:37,284 تراجعوا الآن 641 01:01:37,286 --> 01:01:38,652 تراجعوا 642 01:01:38,654 --> 01:01:41,121 ما الذي يحدث؟ 643 01:01:41,123 --> 01:01:44,425 (على هؤلاء أن ينتظروا بالخارج (اِيفلين 644 01:01:44,427 --> 01:01:45,693 هيّا 645 01:01:45,695 --> 01:01:47,695 ما الذي تفعلونه به؟ 646 01:01:47,697 --> 01:01:49,562 نقوم بإنقاذه 647 01:03:21,375 --> 01:03:24,275 لستِ خائفة أليس كذلك؟ 648 01:03:24,277 --> 01:03:25,642 لا 649 01:03:25,644 --> 01:03:27,143 طاقمي اصابهم الفزع قليلاً 650 01:03:27,145 --> 01:03:29,146 ...حسناً 651 01:03:29,148 --> 01:03:31,382 كيف حالك؟ 652 01:03:31,384 --> 01:03:34,517 أحسن 653 01:03:36,554 --> 01:03:40,623 التحسن الجسدي مجرد بداية 654 01:03:40,625 --> 01:03:44,359 ماتعني؟ 655 01:03:44,361 --> 01:03:47,060 اِنه أيضاً مرتبط بي 656 01:03:50,832 --> 01:03:54,232 (اِنه أنا (اِيفلين 657 01:03:54,234 --> 01:03:57,104 يمكنني أن ألمسك الآن 658 01:03:57,106 --> 01:03:59,639 !يا للهول 659 01:03:59,641 --> 01:04:01,741 (اِيفلين) 660 01:04:01,743 --> 01:04:03,709 كلا ، كلا 661 01:04:03,711 --> 01:04:05,110 لا أستطيع - (اِيفلين) - 662 01:04:05,112 --> 01:04:06,178 لا أستطيع 663 01:04:55,489 --> 01:04:57,620 حلم آخر؟ 664 01:04:57,622 --> 01:05:00,323 أجل ، أجل 665 01:05:00,325 --> 01:05:02,892 لقد أحرزت تقدماً البارحة 666 01:05:02,894 --> 01:05:05,393 اعتقدت أنكِ ستسرين كثيراً 667 01:05:05,395 --> 01:05:07,895 حسناً 668 01:05:07,897 --> 01:05:10,230 سأرتدي ملابسي 669 01:05:54,371 --> 01:05:56,905 انظري 670 01:05:59,007 --> 01:06:02,376 لابد أنه يزن 800 رطل 671 01:06:45,279 --> 01:06:46,479 مرحباً 672 01:07:22,277 --> 01:07:25,246 ما الذي يفعله كل هؤلاء الناس هنا؟ 673 01:07:25,248 --> 01:07:27,782 ريفت" قامت برفع لقطه فيديو" لـ (مارتن) على الانترنت 674 01:07:27,784 --> 01:07:28,983 انتشرت كالفيروس 675 01:07:28,985 --> 01:07:31,018 تعني انك نشرتها 676 01:07:31,020 --> 01:07:34,553 (هؤلاء الناس يعانون (اِيفلين 677 01:07:34,555 --> 01:07:36,189 لا أمل لديهم 678 01:07:36,191 --> 01:07:40,026 وأنا مؤهل لعلاجهم 679 01:07:40,028 --> 01:07:43,226 ولكن هناك آخرون لا يفهمون 680 01:07:43,228 --> 01:07:46,196 حان الوقت ليرى الجميع 681 01:08:26,531 --> 01:08:27,964 أهلاً أيها العميل (بيكانن) 682 01:08:27,966 --> 01:08:29,399 (أهلاً دكتوره (كاستر 683 01:08:29,401 --> 01:08:30,466 (جوزيف) 684 01:08:30,468 --> 01:08:34,272 (من السار جداً رؤيتك (اِيفلين 685 01:08:34,274 --> 01:08:38,442 سعيده لرؤيتك أيضاً ، اتبعاني 686 01:08:42,846 --> 01:08:44,647 المنشأة تمتد خمسة طوابق إلى أسفل 687 01:08:44,649 --> 01:08:48,417 وبذلك نتحكم بالحرارة في المعمل 688 01:09:00,794 --> 01:09:03,194 مرحباً بكما 689 01:09:03,196 --> 01:09:05,797 سعيدون لتواجدكما هنا 690 01:09:05,799 --> 01:09:08,198 !ياللهول 691 01:09:08,200 --> 01:09:10,367 ويل)؟) 692 01:09:10,369 --> 01:09:12,836 هل أنت متفاجئ لرؤيتي (جوزيف)؟ 693 01:09:17,040 --> 01:09:19,040 هذا يعتمد 694 01:09:19,042 --> 01:09:21,376 على ماذا؟ 695 01:09:23,412 --> 01:09:26,847 هل يمكنك أن تثبت أنك واعي بذاتك؟ 