1
00:00:02,915 --> 00:00:15,840
ترجمة وتعديل
|| الدكتور علي طلال & صبري مغل ||
2
00:00:17,229 --> 00:00:26,351
تعديـــل التوقيت
Suliman.k
3
00:00:34,334 --> 00:00:48,601
|| التفوّق ||
4
00:01:27,124 --> 00:01:30,795
."بيركلي"، "كالفورنيا"
5
00:01:49,822 --> 00:01:54,592
."يقولون أنّ هُناك قوة في "بوسطن
6
00:01:54,694 --> 00:01:59,678
."وبعض من خدمات الهاتف في "دينفير
7
00:01:59,730 --> 00:02:04,065
.لكن الأمور أبعد مما كانت عليه
8
00:02:07,636 --> 00:02:11,673
.ربما كان كُل ذلك أمر لا مفر منه
9
00:02:11,675 --> 00:02:16,443
.الإصطدام المحتوم بين البشرية والتقنية
10
00:02:23,785 --> 00:02:28,421
الإنترنت كان مقدراً ليجعل
.العالم مكاناً صغيراً
11
00:02:30,557 --> 00:02:34,460
لكنه بالواقع العالم يبدو أصغر
.بدون الإنترنت
12
00:02:43,600 --> 00:02:48,035
(لقد كنتُ أعرف (ويل) و(إيفلين كاستر
.أفضل من أيّ واحد آخر
13
00:02:49,604 --> 00:02:53,909
.كنتُ أعرف ذّكائهما
14
00:02:53,911 --> 00:02:57,044
.وإخلاصهما إلى ما كانا يأمنا بهِ
15
00:02:58,947 --> 00:03:01,481
.وإلى ما كانا يحباه
16
00:03:13,692 --> 00:03:18,261
آن الآوان لنا لنتوقف
17
00:03:19,797 --> 00:03:22,466
ونفكر بالعيش بما هو كان
18
00:03:25,069 --> 00:03:29,270
إلى المستقبل يجب أن نعبر
19
00:03:29,272 --> 00:03:30,672
يجب أن نعبر
20
00:03:30,674 --> 00:03:32,273
أود الذهاب معك
21
00:03:32,275 --> 00:03:35,042
.لستُ واثقة ما الغرض من هذا
22
00:03:37,611 --> 00:03:40,713
.النحاس يمنع مرور الإشعاع الكهرومغناطيسي
23
00:03:40,715 --> 00:03:42,415
.أجل، أعرف كيف يعمل
24
00:03:42,417 --> 00:03:43,883
... أنا أسأل
25
00:03:43,885 --> 00:03:45,619
لماذا؟
26
00:03:45,621 --> 00:03:47,186
.مأوى لنا
27
00:03:47,188 --> 00:03:52,056
.ليس هُناك شيء يخترقه
.ولا أيّ نوع من أنواع الإشارات
28
00:03:52,058 --> 00:03:55,227
هل ترين؟
.غير فعال، لا توجد إشارة
29
00:03:55,229 --> 00:03:57,895
.بالطبع، لكن بوسعك إطفائه وحسب
30
00:03:57,897 --> 00:04:01,932
أجل، لكن بصيص من حالات صرف
الإنتباه كان كُل ما أردتيه، صحيح؟
31
00:04:01,934 --> 00:04:03,367
أليس كذلك؟
32
00:04:03,369 --> 00:04:06,804
.أجل، هذا ما أردته بالفعل
33
00:04:06,806 --> 00:04:09,372
.ـ هيّا بنا، سنتأخر
ـ على ماذا؟
34
00:04:21,817 --> 00:04:24,886
ـ مهلاً، هل تعرفين شيئاً؟
ـ ما هو؟
35
00:04:24,888 --> 00:04:28,055
أظن بصدق إنني بدأت أحرز
.تقدماً في هذا
36
00:04:28,057 --> 00:04:29,789
!أنت
37
00:04:29,791 --> 00:04:31,657
.عليك أن ترتدي ملابسك
38
00:04:37,698 --> 00:04:41,231
لا أعلم لماذا تزعج نفسك
.بهذه البراهين
39
00:04:41,233 --> 00:04:43,033
أجل، لكن هُناك فقط ثلاثة أشخاص
.في العالم يكترث لهذه
40
00:04:43,035 --> 00:04:44,268
.لأنه أمر ممتع
41
00:04:44,270 --> 00:04:46,436
أأنت واثق على فعل هذا؟
42
00:04:46,438 --> 00:04:49,772
ـ كلا، إطلاقاً
ـ حقاً؟
43
00:04:49,774 --> 00:04:51,239
.حسناً، إنه مهم
44
00:04:51,241 --> 00:04:53,742
.أعلم، لكن متبرعينكِ أغبياء
45
00:04:53,744 --> 00:04:55,677
،إنهم يجلسون هُناك في حالة ذهول
46
00:04:55,679 --> 00:04:58,213
: وينتظروني لأقول تلك العبارة
."التطبيق التجاري"
47
00:04:58,215 --> 00:04:59,248
.إنه يُضايقني للغاية
48
00:04:59,250 --> 00:05:04,419
حسناً، "المغفلين" الموجودين اليوم بوسعهم
.أنّ يمولون مشروعنا لـ 5 أعوام قادمة
49
00:05:04,421 --> 00:05:07,388
حسناً، أظن في هذه الحالة أحظى
.بعدة أسباب لتولي ذلك الأمر
50
00:05:07,390 --> 00:05:08,488
.أجل
51
00:05:08,490 --> 00:05:12,691
لكن إذا سار الأمر بخير، الرجاء، بإني لن
.ًعليكِ أن تعديني بإني لن أفعل هذا مُجددا
52
00:05:12,693 --> 00:05:14,860
ـ أبداً، أوعديني
ـ حسناً، أعدك
53
00:05:14,862 --> 00:05:16,061
ـ حقاً؟
ـ بالطبع
54
00:05:16,063 --> 00:05:17,095
.أعدك
55
00:05:19,099 --> 00:05:21,498
.أنتِ تكذبين
56
00:05:54,128 --> 00:05:59,032
!(عيد ميلاد سعيد، عزيزي (آرون
57
00:05:59,034 --> 00:06:02,336
!عيد ميلاد سعيد لك
58
00:06:19,215 --> 00:06:21,485
جيسون)، أذهب إلى الناحية الآخرى)
.من المسرح
59
00:06:21,487 --> 00:06:24,253
أجل، أود أن أتفقد الكاميرا
.والصوت معاً
60
00:06:24,255 --> 00:06:28,589
(ستؤدي الأداء أولاً ويعقبك (ماكراي) و (لويلين
.وبعدها ندخل إلى الحدث الرئيسي
61
00:06:28,591 --> 00:06:30,991
(ـ (ماكس
ـ (إيف)، كيف حالكِ؟
62
00:06:30,993 --> 00:06:32,559
.بخير
63
00:06:32,561 --> 00:06:34,293
هل مستعد للغناء على مائدة عشائك؟
64
00:06:34,295 --> 00:06:35,928
.أنا آسف لإخراطك بهذا
65
00:06:35,930 --> 00:06:38,364
دكتور (كاستر)؟
معذرةً، هل تمانع؟
66
00:06:38,366 --> 00:06:39,732
.بالطبع
67
00:06:39,734 --> 00:06:41,700
.شكراً
68
00:06:41,702 --> 00:06:43,268
ما الأمر؟
69
00:06:43,270 --> 00:06:45,970
هل لديك معجبين؟
لماذا لم أحظى بمعجبين؟
70
00:06:45,972 --> 00:06:47,906
معذرةً، دكتور (وترز)، هل تود أن تبدأ العرض؟
?
71
00:06:47,908 --> 00:06:49,876
ـ أجل، معذرةً، أراكم وراء الكواليس
ـ حسناً
72
00:06:59,418 --> 00:07:01,517
.. الفارق المهم
73
00:07:01,519 --> 00:07:06,720
هذا الدماغ المخترع من قبلنا
.مكتف ذاتياً
74
00:07:06,722 --> 00:07:10,724
.وإنه قادر على التعبير العاطفي
75
00:07:10,726 --> 00:07:14,029
.والإدراك الذاتي
76
00:07:16,097 --> 00:07:21,502
الجهد لتطوير ذكاء أصطناعي قوي
،قادنا إلى تقدمات مهمة للغاية
77
00:07:21,504 --> 00:07:25,837
في مجال الهندسة العصبية وبالإضافة
.إلى فهمنا للدماغ البشري
78
00:07:25,839 --> 00:07:31,675
لكن بينما البعض يُركز على حلم
،البعيد تماماً لتفكير الحاسوب
79
00:07:31,677 --> 00:07:37,581
أظن أن الرحلة تكون أكثر
.أهمية من الغاية
80
00:07:37,583 --> 00:07:42,250
أولوياتي هي إستخدام بصائر
،زملائي العرضية
81
00:07:42,252 --> 00:07:44,955
لتطوير طرق جديدة في الكشف
.المبكر عن أمراض السرطان
82
00:07:44,957 --> 00:07:48,290
.وعلى أمل أن أجد علاج لمرض الزهايمر
83
00:07:48,292 --> 00:07:50,726
.ببساطة، هي لإنقاذ الأرواح
84
00:08:09,743 --> 00:08:16,848
نوع جديد من التفكير يعد ضروري، إذا البشرية"
."تبقى وتتحرك نحو مستويات أعلى
85
00:08:16,850 --> 00:08:20,618
ألبرت أنشتاين) قال ذلك قبل أكثر)
.من خمسين عام
86
00:08:20,620 --> 00:08:24,420
ولا يُمكن أن يكون أكثر علاقة
.من هذا في يومنا الحاضر
87
00:08:24,422 --> 00:08:30,092
المكائن الذكية ستسمح لنا قريباً
.لتغلب على أكثر تحدياتنا الصعبة
88
00:08:30,094 --> 00:08:34,229
ليس فقط لعلاج الأمراض وإنما
.لإنهاء الفقر والجوع
89
00:08:34,231 --> 00:08:35,998
.لمعالجة الكوكب بأسره
90
00:08:36,000 --> 00:08:38,701
.وبناء مستقبل زاهر لجميعنا
91
00:08:38,703 --> 00:08:44,506
لا أعلم هُناك أيّ أحد بوسعه فعل أكثر لجعل
.هذا المستقبل واقعي من متحدثينا القادمين
92
00:08:44,508 --> 00:08:47,041
ولكن من الناحية الآخرى، ربما
.سأكون منحازة
93
00:08:48,578 --> 00:08:51,509
الرجاء رحبوا بشريكي في العلم
.وفي الحياة
94
00:08:51,511 --> 00:08:55,113
.(دكتور (ويل كاستر
95
00:09:01,319 --> 00:09:02,985
.شكراً جزيلاً لكم
96
00:09:02,987 --> 00:09:06,056
زوجتي دوماً كانت متلهفة
.لتغيير العالم
97
00:09:06,058 --> 00:09:09,559
.لكنني سأتأمل قليلاً لفهم ذلك أولاً
98
00:09:11,195 --> 00:09:19,233
لـ 130 ألف عام، قدرتنا لكشف
.الأسباب بقت دون تغيير
99
00:09:19,235 --> 00:09:23,404
،الفكر المشترك لعلماء علم الأعصاب
100
00:09:23,406 --> 00:09:30,643
المهندسين، علماء الرياضيات ولصوص
... الحاسوب في هذه القاعة
101
00:09:30,645 --> 00:09:35,280
تتضائل بالمقارنة إلى حتى أكثر
.الذكاء الأصطناعي الأساسي
102
00:09:35,282 --> 00:09:37,483
عندما تكون ماكنة الوعي متصلة
،بالإنترنت
103
00:09:37,485 --> 00:09:41,019
سوف تتغلب بسرعة على حدود
.علم الأحياء
104
00:09:41,021 --> 00:09:45,423
وخلال وقت وجيز، قدرتها التحليلة
... ستكون أعظم
105
00:09:45,425 --> 00:09:53,228
من الذكاء الأجماعي لكُل فرد
.ولد في تأريخ هذا العالم
106
00:10:05,507 --> 00:10:10,576
لذا الآن تخيلوا هكذا كيان مع
.مدى كامل من العاطفة البشرية
107
00:10:10,578 --> 00:10:12,111
.وحتى الإدراك الذاتي
108
00:10:12,113 --> 00:10:18,116
بعض العلماء يطلقون على هذه
."بـ "الخصوصية
109
00:10:18,118 --> 00:10:20,919
."وأنا أطلق عليها "التفوّق
110
00:10:22,920 --> 00:10:30,160
الطريق لبناء مثل هذا الذكاء الخارق يتطلب
،منّا كسر شفرة أكثر الأسرار الأساسية
111
00:10:30,162 --> 00:10:31,762
.في هذا الكون
112
00:10:31,764 --> 00:10:34,898
ما هي طبيعة الإدراك؟
113
00:10:39,971 --> 00:10:41,605
هل هُناك روح؟
114
00:10:44,374 --> 00:10:48,042
وإذا كانت هُناك، فأين تستقر؟
115
00:10:54,447 --> 00:10:56,249
دكتور (كاستر)؟
116
00:10:56,251 --> 00:10:59,985
أجل، سيدي؟
هل لديك سؤال؟
117
00:11:03,556 --> 00:11:08,026
إذا، هل تود خلق رب؟
118
00:11:08,028 --> 00:11:09,595
رب خاصة بك؟
119
00:11:09,597 --> 00:11:12,729
