1 00:00:05,520 --> 00:00:07,416 Wine? Check. 2 00:00:07,440 --> 00:00:10,256 Stalls? Allocated. Each and every one. 3 00:00:10,280 --> 00:00:12,856 Miss Garfield, are you quite sure I'm ready for this? 4 00:00:12,880 --> 00:00:15,336 Of course you are, my dear. Your work truly shines. 5 00:00:15,360 --> 00:00:18,496 May I suggest, to negate any unfavourable comparisons, 6 00:00:18,520 --> 00:00:22,136 that we divide the hall into arts and then... 7 00:00:22,160 --> 00:00:24,896 ..crafts. Segregation? Poppycock! 8 00:00:24,920 --> 00:00:26,336 SHOP BELL RINGS 9 00:00:26,360 --> 00:00:27,936 Hello, there! Hello, there! 10 00:00:27,960 --> 00:00:29,616 Father! Mrs D. 11 00:00:29,640 --> 00:00:31,096 One moment, Father. 12 00:00:31,120 --> 00:00:33,416 As the art teacher in the village for many years 13 00:00:33,440 --> 00:00:36,216 and as a graduate of the Royal College of Art... Oh, here we go! 14 00:00:36,240 --> 00:00:38,216 ..we cannot refer to Meryl as an artist, 15 00:00:38,240 --> 00:00:40,016 although she does make lovely trinkets. 16 00:00:40,040 --> 00:00:43,216 Jewellery. Exactly. You see, art is transcendental 17 00:00:43,240 --> 00:00:45,056 and crafts are just a trifle mundane. 18 00:00:45,080 --> 00:00:47,256 Cyril, dear, don't be such a snob. 19 00:00:47,280 --> 00:00:50,696 Arts and crafts must be inclusive. Wouldn't you agree, Father? 20 00:00:50,720 --> 00:00:52,696 Yes. Um... Of course. 21 00:00:52,720 --> 00:00:55,496 And on that note, I'd like to sign up for 22 00:00:55,520 --> 00:00:58,056 the life drawing competition, please. 23 00:00:58,080 --> 00:00:59,656 Wonderful! 24 00:00:59,680 --> 00:01:02,736 Although, I gather my model has just been struck down with measles. 25 00:01:02,760 --> 00:01:04,536 So, Father... 26 00:01:04,560 --> 00:01:07,496 No, no, no, er... Absolutely not. 27 00:01:07,520 --> 00:01:09,656 I have someone in mind. 28 00:01:09,680 --> 00:01:11,536 Just you leave it with me. 29 00:01:11,560 --> 00:01:13,776 You are an angel, Mrs D! Sign here. 30 00:01:13,800 --> 00:01:15,256 Oh! 31 00:01:15,280 --> 00:01:17,096 Are you partaking, yourself? 32 00:01:17,120 --> 00:01:18,376 Oh! Heavens, no. 33 00:01:18,400 --> 00:01:21,296 I just want everyone to be inspired and get involved. 34 00:01:21,320 --> 00:01:23,640 And what could I win? Oh, erm... 35 00:01:25,520 --> 00:01:27,296 Oh, isn't that lovely? 36 00:01:27,320 --> 00:01:30,096 And you may even get your picture in the Gazette. Ooh! 37 00:01:30,120 --> 00:01:32,016 Although having seen your work, Mrs Devine, 38 00:01:32,040 --> 00:01:33,336 I wouldn't get your hopes up. 39 00:01:33,360 --> 00:01:35,400 It's far more likely to be my own visage. 40 00:01:39,200 --> 00:01:42,296 From the very first moment you arrived last summer, 41 00:01:42,320 --> 00:01:45,176 you have been a breath of fresh air. 42 00:01:45,200 --> 00:01:48,776 We all owe you a debt of gratitude for organising this event. 43 00:01:48,800 --> 00:01:51,136 Why, thank you, Father. I do try. 44 00:01:51,160 --> 00:01:53,016 Are you expecting many to attend? 45 00:01:53,040 --> 00:01:56,376 One hopes so. But who knows? Well... 46 00:01:56,400 --> 00:01:59,640 ..actually, I think you might be pleasantly surprised there. 47 00:02:03,560 --> 00:02:07,136 Surprise! I submitted a photograph of one of your pieces 48 00:02:07,160 --> 00:02:09,976 and a little write up of the fair. 49 00:02:10,000 --> 00:02:11,896 What do you think? 50 00:02:11,920 --> 00:02:13,376 What do I think? 51 00:02:13,400 --> 00:02:15,480 I think you are an imbecile! 52 00:02:18,120 --> 00:02:20,920 LOUD SLAM/CHINA SMASHES 53 00:02:22,240 --> 00:02:23,560 What have I done? 54 00:02:53,840 --> 00:02:58,400 Gentlemen, don't just stand there staring at it. Hang it up, please! 55 00:02:59,600 --> 00:03:02,576 Oh, for goodness' sake! Does that look straight to you? 56 00:03:02,600 --> 00:03:05,096 Do I have to do everything myself? Miss Garfield... 57 00:03:05,120 --> 00:03:06,576 What? 58 00:03:06,600 --> 00:03:10,776 There has been a catastrophic error in the positioning of our stalls. 59 00:03:10,800 --> 00:03:13,896 I don't mind moving. Cyril, I will not have a two-tier system. 60 00:03:13,920 --> 00:03:16,376 And, you, stay where you are. 61 00:03:16,400 --> 00:03:19,696 Ah, Father! Just the man. Thought I'd pop along early. 62 00:03:19,720 --> 00:03:21,896 Lend a hand. You really are heaven sent. 63 00:03:21,920 --> 00:03:25,576 Measles has just eradicated my judge as well. Awful business. 64 00:03:25,600 --> 00:03:28,856 Oh, dear. Wonderful. I knew you'd step into the breach. 65 00:03:28,880 --> 00:03:30,760 Who could be more impartial than you? 66 00:03:34,480 --> 00:03:37,200 She's been impossible ever since she saw the journal. 67 00:03:38,400 --> 00:03:40,376 Do you have any idea why? 68 00:03:40,400 --> 00:03:43,656 Doesn't want that kind of attention, apparently. 69 00:03:43,680 --> 00:03:45,640 But why hide your light under a bushel? 70 00:03:49,160 --> 00:03:51,720 INDISTINCT CHATTER 71 00:04:07,680 --> 00:04:08,880 Oi! 72 00:04:19,160 --> 00:04:20,240 Is it you... 73 00:04:21,520 --> 00:04:23,360 ..THE Gaynor Garfield? 74 00:04:25,960 --> 00:04:28,536 THE Marmaduke Snell... 75 00:04:28,560 --> 00:04:30,016 Welcome. 76 00:04:30,040 --> 00:04:31,696 It's such an honour! 77 00:04:31,720 --> 00:04:33,256 Indeed. 78 00:04:33,280 --> 00:04:34,880 What brings you to Kembleford? 79 00:04:36,080 --> 00:04:38,456 This sublime work. 80 00:04:38,480 --> 00:04:40,760 I simply had to meet the lady responsible! 81 00:04:41,920 --> 00:04:43,416 And you are...? 82 00:04:43,440 --> 00:04:44,800 Delighted to meet you. 83 00:04:47,240 --> 00:04:48,480 Enchantee. 84 00:04:52,840 --> 00:04:54,976 Quite remarkable! 85 00:04:55,000 --> 00:04:57,256 I'll take every last piece. Yes? 86 00:04:57,280 --> 00:04:59,096 Unfortunately, they aren't for sale. 87 00:04:59,120 --> 00:05:02,656 Oh, my dear! I really can't take no for an answer. 88 00:05:02,680 --> 00:05:04,616 Well, then...if you insist. 89 00:05:04,640 --> 00:05:06,200 I very much do! 90 00:05:08,040 --> 00:05:10,176 Ah! Life drawing... 91 00:05:10,200 --> 00:05:12,976 How serendipitous. I can never resist a contest. 92 00:05:13,000 --> 00:05:16,696 Alas, the competition is only open for Kemblefordians. 93 00:05:16,720 --> 00:05:19,480 Aw, I'm sure an exception can be made. 94 00:05:22,040 --> 00:05:23,800 In the meantime... 