1 00:07:09,767 --> 00:07:12,043 This place is unbelievable Bhaveshbhai, 2 00:07:12,133 --> 00:07:14,443 you won't see such a place anywhere in India. 3 00:07:15,100 --> 00:07:18,104 The shops are openly selling weapons. 4 00:07:18,433 --> 00:07:20,674 As a matter of fact women and children are also carrying guns. 5 00:07:20,767 --> 00:07:22,940 You would've been shocked to see this sight. 6 00:07:23,033 --> 00:07:26,947 I am seeing a market full of weapons for the first time. 7 00:07:27,033 --> 00:07:29,946 Oh Bapu, welcomemwelcome. Please come to my shop! 8 00:07:30,033 --> 00:07:32,843 I assure you, you will not find this quality of guns anywhere in India. 9 00:07:32,933 --> 00:07:33,775 I will call you later. 10 00:07:33,833 --> 00:07:36,871 Don't worry about the price just come, comemcome Bapu. 11 00:07:37,100 --> 00:07:40,013 Look at this one Bapu, all these guns have been made here itself. 12 00:07:40,100 --> 00:07:42,774 ...hand-made...world famous in the whole of Ranjaar. 13 00:07:42,967 --> 00:07:44,605 This is a Russian Kalashnikov right? 14 00:07:44,700 --> 00:07:47,146 This is a Rajanikov Bapu, not a Kalashnikov. 15 00:07:47,267 --> 00:07:49,838 It's not a gun if it is not made by a Rajadi. 16 00:07:50,000 --> 00:07:53,777 You sell these guns openly... 17 00:07:53,867 --> 00:07:54,777 ...aren't you worried the Police might catch you? 18 00:07:55,000 --> 00:07:56,707 Who cares about the Police... 19 00:07:58,133 --> 00:08:02,013 Bapu the fact is, guns rule this land. What choice do we have? 20 00:08:02,167 --> 00:08:06,946 There are enemies across the border and enemies across the street as well. 21 00:08:07,267 --> 00:08:08,143 There are enemies over there as well? 22 00:08:08,267 --> 00:08:10,008 Yes those bloody Saneras... 23 00:08:10,100 --> 00:08:14,139 Forget about them Bapu, try the range of this gun. 24 00:08:14,267 --> 00:08:17,009 This one goes straight for the enemy. 25 00:08:18,000 --> 00:08:21,174 These bloody Rajadis, they are acting way too smart today... 26 00:08:23,133 --> 00:08:24,771 Hey everybody, listen up... 27 00:08:24,867 --> 00:08:28,371 These Rajadis are bloody useless... 28 00:08:28,767 --> 00:08:32,374 ...they should remove their beards and wear a dress... 29 00:08:35,767 --> 00:08:38,839 Did you see Bapu, anything we do, they retaliate. 30 00:08:39,000 --> 00:08:40,308 Looks like an old grudge. 31 00:08:40,433 --> 00:08:42,845 There are only three cuss words... 32 00:08:43,700 --> 00:08:47,147 “which we Rahrfis know, SanerauSanaramand Samara... 33 00:08:47,967 --> 00:08:49,139 Son of a gun! 34 00:08:49,433 --> 00:08:51,640 These Rajadis are way out of line today. 35 00:08:52,000 --> 00:08:53,946 Looks like they have forgotten our last brawl. 36 00:08:54,033 --> 00:08:56,707 These beggars need another dose of imported bullets. 37 00:08:59,833 --> 00:09:03,280 Hey...hey...how dare you take a piss here you idiot. 38 00:09:03,967 --> 00:09:06,607 You better gel out of here or I will break your head you rascal. 39 00:09:06,767 --> 00:09:09,304 It's my terrace I am pissing from, 40 00:09:09,633 --> 00:09:12,842 I can't help where it falls what's your problem you bloody Sanera! 41 00:09:13,100 --> 00:09:15,444 You piece of filthmbloody Rajadi! 42 00:09:16,267 --> 00:09:17,302 Bapug 43 00:09:17,800 --> 00:09:19,677 Wait you mongrel! Rajadi! 44 00:09:20,100 --> 00:09:23,047 I will wipeout the entire Rajadi clan today. 45 00:09:31,867 --> 00:09:33,005 Hey! 46 00:09:47,933 --> 00:09:50,106 Hey you...bloody m! 47 00:10:09,267 --> 00:10:10,678 “Mm 48 00:10:13,033 --> 00:10:15,172 Brother don't stress. 49 00:10:15,267 --> 00:10:17,611 This is an everyday affair in our neighborhood. 50 00:10:17,700 --> 00:10:18,770 What are you talking about... 51 00:10:18,933 --> 00:10:20,139 ...he just shot at a kid!? 52 00:10:20,267 --> 00:10:22,975 That kid is our clan leader's grandson. 53 00:10:23,100 --> 00:10:25,842 Today the bullets were rained on Goli(Bullet) as well. 54 00:10:26,000 --> 00:10:27,445 You are fortunate as there will be a huge brawl... 55 00:10:27,667 --> 00:10:29,305 "between the Rajadis and Saneras. 56 00:10:29,767 --> 00:10:31,713 So which one do you want? - Bloody hell... 57 00:10:32,133 --> 00:10:34,272 You hit a customer! 58 00:10:34,367 --> 00:10:36,643 Bloody, slimy Sanera! 59 00:10:45,867 --> 00:10:47,847 It's a brawl! 60 00:11:11,000 --> 00:11:12,104 Bloody SanerasH 61 00:11:12,200 --> 00:11:13,270 Meghjibhai... 62 00:11:13,933 --> 00:11:14,604 Meghjibhai, 63 00:11:14,700 --> 00:11:17,874 Those bloody dogs fired at Goli. The situation is getting out of control! 64 00:11:17,967 --> 00:11:21,346 Bapu...he shot at me...that too 4 times. 65 00:11:21,633 --> 00:11:22,668 Who? 66 00:11:22,767 --> 00:11:24,041 Bhavani! 67 00:11:35,200 --> 00:11:37,111 Come on! 68 00:11:38,100 --> 00:11:40,603 Come on! 69 00:11:43,667 --> 00:11:46,011 Let's fix them! 70 00:11:46,700 --> 00:11:48,373 People are just randomly firing at each other, 71 00:11:48,633 --> 00:11:50,374 this is absolutely shocking... 72 00:11:51,167 --> 00:11:53,113 Bhavesh bhai! 73 00:11:53,433 --> 00:11:55,310 Move! Move! 74 00:12:06,667 --> 00:12:07,805 Ram! 75 00:12:08,433 --> 00:12:09,036 Ram! 76 00:12:09,133 --> 00:12:11,636 Why will Ram be at home at this hour? 77 00:12:11,767 --> 00:12:13,178 Kasai Bhabhi, a“ he“ has broken hose... 78 00:12:13,267 --> 00:12:15,269 ...Meghjibhai has gone alone to fight the enemy. 79 00:12:15,367 --> 00:12:18,041 Maa, Uncle Ram should also be with father! 80 00:12:18,133 --> 00:12:21,137 Ram is the only one who believes in peace and love. 81 00:12:21,367 --> 00:12:23,369 But these people won't even spare him. 82 00:12:24,933 --> 00:12:29,643 You can find Ram at his usual hangout, Hanuman Lane... 83 00:13:16,333 --> 00:13:19,177 "A swing in his walk." 84 00:13:19,933 --> 00:13:22,812 "The twinkle in his eyes." 85 00:13:23,267 --> 00:13:26,180 "And his usual mischief." 86 00:13:26,433 --> 00:13:29,676 "Watch him win hearts." 87 00:13:29,933 --> 00:13:33,005 "A swing in his walk." 88 00:13:33,600 --> 00:13:36,444 "The twinkle in his eyes." 89 00:13:37,000 --> 00:13:39,810 "And his usual mischief." 90 00:13:40,133 --> 00:13:43,273 "Watch him win hearts." 91 00:13:43,367 --> 00:13:47,611 "Watch him walk and protect, watch his bravery." 92 00:13:47,700 --> 00:13:50,647 "Watch it...watch it..." 93 00:14:45,633 --> 00:14:50,048 "He has a brave and lovely heart." 94 00:14:50,800 --> 00:14:55,374 "He has a brave and lovely heart." 95 00:14:55,933 --> 00:15:02,043 "And a sharp tongue. Watch him throwing tantrums." 96 00:15:02,667 --> 00:15:10,848 "Look at everything in depth, the hearts are united." 97 00:15:11,100 --> 00:15:14,980 "He invites enmity with enemy, but love always flows in his heart." 98 00:15:15,100 --> 00:15:18,047 "Watch it...watch it..." 99 00:16:23,267 --> 00:16:27,773 "The sparkle in his soul. Eyes like darts." 100 00:16:28,100 --> 00:16:33,106 "The sparkle in his soul. Eyes like darts." 101 00:16:33,667 --> 00:16:39,845 "Watch him make move, he'd heal any wound." 102 00:16:40,300 --> 00:16:48,446 "Look at his expressions. Watch him providing shelter." 103 00:16:48,800 --> 00:16:52,714 "Anyone listening to him will spread sweet notes." 104 00:16:52,800 --> 00:16:55,974 "Watch it...watch it..." 105 00:17:12,433 --> 00:17:14,106 Don't spare. C'mon. 106 00:17:42,100 --> 00:17:43,340 Out of my way... 107 00:17:45,833 --> 00:17:47,005 Out...! 108 00:17:52,167 --> 00:17:55,273 Your nephew, your own blood, has been shot at. 109 00:17:55,600 --> 00:17:57,204 While we were fighting for our dignity there... 110 00:17:57,300 --> 00:17:59,211 ...this guy was singing and dancing away to glory... 111 00:17:59,300 --> 00:18:01,371 ...and this time he has created a whole new record Baapji, 112 00:18:01,633 --> 00:18:05,809 he let that horrid man Bhavani escape from right under my nose! 113 00:18:06,300 --> 00:18:08,610 He saved the enemy's life. 114 00:18:08,700 --> 00:18:10,202 - Poppat, go open the window. - Yes sir. 115 00:18:10,333 --> 00:18:11,778 Look at it this way, Baapji... 116 00:18:11,867 --> 00:18:14,939 I saved Meghjibhaimfrom committing a murder. 117 00:18:15,667 --> 00:18:17,010 We have been so obsessed with killing... 118 00:18:17,100 --> 00:18:18,773 ...that we have forgotten the value of life. 119 00:18:18,933 --> 00:18:20,844 And why is everyone blaming me? 120 00:18:21,100 --> 00:18:22,875 Why don't you all tell Goli where to aim his piss. 121 00:18:22,967 --> 00:18:23,809 Smart Boy. 122 00:18:23,933 --> 00:18:28,848 You forget when you were his age you killed one of their men? 123 00:18:28,967 --> 00:18:30,776 It was an accident... and I paid for it as well... 124 00:18:31,100 --> 00:18:34,445 ...you exiled me to Ahmedabad for 12 years to live with Bakula Aunt, 125 00:18:34,700 --> 00:18:36,304 that crazy, old hag. 126 00:18:36,967 --> 00:18:37,945 Bloody hell, it's sheer stupidity... 127 00:18:38,000 --> 00:18:39,274 ...to try and save someone's life in Ranjaar... 128 00:18:39,333 --> 00:18:40,311 Send me back if you wish... 129 00:18:40,433 --> 00:18:42,208 Receive your call. It's ringing. 130 00:18:42,367 --> 00:18:44,779 Bijal Baby, lam coming...l am coming... 131 00:18:45,100 --> 00:18:48,013 ...right now a little tension, later I will give you full attention. 132 00:18:48,100 --> 00:18:53,675 See Baapji, look at this boy he runs a video store of porn films, 133 00:18:53,967 --> 00:18:55,947 deals in stolen cars... 134 00:18:56,100 --> 00:18:57,374 Only girls on his mind... mornings it's Bijal... 135 00:18:57,633 --> 00:19:00,113 "afternoons for Sejal... and for the night it's Kinjal. 136 00:19:01,100 --> 00:19:05,947 With him around who needs an enemy? The show off carries an empty gun! 137 00:19:06,033 --> 00:19:09,105 All you need is guts to be a hero Meghjibhai, 138 00:19:09,167 --> 00:19:11,613 so what is the point of a loaded gun when I have guts? 139 00:19:11,700 --> 00:19:13,805 Then what is the point of having you around? 140 00:19:13,933 --> 00:19:15,173 This place is only for men. 141 00:19:15,267 --> 00:19:19,374 Hey! You can ask any girl in the entire village about my man-hood. 142 00:19:19,633 --> 00:19:21,044 You will get an awesome report, Meghjibhai. 143 00:19:21,133 --> 00:19:23,272 Bhai...bhai...bhai...bhai... 144 00:19:23,367 --> 00:19:25,677 And before I leave let me say this... 145 00:19:25,967 --> 00:19:28,880 ...we have used words, we have used bullets... 146 00:19:29,800 --> 00:19:31,802 ...now is the time to use our brains... 147 00:19:32,667 --> 00:19:34,977 ...let's join hands with the enemy. 148 00:19:39,833 --> 00:19:41,835 Today these guns have been raised at you, 149 00:19:41,933 --> 00:19:45,278 next time you say this, they will fire. 150 00:19:49,300 --> 00:19:52,770 We might not have Dhankor's wealth or power. 151 00:19:53,133 --> 00:19:56,137 But we have the courage to destroy her. 152 00:19:56,800 --> 00:20:01,112 We take great pride in our clan and our pride means everything to us. 153 00:20:01,600 --> 00:20:03,978 Even an ocean which was immersed in pride did not know... 154 00:20:04,100 --> 00:20:06,273 ...that one day it will become a barren desert, 155 00:20:07,833 --> 00:20:09,278 if that ocean could not sustain its pride... 156 00:20:09,333 --> 00:20:11,370 ...then what are we com pared to it, Baapji. 157 00:20:15,767 --> 00:20:18,941 Hey Poppat, open the window... 158 00:20:30,300 --> 00:20:36,046 Ram has just returned and is already having differences with his father. 159 00:20:36,300 --> 00:20:40,305 I'm glad he is back otherwise who would have saved him. 160 00:20:40,433 --> 00:20:42,777 Mura, the bone is hurting... 161 00:20:42,833 --> 00:20:44,938 Buahujoor, the gun slipped out of my hand... 162 00:20:45,133 --> 00:20:47,670 motherwise I would've easily killed 4 or 5 Rajadis. 163 00:20:47,767 --> 00:20:49,838 There was a cloudburst in Uttarakhand... 164 00:20:51,267 --> 00:20:53,440 well...well...sad...very sad... 165 00:20:53,667 --> 00:20:56,147 My brother took a bullet in his chest... 166 00:20:56,600 --> 00:20:58,045 ...are you sure the same blood runs through your veins? 167 00:20:58,133 --> 00:21:00,170 You know my blood is more volatile than my father's... 168 00:21:00,267 --> 00:21:03,146 I swear on you, I swear on Goddess Am be, 169 00:21:03,267 --> 00:21:04,940 I will kill each and every Rajadi. 170 00:21:05,267 --> 00:21:09,443 Brain and brawn should be used at the right time. 171 00:21:09,967 --> 00:21:11,105 What do you think, Vanka? 172 00:21:11,200 --> 00:21:12,645 Yes...yes! 173 00:21:12,833 --> 00:21:14,938 What are you sitting here and nodding your head for? 174 00:21:15,100 --> 00:21:17,046 Spit it out, bhai! 175 00:21:17,267 --> 00:21:22,376 Yes Hujoor, the court has issued a notice in your name. 176 00:21:23,933 --> 00:21:25,970 It is an enquiry regarding the 4 murders last month. 177 00:21:26,100 --> 00:21:28,444 Oh! Regarding the 4 murders last month, 178 00:21:28,667 --> 00:21:31,773 what about the 6 which will happen next month? 179 00:21:33,933 --> 00:21:36,379 Forget about the past. 180 00:21:37,800 --> 00:21:39,711 I told you, don't press the bone... 181 00:21:49,267 --> 00:21:53,716 Vanka, bring your court here... 182 00:21:54,967 --> 00:21:56,708 Dhankor will go nowhere. 183 00:21:56,800 --> 00:21:58,711 Yes...of course Hujoor. 184 00:21:59,367 --> 00:22:01,369 Ujjwal, where is Kanji? 185 00:22:02,133 --> 00:22:03,976 Hujoor, I will call him right away... 186 00:22:08,600 --> 00:22:12,776 You have come home after 10 long days, I am not sparing you tonight. 187 00:22:12,833 --> 00:22:13,777 Really? 188 00:22:13,933 --> 00:22:15,879 Kanji bhai! Baa is calling you! 189 00:22:16,033 --> 00:22:18,172 I need to go meet Baa, I haven't met her since I've returned. 190 00:22:18,367 --> 00:22:19,675 A lovely proposal has come for Leela, 191 00:22:19,767 --> 00:22:20,973 I need to show the boy's picture to Baa. 192 00:22:21,100 --> 00:22:23,706 Show it to her later, you have another priority right now... 193 00:22:23,800 --> 00:22:25,143 Oh come on, you will ruin all the photos. 194 00:22:25,267 --> 00:22:27,008 Give me just one peek! 195 00:22:27,433 --> 00:22:29,936 He must be from Ahmedabad! 196 00:22:30,033 --> 00:22:31,205 He is an NRI... 197 00:22:31,667 --> 00:22:33,169 You mean, Leela who is like a red chilli will get... 198 00:22:33,267 --> 00:22:35,144 ...a groom who's like a chocolate cake? 199 00:22:35,267 --> 00:22:37,008 He will move in with us post the wedding... 200 00:22:37,133 --> 00:22:38,441 ...we won't let him take Leela away. 201 00:22:38,800 --> 00:22:40,336 You mean Leela won't stay with her in-laws? 202 00:22:40,933 --> 00:22:42,776 Let me tell you, 203 00:22:43,100 --> 00:22:46,377 this kind of possessiveness for your sister is ridiculous. 204 00:22:46,800 --> 00:22:48,677 I also left my maternal home post marriage. 205 00:22:48,933 --> 00:22:51,004 So am I not possessive about you as well? 206 00:22:55,433 --> 00:22:56,776 Kanjibhai! 207 00:22:57,933 --> 00:23:00,880 Attending your Baa and your sister's whims and fancies all day long... 208 00:23:00,967 --> 00:23:02,207 ...how will we ever make babies? 209 00:23:02,300 --> 00:23:03,802 Kanji bhai, Baa is calling you! 210 00:23:03,933 --> 00:23:06,971 Go and tell Baa, Kanji will meet her after half... 211 00:23:07,933 --> 00:23:09,674 ...no, one hour. 212 00:23:10,667 --> 00:23:12,442 Ujjwal, why has Kanji not come yet? 213 00:23:12,667 --> 00:23:13,771 He is on his way,Hujoor. 214 00:23:14,000 --> 00:23:15,980 This year's chilli crop seems extremely fiery... 215 00:23:16,267 --> 00:23:17,974 Bhavanimtaste and tell. 216 00:23:19,633 --> 00:23:20,373 Baa 217 00:23:21,667 --> 00:23:23,647 Baa you asked for me? 218 00:23:23,933 --> 00:23:24,673 Pranaam!(Blessings). 219 00:23:24,767 --> 00:23:28,010 You have been home for a while and now you find the time to come and see me? 220 00:23:28,267 --> 00:23:28,711 Baa, actually... 221 00:23:28,800 --> 00:23:32,942 I know what happens behind those closed doors all day long... 222 00:23:33,967 --> 00:23:35,776 ...when will we see the result of it? 223 00:23:36,200 --> 00:23:39,977 Anyways, what about the proposal which has come for my Leela? 224 00:23:40,100 --> 00:23:44,105 He is an NRI, Baamgood, simple guy...this is his photo. 225 00:23:44,267 --> 00:23:47,373 Never mind the photo... call him over for Holi. 226 00:23:50,833 --> 00:23:51,834 So Bhavani, what say? 227 00:23:51,933 --> 00:23:54,277 Now use this fire... 228 00:23:55,800 --> 00:23:59,145 magainst the Rajadis. 229 00:24:00,967 --> 00:24:04,608 We've held these Rajadis on a leash for 25 years, 230 00:24:05,100 --> 00:24:06,773 but now their guns are blaring. 231 00:24:08,267 --> 00:24:11,111 Do me a favor let's play Holi... 232 00:24:12,100 --> 00:24:13,340 Go away...Move! 233 00:24:13,600 --> 00:24:17,104 Stop it all of you sex-starved losersmcome on...today is Holi! 234 00:24:17,200 --> 00:24:21,273 Why wasting time watching porn, when we can real fun outside! 