1 00:00:11,800 --> 00:00:13,990 Lisa? Where are you going? 2 00:00:14,010 --> 00:00:15,775 For a stroll with Brenda. 3 00:00:15,795 --> 00:00:17,540 I asked you yesterday. 4 00:00:17,560 --> 00:00:18,960 But The Archers is on soon. 5 00:00:18,980 --> 00:00:20,400 I can miss one. 6 00:00:21,760 --> 00:00:23,880 But you didn't tell me where you were going 7 00:00:23,900 --> 00:00:25,660 or when you'll be coming back. 8 00:00:25,680 --> 00:00:27,820 I don't know. Soon. It's a stroll. 9 00:00:27,840 --> 00:00:29,950 Well, if you know you're coming back soon, 10 00:00:29,970 --> 00:00:32,080 then you must have a destination in mind. 11 00:00:32,100 --> 00:00:34,440 Please, Mum, don't embarrass me. 12 00:00:34,460 --> 00:00:36,160 Ey up, Lisa? 13 00:00:36,180 --> 00:00:37,880 Hi, Mrs Morris. 14 00:00:38,960 --> 00:00:40,720 Stay out of trouble. 15 00:00:40,740 --> 00:00:42,360 We will, Mum. 16 00:00:47,640 --> 00:00:50,400 Ladies. The fun's come to town. 17 00:00:50,420 --> 00:00:52,200 Excuse me, how dare you! 18 00:00:56,160 --> 00:00:57,640 Billy, let's go. 19 00:01:37,480 --> 00:01:40,260 Sergeant Goodfellow. 20 00:01:40,280 --> 00:01:43,640 I couldn't help but notice that your hymn singing this morning 21 00:01:43,660 --> 00:01:45,820 lacked your normal gusto. 22 00:01:45,840 --> 00:01:48,880 It's this Inspector's exam, Father. 23 00:01:48,900 --> 00:01:50,580 In four weeks, you said? 24 00:01:50,600 --> 00:01:52,260 More like four days. 25 00:01:52,280 --> 00:01:54,680 I got my dates mixed up. I've got no time to revise. 26 00:01:54,700 --> 00:01:57,360 Four days? What will you do? 27 00:01:58,720 --> 00:02:00,880 You'll be surprised how much you know. 28 00:02:00,900 --> 00:02:02,480 Which is less than he should, 29 00:02:02,500 --> 00:02:04,060 given that gang of ruffians 30 00:02:04,080 --> 00:02:06,030 still hasn't been chased out of the village. 31 00:02:06,050 --> 00:02:08,000 They've not broken any laws, Mrs Morris. 32 00:02:08,020 --> 00:02:10,020 Good day. 33 00:02:10,040 --> 00:02:12,320 Are you talking about the Ton-Ups? 34 00:02:12,340 --> 00:02:14,020 I've read all about them. 35 00:02:14,040 --> 00:02:17,080 Not to be confused with a similar youth gang, the Teddy Boys. 36 00:02:17,100 --> 00:02:18,700 Well, they're Vikings on wheels. 37 00:02:18,720 --> 00:02:21,340 Racing around, keeping us up all night. 38 00:02:21,360 --> 00:02:25,960 Please, Father, if the police won't do anything, perhaps you will. 39 00:02:25,980 --> 00:02:28,080 Before our youth are corrupted. 40 00:02:29,400 --> 00:02:31,630 Oi, Lisa! What do you think? 41 00:02:31,650 --> 00:02:33,880 Told you I could pull it off. 42 00:02:35,200 --> 00:02:37,420 Erm, Lisa? 43 00:02:37,440 --> 00:02:40,640 We're picking strawberries for dinner. 44 00:02:40,660 --> 00:02:42,400 Please, Mum. 45 00:02:44,000 --> 00:02:46,720 Well, keep clear of those hooligans. 46 00:02:48,320 --> 00:02:50,650 I should meet our new guests. 47 00:02:50,670 --> 00:02:52,585 Extend the hand of friendship. 48 00:02:52,605 --> 00:02:54,520 And watch it get slapped away. 49 00:02:55,600 --> 00:02:57,620 I'll come, too. 50 00:02:57,640 --> 00:03:00,760 Any opportunity to meet fellow motoring enthusiasts. 51 00:03:00,780 --> 00:03:02,400 I'll just fetch my bag. 52 00:03:08,000 --> 00:03:09,400 Don't mind me. 53 00:03:20,880 --> 00:03:22,260 Why'd you have to wear that? 54 00:03:22,280 --> 00:03:24,560 You'll get me in trouble with Frau Commandant. 55 00:03:24,580 --> 00:03:26,200 Do you know how much I paid for this? 56 00:03:26,220 --> 00:03:27,840 I'm never taking it off. 57 00:03:27,860 --> 00:03:29,300 There. 58 00:03:29,320 --> 00:03:31,080 How do I look? 59 00:03:31,100 --> 00:03:32,740 Erm... 60 00:03:32,760 --> 00:03:34,260 ...a bit smudged. 61 00:03:34,280 --> 00:03:36,300 Don't! It's not my fault. 62 00:03:36,320 --> 00:03:38,740 Mum won't let me have any of this. 63 00:03:38,760 --> 00:03:41,210 You sure you want to do all this for Billy? 64 00:03:41,230 --> 00:03:43,680 He talks like he's a cowboy or something. 65 00:03:43,700 --> 00:03:45,180 Maybe it's for me. 66 00:03:45,200 --> 00:03:47,080 I've met a lot of wrong-uns like him... 67 00:03:47,100 --> 00:03:48,540 Lucky you. 68 00:03:48,560 --> 00:03:51,200 You have all these wild stories, what do I have? 69 00:03:51,220 --> 00:03:53,140 Sewing club with Mum. 70 00:03:53,160 --> 00:03:55,080 Today it's my turn. 71 00:03:56,720 --> 00:03:57,910 Good? 72 00:03:57,930 --> 00:03:59,120 Stunner. 73 00:04:03,640 --> 00:04:05,090 Tuned it up myself. 74 00:04:05,110 --> 00:04:06,540 500ccs in there, 75 00:04:06,560 --> 00:04:09,080 I'll be doing a tonne in no time and you'll be eating my dust. 76 00:04:09,100 --> 00:04:11,000 That's why you're fastest. 77 00:04:11,020 --> 00:04:12,900 Oi, hands off, magpie. 78 00:04:12,920 --> 00:04:14,780 Only I touch my baby. 79 00:04:14,800 --> 00:04:17,500 That's the one rule, all right? 80 00:04:17,520 --> 00:04:19,660 I thought rebel riders didn't follow rules. 81 00:04:19,680 --> 00:04:23,000 Yeah, well, you'll follow this one if you know what's good for you. 82 00:04:24,560 --> 00:04:26,200 Keep them coming, Denny. 83 00:04:26,220 --> 00:04:28,240 Right you are, Billy. 84 00:04:28,260 --> 00:04:29,640 Cola? 85 00:04:32,200 --> 00:04:34,120 If they see me, they'll tell Mum. 86 00:04:34,140 --> 00:04:35,900 Oi, where are you going? 87 00:04:35,920 --> 00:04:37,660 What are you two doing here? 88 00:04:37,680 --> 00:04:40,840 We thought we'd come and say hello to Kembleford's new guests. 89 00:04:40,860 --> 00:04:42,660 Welcome, Father. 90 00:04:42,680 --> 00:04:45,200 Sorry I missed mass again. Busy times. 91 00:04:45,220 --> 00:04:46,620 Of course. 92 00:04:46,640 --> 00:04:49,070 Father Brown, Billy Turner. 93 00:04:49,090 --> 00:04:51,500 Billy, our parish priest. 94 00:04:51,520 --> 00:04:54,080 And I'm Mrs Devine, parish secretary 95 00:04:54,100 --> 00:04:56,380 and fellow hot-rod. 96 00:04:56,400 --> 00:04:58,290 Are you serious? 97 00:04:58,310 --> 00:05:00,180 In that thing? 98 00:05:00,200 --> 00:05:03,360 So, what brings you to Kembleford, Mr Turner? 99 00:05:03,380 --> 00:05:04,880 Good question. 100 00:05:06,040 --> 00:05:07,960 We live free, Father. 101 00:05:09,120 --> 00:05:10,820 Go where we want. 102 00:05:10,840 --> 00:05:12,560 Sleep beneath the stars. 103 00:05:14,040 --> 00:05:16,580 And your locals seem friendly. 