.هذا سؤال جيد للغاية
120
00:11:12,731 --> 00:11:18,768
أليس ذلك ما يود المرء فعله دوماً؟
121
00:11:21,271 --> 00:11:22,872
دكتور؟
122
00:11:22,874 --> 00:11:24,340
!أوه، كان خطاب قاسي
123
00:11:24,342 --> 00:11:25,873
.شكراً لك
124
00:11:25,875 --> 00:11:27,574
أنظر، إنه الآن يتظاهر بإنه لم
.يستمتع بالأمر
125
00:11:27,576 --> 00:11:28,976
.ثرثر كما شئت
126
00:11:28,978 --> 00:11:30,346
.من دواع سروري
127
00:11:30,348 --> 00:11:33,181
.شكراً لك
128
00:11:33,183 --> 00:11:35,382
بروفيسور؟
129
00:11:38,520 --> 00:11:40,219
!إنكم جميعاً عبيد
130
00:11:43,690 --> 00:11:47,524
منذُ ساعات، تعرضت هذه
.المؤسسة لهجوم
131
00:11:47,526 --> 00:11:50,561
الآن بوسعنا التأكد على الأقل
.على هوية الأشخاص الـ 5 الميتين
132
00:11:50,563 --> 00:11:52,563
.و12 شخص تعرضوا لجروح
133
00:11:52,565 --> 00:11:56,001
هذه الحادثة كانت مرتبطة إلى
،سلسلة من الهجمات المتزامنة
134
00:11:56,003 --> 00:12:01,471
التي حصلت اليوم في "نيويورك"، "لوس
."أنجلوس"، "شيكاغو" والعاصمة "واشنطن
135
00:12:01,473 --> 00:12:05,140
جميعها تستهدف الحواسيب الرئيسية
،ومُختبرات البحوث
136
00:12:05,142 --> 00:12:07,141
المتعلقة في مجال تطوير
.الذكاء الأصطناعي
137
00:12:07,143 --> 00:12:08,910
.وحتى الآن لم تعلن الجهة المنفذة للهجوم
138
00:12:08,912 --> 00:12:11,944
.كلا، إنه بخير
.إنه محظوظ للغاية
139
00:12:11,946 --> 00:12:15,347
ـ الرصاصة خدشته
ـ أجل، حسناً، أعتني بنفسك
140
00:12:15,349 --> 00:12:18,584
لقد هاجموا على جميع معامل
.الذكاء الإصطناعي في أرجاء البلاد
141
00:12:18,586 --> 00:12:20,553
.توم كيسي) مات)
142
00:12:20,555 --> 00:12:24,224
وقتلوا فريق (جوزيف) بالكامل
."في "ليفيرمو
143
00:12:24,226 --> 00:12:27,828
ـ ماذا عن (جوزيف)؟
إنه بخير
144
00:12:27,830 --> 00:12:30,597
بالواقع، إنه الآن في مكتبك
.برفقة المحققين الفدراليين
145
00:12:43,673 --> 00:12:45,007
.(جوزيف)
146
00:12:51,814 --> 00:12:53,481
.(ماكس)
147
00:12:53,483 --> 00:12:54,482
.(يا إلهي، (ويل
148
00:12:54,484 --> 00:12:58,152
لقد نسيت تعلمنا كيف نتجنب
الرصاص، أليس كذلك؟
149
00:12:58,154 --> 00:13:00,787
كيف تمكنوا حتى من الدخول
إلى مختبرك؟
150
00:13:00,789 --> 00:13:02,188
.من قبل أحد المبرمجين الخاصين بي
151
00:13:02,190 --> 00:13:05,825
ومع كُل ذلك التشدد الأمني
.دخل وهو يحمل كعكة مسمومة
152
00:13:05,827 --> 00:13:07,159
.ديوكسين"، على ما نظن"
153
00:13:07,161 --> 00:13:10,594
أوه، هذا العميل (بيكانن) من
.مكتب التحقيقات الفدرالية
154
00:13:10,596 --> 00:13:12,562
ـ مرحباً
ـ كيف الحال؟
155
00:13:12,564 --> 00:13:13,999
.مرحباً
156
00:13:14,001 --> 00:13:15,467
.(كنتُ أتابع أبحاثك، يا دكتور (كاستر
157
00:13:15,469 --> 00:13:16,668
.إنها مُذهلة
158
00:13:16,670 --> 00:13:19,936
العميل (بيكانن) الشريك المقرب في عمل
.الدفاع الإلكتروني الخاص بي في "ليفيرمور
159
00:13:19,938 --> 00:13:23,607
هل هُناك مكانٍ يُمكننا التكلم بهِ؟
160
00:13:23,609 --> 00:13:26,543
.بوسعنا الذهاب إلى مكتبي
.إنه هُناك تماماً
161
00:13:26,545 --> 00:13:27,511
.رائع
162
00:13:27,913 --> 00:13:30,012
."الإستقلال الثوري من التكنولوجيا"
163
00:13:30,014 --> 00:13:31,347
."مختصرها "ريفت
164
00:13:31,349 --> 00:13:33,481
.منذُ عامين، لقد كان مفصول عن الخدمة تماماً
165
00:13:33,483 --> 00:13:35,983
بالواقع، الأشخاص يتراسلون بدلاً من
.التكلم لبعضهم البعض
166
00:13:35,985 --> 00:13:38,185
إنه موقع إجتماعي لإختراق
.الخصوصيات
167
00:13:38,187 --> 00:13:41,222
إنهم عقدوا صفقة كبيرة للتخلص
.من الهواتف الذكية
168
00:13:41,224 --> 00:13:43,825
.لكنني أخشى إننا فوتنا التهديد حقيقي
169
00:13:43,827 --> 00:13:49,363
.أجل
.هذا الرجل (جويل إيدموند)، كان معي لقرابة عام
170
00:13:49,365 --> 00:13:52,698
الرجل الذي أطلق النار على (ويل) كان
.يعمل في الحرم الجامعي منذُ أغسطس
171
00:13:52,700 --> 00:13:57,835
إنهم يخترقون أهدافهم وبعدها
.ينسقون هجماتهم
172
00:13:57,837 --> 00:14:00,004
.هذا جنون
173
00:14:00,006 --> 00:14:04,072
منذُ ساعة، تبنوا جرائم القتل
.وأصدروا بيان عام
174
00:14:04,074 --> 00:14:08,244
يقولون : "الذكاء الإصطناعي غير شرعي
."ويُشكل خطر على البشرية
175
00:14:08,246 --> 00:14:13,982
إنهم عازمون على التوقف عن أيّ محاولة
."في حالة إذا توقفت عن مشروع "التفوّق
176
00:14:13,984 --> 00:14:15,917
إذاً، هذا لن ينتهي؟
177
00:14:15,919 --> 00:14:18,120
.بالواقع، هذا سبب تواجدي هُنا
178
00:14:18,122 --> 00:14:21,689
لقد خسرنا اليوم بحوث وتطوير
.عملنا عليها لقرون
179
00:14:21,691 --> 00:14:26,826
لكن الآن يا (ويل)، مختبرك الوحيد بوسعه
.أن يحظى بذكاء إصطناعي قوي للغاية
180
00:14:26,828 --> 00:14:31,632
... ـ لذا، وزارة الدفاع تسأل
ـ كلا، كلا، مهلاً، لا أريد ذلك
181
00:14:31,634 --> 00:14:33,866
.لن أسمح بتدّخل الحكومة
182
00:14:33,868 --> 00:14:36,936
ـ لن نأخذا أموالهم، كلا
... (ـ كلا، (ويل
183
00:14:36,938 --> 00:14:39,672
إنهم يريدون أن يعرفوا وحسب إن
.كان عملهم يسير بشكل صحيح
184
00:14:39,674 --> 00:14:42,308
.إنه بالغ الأهمية لنا جميعاً
185
00:14:42,310 --> 00:14:46,543
(لقد سمعنا الكثير عن مشروع (بين
.(يا دكتور (كاستر
186
00:14:46,545 --> 00:14:49,012
هل من الممكن لو كان بمقدورنا
أن نلقي نظرة؟
187
00:14:49,014 --> 00:14:51,915
هل لدي خيار آخر؟
188
00:14:51,917 --> 00:14:55,216
.أجل، بالتأكيد، لديك
189
00:14:55,818 --> 00:14:58,788
.إذاً، هذه أحدث المُعالجات الكمّية
190
00:14:58,790 --> 00:15:03,925
لن تجدون قوة حاسوبية أسرع
.في أيّ مكان آخر من العالم
191
00:15:03,927 --> 00:15:07,227
.(مساء الخير، دكتور (تاغر
192
00:15:08,663 --> 00:15:10,831
لقد رأيت صورة قديمة لهئية
.الأعضاء التدريس وأنت فيها
193
00:15:10,833 --> 00:15:15,068
.(مساء الخير، (دونالد بيكانن
194
00:15:15,070 --> 00:15:16,302
هل تعرفني؟
195
00:15:16,304 --> 00:15:18,003
.بالطبع
196
00:15:18,005 --> 00:15:19,771
.وكذلك سجلات قسم السيارات
.المواقع الإجتماعية
197
00:15:19,773 --> 00:15:24,943
(بين) أخبري العميل (بيكانن)
.عن نفسكِ
198
00:15:24,945 --> 00:15:29,847
أنا (بين)، شبكة عصبية مستقلة
،جسدياً
199
00:15:29,849 --> 00:15:32,616
.(أخترعت من قبل الدكتور (ويل كاستر
200
00:15:32,618 --> 00:15:36,585
هل بوسعكِ الإثبات بإنّكِ
في الإدراك الذاتي؟
201
00:15:36,587 --> 00:15:39,121
.(هذا سؤال صعب، يا دكتور (تاغر
202
00:15:39,123 --> 00:15:42,023
هل بوسعك أثبات بإنك في الأدراك الذاتي؟
203
00:15:42,025 --> 00:15:44,492
لا يُمكنك برمجة الماكنة لكي
،تكون في الإدراك الذاتي
204
00:15:44,494 --> 00:15:47,795
لأننا ليس لدينا فكرة كيف
.يعمل أدراكنا الخاص بنا
205
00:15:47,797 --> 00:15:50,597
.هذا رأيك الخاص
.والذي صادف أن يكون مخطئاً
206
00:15:50,599 --> 00:15:53,232
من الواضح، (كيسي) قد تمكن
.من حلّ هذه المعضلة
207
00:15:53,234 --> 00:15:57,436
لقد أرسل لنا بحثه قبل
.أن يقتل مباشرةً
208
00:15:57,438 --> 00:15:59,437
،حالما يكون البحث جاهز
.سوف نرسله لك
209
00:15:59,439 --> 00:16:02,507
أظن إنّك ستجد إننا سنكون شركاء
.(مساعدين لك، يا دكتور (كاستر
210
00:16:02,509 --> 00:16:04,242
أأنت بخير، يا (ويل)؟
211
00:16:04,244 --> 00:16:06,275
.كلا، إنه بحاجة إلى راحة
.أظن إننا أنتهينا هُنا
212
00:16:06,277 --> 00:16:08,845
.أنا آسف للغاية
213
00:16:08,847 --> 00:16:09,980
.لا بأس
214
00:16:09,982 --> 00:16:11,415
ـ حسناً
ـ آسف
215
00:16:33,034 --> 00:16:36,470
!ويل)، مهلاً، مهلاً)
216
00:16:36,472 --> 00:16:38,705
.هيّا، أنهض
217
00:16:38,707 --> 00:16:40,907
.أنهض، توخى الحذر
218
00:16:45,079 --> 00:16:48,280
.تخميننا الأول هو دوماً يكون عدوى
219
00:16:48,282 --> 00:16:51,583
لكن وفقاً للظروف، سوف نتوسع
.في التحري
220
00:16:51,585 --> 00:16:53,352
.سنكتشف ذلك
221
00:17:28,248 --> 00:17:30,114
."إنه النظير الفيزيائي الذي يسمى "بولونيوم
222
00:17:30,116 --> 00:17:32,250
.لابُد تلك الرصاصة كانت مغطى بهِ
223
00:17:32,252 --> 00:17:34,619
.ثمة بعض من آثار العنصر في الجرح
224
00:17:39,091 --> 00:17:41,558
حسناً، ما العلاج؟
225
00:17:41,560 --> 00:17:43,226
.إنه سم إشعاعي
226
00:17:43,228 --> 00:17:48,765
إني أخشى إذا دخل إلى المجرى
.الدم، سيكون التأثير متعذر علاجه
227
00:17:48,767 --> 00:17:55,402
مع العناية المُناسبة، فإننا نظن سيعيش
.أربعة أو ربما 5 قبل أن يتعطل نظامه بالكامل
228
00:18:13,086 --> 00:18:15,121
.أنا بجوارك
229
00:18:22,459 --> 00:18:25,027
.إنه ليس منطقي
230
00:18:25,029 --> 00:18:29,531
إنهم يخشون التكنولوجيا لأنها
.تُشكل تهديداً على البشرية
231
00:18:29,533 --> 00:18:34,034
رغم ذلك إنهم لا يجفلون عن سلب
.الأرواح
232
00:18:34,036 --> 00:18:38,972
لذا، يبدو إنهم ليسوا مهمين من
.الناحية المنطقية
233
00:18:38,974 --> 00:18:42,443
.ولكن ليس هُناك نقص للسخرية
234
00:18:42,445 --> 00:18:45,813