235 00:24:21,367 --> 00:24:23,870 Oh go away! The main scene is going on... 236 00:24:23,967 --> 00:24:26,607 Hey Ram bhai, Keshav is going to get married soon, let him watch... 237 00:24:26,767 --> 00:24:29,941 ...he needs bedroom lessons otherwise he will be clueless on his first night! 238 00:24:30,033 --> 00:24:32,775 What are friends for? We will reach in time to do the needful. 239 00:24:32,833 --> 00:24:35,109 Bhaimbhai... 240 00:24:35,767 --> 00:24:41,274 Come on...today we will celebrate your bachelor party in the Sanera Mansion! 241 00:24:41,367 --> 00:24:42,107 What? 242 00:24:42,200 --> 00:24:45,181 Obviously...we have already enjoyed all the Rajadi girls. 243 00:24:45,267 --> 00:24:47,679 Are you crazy? Has any Rajadi ever gone there before? 244 00:24:47,767 --> 00:24:51,146 We will go... trust me the first time is the best. 245 00:24:51,267 --> 00:24:53,611 Celebrate Holi with the enemy? Rubbish! 246 00:24:53,700 --> 00:24:55,839 If anyone sees us there, they will shoot us on the spot! 247 00:24:55,934 --> 00:24:57,709 We are not afraid, Baapla. 248 00:24:58,300 --> 00:25:03,978 You loser! There is only one kind of gun needed to play Holi... 249 00:25:04,100 --> 00:25:05,636 ...and that everyone has, right? 250 00:25:05,767 --> 00:25:07,007 Of course!!! 251 00:25:07,100 --> 00:25:09,979 Anyways, no one will recognize us in the chaos... 252 00:25:10,100 --> 00:25:12,979 ...don't worry...we are safe. I guarantee it. 253 00:25:14,934 --> 00:25:17,778 Come on now...l will pay for the next two porn films... 254 00:25:20,100 --> 00:25:22,444 ...let's go, I can't control it anymore! 255 00:25:22,667 --> 00:25:23,941 And see... 256 00:25:28,633 --> 00:25:32,775 Watch out all of you Sanera girls, I am coming! 257 00:26:53,800 --> 00:26:56,713 Happy Holi! 258 00:27:29,100 --> 00:27:32,309 You betrayed us to the Rajadis?! 259 00:27:32,433 --> 00:27:35,607 You coward! I swear, I will kill you! 260 00:27:35,700 --> 00:27:36,804 Baa... 261 00:27:38,300 --> 00:27:40,803 Welcome...Please com e. - Hey... 262 00:27:41,200 --> 00:27:45,706 Baa, meet Karsanbhai, our future son-in-law. - Welcome. 263 00:27:45,800 --> 00:27:46,835 Good evening, Baa. 264 00:27:47,034 --> 00:27:49,674 God bless...Please take a seat. - No, I'm fine. 265 00:27:50,833 --> 00:27:53,780 You have come all the way from London, you must be hungry... 266 00:27:53,867 --> 00:27:55,005 No thanks. 267 00:28:02,700 --> 00:28:04,270 This is Aandva (testicles in Gujarati) right? 268 00:28:04,367 --> 00:28:06,313 It's Haandva(a Gujarati delicacy), not Aandva... 269 00:28:06,434 --> 00:28:08,107 Ya...same thing...Aandva! 270 00:28:08,267 --> 00:28:10,008 Haandva...H...H... 271 00:28:10,267 --> 00:28:11,974 I craved so much for this in London... 272 00:28:12,100 --> 00:28:16,014 Ever smiling guy. He is a good catch, Kanji. 273 00:28:16,800 --> 00:28:18,871 By the way Karsanbhai, what do you do? 274 00:28:18,967 --> 00:28:20,605 I am an Archaeologist. 275 00:28:20,700 --> 00:28:21,440 Meaning? 276 00:28:21,667 --> 00:28:24,773 It means we dig up old structures and study them... 277 00:28:24,967 --> 00:28:25,638 Really? 278 00:28:25,767 --> 00:28:28,270 Studying, digging, restoring... You know what I mean... 279 00:28:28,600 --> 00:28:31,672 Um m--.By the way what is your family business? 280 00:28:31,867 --> 00:28:34,108 Shooting, smuggling, killing... 281 00:28:34,667 --> 00:28:36,271 ...you know, what I mean... 282 00:28:37,767 --> 00:28:39,644 Welcome to the family business... 283 00:28:41,667 --> 00:28:43,271 ...oh, your hands are shaking? 284 00:28:43,800 --> 00:28:46,713 The day your hands stop shaking, holding the gun... 285 00:28:46,933 --> 00:28:48,970 ...would be the correct day for the wedding, right Kanji? 286 00:28:49,100 --> 00:28:49,942 Yes Baa. 287 00:28:50,000 --> 00:28:53,345 Karsan bhai, this is the family you will get married into... 288 00:28:53,600 --> 00:28:56,012 ...and wishing you a very happy Holi! 289 00:28:56,134 --> 00:28:58,205 Happy Holi! 290 00:29:03,133 --> 00:29:05,204 Greetings! 291 00:29:05,767 --> 00:29:08,441 Stop screwing around! How much deeper do you want to go? 292 00:29:08,967 --> 00:29:10,878 I will push in till the end, Baapla... 293 00:29:10,967 --> 00:29:12,344 I think you are trying to bell the cat! 294 00:29:12,600 --> 00:29:15,342 Hey! If you are scared, then leave... 295 00:29:31,933 --> 00:29:32,968 Hey! 296 00:29:45,434 --> 00:29:47,675 Now how many times will you change your clothes? 297 00:29:47,767 --> 00:29:49,007 But I don't want to get married... 298 00:29:49,100 --> 00:29:51,273 Baa has summoned you so that's it... 299 00:29:53,800 --> 00:29:54,938 God bless you. 300 00:29:55,100 --> 00:29:57,137 Karsan, meet my daughter Leela... 301 00:29:57,333 --> 00:29:59,370 Hey Ram, let's go! 302 00:29:59,633 --> 00:30:02,011 She is the enemy's daughter! Oh destiny! 303 00:30:02,833 --> 00:30:04,369 We are star-crossed lovers! 304 00:30:04,634 --> 00:30:08,172 Leela, meet your groom. Karsan from London... 305 00:30:09,167 --> 00:30:11,044 ...Kanji has chosen him for you. 306 00:30:11,267 --> 00:30:13,110 Happy Ho“, Miss Leah“... 307 00:30:13,867 --> 00:30:17,178 I will be honored if you agree to marry me. 308 00:30:17,434 --> 00:30:18,777 Congratulations! 309 00:30:18,867 --> 00:30:21,143 It's agreed then...touch the feet and take the blessings now. 310 00:30:24,867 --> 00:30:26,437 Touch the feet! 311 00:30:27,334 --> 00:30:28,176 Hey... 312 00:30:30,700 --> 00:30:32,771 He is such a catch! 313 00:30:36,667 --> 00:30:38,203 Oh, she is so coy! 314 00:30:43,134 --> 00:30:44,272 Happy Holi! 315 00:30:59,334 --> 00:31:07,981 "As my heart soars up to join you." 316 00:31:08,600 --> 00:31:13,600 "It leaves this world behind for you..." 317 00:31:39,667 --> 00:31:47,347 "I've tasted blood." 318 00:31:50,200 --> 00:31:55,172 "The sleeping desire in my veins has now awakened." 319 00:31:56,767 --> 00:32:00,112 "I've tasted blood." 320 00:32:01,767 --> 00:32:05,977 "By touching of lips..." 321 00:32:06,800 --> 00:32:11,271 "...from the corner of dreams." 322 00:32:11,434 --> 00:32:13,937 "By touching of lips..." 323 00:32:14,033 --> 00:32:17,105 "...from the corner of dreams." 324 00:32:17,300 --> 00:32:22,306 This bloodlust has brought us together forever... 325 00:32:23,867 --> 00:32:31,615 "I've tasted blood." 326 00:32:33,700 --> 00:32:37,307 "I've tasted blood." 327 00:33:23,200 --> 00:33:28,946 "Today this mad one is roaming here and there..." 328 00:33:33,100 --> 00:33:38,778 "Today, the breath is stuck with him only." 329 00:33:43,033 --> 00:33:48,642 "It used to flow freely. It used to remain full to brim." 330 00:33:52,933 --> 00:33:57,712 "It used to flow freely. It used to remain full to brim." 331 00:33:57,800 --> 00:34:01,873 "I don't know when it went away taking my life." 332 00:34:02,633 --> 00:34:07,446 "Lips, touched lips, touched blood." 333 00:34:09,100 --> 00:34:12,604 "I've tasted blood." 334 00:34:13,933 --> 00:34:16,846 "I've tasted blood." 335 00:34:19,767 --> 00:34:25,046 "The sleeping desire in my veins has now awakened." 336 00:34:26,133 --> 00:34:28,841 "I've tasted blood." 337 00:34:31,133 --> 00:34:40,815 "By touching of lips, from the corner of dreams." 338 00:34:41,033 --> 00:34:46,107 "By touching of lips, from the corner of dreams." 339 00:34:46,767 --> 00:34:51,648 "Lips, touched lips, touched blood." 340 00:34:53,167 --> 00:34:55,943 "I've tasted blood." 341 00:34:58,200 --> 00:35:00,942 "I've tasted blood." 342 00:35:03,034 --> 00:35:05,947 "I've tasted blood." 343 00:36:00,634 --> 00:36:05,174 Despite all our wealth and clout, 344 00:36:05,833 --> 00:36:07,608 those mm boys managed to saunter 'mm our house. 345 00:36:07,800 --> 00:36:09,438 How to recognize the enemy in all that color and chaos, Kanjibhai! 346 00:36:09,667 --> 00:36:13,615 Idiot, you don't need to see the enemy, you sense him. 347 00:36:14,834 --> 00:36:17,041 And Vanka, I heard those Rajadis have hidden... 348 00:36:17,133 --> 00:36:18,612 ...a huge stock of bullets in their home... 349 00:36:18,933 --> 00:36:19,775 Should I be giving you this information? 350 00:36:19,867 --> 00:36:21,346 I was just about to tell you, but... 351 00:36:21,600 --> 00:36:22,874 But what? 352 00:36:23,633 --> 00:36:25,670 We have to clip their wings Vanka. 353 00:36:26,600 --> 00:36:28,375 Listen, Radhubhai has gone on a pilgrimage. 354 00:36:28,867 --> 00:36:30,778 And his two sons Ram and Meghji are completely useless. 355 00:36:30,834 --> 00:36:32,006 I agree. 356 00:36:32,100 --> 00:36:34,774 Now do you want me to spell out what needs to be done next? 357 00:36:34,967 --> 00:36:39,279 You know I like the color of money, so do you want me to spell out... 358 00:36:40,700 --> 00:36:42,179 ...what needs to be done next? 359 00:36:43,267 --> 00:36:48,148 Here, as much as you want. 360 00:36:48,867 --> 00:36:50,676 But beware, 361 00:36:51,167 --> 00:36:54,944 if I ever see any Rajadi around my Leela, 362 00:36:56,634 --> 00:36:58,375 then you will pay for it with your blood. 363 00:37:00,433 --> 00:37:02,106 Come on now Ram... 364 00:37:02,300 --> 00:37:04,678 we are fed up... 365 00:37:04,800 --> 00:37:09,271 ...we have been waiting for hours but not a glimpse of that girl. 366 00:37:09,367 --> 00:37:10,209 Let's leave now! 367 00:37:10,367 --> 00:37:11,607 Not without seeing her... 368 00:37:11,700 --> 00:37:12,804 I can't control anymore, I am going in! 369 00:37:12,934 --> 00:37:14,436 Don't stop me! She is all I can think aboutl! 370 00:37:14,667 --> 00:37:16,112 Then you need to get your thoughts out of your pantsl! 371 00:37:16,167 --> 00:37:18,704 Right now my heart, my thoughts everything is in my pants! 372 00:37:18,800 --> 00:37:21,610 But how will you find her room? - Very simple. 373 00:37:21,700 --> 00:37:23,179 Moonlight will stream out of her windows... 374 00:37:23,267 --> 00:37:24,337 "because she is the moon itselfl! 375 00:37:24,600 --> 00:37:26,602 Hey Romeo, what if it turns out to be her mother's room? 376 00:37:26,700 --> 00:37:27,701 Then arrange for my funeral! 377 00:37:27,800 --> 00:37:29,040 And what if it's her brother's room? 378 00:37:29,133 --> 00:37:30,771 Then arrange for His funeral! 379 00:37:30,833 --> 00:37:33,313 I hope you are aware what will happen if you enter the wrong room? 380 00:37:33,434 --> 00:37:37,439 But can you imagine what all can happen if I enter the right room? 381 00:37:37,667 --> 00:37:39,305 You will be the death of us. 382 00:38:07,633 --> 00:38:09,169 Gosh...it's you? 383 00:38:10,267 --> 00:38:11,337 You've come till here? 384 00:38:11,600 --> 00:38:13,375 If you want I can come till there... 385 00:38:13,933 --> 00:38:16,379 Have you lost your mind, if someone sees you, you will be in big trouble! 386 00:38:16,634 --> 00:38:18,204 I am already in trouble... 387 00:38:18,300 --> 00:38:20,780 ...you have taken my breath away and I need it back! 388 00:38:20,867 --> 00:38:23,848 So take it and leave, anyways we don't keep anything of strangers. 389 00:38:23,934 --> 00:38:24,878 Stranger? 390 00:38:25,100 --> 00:38:26,977 Have you forgotten how you colored this stranger? 391 00:38:27,100 --> 00:38:28,807 How can I forget that? 392 00:38:40,167 --> 00:38:43,205 Hey theremwait up, I have come to tell you a secret... 393 00:38:43,300 --> 00:38:44,802 - What? - Secret! 394 00:38:58,767 --> 00:38:59,768 - Hi! - Hi! 395 00:39:00,767 --> 00:39:02,007 So what's the secret? 396 00:39:02,100 --> 00:39:05,206 Listen, get this straight... 397 00:39:05,300 --> 00:39:08,975 ...don't fall in love with me I am a Rajadi, your enemy! 398 00:39:10,367 --> 00:39:11,607 Enemy? 399 00:39:12,834 --> 00:39:15,110 No wonder our eyes were battling... 400 00:39:15,434 --> 00:39:16,606 Wow! 401 00:39:16,767 --> 00:39:18,974 You are as sexy as you are dangerous... 402 00:39:19,100 --> 00:39:22,377 And you are as dangerous as you are cocky! 403 00:39:22,633 --> 00:39:24,203 That's why I have an awesome idea... 404 00:39:24,433 --> 00:39:25,434 ...let's change our last names! 405 00:39:25,667 --> 00:39:27,044 Then I won't be a Rajadi and you won't be a Sanera... 406 00:39:27,134 --> 00:39:28,169 Simple. Problem solved. 407 00:39:28,334 --> 00:39:30,678 Will you eat a rose if you start calling it rice? 408 00:39:33,667 --> 00:39:34,839 - What's in a name? - Good point! 409 00:39:34,934 --> 00:39:35,935 Leela !!! 410 00:39:36,000 --> 00:39:36,705 Oh Lord Ram! 411 00:39:36,800 --> 00:39:38,108 How beautiful my name sounds when you say it! 412 00:39:38,167 --> 00:39:39,145 ' What? - Ram ! 413 00:39:39,267 --> 00:39:40,769 Leela ! Ram Leela! 414 00:39:40,934 --> 00:39:41,776 Leela... 415 00:39:41,867 --> 00:39:43,608 - Wait...I'm coming! - I am sleeping! 416 00:39:44,200 --> 00:39:44,940 Shut up, I am coming! 417 00:39:45,100 --> 00:39:48,309 Hey, what are you doing? Go. - Yes, but Leave me... 418 00:39:48,433 --> 00:39:49,878 Where are you going? 419 00:39:50,767 --> 00:39:51,438 Hey, Leela... 420 00:39:51,667 --> 00:39:52,270 On my Way! 421 00:39:52,334 --> 00:39:53,711 Why aren't you opening the door? 422 00:39:53,800 --> 00:39:56,041 What is that noise coming from your room? 423 00:39:56,134 --> 00:39:57,272 A peacock has entered my room! 424 00:39:57,334 --> 00:39:59,780 Forget the peacock, Baa is calling you downstairs... 425 00:39:59,867 --> 00:40:01,141 You go ahead, I will come in a bit... 426 00:40:01,267 --> 00:40:02,439 Come soon! 427 00:40:07,867 --> 00:40:09,278 Now you have reached my bed? 428 00:40:10,700 --> 00:40:12,611 Your bed is as hot as you. 429 00:40:12,700 --> 00:40:14,702 Quite daring you are... risked your life and came here! 430 00:40:14,834 --> 00:40:16,279 Am I that beautiful? 431 00:40:16,667 --> 00:40:19,807 Yes! I will give up my life for you...take a bullet right here... 432 00:40:19,934 --> 00:40:21,607 ...on my chest. 433 00:40:21,700 --> 00:40:24,044 Oh! You have absolutely no hair on your chest! 434 00:40:24,134 --> 00:40:25,841 Oh! Neither do you... 435 00:40:27,267 --> 00:40:28,211 There is a saying around here, 436 00:40:28,300 --> 00:40:30,780 a man with a hairless chest cannot be trusted. 437 00:40:30,834 --> 00:40:32,609 Forget about trusting me... just marry me. 438 00:40:32,767 --> 00:40:34,371 Marry you? 439 00:40:34,933 --> 00:40:35,934 Ok fine. 440 00:40:36,000 --> 00:40:38,378 I have been desperately waiting for my wedding day. 441 00:40:38,700 --> 00:40:40,646 You agreed so easily! 442 00:40:41,834 --> 00:40:44,212 Haven't I waited so long for you already? 443 00:40:46,800 --> 00:40:48,006 What...? 444 00:40:49,934 --> 00:40:51,038 Come on give me your cell number. 445 00:40:53,100 --> 00:40:54,602 Here...my business card, freshly printed. 446 00:40:55,000 --> 00:40:56,775 Ram Rajadi. 3G Businessman. 447 00:40:56,867 --> 00:40:57,868 I will call you if I feel like... 448 00:40:57,967 --> 00:40:59,446 And if I feel like, I will come to meet you. 449 00:41:01,034 --> 00:41:02,638 I forgot to write my address on it, should I? 450 00:41:02,767 --> 00:41:03,677 - Aey! - Aey! 451 00:41:03,767 --> 00:41:04,643 Key! 452 00:41:06,167 --> 00:41:07,202 key... 453 00:41:07,634 --> 00:41:08,704 key... 454 00:41:09,167 --> 00:41:10,111 key... 455 00:41:10,334 --> 00:41:11,369 key... 456 00:41:12,034 --> 00:41:12,842 key... 457 00:41:14,767 --> 00:41:16,371 Well, even the peacocks want it now. 458 00:41:16,700 --> 00:41:18,441 Want what? 459 00:41:18,667 --> 00:41:22,672 What you want... what I want...to make love... 460 00:41:22,767 --> 00:41:24,110 Peacocks don't do all this... 461 00:41:24,200 --> 00:41:26,180 ...they just spread their wings and dance. 462 00:41:27,633 --> 00:41:30,637 Not dance, its romance. 463 00:41:30,934 --> 00:41:32,311 See, just like before doing it, we spread ourselves... 464 00:41:32,433 --> 00:41:33,810 ...they spread their wings... 465 00:41:38,367 --> 00:41:40,938 Leela, what are you up to? 466 00:41:41,134 --> 00:41:43,307 Hasn't your peacock left yet? 467 00:41:43,934 --> 00:41:46,141 I am trying to shoo it away. 468 00:41:46,267 --> 00:41:47,610 You better come down fast, 469 00:41:47,700 --> 00:41:50,613 or else Kanjibhai will be here with his gun to get rid of your peacock! 470 00:41:50,700 --> 00:41:53,112 Okay, listen! 471 00:41:53,834 --> 00:41:55,279 Leave! Go! 472 00:41:55,967 --> 00:41:56,945 Leela! 473 00:41:57,000 --> 00:41:58,809 I am coming, bhabhi! 474 00:42:10,933 --> 00:42:12,105 Leela! 475 00:42:12,934 --> 00:42:15,676 She is bad news to our romance! Call me! - Yes! Leave now! 476 00:42:18,034 --> 00:42:19,138 Hey listen... 477 00:42:20,267 --> 00:42:21,371 Yes, tell me... 478 00:43:00,700 --> 00:43:02,941 Receive your call, it's ringing. 479 00:43:06,434 --> 00:43:10,940 Hm m. I was peacefully asleep in thy heart... 480 00:43:11,034 --> 00:43:13,708 ...is it from there that you pulled out my card? 481 00:43:14,034 --> 00:43:17,038 Grapes are green, Bananas appear gold, 482 00:43:17,134 --> 00:43:19,705 Leela belongs to Ram the whole world has been told. 483 00:43:20,134 --> 00:43:24,310 Through the night, you have sent 48 such stupid messages. 