104 00:05:16,600 --> 00:05:19,380 Does that mean you'll be moving on soon? 105 00:05:19,400 --> 00:05:22,100 Don't crease your cassock. We leave tomorrow. 106 00:05:22,120 --> 00:05:24,580 So soon? I'd hoped... Where those burgers at, mate? 107 00:05:24,600 --> 00:05:27,560 I need to talk to you. Later, all right. All these interruptions... 108 00:05:27,580 --> 00:05:29,880 You really know how to treat your girls right, don't you? 109 00:05:29,900 --> 00:05:31,160 Yeah, I sure do. 110 00:05:33,080 --> 00:05:37,240 Here, have a drink on me, Priest. 111 00:05:37,260 --> 00:05:38,920 Enjoy the races. 112 00:05:38,940 --> 00:05:40,580 Ooh, what kind? 113 00:05:40,600 --> 00:05:42,510 Record racing. You heard of that? 114 00:05:42,530 --> 00:05:44,235 You put a song on the Jukebox, 115 00:05:44,255 --> 00:05:45,940 you drive solo around the circuit 116 00:05:45,960 --> 00:05:47,880 and you have to get back before the music stops. 117 00:05:47,900 --> 00:05:49,620 Sounds like musical chairs. 118 00:05:49,640 --> 00:05:52,040 Except you're doing 70 round country bends. 119 00:05:52,060 --> 00:05:53,300 Sounds dangerous. 120 00:05:53,320 --> 00:05:55,130 Hear that, Billy? It's dangerous. 121 00:05:55,150 --> 00:05:56,940 Shut up, you. How would you know? 122 00:05:56,960 --> 00:05:59,120 You've been too chicken to race for weeks. 123 00:06:01,200 --> 00:06:02,560 You should stick around. 124 00:06:03,600 --> 00:06:05,520 I'm going to beat my best time. 125 00:06:10,880 --> 00:06:14,880 I believe you visited St Mary's earlier. 126 00:06:14,900 --> 00:06:16,260 If you care about your flock, 127 00:06:16,280 --> 00:06:18,400 get your lost sheep away from us... 128 00:06:18,420 --> 00:06:20,040 ...as fast as possible. 129 00:06:25,640 --> 00:06:27,040 Tea, Father? 130 00:06:28,160 --> 00:06:29,480 Please. 131 00:06:32,240 --> 00:06:34,800 How have you found our village guests? 132 00:06:34,820 --> 00:06:37,200 They're ragged around the edges, 133 00:06:37,220 --> 00:06:38,860 but they're good kids. 134 00:06:38,880 --> 00:06:42,040 And they spend like there's no tomorrow. 135 00:06:42,060 --> 00:06:43,840 Hello, Lance. Good to see you. 136 00:06:43,860 --> 00:06:45,300 And you, Father. 137 00:06:45,320 --> 00:06:47,430 I dropped another one. Sorry. 138 00:06:47,450 --> 00:06:49,540 Another burger? Lance. 139 00:06:49,560 --> 00:06:51,740 The floor doesn't pay for them. 140 00:06:51,760 --> 00:06:56,170 That's a little nip for the Ton-Uppers after hours. 141 00:06:56,190 --> 00:07:00,600 Don't worry. You helped me from a dark place, Father. 142 00:07:00,620 --> 00:07:02,080 I'm never going back. 143 00:07:03,400 --> 00:07:06,000 Have you heard from your family recently? 144 00:07:07,760 --> 00:07:10,300 Katie writes on occasion. 145 00:07:10,320 --> 00:07:13,600 She's training to be a nurse, bless her. 146 00:07:13,620 --> 00:07:15,480 My wife... 147 00:07:18,040 --> 00:07:19,820 Who could blame her? 148 00:07:19,840 --> 00:07:22,100 After the way I treated them. 149 00:07:22,120 --> 00:07:24,240 You've come a long way since those days. 150 00:07:25,320 --> 00:07:26,960 And my door is always open. 151 00:07:26,980 --> 00:07:28,980 Thank you, Father. 152 00:07:29,000 --> 00:07:31,080 Here's your cuppa. That'll be tuppence. 153 00:07:33,280 --> 00:07:34,960 I'll get your change. 154 00:07:37,920 --> 00:07:39,620 Dear. 155 00:07:39,640 --> 00:07:42,020 Probably Lance got confused again. 156 00:07:42,040 --> 00:07:44,880 No doubt there's cash in the cutlery drawer. 157 00:07:44,900 --> 00:07:46,800 Here. Have this on me. 158 00:07:48,840 --> 00:07:50,160 Thank you. 159 00:07:52,200 --> 00:07:54,440 My uncle had a Silver Streak. 160 00:07:54,460 --> 00:07:56,360 It really moved. 161 00:08:00,040 --> 00:08:01,540 Mrs Morris, hello. 162 00:08:01,560 --> 00:08:03,560 Have you seen my daughter? 163 00:08:03,580 --> 00:08:05,340 Lisa? I... 164 00:08:05,360 --> 00:08:07,560 ...can't see her right now. 165 00:08:07,580 --> 00:08:09,460 Mrs Morris. 166 00:08:09,480 --> 00:08:12,620 It's a difficult age. 167 00:08:12,640 --> 00:08:15,880 My son and I had some run-ins, I can tell you. 168 00:08:15,900 --> 00:08:18,060 Lisa and I are inseparable. 169 00:08:18,080 --> 00:08:23,040 But it's natural for the young to spread their wings. 170 00:08:23,060 --> 00:08:24,680 There's plenty of time for that. 171 00:08:24,700 --> 00:08:26,560 She's 19, isn't she? 172 00:08:28,360 --> 00:08:30,950 Would you mind watching my gardening tools? 173 00:08:30,970 --> 00:08:33,560 I don't want them stolen by this rabble. 174 00:08:37,160 --> 00:08:38,700 Lisa? 175 00:08:38,720 --> 00:08:40,870 How can you say that? 176 00:08:40,890 --> 00:08:43,040 Here come the waterworks. 177 00:08:43,060 --> 00:08:44,740 Lisa! 178 00:08:44,760 --> 00:08:46,340 I knew it. 179 00:08:46,360 --> 00:08:48,220 Sneaking behind my back! 180 00:08:48,240 --> 00:08:51,080 Are you all right? Leave me alone, Lance! 181 00:08:51,100 --> 00:08:52,680 She's a sweet girl, isn't she? 182 00:08:56,080 --> 00:08:58,170 Lisa! 183 00:08:58,190 --> 00:09:00,280 Lisa! 184 00:09:07,640 --> 00:09:08,720 Good that, isn't it? 185 00:09:11,320 --> 00:09:13,800 Garcon, one for the road, yeah? 186 00:09:19,320 --> 00:09:24,120 Here, why's your village full of so many crackpots, huh? 187 00:09:24,140 --> 00:09:27,940 Do you lot have too many cousins marrying, or what? 188 00:09:27,960 --> 00:09:30,360 Would explain a few things for you, though, wouldn't it? 189 00:09:30,380 --> 00:09:32,780 Shhhh! 190 00:09:32,800 --> 00:09:35,040 Is that your best comeback? Shhhh? 191 00:09:39,040 --> 00:09:41,440 If you're the best thing that Kembleford can offer a girl, 192 00:09:41,460 --> 00:09:43,400 no wonder why Lisa wants a real man. 193 00:09:43,420 --> 00:09:45,500 I'll kill you! Yeah? 194 00:09:45,520 --> 00:09:47,600 Gentlemen, please! 195 00:09:50,120 --> 00:09:52,280 Billy! You want to get locked up? 196 00:09:53,280 --> 00:09:56,600 I suggest you both take a moment and calm down. 197 00:09:56,620 --> 00:09:57,940 Go and cool down. 198 00:09:57,960 --> 00:09:59,890 You're taking his side? 199 00:09:59,910 --> 00:10:01,820 He's a customer. Go! 200 00:10:01,840 --> 00:10:03,320 You've got it coming! Yeah? 201 00:10:05,240 --> 00:10:07,500 Right. 202 00:10:07,520 --> 00:10:09,360 Who's up for some racing? Billy? 203 00:10:09,380 --> 00:10:11,600 Cue up my song, maestro. 204 00:10:15,440 --> 00:10:16,920 It's all very exciting. 205 00:10:16,940 --> 00:10:19,180 Yeah. 206 00:10:19,200 --> 00:10:21,710 Mr Turner certainly knows how to create a drama. 