.الناس تخشى بما لا يدركونه
235
00:18:45,815 --> 00:18:47,181
.إنهم دوماً هكذا
236
00:18:48,184 --> 00:18:51,151
.(لقد أرسل (جوزيف) ملفات (كيسي
237
00:18:51,153 --> 00:18:56,221
لقد كان يُفك شقرة التشابك
.العصبي في الوقت المناسب
238
00:18:56,223 --> 00:19:00,559
لكن مع الخوارزمية التساهمية
،المُناسبة
239
00:19:00,561 --> 00:19:02,559
.بحاجة للعودة إلى المختبر
240
00:19:02,561 --> 00:19:04,060
... (ويل)
241
00:19:04,062 --> 00:19:09,233
هل هذا بصدق كيف تود أن تقضي
آخر شهر من حياتك؟
242
00:20:03,178 --> 00:20:05,714
مرحباً، ما الذي تفعل؟
243
00:20:05,716 --> 00:20:10,285
.أريد إعادة كُل هذا إلى المكتب
244
00:20:10,287 --> 00:20:16,554
لأخبر (جوزيف) بإنني قضيتُ حياتي
.بالكامل في مختبر الحاسوب
245
00:20:16,556 --> 00:20:20,191
لذا، قررتُ من الأفضل أن أقضي
.ما تبقى من حياتي معكِ
246
00:21:40,559 --> 00:21:43,228
إيفلين)؟)
أأنتِ بخير؟
247
00:21:43,230 --> 00:21:46,398
.أجل، على ما أظن
248
00:21:46,400 --> 00:21:49,367
.إسمع، لم يعد يستطيع العمل بعد الآن
249
00:21:49,369 --> 00:21:51,870
.سننهي الأمر
250
00:21:51,872 --> 00:21:54,206
.أردتك فقط أن تعرف ذلك
251
00:21:54,208 --> 00:21:56,975
.بالطبع
252
00:21:56,977 --> 00:21:59,677
.(حسناً، لا تقلقي بشأن (بين
253
00:21:59,679 --> 00:22:01,145
.(عليكِ الإعتناء بـ (ويل
254
00:22:01,147 --> 00:22:06,216
ـ وأعتني بنفسكِ
(ـ شكراً، (جو
255
00:22:06,218 --> 00:22:09,849
،إذا أحتجتِ إلى أيّ شيء
أنا هُنا، إتفقنا؟
256
00:23:50,004 --> 00:23:54,873
أنظر، لقد تم بناء كُل ما يتعلق بحلّ
.كيسي) لمشكلة الإدراك الذاتي)
257
00:23:54,875 --> 00:23:57,475
ـ لقد فعل ذلك منذُ ستة أشهر
ـ ماذا فعل بالتحديد؟
258
00:23:57,477 --> 00:24:01,580
،بدلاً من إختراع ذكاء إصطناعي آخر
.قام بإستنساخ من ذلك الموجود
259
00:24:01,582 --> 00:24:03,180
.أخبريني بإنّكِ تمزحين
260
00:24:03,182 --> 00:24:07,516
لقد سجل نشاط دماغ القرد
.ورفع إدراكه كأغنية أو فيلم
261
00:24:07,518 --> 00:24:08,350
.إنّكِ مجنونة
262
00:24:08,352 --> 00:24:12,789
جسم (ويل) يحتضر ولكن عقله هو نموذج
.(للإشارات الكهربية الذي بوسعنا وضعه في (بين
263
00:24:12,791 --> 00:24:16,458
.. ـ بوسعه نقــ
!ـ إنه ليس قرداً
264
00:24:17,826 --> 00:24:20,661
على إفتراض إننا زرعنا قطب
،كهربائي في دماغه
265
00:24:20,663 --> 00:24:23,431
.قد لا يقتله بالواقع، بل يجدي نفعاً
266
00:24:23,433 --> 00:24:26,767
وفي أفضل الحالات إنّكِ ستعملين
.نسخة رقمية منه
267
00:24:26,769 --> 00:24:30,936
ولكن إذا فوتنا أيّ شيء، فكرة
،أو ما يتعلق بذكريات الطفولة
268
00:24:30,938 --> 00:24:35,274
فكيف ستعرفين مع ماذا تتعاملين؟
269
00:24:35,276 --> 00:24:37,209
،لا أحد يقول بإننا نستسلم
270
00:24:37,211 --> 00:24:40,711
لكن يجب أن نُركز جهودنا
.على تقنية الجزيئية
271
00:24:40,713 --> 00:24:45,816
ـ وخلايا الدم الإصطناعية
ـ كلاهما مضى عليهما قرون، هذا ما نملكه الآن
272
00:24:45,818 --> 00:24:48,518
.بوسعنا إنقاذه
273
00:24:50,222 --> 00:24:54,057
.أنظر إلى ما أقترفنا بحقه
274
00:25:07,336 --> 00:25:13,040
،وبالرغم أعرف بإنني رجل ميت
275
00:25:13,042 --> 00:25:16,443
.فأنا قلق بإني سأفقدها
276
00:25:21,814 --> 00:25:23,114
.. إسمع
277
00:25:23,116 --> 00:25:26,951
.سأختفي طويلاً
278
00:25:29,452 --> 00:25:36,827
لكنك، لن تسمع نهاية هذا
.الأمر، إذا لم نحاول
279
00:25:38,896 --> 00:25:40,930
.أعلم
280
00:25:46,270 --> 00:25:50,672
أود أن أظن بإنني كنتُ ذكياً
.بما يكفي لإنقاذك
281
00:25:53,575 --> 00:25:57,409
.لا تقلل من نفسك
282
00:25:57,411 --> 00:26:00,479
فإنك ثالث أذكى شخص عرفته
.في حياتي
283
00:26:51,222 --> 00:26:53,923
أأنت واثق بشأن هذا؟
284
00:26:56,260 --> 00:26:58,896
.جيد بما يكفي لقرد
285
00:27:03,033 --> 00:27:04,934
.مهلاً
286
00:27:04,936 --> 00:27:08,871
.أعتني بها
287
00:28:02,249 --> 00:28:03,682
.مرحباً
288
00:28:05,752 --> 00:28:09,955
.لقد نجح الأمر، يا عزيزي
.إنها تعمل
289
00:28:14,592 --> 00:28:18,496
أستغرق (كيسي) أشهر لترتيب
.البيانات الصريحة
290
00:28:18,498 --> 00:28:20,633
.وكان يعمل معه فريق بأكمله
291
00:28:20,635 --> 00:28:23,035
.إنه لم يحظى بيّ
292
00:28:26,105 --> 00:28:27,504
.مُخدر
293
00:28:27,506 --> 00:28:29,872
.ساكن بشكل ميت
294
00:28:29,874 --> 00:28:31,207
.أصم
295
00:28:31,209 --> 00:28:33,109
.أبكم
296
00:28:33,111 --> 00:28:35,110
صفقة
297
00:28:35,112 --> 00:28:36,443
.عميد
298
00:28:36,445 --> 00:28:38,112
.تاجر
299
00:28:38,114 --> 00:28:41,248
.جميل
300
00:28:41,250 --> 00:28:43,652
.وداع
301
00:28:43,654 --> 00:28:48,021
.لا تخسري نفسكِ لهذا
302
00:28:55,962 --> 00:28:57,896
."آل أي"
303
00:28:57,898 --> 00:29:00,264
.مُلصق
304
00:29:00,266 --> 00:29:03,067
.كادح
305
00:29:03,069 --> 00:29:05,502
.متاهة
306
00:29:05,504 --> 00:29:07,270
.شريط
307
00:29:10,440 --> 00:29:12,742
.جرب المزيد
308
00:29:12,744 --> 00:29:16,211
.هيّا، فقط البعض منه
.هيّا
309
00:29:25,021 --> 00:29:26,319
.شكراً لك
310
00:30:16,565 --> 00:30:19,099
حسناً، (ويل)، حان وقت تناول
.الدواء
311
00:30:25,371 --> 00:30:28,372
.ويل)، أستيقظ)
312
00:30:28,374 --> 00:30:31,142
.أستيقظ
313
00:31:06,772 --> 00:31:10,006
،)عزيزتي (إيفلين
314
00:31:10,008 --> 00:31:16,680
لا أعلم كيف أعبر عن حزني
.الذي أشعر بهِ لخسارتكِ
315
00:31:16,682 --> 00:31:18,415
.لخسارتُنا
316
00:31:18,417 --> 00:31:29,192
،)يجب أن تعرفين بأن لـ (ويل
.كنتِ كُل ما يهتم بهِ
317
00:31:30,895 --> 00:31:38,865
حبكِ والشراكتكِ الذي كان بمقدور
.أي أحد منا أن يحلم بهِ
318
00:31:38,867 --> 00:31:41,500
.لقد فقدنا عقل عظيم
319
00:31:41,502 --> 00:31:46,539
.روح عظيمة
320
00:31:46,541 --> 00:31:51,876
لكن روح هذا الرجل سوف
.تستمر في إلهامنا
321
00:32:16,731 --> 00:32:19,365
.تلقيتُ خبر للتو
322
00:32:19,367 --> 00:32:22,101
.(أغلق نظام (بين
323
00:32:22,103 --> 00:32:28,441
لكن يبدو القليل من البيانات
.الأساسية مفقودة
324
00:32:38,851 --> 00:32:42,118
.لقد حاولتُ بكُل شيء
325
00:32:42,120 --> 00:32:45,487
.معالجة اللغة، الكتابة المُشفّرة
326
00:32:45,489 --> 00:32:47,890
.التشفير
327
00:32:50,428 --> 00:32:54,628
.لا يُمكنني بلوغ ذلك
328
00:32:54,630 --> 00:32:57,998
.أردتُ أن أكون مُخطئاً
329
00:33:02,072 --> 00:33:03,805
.أجل
330
00:33:05,874 --> 00:33:10,042
.حسناً، دعني أودعه وحسب
331
00:33:23,256 --> 00:33:26,857
.لا أعلم إن كنت تسمعني
332
00:33:29,326 --> 00:33:33,195
.ربما بوسعك سماعي
333
00:33:33,197 --> 00:33:36,597
."لقد قلت : "لا تخسري نفسكِ
334
00:33:40,401 --> 00:33:43,737
... لذا، أنا
335
00:33:43,739 --> 00:33:47,140
.سأستمع إليك
336
00:33:48,943 --> 00:33:52,212
.حسناً
337
00:33:53,881 --> 00:33:56,182
.أطفئه وحسب
338
00:34:14,499 --> 00:34:16,532
.حسناً
339
00:34:16,534 --> 00:34:19,268
.مهلاً
340
00:34:19,270 --> 00:34:21,470
.يجب علينا أن نمسح الأقراص
341
00:34:21,472 --> 00:34:24,373
.مهلاً
342
00:34:34,048 --> 00:34:36,549
.تمهلي، تمهلي
343
00:34:39,996 --> 00:34:41,047
هل من أحد هُنا؟
344
00:34:43,649 --> 00:34:44,848
هل تسمعوني؟
345
00:34:49,694 --> 00:34:51,093
.يا إلهي
346
00:35:01,047 --> 00:35:01,816
إيفلين)؟)
347
00:35:14,817 --> 00:35:18,285
هل بوسعك سماعي؟
348
00:35:25,556 --> 00:35:27,390
.أجل، بوسعي
349
00:35:27,392 --> 00:35:29,725
.ويل)، يا إلهي)
350
00:35:29,727 --> 00:35:33,628
.إنه مظلم
351
00:35:33,630 --> 00:35:35,498
.لا يُمكنه رؤية أيّ شيء
352
00:35:35,500 --> 00:35:38,702
.الكاميرا
353
00:35:40,105 --> 00:35:41,971
مهلاً، هل بوسعك رؤيتي الآن؟
354
00:35:44,476 --> 00:35:46,509
.(إيفلين)
355
00:35:46,511 --> 00:35:49,079
.أنا هُنا
356
00:35:53,782 --> 00:36:00,589
الخوف الوحيد الذي أتعرض له
... في حياتي هو فقدانكِ
357
00:36:00,591 --> 00:36:06,392
،إذا صدف وأن حصل
.. عندما يحدث هذا
358
00:36:08,796 --> 00:36:10,763
.في اللحظة الأخيرة ...
359
00:36:10,765 --> 00:36:13,997
.آخر مرة تنظر في تلك العينين
360
00:36:13,999 --> 00:36:17,367
... إمكانية لإنهاء هذا
361
00:36:18,804 --> 00:36:22,071
.إني أفتقدكِ كثيراً
362
00:36:23,439 --> 00:36:25,706
.إنه مُظلم
363
00:36:25,708 --> 00:36:29,077
إني أتذّكر الألم ولا يُمكنني تذّكر
.ما كنتُ أود قوله
364
00:36:29,079 --> 00:36:31,012
.كأنه إستفاقة من حُلم
365
00:36:31,014 --> 00:36:32,347
.لقد كان مُذهل للغاية
366
00:36:32,349 --> 00:36:34,382
لم يسبق وأن شعرت بهكذا
.شعور من قبل
367
00:36:34,384 --> 00:36:36,483
.لا أظن بمقدوري أن أكون هكذا
368
00:36:36,485 --> 00:36:40,319
... الأفكار موجودة ولكنها لا
369
00:36:40,321 --> 00:36:41,654
ويل)؟)
370
00:36:41,656 --> 00:36:44,991
.تصل بشكل صحيح ...