95 00:05:26,120 --> 00:05:28,416 ..I'll take a table to sell my wares, 96 00:05:28,440 --> 00:05:30,736 if anyone in this village can afford them. 97 00:05:30,760 --> 00:05:32,776 What an honour! 98 00:05:32,800 --> 00:05:35,216 Cyril, you'll share with Meryl. Aw! 99 00:05:35,240 --> 00:05:37,136 Chop chop! 100 00:05:37,160 --> 00:05:39,680 Ah, the perils of the countryside... 101 00:05:40,840 --> 00:05:42,176 Anything I can do to help? 102 00:05:42,200 --> 00:05:44,656 Yes. Perhaps you could locate the wine, Father. 103 00:05:44,680 --> 00:05:46,256 I think I'll be needing it very soon. 104 00:05:46,280 --> 00:05:49,336 It shouldn't be long. I think you'll approve, Father. 105 00:05:49,360 --> 00:05:53,296 Let's just say that God has provided.Ah! 106 00:05:53,320 --> 00:05:54,960 BOTTLES CLANKING 107 00:05:57,720 --> 00:05:59,600 Morning! Good morning! 108 00:06:01,800 --> 00:06:03,200 Morning. Morning, Sister. 109 00:06:05,600 --> 00:06:07,336 CLANKING 110 00:06:07,360 --> 00:06:09,616 Oh, no! Agatha! Oh, no... 111 00:06:09,640 --> 00:06:11,456 No, please... Look out! 112 00:06:11,480 --> 00:06:13,360 Good Christ, woman! 113 00:06:14,600 --> 00:06:16,496 Oh... Oh, my giddy aunt! 114 00:06:16,520 --> 00:06:18,976 Oh! A thousand apologies! 115 00:06:19,000 --> 00:06:23,856 Oh! Agatha's brakes can be rather temperamental, you see. 116 00:06:23,880 --> 00:06:26,936 You stay away from me, crazy penguin! Name and convent! 117 00:06:26,960 --> 00:06:30,336 Sister Boniface. St Agnes'. Expect a complaint to your superiors. 118 00:06:30,360 --> 00:06:33,336 You're a menace to society! I'm sure it was an accident. 119 00:06:33,360 --> 00:06:36,336 And you seem to be uninjured. This need go no further. 120 00:06:36,360 --> 00:06:38,656 Unlike you, Father, I don't forgive! 121 00:06:38,680 --> 00:06:41,736 It's so nice to see you, Father. Likewise, Sister. 122 00:06:41,760 --> 00:06:44,456 Please tell me you have another six bottles under your habit. 123 00:06:44,480 --> 00:06:46,096 I'm sure I ordered 12. 124 00:06:46,120 --> 00:06:47,376 Oh, crumbs! 125 00:06:47,400 --> 00:06:49,376 I'll take one of those, by way of compensation. 126 00:06:49,400 --> 00:06:52,936 Wouldn't you agree? Well, I suppose it's the least we can do. 127 00:06:52,960 --> 00:06:55,616 This particular one is an exceedingly fine vintage. 128 00:06:55,640 --> 00:06:58,296 I'll be the judge of that. 129 00:06:58,320 --> 00:07:00,776 Right. Time I was off. 130 00:07:00,800 --> 00:07:04,240 Father Brown, we must have tea when you're next at St Agnes'. 131 00:07:05,520 --> 00:07:08,600 And a slice of Battenberg! Godspeed all! 132 00:07:11,680 --> 00:07:13,320 What a funny little nun! 133 00:07:22,080 --> 00:07:26,136 Father, I trust I have your support for the life drawing competition. 134 00:07:26,160 --> 00:07:29,856 I will judge each work on merit, Mr Frogmore. 135 00:07:29,880 --> 00:07:31,896 Yes. But we mustn't let an interloper... 136 00:07:31,920 --> 00:07:35,776 What do we have here? A veritable hotchpotch, it seems! 137 00:07:35,800 --> 00:07:38,496 Ah! Just the ticket. 138 00:07:38,520 --> 00:07:40,336 Oh! 139 00:07:40,360 --> 00:07:42,456 I am so honoured! 140 00:07:42,480 --> 00:07:44,776 It's the very first time I've sold my work. 141 00:07:44,800 --> 00:07:47,176 And one very much expects it will be the last. 142 00:07:47,200 --> 00:07:48,656 I'm sorry? 143 00:07:48,680 --> 00:07:52,216 Your "work" has no artistic merit whatsoever. 144 00:07:52,240 --> 00:07:54,056 But at least it's functional. 145 00:07:54,080 --> 00:07:57,056 This should scrape the mud off my shoe perfectly. 146 00:07:57,080 --> 00:07:59,256 SHE SOBS 147 00:07:59,280 --> 00:08:02,496 At least you can say it's been touched by greatness! 148 00:08:02,520 --> 00:08:04,640 That was uncalled for. 149 00:08:07,880 --> 00:08:09,920 These look horribly familiar. 150 00:08:11,080 --> 00:08:13,776 Time for lunch, everyone! Off we go. 151 00:08:13,800 --> 00:08:16,256 I'm not quite finished curating my works. 152 00:08:16,280 --> 00:08:18,056 Perhaps you could assist? 153 00:08:18,080 --> 00:08:19,800 How can I say no? 154 00:08:27,760 --> 00:08:29,296 TIMER RINGS 155 00:08:29,320 --> 00:08:30,760 All right. Let's see, then. 156 00:08:33,200 --> 00:08:35,136 Well, who's that supposed to be? 157 00:08:35,160 --> 00:08:38,256 It's a very good likeness, Mrs Devine. 158 00:08:38,280 --> 00:08:39,720 Thank you, Father. 159 00:08:41,000 --> 00:08:44,136 It would appear that I'm now judging the competition. 160 00:08:44,160 --> 00:08:46,176 Are you sure that's a good idea? 161 00:08:46,200 --> 00:08:48,576 I must say, I wish I wasn't. 162 00:08:48,600 --> 00:08:51,136 A renowned artist has entered the fray, 163 00:08:51,160 --> 00:08:54,736 and Mr Frogmore will not take lightly to losing. 164 00:08:54,760 --> 00:08:57,296 Well, at least I've found a model, Father. 165 00:08:57,320 --> 00:09:00,416 Someone dapper and handsome 166 00:09:00,440 --> 00:09:05,880 with a quiet authority who just oozes intelligence. 167 00:09:11,440 --> 00:09:13,600 Why not give something new a try? 168 00:09:14,640 --> 00:09:18,256 Nah. I don't have an artistic bone in my body. 169 00:09:18,280 --> 00:09:20,896 It's important to let your creative spirit run free. 170 00:09:20,920 --> 00:09:23,520 Mm... If you say so. 171 00:09:24,640 --> 00:09:26,256 I don't get those at all. 172 00:09:26,280 --> 00:09:30,216 Marmaduke Snell's abstracts are the toast of London. 173 00:09:30,240 --> 00:09:31,976 Not to my taste, I must confess. 174 00:09:32,000 --> 00:09:33,976 Oh, dear! Has anyone seen Meryl? 175 00:09:34,000 --> 00:09:36,480 She was supposed to take part in the competition. 176 00:09:38,920 --> 00:09:40,656 ALARM SOUNDS 177 00:09:40,680 --> 00:09:43,376 Time, everyone. that's time! 178 00:09:43,400 --> 00:09:45,920 Never again. Father, if you wouldn't mind? 179 00:09:53,440 --> 00:09:55,656 Interesting. 180 00:09:55,680 --> 00:09:58,696 Is that really how you see me, Goodfellow? 181 00:09:58,720 --> 00:10:00,856 Sorry, Sir. 182 00:10:00,880 --> 00:10:02,296 I hope you like it. 183 00:10:02,320 --> 00:10:04,240 Mm. That's more like it. 184 00:10:06,240 --> 00:10:09,920 My goodness! Can I keep this? For a nominal fee. 185 00:10:12,520 --> 00:10:15,216 Right... 186 00:10:15,240 --> 00:10:18,456 Well, having considered all the entries... 