207 00:10:21,730 --> 00:10:24,075 But he's assured me they're leaving tomorrow, 208 00:10:24,095 --> 00:10:26,440 which I can't help but feel is a blessing. 209 00:10:26,460 --> 00:10:28,300 What'd you say to that girl? 210 00:10:28,320 --> 00:10:30,270 Huh? What'd you say to that girl? 211 00:10:30,290 --> 00:10:32,240 You want to say something, do you? 212 00:10:32,260 --> 00:10:34,460 Come on. Hit me. 213 00:10:34,480 --> 00:10:36,580 Anything to wake you up. 214 00:10:36,600 --> 00:10:38,500 Billy big-shot. Never learns. 215 00:10:38,520 --> 00:10:41,120 Yeah, well, at least I'm not a sad-sack loser. 216 00:10:41,140 --> 00:10:43,020 Every girl wants me. 217 00:10:43,040 --> 00:10:46,000 Can't blame them though, can ya? 218 00:10:46,020 --> 00:10:47,160 Music. 219 00:10:49,280 --> 00:10:51,000 Ride or die, boys! 220 00:10:51,020 --> 00:10:52,180 Yeah? 221 00:10:52,200 --> 00:10:53,360 Come on. 222 00:10:58,160 --> 00:11:00,480 MUSIC: Sh'Boom (Life Could Be a Dream) by The Crew Cuts 223 00:11:00,500 --> 00:11:02,460 ♪ Oh, life could be a dream... ♪ 224 00:11:02,480 --> 00:11:05,120 Let's see how you like being the loser for once. 225 00:11:05,140 --> 00:11:06,500 That's all right. 226 00:11:06,520 --> 00:11:09,200 Get it. Go on, keep going. 227 00:11:09,220 --> 00:11:10,800 What's he playing at? 228 00:11:14,560 --> 00:11:16,600 ♪ Oh, life could be a dream... ♪ 229 00:11:20,800 --> 00:11:24,320 ♪ If you would let me spend my whole life lovin' you 230 00:11:24,340 --> 00:11:28,280 ♪ Life could be a dream, sweetheart 231 00:11:28,300 --> 00:11:32,900 ♪ Now every time I look at you 232 00:11:32,920 --> 00:11:36,440 ♪ Something is on my mind Dat-dat-dat-dat-dat-duh 233 00:11:36,460 --> 00:11:40,360 ♪ If you do what I want you to 234 00:11:40,380 --> 00:11:44,220 ♪ Baby, we'd be so fine 235 00:11:44,240 --> 00:11:46,660 ♪ Oh, life could be a dream Sh-boom 236 00:11:46,680 --> 00:11:50,140 ♪ If I could take you up in paradise up above 237 00:11:50,160 --> 00:11:53,200 ♪ If you would tell me I'm the only one that you love 238 00:11:53,220 --> 00:11:56,080 ♪ Life could be a dream, sweetheart 239 00:11:56,100 --> 00:11:59,220 ♪ Do-do Sh-boom sh-boom 240 00:11:59,240 --> 00:12:02,770 ♪ Do-do Sh-boom sh-boom 241 00:12:02,790 --> 00:12:06,320 ♪ Do-do Sh-boom sh-boom 242 00:12:06,340 --> 00:12:08,960 ♪ Sweetheart! ♪ 243 00:12:34,080 --> 00:12:37,160 "In the instance of murder, duty inspectors are responsible 244 00:12:37,180 --> 00:12:41,400 "for the untainted preservation of the crime scene." 245 00:12:41,420 --> 00:12:43,880 When you've quite finished revising, Sergeant. 246 00:12:46,760 --> 00:12:48,320 What a grisly way to go. 247 00:12:50,120 --> 00:12:52,410 This wire must have been put up recently. 248 00:12:52,430 --> 00:12:54,720 It wasn't an hour ago I drove this way. 249 00:12:54,740 --> 00:12:56,180 Oi, found something. 250 00:12:56,200 --> 00:12:58,240 They took the barbed-wire from here. 251 00:12:58,260 --> 00:13:00,380 Look, the top strip's gone. 252 00:13:00,400 --> 00:13:03,240 Is this what you call preserving the scene, Sergeant? 253 00:13:03,260 --> 00:13:05,500 Technically they were witnesses. 254 00:13:05,520 --> 00:13:07,740 They were here before us, sir. 255 00:13:07,760 --> 00:13:10,320 Well, the killer could've been lying in wait. 256 00:13:10,340 --> 00:13:12,520 This race start at a specific time? 257 00:13:12,540 --> 00:13:14,580 Not really. 258 00:13:14,600 --> 00:13:17,160 Everyone knew Billy was going to race. He raced every day. 259 00:13:18,440 --> 00:13:20,180 The cafe's over a mile away. 260 00:13:20,200 --> 00:13:22,520 How did the killer get here so fast? 261 00:13:22,540 --> 00:13:24,440 Perhaps they had an accomplice? 262 00:13:24,460 --> 00:13:26,260 Or perhaps not. 263 00:13:26,280 --> 00:13:29,360 Inspector, would you indulge me for a moment, please? 264 00:13:41,120 --> 00:13:44,360 I don't really have time for a country stroll, Father. 265 00:13:44,380 --> 00:13:47,160 Miss Palmer, are you familiar with the song 266 00:13:47,180 --> 00:13:49,960 that was playing during Roger's fatal race? 267 00:13:49,980 --> 00:13:52,020 It's only my favourite. 268 00:13:52,040 --> 00:13:55,000 Would you be so kind as to serenade us with it? 269 00:13:55,020 --> 00:13:56,260 I know it, too. 270 00:13:56,280 --> 00:13:58,480 I'm not some fuddy-duddy yet, you know. 271 00:13:58,500 --> 00:14:00,320 Perish the thought. 272 00:14:00,340 --> 00:14:01,680 Right. 273 00:14:01,700 --> 00:14:03,020 Go! 274 00:14:03,040 --> 00:14:04,700 ♪ Life could be a dream 275 00:14:04,720 --> 00:14:06,970 Join in if you know the words, Chief Inspector. 276 00:14:06,990 --> 00:14:09,220 ♪ If I could take you home to paradise up above 277 00:14:09,240 --> 00:14:11,840 ♪ If you would tell me I'm the only one that you love 278 00:14:11,860 --> 00:14:14,440 ♪ Life could be a dream, sweetheart 279 00:14:14,460 --> 00:14:15,860 ♪ Hello, hello again 280 00:14:15,880 --> 00:14:17,760 ♪ Sh-boom and hopin' we'll meet again 281 00:14:17,780 --> 00:14:20,160 ♪ Life would be a dream 282 00:14:20,180 --> 00:14:22,900 ♪ Every time I look at you 283 00:14:22,920 --> 00:14:25,620 ♪ Something is on my mind 284 00:14:25,640 --> 00:14:28,880 ♪ If you do what I want you to 285 00:14:28,900 --> 00:14:31,200 ♪ Baby, we'd be so fine 286 00:14:31,220 --> 00:14:33,520 ♪ Life would be... ♪ 287 00:14:33,540 --> 00:14:35,380 Thank you, ladies. 288 00:14:35,400 --> 00:14:36,960 We're only halfway through. 289 00:14:36,980 --> 00:14:38,360 Exactly. 290 00:14:44,520 --> 00:14:47,840 Yet here we are, where the race started. 291 00:14:48,960 --> 00:14:52,040 The cafe backs onto a short cut to the race route. 292 00:14:52,060 --> 00:14:54,340 I suspect the moment the song started, 293 00:14:54,360 --> 00:14:57,680 the killer ran across the field, cut the wire and set their trap. 294 00:14:57,700 --> 00:14:59,620 Escaping once the deed was done. 295 00:14:59,640 --> 00:15:03,380 Which means that the killer was at the cafe 296 00:15:03,400 --> 00:15:06,040 and that Roger Norton was not the intended victim. 297 00:15:06,060 --> 00:15:07,900 And you know that because...? 298 00:15:07,920 --> 00:15:10,120 Because it was Billy Turner's turn to race. 299 00:15:16,400 --> 00:15:18,060 They were after me? 300 00:15:18,080 --> 00:15:20,100 Which means you may still be in danger. 301 00:15:20,120 --> 00:15:22,900 Yeah, well, we take care of our own business. 