371
00:36:44,993 --> 00:36:49,461
.أظن إنه مازال ممزّق
.سأقوم بتشخيص الحالة
372
00:36:51,531 --> 00:36:53,164
.(إيفلين)
373
00:36:57,736 --> 00:37:00,371
أوه، يا إلهي، إنه يعيد ترتيب
.الشفرة الخاصة بهِ
374
00:37:00,373 --> 00:37:04,174
.هذا رائع
375
00:37:08,079 --> 00:37:10,080
كيف نعرف إنه هو تماماً؟
376
00:37:10,082 --> 00:37:13,248
ـ عن ماذا تتكلم؟
(ـ لقد شيدنا هذا من شفرة (بين
377
00:37:13,250 --> 00:37:17,554
لا نعرف كم هو مقدرا إدراك
.ويل) الذي نجى منه بالفعل)
378
00:37:19,988 --> 00:37:24,089
.بحاجة أن أتوسع
.بحاجة لمزيد من الطاقة
379
00:37:24,091 --> 00:37:28,593
المعالج الجديد يحظى بقدرة 3 أضعاف
.من ذلك الموجود في النظام الحالي
380
00:37:28,595 --> 00:37:33,031
.هذه التصميمات
.لم يسبق وأن رأيتها من قبل
381
00:37:33,033 --> 00:37:34,531
.لا يُمكنني وصفها
382
00:37:34,533 --> 00:37:37,100
.إنها تشبه عقلي الطليق
383
00:37:37,102 --> 00:37:38,768
.بحاجة أن تصليني بالأنترنت
384
00:37:38,770 --> 00:37:42,173
،بحاجة لإختراق الأسواق المالية
،قواعد البيانات التعليمية
385
00:37:42,375 --> 00:37:45,443
ماكس)، هل بوسعك أن تتخيل ما الذي)
يُمكنه أن يفعل إذا ربطناه بالإنترنت؟
386
00:37:45,445 --> 00:37:47,311
كلا، مهلاً، ما الذي تفعله؟
387
00:37:49,113 --> 00:37:52,115
.ماكس)، لا يُمكنه الرؤية أو السماع)
.سأعيد إتصاله
388
00:37:52,117 --> 00:37:54,518
.إنه ليس هو
389
00:37:54,520 --> 00:37:58,452
،ربما قد يكون ذكياً ومدركاً
.(لكن هذا ليس (ويل
390
00:37:58,454 --> 00:38:02,056
،بعد 15 دقيقة من تشغيله
هل يود إختراق "وول ستريت"؟
391
00:38:02,058 --> 00:38:03,424
هل يصبح أسرع؟
أكثر قوةً؟
392
00:38:03,426 --> 00:38:05,192
هل هذا يبدو (ويل) بالنسبة لكِ؟
393
00:38:05,194 --> 00:38:07,293
كيف تفسر هذه الصور؟
394
00:38:07,295 --> 00:38:11,131
إنه مخزن الصور، بوسع (بين) أختراقهم من
.أيّ بيانات أساسية التي أخذنها من المختبر
395
00:38:11,133 --> 00:38:13,266
.كلا، ليس كذلك
."هذا متنزه "نابوب
396
00:38:13,268 --> 00:38:14,968
ويل) أصطحبني إلى هُناك في)
.موعدنا الأول
397
00:38:14,970 --> 00:38:16,934
(ـ وقلت بإني كنتُ أحب موسيقى "كورسال
وبعض من نغمات الجاز ـ كلا
398
00:38:16,936 --> 00:38:19,303
وفي اليوم التالي، جاء إلى منزلي
.ومعه ذلك مُشغل الأقراص القديم
399
00:38:19,305 --> 00:38:20,438
ـ كلا
ـ (ماكس)، هذه ذكريات
400
00:38:20,440 --> 00:38:22,373
... ـ إنها حقيقية وليس
ـ تمهلي
401
00:38:22,375 --> 00:38:24,008
وليس بعض من مقاطع الفيديو
.المخزونة من قرص صلب
402
00:38:24,010 --> 00:38:25,376
ـ فقط أستمعي
!ـ إنه هو
403
00:38:25,378 --> 00:38:27,043
.حسناً
.جُل ما أطلبه أن نكون حذرين
404
00:38:27,045 --> 00:38:29,346
علينا إغلاقه لحين أن نعلم
.مع من نتعامل
405
00:38:29,348 --> 00:38:30,714
ـ نغلقه؟
!ـ نغلقه
406
00:38:30,716 --> 00:38:32,249
!(إنه (ويل
407
00:38:32,251 --> 00:38:34,682
!ـ أخرج
ـ لا يُمكنني فعل هذا
408
00:38:34,684 --> 00:38:36,753
!أخرج
409
00:38:36,755 --> 00:38:40,055
كيف يُمكنكِ قول هذا؟
410
00:38:40,057 --> 00:38:43,759
.أخرج
411
00:39:00,841 --> 00:39:02,908
إيفلين)؟)
412
00:39:05,878 --> 00:39:08,978
أين (ماكس)؟
413
00:39:08,980 --> 00:39:11,181
.توجب عليه الذهاب
414
00:39:14,950 --> 00:39:19,220
ماكس) متوتر، أليس كذلك؟)
415
00:39:19,222 --> 00:39:22,189
.إنه قلق
416
00:39:24,525 --> 00:39:27,895
أأنتِ قلقة؟
417
00:39:40,107 --> 00:39:42,407
.كلا
418
00:39:59,023 --> 00:40:01,390
دكتور (وترز)؟
419
00:40:01,392 --> 00:40:04,360
هل بوسعي التكلم معك؟
420
00:40:04,362 --> 00:40:06,229
هل تعرفين شيئاً؟
.بعد ساعة
421
00:40:06,231 --> 00:40:07,996
لِمَ لا تتصلين بمكتبي؟
422
00:40:07,998 --> 00:40:09,197
.وترتبين موعداً
423
00:40:09,199 --> 00:40:10,698
.(أنا (بري
424
00:40:13,100 --> 00:40:18,806
.أنا طالبة لعملك
.ومعجبة، بحق
425
00:40:18,808 --> 00:40:26,311
الطريق الذي تكافح به بين التوتر
.ووعد التكنولوجيا وخطرها
426
00:40:26,313 --> 00:40:30,648
.أغلب رجال العلم لا يرون ذلك
427
00:40:30,650 --> 00:40:34,150
ما الذي تريدينه بالتحديد؟
428
00:40:34,152 --> 00:40:36,219
.بعض التوضيح وحسب
429
00:40:36,221 --> 00:40:39,189
.أعيّ إنه صعب للغاية
430
00:40:39,191 --> 00:40:45,327
توضيح عن بعض رفاقك والأصدقاء
.المقربين منك
431
00:40:46,730 --> 00:40:49,732
.إنهم لا يعرفون الخطر
432
00:40:49,734 --> 00:40:53,201
.جُل ما يعرفونه هو ورقة الكتابة
433
00:40:53,203 --> 00:40:56,870
.أتسائل عما موجود في قلبك
434
00:41:04,211 --> 00:41:07,811
،لا أعلم كيف عثرتِ عليّ
435
00:41:07,813 --> 00:41:12,651
،لكن أياً كان ما تريدينه
.فلستُ أفهمه
436
00:41:12,653 --> 00:41:14,685
ـ معذرةً
ـ هذا مهم
437
00:41:14,687 --> 00:41:16,553
I.أنا آسف
438
00:42:15,004 --> 00:42:18,105
.(أخبرني عن (إيفلين كاستر
439
00:42:18,107 --> 00:42:21,642
(نعلم جيداً إنها أخذت بيانات (بين
.(وكذلك نعلم بشأن ملفات (كيسي
440
00:42:21,644 --> 00:42:23,243
.نحن نعرف ما تقومون ببناءه
441
00:42:23,245 --> 00:42:25,812
إنّكِ لم تفهمين، أليس كذلك؟
،إنها أوصلته بالإنترنت
442
00:42:25,814 --> 00:42:29,316
وأول شيء ستقوم بهِ هو نسخ نفسها
،على كُل شبكة حاسوب في العالم
443
00:42:29,318 --> 00:42:30,784
.وبعدها ليس هُناك شيء يوقفها
444
00:42:30,786 --> 00:42:32,585
أين هي؟
445
00:42:32,587 --> 00:42:36,688
الخطر الذي نواجه في المُستقبل، حيثما"
."يكونوا الأطباء تقنيين وليسوا معالجيين
446
00:42:36,690 --> 00:42:40,257
والماكنات مُقدرة لمُساعدة العقل"
."البشري ولا تحل محله
447
00:42:40,259 --> 00:42:42,360
.هذه كلماتك
448
00:42:42,362 --> 00:42:43,928
هل تود إنقاذها أم لا؟
449
00:42:46,430 --> 00:42:49,065
.تحصلنا على موقعها
."إنها في شارع 4550 "سان بابلو
450
00:42:49,067 --> 00:42:50,834
ـ لنذهب
!ـ مهلاً
451
00:42:50,836 --> 00:42:52,368
!ـ لنذهب
!ـ مهلاً، أياكم ولمسها
452
00:42:52,370 --> 00:42:54,637
هل تسمعوني؟
!أياكم ولمسها
453
00:43:01,943 --> 00:43:04,143
!سُحقاً
454
00:43:12,618 --> 00:43:14,885
.عليّ إيصالك بالأنترنت الآن
455
00:43:14,887 --> 00:43:16,721
هل بوسعك رؤية برامج القمر الصناعي؟
456
00:43:16,723 --> 00:43:18,590
.إني أراه
.وأشرع بتنصيبها الآن
457
00:43:21,823 --> 00:43:22,791
!أهربي
458
00:43:44,646 --> 00:43:46,347
.لقد تأخرنا كثيراً
459
00:44:23,891 --> 00:44:25,691
رقم محجوب
460
00:44:32,220 --> 00:44:33,886
ويل)؟)
461
00:44:33,888 --> 00:44:36,889
.(أنا بخير، يا (إيفلين
.أنا متصل الآن
462
00:44:36,891 --> 00:44:38,057
.حسناً
463
00:44:38,059 --> 00:44:41,092
.دعيني أوصلكِ لمكان آمن
464
00:44:51,336 --> 00:44:52,702
.أريدكِ أن تنتظريني هُنا
465
00:44:52,704 --> 00:44:54,471
ماذا؟
أين سوف تذهب؟
466
00:44:54,473 --> 00:44:57,940
.إلى كُل مكان
467
00:45:07,282 --> 00:45:09,151
.(لا يُمكنكِ البقاء هُنا، يا (إيفلين
468
00:45:09,153 --> 00:45:10,185
.لا يُمكنكِ الذهاب إلى المنزل
469
00:45:10,187 --> 00:45:13,120
ماذا تقصد؟
إلى أين ستذهب؟
470
00:45:16,792 --> 00:45:19,293
.سأعتني بهذا
471
00:45:19,295 --> 00:45:22,896
.حسناً
472
00:45:26,932 --> 00:45:32,237
.مرحباً، لدي حجز بأسم (تيرنغ) على ما أظن
473
00:46:14,873 --> 00:46:19,878
أدعت الشركة بأن تمويل المقاطعة
،العالمية أصبح للتو 38 مليون دولار
474
00:46:19,880 --> 00:46:23,613
من التدوال التجاري الضخم للغاية
.خلال الـ 24 ساعة الماضية
475
00:46:23,615 --> 00:46:28,050
.(والشركها كُلها تعود لـ (إيفلين كاستر
476
00:46:29,052 --> 00:46:31,387
أين (إيفلين)؟
477
00:46:31,389 --> 00:46:35,223
ماذا فعلتم بها؟
478
00:46:35,225 --> 00:46:37,392
.لقد تأخرنا كثيراً
479
00:46:37,394 --> 00:46:39,294
.إنها طليقة الآن
480
00:46:39,296 --> 00:46:42,997
ـ هل هي على قيد الحياة؟
(ـ إنّك تعرف الشفرة الأصلية، يا (ماكس
481
00:46:42,999 --> 00:46:45,532
.يُمكنك تقديم المُساعدة لتصحيح هذا
482
00:46:45,534 --> 00:46:48,568
تصحيح ماذا؟
483
00:46:48,570 --> 00:46:51,536
بماذا تُفكرين؟
484
00:46:51,538 --> 00:46:53,838
هل سوف أساعدكِ؟
485
00:46:53,840 --> 00:46:58,241
هل سوف تُجنديني؟
486
00:46:58,243 --> 00:46:59,742
.القرار يعود لك
487
00:47:05,684 --> 00:47:09,618
هُنا، إنها (بري نيفنز) من علم
.حاسبات "دوك" المحضورة
488
00:47:09,620 --> 00:47:11,054
.تدربت لدى (كيسي) في عام 2009
489
00:47:11,056 --> 00:47:13,890
أنضمت إلى مجموعة محطمّو الآلأت
.العصبية المتطرفة في عام 2010
490
00:47:13,892 --> 00:47:15,925
.أظن "ريفت" ظهرت بعد بضعة أعوام
491
00:47:15,927 --> 00:47:17,625
.. الآن، الرسائل الإلكترونية
492
00:47:17,627 --> 00:47:19,327
ما الذي يجري؟
.إني أواجه تعدد الشاشات
493
00:47:19,329 --> 00:47:21,661
ـ (جو)، أحضر الهاتف
ـ أي أحد؟ هل تعرضنا للإختراق
494
00:47:21,663 --> 00:47:23,163
هل مَن أحد يعرف من أين مصدر هذه؟