187 00:10:18,480 --> 00:10:20,536 Thank you very, very much. 188 00:10:20,560 --> 00:10:23,256 I would say that I find winning difficult, but that would be a lie. 189 00:10:23,280 --> 00:10:26,216 I would like to dedicate this award to my wife and muse... 190 00:10:26,240 --> 00:10:28,376 I haven't announced the winner yet. 191 00:10:28,400 --> 00:10:29,896 Oh, come now! 192 00:10:29,920 --> 00:10:32,336 The other work ranges from... 193 00:10:32,360 --> 00:10:36,776 How do I put this? Competent at best to truly execrable. 194 00:10:36,800 --> 00:10:40,096 How dare you! This is not the spirit of the fair! 195 00:10:40,120 --> 00:10:42,720 Calm down, woman! You'll give yourself a hernia. 196 00:10:45,200 --> 00:10:46,616 Ah! 197 00:10:46,640 --> 00:10:47,960 HE COUGHS 198 00:10:50,440 --> 00:10:52,640 Surely the wine can't be that bad! 199 00:10:58,600 --> 00:10:58,576 GASPS 200 00:10:58,600 --> 00:11:00,960 Everyone stand back. 201 00:11:09,680 --> 00:11:09,656 He's dead. 202 00:11:09,680 --> 00:11:12,096 GASPS 203 00:11:12,120 --> 00:11:13,840 BULB FLASH 204 00:11:17,440 --> 00:11:19,656 Curious... 205 00:11:19,680 --> 00:11:21,840 Blood?Looks like red paint. 206 00:11:24,080 --> 00:11:26,976 And from the colouration in Mr Snell's face, 207 00:11:27,000 --> 00:11:31,440 and the smell of almonds, I would suggest cyanide poisoning. 208 00:11:33,400 --> 00:11:35,816 I'll be the judge of that, thank you, Father. 209 00:11:35,840 --> 00:11:39,016 Sergeant, bag up the bottle, cork and glass for the lab. 210 00:11:39,040 --> 00:11:40,880 Righty-o, Sir. Constable... 211 00:11:42,400 --> 00:11:45,000 And find out who supplied the offending wine. 212 00:11:46,600 --> 00:11:48,736 Ah... 213 00:11:48,760 --> 00:11:50,880 I may be able to help with that. 214 00:11:53,720 --> 00:11:56,736 Well, this is jolly exciting. 215 00:11:56,760 --> 00:12:00,296 I'd like to see the photographs of the scene and the report, if I may? 216 00:12:00,320 --> 00:12:03,336 Who do you think you are? Father Brown? I'm sorry? 217 00:12:03,360 --> 00:12:07,776 I don't think you understand the gravity of the situation, Sister. 218 00:12:07,800 --> 00:12:09,416 It is most befuddling... 219 00:12:09,440 --> 00:12:11,976 Fact! The wine could not have been compromised. 220 00:12:12,000 --> 00:12:13,176 I bottled it myself. 221 00:12:13,200 --> 00:12:16,576 Therefore, the bottle opener must have been poisoned. 222 00:12:16,600 --> 00:12:18,976 The cork had not been fully penetrated. 223 00:12:19,000 --> 00:12:24,696 Hmm. Then, I must surmise that the poison was already in the glass. 224 00:12:24,720 --> 00:12:26,456 Mr Snell chose the glass himself. 225 00:12:26,480 --> 00:12:28,536 I think he would have noticed some cyanide. 226 00:12:28,560 --> 00:12:30,856 Perhaps I might be permitted to examine all 227 00:12:30,880 --> 00:12:33,416 the evidence in my laboratory? 228 00:12:33,440 --> 00:12:35,256 Excuse me? 229 00:12:35,280 --> 00:12:38,416 Well, I do have a Masters degree in biochemistry. Cantab. 230 00:12:38,440 --> 00:12:41,336 Not to mention that Locard is a particular hero of mine. 231 00:12:41,360 --> 00:12:43,696 "Fact" - you are a nun. 232 00:12:43,720 --> 00:12:46,696 A sample of the wine has been sent to a police laboratory. 233 00:12:46,720 --> 00:12:48,840 I prefer to lay my trust in professionals. 234 00:12:49,880 --> 00:12:51,216 I see. 235 00:12:51,240 --> 00:12:54,536 Well, there is one thing that you're missing. 236 00:12:54,560 --> 00:12:56,536 Motive. Mm. 237 00:12:56,560 --> 00:12:58,936 It says here that the deceased was about to complain 238 00:12:58,960 --> 00:13:02,216 to your superiors after you almost crashed into him. 239 00:13:02,240 --> 00:13:04,840 That's hardly a motive for murder, Chief Inspector. 240 00:13:13,320 --> 00:13:14,856 I've contacted St Agnes'. 241 00:13:14,880 --> 00:13:17,736 All wine production has been suspended, as a precaution. 242 00:13:17,760 --> 00:13:20,176 Yet another blot on my copybook. 243 00:13:20,200 --> 00:13:22,496 I can't imagine Reverend Mother will be pleased. 244 00:13:22,520 --> 00:13:24,976 Livid is the word I would use. 245 00:13:25,000 --> 00:13:29,496 It is inconceivable that Sister Boniface would take a life. 246 00:13:29,520 --> 00:13:34,016 That, Father, is why I'm giving her the benefit of the doubt, for now. 247 00:13:34,040 --> 00:13:36,576 Let us hope the wine sample comes back clear. 248 00:13:36,600 --> 00:13:39,336 In the meantime, Sister, do not leave the area. 249 00:13:39,360 --> 00:13:40,400 That'll be all. 250 00:13:42,080 --> 00:13:44,440 Surely there must be some other explanation. 251 00:13:45,480 --> 00:13:48,720 Of course there is, Sergeant. And we will find it. 252 00:13:49,800 --> 00:13:52,360 I knew I could rely on you, Father. Always. 253 00:13:55,960 --> 00:13:58,376 You've investigated together before? 254 00:13:58,400 --> 00:14:02,056 Oh, yes! Some years ago now, at St Agnes'. 255 00:14:02,080 --> 00:14:03,816 Two deaths in a row. 256 00:14:03,840 --> 00:14:05,336 Holy cow! 257 00:14:05,360 --> 00:14:07,256 Brenda! 258 00:14:07,280 --> 00:14:08,456 Sorry. 259 00:14:08,480 --> 00:14:10,256 A very sad affair. 260 00:14:10,280 --> 00:14:12,360 Sister Boniface was most helpful. 261 00:14:13,480 --> 00:14:16,736 How else could Mr Snell have ingested the poison? 262 00:14:16,760 --> 00:14:18,456 He ate something? 263 00:14:18,480 --> 00:14:23,136 Oh! A poisoned pear drop, perhaps? Or smoked something? 264 00:14:23,160 --> 00:14:25,736 However it was administered, the poisoner must have 265 00:14:25,760 --> 00:14:30,576 acted in the break before the fair opened, 266 00:14:30,600 --> 00:14:32,576 when the hall was empty. 267 00:14:32,600 --> 00:14:36,816 Yeah. But why would anyone want to kill him? 268 00:14:36,840 --> 00:14:40,696 Mr Snell greatly upset Miss Plunkett just before lunch. 269 00:14:40,720 --> 00:14:42,376 Did he, indeed? 270 00:14:42,400 --> 00:14:46,296 And there was something unusual on the body. 271 00:14:46,320 --> 00:14:48,640 Banknotes smudged with red paint. 272 00:14:50,960 --> 00:14:53,776 I think a rigorous examination of the crime scene crime 273 00:14:53,800 --> 00:14:56,536 is in order, Sister. Tomorrow morning? 274 00:14:56,560 --> 00:15:00,000 Father, I can think of nothing that I would enjoy more. 275 00:15:08,760 --> 00:15:10,840 BIKE BELL PINGS 276 00:15:19,440 --> 00:15:21,576 How are you, Sister? 277 00:15:21,600 --> 00:15:22,776 Somewhat excited. 