696 01:09:26,849 --> 01:09:32,221 (هذا سؤالٌ عصيب دكتور (تاغر 697 01:09:32,223 --> 01:09:36,558 هل يمكن أن تثبت انت ذلك؟ 698 01:09:38,526 --> 01:09:40,893 حسناً من المؤكد أنه لم يفقد حسه الفكاهي 699 01:09:57,276 --> 01:10:00,045 معالجات كميّة 700 01:10:02,280 --> 01:10:04,781 !هذا مذهل 701 01:10:04,783 --> 01:10:08,282 أكل هذا مبني على "بن"؟ 702 01:10:08,284 --> 01:10:11,886 لقد اصبحنا ابعد عن ذلك الآن 703 01:10:15,357 --> 01:10:20,593 بول) أعمى منذ ولادته) 704 01:10:25,900 --> 01:10:29,735 التكنولوجيا الدقيقة استهدفت الخلايا المعطوبه 705 01:10:29,737 --> 01:10:33,438 واستبدلتها وقامت بتجديدها 706 01:10:54,257 --> 01:10:58,660 !ياللهول 707 01:11:01,028 --> 01:11:03,829 !ياللهول 708 01:11:05,865 --> 01:11:08,267 لا نُخفي أي شيء 709 01:11:08,269 --> 01:11:13,136 هؤلاء الناس قدموا بمفردهم يبحثون عنّا لنساعدهم 710 01:11:13,138 --> 01:11:15,407 وقد قمنا بذلك 711 01:11:15,409 --> 01:11:19,212 والآن قد تم تحسينهم وتعديلهم وربطهم 712 01:11:19,214 --> 01:11:21,113 ويتمتعون بالاستقلالية 713 01:11:21,115 --> 01:11:23,914 ولكن بإمكانهم أيضاً العمل بتناغم 714 01:11:23,916 --> 01:11:25,949 كعقل واحد 715 01:11:25,951 --> 01:11:27,784 (هذا مذهل (ويل 716 01:11:27,786 --> 01:11:31,586 في الواقع إنه في مراحله الأولى 717 01:11:31,588 --> 01:11:36,424 ماترونه مجرد مقدار ضئيل فيما قد نحققه 718 01:11:36,426 --> 01:11:40,294 لتعلما أننا خشينا أن يكون فوق مستوى تفهم الناس 719 01:11:40,296 --> 01:11:43,765 ولكن أعتقد أنه يتغير الآن 720 01:11:49,070 --> 01:11:52,839 (اِيفلين) 721 01:11:52,841 --> 01:11:55,107 هل أنتِ بخير؟ 722 01:11:57,678 --> 01:12:00,877 حصلت على كل ماتمنيته 723 01:12:08,119 --> 01:12:11,487 حسناً 724 01:12:11,489 --> 01:12:12,488 مع السلامه 725 01:12:12,490 --> 01:12:14,256 مع السلامه 726 01:12:29,230 --> 01:12:32,267 "اِهربي من هذا المكان" 727 01:12:56,425 --> 01:12:58,660 أتظن أنه هو بنفسه؟ 728 01:12:58,662 --> 01:13:02,062 واضح أن عقله قد تطور جوهرياً 729 01:13:02,064 --> 01:13:04,598 لا أعتقد أن هذا يهم حالياً 730 01:13:04,600 --> 01:13:08,135 حسناً أيما أو مهما يكن 731 01:13:08,137 --> 01:13:10,336 فهو يبني جيشاً هناك 732 01:13:10,338 --> 01:13:12,373 أجل 733 01:13:12,375 --> 01:13:15,175 "نحن بحاجة لنتصل بـ"واشنطن 734 01:13:34,926 --> 01:13:37,393 لقد صنع المزيد منهم 735 01:13:39,129 --> 01:13:42,232 "يطلق عليهم اسم "المهجنين 736 01:13:42,234 --> 01:13:45,100 هل تعتقد أن الناس سيصغون الآن؟ 737 01:13:45,102 --> 01:13:48,670 أعلم شخصاً قد يصغي 738 01:13:48,672 --> 01:13:51,173 علينا أن نجعل هذا بيننا 739 01:13:51,175 --> 01:13:53,007 لسنا بحاجة لفزع ينتشر سريعاً 740 01:13:53,009 --> 01:13:56,142 عموماً لا نتفاوض مع الإرهابيين 741 01:13:56,144 --> 01:13:57,876 اقل بكثير من التعاون معهم 742 01:13:57,878 --> 01:14:01,213 انظر أعلم أنه أمر غير اعتيادي ولكننا رأيناه 743 01:14:01,215 --> 01:14:02,915 يمثل تهديداً حقيقياً 744 01:14:02,917 --> 01:14:07,886 قبل اقل من يومين هذا الرجل ضُرب حتى كاد أن يموت 745 01:14:07,888 --> 01:14:10,755 وبعدها ظهر هذا في المئات من المواقع 746 01:14:10,757 --> 01:14:13,191 والحاسوب يتحكم بذلك؟ 