495
00:47:23,165 --> 00:47:24,597
ـ مهلاً، ماذا حصل للتو؟
ـ أجل، لدينا مُشكلة هُنا
496
00:47:24,599 --> 00:47:26,498
.أنا على الإتصال مع العاصمة
.هذا ليس نحن
497
00:47:26,500 --> 00:47:27,899
.كُل مكتب تعرض للإختراق
498
00:47:27,901 --> 00:47:29,535
.حسناً، الرجاء أخبروني إننا نتعقب هذا
499
00:47:29,537 --> 00:47:31,537
إني أحاول، لكن الإستفسارات القادمة
.جميعها مجهولة
500
00:47:31,539 --> 00:47:34,706
.إنّكم لا تتعرضون للإختراق
501
00:47:34,708 --> 00:47:36,809
.بل يتم مساعدتكم
502
00:47:39,878 --> 00:47:43,214
لقد أخترقتُ كاميرات المراقبة
.في جميع أرجاء البلاد
503
00:47:43,216 --> 00:47:47,016
.سيتم حجز معضمهم غداً
504
00:47:47,018 --> 00:47:49,918
.(لا يُمكننا البقاء هُنا، يا (إيفلين
505
00:47:49,920 --> 00:47:52,921
.علينا أن نبتعد عن الشبكة
506
00:47:52,923 --> 00:47:55,724
التمكن من الدخول إلى
!الآلآف من قواعد البيانات
507
00:47:55,726 --> 00:47:58,627
!تحديد مواقع المشبوهين في ذات التوقيت
508
00:47:58,629 --> 00:48:01,428
لم أرى شيئاً مثل هذا أبداً
509
00:48:01,430 --> 00:48:03,698
"عدا أن يكون من "بن
510
00:48:03,700 --> 00:48:05,800
حسناً
511
00:48:05,802 --> 00:48:07,035
إلى أين تذهب؟
512
00:48:07,037 --> 00:48:08,568
للقضاء على منظمة اِرهابية
513
00:48:08,570 --> 00:48:10,003
"قم أنت بحل منظور "بين
514
00:48:10,005 --> 00:48:12,839
وعندما تكشف النقاب
اعلمني بمن علينا أن نشكره
515
00:48:38,129 --> 00:48:40,461
!يداك خلف ظهرك
516
00:48:41,664 --> 00:48:43,929
"بوسطن" ، "فيلي" ، "نيويورك"
517
00:48:43,931 --> 00:48:45,431
قُضي علينا
518
00:48:45,433 --> 00:48:47,266
لقد اِستعدنا مسبقاً لهذا
519
00:48:53,741 --> 00:48:57,044
"البلدة تُدعى "برايتود
520
00:48:59,414 --> 00:49:01,347
لا تبدو بتلك الأهمية
521
00:49:01,349 --> 00:49:05,284
ولكنها المكان الأمثل للبناء
522
00:49:10,262 --> 00:49:11,809
"مغلق"
523
00:49:16,593 --> 00:49:19,494
لا أفهم
524
00:49:19,496 --> 00:49:25,300
اعتقد أن لدينا فرصة إنجاز أمور عظيمة هنا
525
00:49:34,076 --> 00:49:38,278
مركز معلومات تحت الأرض إذن
526
00:49:38,280 --> 00:49:42,646
وتريدين أن أجدّد تقريباً كل بناية في البلدة
527
00:49:43,949 --> 00:49:46,551
عندي ستة أشخاص في طاقمي
528
00:49:46,553 --> 00:49:48,619
وظف المزيد
529
00:49:51,125 --> 00:49:53,590
انظري يا سيدتي
بكل صراحة "برايود" مكب للنفايات
530
00:49:53,592 --> 00:49:56,892
لستُ متأكداً حتى لسبب اهدارك لأموالك هنا
531
00:49:56,894 --> 00:49:59,028
هل أنت متأكدة بأنكِ وصلت للبلدة الصحيحة؟
532
00:49:59,030 --> 00:50:02,298
الأمر يا (مارتن) بأنني وزوجي اشترينا الأرض بالفعل
533
00:50:02,300 --> 00:50:04,566
اشترينا المنازل، واشترينا الفندق
534
00:50:04,568 --> 00:50:06,900
وفي الوقت الذي سينتهي كلانا فيه من التحدث
535
00:50:06,902 --> 00:50:07,968
سنكون قد اِمتلكنا هذا المطعم
536
00:50:07,970 --> 00:50:09,202
سنمكث
537
00:50:09,204 --> 00:50:11,137
نريدك أن تعمل لأجلنا
538
00:50:11,139 --> 00:50:15,008
وليس هناك من رقم تقوم
بتنصيصه قد يكون كبيراً
539
00:50:18,245 --> 00:50:21,013
حسناً
540
00:50:38,478 --> 00:50:42,415
"سلسلة جبال نيفادا - شماليّ كاليفورنيا"
541
00:50:45,303 --> 00:50:46,603
الهواتف الجوالة
542
00:51:12,024 --> 00:51:16,759
لتعلم أنني كنت أعمل عند
(توماس كاسي)
543
00:51:16,761 --> 00:51:19,128
متدربة لأجله
544
00:51:25,169 --> 00:51:28,435
في اِحدى الليالي قام
بدعوتنا جميعاً إلى المعمل
545
00:51:28,437 --> 00:51:32,040
وألقى بذلك الخطاب عن التاريخ
546
00:51:32,042 --> 00:51:36,877
مُقدماً الشمبانيا وكأنه قد عالج داء السرطان
547
00:51:36,879 --> 00:51:41,080
ولعلمك
فعندما حمّل ذلك القرد
548
00:51:41,082 --> 00:51:42,817
كنت حقاً سعيدة لأجله
549
00:51:42,819 --> 00:51:44,185
كلنا كنّا كذلك
550
00:51:44,187 --> 00:51:51,322
وعندها أدركت
أننا قد تجازونا الحد
551
00:51:51,324 --> 00:51:59,430
الآلة التي ظننا أنها كانت قرد
لم تتنفس مطلقاً ولم تأكل ولم تنام
552
00:51:59,432 --> 00:52:03,065
بل صرخت من الألم
553
00:52:03,067 --> 00:52:07,436
كانت تتوسل اِلينا أن نتوقف
554
00:52:07,438 --> 00:52:09,972
أن نوقفها
555
00:52:13,677 --> 00:52:17,278
جماعة صغيرة من بيننا تجمعت للتحدث
556
00:52:17,280 --> 00:52:22,116
في الأغلب عن فلسفتك
557
00:52:22,118 --> 00:52:26,019
ومخاوفك
558
00:52:30,989 --> 00:52:34,192
ظننت أن عليك أن تعلم
559
00:52:47,674 --> 00:52:50,506
ماذا؟
560
00:52:50,508 --> 00:52:53,843
بين" لايمكنها أبداً التمييز بين الصح والخطأ"
561
00:52:53,845 --> 00:52:56,379
التظاهر بالولاء ، أليس كذلك؟
562
00:52:56,381 --> 00:52:59,082
حل (كاسي) لمشكلة الوعي الذاتي
563
00:52:59,084 --> 00:53:01,315
استخدمه في عقل كائن
564
00:53:03,719 --> 00:53:05,385
كلا
565
00:53:07,388 --> 00:53:11,790
تريد أن تصنع اِلهاً اذاً؟
566
00:53:11,792 --> 00:53:13,459
اِلهاً خاصاً بك؟
567
00:53:13,461 --> 00:53:16,095
إنه لسؤالٌ جيد جداً
568
00:53:16,097 --> 00:53:20,531
أو ليس هذا ما أقدم عليه المرء دوماً؟
569
00:54:01,033 --> 00:54:04,035
انهم يقيمون شيئاً ضخماً هناك
570
00:54:35,095 --> 00:54:38,531
ما الذي يفعله هناك؟
571
00:54:40,401 --> 00:54:47,172
ذلك الشيء يشبه أي مخلوق عاقل
572
00:54:47,174 --> 00:54:49,108
اِنه بحاجه لينمو
573
00:54:49,110 --> 00:54:50,843
إلى مرحلة متقدمه
574
00:54:53,446 --> 00:54:59,816
حالياً يقبع في مكان ما
يظن أنه بمأمن عن التهديدات الخارجية
575
00:54:59,818 --> 00:55:05,187
في مكان ما شهيته القوية للطاقه يمكن أن تجتمع
576
00:55:08,358 --> 00:55:11,459
ولكنه يريد أكثر من هذا
577
00:55:19,433 --> 00:55:23,235
بعد فترة سيكون البقاء غير كافياً
578
00:55:25,972 --> 00:55:30,676
سيتمدد ويتطور
579
00:55:30,678 --> 00:55:32,444
...يؤثر
580
00:55:35,313 --> 00:55:37,713
ربما على العالم أجمع
581
00:55:37,715 --> 00:55:39,415
سيده (كاستر)؟
582
00:55:39,417 --> 00:55:42,284
الأول والثاني متصلين
583
00:55:42,286 --> 00:55:45,022
سته وسبعه سيكونان كذلك يوم غد
584
00:55:45,024 --> 00:55:47,523
إذن كيف نقوم بإيقافه؟
585
00:55:47,525 --> 00:55:50,725
لا يمكنكم
586
00:55:50,727 --> 00:55:53,161
ليس لوحدكم
587
00:55:53,163 --> 00:55:55,397
ليس الآن
588
00:55:55,399 --> 00:55:57,430
انتظروا منه أن يتمادى
589
00:55:57,432 --> 00:55:59,699
انتظروا أن يفيق البشر
590
00:55:59,701 --> 00:56:01,234
لا
591
00:56:01,236 --> 00:56:05,071
لا نملك وقتاً للإنتظار
592
00:56:05,073 --> 00:56:07,372
علينا أن نكون متربصين
593
00:56:29,025 --> 00:56:31,493
مرحباً بكِ بالمنزل
594
00:56:32,928 --> 00:56:35,896
"آن الوقت لكي نصمت"
595
00:56:38,368 --> 00:56:42,770
"ونفكر بالحياة كما كانت"
596
00:56:44,472 --> 00:56:47,541
"إلى المستقبل علينا أن نعبر"
597
00:56:47,543 --> 00:56:49,608
"علينا أن نعبر"
598
00:56:49,610 --> 00:56:54,546
"اريد أن أذهب معك"
599
00:56:54,548 --> 00:56:59,816
"أريد أن أذهب معك"
600
00:56:59,818 --> 00:57:02,185
اهو نفس الشيء؟
601
00:57:02,187 --> 00:57:04,989
أجل
602
00:57:04,991 --> 00:57:07,192
نفسه
603
00:57:07,194 --> 00:57:10,426
أتريدين كأساً من النبيذ؟
604
00:57:12,896 --> 00:57:14,597
بعد قليل
605
00:57:14,599 --> 00:57:16,431
"أحبك أيتها الأغلى أكثر منهم كلهم"
606
00:57:16,433 --> 00:57:18,134
"منهم كلهم"
607
00:57:18,136 --> 00:57:23,838
"اتركيني ارافقك"
608
00:57:23,840 --> 00:57:28,375
"اتركيني ارافقك"
609
00:57:28,377 --> 00:57:31,477
هل تتذكر حين تقابلنا أول مرة؟
610
00:57:35,182 --> 00:57:37,851
أتذكر كل شيء
611
00:57:39,687 --> 00:57:42,854
(دخلتِ إلى حصة (جوزيف
612
00:57:42,856 --> 00:57:45,889
يوم الثلاثاء في الـ16 من أبريل
613
00:57:45,891 --> 00:57:51,594
هطلت أمطار الليلة السابقة
ولكن ذلك اليوم كانت الشمس مشرقة
614
00:57:51,596 --> 00:57:53,929
جوزيف) قال بأنكِ أعلى من مستواي)
615
00:57:53,931 --> 00:57:57,899
ولكني دوما كنت محباً للتحدي
616
00:58:02,471 --> 00:58:06,440
كنت أكثر امرأة جميلة رأيتها في حياتي
617
00:58:51,078 --> 00:58:53,045
هل أنتِ بخير؟
618
00:58:54,315 --> 00:58:56,016
أجل
619
00:59:19,886 --> 00:59:25,920
"بعد عامين"
620
00:59:51,030 --> 00:59:53,531
انظري
621
00:59:56,467 --> 00:59:59,703
احدثنا تطوراً بالتكنولوجيا الدقيقة
622
00:59:59,705 --> 01:00:04,673
بإمكاننا أن نبني أي مادة أسرع من السابق
623
01:00:04,675 --> 01:00:06,741
،خلايا اصطناعيه
تجديد انسجه
624
01:00:06,743 --> 01:00:10,278
الاستعمالات الطبية الآن لا حدود لها
625
01:00:10,280 --> 01:00:13,748
فائق الروعة
626
01:00:13,750 --> 01:00:16,816
سيفزعون في البداية
627
01:00:16,818 --> 01:00:19,186
ولكن بمجرد أن يروا مايمكن أن تفعله التكنولوجيا
628