278 00:15:22,800 --> 00:15:26,336 I've been putting together a "crime kit", if you will. 279 00:15:26,360 --> 00:15:29,776 Camera, torch, magnifying glass, gloves, aluminium powder, luminol. 280 00:15:29,800 --> 00:15:31,240 You have come prepared. 281 00:15:33,960 --> 00:15:35,896 Fudgeberries and cream! 282 00:15:35,920 --> 00:15:37,296 Yes... 283 00:15:37,320 --> 00:15:39,136 I'll take care of that. 284 00:15:39,160 --> 00:15:40,520 Father Brown! 285 00:15:41,960 --> 00:15:45,800 Between you, me and the Lord, Sister. 286 00:16:05,840 --> 00:16:08,176 No sign of any red paint. 287 00:16:08,200 --> 00:16:09,616 Anything? 288 00:16:09,640 --> 00:16:12,136 Just this, it seems. 289 00:16:12,160 --> 00:16:13,536 Seeds in the mud. 290 00:16:13,560 --> 00:16:15,496 From Mr Snell's shoes. 291 00:16:15,520 --> 00:16:16,840 Fascinating. 292 00:16:19,320 --> 00:16:23,176 I couldn't help noticing that yesterday you said you had another 293 00:16:23,200 --> 00:16:25,736 blot on your copybook. 294 00:16:25,760 --> 00:16:27,216 Ah, yes. 295 00:16:27,240 --> 00:16:30,456 I am rather persona non-grata at the moment. 296 00:16:30,480 --> 00:16:32,936 My former lab, I sort of, erm... 297 00:16:32,960 --> 00:16:34,416 Yes? 298 00:16:34,440 --> 00:16:36,256 ..blew it up.I see. 299 00:16:36,280 --> 00:16:38,896 I was experimenting, you see, with new fertilisers when the 300 00:16:38,920 --> 00:16:42,536 ammonium nitrate accidentally crossed paths with a Bunsen burner. 301 00:16:42,560 --> 00:16:45,416 This whole business with the wine couldn't have come at a worse time. 302 00:16:45,440 --> 00:16:50,656 Between us, Father, I am a little bit unhappy at St Agnes'. 303 00:16:50,680 --> 00:16:51,960 I'm sorry to hear that. 304 00:16:53,560 --> 00:16:55,880 Have you thought about asking for a transfer? 305 00:16:57,600 --> 00:16:59,376 I couldn't possibly, Father. 306 00:16:59,400 --> 00:17:01,296 St Agnes' has been my home for years. 307 00:17:01,320 --> 00:17:03,560 Sister... Metal polish. 308 00:17:04,840 --> 00:17:06,456 Bravo, Father! 309 00:17:06,480 --> 00:17:10,136 Yes! Certain metal cleaning solutions contain potassium cyanide, 310 00:17:10,160 --> 00:17:12,096 a highly toxic and fast-acting poison. 311 00:17:12,120 --> 00:17:14,256 This could well be our murder weapon. 312 00:17:14,280 --> 00:17:17,080 And yet, the tin itself is no longer here. 313 00:17:19,560 --> 00:17:23,656 Are you sure we should be reopening? I mean, a man has died. 314 00:17:23,680 --> 00:17:27,296 It is patently clear he was a boil on the bottom of humanity, 315 00:17:27,320 --> 00:17:30,296 so why should we let him spoil the cultural event of the year? 316 00:17:30,320 --> 00:17:33,496 Oh, do hurry along, Meryl. Stop dilly-dallying. Don't be cross. 317 00:17:33,520 --> 00:17:37,696 I'm going back for my jewellery box, to pack up my stall. 318 00:17:37,720 --> 00:17:39,016 My darling girl, 319 00:17:39,040 --> 00:17:41,496 in life, you must have the courage of your convictions. 320 00:17:41,520 --> 00:17:43,576 But Marmaduke Snell hated my work. 321 00:17:43,600 --> 00:17:45,656 Who gives a fig? I love it. 322 00:17:45,680 --> 00:17:47,776 Maybe next year... 323 00:17:47,800 --> 00:17:49,336 Miss Garfield. 324 00:17:49,360 --> 00:17:50,616 Miss Plunkett. 325 00:17:50,640 --> 00:17:52,776 Father. Sister, oh dear. 326 00:17:52,800 --> 00:17:55,976 I don't imagine yesterday was good for business. 327 00:17:56,000 --> 00:17:58,816 I am quite certain the wine was not responsible. 328 00:17:58,840 --> 00:18:02,056 May we have a word with Miss Plunkett? 329 00:18:02,080 --> 00:18:03,696 Oh... 330 00:18:03,720 --> 00:18:05,960 Well, if you like. Don't be long, Meryl. 331 00:18:09,040 --> 00:18:12,336 We just wondered if you knew where your metal cleaner is? 332 00:18:12,360 --> 00:18:14,056 On my stall. 333 00:18:14,080 --> 00:18:16,216 It's not there now. 334 00:18:16,240 --> 00:18:19,856 We think it may have something to do with Mr Snell's death. 335 00:18:19,880 --> 00:18:24,576 And I understand he was rather unpleasant to you yesterday. 336 00:18:24,600 --> 00:18:25,720 This is all my fault. 337 00:18:28,120 --> 00:18:29,456 Why is that, Miss Plunkett? 338 00:18:29,480 --> 00:18:33,216 If I hadn't of publicised the fair, then Mr Snell wouldn't have come. 339 00:18:33,240 --> 00:18:37,336 And he wouldn't be dead.You could never have known what would happen. 340 00:18:37,360 --> 00:18:40,896 May I ask where you were during the lunch break? 341 00:18:40,920 --> 00:18:42,936 At home. 342 00:18:42,960 --> 00:18:44,896 I couldn't face seeing Mr Snell. 343 00:18:44,920 --> 00:18:47,576 Although, I did pop back to collect my handbag. 344 00:18:47,600 --> 00:18:51,000 I see. And did you observe anything suspicious? 345 00:18:52,600 --> 00:18:54,576 No. 346 00:18:54,600 --> 00:18:57,656 But I did hear shouting through the back. 347 00:18:57,680 --> 00:18:59,936 Marmaduke Snell. 348 00:18:59,960 --> 00:19:01,256 And? 349 00:19:01,280 --> 00:19:03,616 I'm fairly sure it was Miss Garfield. 350 00:19:03,640 --> 00:19:05,040 I couldn't hear what about. 351 00:19:06,400 --> 00:19:08,880 You don't think it's significant, do you, Father? 352 00:19:13,600 --> 00:19:16,336 Never seen it before in my life. 353 00:19:16,360 --> 00:19:18,816 Thank you. That'll be all. 354 00:19:18,840 --> 00:19:21,976 Although, I don't suppose you'll have any need for this any more? 355 00:19:22,000 --> 00:19:23,816 Well, that rather depends. 356 00:19:23,840 --> 00:19:26,536 We're re-running the life drawing later. 357 00:19:26,560 --> 00:19:30,056 Alas, I have a murder investigation to conduct. 358 00:19:30,080 --> 00:19:33,320 As Marmaduke Snell's last work, it must be worth a fortune. 359 00:19:35,040 --> 00:19:36,776 I suppose, I could spare one hour. 360 00:19:36,800 --> 00:19:40,056 Tickety-boo. I'll see you here just before 3pm. 361 00:19:40,080 --> 00:19:42,176 Excellent, excellent. 362 00:19:42,200 --> 00:19:43,696 Oh, and Chief Inspector? 363 00:19:43,720 --> 00:19:46,056 Please assure me you are making some progress. 364 00:19:46,080 --> 00:19:49,296 Oh, my men are tracking down the victim's lodgings right now. 365 00:19:49,320 --> 00:19:50,720 We do have a suspect in mind. 366 00:19:52,240 --> 00:19:53,400 Good day. 367 00:19:56,680 --> 00:19:58,720 ICE CLANKING 368 00:20:03,160 --> 00:20:04,576 What are these? 369 00:20:04,600 --> 00:20:06,856 Oh, just a little pick-me-up. 370 00:20:06,880 --> 00:20:08,776 Feel free to try. 371 00:20:08,800 --> 00:20:13,296 Sister... May we ask you a question, Miss Garfield? 