302 00:15:22,920 --> 00:15:26,840 It might help if you can tell us anyone who may wish you dead. 303 00:15:26,860 --> 00:15:29,280 Might be easier asking who didn't. 304 00:15:29,300 --> 00:15:30,900 Miss Palmer... 305 00:15:30,920 --> 00:15:32,470 Where've you been? 306 00:15:32,490 --> 00:15:34,035 Got my arm cleaned up. 307 00:15:34,055 --> 00:15:35,600 I heard one of them died. 308 00:15:35,620 --> 00:15:38,060 Yes, Roger Norton. 309 00:15:38,080 --> 00:15:40,400 That's your man right there. 310 00:15:40,420 --> 00:15:42,620 He attacks me 311 00:15:42,640 --> 00:15:44,720 and then says I'll get mine and then vanishes. 312 00:15:44,740 --> 00:15:46,680 He's lying. I didn't kill Roger. 313 00:15:46,700 --> 00:15:47,980 Ask the Priest. 314 00:15:48,000 --> 00:15:49,600 He was there, weren't you? 315 00:15:49,620 --> 00:15:51,020 Is this true, Father? 316 00:15:51,040 --> 00:15:54,200 Did Mr South attack and threaten Mr Turner here? 317 00:15:54,220 --> 00:15:57,020 Technically. But he was goaded. 318 00:15:57,040 --> 00:15:59,230 But I didn't do it, Father! 319 00:15:59,250 --> 00:16:01,155 The killer used barbed-wire. 320 00:16:01,175 --> 00:16:03,060 That can leave scratches. 321 00:16:03,080 --> 00:16:05,530 Billy tripped me. I fell on broken glass. 322 00:16:05,550 --> 00:16:08,025 Now who's lying?! You killed my mate. 323 00:16:08,045 --> 00:16:10,520 Now string him up before I do something! 324 00:16:12,000 --> 00:16:15,280 Lance South, I'm arresting you on suspicion of murder. 325 00:16:15,300 --> 00:16:16,780 You're not obliged to say anything, 326 00:16:16,800 --> 00:16:18,720 but anything you say may be given in evidence. 327 00:16:18,740 --> 00:16:19,860 Denny... 328 00:16:19,880 --> 00:16:21,560 Father, please! 329 00:16:28,240 --> 00:16:31,960 Father, I know I lost my temper, but I'd never... 330 00:16:33,520 --> 00:16:36,380 Billy Turner tormented you, 331 00:16:36,400 --> 00:16:38,960 but it was the mention of Lisa Morris's name 332 00:16:38,980 --> 00:16:41,260 that incited you to violence. 333 00:16:41,280 --> 00:16:43,640 How long have you been in love with her? 334 00:16:46,880 --> 00:16:48,980 I was going to tell her. 335 00:16:49,000 --> 00:16:53,280 Every day for the last three years. 336 00:16:53,300 --> 00:16:55,460 But I'm... 337 00:16:55,480 --> 00:16:57,360 ...me and she's... 338 00:16:58,560 --> 00:17:00,380 You know? 339 00:17:00,400 --> 00:17:04,340 And then Billy swans in and ruins everything. 340 00:17:04,360 --> 00:17:08,440 Unfortunately, that is a compelling motive for murder. 341 00:17:09,560 --> 00:17:12,440 Lance, did you happen to see anyone else clash 342 00:17:12,460 --> 00:17:14,440 with Billy Turner this morning? 343 00:17:16,080 --> 00:17:17,420 Well... 344 00:17:17,440 --> 00:17:19,400 I suppose, I did see Lisa. 345 00:17:21,040 --> 00:17:23,680 Take me with you when you leave. 346 00:17:23,700 --> 00:17:25,420 We can be together. 347 00:17:25,440 --> 00:17:27,720 Listen, sweetheart. You're just a little girl 348 00:17:27,740 --> 00:17:29,460 who ate your mum's lippy, all right. 349 00:17:29,480 --> 00:17:31,960 In what world would I want you tagging along with me? 350 00:17:31,980 --> 00:17:33,340 How can you say that?! 351 00:17:33,360 --> 00:17:35,560 Here come the waterworks... 352 00:17:35,580 --> 00:17:36,960 Are you all right? 353 00:17:39,120 --> 00:17:41,420 And he broke her heart. 354 00:17:41,440 --> 00:17:44,100 You see? Why would I kill him? 355 00:17:44,120 --> 00:17:48,200 Billy turned Lisa down and she stays here. 356 00:17:48,220 --> 00:17:49,740 Yes. 357 00:17:49,760 --> 00:17:53,080 Why kill him when you knew he'd be gone by tomorrow? 358 00:17:53,100 --> 00:17:55,320 One more thing, Father. 359 00:17:55,340 --> 00:17:57,200 Keep Lisa safe. 360 00:17:57,220 --> 00:17:58,940 Please. 361 00:17:58,960 --> 00:18:01,680 She's not in her right mind around Billy. 362 00:18:04,840 --> 00:18:06,840 Lisa's the first friend I made here. 363 00:18:06,860 --> 00:18:08,540 If she's a killer, 364 00:18:08,560 --> 00:18:10,240 I'm Winston Churchill. 365 00:18:12,240 --> 00:18:15,660 I wasn't expecting you, Father. 366 00:18:15,680 --> 00:18:18,040 I take it you've heard what's happened? 367 00:18:18,060 --> 00:18:21,080 No-one deserves to die like that. 368 00:18:21,100 --> 00:18:22,720 I thought you hated them. 369 00:18:22,740 --> 00:18:24,340 Well, who could blame me? 370 00:18:24,360 --> 00:18:26,600 You of all people know why, Father. 371 00:18:26,620 --> 00:18:27,920 Indeed. 372 00:18:29,240 --> 00:18:32,600 Might I ask where you went after your daughter fled the cafe? 373 00:18:32,620 --> 00:18:34,020 To find her, of course. 374 00:18:34,040 --> 00:18:36,850 Then, empty-handed, I returned home. 375 00:18:36,870 --> 00:18:39,660 I've never even spoken to the deceased. 376 00:18:39,680 --> 00:18:42,200 Would it be possible to have a word with your daughter? 377 00:18:42,220 --> 00:18:44,140 Is that necessary? 378 00:18:44,160 --> 00:18:48,010 I don't believe Lance South is responsible for this crime 379 00:18:48,030 --> 00:18:51,880 and any light Miss Morris could shed would be invaluable. 380 00:18:54,640 --> 00:18:56,160 Lisa! 381 00:18:59,760 --> 00:19:03,800 It may seem a little harsh keeping her indoors, 382 00:19:03,820 --> 00:19:05,680 but it's for her own good. 383 00:19:07,040 --> 00:19:11,240 Mrs Morris, would it be possible to speak to Lisa alone? 384 00:19:11,260 --> 00:19:12,680 Please? 385 00:19:13,760 --> 00:19:15,480 If you insist, Father. 386 00:19:21,520 --> 00:19:25,440 Mum says I can't leave the house till Billy's gone. 387 00:19:25,460 --> 00:19:27,880 I'd rather be in Borstal. 388 00:19:27,900 --> 00:19:30,300 It seems overly protective. 389 00:19:30,320 --> 00:19:34,480 Lisa, we know about your plan to run off with Billy. 390 00:19:35,560 --> 00:19:41,440 It's all right, we just want to know where you went after the cafe. 391 00:19:41,460 --> 00:19:46,440 Back home, once I'd built up the courage to face Mum. 392 00:19:47,920 --> 00:19:50,200 Can anyone confirm that? 393 00:19:50,220 --> 00:19:51,240 No. 394 00:19:52,440 --> 00:19:53,980 Why? 395 00:19:54,000 --> 00:19:59,480 We're aware that Billy Turner did not let you down easily. 396 00:19:59,500 --> 00:20:01,360 You think I...? 397 00:20:02,840 --> 00:20:04,650 I could never hurt him. 398 00:20:04,670 --> 00:20:06,460 That's what I said. 399 00:20:06,480 --> 00:20:10,080 But you were around Billy a lot. 400 00:20:11,320 --> 00:20:13,600 Maybe you saw something? 