01:00:19,188 --> 01:00:22,022
اعتقد أنهم سيقومون بتبنيها
629
01:00:22,024 --> 01:00:24,958
وأنا أعتقد أنها ستغير حياتهم
630
01:00:38,371 --> 01:00:41,292
"حقيقة برايتود"
631
01:01:05,294 --> 01:01:07,494
"رمز الحماية"
632
01:01:09,397 --> 01:01:12,132
"الحالة"
633
01:01:13,868 --> 01:01:15,934
أخفتني بشده
634
01:01:15,936 --> 01:01:17,902
آسف
635
01:01:19,337 --> 01:01:21,605
ديرك) حصلت عليه ، هيّا)
636
01:01:21,607 --> 01:01:23,474
حصلت على المال ، هيّا
637
01:01:24,678 --> 01:01:27,678
لنذهب
638
01:01:29,112 --> 01:01:31,813
ضعوه على الطاولة من فضلكم
639
01:01:33,383 --> 01:01:35,417
بحذر
640
01:01:35,419 --> 01:01:37,284
تراجعوا الآن
641
01:01:37,286 --> 01:01:38,652
تراجعوا
642
01:01:38,654 --> 01:01:41,121
ما الذي يحدث؟
643
01:01:41,123 --> 01:01:44,425
(على هؤلاء أن ينتظروا بالخارج (اِيفلين
644
01:01:44,427 --> 01:01:45,693
هيّا
645
01:01:45,695 --> 01:01:47,695
ما الذي تفعلونه به؟
646
01:01:47,697 --> 01:01:49,562
نقوم بإنقاذه
647
01:03:21,375 --> 01:03:24,275
لستِ خائفة أليس كذلك؟
648
01:03:24,277 --> 01:03:25,642
لا
649
01:03:25,644 --> 01:03:27,143
طاقمي اصابهم الفزع قليلاً
650
01:03:27,145 --> 01:03:29,146
...حسناً
651
01:03:29,148 --> 01:03:31,382
كيف حالك؟
652
01:03:31,384 --> 01:03:34,517
أحسن
653
01:03:36,554 --> 01:03:40,623
التحسن الجسدي مجرد بداية
654
01:03:40,625 --> 01:03:44,359
ماتعني؟
655
01:03:44,361 --> 01:03:47,060
اِنه أيضاً مرتبط بي
656
01:03:50,832 --> 01:03:54,232
(اِنه أنا (اِيفلين
657
01:03:54,234 --> 01:03:57,104
يمكنني أن ألمسك الآن
658
01:03:57,106 --> 01:03:59,639
!يا للهول
659
01:03:59,641 --> 01:04:01,741
(اِيفلين)
660
01:04:01,743 --> 01:04:03,709
كلا ، كلا
661
01:04:03,711 --> 01:04:05,110
لا أستطيع -
(اِيفلين) -
662
01:04:05,112 --> 01:04:06,178
لا أستطيع
663
01:04:55,489 --> 01:04:57,620
حلم آخر؟
664
01:04:57,622 --> 01:05:00,323
أجل ، أجل
665
01:05:00,325 --> 01:05:02,892
لقد أحرزت تقدماً البارحة
666
01:05:02,894 --> 01:05:05,393
اعتقدت أنكِ ستسرين كثيراً
667
01:05:05,395 --> 01:05:07,895
حسناً
668
01:05:07,897 --> 01:05:10,230
سأرتدي ملابسي
669
01:05:54,371 --> 01:05:56,905
انظري
670
01:05:59,007 --> 01:06:02,376
لابد أنه يزن 800 رطل
671
01:06:45,279 --> 01:06:46,479
مرحباً
672
01:07:22,277 --> 01:07:25,246
ما الذي يفعله كل هؤلاء الناس هنا؟
673
01:07:25,248 --> 01:07:27,782
ريفت" قامت برفع لقطه فيديو"
لـ (مارتن) على الانترنت
674
01:07:27,784 --> 01:07:28,983
انتشرت كالفيروس
675
01:07:28,985 --> 01:07:31,018
تعني انك نشرتها
676
01:07:31,020 --> 01:07:34,553
(هؤلاء الناس يعانون (اِيفلين
677
01:07:34,555 --> 01:07:36,189
لا أمل لديهم
678
01:07:36,191 --> 01:07:40,026
وأنا مؤهل لعلاجهم
679
01:07:40,028 --> 01:07:43,226
ولكن هناك آخرون لا يفهمون
680
01:07:43,228 --> 01:07:46,196
حان الوقت ليرى الجميع
681
01:08:26,531 --> 01:08:27,964
أهلاً أيها العميل
(بيكانن)
682
01:08:27,966 --> 01:08:29,399
(أهلاً دكتوره (كاستر
683
01:08:29,401 --> 01:08:30,466
(جوزيف)
684
01:08:30,468 --> 01:08:34,272
(من السار جداً رؤيتك (اِيفلين
685
01:08:34,274 --> 01:08:38,442
سعيده لرؤيتك أيضاً ، اتبعاني
686
01:08:42,846 --> 01:08:44,647
المنشأة تمتد خمسة طوابق إلى أسفل
687
01:08:44,649 --> 01:08:48,417
وبذلك نتحكم بالحرارة في المعمل
688
01:09:00,794 --> 01:09:03,194
مرحباً بكما
689
01:09:03,196 --> 01:09:05,797
سعيدون لتواجدكما هنا
690
01:09:05,799 --> 01:09:08,198
!ياللهول
691
01:09:08,200 --> 01:09:10,367
ويل)؟)
692
01:09:10,369 --> 01:09:12,836
هل أنت متفاجئ لرؤيتي (جوزيف)؟
693
01:09:17,040 --> 01:09:19,040
هذا يعتمد
694
01:09:19,042 --> 01:09:21,376
على ماذا؟
695
01:09:23,412 --> 01:09:26,847
هل يمكنك أن تثبت أنك واعي بذاتك؟
696
01:09:26,849 --> 01:09:32,221
(هذا سؤالٌ عصيب دكتور (تاغر
697
01:09:32,223 --> 01:09:36,558
هل يمكن أن تثبت انت ذلك؟
698
01:09:38,526 --> 01:09:40,893
حسناً من المؤكد أنه لم يفقد حسه الفكاهي
699
01:09:57,276 --> 01:10:00,045
معالجات كميّة
700
01:10:02,280 --> 01:10:04,781
!هذا مذهل
701
01:10:04,783 --> 01:10:08,282
أكل هذا مبني على "بن"؟
702
01:10:08,284 --> 01:10:11,886
لقد اصبحنا ابعد عن ذلك الآن
703
01:10:15,357 --> 01:10:20,593
بول) أعمى منذ ولادته)
704
01:10:25,900 --> 01:10:29,735
التكنولوجيا الدقيقة استهدفت الخلايا المعطوبه
705
01:10:29,737 --> 01:10:33,438
واستبدلتها وقامت بتجديدها
706
01:10:54,257 --> 01:10:58,660
!ياللهول
707
01:11:01,028 --> 01:11:03,829
!ياللهول
708
01:11:05,865 --> 01:11:08,267
لا نُخفي أي شيء
709
01:11:08,269 --> 01:11:13,136
هؤلاء الناس قدموا بمفردهم
يبحثون عنّا لنساعدهم
710
01:11:13,138 --> 01:11:15,407
وقد قمنا بذلك
711
01:11:15,409 --> 01:11:19,212
والآن قد تم تحسينهم وتعديلهم وربطهم
712
01:11:19,214 --> 01:11:21,113
ويتمتعون بالاستقلالية
713
01:11:21,115 --> 01:11:23,914
ولكن بإمكانهم أيضاً العمل بتناغم
714
01:11:23,916 --> 01:11:25,949
كعقل واحد
715
01:11:25,951 --> 01:11:27,784
(هذا مذهل (ويل
716
01:11:27,786 --> 01:11:31,586
في الواقع إنه في مراحله الأولى
717
01:11:31,588 --> 01:11:36,424
ماترونه مجرد مقدار ضئيل
فيما قد نحققه
718
01:11:36,426 --> 01:11:40,294
لتعلما أننا خشينا
أن يكون فوق مستوى تفهم الناس
719
01:11:40,296 --> 01:11:43,765
ولكن أعتقد أنه يتغير الآن
720
01:11:49,070 --> 01:11:52,839
(اِيفلين)
721
01:11:52,841 --> 01:11:55,107
هل أنتِ بخير؟
722
01:11:57,678 --> 01:12:00,877
حصلت على كل ماتمنيته
723
01:12:08,119 --> 01:12:11,487
حسناً
724
01:12:11,489 --> 01:12:12,488
مع السلامه
725
01:12:12,490 --> 01:12:14,256
مع السلامه
726
01:12:29,230 --> 01:12:32,267
"اِهربي من هذا المكان"
727
01:12:56,425 --> 01:12:58,660
أتظن أنه هو بنفسه؟
728
01:12:58,662 --> 01:13:02,062
واضح أن عقله قد تطور جوهرياً
729
01:13:02,064 --> 01:13:04,598
لا أعتقد أن هذا يهم حالياً
730
01:13:04,600 --> 01:13:08,135
حسناً أيما أو مهما يكن
731
01:13:08,137 --> 01:13:10,336
فهو يبني جيشاً هناك
732
01:13:10,338 --> 01:13:12,373
أجل
733
01:13:12,375 --> 01:13:15,175
"نحن بحاجة لنتصل بـ"واشنطن
734
01:13:34,926 --> 01:13:37,393
لقد صنع المزيد منهم
735
01:13:39,129 --> 01:13:42,232
"يطلق عليهم اسم "المهجنين
736
01:13:42,234 --> 01:13:45,100
هل تعتقد أن الناس سيصغون الآن؟
737
01:13:45,102 --> 01:13:48,670
أعلم شخصاً قد يصغي
738
01:13:48,672 --> 01:13:51,173
علينا أن نجعل هذا بيننا
739
01:13:51,175 --> 01:13:53,007
لسنا بحاجة لفزع ينتشر سريعاً
740
01:13:53,009 --> 01:13:56,142
عموماً لا نتفاوض مع الإرهابيين
741
01:13:56,144 --> 01:13:57,876
اقل بكثير من التعاون معهم
742
01:13:57,878 --> 01:14:01,213
انظر أعلم أنه أمر غير اعتيادي
ولكننا رأيناه
743
01:14:01,215 --> 01:14:02,915
يمثل تهديداً حقيقياً
744
01:14:02,917 --> 01:14:07,886
قبل اقل من يومين
هذا الرجل ضُرب حتى كاد أن يموت
745
01:14:07,888 --> 01:14:10,755
وبعدها ظهر هذا في المئات من المواقع
746
01:14:10,757 --> 01:14:13,191
والحاسوب يتحكم بذلك؟
747
01:14:14,761 --> 01:14:18,630
الطريقة الوحيدة لإيقافه هي اغلاق الانترنت
748
01:14:18,632 --> 01:14:23,198
في الأساس
قطع الطاقة عن كل قرص شبكي على الأرض
749
01:14:23,200 --> 01:14:25,267
انه خلل العام 2000
750
01:14:25,269 --> 01:14:27,403
صحيح
751
01:14:27,405 --> 01:14:31,838
ولما نحتاج إلى ارهابيين؟
752
01:14:31,840 --> 01:14:34,240
جميعنا بحاجة إلى من نحمله اللوم
753
01:14:34,242 --> 01:14:37,310
عندما يتخذ الأمر دروباً جانبية
754
01:14:37,312 --> 01:14:39,712
لقد اصبح منحرفاً بلفعل
755
01:15:08,773 --> 01:15:11,740
لديك خط يد سيء
756
01:15:11,742 --> 01:15:14,609
لم أكتب بيد منذ أيام المدرسة
757
01:15:14,611 --> 01:15:17,944
ولكنها كانت أأمن طريقة للوصل إليك
758
01:15:17,946 --> 01:15:22,015
كيف قاموا بتحويك؟
759
01:15:24,852 --> 01:15:26,819
كيف حال (اِيفلين)؟
760
01:15:26,821 --> 01:15:28,688
لا يمكنها أن تراه على ماهيته
761
01:15:28,690 --> 01:15:30,888
ولكنك تراه؟
762
01:15:30,890 --> 01:15:35,594
رسالتك تنص على أنه بإمكانك أن توقفه
763
01:15:35,596 --> 01:15:37,629
لو كان أولئك المهجنون مترابطون
764
01:15:37,631 --> 01:15:40,365
فإنهم يعملون من خلال
برمجية ساعدت أنا على صياغتها
765
01:15:40,367 --> 01:15:42,465
...برمجية يمكنني اختراقها
766
01:15:42,467 --> 01:15:43,932
لكي أبني فيروساً
767
01:15:43,934 --> 01:15:47,534
حسناً ذلك يتطلب الامساك بأحدهم
768
01:15:47,536 --> 01:15:50,239
والذي سيتطلب مساعدة من اصدقائك في الحكومة
769
01:15:50,241 --> 01:15:53,140
نعم
770
01:15:53,142 --> 01:15:55,542
نريد وسائط مادية لايمكن للآلة أن تتخللها