372 00:20:13,320 --> 00:20:16,336 Why, of course. A little bird tells us 373 00:20:16,360 --> 00:20:20,136 that you may have had an argument with Mr Snell before his death? 374 00:20:20,160 --> 00:20:21,616 And which little bird is this? 375 00:20:21,640 --> 00:20:23,576 Miss Plunkett. 376 00:20:23,600 --> 00:20:25,776 May we ask what the argument was about? 377 00:20:25,800 --> 00:20:30,576 Well, after the way he spoke to Meryl, I told him I wouldn't sell. 378 00:20:30,600 --> 00:20:34,176 Then he started shouting that I'd made a verbal contract. 379 00:20:34,200 --> 00:20:35,736 How did you respond? 380 00:20:35,760 --> 00:20:38,456 I had no choice but to allow the deal to calm him down, 381 00:20:38,480 --> 00:20:40,656 keeping the fair on track. 382 00:20:40,680 --> 00:20:43,456 Though his death does mean that you get to keep your work. 383 00:20:43,480 --> 00:20:45,320 I'd hardly commit murder for that! 384 00:20:46,920 --> 00:20:50,576 Although, of course, now, I wish I'd insisted that he left. 385 00:20:50,600 --> 00:20:52,840 I'll regret that for the rest of my days. 386 00:20:54,120 --> 00:20:55,896 Thank you, Miss Garfield. 387 00:20:55,920 --> 00:20:58,056 Can I get either of you some tea? 388 00:20:58,080 --> 00:21:00,040 No, thank you. We'll be on our way. 389 00:21:03,960 --> 00:21:06,696 We need to know more about Marmaduke Snell. 390 00:21:06,720 --> 00:21:09,616 If we only knew where he was staying. 391 00:21:09,640 --> 00:21:11,656 The seeds I found in the mud... 392 00:21:11,680 --> 00:21:13,440 I've had an idea. 393 00:21:30,800 --> 00:21:31,816 Bingo! 394 00:21:31,840 --> 00:21:33,280 Ingenious! 395 00:21:37,320 --> 00:21:40,376 I must say, Father. This is all jolly good fun. 396 00:21:40,400 --> 00:21:42,760 Yes, I know! 397 00:21:44,920 --> 00:21:49,360 Ah! Looks as if someone may have already beaten us to it. 398 00:22:00,400 --> 00:22:01,920 Our murderer, perhaps? 399 00:22:03,120 --> 00:22:05,200 Did they find what they were looking for? 400 00:22:12,320 --> 00:22:14,240 Now, what do we have here? 401 00:22:17,040 --> 00:22:19,336 PENCIL RUBBING 402 00:22:19,360 --> 00:22:24,896 "Dearest agent, unavailable until the 26th. 403 00:22:24,920 --> 00:22:30,016 "Cancel RCA Angela. 404 00:22:30,040 --> 00:22:34,136 "Renting in dreary Kembleford..." 405 00:22:34,160 --> 00:22:35,680 Oh! How rude! 406 00:22:36,760 --> 00:22:40,776 "..to collect something of mine. 407 00:22:40,800 --> 00:22:43,920 "Yours, Marmaduke." 408 00:22:49,560 --> 00:22:51,976 To collect what? 409 00:22:52,000 --> 00:22:54,920 CARS APPROACHING 410 00:22:56,520 --> 00:22:58,360 Oh, fishbums! 411 00:23:00,560 --> 00:23:03,816 I want this place torn apart, Sergeant. 412 00:23:03,840 --> 00:23:05,200 Right, you are, Sir. 413 00:23:12,720 --> 00:23:15,056 Ah, Chief Inspector! 414 00:23:15,080 --> 00:23:17,216 How fortuitous to see you here. 415 00:23:17,240 --> 00:23:19,616 Yes. What a coincidence. 416 00:23:19,640 --> 00:23:24,216 Yes, well, there's been a development. 417 00:23:24,240 --> 00:23:27,016 Sister Boniface, can you confirm that you personally filled 418 00:23:27,040 --> 00:23:29,176 the bottle you handed to the deceased? 419 00:23:29,200 --> 00:23:30,896 Affirmative. 420 00:23:30,920 --> 00:23:33,136 Then my hands are tied. 421 00:23:33,160 --> 00:23:37,136 Sister Boniface, I am arresting you on suspicion of murder. 422 00:23:37,160 --> 00:23:38,736 Chief Inspector, no... 423 00:23:38,760 --> 00:23:40,576 There was cyanide in the wine, Father. 424 00:23:40,600 --> 00:23:43,656 The evidence is incontrovertible. You are not obliged to say anything, 425 00:23:43,680 --> 00:23:47,136 but anything you do say may be given in evidence. Sergeant? 426 00:23:47,160 --> 00:23:48,560 This way, please. 427 00:24:05,160 --> 00:24:08,240 BULB FLASHES 428 00:24:10,040 --> 00:24:12,416 Edgar, you must know this is wrong. 429 00:24:12,440 --> 00:24:16,576 The evidence suggests otherwise. It is my duty to follow that evidence. 430 00:24:16,600 --> 00:24:18,816 But not blindly. 431 00:24:18,840 --> 00:24:20,536 There is no need to lock her up! 432 00:24:20,560 --> 00:24:22,376 Unfortunately, Sister Boniface 433 00:24:22,400 --> 00:24:25,136 handed the deceased the only poisoned bottle. 434 00:24:25,160 --> 00:24:27,416 It doesn't make any sense! 435 00:24:27,440 --> 00:24:31,416 Cyanide is used in wine making, is it not?Yes, but... 436 00:24:31,440 --> 00:24:34,376 Father, a man is dead! 437 00:24:34,400 --> 00:24:36,296 Now, I'll thank you all to leave now. 438 00:24:36,320 --> 00:24:37,696 Yes. 439 00:24:37,720 --> 00:24:39,240 Of course, Chief Inspector. 440 00:24:42,720 --> 00:24:44,600 I must see Sister Boniface. 441 00:24:47,280 --> 00:24:49,096 This is most frustrating. 442 00:24:49,120 --> 00:24:52,176 If only I could examine the evidence in my laboratory. 443 00:24:52,200 --> 00:24:55,376 So, for now, we have to concentrate on the why. 444 00:24:55,400 --> 00:24:57,400 Why kill Mr Snell? 445 00:24:58,480 --> 00:25:01,296 Perhaps there was something pertinent, in the letter. 446 00:25:01,320 --> 00:25:03,896 For instance, who is "RCA Angela"? 447 00:25:03,920 --> 00:25:06,616 Oh! Of course! RCA. 448 00:25:06,640 --> 00:25:08,776 The Royal College of Art! 449 00:25:08,800 --> 00:25:11,456 I must speak to Mr Frogmore. 450 00:25:11,480 --> 00:25:15,616 Before you go, Father, I must say that 451 00:25:15,640 --> 00:25:19,336 if this has been my last leap of freedom, 452 00:25:19,360 --> 00:25:21,496 it has been most enjoyable. 453 00:25:21,520 --> 00:25:24,120 And just like the last time, I feel so thoroughly... 454 00:25:25,120 --> 00:25:26,696 ..alive, 455 00:25:26,720 --> 00:25:30,896 which is ironic really, as I approach my potential death. 456 00:25:30,920 --> 00:25:32,520 That is not going to happen. 457 00:25:34,000 --> 00:25:37,320 We will get to the bottom of this, I assure you. 458 00:25:39,400 --> 00:25:42,016 She just needs to stick her head above the parapet. 459 00:25:42,040 --> 00:25:44,936 Yeah, well, perhaps it's a bit of a blessing. 460 00:25:44,960 --> 00:25:46,800 Meryl's work was a bit of an eyesore. 461 00:25:48,640 --> 00:25:52,456 You know, I haven't decided where I'm going to put this yet. 462 00:25:52,480 --> 00:25:57,056 Cyril, dear, when you started out, was your work "transcendental"? 