747 01:14:14,761 --> 01:14:18,630 الطريقة الوحيدة لإيقافه هي اغلاق الانترنت 748 01:14:18,632 --> 01:14:23,198 في الأساس قطع الطاقة عن كل قرص شبكي على الأرض 749 01:14:23,200 --> 01:14:25,267 انه خلل العام 2000 750 01:14:25,269 --> 01:14:27,403 صحيح 751 01:14:27,405 --> 01:14:31,838 ولما نحتاج إلى ارهابيين؟ 752 01:14:31,840 --> 01:14:34,240 جميعنا بحاجة إلى من نحمله اللوم 753 01:14:34,242 --> 01:14:37,310 عندما يتخذ الأمر دروباً جانبية 754 01:14:37,312 --> 01:14:39,712 لقد اصبح منحرفاً بلفعل 755 01:15:08,773 --> 01:15:11,740 لديك خط يد سيء 756 01:15:11,742 --> 01:15:14,609 لم أكتب بيد منذ أيام المدرسة 757 01:15:14,611 --> 01:15:17,944 ولكنها كانت أأمن طريقة للوصل إليك 758 01:15:17,946 --> 01:15:22,015 كيف قاموا بتحويك؟ 759 01:15:24,852 --> 01:15:26,819 كيف حال (اِيفلين)؟ 760 01:15:26,821 --> 01:15:28,688 لا يمكنها أن تراه على ماهيته 761 01:15:28,690 --> 01:15:30,888 ولكنك تراه؟ 762 01:15:30,890 --> 01:15:35,594 رسالتك تنص على أنه بإمكانك أن توقفه 763 01:15:35,596 --> 01:15:37,629 لو كان أولئك المهجنون مترابطون 764 01:15:37,631 --> 01:15:40,365 فإنهم يعملون من خلال برمجية ساعدت أنا على صياغتها 765 01:15:40,367 --> 01:15:42,465 ...برمجية يمكنني اختراقها 766 01:15:42,467 --> 01:15:43,932 لكي أبني فيروساً 767 01:15:43,934 --> 01:15:47,534 حسناً ذلك يتطلب الامساك بأحدهم 768 01:15:47,536 --> 01:15:50,239 والذي سيتطلب مساعدة من اصدقائك في الحكومة 769 01:15:50,241 --> 01:15:53,140 نعم 770 01:15:53,142 --> 01:15:55,542 نريد وسائط مادية لايمكن للآلة أن تتخللها 771 01:15:55,544 --> 01:15:59,648 من دون رقاقات ومحابس طاقة 772 01:16:40,910 --> 01:16:42,088 "منطقة محظورة لغير المصرحين" 773 01:16:42,484 --> 01:16:46,786 هيّا 774 01:16:59,133 --> 01:17:02,068 كيف كان الطعام؟ 775 01:17:02,070 --> 01:17:04,568 حسنّ ، شكراً لك 776 01:17:08,438 --> 01:17:11,273 ما الأمر؟ 777 01:17:11,275 --> 01:17:12,641 لا شيء 778 01:17:12,643 --> 01:17:17,278 الامر أني لا أشعر برغبة في التحدث 779 01:17:32,860 --> 01:17:36,995 ويل) هلاّ توقفت عن فعل هذا أرجوك) 780 01:17:38,966 --> 01:17:42,165 ظننت أنه قد يجعلكِ مستريحة أكثر 781 01:17:46,103 --> 01:17:48,104 أهذا افضل؟ 782 01:17:49,907 --> 01:17:51,540 نعم 783 01:18:26,739 --> 01:18:29,539 اِيفلين) أريد أن أريك أمراً) 784 01:18:29,541 --> 01:18:32,341 ليس الآن 785 01:18:32,343 --> 01:18:35,180 لن أفعل ذلك 786 01:18:38,781 --> 01:18:42,284 (لا أفهم (اِيفلين 787 01:18:42,286 --> 01:18:44,653 إنها أحلامك 788 01:18:44,655 --> 01:18:46,021 أنه مستقبلنا 789 01:18:46,023 --> 01:18:47,989 إنه ليس مستقبلنا 790 01:18:47,991 --> 01:18:51,625 لست موجوداً هنا معي الآن 791 01:18:51,627 --> 01:18:56,230 لقد تغيرتِ 792 01:18:57,598 --> 01:19:01,935 هل توقفت عن حبي؟ 793 01:19:01,937 --> 01:19:04,070 لا 794 01:19:04,072 --> 01:19:08,006 حقاً؟ 795 01:19:10,042 --> 01:19:12,676 كلا ، كلا 796 01:19:12,678 --> 01:19:16,913 ولكني بحاجة لوقت كي أفكر 797 01:19:19,149 --> 01:19:25,153 توازن هرمون الأوكسيتوسين وهرمون السيرتونين غير العادة في نظامك 798 01:19:25,155 --> 01:19:30,359 هل تعاير هرموناتي؟ 