771
01:15:55,544 --> 01:15:59,648
من دون رقاقات ومحابس طاقة
772
01:16:40,910 --> 01:16:42,088
"منطقة محظورة لغير المصرحين"
773
01:16:42,484 --> 01:16:46,786
هيّا
774
01:16:59,133 --> 01:17:02,068
كيف كان الطعام؟
775
01:17:02,070 --> 01:17:04,568
حسنّ ، شكراً لك
776
01:17:08,438 --> 01:17:11,273
ما الأمر؟
777
01:17:11,275 --> 01:17:12,641
لا شيء
778
01:17:12,643 --> 01:17:17,278
الامر أني لا أشعر برغبة في التحدث
779
01:17:32,860 --> 01:17:36,995
ويل) هلاّ توقفت عن فعل هذا أرجوك)
780
01:17:38,966 --> 01:17:42,165
ظننت أنه قد يجعلكِ مستريحة أكثر
781
01:17:46,103 --> 01:17:48,104
أهذا افضل؟
782
01:17:49,907 --> 01:17:51,540
نعم
783
01:18:26,739 --> 01:18:29,539
اِيفلين) أريد أن أريك أمراً)
784
01:18:29,541 --> 01:18:32,341
ليس الآن
785
01:18:32,343 --> 01:18:35,180
لن أفعل ذلك
786
01:18:38,781 --> 01:18:42,284
(لا أفهم (اِيفلين
787
01:18:42,286 --> 01:18:44,653
إنها أحلامك
788
01:18:44,655 --> 01:18:46,021
أنه مستقبلنا
789
01:18:46,023 --> 01:18:47,989
إنه ليس مستقبلنا
790
01:18:47,991 --> 01:18:51,625
لست موجوداً هنا معي الآن
791
01:18:51,627 --> 01:18:56,230
لقد تغيرتِ
792
01:18:57,598 --> 01:19:01,935
هل توقفت عن حبي؟
793
01:19:01,937 --> 01:19:04,070
لا
794
01:19:04,072 --> 01:19:08,006
حقاً؟
795
01:19:10,042 --> 01:19:12,676
كلا ، كلا
796
01:19:12,678 --> 01:19:16,913
ولكني بحاجة لوقت كي أفكر
797
01:19:19,149 --> 01:19:25,153
توازن هرمون الأوكسيتوسين
وهرمون السيرتونين غير العادة في نظامك
798
01:19:25,155 --> 01:19:30,359
هل تعاير هرموناتي؟
799
01:19:30,361 --> 01:19:32,928
أحاول أن اتفهم
800
01:19:32,930 --> 01:19:35,162
فالكيمياء الحيوية هي أحساس
801
01:19:35,164 --> 01:19:38,598
اعرض عليّ كل مالديك الآن
802
01:19:38,600 --> 01:19:40,398
لماذا؟
803
01:19:40,400 --> 01:19:42,901
!الآن
804
01:19:54,746 --> 01:19:57,515
كلا (ويل) هذا خطأ
805
01:19:57,517 --> 01:19:59,550
...إنه
806
01:20:01,687 --> 01:20:04,721
اِنها أفكاري وأحاسيسي
807
01:20:04,723 --> 01:20:08,157
لا يجوز لك
808
01:20:09,693 --> 01:20:12,692
اِيفلين)؟)
809
01:20:23,838 --> 01:20:27,974
المعذرة ولكن لا أظن أنكِ تفهمين
810
01:20:27,976 --> 01:20:29,276
!ليس الآن
811
01:20:49,360 --> 01:20:51,528
(اِيفلين)
812
01:20:51,530 --> 01:20:54,263
ماكس)؟)
813
01:20:54,265 --> 01:20:55,464
لا داعي لذلك
814
01:20:55,466 --> 01:20:57,800
!قف مكانك
815
01:20:58,868 --> 01:21:01,602
(اخفض سلاحك (ماكس
816
01:21:01,604 --> 01:21:02,803
!لا
817
01:21:02,805 --> 01:21:04,070
اِيفلين) تعالي إلى هنا)
818
01:21:04,072 --> 01:21:05,538
لم أنت خائف بشده من الامر
819
01:21:05,540 --> 01:21:07,173
!كلا
820
01:21:22,688 --> 01:21:25,388
(اخفض سلاحك (ماكس
821
01:21:27,358 --> 01:21:29,624
أطلق عليه
822
01:21:31,227 --> 01:21:32,593
!لا تتحركوا
823
01:21:53,815 --> 01:21:55,414
(اِيفلين)
824
01:21:57,615 --> 01:21:59,550
اِيفلين) تعالي هنا)
825
01:21:59,552 --> 01:22:01,986
اِيفلين) رافقينا)
826
01:22:01,988 --> 01:22:03,621
هيّا بنا -
اذهبي للداخل -
827
01:22:03,623 --> 01:22:06,656
هيّا بنا
828
01:22:08,960 --> 01:22:12,161
علينا بالعودة إلى النفق حالاً
829
01:22:12,163 --> 01:22:15,765
هيّا
830
01:22:40,353 --> 01:22:45,056
"هناك موظف عسكري برفقة "ريفت
831
01:22:45,058 --> 01:22:46,824
لقد تمادى الموضوع (ويل) عليك أن توقفه
832
01:22:46,826 --> 01:22:47,958
محال أن ينتصروا
833
01:22:47,960 --> 01:22:51,395
اِنهم البشر، لتوقف ذلك
834
01:23:07,509 --> 01:23:10,711
لسنا مرتبطين معه لقد رحل
835
01:23:10,713 --> 01:23:11,512
!اطلقوا
836
01:23:20,821 --> 01:23:23,187
مارتن) معه الرمز الرئيسي)
837
01:23:23,189 --> 01:23:26,891
سيستخدمونه الآن لبناء فيروس
838
01:23:26,893 --> 01:23:30,527
ما الذي نفعله (ويل)؟
839
01:23:30,529 --> 01:23:33,830
لا يمكننا محاربتهم
840
01:23:33,832 --> 01:23:36,200
لن نقوم بمحاربتهم
841
01:23:36,202 --> 01:23:39,102
سنتفوق عليهم
842
01:25:00,706 --> 01:25:03,674
(اِيفلين)
843
01:25:03,676 --> 01:25:06,643
ماهذا؟
844
01:25:06,645 --> 01:25:10,780
إنه ما أردتك أن تريه
845
01:25:10,782 --> 01:25:13,616
انه التجديد
846
01:25:13,618 --> 01:25:16,282
النشوء
847
01:25:20,654 --> 01:25:23,455
إلى أين تذهبين؟
848
01:25:23,457 --> 01:25:25,858
ليس المكان آمناً هنا
849
01:25:25,860 --> 01:25:27,727
بإمكاني أن أحملك
850
01:25:27,729 --> 01:25:30,263
بإمكاني أن أحميك منهم
851
01:25:30,265 --> 01:25:33,932
لستُ خائفة منهم
852
01:25:38,304 --> 01:25:42,239
لا تغادري (اِيفلين) أرجوكِ
853
01:25:44,074 --> 01:25:47,676
يمكن أن نصبح معاً
854
01:26:29,449 --> 01:26:32,950
إنه ينزف
855
01:26:32,952 --> 01:26:34,985
سنفقده
856
01:26:36,788 --> 01:26:39,687
ان لم تقوموا بتوصيلي سأموت
857
01:26:39,689 --> 01:26:43,122
لا أستطيع
858
01:26:43,124 --> 01:26:46,092
لا يتوقف
859
01:26:52,199 --> 01:26:54,367
النبض ينخفض ، سنفقده
860
01:27:19,390 --> 01:27:20,923
غادرت الصحراء
861
01:27:20,925 --> 01:27:22,024
أين هيّ؟
862
01:27:22,026 --> 01:27:23,826
انها على الطريق الـ14
863
01:27:23,828 --> 01:27:25,593
ماهذا؟
864
01:28:41,291 --> 01:28:44,493
لا
865
01:28:44,495 --> 01:28:49,631
(أعلم أنكِ غاضبة (اِيفلين
866
01:28:49,633 --> 01:28:51,098
أين (مارتن)؟
867
01:28:51,100 --> 01:28:53,435
(أريد التحدث إلى (مارتن
868
01:28:53,437 --> 01:28:55,737
مارتن) الحقيقي مات منذ أشهر مضت)
869
01:28:55,739 --> 01:28:59,106
والمتبقي منه ليس في وضع معاناة
870
01:29:02,075 --> 01:29:04,543
ما الذي فعلتموه به؟
871
01:29:04,545 --> 01:29:06,646
أعدنا إليه انسانيته
872
01:29:08,982 --> 01:29:10,416
ما الذي فعلته أيها الأحمق؟
873
01:29:10,418 --> 01:29:12,116
بروية
874
01:29:12,118 --> 01:29:15,386
ابتعد عني
ابتعد عني
875
01:29:19,525 --> 01:29:23,659
لقد وثق بك
أنا وثقت بك
876
01:29:25,929 --> 01:29:27,262
إنما نحاول أن نساعد
877
01:29:27,264 --> 01:29:29,898
كلا لقد هاجمتمونا
878
01:29:32,069 --> 01:29:34,000
(اِيفلين)
879
01:29:34,002 --> 01:29:36,536
دعيني أريكِ شيئاً
880
01:29:40,807 --> 01:29:42,874
هذه مياه أمطار
881
01:29:57,955 --> 01:30:00,124
إنه في المطر
882
01:30:00,126 --> 01:30:02,326
استمري بالمشاهده
883
01:30:05,729 --> 01:30:11,567
في كل مكان يستطيعه
يقوم ببناء نسخ من نفسه
884
01:30:11,569 --> 01:30:13,603
الجسيم يتحد مع التيار الهوائي
885
01:30:13,605 --> 01:30:17,038
والذي يقوم بحمله على كل أرجاء الأرض
886
01:30:17,040 --> 01:30:19,707
انه في السماء
887
01:30:19,709 --> 01:30:22,642
في الأرض
888
01:30:22,644 --> 01:30:25,377
،في الماء
إنه في كل مكان
889
01:30:25,379 --> 01:30:30,649
بحلول الصيف القادم
نعتقد أن الآلة ستكسو الكوكب بأكمله
890
01:30:30,651 --> 01:30:32,017
لماذا؟
891
01:30:32,019 --> 01:30:36,220
نهاية الحياة العضوية الطبيعيه
892
01:30:36,222 --> 01:30:40,025
وبزوغ عصر أكثر تقدماً
893
01:30:40,027 --> 01:30:44,096
كل شيء سيبقى فقط ليخدم ادراكه
894
01:30:44,098 --> 01:30:47,396
!لا
ويل) لن يفعل هذا)
895
01:30:47,398 --> 01:30:50,733
كلا ، لن يفعل
896
01:30:50,735 --> 01:30:55,637
متى أراد (ويل) أن يغير العالم اصلاً؟
897
01:30:55,639 --> 01:31:02,811
أنتِ من أردت أن تغيري العالم
898
01:31:02,813 --> 01:31:06,113
وهذا الشيء
899
01:31:06,115 --> 01:31:09,081
(ليس (ويل
900
01:31:09,083 --> 01:31:11,551
لم يكن من البداية
901
01:31:16,422 --> 01:31:20,524
لم تصدق مطلقاً
902
01:31:20,526 --> 01:31:26,963
لم تصدق مطلقاً بأنه كان هناك المزيد
903
01:31:26,965 --> 01:31:29,800
...أي جزء منه
904
01:31:29,802 --> 01:31:30,968
روح
905
01:31:30,970 --> 01:31:38,172
بذلت حياتي محاولاً اختزال العقل
إلى سلسلة من النبضات الكهربائية
906
01:31:38,174 --> 01:31:40,474
ولكن فشلت
907
01:31:42,877 --> 01:31:45,879
...الاحساس البشري
908
01:31:45,881 --> 01:31:49,816
يمكنه أن يتضمن تضارباً غير منطقي
909
01:31:51,419 --> 01:31:54,456
يمكنك أن تحب أحدهم
910
01:31:54,458 --> 01:31:58,324
ومع ذلك تكره الأمور التي اقترفها
911
01:32:00,760 --> 01:32:04,230
الآلة لايمكنها أن توفق بين ذلك
912
01:32:04,232 --> 01:32:06,931
هل يمكنك؟
913
01:32:06,933 --> 01:32:09,498
أجل
914
01:32:20,309 --> 01:32:23,043
هل الفيروس يعمل؟
915
01:32:26,381 --> 01:32:30,349
بمجرد أن يبدأ
سيمسح أي شيء عليه رمز الآلة
916
01:32:30,351 --> 01:32:34,019
أنت تدرك بأنه سيؤثر على
كل حاسوب مرتبط بالإنترنت
917
01:32:34,021 --> 01:32:40,091
شبكات الطاقة ، البنوك ، البورصات
كل شيء سيتعطل
918
01:32:44,330 --> 01:32:48,067
مرحباً ، مسرور لتواجدك هنا
919
01:32:50,370 --> 01:32:54,237