484 00:43:25,100 --> 00:43:25,840 Where the hell are you? 485 00:43:25,933 --> 00:43:28,277 After meeting you, I have only been flying... 486 00:43:28,367 --> 00:43:30,643 ...in the barren desert all night, I kept lying. 487 00:43:32,367 --> 00:43:36,281 You're still at it? Didn't you sleep at all? 488 00:43:36,967 --> 00:43:39,345 A knife cuts an apple, an apple is cut by a knife, 489 00:43:39,600 --> 00:43:41,773 you worry for me like you're already my wife. 490 00:43:41,933 --> 00:43:45,779 Awesome, so come over and make my life! 491 00:43:46,700 --> 00:43:49,180 I feel like seeing you. 492 00:43:49,667 --> 00:43:50,873 My Baapji is out of town... 493 00:43:50,967 --> 00:43:52,969 ...baby,so I will have to manage the gun shop. You come over. 494 00:43:54,667 --> 00:43:58,638 Then I will fly to you like a plane, for it won't be in vain, 495 00:43:58,767 --> 00:44:00,872 let Baa kill me, for you I will suffer any pain. 496 00:44:01,100 --> 00:44:04,377 Darling, I don't think you Saneras are daring enough... 497 00:44:04,967 --> 00:44:06,810 ...to venture into enemy lane. 498 00:44:06,934 --> 00:44:10,973 Don't you dare me or I'll pull the trigger. 499 00:44:11,100 --> 00:44:12,340 So go ahead, Pull it! 500 00:44:33,834 --> 00:44:35,313 Lady, here's your Happy Ending shop, 501 00:44:35,434 --> 00:44:37,971 give me 10 rupees in change... I don't have any change. 502 00:44:45,934 --> 00:44:47,777 Whoa hottie! It's you? 503 00:44:51,434 --> 00:44:52,936 You dared me, right! 504 00:44:53,700 --> 00:44:56,112 See, I am here in the Rajadi side... 505 00:44:56,167 --> 00:44:57,840 ...walked out from right under Baa's nose. 506 00:44:58,434 --> 00:45:01,210 Now go pay the Chhakda (scooter) driver... 507 00:45:02,100 --> 00:45:02,840 Loser! 508 00:45:02,934 --> 00:45:04,845 Hurry up, everyone. 509 00:45:04,967 --> 00:45:07,811 Loser no...your Lover yes! 510 00:45:12,167 --> 00:45:14,773 Hey! You deserve a 100! 511 00:45:24,934 --> 00:45:26,436 Why did you pull down the shutter during business hours? 512 00:45:26,667 --> 00:45:31,446 I don't care about this business... this is anyways my brother's shop... 513 00:45:31,667 --> 00:45:33,647 I don't like guns, bullets or fights, I only prefer blouses that are tight. 514 00:45:33,767 --> 00:45:37,044 Looks like you are useless... I'm sure you don't make any money? 515 00:45:37,134 --> 00:45:38,169 Honey I make a lot of money! 516 00:45:38,267 --> 00:45:38,972 - Really? - Yes. 517 00:45:39,267 --> 00:45:40,678 I have a 3G business! 518 00:45:41,167 --> 00:45:42,373 G for Garage of stolen cars, 519 00:45:42,634 --> 00:45:44,307 G for Grade C adult films' video store... 520 00:45:44,434 --> 00:45:48,883 ...G for handling the Girls of this village... 521 00:45:50,100 --> 00:45:51,340 I'm a busy man you see. 522 00:45:51,600 --> 00:45:52,943 Hey, busy man... 523 00:45:54,267 --> 00:45:57,009 I have fallen for you, I want you. 524 00:45:57,934 --> 00:45:58,935 Hey! 525 00:46:00,100 --> 00:46:01,306 Your Baa doesn't own me... 526 00:46:02,767 --> 00:46:03,609 ...did you ask for my permission? 527 00:46:03,700 --> 00:46:04,610 What if I am not interested in you? 528 00:46:04,934 --> 00:46:07,175 I will make you mine... 529 00:46:08,267 --> 00:46:09,940 What about your darling Karsan? 530 00:46:10,000 --> 00:46:11,946 Yuck! I will shoo him away... 531 00:46:12,034 --> 00:46:13,604 What if your family objects? 532 00:46:13,767 --> 00:46:14,302 I will convince them... 533 00:46:14,700 --> 00:46:16,270 What if I leave you? 534 00:46:24,267 --> 00:46:25,610 I will kill you. 535 00:46:50,200 --> 00:46:55,650 "A game of bullets and kisses." 536 00:46:55,767 --> 00:47:00,341 "As playful as the love between you and me..." 537 00:47:11,867 --> 00:47:15,371 "A game of bullets and kisses." 538 00:47:17,267 --> 00:47:20,680 "As playful as the love between you and me..." 539 00:47:22,634 --> 00:47:25,274 "A game of bullets and kisses." 540 00:47:25,334 --> 00:47:27,974 "As playful as the love between you and me..." 541 00:47:28,100 --> 00:47:32,105 "This is...Love at war!" 542 00:47:33,100 --> 00:47:38,277 "This is...Love at war!" 543 00:47:38,367 --> 00:47:42,941 "This is...Love at war!" 544 00:48:16,334 --> 00:48:21,613 "You're a fighter plane but you're my life." 545 00:48:22,000 --> 00:48:26,949 "Our bed is a battle field." 546 00:48:27,134 --> 00:48:32,277 "You're a fighter plane but you're my life." 547 00:48:32,834 --> 00:48:37,305 "Our bed is a battle field." 548 00:48:37,867 --> 00:48:43,044 "if you press the trigger, I'll play kisses." 549 00:48:43,200 --> 00:48:46,113 "if you press the trigger, I'll play kisses." 550 00:48:46,200 --> 00:48:49,773 "This is...Love at war!" 551 00:48:51,267 --> 00:48:56,444 "This is...Love at war!" 552 00:48:56,667 --> 00:49:01,776 "This is...Love at war!" 553 00:49:02,034 --> 00:49:07,143 "This is...Love at war!" 554 00:49:07,334 --> 00:49:12,716 "This is...Love at war!" 555 00:49:16,034 --> 00:49:18,105 Smile pleasemlook up a little... 556 00:49:18,200 --> 00:49:18,837 That's it. 557 00:49:18,934 --> 00:49:21,210 Hey bhai, enough now, go away! 558 00:49:21,600 --> 00:49:22,101 Thank you. 559 00:49:26,934 --> 00:49:27,605 Miss Leela! 560 00:49:27,700 --> 00:49:29,771 Hey! What are you doing here? 561 00:49:30,267 --> 00:49:31,769 I had left you at the temple, right? 562 00:49:31,867 --> 00:49:33,346 What would have I told Baa, had you got lost? 563 00:49:33,600 --> 00:49:34,601 Nice... 564 00:49:35,334 --> 00:49:36,369 What photos are these? 565 00:49:36,634 --> 00:49:38,773 I am clicking pictures of these villagers for my book. 566 00:49:38,834 --> 00:49:41,440 By the way, where can I find those naked tribal women? 567 00:49:43,000 --> 00:49:44,138 You Rascal! 568 00:49:44,267 --> 00:49:47,441 I am sorry, Leela. - Scoot! - Sorry, Leela. 569 00:49:47,667 --> 00:49:48,873 Hey! 570 00:49:54,800 --> 00:49:57,303 We have orders... 571 00:49:57,934 --> 00:49:59,140 ...to raid this place! 572 00:50:13,600 --> 00:50:15,307 Movemget back! 573 00:50:34,300 --> 00:50:37,975 Oh, so you have pickled the bullets as well? 574 00:50:38,934 --> 00:50:40,777 Turn on that tap... 575 00:50:41,267 --> 00:50:43,804 ...these buggers might even be bathing with bullets... 576 00:50:44,034 --> 00:50:45,945 Hey! So what Vanka? 577 00:50:46,267 --> 00:50:50,340 You know very well we deal in bullets, not in roses! 578 00:50:51,967 --> 00:50:54,777 The license is for the shop, not home. 579 00:50:54,833 --> 00:50:57,780 It's illegal to store bullets in the house. 580 00:50:58,367 --> 00:51:00,005 Tell you what Vanka, 581 00:51:00,867 --> 00:51:02,972 you've acted really well as a Police officer, 582 00:51:03,667 --> 00:51:04,941 now keep this payment for your performance as well. 583 00:51:05,000 --> 00:51:07,776 You've said this today, don't ever say it again. 584 00:51:07,834 --> 00:51:09,939 I'm an honest man. 585 00:51:10,967 --> 00:51:12,776 You will have to come to the Police station. 586 00:51:12,934 --> 00:51:15,278 Come on Vanka bhai, 587 00:51:16,833 --> 00:51:17,641 before we go to the police station, 588 00:51:17,767 --> 00:51:20,304 why don't you come upstairs and check the awesome stuff stashed in here. 589 00:51:20,767 --> 00:51:23,680 I guarantee you will be satisfied. 590 00:51:23,767 --> 00:51:28,773 What vast difference between the two brothers...l am coming. 591 00:51:28,834 --> 00:51:30,814 With a brother like him who needs an enemy? 592 00:51:31,167 --> 00:51:34,148 You are such an honest man Ram bhai, 593 00:51:34,767 --> 00:51:36,769 you willingly shared the information. 594 00:51:37,034 --> 00:51:39,674 Oh, I have a very helpful nature, Vanka bhai. 595 00:51:43,933 --> 00:51:45,105 Leave...- Listen! 596 00:51:47,367 --> 00:51:50,211 Hmm...make sure you check every nook and corner... 597 00:51:50,767 --> 00:51:53,145 ...not a single bullet should escape the eye. 598 00:51:53,300 --> 00:51:54,608 Let me go. 599 00:51:55,267 --> 00:51:59,010 This...is a bomb not a bullet Ram bhai...what a film! 600 00:51:59,300 --> 00:52:01,007 Dirty film. Part 2. 601 00:52:01,700 --> 00:52:04,340 It is fire on ice. 602 00:52:05,267 --> 00:52:07,440 Fully Fresh! Full raunchy! 603 00:52:07,667 --> 00:52:08,611 My guarantee! 604 00:52:08,934 --> 00:52:11,676 This was the place to raid, Ram bhai. 605 00:52:11,767 --> 00:52:13,303 Let's assume that's what happened. 606 00:52:13,934 --> 00:52:17,381 So, can I keep all these DVD's? 607 00:52:17,800 --> 00:52:19,302 So, can I keep all these bullets? 608 00:52:21,834 --> 00:52:27,841 Listen guys, forget the bullets, and grab these DVD's! 609 00:52:28,167 --> 00:52:30,272 Quite a colorful man you are. 610 00:52:31,000 --> 00:52:32,604 I am so glad your raid was a success. 611 00:52:32,700 --> 00:52:34,771 You have found the ladder to success, 612 00:52:34,834 --> 00:52:38,179 now you can even jump on Hariganga with it. 613 00:52:38,933 --> 00:52:41,038 The truth is Ram bhai, I just don't understand, 614 00:52:41,134 --> 00:52:43,944 had we come to raid or get raided. 615 00:52:46,134 --> 00:52:50,173 That Rajadi Ram ruined the raid and saved all the bullets. 616 00:52:50,300 --> 00:52:52,280 Now those bastards are celebrating. 617 00:52:53,200 --> 00:52:54,941 And your bloody Vanka also turned out to be a turncoat, 618 00:52:55,667 --> 00:52:57,374 he got money from you and pleasure from them. 619 00:53:00,634 --> 00:53:03,638 Yes, Brother! 620 00:53:03,767 --> 00:53:09,877 God bless me and my brethren! 621 00:53:09,967 --> 00:53:16,145 God bless me and my brethren! 622 00:53:16,267 --> 00:53:19,339 Yes, Brother! 623 00:53:32,034 --> 00:53:35,106 Yes, Brother! 624 00:53:38,367 --> 00:53:41,177 May no evil befall upon us ever! 625 00:53:41,300 --> 00:53:47,842 For the evil has been won over by us once again! 626 00:53:47,934 --> 00:53:50,312 Yes, Brother! 627 00:53:51,034 --> 00:53:57,212 God bless me and my brethren! 628 00:53:57,300 --> 00:54:03,444 God bless me and my brethren! 629 00:54:03,667 --> 00:54:04,873 Yes, Brother! 630 00:54:05,133 --> 00:54:08,671 Hmm...you have clicked some good pictures, Karsan bhai. 631 00:54:08,767 --> 00:54:09,768 Thank you... 632 00:54:10,200 --> 00:54:11,975 You should click my pictures too! 633 00:54:12,100 --> 00:54:13,272 Whenever you say, Baa. 634 00:54:15,934 --> 00:54:18,005 Oh, this one is special... 635 00:54:18,667 --> 00:54:21,341 Take a look, Kanji. Kanji! 636 00:54:21,934 --> 00:54:25,882 If you are done counting Rajadi bullets then look at this. 637 00:54:29,167 --> 00:54:30,942 What were you doing in the Rajadi area, Leela? 638 00:54:33,100 --> 00:54:34,704 Answer me! Why did you go there? 639 00:54:38,200 --> 00:54:39,042 I am asking you something, Leela! 640 00:54:39,134 --> 00:54:41,671 You only asked me to show the entire village to Karsan... 641 00:54:42,367 --> 00:54:45,940 ...and he insisted on seeing the gun market. He took me there. 642 00:54:46,100 --> 00:54:47,374 - But, Miss Leela... - Shut up! 643 00:54:48,334 --> 00:54:49,711 Or else I will tell everyone... 644 00:54:49,800 --> 00:54:51,643 ...you were after the naked tribal girls. 645 00:54:52,367 --> 00:54:53,971 Pervert! 646 00:54:54,367 --> 00:54:55,937 What a cute couple... 647 00:54:56,700 --> 00:54:58,941 Now we should not delay the wedding any further... 648 00:54:59,100 --> 00:55:00,306 Start the preparations. 649 00:55:00,633 --> 00:55:02,772 Bhavani, you book the caterers 650 00:55:02,867 --> 00:55:04,938 and that Henna girl from Surat. And Rasila... 651 00:55:05,134 --> 00:55:06,044 Yes, Baa? 652 00:55:06,300 --> 00:55:07,779 Take her latest measurements. 653 00:55:08,700 --> 00:55:12,170 Her wedding dress will be made tomorrow itself. - Okay. 654 00:55:19,667 --> 00:55:20,668 Oh, she is so coy. 655 00:55:24,267 --> 00:55:28,113 Leela, why did you walk away? You are so short tempered. 656 00:55:28,200 --> 00:55:30,180 Did I commit a sin by going to the Rajadi area? 657 00:55:30,267 --> 00:55:33,146 It is a sin to build a relationship with the Rajadis. 658 00:55:33,367 --> 00:55:36,280 I know what's going on... and which Peacock visits your room. 659 00:55:36,334 --> 00:55:39,008 Then go ahead snitch on me and finish the matter. 660 00:55:39,300 --> 00:55:41,940 No matter what, Baa will get you married to Karsan. 661 00:55:42,000 --> 00:55:43,604 We have a lot of work, come on let's take your measurements. 662 00:55:43,700 --> 00:55:45,702 Why give measurements when I don't want to get married... 663 00:55:47,834 --> 00:55:50,178 Hmm...he is calling right? 664 00:55:50,634 --> 00:55:52,204 Go ahead get us both killed! 665 00:55:54,134 --> 00:55:56,671 What is it? Why are you calling me? Why didn't you come? 666 00:55:56,933 --> 00:55:58,105 Your waist size must be 28, right? 667 00:55:58,300 --> 00:56:00,644 No, it might be 24, but where are you? 668 00:56:00,967 --> 00:56:02,037 And hips? Forty Two? 669 00:56:02,134 --> 00:56:04,614 Forget about the hips! Why are you taking my measurements? 670 00:56:04,800 --> 00:56:06,643 Tell me, is your bosom 36? 671 00:56:06,767 --> 00:56:08,713 Not 36! 136! 672 00:56:10,800 --> 00:56:12,837 136! Wow my large hearted girlfriend! 673 00:56:12,933 --> 00:56:15,106 Come here...let me drown in your bosom. 674 00:56:15,167 --> 00:56:17,977 Enough...now stop fooling around, there is a big problem. 675 00:56:18,767 --> 00:56:19,643 Oh come here... 676 00:56:19,834 --> 00:56:21,108 Tell me what has happened? 677 00:56:23,200 --> 00:56:25,942 Listen I think Baa might be aware of our love story... 678 00:56:26,100 --> 00:56:28,011 ...she is preponing my wedding, something needs to be done. 679 00:56:28,367 --> 00:56:29,937 So let's start by taking your measurements... 680 00:56:30,267 --> 00:56:30,972 ...neck... 681 00:56:32,000 --> 00:56:33,001 ...like a peacock... 682 00:56:33,767 --> 00:56:36,179 ...long and beautiful... and where your neck ends... 683 00:56:36,267 --> 00:56:39,771 ...your waist starts... like a deer... 684 00:56:40,433 --> 00:56:42,208 ...so slim and appealing. 685 00:56:42,300 --> 00:56:45,372 And your butt is like this garden, 686 00:56:46,034 --> 00:56:48,947 it will remain here long after I'm married and gone... 687 00:56:52,833 --> 00:56:53,777 Leela? 688 00:56:53,834 --> 00:56:55,939 I'm going to my room. Don't follow me! 689 00:56:56,033 --> 00:56:59,139 What don't follow me, see I have bought an adult film CD. 690 00:56:59,334 --> 00:57:01,644 The title is, Enemy Desire Pants on Fire. 691 00:57:01,767 --> 00:57:03,269 First let's watch and then copy them. 692 00:57:04,000 --> 00:57:07,345 You keep fooling around, but will you ever try to understand my situation? 693 00:57:08,300 --> 00:57:11,440 You think I don't understand? 694 00:57:12,267 --> 00:57:14,110 There is only one solution for our situation. 695 00:57:14,367 --> 00:57:15,937 We will have to elope. 696 00:57:16,134 --> 00:57:17,442 Tomorrow itself. 697 00:57:17,967 --> 00:57:20,447 I will come to pick you up at 8 o'clock. 698 00:57:21,334 --> 00:57:21,835 Promise? 699 00:57:22,033 --> 00:57:26,379 I guarantee it. Just be ready with your deadly figure and fiery trigger! 700 00:57:26,700 --> 00:57:29,977 Yes and I will get snacks and sweets as well! 701 00:57:37,833 --> 00:57:41,940 Did you call me sweets? - You're my sweets. I will eat you up! 702 00:57:45,200 --> 00:57:46,645 How are you Ram bhai? 703 00:57:46,767 --> 00:57:48,303 You look quite in the mood today! 704 00:57:50,600 --> 00:57:52,375 Here he comes. 705 00:57:54,033 --> 00:57:56,138 Lord Cupid is coming. 706 00:57:56,700 --> 00:57:59,180 Now wait and just listen to his tales... 707 00:58:01,434 --> 00:58:04,643 So Ram bhai...how was your night? 708 00:58:05,100 --> 00:58:07,011 Spent the night upright...on a tree. 709 00:58:07,100 --> 00:58:08,841 Actually, he was lying down. 710 00:58:08,934 --> 00:58:10,607 Tell the truth, who is the girl? 711 00:58:10,767 --> 00:58:12,940 Hey, the first name is amazing... 712 00:58:13,033 --> 00:58:14,876 ...but her last name is blazing! 713 00:58:14,967 --> 00:58:17,311 Brilliant! bhai... 714 00:58:17,767 --> 00:58:19,940 Make sure you watch the news tonight... 715 00:58:20,000 --> 00:58:21,809 I am about to change Ranjaar's history. 716 00:58:22,867 --> 00:58:25,040 Hello, what is going on? 717 00:58:26,134 --> 00:58:28,171 Hey Kanjibhai! 718 00:58:31,367 --> 00:58:34,780 Damnmspoiled the whole mood! 719 00:58:35,767 --> 00:58:39,044 Forget it, Meghjibhai. It's my job to tame the enemy. 720 00:58:40,367 --> 00:58:42,005 Hasn't Radhu taught you... 721 00:58:42,200 --> 00:58:44,646 ...that if you spit on the sky, you'll dirty your own face? 722 00:58:44,767 --> 00:58:47,976 What do I do? Actually it's your face...that angers me... 723 00:58:48,200 --> 00:58:49,611 So I spat out the rage. 724 00:58:51,834 --> 00:58:55,873 After seeing you I realized Sanera clan has men as well. 725 00:58:56,800 --> 00:59:00,179 Really? Show me one Rajadi man who has the guts to face me. 726 00:59:00,334 --> 00:59:01,677 Hey get out! 727 00:59:01,767 --> 00:59:03,940 That's hardly a challenge for us now go away...your face is such a turn off. 728 00:59:04,834 --> 00:59:06,040 Hey! You rascal! 