799 01:19:30,361 --> 01:19:32,928 أحاول أن اتفهم 800 01:19:32,930 --> 01:19:35,162 فالكيمياء الحيوية هي أحساس 801 01:19:35,164 --> 01:19:38,598 اعرض عليّ كل مالديك الآن 802 01:19:38,600 --> 01:19:40,398 لماذا؟ 803 01:19:40,400 --> 01:19:42,901 !الآن 804 01:19:54,746 --> 01:19:57,515 كلا (ويل) هذا خطأ 805 01:19:57,517 --> 01:19:59,550 ...إنه 806 01:20:01,687 --> 01:20:04,721 اِنها أفكاري وأحاسيسي 807 01:20:04,723 --> 01:20:08,157 لا يجوز لك 808 01:20:09,693 --> 01:20:12,692 اِيفلين)؟) 809 01:20:23,838 --> 01:20:27,974 المعذرة ولكن لا أظن أنكِ تفهمين 810 01:20:27,976 --> 01:20:29,276 !ليس الآن 811 01:20:49,360 --> 01:20:51,528 (اِيفلين) 812 01:20:51,530 --> 01:20:54,263 ماكس)؟) 813 01:20:54,265 --> 01:20:55,464 لا داعي لذلك 814 01:20:55,466 --> 01:20:57,800 !قف مكانك 815 01:20:58,868 --> 01:21:01,602 (اخفض سلاحك (ماكس 816 01:21:01,604 --> 01:21:02,803 !لا 817 01:21:02,805 --> 01:21:04,070 اِيفلين) تعالي إلى هنا) 818 01:21:04,072 --> 01:21:05,538 لم أنت خائف بشده من الامر 819 01:21:05,540 --> 01:21:07,173 !كلا 820 01:21:22,688 --> 01:21:25,388 (اخفض سلاحك (ماكس 821 01:21:27,358 --> 01:21:29,624 أطلق عليه 822 01:21:31,227 --> 01:21:32,593 !لا تتحركوا 823 01:21:53,815 --> 01:21:55,414 (اِيفلين) 824 01:21:57,615 --> 01:21:59,550 اِيفلين) تعالي هنا) 825 01:21:59,552 --> 01:22:01,986 اِيفلين) رافقينا) 826 01:22:01,988 --> 01:22:03,621 هيّا بنا - اذهبي للداخل - 827 01:22:03,623 --> 01:22:06,656 هيّا بنا 828 01:22:08,960 --> 01:22:12,161 علينا بالعودة إلى النفق حالاً 829 01:22:12,163 --> 01:22:15,765 هيّا 830 01:22:40,353 --> 01:22:45,056 "هناك موظف عسكري برفقة "ريفت 831 01:22:45,058 --> 01:22:46,824 لقد تمادى الموضوع (ويل) عليك أن توقفه 832 01:22:46,826 --> 01:22:47,958 محال أن ينتصروا 833 01:22:47,960 --> 01:22:51,395 اِنهم البشر، لتوقف ذلك 834 01:23:07,509 --> 01:23:10,711 لسنا مرتبطين معه لقد رحل 835 01:23:10,713 --> 01:23:11,512 !اطلقوا 836 01:23:20,821 --> 01:23:23,187 مارتن) معه الرمز الرئيسي) 837 01:23:23,189 --> 01:23:26,891 سيستخدمونه الآن لبناء فيروس 838 01:23:26,893 --> 01:23:30,527 ما الذي نفعله (ويل)؟ 839 01:23:30,529 --> 01:23:33,830 لا يمكننا محاربتهم 840 01:23:33,832 --> 01:23:36,200 لن نقوم بمحاربتهم 841 01:23:36,202 --> 01:23:39,102 سنتفوق عليهم 842 01:25:00,706 --> 01:25:03,674 (اِيفلين) 843 01:25:03,676 --> 01:25:06,643 ماهذا؟ 844 01:25:06,645 --> 01:25:10,780 إنه ما أردتك أن تريه 845 01:25:10,782 --> 01:25:13,616 انه التجديد 846 01:25:13,618 --> 01:25:16,282 النشوء 847 01:25:20,654 --> 01:25:23,455 إلى أين تذهبين؟ 