463 00:25:57,080 --> 00:25:59,496 No, no. Not to start with, no. 464 00:25:59,520 --> 00:26:01,816 But you were encouraged? Yes, yes. 465 00:26:01,840 --> 00:26:04,456 By Mr Sparrow, my art teacher. 466 00:26:04,480 --> 00:26:08,136 Mm. Well, then, perhaps what Meryl needs right now is for you 467 00:26:08,160 --> 00:26:11,760 to channel Mr Sparrow, not Marmaduke Snell. 468 00:26:19,520 --> 00:26:20,816 Can I help you, Father? 469 00:26:20,840 --> 00:26:23,296 I do hope so, Mr Frogmore. 470 00:26:23,320 --> 00:26:26,216 I couldn't help noticing that Marmaduke Snell referred 471 00:26:26,240 --> 00:26:28,960 to your works as "horribly familiar". 472 00:26:30,480 --> 00:26:34,296 Did you perhaps study together at the Royal College of Art? 473 00:26:34,320 --> 00:26:36,256 No, no. I don't think so. No. 474 00:26:36,280 --> 00:26:38,736 Oh. 475 00:26:38,760 --> 00:26:41,136 May I see your wallet? 476 00:26:41,160 --> 00:26:42,896 Please indulge me. 477 00:26:42,920 --> 00:26:44,800 Er... Yes, of course. 478 00:26:47,960 --> 00:26:49,400 Ah, yes! 479 00:26:50,400 --> 00:26:55,200 The same paint found on the bank notes in Mr Snell's pocket. 480 00:26:56,440 --> 00:26:58,936 Yes, I'm in the middle of an art work. 481 00:26:58,960 --> 00:27:01,640 It's very messy, brand-new piece. Oh... And, um... 482 00:27:03,680 --> 00:27:05,840 All right, all right, I... 483 00:27:07,040 --> 00:27:10,056 I met him at lunchtime and I gave him some money 484 00:27:10,080 --> 00:27:14,120 to guarantee his silence over something. 485 00:27:15,760 --> 00:27:17,000 Mm... Something? 486 00:27:18,600 --> 00:27:21,216 Something about the time you spent together 487 00:27:21,240 --> 00:27:22,640 at the Royal College of Art? 488 00:27:24,080 --> 00:27:27,776 Did you perhaps fail to graduate, Mr Frogmore? 489 00:27:27,800 --> 00:27:31,976 Well, as the village art teacher, such knowledge would be ruinous. 490 00:27:32,000 --> 00:27:34,456 Father, please... 491 00:27:34,480 --> 00:27:36,216 Please keep this under your hat. 492 00:27:36,240 --> 00:27:37,280 Of course. 493 00:27:38,280 --> 00:27:43,816 Oh! Did Mr Snell say anything of note to you? 494 00:27:43,840 --> 00:27:45,656 No. Not really. 495 00:27:45,680 --> 00:27:47,976 Other than he was about to go on his honeymoon. 496 00:27:48,000 --> 00:27:51,616 He was recently married? Yes. To his muse. 497 00:27:51,640 --> 00:27:53,976 Molly, I think he said. Yes, yes. 498 00:27:54,000 --> 00:27:55,080 Molly. 499 00:27:56,360 --> 00:27:58,240 Do you think I could get my money back? 500 00:27:59,920 --> 00:28:03,960 Well, if you explain yourself to Chief Inspector Sullivan... 501 00:28:06,400 --> 00:28:08,576 Oh, well, perhaps I'll leave it then. 502 00:28:08,600 --> 00:28:10,000 I don't want to cause a fuss. 503 00:28:11,280 --> 00:28:13,480 If you'll excuse me...Yes. Yes. 504 00:28:19,920 --> 00:28:24,280 Perhaps the key lies in discovering what Mr Snell came to collect? 505 00:28:25,480 --> 00:28:28,176 Perhaps he had found it already. 506 00:28:28,200 --> 00:28:31,576 Well, we'd better find out what it is before Sister Boniface 507 00:28:31,600 --> 00:28:35,160 is charged, or sent to the gallows! 508 00:28:36,600 --> 00:28:40,416 If we could only find out how the bottle was tampered with. 509 00:28:40,440 --> 00:28:42,680 But only Sister Boniface can help with that. 510 00:28:44,000 --> 00:28:45,976 I have an idea. 511 00:28:46,000 --> 00:28:47,656 But we have to be quick. 512 00:28:47,680 --> 00:28:51,536 And it's risky, especially for me. Well, what is it? 513 00:28:51,560 --> 00:28:55,136 I'll have to do a bit of digging at the Players. 514 00:28:55,160 --> 00:28:57,800 And I won't be able to make the fair, I'm afraid. 515 00:29:06,560 --> 00:29:08,280 PINGS BELL 516 00:29:09,760 --> 00:29:12,176 Father. You've just missed the Chief Inspector. 517 00:29:12,200 --> 00:29:14,736 He's... He's gone to the arts and crafts fair. 518 00:29:14,760 --> 00:29:18,496 Ah, yes, I was rather counting on that, Sergeant, 519 00:29:18,520 --> 00:29:22,760 because I have to ask you for one or two favours. 520 00:29:26,280 --> 00:29:28,376 I could lose my job over this, Father. 521 00:29:28,400 --> 00:29:30,056 I'm certain it won't come to that. 522 00:29:30,080 --> 00:29:31,776 I assure you we'll be back in a jiffy. 523 00:29:31,800 --> 00:29:33,776 Long before the Chief Inspector. 524 00:29:33,800 --> 00:29:35,336 I can't thank you enough, Sergeant. 525 00:29:35,360 --> 00:29:36,960 Just be as quick as you can! 526 00:29:38,640 --> 00:29:42,160 I don't suppose we could trouble you for Mr Snell's personal effects? 527 00:29:55,920 --> 00:29:57,960 You are a trooper, Chief Inspector. 528 00:29:59,600 --> 00:30:01,576 A living, breathing work of art! 529 00:30:01,600 --> 00:30:03,936 Yes, well, if you say so. 530 00:30:03,960 --> 00:30:06,176 I'm not sure I can do... 531 00:30:06,200 --> 00:30:08,456 Yes, what is the point, eh? 532 00:30:08,480 --> 00:30:12,136 Better spend your whole life fearful and not do anything at all. 533 00:30:12,160 --> 00:30:13,200 Eh, Meryl? 534 00:30:15,240 --> 00:30:17,080 Actually, I think I will take part. 535 00:30:19,400 --> 00:30:21,536 Atta, girl. 536 00:30:21,560 --> 00:30:23,296 All right, everyone. 537 00:30:23,320 --> 00:30:26,056 Three, two, one... 538 00:30:26,080 --> 00:30:27,976 Where is Mrs Devine? 539 00:30:28,000 --> 00:30:29,896 Oh, I haven't a clue. 540 00:30:29,920 --> 00:30:31,560 I'm taking her place. 541 00:30:32,880 --> 00:30:36,096 She is at an audition 542 00:30:36,120 --> 00:30:37,976 at the Players. 543 00:30:38,000 --> 00:30:39,576 On a Sunday? 544 00:30:39,600 --> 00:30:41,000 Well, that's what she said. 545 00:30:42,320 --> 00:30:44,096 And Father Brown? 546 00:30:44,120 --> 00:30:47,360 Um... He is helping her learn her lines. 547 00:30:49,240 --> 00:30:50,760 Something's going on here. 548 00:30:52,040 --> 00:30:53,536 Chief Inspector! 549 00:30:53,560 --> 00:30:55,056 Please accept my apologies. 550 00:30:55,080 --> 00:30:59,096 Oh... What on earth am I supposed to do now?! Chief Inspector! 551 00:30:59,120 --> 00:31:03,016 Oh, for goodness' sake! Brenda... Sit! 552 00:31:03,040 --> 00:31:05,680 BELL CHIMES 553 00:31:09,480 --> 00:31:14,240 M&M - 29th May 1954. 554 00:31:16,440 --> 00:31:18,240 Just over a year ago. 555 00:31:20,800 --> 00:31:24,216 Ah, I'm not sure we should be destroying evidence. 556 00:31:24,240 --> 00:31:28,520 It's only by doing so that we can see... 557 00:31:30,320 --> 00:31:32,056 Bingo! 