729 00:59:06,134 --> 00:59:07,977 Why? Felt bad? 730 00:59:09,100 --> 00:59:10,170 Will you com plain to your Baa? 731 00:59:10,334 --> 00:59:11,438 This gun, is my Baa. 732 00:59:11,667 --> 00:59:12,668 Hey, what is the big deal... 733 00:59:12,767 --> 00:59:13,973 Now my gun doesn't like too much complaining... 734 00:59:14,100 --> 00:59:15,704 ...it might get angry and blow your brains out. 735 00:59:15,800 --> 00:59:17,780 Calm down Meghjibhai! 736 00:59:17,867 --> 00:59:19,710 Why pull out a gun at the drop of a hat? 737 00:59:19,800 --> 00:59:21,177 I don't like this ok... 738 00:59:22,334 --> 00:59:26,714 Kanjibhai, welcome to Janta Bazar. 739 00:59:26,800 --> 00:59:28,939 Make love not war. 740 00:59:29,034 --> 00:59:31,139 Have juice...Have teamenjoy. 741 00:59:31,267 --> 00:59:32,769 ...just relax... 742 00:59:33,000 --> 00:59:34,707 ...and keep your cool...let it go. 743 00:59:34,867 --> 00:59:36,972 Why do you fight all the time? 744 00:59:43,034 --> 00:59:44,809 Those who attack from the rear, 745 00:59:44,934 --> 00:59:47,380 don't have the tools to fire from the front. 746 00:59:48,800 --> 00:59:51,838 Oh, is that why you attacked us from behind...by arranging that raid? 747 00:59:51,934 --> 00:59:53,038 Meghiibhai! 748 00:59:53,134 --> 00:59:54,135 Hey Kanjibhai... 749 00:59:54,267 --> 00:59:56,770 ...raid failed because our police is busy chasing skirts...not bullets! 750 00:59:56,834 --> 00:59:59,838 I should have killed you on Holi itself, bloody outlaw. 751 00:59:59,933 --> 01:00:01,674 Don't call me an outlaw, brother-in-Iaw! 752 01:00:02,600 --> 01:00:04,705 I have a few lines to say about in-laws... 753 01:00:04,800 --> 01:00:05,938 Go on bhai...! 754 01:00:06,034 --> 01:00:09,140 Whilst you were all busy with their guns and triggers. 755 01:00:09,367 --> 01:00:12,837 I was enjoying the enemy's killer figure!! 756 01:00:12,933 --> 01:00:15,277 Wow bhai! Very nice ! 757 01:00:25,267 --> 01:00:29,272 Oh you killed me...l am dead... 758 01:00:29,334 --> 01:00:30,779 Enough now, get up. 759 01:00:32,034 --> 01:00:34,947 Look at how well the Rajadis shoot! 760 01:00:35,333 --> 01:00:37,279 Come on...take a decent shot! 761 01:00:50,100 --> 01:00:52,876 This is called an aim! Sanera aim! Now, show me. 762 01:00:57,834 --> 01:00:59,939 Rascals! 763 01:01:05,134 --> 01:01:06,772 Carefully, Kanjibhai. Watch out. 764 01:01:09,600 --> 01:01:12,103 This bullet grazed my heart. 765 01:01:13,434 --> 01:01:14,674 Oh no! 766 01:01:15,100 --> 01:01:16,875 Come on take one more shot. 767 01:01:17,133 --> 01:01:18,669 Break it, Kanjibhai. 768 01:01:24,767 --> 01:01:26,678 That was brilliant! 769 01:01:32,867 --> 01:01:39,307 Oh, lovely performance Meghjibhai! Oscar! Oscar! 770 01:01:55,000 --> 01:01:57,844 You should go Kanjibhai...now! 771 01:03:34,334 --> 01:03:38,976 The soul can never be cut into pieces by any weapon. 772 01:03:39,100 --> 01:03:42,013 Nor can it be burned by fire. 773 01:03:42,800 --> 01:03:48,716 Nor moistened by water. 774 01:03:49,767 --> 01:03:57,151 Rasila, make sure no Rajadi bullet stays in my Kanji's body. 775 01:04:00,434 --> 01:04:02,607 He needs to go away clean. 776 01:04:58,867 --> 01:05:01,279 - How could you shoot? - Leela, listen to me! 777 01:05:01,667 --> 01:05:02,270 - Please hear me out, Leela! 778 01:05:02,334 --> 01:05:04,678 Ultimately you proved you are a Rajadi! 779 01:05:04,867 --> 01:05:09,816 Don't touch me Ram, he was my only brother! 780 01:05:09,934 --> 01:05:11,106 I too had just one brother. 781 01:05:11,167 --> 01:05:13,147 You would've done the same thing in my place. 782 01:05:13,600 --> 01:05:15,045 I am in your place. 783 01:05:19,000 --> 01:05:20,274 I have wronged you... 784 01:05:22,033 --> 01:05:24,013 punish me or hold my hand. 785 01:05:24,434 --> 01:05:26,107 How do I hold your hand? 786 01:05:27,034 --> 01:05:29,105 I can see my brother's blood on it. 787 01:05:31,367 --> 01:05:34,109 It's over. 788 01:05:35,167 --> 01:05:36,441 How is it over? 789 01:05:37,633 --> 01:05:38,873 How? 790 01:05:41,033 --> 01:05:43,172 Now we are joined, by blood. 791 01:05:45,634 --> 01:05:48,308 Let's leave from here, else this enmity will engulf us. 792 01:05:49,867 --> 01:05:52,279 Whole world is gunning for me... 793 01:05:52,333 --> 01:05:55,109 ...there are a 100 reasons to die, only 1 to live... 794 01:05:56,767 --> 01:05:57,939 You! 795 01:06:03,267 --> 01:06:05,804 So you have embraced your brother's killer, Leela? 796 01:06:08,267 --> 01:06:11,714 Shameless, selfish & incorrigible... 797 01:06:13,600 --> 01:06:15,170 But that is how love is, right? 798 01:06:17,434 --> 01:06:22,975 I have lost my love, but this is your only chance, go with him Leela. 799 01:06:23,334 --> 01:06:26,315 But how can I leave Baa and you in this situation. 800 01:06:26,434 --> 01:06:27,310 It would be wrong. 801 01:06:27,434 --> 01:06:31,814 It might be wrong for the world, but for me, 802 01:06:32,134 --> 01:06:34,341 your love is the only right thing Leela. 803 01:06:35,200 --> 01:06:38,147 In his anger he chose hatred, you choose love. 804 01:06:39,767 --> 01:06:40,939 Enough... 805 01:06:41,767 --> 01:06:46,341 "please go away before I change my mind. 806 01:07:18,867 --> 01:07:21,313 It's Baamagain. 807 01:08:12,300 --> 01:08:14,177 Everything will be fine... 808 01:08:14,267 --> 01:08:18,113 ...now this is our life, no fear...no revenge. 809 01:08:18,200 --> 01:08:19,975 We will live happily... 810 01:08:20,634 --> 01:08:23,137 ...give me your word we will never look back... 811 01:08:25,267 --> 01:08:26,712 ...promise me. 812 01:08:33,100 --> 01:08:33,771 Who is it? 813 01:08:33,867 --> 01:08:35,778 Bapu...Towel...soap, hot water. 814 01:08:35,834 --> 01:08:37,711 - Don't need. - Anything to eat, Bapu? 815 01:08:37,800 --> 01:08:39,143 No nothingmgo away. 816 01:08:39,267 --> 01:08:41,110 Ok enjoy your honeymoon, sir. 817 01:08:52,100 --> 01:08:54,102 You are still thinking of the past, right? 818 01:08:57,800 --> 01:09:00,212 I'm thinking this... 819 01:09:01,100 --> 01:09:03,171 ...bed might be too hard for you. 820 01:09:03,600 --> 01:09:05,307 Then I'll sleep on you. 821 01:09:10,100 --> 01:09:11,636 What are you thinking now? 822 01:09:11,767 --> 01:09:13,337 I am thinking, 823 01:09:13,767 --> 01:09:16,111 will our child be a Rajadi or a Sanera? 824 01:09:45,867 --> 01:09:47,278 Is it Baa? 825 01:09:49,034 --> 01:09:50,138 You speak to her... I will get something to eat. 826 01:09:50,267 --> 01:09:51,610 I am coming with you, please. 827 01:09:51,700 --> 01:09:53,008 Leela, there is Police everywhere... 828 01:09:53,100 --> 01:09:55,376 ...even Baa's men are looking for us. It's dangerous outside... 829 01:09:55,634 --> 01:09:57,841 - Please let me... - I said NO! 830 01:09:58,834 --> 01:10:00,040 ...you sit here quietly. 831 01:10:11,767 --> 01:10:12,837 What will you eat? 832 01:10:14,767 --> 01:10:15,939 Should I get some snacks? 833 01:10:16,334 --> 01:10:17,813 You eat the snacks... 834 01:10:21,101 --> 01:10:22,136 I will eat you. 835 01:10:49,767 --> 01:10:51,713 So Arjun, how is business doing? 836 01:10:51,801 --> 01:10:54,839 All good with God's grace... hey take your change! 837 01:10:54,934 --> 01:10:56,811 He seems to be new in the city. 838 01:11:01,267 --> 01:11:02,769 How much for this Sindoor (Vermillion)? 839 01:11:02,867 --> 01:11:05,814 Only 20 rupees. But it will bring you good luck forever. 840 01:11:06,301 --> 01:11:08,110 In that case take 50 rupees. 841 01:11:08,934 --> 01:11:10,277 What are you doing out here? 842 01:11:10,367 --> 01:11:12,938 I told you Baa's men are looking for us, why did you step outside? 843 01:11:13,100 --> 01:11:14,943 Look what I bought, Ram. 844 01:11:15,100 --> 01:11:19,674 Some clothes for us, Sindoor and these rings. 845 01:11:21,134 --> 01:11:22,943 We'll have a simple wedding. 846 01:11:23,767 --> 01:11:24,768 Here... 847 01:11:25,600 --> 01:11:27,807 ...wear this ring, our simple wedding ceremony is done, happy? 848 01:11:27,934 --> 01:11:29,004 Let's go now. 849 01:11:29,767 --> 01:11:32,771 Listen! We will have to get married properly. 850 01:11:33,700 --> 01:11:36,112 How can we stay in the same room without getting married? 851 01:11:40,267 --> 01:11:41,769 What are you doing, Ram? 852 01:11:48,267 --> 01:11:49,109 What are you doing, Ram? 853 01:11:49,167 --> 01:11:50,771 You are worried about your wedding? 854 01:11:51,200 --> 01:11:53,305 Read today's headlines. 855 01:11:53,834 --> 01:11:54,938 Riots have started in Ranjaar, 856 01:11:55,000 --> 01:11:56,377 Rajadi houses and shops have been destroyed... 857 01:11:56,634 --> 01:11:58,045 ...things are out of control. 858 01:11:59,134 --> 01:11:59,976 But you have nothing to worry about... 859 01:12:00,101 --> 01:12:01,307 ...it's only the Rajadis who are suffering. 860 01:12:01,434 --> 01:12:04,779 I don't differentiate between Rajadi or Sanera suffering. 861 01:12:04,834 --> 01:12:06,040 If I did, I wouldn't have run away with you... 862 01:12:06,134 --> 01:12:07,670 ...I have also left behind my Baa. It's not easy for me. 863 01:12:07,767 --> 01:12:10,771 It's not easy for me either, even I have abandoned my family, 864 01:12:10,867 --> 01:12:11,937 but you only care about yourself. 865 01:12:12,034 --> 01:12:14,275 Why are you talking about these things... 866 01:12:14,700 --> 01:12:17,146 ...when I am trying to forget everything and keep you happy? 867 01:12:17,767 --> 01:12:18,609 In the whole of Ranjaar, 868 01:12:18,700 --> 01:12:20,043 we were the only ones who fell in love. Now we are the ones fighting. 869 01:12:20,134 --> 01:12:21,841 Because, ultimately there is enmity in our blood, right? 870 01:12:21,934 --> 01:12:23,174 But you are the ones who started this enmity. 871 01:12:23,267 --> 01:12:24,610 We didn't! 872 01:12:24,700 --> 01:12:27,271 At every opportunity, you bloody Sahara's stole from our homes... 873 01:12:27,367 --> 01:12:28,710 -...our businesses, slaughtered us... - Why will we steal from you? 874 01:12:28,800 --> 01:12:30,302 -...did not even spare children! - You Rajadis are nothing before us! 875 01:12:30,434 --> 01:12:31,708 - Your Baa is the most... - Don't talk about children... 876 01:12:31,800 --> 01:12:33,211 -...notorious criminal in the state! -...your uncle kidnapped little babies! 877 01:12:33,334 --> 01:12:35,041 - Murders, extortion, smuggling... - And you? Thiefmoheat... 878 01:12:35,134 --> 01:12:35,942 ...if so then why did you come with me? 879 01:12:36,000 --> 01:12:37,104 - Filthy Rajadi blood flows in your veins... 880 01:12:37,167 --> 01:12:39,340 ...else you wouldn't have fired that gun! - Hey! 881 01:12:48,800 --> 01:12:49,938 It's a full moon night... 882 01:12:50,167 --> 01:12:51,703 ...best time to get married... 883 01:12:53,767 --> 01:12:56,270 ...let's just do it tonight. 884 01:13:11,301 --> 01:13:15,306 Bhavanibhai, the driver has given this address only. 885 01:13:16,200 --> 01:13:23,345 I give you my word, I will find Ram Leela before sunrise tomorrow. 886 01:13:24,767 --> 01:13:28,442 Their love story will be over before 9 am tomorrow morning. 887 01:13:53,801 --> 01:13:59,774 "Touch me with your soul." 888 01:14:02,967 --> 01:14:09,816 "Colour me with your passion." 889 01:14:16,434 --> 01:14:19,210 "Touch me with your soul." 890 01:14:19,300 --> 01:14:22,611 "Colour me with your passion." 891 01:14:23,167 --> 01:14:25,841 "lntoxicate me with..." 892 01:14:25,934 --> 01:14:29,143 "...your burning fervour." 893 01:14:42,300 --> 01:14:48,842 "lntoxicate me... Enlighten me with your love..." 894 01:14:49,167 --> 01:14:55,049 "lntoxicate me with your burning fervour." 895 01:14:55,267 --> 01:14:58,612 "My jewel and wealth is Ram, I'm his forever." 896 01:14:58,667 --> 01:15:01,841 "He's settled in every pores of my body." 897 01:15:02,100 --> 01:15:08,107 "My love is clean white, colour it with seven colours." 898 01:15:08,300 --> 01:15:14,842 "Touch me with your soul. Colour me with your passion." 899 01:15:15,134 --> 01:15:21,779 "lntoxicate me with your burning fervour." 900 01:15:53,701 --> 01:16:00,118 "The night seems barren like a black dagger." 901 01:16:00,267 --> 01:16:06,149 "The fire of desires that you experience, I too experience it." 902 01:16:06,267 --> 01:16:12,149 "Blow it and I'd burn down in it." 903 01:16:12,267 --> 01:16:15,976 Burn me with yourself. 904 01:16:16,101 --> 01:16:19,708 "Touch me with your soul." 905 01:16:19,934 --> 01:16:26,852 "lntoxicate me with your burning fervour." 906 01:17:07,301 --> 01:17:09,941 Receive your call, it's ringing. 907 01:17:13,967 --> 01:17:16,106 Receive your call, it's ringing. 908 01:17:16,600 --> 01:17:17,101 Hello... 909 01:17:17,167 --> 01:17:18,840 What, Ram...you left without informing us? 910 01:17:18,934 --> 01:17:20,174 Finally we found you... 911 01:17:20,267 --> 01:17:21,940 We have reached your lodgings... 912 01:17:22,034 --> 01:17:24,014 ...are you coming down or should we come up? 913 01:17:29,100 --> 01:17:29,874 Whatmwhat are you doing here? 914 01:17:30,034 --> 01:17:31,342 Have you gone crazy? 915 01:17:31,667 --> 01:17:32,805 Leave right now! 916 01:17:32,934 --> 01:17:34,436 Ram, we are all your friends... 917 01:17:34,667 --> 01:17:36,647 ...a friend in need is a friend indeed...Am I correct bhai? 918 01:17:36,767 --> 01:17:38,110 - Yes Ram... - How did you find me? 919 01:17:38,167 --> 01:17:40,374 Bhai, we would have traced you to the depths of hell... 920 01:17:41,601 --> 01:17:43,137 ...it's all sorted with the police. 921 01:17:43,267 --> 01:17:44,712 Come back to Ranjaar with us without a worry. 922 01:17:44,834 --> 01:17:46,814 I did not leave to return... 923 01:17:47,134 --> 01:17:49,944 ...you can keep your bloodshed, your guns and bullets and be happy... 924 01:17:50,367 --> 01:17:51,846 We have nothing to do with Ranjaar anymore. 925 01:17:51,934 --> 01:17:53,345 That is quite apparent... 926 01:17:53,634 --> 01:17:56,945 ...Meghjibhai's remains have barely been put to rest and he is... 927 01:17:57,134 --> 01:17:58,272 ...already in bed with that wretch. 928 01:18:00,700 --> 01:18:04,113 Her name is Leela and she is your bhabhi (sister-in-law), OK! 929 01:18:04,434 --> 01:18:06,175 I have married her... 930 01:18:06,434 --> 01:18:08,607 If you ever utter her name with your filthy mouth... 931 01:18:08,701 --> 01:18:09,873 ...I will cut your tongue out! 932 01:18:09,967 --> 01:18:11,674 Ram, leave him. - Leave. 933 01:18:12,367 --> 01:18:13,710 Let's all be sensible here... 934 01:18:13,834 --> 01:18:14,835 He is married now... 935 01:18:15,200 --> 01:18:16,941 ...instead of congratulating him you are fighting with him. 936 01:18:17,034 --> 01:18:19,014 What congratulations? He married a Sanera. 937 01:18:19,100 --> 01:18:20,670 She is a Rajadi now... 938 01:18:20,767 --> 01:18:22,303 ...and also our sister-in-law. 939 01:18:23,100 --> 01:18:24,272 Apologize. 940 01:18:24,434 --> 01:18:25,845 Congratulate and hug him... come on! 941 01:18:25,967 --> 01:18:28,208 Come on now...Do it! 942 01:18:28,967 --> 01:18:29,945 Sorry, Ram bhai. 943 01:18:30,667 --> 01:18:33,614 That is much better. Come, let's sit and talk for 5 minutes. 944 01:18:33,701 --> 01:18:34,771 Forget it...I am not coming. 945 01:18:34,834 --> 01:18:35,972 Come on, just have a beer with friends... 946 01:18:36,134 --> 01:18:37,272 No I can't... 947 01:18:37,367 --> 01:18:38,004 Hey come on, we have travelled so far. 948 01:18:38,100 --> 01:18:40,102 Can't you spare 5 minutes for your friends? 949 01:18:40,167 --> 01:18:41,111 Please...Let's go! 950 01:18:41,167 --> 01:18:42,043 I'll inform Leela and come... 951 01:18:42,201 --> 01:18:45,842 Don't worry about her... it's just one beer! 952 01:18:57,334 --> 01:18:59,780 Come on Ram, let's go! 953 01:19:01,267 --> 01:19:08,617 You married first and also celebrated your honeymoon? Three cheers for Ram! 954 01:19:08,700 --> 01:19:13,115 ...and another one for Leela bhabhi! Say cheers! 955 01:19:13,200 --> 01:19:15,111 Come on Ram, let's have one more drink... 956 01:19:15,200 --> 01:19:17,874 No way, guys... Leela is waiting...l am going. 957 01:19:17,967 --> 01:19:21,676 Sure you can go to Leela bhabhi, but first tell us something... 958 01:19:21,867 --> 01:19:25,212 You left Ranjaar... you forgot all your friends... 959 01:19:25,301 --> 01:19:27,975 ...you even forgot all the other girls of Ranjaar! 960 01:19:29,134 --> 01:19:31,774 What is so special about Leela bhabhi? 961 01:19:33,334 --> 01:19:36,941 Your bhabhi is one of a kind... 962 01:19:37,434 --> 01:19:38,845 ...special edition. 963 01:19:40,700 --> 01:19:43,306 The first time we met, instead of coloring me... 964 01:19:43,434 --> 01:19:44,845 ...she kissed me. 965 01:19:45,267 --> 01:19:47,975 Instead of giving me her heart... she gave me her life. 966 01:19:49,634 --> 01:19:51,614 There is no one like Leela. 967 01:19:52,934 --> 01:19:54,004 See... 968 01:19:54,101 --> 01:19:55,705 ...we are talking about her and she calls. 