848 01:25:23,457 --> 01:25:25,858 ليس المكان آمناً هنا 849 01:25:25,860 --> 01:25:27,727 بإمكاني أن أحملك 850 01:25:27,729 --> 01:25:30,263 بإمكاني أن أحميك منهم 851 01:25:30,265 --> 01:25:33,932 لستُ خائفة منهم 852 01:25:38,304 --> 01:25:42,239 لا تغادري (اِيفلين) أرجوكِ 853 01:25:44,074 --> 01:25:47,676 يمكن أن نصبح معاً 854 01:26:29,449 --> 01:26:32,950 إنه ينزف 855 01:26:32,952 --> 01:26:34,985 سنفقده 856 01:26:36,788 --> 01:26:39,687 ان لم تقوموا بتوصيلي سأموت 857 01:26:39,689 --> 01:26:43,122 لا أستطيع 858 01:26:43,124 --> 01:26:46,092 لا يتوقف 859 01:26:52,199 --> 01:26:54,367 النبض ينخفض ، سنفقده 860 01:27:19,390 --> 01:27:20,923 غادرت الصحراء 861 01:27:20,925 --> 01:27:22,024 أين هيّ؟ 862 01:27:22,026 --> 01:27:23,826 انها على الطريق الـ14 863 01:27:23,828 --> 01:27:25,593 ماهذا؟ 864 01:28:41,291 --> 01:28:44,493 لا 865 01:28:44,495 --> 01:28:49,631 (أعلم أنكِ غاضبة (اِيفلين 866 01:28:49,633 --> 01:28:51,098 أين (مارتن)؟ 867 01:28:51,100 --> 01:28:53,435 (أريد التحدث إلى (مارتن 868 01:28:53,437 --> 01:28:55,737 مارتن) الحقيقي مات منذ أشهر مضت) 869 01:28:55,739 --> 01:28:59,106 والمتبقي منه ليس في وضع معاناة 870 01:29:02,075 --> 01:29:04,543 ما الذي فعلتموه به؟ 871 01:29:04,545 --> 01:29:06,646 أعدنا إليه انسانيته 872 01:29:08,982 --> 01:29:10,416 ما الذي فعلته أيها الأحمق؟ 873 01:29:10,418 --> 01:29:12,116 بروية 874 01:29:12,118 --> 01:29:15,386 ابتعد عني ابتعد عني 875 01:29:19,525 --> 01:29:23,659 لقد وثق بك أنا وثقت بك 876 01:29:25,929 --> 01:29:27,262 إنما نحاول أن نساعد 877 01:29:27,264 --> 01:29:29,898 كلا لقد هاجمتمونا 878 01:29:32,069 --> 01:29:34,000 (اِيفلين) 879 01:29:34,002 --> 01:29:36,536 دعيني أريكِ شيئاً 880 01:29:40,807 --> 01:29:42,874 هذه مياه أمطار 881 01:29:57,955 --> 01:30:00,124 إنه في المطر 882 01:30:00,126 --> 01:30:02,326 استمري بالمشاهده 883 01:30:05,729 --> 01:30:11,567 في كل مكان يستطيعه يقوم ببناء نسخ من نفسه 884 01:30:11,569 --> 01:30:13,603 الجسيم يتحد مع التيار الهوائي 885 01:30:13,605 --> 01:30:17,038 والذي يقوم بحمله على كل أرجاء الأرض 886 01:30:17,040 --> 01:30:19,707 انه في السماء 887 01:30:19,709 --> 01:30:22,642 في الأرض 888 01:30:22,644 --> 01:30:25,377 ،في الماء إنه في كل مكان 889 01:30:25,379 --> 01:30:30,649 بحلول الصيف القادم نعتقد أن الآلة ستكسو الكوكب بأكمله 890 01:30:30,651 --> 01:30:32,017 لماذا؟ 891 01:30:32,019 --> 01:30:36,220 نهاية الحياة العضوية الطبيعيه 892 01:30:36,222 --> 01:30:40,025 وبزوغ عصر أكثر تقدماً 893 01:30:40,027 --> 01:30:44,096 كل شيء سيبقى فقط ليخدم ادراكه 894 01:30:44,098 --> 01:30:47,396 !لا ويل) لن يفعل هذا) 895 01:30:47,398 --> 01:30:50,733 كلا ، لن يفعل 896 01:30:50,735 --> 01:30:55,637 متى أراد (ويل) أن يغير العالم اصلاً؟ 897 01:30:55,639 --> 01:31:02,811 أنتِ من أردت أن تغيري العالم 898 01:31:02,813 --> 01:31:06,113 وهذا الشيء 899 01:31:06,115 --> 01:31:09,081 (ليس (ويل 900 01:31:09,083 --> 01:31:11,551 لم يكن من البداية 901 01:31:16,422 --> 01:31:20,524 لم تصدق مطلقاً 902 01:31:20,526 --> 01:31:26,963 لم تصدق مطلقاً بأنه كان هناك المزيد 903 01:31:26,965 --> 01:31:29,800 ...أي جزء منه 904 01:31:29,802 --> 01:31:30,968 روح 905 01:31:30,970 --> 01:31:38,172 بذلت حياتي محاولاً اختزال العقل إلى سلسلة من النبضات الكهربائية 906 01:31:38,174 --> 01:31:40,474 ولكن فشلت 907 01:31:42,877 --> 01:31:45,879 ...