558 00:31:32,080 --> 00:31:33,216 What do you see? 559 00:31:33,240 --> 00:31:35,056 Take a look, Father. 560 00:31:35,080 --> 00:31:37,736 Microscopic damage. Invisible to the naked eye, 561 00:31:37,760 --> 00:31:40,376 especially after the cork was damaged by the corkscrew. 562 00:31:40,400 --> 00:31:44,376 The culprit injected the cork with a very fine needle, 563 00:31:44,400 --> 00:31:47,576 so Mr Snell and sadly the police were oblivious.A needle... 564 00:31:47,600 --> 00:31:49,360 Excellent, Sister! 565 00:31:50,640 --> 00:31:54,280 Mr Frogmore said Mr Snell mentioned an impending honeymoon. 566 00:31:55,480 --> 00:31:57,920 Most befuddling. Why wait so long? 567 00:31:59,640 --> 00:32:03,096 Well, perhaps his wife, Molly, can explain. 568 00:32:03,120 --> 00:32:06,760 And take all this back to the police station. But you must hurry! 569 00:32:09,120 --> 00:32:11,176 Sir. 570 00:32:11,200 --> 00:32:13,696 Wasn't expecting you back so soon, sir. 571 00:32:13,720 --> 00:32:15,976 I think Father Brown is up to something. 572 00:32:16,000 --> 00:32:17,696 Have you seen Mrs Devine? 573 00:32:17,720 --> 00:32:20,616 No, sir. Heard she had an audition. 574 00:32:20,640 --> 00:32:22,080 Did you, indeed? 575 00:32:24,680 --> 00:32:26,680 Sir, wait! 576 00:32:29,720 --> 00:32:31,840 At least she's where she's supposed to be. 577 00:32:39,200 --> 00:32:43,040 ALARM SOUNDS I do hope these are flattering... 578 00:32:45,240 --> 00:32:47,776 Ah! Father, just in time. 579 00:32:47,800 --> 00:32:49,440 Judging duties, right away. 580 00:32:53,800 --> 00:32:55,936 Where is Chief Inspector Sullivan? 581 00:32:55,960 --> 00:32:57,936 Um... He had to run. 582 00:32:57,960 --> 00:32:57,936 SHE CLAPS 583 00:32:57,960 --> 00:33:00,896 Father! 584 00:33:00,920 --> 00:33:02,280 What do you think? 585 00:33:06,000 --> 00:33:08,376 Oh, sorry. I shouldn't have bothered. 586 00:33:08,400 --> 00:33:09,776 It's charming. 587 00:33:09,800 --> 00:33:11,656 Don't give up, Brenda. 588 00:33:11,680 --> 00:33:14,360 Aw, thanks! I won't! 589 00:33:27,640 --> 00:33:29,456 Without doubt, 590 00:33:29,480 --> 00:33:30,816 the winner. 591 00:33:30,840 --> 00:33:32,480 APPLAUSE 592 00:33:35,960 --> 00:33:39,416 Well, look at that. You beat a real artist! Well done, Meryl! 593 00:33:39,440 --> 00:33:40,720 Congratulations, dear. 594 00:33:42,080 --> 00:33:44,776 I don't believe it! 595 00:33:44,800 --> 00:33:47,416 Maybe I should set up my stall after all. 596 00:33:47,440 --> 00:33:49,856 Well, come on what are you waiting for? I could help... 597 00:33:49,880 --> 00:33:52,296 Just one moment please, Mr Frogmore. 598 00:33:52,320 --> 00:33:54,360 Miss Garfield, can I have a word? 599 00:33:59,120 --> 00:34:03,200 Come on. Well done! Thank you, Mr Frogmore. Congratulations. 600 00:34:05,280 --> 00:34:07,720 Can we keep this brief, Father? 601 00:34:09,480 --> 00:34:11,600 I'm afraid not, Molly. 602 00:34:12,880 --> 00:34:14,816 Who? 603 00:34:14,840 --> 00:34:17,976 I now understand your reaction to seeing 604 00:34:18,000 --> 00:34:21,056 the photographs of your work in the journal, 605 00:34:21,080 --> 00:34:25,816 as you knew it could enable Mr Snell to find you. 606 00:34:25,840 --> 00:34:28,216 I really haven't the foggiest... 607 00:34:28,240 --> 00:34:32,280 When you searched his cottage, you missed this. 608 00:34:34,080 --> 00:34:36,936 Mr Snell didn't come here to collect a thing. 609 00:34:36,960 --> 00:34:39,240 He came to collect a person. 610 00:34:42,240 --> 00:34:46,160 Your marriage was a few days before you arrived in Kembleford. 611 00:34:55,680 --> 00:34:58,480 I met him two years ago. 612 00:34:59,920 --> 00:35:02,880 Had what you might call a whirlwind romance. 613 00:35:04,480 --> 00:35:09,696 He was the most charming, magnetic artist I'd ever met. 614 00:35:09,720 --> 00:35:12,720 It was only right after the wedding that all became clear. 615 00:35:13,840 --> 00:35:15,776 I'd made a terrible mistake. 616 00:35:15,800 --> 00:35:19,256 My dear, from now on, the only thing you'll be making is a home. 617 00:35:19,280 --> 00:35:22,576 Not forgetting the pitter patter of tiny feet. 618 00:35:22,600 --> 00:35:25,736 But...art is everything to me. 619 00:35:25,760 --> 00:35:28,336 And it will remain so through my work. 620 00:35:28,360 --> 00:35:31,280 What greater honour is there for you than to be my muse? 621 00:35:32,800 --> 00:35:36,496 I won't give up my practice! Oh... You're so... 622 00:35:36,520 --> 00:35:39,016 ..spirited. It's endearing, it really is. 623 00:35:39,040 --> 00:35:41,656 But you must never forget your vows. 624 00:35:41,680 --> 00:35:43,800 Love, honour and obey. 625 00:35:45,480 --> 00:35:47,120 No, I won't have any tears. 626 00:35:51,360 --> 00:35:54,056 No-one will ever love you as much as I do. 627 00:35:54,080 --> 00:35:56,176 LAUGHTER 628 00:35:56,200 --> 00:35:59,360 Ah! Hello, everyone. 629 00:36:00,760 --> 00:36:02,320 What's the joke? 630 00:36:10,200 --> 00:36:14,176 So, I left him, on our wedding day, 631 00:36:14,200 --> 00:36:17,856 with some of his savings. 632 00:36:17,880 --> 00:36:20,216 I should have known he'd find me 633 00:36:20,240 --> 00:36:22,096 and toy with me, 634 00:36:22,120 --> 00:36:23,760 until we were finally alone. 635 00:36:26,520 --> 00:36:27,896 You nearly got away with it. 636 00:36:27,920 --> 00:36:29,336 Changing your name, 637 00:36:29,360 --> 00:36:32,096 hiding away in this little provincial hell hole, 638 00:36:32,120 --> 00:36:34,536 but you can never hide from me, Molly. 639 00:36:34,560 --> 00:36:37,016 I won't go back with you. 640 00:36:37,040 --> 00:36:40,416 If you don't, I'll tell the police just how much money you 641 00:36:40,440 --> 00:36:43,056 stole from me to fund your little enterprise. 642 00:36:43,080 --> 00:36:44,976 You'll be locked up! 643 00:36:45,000 --> 00:36:48,496 If you really loved me, you would let me go. 644 00:36:48,520 --> 00:36:52,136 It's my duty to save you from yourself. 645 00:36:52,160 --> 00:36:53,840 None of this is real. 646 00:36:56,440 --> 00:36:59,056 You remember the promise you made? 647 00:36:59,080 --> 00:37:01,800 Till death do us part. Precisely. 648 00:37:04,680 --> 00:37:07,256 Then you leave me no choice. 649 00:37:07,280 --> 00:37:09,976 Clever girl. 650 00:37:10,000 --> 00:37:12,216 Meet me at Chipping Way after the fair 651 00:37:12,240 --> 00:37:15,280 and then, we can finally have our honeymoon. 