969 01:19:56,134 --> 01:19:58,114 Special connection! 970 01:19:59,667 --> 01:20:03,012 Hello...Leela baby I love you... 971 01:20:04,200 --> 01:20:07,443 I am coming soon baby... I will be there in 5 minutes. 972 01:20:08,134 --> 01:20:10,375 When will you talk to us if you keep talking on the phone? 973 01:20:10,767 --> 01:20:11,768 Forget the phone... 974 01:20:11,867 --> 01:20:14,177 So what were you telling us about Leela bhabhi? 975 01:20:14,267 --> 01:20:15,371 Continue... 976 01:20:15,700 --> 01:20:17,873 Ranjaar should have a statue of Leela! 977 01:20:17,967 --> 01:20:19,640 Very good idea! 978 01:20:19,834 --> 01:20:26,979 She is the only Sanera who has dared to love a Rajadi. 979 01:20:27,134 --> 01:20:28,010 Very true! 980 01:20:28,634 --> 01:20:29,840 I told you... 981 01:20:31,034 --> 01:20:34,948 ...there's no one like Leela! 982 01:20:35,867 --> 01:20:40,179 Her brother's blood is on my hands... 983 01:20:43,300 --> 01:20:45,439 ...yet she married me. 984 01:20:49,801 --> 01:20:54,443 Because there is no one like Leela... 985 01:21:00,134 --> 01:21:03,877 Well done! 986 01:21:06,167 --> 01:21:11,879 Well done God! 987 01:21:13,134 --> 01:21:18,134 You made millions... but there is no one like Leela... 988 01:21:28,801 --> 01:21:30,712 There is... 989 01:21:39,134 --> 01:21:44,948 There is...no one like Leela! 990 01:22:12,434 --> 01:22:13,970 I don't want to go! 991 01:22:14,100 --> 01:22:15,943 It's Buahuzoor's will... 992 01:22:20,834 --> 01:22:22,006 Ram! 993 01:22:27,301 --> 01:22:28,302 Ram! 994 01:22:36,800 --> 01:22:37,972 Ram! 995 01:22:46,934 --> 01:22:47,776 Move! 996 01:22:48,967 --> 01:22:49,945 Move! 997 01:22:50,134 --> 01:22:50,805 Move! 998 01:22:51,267 --> 01:22:52,678 Get out of the way! 999 01:23:05,967 --> 01:23:07,173 Get up! 1000 01:23:19,867 --> 01:23:21,938 Ram! 1001 01:23:30,434 --> 01:23:32,778 Ram! 1002 01:23:39,834 --> 01:23:43,213 Ram! 1003 01:23:48,634 --> 01:23:51,171 Ram! 1004 01:23:52,601 --> 01:23:54,706 Leela! 1005 01:23:54,867 --> 01:23:56,608 What a revenge! Hats off Ram! 1006 01:23:56,700 --> 01:23:58,270 What the hell have you done you bastards? 1007 01:23:58,367 --> 01:24:01,439 What have we done? The message was sent to Vanka from your phone. 1008 01:24:01,667 --> 01:24:03,613 I had trusted you all! 1009 01:24:03,701 --> 01:24:07,342 Even we trusted you, Ram! You left the Rajadis to pay for your sins. 1010 01:24:08,267 --> 01:24:10,804 Leela! 1011 01:24:23,101 --> 01:24:24,637 Leela! 1012 01:24:24,867 --> 01:24:26,608 Leela! 1013 01:24:40,267 --> 01:24:43,043 Don't let him go! 1014 01:25:04,101 --> 01:25:05,944 Ram! 1015 01:25:28,434 --> 01:25:31,381 Leela! 1016 01:26:03,667 --> 01:26:05,112 Yes Radhubhai. 1017 01:26:05,334 --> 01:26:06,836 We are on our way back. 1018 01:26:07,267 --> 01:26:08,712 We had just stopped at a temple. 1019 01:26:09,134 --> 01:26:10,704 We have created history... 1020 01:26:11,100 --> 01:26:12,477 ...by humiliating the girl in such a way... 1021 01:26:12,534 --> 01:26:14,343 ...that those Saneras will never be able to face anyone. 1022 01:26:14,667 --> 01:26:16,806 I had sent a message to Vanka from Ram's phone. 1023 01:26:17,100 --> 01:26:20,138 Now Leela will believe that Ram has betrayed her. 1024 01:26:24,367 --> 01:26:26,108 Ram! 1025 01:26:26,801 --> 01:26:28,144 What are you doing? 1026 01:26:28,200 --> 01:26:30,612 This is misbehaviour. This is wrong. 1027 01:26:31,334 --> 01:26:34,110 You will teach me what is right and wrong? 1028 01:26:34,600 --> 01:26:37,206 You scoundrels have changed the whole definition of right and wrong. 1029 01:26:37,267 --> 01:26:39,611 Enough of your nonsense, we are your friends. 1030 01:26:39,667 --> 01:26:41,340 Changed... 1031 01:26:42,601 --> 01:26:45,480 Everything has changed overnight. 1032 01:26:46,434 --> 01:26:49,347 The ocean of love... has changed into a desert of hatred... 1033 01:26:49,701 --> 01:26:52,204 I hated enmity...it changed... 1034 01:26:52,767 --> 01:26:55,111 I fell in love madly for the first time... 1035 01:26:55,134 --> 01:26:57,842 ...left the whole world for my love...it all changed. 1036 01:27:02,334 --> 01:27:03,369 Hey Ram, Ram! 1037 01:27:03,434 --> 01:27:05,607 What are you doing? Have you lost your mind? 1038 01:27:06,600 --> 01:27:10,104 I am checking if the color of my blood has changed. 1039 01:27:10,634 --> 01:27:13,137 Is it still red... or has it lost its color? 1040 01:27:13,334 --> 01:27:15,439 Enough Ram! Let's go home now. 1041 01:27:16,434 --> 01:27:23,545 "I've had such an enmity with you." 1042 01:27:25,101 --> 01:27:31,609 "That I haven't remained like myself anymore." 1043 01:27:33,300 --> 01:27:39,376 "That I haven't remained like myself anymore." 1044 01:27:39,767 --> 01:27:42,304 "This red love, this remorse of love." 1045 01:27:42,367 --> 01:27:45,507 Leela, please eat something... 1046 01:27:46,201 --> 01:27:48,511 ...you haven't eaten at all in 3 days. 1047 01:27:50,600 --> 01:27:53,774 Enough is enough Leela. What have you done to yourself? 1048 01:27:55,267 --> 01:27:57,338 You are calling him again, right? 1049 01:27:57,667 --> 01:27:59,647 You have been calling and messaging him since 2 days... 1050 01:27:59,700 --> 01:28:01,111 ...without any response, right? 1051 01:28:01,134 --> 01:28:02,545 There won't be one either. 1052 01:28:02,767 --> 01:28:04,508 Forget the past... 1053 01:28:04,767 --> 01:28:07,304 Baa has anyways called Karsan's parents from London. 1054 01:28:07,367 --> 01:28:10,439 Grapes are green, Bananas appear gold... 1055 01:28:10,634 --> 01:28:13,444 ...Leela belongs to Ram the whole world has been told. 1056 01:28:14,167 --> 01:28:15,669 What did you just say? 1057 01:28:16,501 --> 01:28:19,107 Knife falls on an apple or an apple falls on a knife... 1058 01:28:19,334 --> 01:28:22,281 ...please answer the phone, the one calling is your wife. 1059 01:28:23,101 --> 01:28:24,671 What wife? 1060 01:28:25,467 --> 01:28:27,811 The person whose messages you are enjoying... 1061 01:28:28,100 --> 01:28:30,102 ...is the one who informed Vanka. 1062 01:28:31,100 --> 01:28:34,479 The boy has taken his revenge Leela, by humilating Baa and you... 1063 01:28:34,700 --> 01:28:36,771 ...now we've become a laughing stock in the whole of Ranjaar, 1064 01:28:37,201 --> 01:28:40,375 It was my mistake... that I entrusted you to him. 1065 01:28:41,701 --> 01:28:45,649 I entrust Ram with my life. 1066 01:28:45,701 --> 01:28:50,275 The man you place so much faith in, does not deserve it. 1067 01:28:50,534 --> 01:28:53,378 He proved he is a Rajadi after all Leela... 1068 01:28:53,434 --> 01:28:55,778 what the hell are you doing? 1069 01:28:56,100 --> 01:28:59,604 Naughty granny, handsome grandfather I have to go to Ram's house... 1070 01:28:59,634 --> 01:29:01,272 ...how long will I stay with my mother. 1071 01:29:01,301 --> 01:29:03,212 What madness is this... 1072 01:29:03,267 --> 01:29:06,271 ...and why have you put sindoor (vermillion) like a married woman? 1073 01:29:06,334 --> 01:29:08,314 The peacock is incomplete without his mate... 1074 01:29:08,534 --> 01:29:10,275 ...this sindoor in Ram's name is my fate. 1075 01:29:10,434 --> 01:29:13,176 Leela, If Baa sees this, there will be a furor. Wipe it off! 1076 01:29:14,334 --> 01:29:15,506 Leela... 1077 01:29:17,200 --> 01:29:21,342 ...get this straight, fire and water cannot co-exist. 1078 01:29:22,601 --> 01:29:26,481 The chant of Ram's name sets even water afire. 1079 01:29:44,434 --> 01:29:46,209 Since the time she was 3, 1080 01:29:46,334 --> 01:29:48,177 my silly daughter wanted... 1081 01:29:48,267 --> 01:29:52,215 ...to get married just for the beautiful clothes and ornaments. 1082 01:29:52,600 --> 01:29:55,479 I have been getting jewelry made for Leela's wedding since then. 1083 01:29:55,701 --> 01:29:56,805 Yes, Hujoor. 1084 01:29:57,100 --> 01:29:58,272 Very nice. 1085 01:29:58,767 --> 01:30:02,374 Baa, Leela has refused to eat yet again. 1086 01:30:02,767 --> 01:30:05,145 Keep it there, I will eat it. 1087 01:30:05,600 --> 01:30:07,602 She has not eaten a morsel since 3 days... 1088 01:30:07,634 --> 01:30:09,443 ...and all you are concerned about are the ornaments? 1089 01:30:09,667 --> 01:30:14,116 Rasila, gold looks beautiful on my Leela, right? 1090 01:30:14,167 --> 01:30:15,771 Nothing looks good on her anymore Baa, 1091 01:30:16,201 --> 01:30:17,509 she has turned her back on the world for him. 1092 01:30:17,767 --> 01:30:20,441 But you will not understand their relationship. 1093 01:30:20,634 --> 01:30:22,307 If I didn't understand their love, 1094 01:30:22,467 --> 01:30:26,609 I would have punished that Rajadi with death... 1095 01:30:26,667 --> 01:30:28,647 What could be a better punishment... 1096 01:30:29,100 --> 01:30:32,104 ...you took away their breath and asked them to live. 1097 01:30:35,767 --> 01:30:39,510 This will look nice on me for the wedding day, right? 1098 01:30:42,201 --> 01:30:44,112 Yes, yes, Hujoor. 1099 01:31:02,167 --> 01:31:03,771 Ram, that's my boy! 1100 01:31:04,100 --> 01:31:05,773 How well you have avenged us. 1101 01:31:06,101 --> 01:31:08,342 You have cut Dhankor's limbs, 1102 01:31:08,534 --> 01:31:14,177 you have killed her only heir and have put her family name to shame! 1103 01:31:14,267 --> 01:31:17,146 Bhaimbhaimbhai 1104 01:31:17,500 --> 01:31:20,674 From today, Ram takes my place. 1105 01:31:25,600 --> 01:31:31,846 RamhhaLRambhfl... Ramhhai! 1106 01:31:32,101 --> 01:31:34,342 Rambhai! Ram bhai! 1107 01:31:39,134 --> 01:31:41,842 With a gun in hand and hatred in my heart. 1108 01:31:42,101 --> 01:31:45,275 ...I rule the world, true that... 1109 01:31:47,267 --> 01:31:49,440 You all had once raised guns at me in this court, 1110 01:31:49,467 --> 01:31:54,280 now in this very court put a huge picture of me... 1111 01:31:54,434 --> 01:31:59,281 ...as the new Rajadi don Ram bhai! 1112 01:31:59,300 --> 01:32:01,610 Ram bhai! 1113 01:32:01,634 --> 01:32:05,309 Henceforth let's ensure, that every Holi is coloured in blood! 1114 01:32:05,834 --> 01:32:08,508 Houses burn instead of lamps on Diwali... 1115 01:32:08,767 --> 01:32:16,652 Now, we live and we die for...Saneras! 1116 01:32:33,500 --> 01:32:35,173 Kasai hhabhi... 1117 01:32:36,434 --> 01:32:37,708 I look good, right? 1118 01:32:39,301 --> 01:32:40,609 You too... 1119 01:32:45,701 --> 01:32:47,180 Sorry, Kesar bhabhi. 1120 01:32:48,134 --> 01:32:51,445 I won't touch your feet, won't embrace you, won't wipe your tears. 1121 01:32:51,600 --> 01:32:53,102 I am a Don... 1122 01:32:55,200 --> 01:32:58,113 ...and Dons' don't mourn, they only celebrate. 1123 01:32:58,434 --> 01:33:03,434 Celebrate what? Meghji's death or yours? 1124 01:33:04,101 --> 01:33:05,774 What's the difference, Kesar bhabhi? 1125 01:33:07,100 --> 01:33:10,707 One body was carried out, one was carried in. 1126 01:33:11,101 --> 01:33:12,705 You gave up so easily? 1127 01:33:13,334 --> 01:33:15,678 People take on the world for the ones they love. 1128 01:33:15,767 --> 01:33:19,510 Bhabhi, who do I fight with? My own family is my enemy. 1129 01:33:22,367 --> 01:33:23,641 Anyways, let me know if you have any problem, 1130 01:33:23,701 --> 01:33:25,442 I will solve it. I am the Don... 1131 01:33:27,834 --> 01:33:29,336 ...are you worried about Goli? 1132 01:33:29,434 --> 01:33:33,177 I will never let this happen to him. I will change his legacy, I swear. 1133 01:33:34,434 --> 01:33:35,777 Anything else...no? 1134 01:33:36,267 --> 01:33:37,678 So leave now. 1135 01:33:50,267 --> 01:33:55,148 We're happy to announce that we've a guest here. 1136 01:33:55,434 --> 01:33:58,176 Ram bhai has become the new Rajadi Don. 1137 01:33:58,300 --> 01:34:02,373 We have arranged a special program in his honor. 1138 01:34:02,600 --> 01:34:07,640 And we know exactly what Ram bhai wants. 1139 01:34:09,101 --> 01:34:10,637 "Whether Ram wants Leela." 1140 01:34:10,700 --> 01:34:11,804 "Or Leela loves Ram" 1141 01:34:12,101 --> 01:34:16,174 "What's the world to do with the love of these two?" 1142 01:34:19,300 --> 01:34:20,836 "Whether Ram wants Leela." 1143 01:34:21,101 --> 01:34:22,273 "Or Leela loves Ram" 1144 01:34:22,334 --> 01:34:26,111 "What's the world to do with the love of these two?" 1145 01:34:26,201 --> 01:34:29,148 Their funda is pretty simple, dear, If you shoot.. 1146 01:34:29,201 --> 01:34:32,648 ...It's a fight, and if you wink, it's love.. 1147 01:34:32,834 --> 01:34:34,609 "Whether Ram wants Leela." 1148 01:34:34,634 --> 01:34:35,840 "Or Leela loves Ram" 1149 01:34:36,100 --> 01:34:39,775 "What's the world to do with the love of these two?" 1150 01:34:42,667 --> 01:34:48,674 "Keep the gun in your pocket and keep the trigger in control." 1151 01:34:49,600 --> 01:34:53,446 "Keep the gun in your pocket and keep the trigger in control." 1152 01:34:53,501 --> 01:34:57,100 "Whether Ram wants Leela or Leela loves Ram." 1153 01:34:57,101 --> 01:34:58,637 "Whether Ram wants Leela." 1154 01:34:58,700 --> 01:35:00,100 "Or Leela loves Ram" 1155 01:35:00,101 --> 01:35:03,639 "What's the world to do with the love of these two?" 1156 01:35:03,767 --> 01:35:07,271 "The clouds rain with roars. They crave to see Leela's adorning." 1157 01:35:07,300 --> 01:35:10,611 "Bangles, nose-ring, and waist-band. Make the queen as beautiful as moon." 1158 01:35:10,667 --> 01:35:13,443 "Ram-Leela are lovebirds." 1159 01:35:13,500 --> 01:35:17,312 "And the Ram-Leela is all passionate." 1160 01:35:17,367 --> 01:35:22,612 "Everyone looks like an enemy and I see a thief in all." 1161 01:35:24,134 --> 01:35:27,547 "Everyone looks like an enemy and I see a thief in all." 1162 01:35:27,601 --> 01:35:30,775 "There is a peacock sitting on my balcony." 1163 01:35:30,801 --> 01:35:35,216 "It's a fault of both that Ram-Leela is infamous." 1164 01:35:36,601 --> 01:35:41,482 "O my Ram, 0 my Ram." 1165 01:35:41,701 --> 01:35:44,773 "o, Leela!" 1166 01:35:44,834 --> 01:35:46,609 "Whether Ram wants Leela." 1167 01:35:46,667 --> 01:35:48,100 "Or Leela loves Ram" 1168 01:35:48,101 --> 01:35:51,605 "What's the world to do with the love of these two?" 1169 01:36:05,367 --> 01:36:11,113 "There is only one bullet and only one life." 1170 01:36:12,267 --> 01:36:15,441 "There is only one bullet and only one life." 1171 01:36:15,467 --> 01:36:18,778 "And on every bullet, it's written who'd die from it." 1172 01:36:18,801 --> 01:36:22,613 "But they deceive even the bullet, that's how they work." 1173 01:36:22,667 --> 01:36:25,773 "Ram-Leela" Ram-Leela... Ram-Leela." 1174 01:36:25,834 --> 01:36:29,304 "Ram-Leela" Ram-Leela... Ram-Leela." 1175 01:36:29,367 --> 01:36:31,278 "Whether Ram wants Leela." 1176 01:36:31,334 --> 01:36:32,472 "Or Leela loves Ram" 1177 01:36:32,534 --> 01:36:36,277 "What's the world to do with the love of these two?" 1178 01:36:36,767 --> 01:36:41,273 Wow! That's true. 1179 01:37:04,101 --> 01:37:09,107 Hail Lord Rama! 1180 01:37:09,334 --> 01:37:14,147 "Ram-Leela" Ram-Leela... Ram-Leela." 1181 01:37:14,200 --> 01:37:17,511 "Ram-Leela" Ram-Leela... Ram-Leela." 1182 01:37:17,600 --> 01:37:20,843 "Ram-Leela" Ram-Leela... Ram-Leela." 1183 01:37:21,101 --> 01:37:24,378 "Ram-Leela" Ram-Leela... Ram-Leela." 1184 01:37:24,434 --> 01:37:27,779 "Ram-Leela" Ram-Leela... Ram-Leela." 1185 01:37:27,800 --> 01:37:31,270 "Ram-Leela" Ram-Leela... Ram-Leela." 1186 01:37:31,334 --> 01:37:34,611 "Ram-Leela" Ram-Leela... Ram-Leela." 1187 01:37:34,667 --> 01:37:38,547 "Ram-Leela" Ram-Leela... Ram-Leela." 1188 01:37:38,801 --> 01:37:44,183 C'mon, everyone clap.. 1189 01:37:49,301 --> 01:37:53,443 Leela, meet Nattubhai and Gam aben... 1190 01:37:54,267 --> 01:37:55,803 “Rama's parents. 1191 01:37:56,434 --> 01:37:58,277 And this is my daughter, Leela. 1192 01:37:59,101 --> 01:38:01,206 You must've heard a lot about her. 1193 01:38:02,467 --> 01:38:04,777 They are a wonderful family... 1194 01:38:05,501 --> 01:38:09,381 ...Karsanbhai the Archeologer and father the Astrologer. 1195 01:38:11,467 --> 01:38:13,811 Read my palm...tell me how many times will I get married? 1196 01:38:16,534 --> 01:38:19,105 Nattubhai, how come you didn't laugh... 1197 01:38:19,534 --> 01:38:21,445 Leela just cracked a joke... 1198 01:38:22,101 --> 01:38:24,138 Our Leela is very sharp. 1199 01:38:24,434 --> 01:38:27,643 That's why I had told Karsanbhai... learn how to hold a gun... 1200 01:38:28,101 --> 01:38:29,671 ...to keep his wife in control. 1201 01:38:30,100 --> 01:38:31,602 Yes...Baa. 1202 01:38:32,267 --> 01:38:33,541 Enough of the juice! 1203 01:38:33,600 --> 01:38:35,637 Bhavani, give the rings. 1204 01:38:36,667 --> 01:38:39,113 Let's get them engaged right away. 1205 01:38:39,434 --> 01:38:40,469 Alright... 1206 01:38:40,800 --> 01:38:43,110 ...in that case the honeymoon will be at a location of my choice. 1207 01:38:44,534 --> 01:38:46,480 At Madhuchanda Lodge, Jagatrana. 1208 01:38:46,667 --> 01:38:49,443 We will get a discount as well, I have just been there. 