الاحساس البشري 908 01:31:45,881 --> 01:31:49,816 يمكنه أن يتضمن تضارباً غير منطقي 909 01:31:51,419 --> 01:31:54,456 يمكنك أن تحب أحدهم 910 01:31:54,458 --> 01:31:58,324 ومع ذلك تكره الأمور التي اقترفها 911 01:32:00,760 --> 01:32:04,230 الآلة لايمكنها أن توفق بين ذلك 912 01:32:04,232 --> 01:32:06,931 هل يمكنك؟ 913 01:32:06,933 --> 01:32:09,498 أجل 914 01:32:20,309 --> 01:32:23,043 هل الفيروس يعمل؟ 915 01:32:26,381 --> 01:32:30,349 بمجرد أن يبدأ سيمسح أي شيء عليه رمز الآلة 916 01:32:30,351 --> 01:32:34,019 أنت تدرك بأنه سيؤثر على كل حاسوب مرتبط بالإنترنت 917 01:32:34,021 --> 01:32:40,091 شبكات الطاقة ، البنوك ، البورصات كل شيء سيتعطل 918 01:32:44,330 --> 01:32:48,067 مرحباً ، مسرور لتواجدك هنا 919 01:32:50,370 --> 01:32:54,237 أعتقد أن المشكلة الحقيقية كيف نتجاوز دفاعات الآلة 920 01:32:54,239 --> 01:32:57,040 لم لا نفجر ميدان الخلايا الشمسي؟ 921 01:32:57,042 --> 01:32:59,843 نحرمه من طاقته وامكانية ان نبطئه 922 01:32:59,845 --> 01:33:03,445 لا أدري كيف سينتج ذلك 923 01:33:03,447 --> 01:33:07,715 يريد أن يرفعني معه 924 01:33:07,717 --> 01:33:09,584 وعيه - قطعاً ،لا - 925 01:33:09,586 --> 01:33:11,353 نقوم بحقن الفيروس بداخلي 926 01:33:11,355 --> 01:33:13,822 وبعدها أعود وأسمح له أن يحملني 927 01:33:13,824 --> 01:33:16,958 هناك أحتمال انه لن يكتشف إلا بعد فوات الآوان 928 01:33:16,960 --> 01:33:21,727 بمجرد أن يدخل الفيروس عروقها سيقوم بتغيير خلاياها 929 01:33:21,729 --> 01:33:25,464 وبالتالي فعندما يستولي الفيروس على الآلة فيمكنه أن يقتلها أيضاً 930 01:33:25,466 --> 01:33:28,099 أعلم 931 01:33:28,101 --> 01:33:31,967 أنا الوحيدة التي يثق بها 932 01:33:53,889 --> 01:33:56,423 اسرعوا 933 01:34:44,531 --> 01:34:46,865 عليكم أن تذهبوا 934 01:36:19,610 --> 01:36:21,912 ماهذا؟ 935 01:36:21,914 --> 01:36:23,214 أهذا هو؟ 936 01:36:23,216 --> 01:36:24,781 ...لا 937 01:36:24,783 --> 01:36:27,617 لا ادري ماذا فعل ولكنه ليس هو 938 01:36:27,619 --> 01:36:29,251 يستحيل ذلك 939 01:36:54,708 --> 01:36:57,144 وجدت سبيل العودة 940 01:37:30,907 --> 01:37:32,641 سيقومون بمهاجمتنا 941 01:37:32,643 --> 01:37:35,042 أعلم ، أنتِ بحاجة للمغادرة 942 01:37:35,044 --> 01:37:36,209 كلا ، لن أتركك مجدداً 943 01:37:36,211 --> 01:37:38,878 (ليس المكان آمناً هنا (اِيفلين 944 01:37:44,150 --> 01:37:47,619 يمكنك أن تحميني 945 01:37:47,621 --> 01:37:49,921 لو قمت بتحميلي 946 01:37:51,890 --> 01:37:55,692 يمكنك أن تحميني 947 01:37:58,128 --> 01:38:01,297 قلبكِ يرتجف 948 01:38:01,299 --> 01:38:05,199 تتعرقين 949 01:38:05,201 --> 01:38:08,469 انتِ مذعورة مني 950 01:38:11,339 --> 01:38:16,109 كلا ، أنا أخشى أن نخسر هذه الفرصه 951 01:38:18,078 --> 01:38:21,182 ذلك لا ينجح اِنه لا يسمح لها بالدخول 952 01:38:21,184 --> 01:38:23,849 لأن الآلة لا تحبها في الواقع 953 01:38:23,851 --> 01:38:25,484 هذا كل مانريده ، اننا مستعدون للتحرك 954 01:38:26,988 --> 01:38:30,455 مهلا لايمكنك أن تفعل هذا فلا تزال هناك 955 01:38:30,457 --> 01:38:32,690 كلما زاد الخطر فوقها كلما زادت فرصة حمايته لها بواسطة تحميلها 956 01:38:32,692 --> 01:38:34,123 (جوزيف) 957 01:38:34,125 --> 01:38:35,624 لقد وافقت على ذلك 958 01:38:35,626 --> 01:38:37,860 كلا ، لم توافق على هذا لم تكن هذه هي الخطة 959 01:38:37,862 --> 01:38:38,761 امنحها الفرصه 960 01:38:38,763 --> 01:38:42,199 (أنا آسف (ماكس 961 01:38:48,305 --> 01:38:49,772 !