401 00:20:17,400 --> 00:20:19,760 Because now's the time to say it. 402 00:20:21,680 --> 00:20:25,140 Don't judge Billy for this, OK? 403 00:20:25,160 --> 00:20:29,920 I saw him stealing from Denny and giving him a hard time. 404 00:20:29,940 --> 00:20:32,040 He threatened Mr Beaton... 405 00:20:32,060 --> 00:20:34,140 You picked a right charmer. 406 00:20:34,160 --> 00:20:36,880 How'd you think he survives on the road?! 407 00:20:36,900 --> 00:20:39,240 He looks out for his gang. 408 00:20:40,880 --> 00:20:42,710 And I should be with him, 409 00:20:42,730 --> 00:20:44,540 but he didn't want me, 410 00:20:44,560 --> 00:20:46,860 because I'm a stupid little girl. 411 00:20:46,880 --> 00:20:49,240 I think that's quite enough for now, don't you? 412 00:20:55,480 --> 00:20:58,560 Morning, Mrs Inniss. Good morning. 413 00:21:06,280 --> 00:21:09,060 You missed, Kembleford! And I'm still here 414 00:21:09,080 --> 00:21:12,840 and we ain't going nowhere until we get justice for our fallen brother. 415 00:21:23,120 --> 00:21:24,580 Oi, watch it! 416 00:21:24,600 --> 00:21:27,160 I came to see how you are, not help you escape. 417 00:21:27,180 --> 00:21:29,760 Just check the coast is clear, will you? 418 00:21:40,560 --> 00:21:42,570 Is this your whole wardrobe?! 419 00:21:42,590 --> 00:21:44,600 Just a little gift for Billy. 420 00:21:44,620 --> 00:21:45,900 Why? 421 00:21:45,920 --> 00:21:47,800 He turned you down flat. 422 00:21:47,820 --> 00:21:49,540 He was wrong 423 00:21:49,560 --> 00:21:51,640 and I've got a plan to make him regret it. 424 00:21:53,000 --> 00:21:55,040 I need your help, Bren. Please. 425 00:21:57,240 --> 00:21:59,920 I thought I was supposed to be the bad influence on you. 426 00:21:59,940 --> 00:22:02,200 Are you my friend or not? 427 00:22:04,240 --> 00:22:05,880 Come on. 428 00:22:13,680 --> 00:22:17,920 Erm... The diocese expects this by Tuesday. 429 00:22:17,940 --> 00:22:20,560 Possibly last Tuesday. 430 00:22:23,480 --> 00:22:26,600 I will deal with it on my return from speaking to Mr Beaton. 431 00:22:28,440 --> 00:22:31,280 It seems that Billy Turner wasn't the profitable customer 432 00:22:31,300 --> 00:22:33,620 he appeared to be. 433 00:22:33,640 --> 00:22:35,480 You won't have to go far. 434 00:22:44,120 --> 00:22:45,660 How fortuitous. 435 00:22:45,680 --> 00:22:47,760 I was just on my way to see you. 436 00:22:50,000 --> 00:22:52,440 I had to take a moment for Roger. 437 00:22:53,520 --> 00:22:55,600 And poor Lance. 438 00:22:55,620 --> 00:22:57,120 Lance. 439 00:22:58,880 --> 00:23:01,680 I know one misdemeanour he's innocent of. 440 00:23:02,680 --> 00:23:06,360 The money from your till wasn't mislaid, was it? 441 00:23:09,400 --> 00:23:10,880 I know how it looks. 442 00:23:11,880 --> 00:23:14,700 Why didn't you tell the police what Billy was up to? 443 00:23:14,720 --> 00:23:18,240 The Lord knows I've done worse things than Billy in my life. 444 00:23:19,720 --> 00:23:21,360 There's good in him. 445 00:23:22,440 --> 00:23:26,040 I thought I could help, the way you helped me. 446 00:23:27,760 --> 00:23:30,060 A noble intent. 447 00:23:30,080 --> 00:23:32,880 I know what you're thinking, Father. 448 00:23:32,900 --> 00:23:34,560 And I don't blame you. 449 00:23:35,920 --> 00:23:38,100 But I didn't do it. 450 00:23:38,120 --> 00:23:41,480 But it was you who suggested that Billy raced. 451 00:23:41,500 --> 00:23:45,120 I wanted to diffuse a tense situation. 452 00:23:45,140 --> 00:23:47,380 If I'd left it, 453 00:23:47,400 --> 00:23:49,480 might Roger still be with us. 454 00:23:51,880 --> 00:23:55,000 I wish I'd got to know him better. 455 00:23:55,020 --> 00:23:57,640 He seemed a troubled soul. 456 00:23:57,660 --> 00:23:59,780 Don't blame yourself. 457 00:23:59,800 --> 00:24:02,380 Roger was in a dark place. 458 00:24:02,400 --> 00:24:05,480 Lance got to know him a bit and said he was kind, 459 00:24:05,500 --> 00:24:09,240 but all I saw was despair... 460 00:24:12,480 --> 00:24:13,880 I should get back. 461 00:24:21,910 --> 00:24:24,260 Rog loved the life 462 00:24:24,280 --> 00:24:28,240 and he always put us first, no matter what. 463 00:24:28,260 --> 00:24:29,620 To Roger! 464 00:24:29,640 --> 00:24:31,490 To Roger! 465 00:24:33,380 --> 00:24:35,340 Billy... 466 00:24:37,320 --> 00:24:39,410 ...come dance. 467 00:24:41,520 --> 00:24:43,320 Borrowed your mummy's heels, did ya? 468 00:24:46,160 --> 00:24:47,880 Maybe try sitting, yeah? 469 00:24:49,040 --> 00:24:51,440 Ease up, goodie-two-shoes. Don't embarrass me. 470 00:24:51,460 --> 00:24:53,700 You're doing fine there yourself. 471 00:24:53,720 --> 00:24:56,780 Billy, you're so funny! 472 00:24:56,800 --> 00:24:59,680 You're jealous, cos I'm the cool one now, you're the mouse. 473 00:24:59,700 --> 00:25:01,420 They're laughing at you. 474 00:25:01,440 --> 00:25:03,400 Please, come on, let's just go. 475 00:25:03,420 --> 00:25:04,660 Yeah? 476 00:25:04,680 --> 00:25:06,200 Laugh at this. 477 00:25:13,600 --> 00:25:16,120 Oi, get off my bike! 478 00:25:16,140 --> 00:25:17,360 Lisa! Oi! 479 00:25:20,040 --> 00:25:23,060 Lisa? 480 00:25:23,080 --> 00:25:24,520 Is supper ready? 481 00:25:24,540 --> 00:25:25,600 Lisa? 482 00:25:36,560 --> 00:25:38,260 No, no. 483 00:25:38,280 --> 00:25:40,690 What have you done? 484 00:25:57,600 --> 00:25:59,250 What are you playing at? 485 00:25:59,270 --> 00:26:00,900 You could've been killed. 486 00:26:00,920 --> 00:26:04,000 I told you, no-one touches my bike. 487 00:26:04,020 --> 00:26:05,680 I wasn't listening. 488 00:26:09,040 --> 00:26:10,480 All right, then. 489 00:26:20,560 --> 00:26:22,000 Hello. 490 00:26:31,640 --> 00:26:33,240 Goodness. 491 00:26:41,880 --> 00:26:45,720 Mr Beaton said you got to know Roger Norton 492 00:26:45,740 --> 00:26:48,600 and that you thought him a kind man. 493 00:26:48,620 --> 00:26:51,700 He was different from the rest. 494 00:26:51,720 --> 00:26:54,640 He lit a memorial candle in St Mary's. 495 00:26:54,660 --> 00:26:55,800 Do you know why? 496 00:26:56,840 --> 00:27:00,580 Well, he did say something 497 00:27:00,600 --> 00:27:03,800 when he got talking about Billy's ways. 498 00:27:03,820 --> 00:27:05,980 What did he say? 499 00:27:06,000 --> 00:27:10,720 That he was head over heels for some girl he met in Gloucester, 500 00:27:10,740 --> 00:27:13,280 but she only had eyes for Billy. 501 00:27:15,080 --> 00:27:17,680 One night Billy took her for a ride. 502 00:27:18,760 --> 00:27:20,480 They'd been drinking. 