1209 01:38:52,767 --> 01:38:54,644 Oh! How come you stood up, son-in-law? 1210 01:38:55,601 --> 01:38:58,104 See everything else is fine, Nattubhai... 1211 01:38:58,134 --> 01:39:01,172 ...but he is not as tall as our Leela. 1212 01:39:02,434 --> 01:39:06,109 We will have to add heels to his wedding shoes. 1213 01:39:06,667 --> 01:39:09,307 Baa, why this urgency for the wedding? 1214 01:39:10,134 --> 01:39:11,272 Even the mourning period for Kanjibhai is not yet over... 1215 01:39:11,334 --> 01:39:13,610 I am fulfilling Kanji's wish itself. 1216 01:39:15,667 --> 01:39:18,307 Karsanbhai, put the ring on! 1217 01:39:19,667 --> 01:39:21,112 This ring will not come off. 1218 01:39:21,367 --> 01:39:24,371 Bhavani give the diamond. 1219 01:39:26,500 --> 01:39:27,808 This ring will stay on my finger forever" 1220 01:39:28,100 --> 01:39:29,306 ...and so will the Rajadi in my heart. 1221 01:39:32,167 --> 01:39:35,614 I can snatch away a Lion's kill, 1222 01:39:37,434 --> 01:39:39,380 what is this ring on your finger? 1223 01:39:40,667 --> 01:39:42,112 Go ahead, try. 1224 01:39:46,500 --> 01:39:48,446 You are my pride, 1225 01:39:49,800 --> 01:39:51,541 my prestige, 1226 01:39:54,267 --> 01:39:55,769 if it was someone else. . 1227 01:39:55,800 --> 01:39:57,507 Baa please! 1228 01:39:58,667 --> 01:40:00,271 I would have chopped their head off. 1229 01:40:34,634 --> 01:40:37,137 This is my ace against your queen. 1230 01:40:37,200 --> 01:40:38,338 Forget about my queen, 1231 01:40:38,434 --> 01:40:42,382 Ram bhai humiliated Dhankor so badly that she cut her own daughter's finger. 1232 01:40:42,434 --> 01:40:43,504 What? 1233 01:40:43,600 --> 01:40:44,635 Is it true? 1234 01:40:44,701 --> 01:40:47,477 Wow! Leela Bhabhi lived through the pain! 1235 01:40:48,667 --> 01:40:50,112 The game has changedm- How? 1236 01:40:50,167 --> 01:40:52,443 Ram has a full house and Leela Bhabhi has lost one. 1237 01:40:52,500 --> 01:40:54,480 That's right. - Yes. 1238 01:40:54,534 --> 01:40:59,108 Here is my 100 bucks in the name of Leela bhabhi's ring ceremony! 1239 01:41:01,100 --> 01:41:08,314 My heart crossed swords with yours, In a feud as flawed as love. 1240 01:41:09,634 --> 01:41:17,451 A love that changed my very name... 1241 01:41:19,601 --> 01:41:22,810 My name is love, 1242 01:41:24,267 --> 01:41:27,373 Your name is love, 1243 01:41:28,601 --> 01:41:30,808 My name is love, 1244 01:41:31,101 --> 01:41:33,206 Your name is love, 1245 01:41:33,267 --> 01:41:35,372 My name is love, 1246 01:41:35,434 --> 01:41:37,539 Your name is love, 1247 01:41:37,701 --> 01:41:42,514 My name is love, 1248 01:41:42,600 --> 01:41:44,443 My love is red. 1249 01:41:44,501 --> 01:41:51,510 The red of remorse, Of rivalry and regret. 1250 01:41:51,601 --> 01:41:55,674 "This red love, this remorse of love." 1251 01:41:55,767 --> 01:42:00,546 "This defect that love is, this enmity of love." 1252 01:42:00,601 --> 01:42:04,777 "This red love, this remorse of love." 1253 01:42:04,834 --> 01:42:09,613 "This defect that love is, this enmity of love." 1254 01:42:09,667 --> 01:42:14,099 "This red love, this remorse of love." 1255 01:42:14,100 --> 01:42:15,545 "This defect that love is, this enmity of love." 1256 01:42:15,601 --> 01:42:20,209 Rasila, take these clothes and ornaments, they are for Leela. 1257 01:42:20,368 --> 01:42:22,712 Get her dressed and bring her down.- Yes, Baa. 1258 01:42:23,267 --> 01:42:24,610 - So well everything is going... - Dhankor Baa... 1259 01:42:24,634 --> 01:42:26,307 We are thinking of delaying... 1260 01:42:26,367 --> 01:42:28,779 ...the wedding by a few days, let's all lake it a little slow... 1261 01:42:28,801 --> 01:42:34,615 Oh Natlubhai, what slow, the groom is already coloured yellow. 1262 01:42:40,701 --> 01:42:44,274 All the other women have completed the ritual, now it's your turn Buahujoor. 1263 01:42:45,367 --> 01:42:50,112 From London comes the groom's family, riding haughty and high, 1264 01:42:50,201 --> 01:42:54,672 We won't let them go, stay here or die! 1265 01:42:59,700 --> 01:43:02,476 Dhankor Baa, please let us go... 1266 01:43:02,700 --> 01:43:06,273 ...you can't build this relationship at gun point. 1267 01:43:06,434 --> 01:43:09,210 At least return Karsan's passport Baa. 1268 01:43:09,500 --> 01:43:13,277 This is plain torture. 1269 01:43:13,434 --> 01:43:17,280 Plane...oh yeah, we shall book your plane tickets tomorrow. 1270 01:43:21,100 --> 01:43:23,478 Enough ! Dhankor Baa. Enough. 1271 01:43:24,434 --> 01:43:29,645 Wow! You are holding a gun, the boy is ready for the wedding. 1272 01:43:30,667 --> 01:43:35,446 Our bespectacled groom, we thought was a little shy, 1273 01:43:35,701 --> 01:43:39,843 but look he's holding a gun...oh my my! 1274 01:43:44,600 --> 01:43:46,341 Hey Leela, see what I've brought. 1275 01:43:46,434 --> 01:43:49,108 Baa got such beautiful ornaments and clothes made for you. 1276 01:43:49,300 --> 01:43:52,543 Your wedding is set for this Thursday and so much to be done! 1277 01:43:52,767 --> 01:43:55,441 Get ready soon and come down, guests have started arriving... 1278 01:43:55,767 --> 01:43:59,146 Marriage is so amazing, Rasila bhabhi. 1279 01:43:59,434 --> 01:44:01,175 You should also get married again. 1280 01:44:02,800 --> 01:44:04,143 Have you lost your mind? 1281 01:44:04,200 --> 01:44:06,100 If you can't get married again, then how can I? 1282 01:44:06,101 --> 01:44:07,512 My husband is still alive. 1283 01:44:09,300 --> 01:44:11,109 Baa can get me married to anyone she wants... 1284 01:44:11,134 --> 01:44:13,136 but I will consummate my marriage only with Ram. 1285 01:44:13,500 --> 01:44:14,535 Shameless! 1286 01:44:14,601 --> 01:44:17,104 Shameless, incorrigible, selfish... 1287 01:44:18,634 --> 01:44:20,272 ...but that is how love is. 1288 01:44:21,801 --> 01:44:24,441 Now don't look so shocked, go and tell him, 1289 01:44:24,501 --> 01:44:26,139 I will wait for him near the dry well tonight. 1290 01:44:26,201 --> 01:44:27,680 You want me to go to he Ram“ area? 1291 01:44:27,767 --> 01:44:30,213 And ask my husband's murderer to sleep with you? 1292 01:44:30,267 --> 01:44:32,213 You do care for me, right? 1293 01:44:32,334 --> 01:44:34,541 He is now the Don of the Rajadis... 1294 01:44:34,768 --> 01:44:37,715 mrevenge, hatred, guns and bullets. That's what he lives for now. 1295 01:44:38,101 --> 01:44:40,445 Neither will he answer your calls, nor will he meet me, 1296 01:44:40,767 --> 01:44:43,304 you very well know what answer I will come back with. 1297 01:44:43,500 --> 01:44:44,501 This relationship is over now. 1298 01:44:44,600 --> 01:44:48,138 My first night will be with Ram or this will be my last night. 1299 01:44:55,267 --> 01:45:00,478 Few songs were demanded from me to sing. 1300 01:45:00,534 --> 01:45:02,445 I'll sing a couple of lines. 1301 01:45:02,501 --> 01:45:06,108 From the movie, 'I've seen the country as well as the foreign land.' 1302 01:45:11,600 --> 01:45:13,477 Where is Rambhai's shop? 1303 01:45:13,534 --> 01:45:14,842 This...is the one. 1304 01:45:15,267 --> 01:45:17,372 - Is he inside? - Should be... 1305 01:45:37,334 --> 01:45:40,713 Oh Rasila bhabhi? What are you doing in our Video store? 1306 01:45:41,667 --> 01:45:43,442 Welcome, please come in... 1307 01:45:44,800 --> 01:45:48,270 I am shocked to see you here... 1308 01:45:49,600 --> 01:45:51,602 Are you also interested in "action" films? 1309 01:45:51,834 --> 01:45:53,279 We are watching one right now, 1310 01:45:53,300 --> 01:45:55,644 comejoin usmplease sit...enjoy yourself... 1311 01:45:56,134 --> 01:45:57,545 I need to meet Ram. 1312 01:45:58,167 --> 01:46:01,114 Not Ram, call him Rambhai. 1313 01:46:03,434 --> 01:46:04,777 I need to meet Ram bhai. 1314 01:46:04,800 --> 01:46:07,781 Say "please"...l need to meet Ram bhai. 1315 01:46:08,834 --> 01:46:11,212 Please, I need to meet Ram bhai. 1316 01:46:13,534 --> 01:46:15,104 You had your fun? 1317 01:46:15,200 --> 01:46:17,680 Now call Ram... I have an important message for him. 1318 01:46:17,767 --> 01:46:19,474 But Rambhai is not here. 1319 01:46:19,601 --> 01:46:21,774 I know he is inside, I will go and look for him myself... 1320 01:46:21,801 --> 01:46:23,781 Rambhai is the new Don of the Rajadis. 1321 01:46:23,801 --> 01:46:25,610 Did you take an appointment to see him, Rasilaji? 1322 01:46:26,101 --> 01:46:28,103 No? So you can't meet him. 1323 01:46:28,167 --> 01:46:30,477 Listen, I have to deliver an important message to him. 1324 01:46:30,600 --> 01:46:32,102 It is for his own good. 1325 01:46:32,167 --> 01:46:33,271 Isn't it wonderful... 1326 01:46:33,334 --> 01:46:35,336 First Dhankor did "good" to Rajadis... 1327 01:46:35,467 --> 01:46:37,640 ...and now Rasilaji has come as our saviour. 1328 01:46:37,700 --> 01:46:40,544 Give us a chance, we can also do some "good",.. 1329 01:46:40,601 --> 01:46:42,512 ...since Saneras have no men left. 1330 01:46:44,267 --> 01:46:45,712 Bastard... 1331 01:46:49,134 --> 01:46:50,204 Go away! 1332 01:46:50,267 --> 01:46:52,269 Ram bhai is not here... 1333 01:46:52,700 --> 01:46:55,203 mwhatever you want to say, say it in my ears. 1334 01:46:55,334 --> 01:46:57,109 You disgusting animal! 1335 01:46:57,767 --> 01:47:00,839 Leave me! 1336 01:47:01,101 --> 01:47:06,346 Sanera womenmsharp and cheeky. Oh Look... 1337 01:47:09,467 --> 01:47:10,775 ...your blouse is all wet. 1338 01:47:10,801 --> 01:47:12,781 Let me help you dry it. 1339 01:47:12,800 --> 01:47:16,441 Leave me. 1340 01:47:17,500 --> 01:47:19,446 Take it.. - Leave.. leave me. 1341 01:47:26,634 --> 01:47:29,513 Hey, leave her. 1342 01:47:29,701 --> 01:47:33,308 Leave her alone. Stop, have you all lost it? 1343 01:47:33,667 --> 01:47:35,613 You want revenge from a helpless woman? 1344 01:47:35,834 --> 01:47:39,441 If Rambhai hears of this, he will kill every one of you. 1345 01:47:40,500 --> 01:47:42,446 My husband was right... 1346 01:47:42,801 --> 01:47:45,441 There are no men in the Rajadis. 1347 01:47:46,100 --> 01:47:48,341 - Want to see my manhood? - Hey! 1348 01:47:49,800 --> 01:47:52,838 If you even try to touch me this time... I will rip you apart. 1349 01:47:54,267 --> 01:47:56,269 Now, go and tell your Ram bhai... 1350 01:47:56,334 --> 01:47:59,713 Leela will never be his. This is my promise. 1351 01:48:29,167 --> 01:48:31,147 Rasila bhabhi, what did Ram say? 1352 01:48:32,600 --> 01:48:34,102 Tell me... 1353 01:48:34,634 --> 01:48:36,272 ...what happened bhabhi? 1354 01:48:37,200 --> 01:48:39,373 Pleasemwhat was his answer? 1355 01:48:47,100 --> 01:48:49,205 This is what those Rajadis did. 1356 01:50:33,800 --> 01:50:34,801 Hey look there... 1357 01:50:35,101 --> 01:50:36,136 "stop! 1358 01:51:16,367 --> 01:51:19,678 Run away! 1359 01:51:22,300 --> 01:51:24,507 Ah...here is her shawl... the wretch must be around! 1360 01:51:28,101 --> 01:51:32,709 You bloody Kesar I won't spare you! 1361 01:51:48,800 --> 01:51:50,438 Let's go! 1362 01:52:02,167 --> 01:52:05,614 Now its war in Ranjaar! 1363 01:52:05,834 --> 01:52:10,112 We will teach them a lesson for trying to touch our women. 1364 01:52:12,667 --> 01:52:16,114 Veer, Mandar, Velji, Pranjeevan, come here. 1365 01:52:17,334 --> 01:52:21,646 Our revenge will start right here, right now! 1366 01:52:21,700 --> 01:52:23,771 Yes, brother! 1367 01:52:23,800 --> 01:52:27,213 The first bullet, will be fired on them. 1368 01:52:29,634 --> 01:52:33,605 If we can't punish these bastards" 1369 01:52:33,667 --> 01:52:38,514 "these rapistsmthen throw away your guns! 1370 01:52:38,601 --> 01:52:40,444 You avenged your brother's death rightaway... 1371 01:52:40,467 --> 01:52:44,108 ...today when it's about our women, you are giving us a lecture? 1372 01:52:44,434 --> 01:52:46,141 What revenge are you talking about Rambhai? 1373 01:52:46,268 --> 01:52:49,511 You want us to abandon our guns? so here! 1374 01:52:49,701 --> 01:52:53,547 I asked you to abandon your guns... not your manhood. 1375 01:52:53,801 --> 01:52:56,680 Will the Saneras stop even if we abandon our weapons? 1376 01:52:56,834 --> 01:52:59,838 I can see, the end is near for the Rajadis. 1377 01:53:00,667 --> 01:53:03,375 How could Radhubhai crown you as our Don? 1378 01:53:48,667 --> 01:53:50,374 Hey, stop! 1379 01:55:27,101 --> 01:55:31,106 You BastardmBuahujoor... kill him right now... 1380 01:55:41,601 --> 01:55:44,605 This tone has to change. Our guns are done talking... 1381 01:55:44,634 --> 01:55:47,274 ...now the time has come for us to talk. 1382 01:55:52,301 --> 01:55:55,646 Oh Rambhai, we could've discussed this over the phone as well. 1383 01:55:56,334 --> 01:55:59,144 Why did you take the trouble to come here? 1384 01:55:59,600 --> 01:56:05,607 My mobile number is 9285000011... 1385 01:56:07,467 --> 01:56:12,610 Anyways its Navratri, you're fortunate to witness the Goddess herself. 1386 01:56:14,467 --> 01:56:15,605 Takemprasaad (offering to God). 1387 01:56:15,634 --> 01:56:21,778 Pride against pride, an eye for an eye, enough of this. 1388 01:56:24,101 --> 01:56:26,479 I am standing right here, unarmed, kill me... 1389 01:56:26,534 --> 01:56:28,605 ...if that's what brings your son back. 1390 01:56:30,268 --> 01:56:34,444 And one last thing, we Rajadis respect and protect our women with our lives. 1391 01:56:35,600 --> 01:56:40,276 And if you doubt that, try building a relationship with us. 1392 01:56:47,301 --> 01:56:48,803 Long live Lord Ram! 1393 01:57:14,767 --> 01:57:16,508 Goli, see who's calling? 1394 01:57:16,667 --> 01:57:23,482 Uncle, unknown number... 9285000011 1395 01:57:29,334 --> 01:57:30,335 say--. 1396 01:57:30,434 --> 01:57:33,278 Ram bhai, you recognized my number? 1397 01:57:34,201 --> 01:57:38,616 A real man's voice echoed in this mansion after long. 1398 01:57:39,367 --> 01:57:42,280 You were right, let's build a relationship. 1399 01:57:42,667 --> 01:57:45,113 And hey Leela, where are you going! 1400 01:57:45,601 --> 01:57:47,103 She was sitting right here, 1401 01:57:47,134 --> 01:57:50,115 but at the mention of your name, she blushed and ran away. 1402 01:57:52,601 --> 01:57:55,172 Tomorrow is the first night of Navratri celebrations, 1403 01:57:55,434 --> 01:57:57,607 You must come. 1404 01:57:59,100 --> 01:58:05,642 My official invitation, Must be at your doorstep by now. 1405 01:58:26,134 --> 01:58:28,307 I hope you appreciate my offering Ram bhai. 1406 01:58:29,167 --> 01:58:33,547 Actually, these Peacocks were making too much noise around here. 1407 01:58:34,334 --> 01:58:37,372 We are enemies no more... 1408 01:58:39,101 --> 01:58:40,774 ...so I hope you will be there tomorrow night? 1409 01:58:40,834 --> 01:58:42,836 Baa, if the invitation is so fancy, 1410 01:58:43,100 --> 01:58:45,341 then your hospitality will be worth experiencing. 1411 01:58:45,801 --> 01:58:47,474 I will be there. 1412 01:58:47,800 --> 01:58:49,279 Get ready. 1413 01:58:49,368 --> 01:58:50,608 Thank you... 1414 01:58:50,800 --> 01:58:53,781 Alright then, see you tomorrow... 1415 01:58:53,834 --> 01:58:55,507 Rest in Peace... 1416 01:58:57,167 --> 01:59:00,512 oh I mean may your day be peaceful. 1417 01:59:05,300 --> 01:59:09,612 If he is a lover, then I am a killer. 1418 01:59:15,767 --> 01:59:19,772 For the first time in Ranjaar, a man has fought for a woman's honor. 1419 01:59:20,334 --> 01:59:23,110 Be it Rajadi or Sanera... 1420 01:59:23,334 --> 01:59:25,610 For us you are our Don Ram bhai. 1421 01:59:26,301 --> 01:59:29,612 This turban is for every woman's pride. 1422 01:59:29,667 --> 01:59:33,274 Bhaimbhai... 1423 01:59:33,301 --> 01:59:35,838 bhai... bhai... 1424 01:59:57,167 --> 02:00:01,138 As I await for my true love, 1425 02:00:01,200 --> 02:00:03,202 I dance without shackles... 1426 02:00:03,267 --> 02:00:09,548 My pulse races to the beat of every drum, 1427 02:00:09,600 --> 02:00:16,609 And I wait for you to come and change the rhythm of the life. 1428 02:00:17,101 --> 02:00:22,312 "Hey, drums beat. Come fast. Open the shackles of my feet." 1429 02:00:22,368 --> 02:00:26,510 "Drums beat." 1430 02:00:26,601 --> 02:00:28,603 "Drums beat with the kettle-drums with huge sounds." 1431 02:00:28,667 --> 02:00:31,307 "Drums beat." 1432 02:00:31,601 --> 02:00:36,141 "Drums beat with the kettledrums with huge sounds." 1433 02:00:51,467 --> 02:00:55,176 "There is knocking on the door." 1434 02:00:55,267 --> 02:00:57,269 "But he hasn't yet come." 1435 02:00:57,334 --> 02:01:00,440 "Since then, yeah, since then I've been waiting.." 1436 02:01:00,500 --> 02:01:04,175 "Now open your arms and come." 1437 02:01:04,700 --> 02:01:07,772 "My heart roams here and there in joy, getting all restless." 1438 02:01:07,834 --> 02:01:10,100 "The words of my beloved speak out loud." 1439 02:01:10,101 --> 02:01:12,604 "Drums beat." 1440 02:01:12,834 --> 02:01:16,338 "Drums beat with the kettledrums with huge sounds." 1441 02:01:16,434 --> 02:01:20,541 "Drums beat." 1442 02:01:20,600 --> 02:01:23,376 "Drums beat with the kettledrums with huge sounds." 1443 02:01:23,767 --> 02:01:26,839 "Hey, drums beat. Come fast." 1444 02:01:27,101 --> 02:01:29,103 "Open the shackles of my feet." 1445 02:01:29,167 --> 02:01:33,274 "Drums beat." 1446 02:01:33,334 --> 02:01:35,439 "Drums beat with the kettledrums with huge sounds." 