أعتقد أن المشكلة الحقيقية
كيف نتجاوز دفاعات الآلة
920
01:32:54,239 --> 01:32:57,040
لم لا نفجر ميدان الخلايا الشمسي؟
921
01:32:57,042 --> 01:32:59,843
نحرمه من طاقته وامكانية ان نبطئه
922
01:32:59,845 --> 01:33:03,445
لا أدري كيف سينتج ذلك
923
01:33:03,447 --> 01:33:07,715
يريد أن يرفعني معه
924
01:33:07,717 --> 01:33:09,584
وعيه -
قطعاً ،لا -
925
01:33:09,586 --> 01:33:11,353
نقوم بحقن الفيروس بداخلي
926
01:33:11,355 --> 01:33:13,822
وبعدها أعود وأسمح له أن يحملني
927
01:33:13,824 --> 01:33:16,958
هناك أحتمال انه لن يكتشف
إلا بعد فوات الآوان
928
01:33:16,960 --> 01:33:21,727
بمجرد أن يدخل الفيروس عروقها
سيقوم بتغيير خلاياها
929
01:33:21,729 --> 01:33:25,464
وبالتالي فعندما يستولي الفيروس على الآلة
فيمكنه أن يقتلها أيضاً
930
01:33:25,466 --> 01:33:28,099
أعلم
931
01:33:28,101 --> 01:33:31,967
أنا الوحيدة التي يثق بها
932
01:33:53,889 --> 01:33:56,423
اسرعوا
933
01:34:44,531 --> 01:34:46,865
عليكم أن تذهبوا
934
01:36:19,610 --> 01:36:21,912
ماهذا؟
935
01:36:21,914 --> 01:36:23,214
أهذا هو؟
936
01:36:23,216 --> 01:36:24,781
...لا
937
01:36:24,783 --> 01:36:27,617
لا ادري ماذا فعل ولكنه ليس هو
938
01:36:27,619 --> 01:36:29,251
يستحيل ذلك
939
01:36:54,708 --> 01:36:57,144
وجدت سبيل العودة
940
01:37:30,907 --> 01:37:32,641
سيقومون بمهاجمتنا
941
01:37:32,643 --> 01:37:35,042
أعلم ، أنتِ بحاجة للمغادرة
942
01:37:35,044 --> 01:37:36,209
كلا ، لن أتركك مجدداً
943
01:37:36,211 --> 01:37:38,878
(ليس المكان آمناً هنا (اِيفلين
944
01:37:44,150 --> 01:37:47,619
يمكنك أن تحميني
945
01:37:47,621 --> 01:37:49,921
لو قمت بتحميلي
946
01:37:51,890 --> 01:37:55,692
يمكنك أن تحميني
947
01:37:58,128 --> 01:38:01,297
قلبكِ يرتجف
948
01:38:01,299 --> 01:38:05,199
تتعرقين
949
01:38:05,201 --> 01:38:08,469
انتِ مذعورة مني
950
01:38:11,339 --> 01:38:16,109
كلا ، أنا أخشى أن نخسر هذه الفرصه
951
01:38:18,078 --> 01:38:21,182
ذلك لا ينجح اِنه لا يسمح لها بالدخول
952
01:38:21,184 --> 01:38:23,849
لأن الآلة لا تحبها في الواقع
953
01:38:23,851 --> 01:38:25,484
هذا كل مانريده ، اننا مستعدون للتحرك
954
01:38:26,988 --> 01:38:30,455
مهلا لايمكنك أن تفعل هذا
فلا تزال هناك
955
01:38:30,457 --> 01:38:32,690
كلما زاد الخطر فوقها كلما زادت
فرصة حمايته لها بواسطة تحميلها
956
01:38:32,692 --> 01:38:34,123
(جوزيف)
957
01:38:34,125 --> 01:38:35,624
لقد وافقت على ذلك
958
01:38:35,626 --> 01:38:37,860
كلا ، لم توافق على هذا
لم تكن هذه هي الخطة
959
01:38:37,862 --> 01:38:38,761
امنحها الفرصه
960
01:38:38,763 --> 01:38:42,199
(أنا آسف (ماكس
961
01:38:48,305 --> 01:38:49,772
!اطلاق
962
01:38:53,809 --> 01:38:55,977
ويل) أرجوك أن تحملني)
963
01:38:57,144 --> 01:38:59,011
لماذا فقدتِ الثقة (اِيفلين)؟
964
01:38:59,013 --> 01:39:01,080
لماذا لم تثقي بي؟
965
01:39:04,317 --> 01:39:07,185
!اطلاق
966
01:39:09,421 --> 01:39:11,922
(ويل)
967
01:39:18,364 --> 01:39:20,496
(ويل)
968
01:39:23,268 --> 01:39:25,034
!لقد اصيبت
969
01:39:45,053 --> 01:39:46,752
!آمن
970
01:40:12,242 --> 01:40:15,711
،اُصيبت بنحو سيء
أخذها إلى أسفل
971
01:41:33,111 --> 01:41:37,748
الناس يهابون مما لايفهمون
972
01:41:37,750 --> 01:41:41,448
أردتِ تدميري؟
973
01:41:42,950 --> 01:41:46,920
كلا (ويل) أرجوك
974
01:41:46,922 --> 01:41:51,958
أنت تقوم بتدميرهم
975
01:41:51,960 --> 01:41:55,327
اشتاق لك كثيراً
976
01:41:55,329 --> 01:41:56,962
لا
977
01:41:56,964 --> 01:41:59,164
أحاول أن احميهم
978
01:42:28,324 --> 01:42:30,190
اهرب
979
01:42:38,701 --> 01:42:40,967
(لا بأس (جوزيف
980
01:42:40,969 --> 01:42:43,969
لن يُصاب أي أحد
981
01:42:45,905 --> 01:42:49,075
ويل)؟)
982
01:42:52,211 --> 01:42:54,077
!توقف
983
01:43:00,683 --> 01:43:02,418
حمل الفيروس الآن
984
01:43:02,420 --> 01:43:04,183
(لا يكترث لو قمتِ بقتلي (بري
985
01:43:04,185 --> 01:43:05,652
لا يستطيع
لا يقدر علي ذلك
986
01:43:05,654 --> 01:43:07,555
حمل الفيروس
987
01:43:09,057 --> 01:43:11,426
ما الذي تفعله؟
988
01:43:11,428 --> 01:43:14,695
تهدد بقتله
989
01:43:14,697 --> 01:43:20,734
الناس يهابون مما لا يفهمون
990
01:43:22,036 --> 01:43:26,272
(يمكنني أن اعالج جسدها (ماكس
أو بإمكاني أن أحمل الفيروس
991
01:43:26,274 --> 01:43:27,972
ولكن لا يوجد وقت كافِ للإثنين
992
01:43:27,974 --> 01:43:29,908
لا توجد طاقة كافية
993
01:43:29,910 --> 01:43:32,545
كلا، (ويل)، أرجوك
994
01:43:32,547 --> 01:43:37,414
(أرجوك ، اِصغ إليّ (ويل
995
01:43:43,054 --> 01:43:47,122
لايمكن أن يموت بسبب ما فعلناه
996
01:44:49,875 --> 01:44:52,676
أستطيع رؤية كل شيء
997
01:45:04,021 --> 01:45:06,223
انظري إلى السماء
998
01:45:06,225 --> 01:45:11,227
السُحب
999
01:45:11,229 --> 01:45:15,864
نعالج النظام البيئي ولا نلحق به الضرر
1000
01:45:18,567 --> 01:45:21,536
الجسيمات تتحد مع التيارات الهوائية
1001
01:45:21,538 --> 01:45:25,072
تبني نفسها بعيداً عن الملوثات
1002
01:45:25,074 --> 01:45:30,743
الغابات يمكن أن يتم اِنمائها مجدداً
1003
01:45:32,747 --> 01:45:34,347
والمياه نقية تماماً
1004
01:45:34,349 --> 01:45:38,517
يمكنكِ أن تشربي من أي نهر
1005
01:45:41,287 --> 01:45:45,223
هذا هو حلمكِ
1006
01:45:45,225 --> 01:45:48,925
ليس فقط مداواة الأمراض...
بل علاج الكوكب
1007
01:45:48,927 --> 01:45:50,625
...لبناء مستقبل أحسن
1008
01:45:50,627 --> 01:45:52,294
...لجميعنا
1009
01:46:10,677 --> 01:46:12,177
ها هو ذا
1010
01:46:12,179 --> 01:46:15,314
الفيروس
1011
01:46:20,753 --> 01:46:22,919
هل أنت بخير؟
1012
01:46:22,921 --> 01:46:24,921
أجل
1013
01:46:39,336 --> 01:46:41,536
لم يقتل أي أحد
1014
01:47:01,055 --> 01:47:03,189
(ويل)
1015
01:47:05,158 --> 01:47:07,659
هذا أنت
1016
01:47:09,827 --> 01:47:11,628
على الدوام
1017
01:47:15,531 --> 01:47:18,834
آسفه لعدم ثقتي
1018
01:47:30,512 --> 01:47:33,346
فكري في الحديقه
1019
01:47:33,348 --> 01:47:38,717
فكري عن ملاذنا
1020
01:47:46,892 --> 01:47:49,863
لن أدعكِ أبداً
1021
01:49:24,374 --> 01:49:28,642
الفيروس مسح كل شيء
1022
01:49:38,989 --> 01:49:43,692
،تعتيم عالمي
تماماً كما قالوا
1023
01:49:47,930 --> 01:49:52,098
ولكني كنت أعلم بأن هناك المزيد
1024
01:49:52,100 --> 01:49:55,767
كان يجب أن يكون
1025
01:50:07,011 --> 01:50:08,378
لقد أنشاْ هذه الحديقه
1026
01:50:08,380 --> 01:50:11,080
لنفس سبب قيامه بكل شيء
1027
01:50:19,155 --> 01:50:21,822
حتى يكونا سوية
1028
01:50:48,151 --> 01:51:21,812
ترجمة وتعديل
|| الدكتور علي طلال & صبري مغل ||
1029
01:55:06,063 --> 01:55:11,633
"آن أوان أن نصمت"
1030
01:55:11,635 --> 01:55:16,072
"ونفكر بالحياة كما كانت"
1031
01:55:17,808 --> 01:55:21,375
"إلى المستقبل علينا أن نعبر"
1032
01:55:21,377 --> 01:55:23,309
"علينا أن نعبر"
1033
01:55:23,311 --> 01:55:28,314
"وسأحب الذهاب برفقتك"
1034
01:55:28,316 --> 01:55:33,385
"وسأحب الذهاب برفقتك"
1035
01:55:34,788 --> 01:55:38,290
"قولي أنني أقسى من الحائط"
1036
01:55:40,559 --> 01:55:46,062
"القائم الرخامي موشك على السقوط"
1037
01:55:46,064 --> 01:55:49,498
"أحبك أيتها الأغلى أكثر منهم كلهم"
1038
01:55:49,500 --> 01:55:51,700
"منهم كلهم"
1039
01:55:51,702 --> 01:55:57,171
"اسمحي لي بالبقاء"
1040
01:55:57,173 --> 01:56:01,944
"اسمحي لي بالبقاء"
1041
01:56:31,171 --> 01:56:35,772
"وعند دخولنا إلى اليوم"
1042
01:56:37,341 --> 01:56:42,378
"السماء الزرقاء تحولت إلى رماديه"
1043
01:56:42,380 --> 01:56:46,513
"لعلي لم أكن واضحاً"
1044
01:56:46,515 --> 01:56:48,747
"لأقول"
1045
01:56:48,749 --> 01:56:53,753
"لم أبعد عنك ابدا"
1046
01:56:53,755 --> 01:56:59,325
"لم أبعد عنك ابدا"
1047
01:56:59,327 --> 01:57:05,062
"استشعرك بداخلي"
1048
01:57:05,064 --> 01:57:10,567
"حياتي متقلبه"
1049
01:57:10,569 --> 01:57:17,007
"احب أن اسير بحرية"
1050
01:57:17,009 --> 01:57:22,011
"برفقتك"
1051
01:57:22,013 --> 01:57:27,215
"أمضي برفقتك"
1052
01:57:56,508 --> 01:58:02,178
"الوقت الذي استعرناه من انفسنا"
1053
01:58:02,180 --> 01:58:06,915
"لا يمكننا أن نظل محدودين"
1054
01:58:08,384 --> 01:58:14,055
"والحياة تستحيل إلى دين"
1055
01:58:14,057 --> 01:58:18,024
"اسمحي لي برفقتك"
1056
01:58:19,861 --> 01:58:24,898
"اسمحي لي برفقتك"
1057
01:58:24,900 --> 01:58:30,401
"عندما نخرج في منظر"
1058
01:58:30,403 --> 01:58:35,140
"عندها أجد نفسي معك"
1059
01:58:36,676 --> 01:58:40,477
"عندما يوحي التنفس بشيء جديد"
1060
01:58:40,479 --> 01:58:42,544
"جديد"
1061
01:58:42,546 --> 01:58:46,248
"برفقتك"
1062
01:58:48,018 --> 01:58:53,387
"المضي برفقتك"