503 00:27:21,760 --> 00:27:24,840 Roger tried to stop them, but... 504 00:27:24,860 --> 00:27:26,640 She died. 505 00:27:28,880 --> 00:27:32,800 He felt guilty about it ever since. 506 00:27:34,480 --> 00:27:36,880 Never lived to see justice served. 507 00:27:40,200 --> 00:27:42,120 Maybe I won't neither. 508 00:27:42,140 --> 00:27:44,140 No. 509 00:27:44,160 --> 00:27:46,700 God is with you. 510 00:27:46,720 --> 00:27:49,680 And I will find out who is responsible. 511 00:27:51,240 --> 00:27:55,600 L is for the Larceny Act, 1916. 512 00:27:56,640 --> 00:27:58,820 How's the revision going, Sergeant? 513 00:27:58,840 --> 00:28:02,880 Hopeless. Truth be told, I'm thinking of pulling out of the exam. 514 00:28:02,900 --> 00:28:04,460 I'm just not ready. 515 00:28:04,480 --> 00:28:07,870 I had a similar wobble during my seminary days, 516 00:28:07,890 --> 00:28:11,280 wondering whether I was worthy of my calling. 517 00:28:11,300 --> 00:28:13,020 How'd you manage it? 518 00:28:13,040 --> 00:28:16,060 I focused on the reasons why I was there. 519 00:28:16,080 --> 00:28:19,400 Helping people, and bringing them closer to God. 520 00:28:20,800 --> 00:28:24,460 And in fact, I need your help. 521 00:28:24,480 --> 00:28:27,220 Can you see if the deceased, Roger Norton, 522 00:28:27,240 --> 00:28:30,680 was linked to a recent suspicious death, near Gloucester? 523 00:28:32,000 --> 00:28:33,760 Leave it with me. 524 00:28:35,800 --> 00:28:37,670 My home's been vandalised. 525 00:28:37,690 --> 00:28:39,560 Those leather-clad louts. 526 00:28:39,580 --> 00:28:41,060 No-one's safe. 527 00:28:41,080 --> 00:28:42,910 I'm so sorry to hear that, Mrs Morris. 528 00:28:42,930 --> 00:28:44,740 Are you certain it was the Ton-Ups? 529 00:28:44,760 --> 00:28:48,240 Well, who else? I won't forget the sound of their engines pulling up. 530 00:28:48,260 --> 00:28:50,280 I hid as they smashed my windows in. 531 00:28:50,300 --> 00:28:52,320 It's heartbreaking, it really is. 532 00:28:52,340 --> 00:28:53,780 Something has to be done! 533 00:28:53,800 --> 00:28:56,780 You want results, madam? I'll get you some. 534 00:28:56,800 --> 00:28:59,840 And I'll be letting the whole village know what happens. 535 00:29:03,160 --> 00:29:07,160 It seems that a killer still at large is not our only concern. 536 00:29:07,180 --> 00:29:09,340 Emotions are running high. 537 00:29:09,360 --> 00:29:12,200 They'll be out with torches and pitchforks soon. 538 00:29:12,220 --> 00:29:13,600 What do we do? 539 00:29:16,360 --> 00:29:19,100 Lisa? 540 00:29:19,120 --> 00:29:20,920 Lisa, maybe we should go. 541 00:29:22,960 --> 00:29:24,880 Fine. You deal with your mum. 542 00:29:26,280 --> 00:29:27,780 What're you two doing here? 543 00:29:27,800 --> 00:29:30,920 I really don't know. He's got one of those looks about him. 544 00:29:30,940 --> 00:29:32,860 Easy, boys. 545 00:29:32,880 --> 00:29:35,480 I don't think the priest is out to get me just yet. 546 00:29:35,500 --> 00:29:36,860 Mr Turner. 547 00:29:36,880 --> 00:29:39,310 I'm here to ask for patience. 548 00:29:39,330 --> 00:29:41,740 The murderer will be found. 549 00:29:41,760 --> 00:29:46,040 But until then, we cannot allow this to escalate any further. 550 00:29:46,060 --> 00:29:47,660 Do you hear that boys? 551 00:29:47,680 --> 00:29:50,640 Our brother's dead and we need patience. 552 00:29:50,660 --> 00:29:53,220 Let's settle this on your terms. 553 00:29:53,240 --> 00:29:55,800 I challenge you to a race. Today. 554 00:29:55,820 --> 00:29:58,140 That's not wise, Father. 555 00:29:58,160 --> 00:30:02,680 Start at the church, left hand circuit around the village, 5pm? 556 00:30:02,700 --> 00:30:05,840 And if I prevail, the Ton-Ups will leave Kembleford. 557 00:30:05,860 --> 00:30:07,800 Are you serious? 558 00:30:07,820 --> 00:30:08,980 All right. 559 00:30:09,000 --> 00:30:11,840 And when I win, I want your collection plate this Sunday. 560 00:30:11,860 --> 00:30:13,640 Father, we can't. 561 00:30:13,660 --> 00:30:15,440 We won't have to. 562 00:30:15,460 --> 00:30:17,300 Done. 563 00:30:17,320 --> 00:30:19,140 Racing a priest? 564 00:30:19,160 --> 00:30:21,320 Looks like dinner's on the Pope, boys! 565 00:30:21,340 --> 00:30:22,960 Billy, please don't do this. 566 00:30:22,980 --> 00:30:24,580 Are you with me or them? 567 00:30:24,600 --> 00:30:27,180 Actually, she's coming with us. 568 00:30:27,200 --> 00:30:30,280 Lisa Morris, I am arresting you on suspicion of causing criminal damage 569 00:30:30,300 --> 00:30:33,280 to your mother's property. You are not obliged to say anything, 570 00:30:33,300 --> 00:30:35,820 but anything you do say may be given in evidence. 571 00:30:35,840 --> 00:30:39,000 What? I have witnesses who saw you riding a motorcycle 572 00:30:39,020 --> 00:30:41,700 alone near your home at the time of the attack. 573 00:30:41,720 --> 00:30:44,160 As I understand it, all the other Ton-Ups were here? 574 00:30:44,180 --> 00:30:45,660 Billy? Nothing to do with me. 575 00:30:45,680 --> 00:30:47,740 Why would you bash your own house up? 576 00:30:47,760 --> 00:30:50,960 Her neighbours say she and Mrs Morris have had terrible rows 577 00:30:50,980 --> 00:30:54,720 of late and Mrs Morris' dislike of Billy is on record. 578 00:30:54,740 --> 00:30:56,500 Please. I'm one of you now. 579 00:30:56,520 --> 00:30:59,590 I weren't involved, officer. All right? 580 00:30:59,610 --> 00:31:02,680 Come on. This way. Come on. 581 00:31:03,920 --> 00:31:06,600 Wait until Mrs Morris hears about this! 582 00:31:08,480 --> 00:31:11,060 We're missing a piece of the puzzle. 583 00:31:11,080 --> 00:31:13,880 We know that Roger Norton lost someone important to him. 584 00:31:13,900 --> 00:31:15,340 At Billy's hand. 585 00:31:15,360 --> 00:31:16,980 And he came here to mourn, 586 00:31:17,000 --> 00:31:19,200 which means the object of his affection 587 00:31:19,220 --> 00:31:21,180 had a connection with Kembleford. 588 00:31:21,200 --> 00:31:23,960 Then Lisa sacked me off for a hairdo on wheels. 589 00:31:23,980 --> 00:31:26,180 I understand your anger, 590 00:31:26,200 --> 00:31:29,750 but perhaps now is the time that Lisa needs you most. 591 00:31:29,770 --> 00:31:32,815 How come I've always got to be the bigger person? 592 00:31:32,835 --> 00:31:35,880 Hello, Father, come to see the havoc wrought? 593 00:31:35,900 --> 00:31:37,720 Kembleford's up in arms. 594 00:31:41,480 --> 00:31:43,520 Which is exactly what you wanted. 