1447 02:01:35,467 --> 02:01:39,609 "Drums beat." 1448 02:01:39,634 --> 02:01:42,774 "Drums beat with the kettledrums with huge sounds." 1449 02:01:54,767 --> 02:01:58,099 "This green lemon-tree.-" 1450 02:01:58,100 --> 02:02:01,172 "..and green betel-tree." 1451 02:02:01,267 --> 02:02:04,305 "O Lord, don't refuse.." 1452 02:02:04,368 --> 02:02:07,349 "Please have a little stay at my house." 1453 02:02:07,434 --> 02:02:10,608 "I'll not stay." 1454 02:02:10,667 --> 02:02:13,614 "As Goddess Sita is waiting at my home." 1455 02:02:13,767 --> 02:02:17,112 "Sita, Alone there.." 1456 02:02:17,168 --> 02:02:20,615 "..waits for Ram and Lakshman." 1457 02:02:21,134 --> 02:02:24,206 "Every moment passes in agony." 1458 02:02:24,267 --> 02:02:26,304 "Now come and dance with me." 1459 02:02:26,367 --> 02:02:29,473 "Why do you shiver so much." 1460 02:02:29,534 --> 02:02:33,209 "Now don't be afraid of your heart." 1461 02:02:33,667 --> 02:02:36,147 "Peacocks now speak in the gardens." 1462 02:02:36,201 --> 02:02:39,114 "And the geography of my heart has changed." 1463 02:02:39,134 --> 02:02:43,276 "Drums beat." 1464 02:02:43,334 --> 02:02:45,610 "Drums beat with the kettledrums with huge sounds." 1465 02:02:45,667 --> 02:02:49,615 "Drums beat." 1466 02:02:49,634 --> 02:02:52,444 "Drums beat with the kettledrums with huge sounds." 1467 02:02:52,767 --> 02:02:58,149 "Hey, drums beat. Come fast. Open the shackles of my feet." 1468 02:02:58,200 --> 02:03:02,307 "Drums beat." 1469 02:03:02,368 --> 02:03:04,439 "Drums beat with the kettledrums with huge sounds." 1470 02:03:04,501 --> 02:03:08,608 "Drums beat." 1471 02:03:08,667 --> 02:03:10,772 "Drums beat with the kettledrums with huge sounds." 1472 02:03:10,801 --> 02:03:15,113 "Drums beat." 1473 02:03:15,134 --> 02:03:17,205 "Drums beat with the kettledrums with huge sounds." 1474 02:03:17,267 --> 02:03:21,340 "Drums beat." 1475 02:03:21,434 --> 02:03:23,471 "Drums beat with the kettledrums with huge sounds." 1476 02:03:23,534 --> 02:03:27,641 "Drums beat." 1477 02:03:27,700 --> 02:03:29,805 "Drums beat with the kettledrums with huge sounds." 1478 02:03:30,101 --> 02:03:36,279 "Drums beat." 1479 02:03:36,534 --> 02:03:39,606 "This green lemon-tree.-" 1480 02:03:39,634 --> 02:03:42,672 "..and green betel-tree." 1481 02:03:42,767 --> 02:03:45,771 "O Lord, don't refuse.." 1482 02:03:45,801 --> 02:03:48,611 "Please have a little stay at my house." 1483 02:03:48,634 --> 02:03:51,774 "I'll not stay." 1484 02:03:51,801 --> 02:03:54,645 "As Goddess Sita is waiting at my home." 1485 02:03:54,701 --> 02:03:57,705 "Sita, alone there.." 1486 02:03:57,767 --> 02:04:00,839 "..waits for Ram and Lakshman." 1487 02:04:25,501 --> 02:04:29,381 After what happened to Baa, it is hard to trust anyone, Bhavani bhai. 1488 02:04:29,667 --> 02:04:32,375 Thankfully, by God's grace, Buahujoor is alive. 1489 02:04:32,600 --> 02:04:34,807 But the wound is deep, her condition is still critical. 1490 02:04:35,100 --> 02:04:36,443 Now just wait and watch Rasila bhabhi, 1491 02:04:36,467 --> 02:04:38,208 I will not spare that Ram and those wretched Rajadis. 1492 02:04:38,267 --> 02:04:41,441 Bhavani bhai, it is not the time to discuss these things. 1493 02:04:41,601 --> 02:04:43,547 This is the time indeed Rasila bhabhi, 1494 02:04:43,600 --> 02:04:46,774 Now the silent film is over and the action shall begin. 1495 02:04:47,267 --> 02:04:48,769 Henceforth I will be calling the shots... 1496 02:04:48,800 --> 02:04:50,780 ...and my decision is blood for blood. 1497 02:04:53,134 --> 02:04:56,843 Not blood for blood Bhavani bhai, blood in the place of blood. 1498 02:04:57,267 --> 02:04:59,543 Leela will take Baa's place" 1499 02:04:59,601 --> 02:05:03,310 ...that's mine and the entire Sanera clan's decision. 1500 02:05:03,367 --> 02:05:04,505 You may confirm if you want. 1501 02:05:04,600 --> 02:05:06,671 What the hell does Leelaben know about our business? 1502 02:05:07,301 --> 02:05:09,713 I have learnt from Buahujoor since I was 5 years old, 1503 02:05:09,767 --> 02:05:11,542 this business is my entire life. 1504 02:05:11,601 --> 02:05:13,706 You've been learning since you were 5, 1505 02:05:13,834 --> 02:05:15,472 she has learned in the womb. 1506 02:05:15,701 --> 02:05:18,099 Even Abhimanyu(a famed warrior) had learned in the womb Rasila bhabhi, 1507 02:05:18,100 --> 02:05:19,340 yet he could not brave the conspiracies of war. 1508 02:05:19,434 --> 02:05:22,506 It's time to change Baa's dressing... go call the Doctor. 1509 02:05:35,101 --> 02:05:37,445 Who gave you the right to decide for me? 1510 02:05:39,100 --> 02:05:40,602 You know how much I hate all this... 1511 02:05:40,668 --> 02:05:43,114 ...this business, this bloodshed. And yet you are forcing me into this. 1512 02:05:43,167 --> 02:05:46,114 This is your legacy Leela and you cannot change it. 1513 02:05:46,501 --> 02:05:47,809 Use your mind, 1514 02:05:48,100 --> 02:05:52,173 If Bhavani takes over he will destroy Ranjaar. 1515 02:05:53,434 --> 02:05:54,777 Now it's your call. 1516 02:06:19,334 --> 02:06:21,814 You should've completed thejob Radhubhai. 1517 02:06:22,134 --> 02:06:25,115 A wounded Tigress is always more dangerous. 1518 02:06:25,301 --> 02:06:27,679 Pujalal just as you are flying a kite... in a sky without breeze, 1519 02:06:27,767 --> 02:06:31,613 our enemy was shot at, without us even firing. 1520 02:06:32,101 --> 02:06:34,445 If we all start cutting each other's kites the way you do, 1521 02:06:34,600 --> 02:06:38,104 then our underworld will be doomed. Am I correct? 1522 02:06:38,268 --> 02:06:39,269 But what is the proof... 1523 02:06:39,334 --> 02:06:41,507 ...that the Rajadis have shot Dhankor. 1524 02:06:41,634 --> 02:06:43,773 When a snake is wounded, 1525 02:06:44,334 --> 02:06:47,338 only a mongoose is to blame Radhubhai. Isn't it Ram bhai? 1526 02:06:48,101 --> 02:06:52,174 We have decided, a compromise is the only option for you. 1527 02:06:52,434 --> 02:06:53,777 Don't worry, 1528 02:06:54,334 --> 02:06:55,779 meeting has already been fixed... 1529 02:06:55,834 --> 02:06:58,644 ...at Dhankor's house to be presided over by the village head. 1530 02:06:58,701 --> 02:07:01,773 If compromise is inevitable, then bring Dhankor here, 1531 02:07:02,200 --> 02:07:05,181 if she apologizes, then so will we. 1532 02:07:05,300 --> 02:07:06,677 I will go there... 1533 02:07:10,334 --> 02:07:12,109 ...tomorrow evening at 6, confirmed. 1534 02:07:12,267 --> 02:07:13,541 Ram... 1535 02:07:14,300 --> 02:07:15,506 Come on Baapji... 1536 02:07:19,267 --> 02:07:20,610 I am the Don. 1537 02:07:35,534 --> 02:07:37,707 How is Dhankor feeling now, Bhavani? 1538 02:07:38,134 --> 02:07:40,136 If she's better, can we go and speak to her? 1539 02:07:40,200 --> 02:07:43,613 That's not required Sir, Hujoor is coming here. 1540 02:07:43,767 --> 02:07:46,805 Look everyone, how strong Dhankor is... 1541 02:07:47,100 --> 02:07:48,477 ...she is up and about within 2 days. 1542 02:07:48,534 --> 02:07:50,605 Really impressive... 1543 02:08:10,434 --> 02:08:12,141 Hey Bhavani bhai, this is ridiculous. 1544 02:08:12,600 --> 02:08:15,774 Now we have to discuss business with a kid? 1545 02:08:16,201 --> 02:08:18,681 Are there no men left in this house? 1546 02:08:18,801 --> 02:08:21,645 This business was never dependent on any man, Pujalal. 1547 02:08:23,201 --> 02:08:25,772 All their cargo comes via our Mundhra ships, right Ujjwal? 1548 02:08:26,101 --> 02:08:27,099 Yes hujoor. 1549 02:08:27,100 --> 02:08:28,636 Starting tomorrow, let them find another way. 1550 02:08:28,768 --> 02:08:30,213 As you say, Hujoor. 1551 02:08:35,267 --> 02:08:38,111 Is Dhankor feeling better now, dear? 1552 02:08:38,467 --> 02:08:40,378 Yes, with Goddess Am he's blessings. 1553 02:08:41,101 --> 02:08:42,603 Now I am handling everything. 1554 02:08:42,767 --> 02:08:45,805 So I stay very busy. You must be very busy too, with the elections. 1555 02:08:46,101 --> 02:08:48,342 Yes the elections are approaching my dear, 1556 02:08:48,701 --> 02:08:51,307 but nothing will be possible without your support. 1557 02:08:51,767 --> 02:08:53,100 And we will get your support only when... 1558 02:08:53,101 --> 02:08:54,842 Baa has been wounded deeply, sir. 1559 02:08:58,467 --> 02:09:01,107 And at her age, it takes time for the wounds to heal. 1560 02:09:01,601 --> 02:09:05,208 That is exactly why we wanted you all to talk face to face. 1561 02:09:05,334 --> 02:09:06,642 Face to face? 1562 02:09:07,634 --> 02:09:10,376 These Rajadis should be sitting behind. 1563 02:09:11,200 --> 02:09:13,373 So they can easily stab us in the back. 1564 02:09:14,100 --> 02:09:18,640 See the thing is, Saneras and Rajadis have been enemies for over 500 years, 1565 02:09:19,267 --> 02:09:21,213 and because of this enmity, 1566 02:09:21,634 --> 02:09:24,774 business is hampered, too much blood has been shed... 1567 02:09:24,800 --> 02:09:26,643 ...we are losing both, money and lives. 1568 02:09:26,801 --> 02:09:30,112 That is why we want both of you to unite. 1569 02:09:31,267 --> 02:09:33,372 At least someone wants us to unite. 1570 02:09:33,434 --> 02:09:35,175 I can't let that happen Sir, 1571 02:09:37,134 --> 02:09:38,374 they killed my brother. 1572 02:09:38,434 --> 02:09:39,708 Even my brother was killed, Sir. 1573 02:09:39,767 --> 02:09:41,474 They tried to rape my sister-in-law! 1574 02:09:41,534 --> 02:09:42,535 They tried the same on our women! 1575 02:09:42,601 --> 02:09:45,207 - They shot my mother! - They took away my wife! 1576 02:09:45,267 --> 02:09:47,713 If you avenged everything else, then why not this? 1577 02:09:49,100 --> 02:09:51,842 Guns were fired in name of compromise, why not avenge that? 1578 02:09:53,300 --> 02:09:55,780 Avenge broken promises, avenge running away from responsibilities! 1579 02:09:55,801 --> 02:09:58,441 Whole world ridiculed us, why not avenge that? 1580 02:10:06,667 --> 02:10:09,341 Anyways, not everyone is capable of loving their enemy. 1581 02:10:12,600 --> 02:10:14,273 Alright Sir, consider this over from my end as well. 1582 02:10:14,334 --> 02:10:15,711 Here is your compromise. 1583 02:10:18,100 --> 02:10:19,636 Henceforth, there will be no relationship... 1584 02:10:19,701 --> 02:10:22,113 "between any Sanera and Rajadi. 1585 02:10:24,301 --> 02:10:26,781 Starting today, our paths will never cross. 1586 02:10:28,501 --> 02:10:29,809 As far as business goes... 1587 02:10:30,368 --> 02:10:31,779 ...you will manage the tobacco business... 1588 02:10:32,101 --> 02:10:33,341 ...and we will handle the arms smuggling. 1589 02:10:33,500 --> 02:10:35,275 Hey! Popat make a note... 1590 02:10:35,534 --> 02:10:39,607 ...we will stay intoxicated, as we have handed over our senses to them. 1591 02:10:39,800 --> 02:10:41,677 The sea route will be ours... 1592 02:10:41,767 --> 02:10:43,110 ...roads will be yours. 1593 02:10:43,134 --> 02:10:44,272 That's appropriate. 1594 02:10:44,701 --> 02:10:47,147 Popat, get ready for a bland life... 1595 02:10:47,200 --> 02:10:50,272 ...for the seas and salt belong to them now. 1596 02:10:50,534 --> 02:10:54,482 There will be no exchange of bullets, food grains or girls. 1597 02:10:54,601 --> 02:10:58,481 Write... starting today we won't shoot, 1598 02:10:58,801 --> 02:11:02,214 won't eat, won't even get married. 1599 02:11:05,100 --> 02:11:07,671 Since we have sorted everything... let's embrace once and seal the deal" 1600 02:11:07,767 --> 02:11:09,303 These people have stabbed us in the back, 1601 02:11:09,367 --> 02:11:10,778 - now they want to embrace? - Bhavani. 1602 02:11:11,100 --> 02:11:13,512 These Rajadis have tried to kill Buahujoor! 1603 02:11:13,801 --> 02:11:15,280 If we give them any more chances" 1604 02:11:15,334 --> 02:11:17,541 "these rascals will enter our house and... 1605 02:11:17,601 --> 02:11:19,103 ...spit on us! 1606 02:11:21,434 --> 02:11:22,674 Bring over the spittoon... 1607 02:11:24,801 --> 02:11:26,542 The spittoon. 1608 02:11:29,201 --> 02:11:30,509 Here... 1609 02:11:33,600 --> 02:11:34,601 We have carted around dead bodies for long.. 1610 02:11:34,634 --> 02:11:37,376 ...It's time now to focus on business. - What is it huzoor. 1611 02:11:38,134 --> 02:11:39,613 Don't you feel comfortable on this seat... 1612 02:11:39,667 --> 02:11:41,112 ...is that why you are scared to take revenge? 1613 02:11:41,134 --> 02:11:42,511 Hey! 1614 02:11:43,134 --> 02:11:46,445 If she were a coward, she would've attacked from behind... 1615 02:11:47,501 --> 02:11:49,845 ...not loved openly. 1616 02:11:52,701 --> 02:11:55,147 Ok Sir, the decision is final. 1617 02:11:57,834 --> 02:11:59,780 Now let's be enemies... 1618 02:12:03,100 --> 02:12:04,101 ...in love. 1619 02:12:04,134 --> 02:12:06,171 Bhai... bhai... bhai... bhai... 1620 02:12:08,434 --> 02:12:11,108 Relax losers...it's just my cellphone! 1621 02:12:13,434 --> 02:12:15,277 Hujoor, one photo please... 1622 02:12:16,434 --> 02:12:17,708 Hey Popat... 1623 02:12:18,134 --> 02:12:19,807 ...this should be on Twitter by tonight... 1624 02:12:20,100 --> 02:12:21,841 ...and in the papers by tomorrow morning. 1625 02:12:23,167 --> 02:12:26,444 Ram-Leela unite... 1626 02:12:29,667 --> 02:12:31,510 bhaimbhai... 1627 02:12:31,600 --> 02:12:33,204 bhaimbhai... 1628 02:12:34,434 --> 02:12:36,812 Come on Popat! Let's leave... 1629 02:12:50,634 --> 02:12:52,841 Gujarat's Home Minister has spent--. 1630 02:12:53,101 --> 02:12:54,808 ...more than 8 crores on his... 1631 02:12:55,100 --> 02:12:57,671 ...daughter's wedding, the social workers are protesting against that. 1632 02:12:59,268 --> 02:13:01,373 Tomorrow is the last day of Ramleela. 1633 02:13:06,267 --> 02:13:08,770 Police on high alert... 1634 02:13:10,701 --> 02:13:13,375 This year the Goddess' sacrament will be distributed by you... 1635 02:13:13,601 --> 02:13:14,807 I will take you there. 1636 02:13:15,100 --> 02:13:16,306 How are you...Buahujoor. 1637 02:13:19,768 --> 02:13:22,112 - These are some important documents... - I am sitting with Baa right now. 1638 02:13:22,167 --> 02:13:26,616 It's urgent... this is the agreement made with the Rajadis yesterday... 1639 02:13:26,767 --> 02:13:28,269 Please go through them once... 1640 02:13:29,667 --> 02:13:31,613 You have read it right? 1641 02:13:35,167 --> 02:13:37,374 Don't worry Baa, everything is running smoothly. 1642 02:13:39,100 --> 02:13:41,171 We have doubled the extortion rates, 1643 02:13:41,467 --> 02:13:44,539 all the murder charges in your name have been settled. 1644 02:13:45,434 --> 02:13:48,108 We are filing our tender for Ahmedabad highway. 1645 02:13:48,701 --> 02:13:52,274 That contract has to be ours Bhavanibhai...- Yes. 1646 02:13:52,634 --> 02:13:54,671 Even Pankaj bhai has been sorted... 1647 02:13:56,468 --> 02:13:59,142 No problem at all, you go ahead and sign. We will manage... 1648 02:14:05,600 --> 02:14:07,841 Some people are waiting for you in the hall... 1649 02:14:12,601 --> 02:14:14,706 It's amazing how you have been managing all this. 1650 02:14:26,634 --> 02:14:28,477 It doesn't hurt anymore, Baa. 1651 02:14:43,334 --> 02:14:45,610 Your order has arrived Radhubhai. 1652 02:14:45,767 --> 02:14:51,445 It's the latest stock, even Sahara's don't have it. It's special. 1653 02:14:51,600 --> 02:14:53,100 How is this special Panna bhai? 1654 02:14:53,101 --> 02:14:54,603 These guns don't take lives, is it? 1655 02:14:54,767 --> 02:14:56,337 Get this placed in the store room. 1656 02:14:56,434 --> 02:14:58,846 Ram this is not the time to store these guns. 1657 02:14:59,634 --> 02:15:01,443 It's time to pick them up. 1658 02:15:01,601 --> 02:15:05,174 Ever since you took over, our guns and ammunition business has fallen flat. 1659 02:15:05,300 --> 02:15:06,779 That cunning girl... 1660 02:15:06,801 --> 02:15:08,337 ...has allotted all the failing businesses to us. 1661 02:15:08,667 --> 02:15:10,613 And has taken over all the big contracts herself. 1662 02:15:10,701 --> 02:15:15,377 I must say Baapji, you are very lucky to have such a smart daughter-in-law. 1663 02:15:16,134 --> 02:15:19,206 You think she will be able to forget all this? 1664 02:15:19,267 --> 02:15:22,305 Im possible! How can she ever forget me? 1665 02:15:22,634 --> 02:15:24,477 She will definitely take her revenge. 1666 02:15:24,534 --> 02:15:26,377 Even though someone else may have shot Dhankor. 1667 02:15:26,434 --> 02:15:29,438 What's shooting and killing father? 1668 02:15:29,600 --> 02:15:32,638 With a single arrow passing through both our hearts, 1669 02:15:33,201 --> 02:15:37,775 she and I still go on living... 1670 02:15:38,701 --> 02:15:41,113 Hey, see! 1671 02:15:41,434 --> 02:15:45,439 Ram Leela's photo! Directly from Twitter to the front page... 1672 02:15:46,200 --> 02:15:47,838 Frame this photo and hang it. 1673 02:15:48,101 --> 02:15:50,377 There should be at least one photo of the married couple, right? 