اطلاق 962 01:38:53,809 --> 01:38:55,977 ويل) أرجوك أن تحملني) 963 01:38:57,144 --> 01:38:59,011 لماذا فقدتِ الثقة (اِيفلين)؟ 964 01:38:59,013 --> 01:39:01,080 لماذا لم تثقي بي؟ 965 01:39:04,317 --> 01:39:07,185 !اطلاق 966 01:39:09,421 --> 01:39:11,922 (ويل) 967 01:39:18,364 --> 01:39:20,496 (ويل) 968 01:39:23,268 --> 01:39:25,034 !لقد اصيبت 969 01:39:45,053 --> 01:39:46,752 !آمن 970 01:40:12,242 --> 01:40:15,711 ،اُصيبت بنحو سيء أخذها إلى أسفل 971 01:41:33,111 --> 01:41:37,748 الناس يهابون مما لايفهمون 972 01:41:37,750 --> 01:41:41,448 أردتِ تدميري؟ 973 01:41:42,950 --> 01:41:46,920 كلا (ويل) أرجوك 974 01:41:46,922 --> 01:41:51,958 أنت تقوم بتدميرهم 975 01:41:51,960 --> 01:41:55,327 اشتاق لك كثيراً 976 01:41:55,329 --> 01:41:56,962 لا 977 01:41:56,964 --> 01:41:59,164 أحاول أن احميهم 978 01:42:28,324 --> 01:42:30,190 اهرب 979 01:42:38,701 --> 01:42:40,967 (لا بأس (جوزيف 980 01:42:40,969 --> 01:42:43,969 لن يُصاب أي أحد 981 01:42:45,905 --> 01:42:49,075 ويل)؟) 982 01:42:52,211 --> 01:42:54,077 !توقف 983 01:43:00,683 --> 01:43:02,418 حمل الفيروس الآن 984 01:43:02,420 --> 01:43:04,183 (لا يكترث لو قمتِ بقتلي (بري 985 01:43:04,185 --> 01:43:05,652 لا يستطيع لا يقدر علي ذلك 986 01:43:05,654 --> 01:43:07,555 حمل الفيروس 987 01:43:09,057 --> 01:43:11,426 ما الذي تفعله؟ 988 01:43:11,428 --> 01:43:14,695 تهدد بقتله 989 01:43:14,697 --> 01:43:20,734 الناس يهابون مما لا يفهمون 990 01:43:22,036 --> 01:43:26,272 (يمكنني أن اعالج جسدها (ماكس أو بإمكاني أن أحمل الفيروس 991 01:43:26,274 --> 01:43:27,972 ولكن لا يوجد وقت كافِ للإثنين 992 01:43:27,974 --> 01:43:29,908 لا توجد طاقة كافية 993 01:43:29,910 --> 01:43:32,545 كلا، (ويل)، أرجوك 994 01:43:32,547 --> 01:43:37,414 (أرجوك ، اِصغ إليّ (ويل 995 01:43:43,054 --> 01:43:47,122 لايمكن أن يموت بسبب ما فعلناه 996 01:44:49,875 --> 01:44:52,676 أستطيع رؤية كل شيء 997 01:45:04,021 --> 01:45:06,223 انظري إلى السماء 998 01:45:06,225 --> 01:45:11,227 السُحب 999 01:45:11,229 --> 01:45:15,864 نعالج النظام البيئي ولا نلحق به الضرر 1000 01:45:18,567 --> 01:45:21,536 الجسيمات تتحد مع التيارات الهوائية 1001 01:45:21,538 --> 01:45:25,072 تبني نفسها بعيداً عن الملوثات 1002 01:45:25,074 --> 01:45:30,743 الغابات يمكن أن يتم اِنمائها مجدداً 1003 01:45:32,747 --> 01:45:34,347 والمياه نقية تماماً 1004 01:45:34,349 --> 01:45:38,517 يمكنكِ أن تشربي من أي نهر 1005 01:45:41,287 --> 01:45:45,223 هذا هو حلمكِ 1006 01:45:45,225 --> 01:45:48,925 ليس فقط مداواة الأمراض... بل علاج الكوكب 1007 01:45:48,927 --> 01:45:50,625 ...لبناء مستقبل أحسن 1008 01:45:50,627 --> 01:45:52,294 ...