595 00:31:43,540 --> 00:31:45,780 Sorry? And so am I. 596 00:31:45,800 --> 00:31:48,040 The glass is outside. 597 00:31:49,080 --> 00:31:51,200 If your windows had been broken from the road, 598 00:31:51,220 --> 00:31:52,660 it would have been on the inside. 599 00:31:52,680 --> 00:31:54,800 Well, I cleaned it up. Not well enough. 600 00:31:54,820 --> 00:31:56,160 May I? 601 00:32:04,240 --> 00:32:06,640 Specks of wood and paint. 602 00:32:15,320 --> 00:32:18,680 I'm sorry you had to act with such desperation. 603 00:32:18,700 --> 00:32:20,980 You sabotaged your own home? 604 00:32:21,000 --> 00:32:25,560 It was your intention to have Billy Turner run out of the village. 605 00:32:25,580 --> 00:32:27,800 Was it also you intention to kill him? 606 00:32:27,820 --> 00:32:29,420 No! 607 00:32:29,440 --> 00:32:32,720 I only wanted to prove the Ton-Ups are bad news. 608 00:32:32,740 --> 00:32:34,920 They weren't the one who got blamed, 609 00:32:34,940 --> 00:32:36,900 it was Lisa. Nonsense. 610 00:32:36,920 --> 00:32:39,400 Your daughter's been arrested for this crime. 611 00:32:39,420 --> 00:32:42,820 Your crime. No. 612 00:32:42,840 --> 00:32:45,880 I was only trying to protect her. 613 00:32:45,900 --> 00:32:47,960 It is a mother's instinct. 614 00:32:47,980 --> 00:32:50,020 You need to tell the truth. 615 00:32:50,040 --> 00:32:52,440 I'll go and see Chief Inspector Sullivan right away. 616 00:32:52,460 --> 00:32:54,540 Not just the police. 617 00:32:54,560 --> 00:32:57,640 Your daughter needs to know the truth. 618 00:32:59,120 --> 00:33:01,980 Father, I can't. 619 00:33:02,000 --> 00:33:04,100 Then you will end up causing 620 00:33:04,120 --> 00:33:07,520 exactly what you have fought so hard to stop. 621 00:33:13,720 --> 00:33:16,000 You're free to go, Miss Morris. 622 00:33:16,020 --> 00:33:17,700 Darling. Don't! 623 00:33:17,720 --> 00:33:20,290 You ruined our home to get me away from Billy. 624 00:33:20,310 --> 00:33:22,880 Well, I wanted Billy to get me away from you. 625 00:33:22,900 --> 00:33:24,200 Let me explain. 626 00:33:27,600 --> 00:33:29,560 What have I done? 627 00:33:35,720 --> 00:33:37,280 Father... 628 00:33:39,400 --> 00:33:41,600 So I've made a few calls. 629 00:33:41,620 --> 00:33:42,900 And? 630 00:33:42,920 --> 00:33:44,300 No criminal charges. 631 00:33:44,320 --> 00:33:47,120 But I kept digging, found out that Roger and Billy 632 00:33:47,140 --> 00:33:49,160 were both named in a road traffic accident 633 00:33:49,180 --> 00:33:51,440 report involving a young woman. 634 00:33:51,460 --> 00:33:53,540 Did you find out her name? 635 00:33:53,560 --> 00:33:55,620 She was never identified. 636 00:33:55,640 --> 00:33:58,730 The Ton-Ups, well, they refused to co-operate. 637 00:33:58,750 --> 00:34:01,840 All they found on the body was two shillings, 638 00:34:01,860 --> 00:34:03,840 some cigarettes and a nurse's pin. 639 00:34:03,860 --> 00:34:06,060 So, not much to go on. 640 00:34:06,080 --> 00:34:08,900 No. That is excellent, Sergeant. 641 00:34:08,920 --> 00:34:12,000 No inspector could've done better. Thank you. 642 00:34:12,020 --> 00:34:13,820 Thank you, Father. I think. 643 00:34:13,840 --> 00:34:17,200 Father, the time. You're going to be late for the race. 644 00:34:21,720 --> 00:34:23,670 Right. It's time. 645 00:34:23,690 --> 00:34:25,640 He'll be here. 646 00:34:27,360 --> 00:34:29,720 Priest's rules. He said race at five. 647 00:34:33,720 --> 00:34:35,600 He's already left, the big cheat. 648 00:34:37,040 --> 00:34:38,520 I may be too late. 649 00:34:55,240 --> 00:34:56,750 What's going on? 650 00:34:56,770 --> 00:34:58,260 Get out the way! 651 00:34:58,280 --> 00:35:00,440 What do you think I'm doing? 652 00:35:00,460 --> 00:35:02,180 Wait... 653 00:35:02,200 --> 00:35:04,700 You planned this, didn't you? 654 00:35:04,720 --> 00:35:06,630 The race is over. You're in danger. 655 00:35:06,650 --> 00:35:08,560 I won't fall for your dirty tricks. 656 00:35:08,580 --> 00:35:10,320 I think the killer's up ahead. 657 00:35:10,340 --> 00:35:11,720 I never lose a race! 658 00:35:17,200 --> 00:35:18,910 Oi! 659 00:35:18,930 --> 00:35:20,640 Oi! 660 00:35:33,440 --> 00:35:35,120 Engine oil. 661 00:35:37,360 --> 00:35:39,520 Murder disguised as an accident. 662 00:35:40,680 --> 00:35:45,200 Is this your idea of a poetic death, Mr Beaton? 663 00:35:45,220 --> 00:35:47,400 You're not supposed to be here. 664 00:35:48,960 --> 00:35:51,600 You blame Billy for your daughter's death. 665 00:35:51,620 --> 00:35:52,980 How? 666 00:35:53,000 --> 00:35:55,140 Even I didn't know she was... 667 00:35:55,160 --> 00:35:57,960 ...gone. Not until the Ton-Ups came to the village. 668 00:35:57,980 --> 00:36:00,540 The nurse's pin on Katie's body. 669 00:36:00,560 --> 00:36:03,120 You said she wanted to be a nurse. 670 00:36:03,140 --> 00:36:04,920 Her last letter... 671 00:36:04,940 --> 00:36:07,020 Yes. 672 00:36:07,040 --> 00:36:09,080 She rebelled, much like Lisa. 673 00:36:10,320 --> 00:36:11,780 After her death, 674 00:36:11,800 --> 00:36:15,960 Roger came to Kembleford bearing his burden of sorrow. 675 00:36:15,980 --> 00:36:18,600 I take it he shared his grief with you, 676 00:36:18,620 --> 00:36:21,620 and you turned yours to vengeance. 677 00:36:21,640 --> 00:36:24,620 I knew she'd been missing for months. 678 00:36:24,640 --> 00:36:28,080 I couldn't tell anyone, not even you, the shame of it. 679 00:36:28,100 --> 00:36:30,080 Better to hope she'd come home. 680 00:36:31,680 --> 00:36:34,490 Then Roger got drunk one night. 681 00:36:34,510 --> 00:36:37,320 He got to talking about this girl. 682 00:36:37,340 --> 00:36:39,940 Katie. 683 00:36:39,960 --> 00:36:42,000 He didn't know I was her dad. 684 00:36:43,280 --> 00:36:47,220 So I sat there and I listened 685 00:36:47,240 --> 00:36:51,740 and I realised that this poor little girl 686 00:36:51,760 --> 00:36:55,120 who'd been abandoned by her family, who died far from home... 687 00:36:56,720 --> 00:36:58,880 ...was my little girl. 688 00:37:01,760 --> 00:37:05,260 You knew they'd be racing the next day, 689 00:37:05,280 --> 00:37:08,570 so you went out and prepared the barbed wire, 690 00:37:08,590 --> 00:37:11,880 so that when it was Billy's turn to race, 691 00:37:11,900 --> 00:37:13,940 you had time to take the short cut, 692 00:37:13,960 --> 00:37:18,600 set your trap and get back to the cafe before the music stopped, 693 00:37:18,620 --> 00:37:22,200 but you didn't know that Roger had taken Billy's place. 