1674 02:15:50,434 --> 02:15:52,812 - Ram! - To celebrate our wedding, 1675 02:15:53,100 --> 02:15:56,638 this time Rajadis will burn Havana's (Symbol of Evil) effigy in Ranjaar! 1676 02:16:08,667 --> 02:16:12,615 Ujjwal, this year Ravana looks a lot like that Rajadi Don, right? 1677 02:16:20,300 --> 02:16:22,280 That Ram along with his Rajadis... 1678 02:16:22,334 --> 02:16:24,712 ...is eagerly looking forward to burn the effigy, Bhavani bhai. 1679 02:16:24,834 --> 02:16:28,611 That will happen only if they manage to reach here, right? 1680 02:16:29,101 --> 02:16:34,278 Leelaben has made a huge mistake by signing the orders without reading. 1681 02:16:35,101 --> 02:16:38,105 Now no Rajadi will be spared. 1682 02:16:38,767 --> 02:16:41,179 That's a brilliant plan Bhavani bhai... 1683 02:16:42,100 --> 02:16:44,102 ...now that seat will be yours. 1684 02:16:44,367 --> 02:16:46,847 The seat is guaranteed Ujjwal. 1685 02:16:47,667 --> 02:16:51,547 I spent my entire bloody life for it... 1686 02:16:52,101 --> 02:16:55,173 I shot my own Buahujoor for it... 1687 02:16:55,267 --> 02:16:58,612 How can I let Leela use this seat to further her romance? 1688 02:16:59,767 --> 02:17:03,806 Now I will put an end to this love story once and for all. 1689 02:17:06,101 --> 02:17:13,315 Hello everyone, hello brothers and their sisters... 1690 02:17:14,134 --> 02:17:18,514 For the evil Ravana of Ranjaar... 1691 02:17:18,601 --> 02:17:23,710 ...it's the doom day, in the barren desert flowers would bloom today. 1692 02:17:27,101 --> 02:17:32,141 Welcome to the last day of Ram-Leela (The festive play). 1693 02:17:41,101 --> 02:17:47,382 Look at how Ramji walks. Look at the audacity in his eyes. 1694 02:17:48,267 --> 02:17:56,311 Look at how Ramji walks. Look at the audacity in his eyes. 1695 02:17:57,101 --> 02:18:01,277 Here goes Lord Ram... carrying his bow and arrow... 1696 02:18:01,334 --> 02:18:03,439 On one side is army of evil... 1697 02:18:03,501 --> 02:18:08,780 on the other side is goodness of Lord Hanumaan(Monkey God)... 1698 02:18:08,834 --> 02:18:12,281 Long live Lord Ram! 1699 02:18:26,467 --> 02:18:30,677 Let goodness prevail! 1700 02:18:30,768 --> 02:18:35,547 Lord Ram returns home today, we rejoice, a thousand lamps we light, 1701 02:18:35,600 --> 02:18:41,209 "O beloved!" 1702 02:18:45,167 --> 02:18:48,341 "O beloved!" 1703 02:18:54,701 --> 02:18:56,510 The war will start now. 1704 02:18:56,667 --> 02:19:00,774 On the day of festival, Leela has killed innocent Rajadis. 1705 02:19:01,101 --> 02:19:02,444 She hasn't even spared women. 1706 02:19:03,334 --> 02:19:04,836 Read her orders. 1707 02:19:05,301 --> 02:19:07,110 Orders to kill the Rajadis... 1708 02:19:07,267 --> 02:19:08,644 ...orders to kill us! 1709 02:19:09,467 --> 02:19:14,541 Hey Manga, let Ram know that his wife shall die at the hand of Rajadis. 1710 02:19:14,601 --> 02:19:17,514 - Please Radhubhai, have some faith in law. - Enough! 1711 02:19:17,601 --> 02:19:21,606 It's time for us to take the law in our own hands! 1712 02:19:45,100 --> 02:19:48,843 For Lord Ram every moment without Sita, 1713 02:19:49,367 --> 02:19:53,110 was a moment full of poison. 1714 02:19:53,633 --> 02:19:59,276 As Ram and Sita unite today, let the lamps burn. 1715 02:20:03,801 --> 02:20:07,840 It's time to burn the evil, 1716 02:20:08,434 --> 02:20:10,471 It's time for Ranjaar to give up arms! 1717 02:20:10,534 --> 02:20:15,210 Long live Lord Ram! 1718 02:20:46,434 --> 02:20:47,777 You may sit. 1719 02:20:50,301 --> 02:20:51,302 Hujoor, these people have come all the way from Ahmedabad... 1720 02:20:51,367 --> 02:20:52,437 ...to discuss an urgent matter. 1721 02:20:52,467 --> 02:20:53,775 It is time for the religious rituals to begin" 1722 02:20:53,800 --> 02:20:55,541 "cancel all the meetings after this. 1723 02:20:55,700 --> 02:20:57,111 Ok Hujoor... 1724 02:20:57,267 --> 02:20:59,770 Oh, you still haven't gone home? 1725 02:21:00,800 --> 02:21:02,438 Haven't you returned his passport yet, Ujjwal? 1726 02:21:02,467 --> 02:21:04,378 I got my passport Leelaji. 1727 02:21:04,667 --> 02:21:06,544 Thanks to you, I can finally go home. 1728 02:21:06,600 --> 02:21:08,102 Thank you so much. 1729 02:21:09,167 --> 02:21:11,272 I will never be able to forget you. 1730 02:21:12,334 --> 02:21:13,608 Na mo . 1731 02:21:17,700 --> 02:21:18,770 Where is Bhavani? 1732 02:21:18,800 --> 02:21:21,110 Bhavanibhai has gone to finish your work, Hujoor. 1733 02:21:21,167 --> 02:21:23,272 - Regarding the orders you had passed. - What orders? 1734 02:21:23,467 --> 02:21:25,606 The orders you signed the other day... 1735 02:21:25,634 --> 02:21:28,774 I must say Hujoor, what brilliant orders. 1736 02:21:29,134 --> 02:21:32,377 You managed to do what no other Don has ever done before. 1737 02:21:32,501 --> 02:21:35,311 This is the best Dassera for Saneras. 1738 02:21:35,367 --> 02:21:37,711 But what have I done? 1739 02:21:37,767 --> 02:21:39,337 The ultimate coup! 1740 02:21:40,267 --> 02:21:41,769 Rajadi's were on their way to burn the Ravana's effigy, 1741 02:21:41,834 --> 02:21:44,212 but you went ahead and got their Ram killed! 1742 02:21:48,267 --> 02:21:50,304 - What did you say? - Yes Hujoor... 1743 02:21:50,367 --> 02:21:53,610 Yes Hujoor... That Rajadi Rambhai has been killed on his own chariot. 1744 02:21:54,200 --> 02:21:56,111 Some Astrologer had predicted," 1745 02:21:56,133 --> 02:21:58,545 "that this year Ravana won't burn in Ranjaar. 1746 02:21:58,800 --> 02:22:02,475 Now see Ravana will burn at the hands of Saneras. 1747 02:22:04,534 --> 02:22:06,480 You are a Goddess for us, Hujoor. 1748 02:22:06,534 --> 02:22:10,380 Long live Hujoor! 1749 02:22:11,834 --> 02:22:17,284 Long live Hujoor! 1750 02:22:17,334 --> 02:22:22,545 Long live Hujoor! 1751 02:22:23,100 --> 02:22:26,547 Long live Hujoor! 1752 02:22:36,334 --> 02:22:39,440 Hail Goddess Am be! 1753 02:22:40,534 --> 02:22:43,481 Hail Goddess Am be! 1754 02:22:44,700 --> 02:22:47,772 Hail Goddess Am be! 1755 02:22:48,101 --> 02:22:49,808 Go ahead...immerse the idol. 1756 02:22:50,767 --> 02:22:52,508 Tell me sarpanch (chief)... 1757 02:22:53,267 --> 02:22:55,770 Looks like the Rajadis are being immersed this year in their own blood. 1758 02:22:57,434 --> 02:23:00,108 Ranjaar's Dassera has been colored red this time. 1759 02:23:00,267 --> 02:23:02,372 Don't speak in riddles... 1760 02:23:03,200 --> 02:23:06,647 Ujjwal, what is he trying to say? 1761 02:23:07,134 --> 02:23:09,774 What will he tell you? I will explain. 1762 02:23:10,201 --> 02:23:13,114 The truth Dhankor, is that the Rajadis are being murdered.. 1763 02:23:13,134 --> 02:23:15,273 ...In each and every corner of this village. 1764 02:23:15,600 --> 02:23:19,673 Ram Leela had made an agreement, but you did not honor it. 1765 02:23:20,267 --> 02:23:23,214 I did not expect this of the Saneras. 1766 02:23:23,533 --> 02:23:27,811 If only hatred was taught... then how did Ram Leela fall in love? 1767 02:23:28,601 --> 02:23:30,171 Rajadi woman! 1768 02:23:33,100 --> 02:23:34,636 That's right. 1769 02:23:35,767 --> 02:23:38,111 Meghji's widow, Kesar. 1770 02:23:39,333 --> 02:23:41,677 You succeeded in wiping off Rajadis from face of Ranjaar. 1771 02:23:45,601 --> 02:23:48,275 This is my son, Rajadi's last living heir. 1772 02:23:48,534 --> 02:23:50,377 Kill him as well. 1773 02:23:51,434 --> 02:23:53,607 Then there will be no love and no war. 1774 02:23:57,167 --> 02:23:58,339 Mia! 1775 02:24:03,667 --> 02:24:09,447 Ranjaar's women waste their time giving birth to boys, raising them. 1776 02:24:10,267 --> 02:24:13,510 It only takes a single bullet of your enmity to take their lives. 1777 02:24:23,267 --> 02:24:25,110 She is right Baa... 1778 02:24:25,267 --> 02:24:27,508 ...with every bullet fired not only a son... 1779 02:24:27,634 --> 02:24:29,705 ...but even a mother dies. 1780 02:24:31,100 --> 02:24:34,274 I am thankful to Goddess Ambe for not giving me a child. 1781 02:24:52,601 --> 02:24:55,172 You look shocked to see me alive. 1782 02:25:01,500 --> 02:25:04,447 You coolly signed those orders... 1783 02:25:07,101 --> 02:25:09,775 Ram, Ram, Ram! So many Rajadis have been murdered... 1784 02:25:09,800 --> 02:25:11,677 ...now they are coming to kill you. 1785 02:25:13,300 --> 02:25:14,711 So have you come to save me? 1786 02:25:16,101 --> 02:25:17,375 No I have come to kill you. 1787 02:25:18,333 --> 02:25:22,110 You turned out to be as wretched as you are beautiful. 1788 02:25:22,834 --> 02:25:24,780 Even you think that I passed those orders? 1789 02:25:24,800 --> 02:25:26,609 No.. 1790 02:25:27,267 --> 02:25:29,213 In that case how am I wretched? 1791 02:25:30,333 --> 02:25:32,643 Because you fell in love with a Rajadi. 1792 02:25:33,300 --> 02:25:37,373 A love story should not be so toxic that innocent people die. 1793 02:25:39,201 --> 02:25:41,442 Now you look like the Leela I fell for. 1794 02:25:44,434 --> 02:25:46,607 Now you also look like the Ram I fell in love with. 1795 02:25:47,834 --> 02:25:49,814 Listen, I have to tell you a secret. 1796 02:25:50,100 --> 02:25:51,443 What secret? 1797 02:25:51,501 --> 02:25:55,176 For the first time ever... my gun is loaded. 1798 02:25:56,601 --> 02:25:58,103 You naughty Peacock! 1799 02:25:58,167 --> 02:26:01,444 Hey 136...I will change my mind if you come so close. 1800 02:26:02,534 --> 02:26:04,775 When we should've made love...we didn't. 1801 02:26:05,167 --> 02:26:06,669 Now, even that Peahen is pregnant, but look at us... 1802 02:26:07,767 --> 02:26:10,771 ...didn't get it from the only one I have ever loved. 1803 02:26:12,267 --> 02:26:14,474 I didn't get it from anyone. 1804 02:26:16,434 --> 02:26:18,641 How I always thought I would get you the "morning after" pill... 1805 02:26:20,101 --> 02:26:22,604 ...and how it's come to evening bullets now. 1806 02:26:22,634 --> 02:26:23,704 I wanted us to have 18 kids. 1807 02:26:23,767 --> 02:26:27,613 That's funny, didn't take the exams and yet want the results! 1808 02:26:34,100 --> 02:26:35,670 Come on... 1809 02:26:36,301 --> 02:26:39,441 ...time is running out, our 'marriage' convoy has reached Patel wadi. 1810 02:26:41,100 --> 02:26:43,102 We cannot die at their hands. 1811 02:26:43,201 --> 02:26:46,648 You own my life and I own yours. 1812 02:26:47,600 --> 02:26:50,604 With us gone, the enmity in Ranjaar will be over. 1813 02:26:52,767 --> 02:26:56,112 Now you decide, who kills you... the enemy or the lover? 1814 02:27:00,634 --> 02:27:02,272 What is your size? 1815 02:27:05,167 --> 02:27:08,376 Shirt is large, for the pants it's extra large. 1816 02:27:09,500 --> 02:27:11,446 But why are you asking for my measurements now? 1817 02:27:13,200 --> 02:27:15,180 Don't you want an outfit, for the last rites? 1818 02:27:37,701 --> 02:27:40,773 Take this gun. 1819 02:27:44,167 --> 02:27:45,612 Don't you want revenge? 1820 02:27:46,167 --> 02:27:49,114 Uncle Ram says if we forego revenge, 1821 02:27:49,301 --> 02:27:51,281 then the barren desert shall bear flowers. 1822 02:27:57,834 --> 02:28:02,283 You address Kesar as Maa? 1823 02:28:06,500 --> 02:28:11,779 Everyone here calls me Baa. 1824 02:28:47,100 --> 02:28:49,273 Not this time, Buahujoor, 1825 02:28:49,600 --> 02:28:53,514 It's taken a lot of effort to wipe out the Rajadis from Ranjaar. 1826 02:28:54,101 --> 02:28:56,672 I will not let this opportunity slip away. 1827 02:28:59,434 --> 02:29:05,282 Hey Rajadi, it's a full moon night... perfect time...let's do it tonight. 1828 02:29:06,101 --> 02:29:07,273 Last time we tried doing it rem em ber.. 1829 02:29:07,334 --> 02:29:08,540 "They scared the life out of us by pelting stones... 1830 02:29:08,601 --> 02:29:11,275 ...this time, they will fire bullets. 1831 02:29:19,600 --> 02:29:21,204 Any last wish? 1832 02:30:04,767 --> 02:30:09,773 Sarpanch please send a message to the Rajadis... 1833 02:30:11,134 --> 02:30:17,278 The Saneras and Rajadis will celebrate Dassera together this time. 1834 02:30:17,667 --> 02:30:19,806 Bhai, bhai, bhai. 1835 02:30:21,267 --> 02:30:24,544 Rasila, start the preparations... 1836 02:30:26,301 --> 02:30:30,443 ...today we will send off Leela with Ram. 1837 02:30:31,834 --> 02:30:35,646 Hail Goddess Am be! 1838 02:30:37,600 --> 02:30:41,446 Do you hear the firing downstairs? 1839 02:30:41,601 --> 02:30:43,603 Your in-laws have arrived. 1840 02:30:46,367 --> 02:30:49,439 Show me, how good your aim is? 1841 02:30:52,534 --> 02:30:54,275 Your bullet should pierce my heart. 1842 02:30:56,434 --> 02:30:58,539 Just like the first time. 1843 02:31:06,801 --> 02:31:10,681 On the count of three... 1844 02:31:15,467 --> 02:31:16,775 1.. 1845 02:31:23,767 --> 02:31:25,212 2.. 1846 02:31:25,267 --> 02:31:26,644 Leela!! 1847 02:31:27,334 --> 02:31:29,109 The bad news is here. 1848 02:31:29,300 --> 02:31:32,213 Leela, Baa is calling you downstairsmcome quickly! 1849 02:31:32,500 --> 02:31:33,672 Listen... 1850 02:31:35,367 --> 02:31:36,607 Tell me... 1851 02:31:48,634 --> 02:31:50,341 Leela! 1852 02:31:59,334 --> 02:32:00,836 Leela! 1853 02:32:57,334 --> 02:33:01,476 That Dassera, first time in 500 years 1854 02:33:01,834 --> 02:33:05,304 Rajadis and Saneras burnt the effigy of evil Ravana, together. 1855 02:33:07,167 --> 02:33:11,445 Leela and Ram departed amidst grand fanfare. 1856 02:33:12,434 --> 02:33:14,099 That last gunshot fired.. 1857 02:33:14,100 --> 02:33:15,602 ...by Ram Leela in name of love still echoes... 1858 02:33:16,101 --> 02:33:19,810 and never has there been a gun fired since in Ranjaar. 1859 02:33:20,433 --> 02:33:26,111 No longer are houses burned, only lamps are lit. 1860 02:33:26,767 --> 02:33:30,476 If anger and revenge can turn an ocean into a barren desert... 1861 02:33:31,334 --> 02:33:36,113 ...then true love can also make flowers bloom here. 1862 02:33:42,501 --> 02:33:46,847 "This red love, this remorse of love." 1863 02:33:47,100 --> 02:33:51,378 "This defect that love is, this enmity of love." 1864 02:33:51,767 --> 02:33:55,840 "This red love, this remorse of love." 1865 02:33:56,100 --> 02:34:00,549 "This defect that love is, this enmity of love." 1866 02:34:01,167 --> 02:34:04,307 "Love, love, love.." 1867 02:34:04,600 --> 02:34:11,540 "I have had such an enmity with you." 1868 02:34:13,534 --> 02:34:20,850 "I have had such an enmity with you." 1869 02:34:22,300 --> 02:34:29,275 "That I haven't remained like myself anymore." 1870 02:34:31,434 --> 02:34:39,319 "That I haven't remained like myself anymore." 1871 02:34:41,300 --> 02:34:44,713 "My name is love." 1872 02:34:45,800 --> 02:34:49,145 "Your name is love." 1873 02:34:50,367 --> 02:34:54,782 "My name is love." 1874 02:34:54,834 --> 02:34:59,374 "Your name is love." 1875 02:34:59,433 --> 02:35:04,178 ""My name, your name, my name, it's all love." 1876 02:35:04,267 --> 02:35:08,443 "This red love, this remorse of love." 1877 02:35:08,500 --> 02:35:13,108 "This defect that love is, this enmity of love." 1878 02:35:13,300 --> 02:35:17,339 "This red love, this remorse of love." 1879 02:35:17,600 --> 02:35:22,276 "This defect that love is, this enmity of love." 1880 02:35:22,600 --> 02:35:26,104 "Love, love, love.." 1881 02:35:48,667 --> 02:35:54,845 "Should I change my name.." 1882 02:35:55,601 --> 02:36:02,519 "..or should I hide your name?" 1883 02:36:02,700 --> 02:36:11,120 "Or should I just leave all the memories and become a hermit?" 1884 02:36:11,767 --> 02:36:16,512 "So that there is just one work, love, for me." 1885 02:36:16,601 --> 02:36:20,777 "My work be love, love be my work." 1886 02:36:20,834 --> 02:36:25,374 "My name is love. Your name is love." 1887 02:36:25,434 --> 02:36:29,780 ""My name, your name, my name.." 1888 02:36:29,834 --> 02:36:34,305 "..it's all love. This red love, this remorse of love." 1889 02:36:34,501 --> 02:36:38,779 "This defect that love is, this enmity of love." 1890 02:36:39,267 --> 02:36:43,477 "This red love, this remorse of love." 1891 02:36:43,533 --> 02:36:47,310 "This defect that love is, this enmity of love." 1892 02:36:47,534 --> 02:36:54,543 "I have had such an enmity with you." 1893 02:36:56,267 --> 02:37:03,617 "That I haven't remained like myself anymore." 1894 02:37:05,333 --> 02:37:12,615 "That I haven't remained like myself anymore." 1895 02:37:15,267 --> 02:37:18,271 "My name is love." 1896 02:37:19,767 --> 02:37:23,340 "Your name is love." 1897 02:37:24,334 --> 02:37:28,714 "My name is love. Your name is love." 1898 02:37:28,767 --> 02:37:33,273 "My name is love. Your name is love." 1899 02:37:33,334 --> 02:37:38,181 ""My name, your name, my name, it's all love." 1900 02:37:38,267 --> 02:37:42,340 "This red love, this remorse of love." 1901 02:37:42,433 --> 02:37:47,212 "This defect that love is, this enmity of love." 1902 02:37:47,267 --> 02:37:51,443 "This red love, this remorse of love." 1903 02:37:51,500 --> 02:37:56,313 "This defect that love is, this enmity of love." 1904 02:37:56,367 --> 02:38:00,474 "This red love, this remorse of love." 1905 02:38:00,600 --> 02:38:04,639 "This defect that love is, this enmity of love."