لجميعنا 1009 01:46:10,677 --> 01:46:12,177 ها هو ذا 1010 01:46:12,179 --> 01:46:15,314 الفيروس 1011 01:46:20,753 --> 01:46:22,919 هل أنت بخير؟ 1012 01:46:22,921 --> 01:46:24,921 أجل 1013 01:46:39,336 --> 01:46:41,536 لم يقتل أي أحد 1014 01:47:01,055 --> 01:47:03,189 (ويل) 1015 01:47:05,158 --> 01:47:07,659 هذا أنت 1016 01:47:09,827 --> 01:47:11,628 على الدوام 1017 01:47:15,531 --> 01:47:18,834 آسفه لعدم ثقتي 1018 01:47:30,512 --> 01:47:33,346 فكري في الحديقه 1019 01:47:33,348 --> 01:47:38,717 فكري عن ملاذنا 1020 01:47:46,892 --> 01:47:49,863 لن أدعكِ أبداً 1021 01:49:24,374 --> 01:49:28,642 الفيروس مسح كل شيء 1022 01:49:38,989 --> 01:49:43,692 ،تعتيم عالمي تماماً كما قالوا 1023 01:49:47,930 --> 01:49:52,098 ولكني كنت أعلم بأن هناك المزيد 1024 01:49:52,100 --> 01:49:55,767 كان يجب أن يكون 1025 01:50:07,011 --> 01:50:08,378 لقد أنشاْ هذه الحديقه 1026 01:50:08,380 --> 01:50:11,080 لنفس سبب قيامه بكل شيء 1027 01:50:19,155 --> 01:50:21,822 حتى يكونا سوية 1028 01:50:48,151 --> 01:51:21,812 ترجمة وتعديل || الدكتور علي طلال & صبري مغل || 1029 01:55:06,063 --> 01:55:11,633 "آن أوان أن نصمت" 1030 01:55:11,635 --> 01:55:16,072 "ونفكر بالحياة كما كانت" 1031 01:55:17,808 --> 01:55:21,375 "إلى المستقبل علينا أن نعبر" 1032 01:55:21,377 --> 01:55:23,309 "علينا أن نعبر" 1033 01:55:23,311 --> 01:55:28,314 "وسأحب الذهاب برفقتك" 1034 01:55:28,316 --> 01:55:33,385 "وسأحب الذهاب برفقتك" 1035 01:55:34,788 --> 01:55:38,290 "قولي أنني أقسى من الحائط" 1036 01:55:40,559 --> 01:55:46,062 "القائم الرخامي موشك على السقوط" 1037 01:55:46,064 --> 01:55:49,498 "أحبك أيتها الأغلى أكثر منهم كلهم" 1038 01:55:49,500 --> 01:55:51,700 "منهم كلهم" 1039 01:55:51,702 --> 01:55:57,171 "اسمحي لي بالبقاء" 1040 01:55:57,173 --> 01:56:01,944 "اسمحي لي بالبقاء" 1041 01:56:31,171 --> 01:56:35,772 "وعند دخولنا إلى اليوم" 1042 01:56:37,341 --> 01:56:42,378 "السماء الزرقاء تحولت إلى رماديه" 1043 01:56:42,380 --> 01:56:46,513 "لعلي لم أكن واضحاً" 1044 01:56:46,515 --> 01:56:48,747 "لأقول" 1045 01:56:48,749 --> 01:56:53,753 "لم أبعد عنك ابدا" 1046 01:56:53,755 --> 01:56:59,325 "لم أبعد عنك ابدا" 1047 01:56:59,327 --> 01:57:05,062 "استشعرك بداخلي" 1048 01:57:05,064 --> 01:57:10,567 "حياتي متقلبه" 1049 01:57:10,569 --> 01:57:17,007 "احب أن اسير بحرية" 1050 01:57:17,009 --> 01:57:22,011 "برفقتك" 1051 01:57:22,013 --> 01:57:27,215 "أمضي برفقتك" 1052 01:57:56,508 --> 01:58:02,178 "الوقت الذي استعرناه من انفسنا" 1053 01:58:02,180 --> 01:58:06,915 "لا يمكننا أن نظل محدودين" 1054 01:58:08,384 --> 01:58:14,055 "والحياة تستحيل إلى دين" 1055 01:58:14,057 --> 01:58:18,024 "اسمحي لي برفقتك" 1056 01:58:19,861 --> 01:58:24,898 "اسمحي لي برفقتك" 1057 01:58:24,900 --> 01:58:30,401 "عندما نخرج في منظر" 1058 01:58:30,403 --> 01:58:35,140 "عندها أجد نفسي معك" 1059 01:58:36,676 --> 01:58:40,477 "عندما يوحي التنفس بشيء جديد" 1060 01:58:40,479 --> 01:58:42,544 "جديد" 1061 01:58:42,546 --> 01:58:46,248 "برفقتك" 1062 01:58:48,018 --> 01:58:53,387 "المضي برفقتك"