694 00:37:22,220 --> 00:37:23,980 The wrong person got punished. 695 00:37:24,000 --> 00:37:25,790 I won't miss a second time. 696 00:37:25,810 --> 00:37:27,580 Revenge is not the answer. 697 00:37:27,600 --> 00:37:31,390 Billy Turner needs to atone for his sins and so do you. 698 00:37:31,410 --> 00:37:35,200 And then, please God, you will see your daughter in Heaven. 699 00:37:35,220 --> 00:37:36,700 She should be here! 700 00:37:36,720 --> 00:37:38,440 I chased her away with my sins. 701 00:37:38,460 --> 00:37:40,040 Chased her to her death! 702 00:37:40,060 --> 00:37:41,760 It's too late! 703 00:37:43,160 --> 00:37:45,920 Are you crazy? You could've been killed! 704 00:37:48,560 --> 00:37:50,190 He's never going to win. 705 00:37:50,210 --> 00:37:51,840 Ye of little faith. 706 00:37:54,240 --> 00:37:55,920 What you doing? 707 00:38:01,120 --> 00:38:04,040 What's going on? Why you stopping? 708 00:38:11,440 --> 00:38:13,180 You did it! 709 00:38:13,200 --> 00:38:16,100 Never doubted you for a second. 710 00:38:16,120 --> 00:38:19,600 I arranged with Farmer Dillon to make a special delivery at 5pm. 711 00:38:19,620 --> 00:38:21,660 His punctuality saved the day. 712 00:38:21,680 --> 00:38:24,000 Someone mind telling me what's going on? 713 00:38:24,020 --> 00:38:25,640 I can, Chief Inspector. 714 00:38:26,800 --> 00:38:28,320 I killed that boy. 715 00:38:29,680 --> 00:38:32,520 And I'm going to regret it for the rest of my days. 716 00:38:34,960 --> 00:38:37,180 Sergeant. 717 00:38:37,200 --> 00:38:41,560 Mr Beaton, I'm arresting you for the murder of Roger Norton. 718 00:38:41,580 --> 00:38:43,260 You're not obliged to say anything, 719 00:38:43,280 --> 00:38:46,440 but anything you do say may be given in evidence. This way, sir. 720 00:38:50,600 --> 00:38:52,580 Well, I have to thank you, Father. 721 00:38:52,600 --> 00:38:56,360 You're not normally so approbatory of my involvement, Chief Inspector. 722 00:38:56,380 --> 00:38:59,020 Yes, but on this occasion, 723 00:38:59,040 --> 00:39:02,200 I had an eight shilling bet you'd win the race. 724 00:39:02,220 --> 00:39:04,080 If there's one thing I've learnt, 725 00:39:04,100 --> 00:39:05,960 never underestimate Father Brown. 726 00:39:13,200 --> 00:39:15,870 There he is! A free man. 727 00:39:15,890 --> 00:39:18,115 I just wish Denny was, too. 728 00:39:18,135 --> 00:39:20,340 What will happen to him? 729 00:39:20,360 --> 00:39:23,920 I'm hoping they'll take what happened to Katie into account. 730 00:39:23,940 --> 00:39:25,700 But in the meantime, 731 00:39:25,720 --> 00:39:27,760 he wants me to get back to work. 732 00:39:27,780 --> 00:39:29,820 Thanks, Lance, 733 00:39:29,840 --> 00:39:31,880 for caring. 734 00:39:41,160 --> 00:39:44,680 The cafe's always going to be open to you, 735 00:39:44,700 --> 00:39:47,000 any time you need it, 736 00:39:47,020 --> 00:39:48,700 cos, you know, 737 00:39:48,720 --> 00:39:51,720 the cafe really likes you. 738 00:39:51,740 --> 00:39:53,840 I like the cafe, too. 739 00:40:05,920 --> 00:40:07,770 A reason to stay, ey? 740 00:40:07,790 --> 00:40:09,620 Sorry, all right? 741 00:40:09,640 --> 00:40:13,120 It's Mum I want to get away from, not you. 742 00:40:13,140 --> 00:40:15,340 I feel trapped. 743 00:40:15,360 --> 00:40:17,040 Try telling her that. 744 00:40:17,060 --> 00:40:18,320 It won't work. 745 00:40:18,340 --> 00:40:19,480 Try. 746 00:40:21,520 --> 00:40:24,270 I'd give anything to have a mum, 747 00:40:24,290 --> 00:40:27,040 fighting over boys and curfews. 748 00:40:28,560 --> 00:40:30,080 You have that. 749 00:40:38,240 --> 00:40:39,560 Is that right? 750 00:40:39,580 --> 00:40:41,420 Yes. 751 00:40:41,440 --> 00:40:43,520 Usually followed by a prayer. 752 00:40:43,540 --> 00:40:45,660 I don't do that. 753 00:40:45,680 --> 00:40:49,200 What would you say to Katie and Roger if you could? 754 00:40:49,220 --> 00:40:51,200 Well, they can't hear me. They're dead. 755 00:40:51,220 --> 00:40:53,500 Perhaps they can. 756 00:40:53,520 --> 00:40:55,720 Certainly, God is listening. 757 00:40:56,840 --> 00:41:01,120 No offence, priest, but I'm gone, all right? 758 00:41:01,140 --> 00:41:03,240 This village of yours is too rough. 759 00:41:03,260 --> 00:41:05,920 Then I will pray for them 760 00:41:05,940 --> 00:41:07,440 and for you. 761 00:41:15,600 --> 00:41:17,040 I'd say I'm sorry. 762 00:41:28,560 --> 00:41:32,520 You won't let me grow up. I wish you could understand. 763 00:41:32,540 --> 00:41:35,140 I do. 764 00:41:35,160 --> 00:41:36,960 I was you, Lisa. 765 00:41:38,200 --> 00:41:40,050 I felt trapped. 766 00:41:40,070 --> 00:41:41,900 I rebelled. 767 00:41:41,920 --> 00:41:44,000 I met a boy from out of town. 768 00:41:46,920 --> 00:41:49,320 Nine months later, I had you. 769 00:41:49,340 --> 00:41:50,660 What? 770 00:41:50,680 --> 00:41:52,760 Your father didn't die in the war. 771 00:41:54,240 --> 00:41:56,130 Or maybe he did. I have no idea. 772 00:41:56,150 --> 00:41:58,040 I didn't even know his last name. 773 00:41:58,060 --> 00:41:59,800 Mum! Please. 774 00:42:03,440 --> 00:42:07,790 Despite the shame and the hardships, 775 00:42:07,810 --> 00:42:12,160 know that I wouldn't change a thing. 776 00:42:12,180 --> 00:42:14,440 I love you. 777 00:42:15,560 --> 00:42:18,000 I just didn't want you making my mistakes. 778 00:42:22,240 --> 00:42:24,840 I was wrong to hold you back. 779 00:42:24,860 --> 00:42:26,960 Wherever you want to go, 780 00:42:26,980 --> 00:42:29,080 let me help you get there. 781 00:42:31,880 --> 00:42:33,240 How about home? 782 00:42:45,000 --> 00:42:47,690 It's going to be quieter now they've gone, Father. 783 00:42:47,710 --> 00:42:50,400 Which is a blessing, cos I must get to my exam. 784 00:42:50,420 --> 00:42:52,140 Break a leg, Sarge. 785 00:42:52,160 --> 00:42:55,620 Yes. Good luck and thank you. 786 00:42:55,640 --> 00:43:00,520 Roger Norton's murder couldn't have been solved without you. 787 00:43:00,540 --> 00:43:02,400 All in a day's work, Father. 788 00:43:04,040 --> 00:43:06,480 He looks like he's passed already. 789 00:43:06,500 --> 00:43:08,260 What do you think? 790 00:43:08,280 --> 00:43:11,250 I think I might get one. 791 00:43:11,270 --> 00:43:14,220 A pair of Ton-Up Dollies! 792 00:43:14,240 --> 00:43:16,490 That's it! I'm taking it back. 793 00:43:16,510 --> 00:43:18,760 Mrs Devine! No. I'm keeping it! 794 00:43:18,780 --> 00:43:20,200 Hand it over!