652 00:37:16,600 --> 00:37:18,520 Won't that be nice? Hmm? 653 00:37:21,480 --> 00:37:23,456 You couldn't go back to him, 654 00:37:23,480 --> 00:37:26,496 so you poisoned his wine. 655 00:37:26,520 --> 00:37:28,336 How could I have? 656 00:37:28,360 --> 00:37:31,896 I think I'm right in assuming that you are a diabetic? 657 00:37:31,920 --> 00:37:34,096 I noticed the glucose tablets earlier. 658 00:37:34,120 --> 00:37:38,800 What of it?Well, therefore, you use needles to inject insulin. 659 00:37:40,480 --> 00:37:43,216 And I presume you used one of those 660 00:37:43,240 --> 00:37:46,920 to draw up Miss Plunkett's metal polish... 661 00:37:49,720 --> 00:37:54,520 ..which you then injected through the cork and into Mr Snell's bottle. 662 00:37:58,040 --> 00:37:59,800 I'm not sorry he's dead. 663 00:38:00,840 --> 00:38:04,696 Miss Garfield, no... You didn't... 664 00:38:04,720 --> 00:38:07,216 I had to be free of him. 665 00:38:07,240 --> 00:38:08,656 This is all my fault. 666 00:38:08,680 --> 00:38:11,936 No, no! He would have found me eventually. 667 00:38:11,960 --> 00:38:16,760 And now, you must repent and confess your sin. 668 00:38:18,320 --> 00:38:20,216 But how can I ever do that? 669 00:38:20,240 --> 00:38:25,400 If you do not, then Mr Snell's death will exact a very high price indeed. 670 00:38:26,760 --> 00:38:28,776 Your immortal soul, 671 00:38:28,800 --> 00:38:30,936 and Sister Boniface's life. 672 00:38:30,960 --> 00:38:33,656 Surely, no-one will believe that a nun... 673 00:38:33,680 --> 00:38:37,080 With no other explanation, what else is there to believe? 674 00:38:41,880 --> 00:38:45,536 I really don't want to go, Father. 675 00:38:45,560 --> 00:38:48,600 I've finally found my...family. 676 00:38:58,520 --> 00:39:00,856 You made me believe I was an artist. 677 00:39:00,880 --> 00:39:03,216 And that's exactly what you are, my dear. 678 00:39:03,240 --> 00:39:04,976 Don't you ever forget it. 679 00:39:05,000 --> 00:39:07,296 Don't worry about your shop. 680 00:39:07,320 --> 00:39:08,920 We'll look after it for you. 681 00:39:11,800 --> 00:39:15,880 So, Molly, time to stop running. 682 00:39:20,200 --> 00:39:22,720 Quick, quick. Quick. My God! 683 00:39:26,360 --> 00:39:30,336 Oh... Fancy seeing you here. 684 00:39:30,360 --> 00:39:34,096 How was the audition? Bit odd that it's on a Sunday. 685 00:39:34,120 --> 00:39:37,136 It was an emergency. Someone dropped out. 686 00:39:37,160 --> 00:39:39,016 Oh. Which part? 687 00:39:39,040 --> 00:39:41,216 Lady Macbeth. 688 00:39:41,240 --> 00:39:44,440 I see, gosh... Um... And what are you doing here now? 689 00:39:45,440 --> 00:39:49,776 I hope you don't mind, sir, Mrs Devine insisted on bringing 690 00:39:49,800 --> 00:39:52,656 Sister Boniface something nice to eat, sir. 691 00:39:52,680 --> 00:39:54,120 You... 692 00:39:57,160 --> 00:39:59,016 Hello! 693 00:39:59,040 --> 00:40:00,896 Where is it? 694 00:40:00,920 --> 00:40:01,960 She's eaten it. 695 00:40:03,720 --> 00:40:05,136 What was it? 696 00:40:05,160 --> 00:40:07,600 A strawberry scone. Slice of Battenberg.Both. 697 00:40:09,280 --> 00:40:13,536 You're up to something. All of you. 698 00:40:13,560 --> 00:40:16,496 Father! How nice to see you! 699 00:40:16,520 --> 00:40:20,736 Chief Inspector, I think it's time you released Sister Boniface. 700 00:40:20,760 --> 00:40:22,160 Why on earth would I do that? 701 00:40:24,880 --> 00:40:27,200 I have something to confess. 702 00:40:32,200 --> 00:40:37,576 Bless me, Father...for I have sinned. 703 00:40:37,600 --> 00:40:40,120 It's been four days since my last confession. 704 00:40:42,440 --> 00:40:46,080 I'm ashamed to say I have deceived the police and borrowed evidence. 705 00:40:47,360 --> 00:40:51,376 On top of which, I have been neglecting my duties 706 00:40:51,400 --> 00:40:53,256 as a Bride of Christ. 707 00:40:53,280 --> 00:40:55,256 God forgives you. 708 00:40:55,280 --> 00:40:57,736 You have helped to save a soul 709 00:40:57,760 --> 00:41:01,016 and there is no more important work than that. 710 00:41:01,040 --> 00:41:04,320 I have to confess I felt... 711 00:41:06,360 --> 00:41:10,576 ..more exhilarated in the past few days 712 00:41:10,600 --> 00:41:13,096 than the last few years. 713 00:41:13,120 --> 00:41:16,056 And that is because of you, Father. Nonsense. 714 00:41:16,080 --> 00:41:19,936 It is because you have been using your God-given talents, 715 00:41:19,960 --> 00:41:22,896 your extraordinary scientific mind. 716 00:41:22,920 --> 00:41:24,760 Thank you, Father. 717 00:41:28,000 --> 00:41:32,240 I've taken your advice and requested a transfer from St Agnes'. 718 00:41:33,440 --> 00:41:36,040 New beginnings present new possibilities. 719 00:41:37,280 --> 00:41:39,056 And it would be a waste 720 00:41:39,080 --> 00:41:41,856 if you did not try to find a way 721 00:41:41,880 --> 00:41:46,800 to use your exceptional gifts for good. 722 00:41:59,040 --> 00:42:01,016 Time I was off. 723 00:42:01,040 --> 00:42:04,536 A new chapter begins, at St Vincent's. 724 00:42:04,560 --> 00:42:06,296 Where's that, then? 725 00:42:06,320 --> 00:42:09,256 Great Slaughter. Sounds ominous! 726 00:42:09,280 --> 00:42:10,400 Oh, dear! 727 00:42:11,400 --> 00:42:14,256 I fear Agatha is wearing thin. 728 00:42:14,280 --> 00:42:17,416 Personally, I suggest you try something motorised. 729 00:42:17,440 --> 00:42:19,680 I swear by my Hercules. 730 00:42:20,920 --> 00:42:23,656 Thank you, Mrs Devine. And Brenda. 731 00:42:23,680 --> 00:42:25,256 It's been a pleasure. 732 00:42:25,280 --> 00:42:27,120 Oh, um, would you mind? 733 00:42:32,600 --> 00:42:34,376 Of course. 734 00:42:34,400 --> 00:42:36,040 I'd hate to forget this moment. 735 00:42:38,680 --> 00:42:39,960 Ready? 736 00:42:41,720 --> 00:42:42,880 SHUTTER CLICKS 737 00:42:44,720 --> 00:42:46,816 Thank you so much. 738 00:42:46,840 --> 00:42:49,856 We'll leave you both to say your goodbyes. 739 00:42:49,880 --> 00:42:51,120 Goodbye, Sister. 740 00:42:52,160 --> 00:42:53,400 Goodbye. 741 00:42:59,680 --> 00:43:03,536 You really have been the most inspirational teacher, Father. 742 00:43:03,560 --> 00:43:05,480 We make a good team, Sister. 743 00:43:07,000 --> 00:43:10,216 I think I have found a new calling, thanks to you. 744 00:43:10,240 --> 00:43:11,840 I predict great things. 745 00:43:13,560 --> 00:43:14,960 Until we meet again...