1 00:00:17,534 --> 00:00:19,574 Suicide, no doubt. 2 00:00:19,574 --> 00:00:21,574 We haven't found a note, sir. 3 00:00:21,574 --> 00:00:24,854 Not all suicide victims leave behind a note, Sergeant. 4 00:00:24,854 --> 00:00:26,494 Who found the body? 5 00:00:26,494 --> 00:00:27,614 Uh, caretaker. 6 00:00:29,014 --> 00:00:31,534 George Oakley. He found it when he came to open up. 7 00:00:31,534 --> 00:00:34,214 One of the visitors waiting to get in spotted it. 8 00:00:36,214 --> 00:00:37,454 George? 9 00:00:37,454 --> 00:00:38,974 Suicide, sir. 10 00:00:38,974 --> 00:00:40,614 Oh, my word. 11 00:00:40,614 --> 00:00:42,534 And you are? 12 00:00:42,534 --> 00:00:45,374 Alistair Helmsley. My family owns the tower. 13 00:00:45,374 --> 00:00:47,414 Alistair Helmsley, the MP? 14 00:00:47,414 --> 00:00:49,814 Yes, that's right. Do you know who it is? 15 00:00:49,814 --> 00:00:54,294 We found his driving licence. Name of Reginald Brody. 16 00:00:54,294 --> 00:00:55,934 Name mean anything to you? 17 00:00:55,934 --> 00:00:58,014 Well, we had a gardener once with the surname Brody, 18 00:00:58,014 --> 00:00:59,454 but that was years ago. 19 00:00:59,454 --> 00:01:02,254 I'm sorry, sir. I've been meaning to replace that padlock for months. 20 00:01:02,254 --> 00:01:03,814 It's not your fault. 21 00:01:03,814 --> 00:01:06,454 Well, if there's anything I can do, I'm up at the house. 22 00:01:10,214 --> 00:01:11,934 Emily has some jobs for you. 23 00:01:11,934 --> 00:01:14,214 - She's frantic about this fundraiser. - Yes, sir. 24 00:01:48,334 --> 00:01:50,174 One thing I did find a bit odd, sir. 25 00:01:50,174 --> 00:01:52,214 Why was the victim wearing a scarf? 26 00:01:52,214 --> 00:01:54,974 - It's the middle of summer. - Well, it was chilly last night, Sergeant. 27 00:01:54,974 --> 00:01:58,854 - I had to wear my long johns. - Inspector Mallory? - Yes? 28 00:01:58,854 --> 00:02:01,734 Chief Inspector Valentine. Scotland Yard. 29 00:02:01,734 --> 00:02:03,574 I'm taking over your investigation. 30 00:02:40,974 --> 00:02:44,614 Jumped off the top. Or pushed, maybe? 31 00:02:44,614 --> 00:02:47,054 What makes you think it could be foul play? 32 00:02:47,054 --> 00:02:50,814 Well, it's always a possibility, isn't it, Father? 33 00:02:50,814 --> 00:02:53,694 I don't think we should make assumptions. 34 00:02:53,694 --> 00:02:55,974 How do you know all this, Mrs M? 35 00:02:55,974 --> 00:02:57,414 You've been here all morning. 36 00:02:57,414 --> 00:02:59,414 Betty McDougal telephoned. 37 00:02:59,414 --> 00:03:02,694 She was taking her niece to visit the tower this morning, 38 00:03:02,694 --> 00:03:04,654 when they found the body. That poor man. 39 00:03:04,654 --> 00:03:05,934 And his poor family. 40 00:03:07,414 --> 00:03:10,734 - Did Betty say who it was? - She tried to look at the face. 41 00:03:10,734 --> 00:03:11,974 Of course she did. 42 00:03:13,254 --> 00:03:16,094 But the body was too...disfigured. 43 00:03:17,694 --> 00:03:19,934 I'll call in at the police station after Mass. 44 00:03:20,974 --> 00:03:22,654 See what I can find out. 45 00:03:28,494 --> 00:03:30,574 You said the door was locked from this side? 46 00:03:30,574 --> 00:03:32,014 Not locked, sir. 47 00:03:32,014 --> 00:03:34,334 That chair - wedged up against the handle. 48 00:03:34,334 --> 00:03:36,414 Took some welly to push it open, mind. 49 00:03:36,414 --> 00:03:39,054 And no other way on or off the roof... 50 00:03:40,694 --> 00:03:42,094 ..except this one. 51 00:03:43,734 --> 00:03:47,374 May I ask, sir, what's your interest in this case? 52 00:03:49,894 --> 00:03:53,334 Reginald Brody was involved in a previous investigation of mine. 53 00:03:53,334 --> 00:03:56,414 Even so, there's nothing to suggest foul play. 54 00:03:56,414 --> 00:03:58,334 It's suicide, plain and simple. 55 00:03:58,334 --> 00:04:00,254 If there's one thing I learned in Kembleford, 56 00:04:00,254 --> 00:04:02,174 nothing is ever plain and simple. 57 00:04:03,374 --> 00:04:05,214 Something I found a bit odd, sir. 58 00:04:05,214 --> 00:04:06,654 Yes, Sergeant? 59 00:04:06,654 --> 00:04:09,134 The victim was wearing a scarf. And, as I said... 60 00:04:09,134 --> 00:04:11,134 - What colour was it? - Red. 61 00:04:16,814 --> 00:04:18,854 Are you going to tell me what's going on, sir...? 62 00:04:25,694 --> 00:04:27,454 You don't think we should cancel? 63 00:04:29,214 --> 00:04:31,134 It might look heartless if we don't. 64 00:04:31,134 --> 00:04:32,694 Raising money for war veterans 65 00:04:32,694 --> 00:04:34,694 is hardly going to make you look heartless. 66 00:04:36,934 --> 00:04:39,294 Thought you were still in bed. 67 00:04:40,254 --> 00:04:41,694 Got up early. Went for a walk. 68 00:04:41,694 --> 00:04:44,214 Make yourself scarce over the next couple of days, will you? 69 00:04:44,214 --> 00:04:47,814 - We've got a lot on. - Why don't I just disappear altogether? - Perfect. 70 00:04:49,294 --> 00:04:51,774 Chief Inspector Valentine to see you, sir. 71 00:04:51,774 --> 00:04:53,054 Valentine? 72 00:04:54,254 --> 00:04:57,054 - I take it you remember me. - What brings you back? 73 00:04:57,054 --> 00:04:59,694 The dead body at the foot of your tower. 74 00:04:59,694 --> 00:05:03,334 Reginald Brody, father of Philip Brody, your former gardener. 75 00:05:04,454 --> 00:05:07,654 - Good Lord. - Did any of you have any contact with him recently? 76 00:05:10,614 --> 00:05:12,294 Mr Oakley? 77 00:05:12,294 --> 00:05:14,694 First I saw of him was this morning. 78 00:05:14,694 --> 00:05:15,734 Dead. 79 00:05:17,134 --> 00:05:19,374 You found Natasha Lipinski's body, too. 80 00:05:19,374 --> 00:05:22,854 - What are you insinuating? - Just stating facts, Mr Helmsley. 81 00:05:22,854 --> 00:05:25,094 You're stating coincidences, Chief Inspector. 82 00:05:25,094 --> 00:05:27,694 You don't think it was suicide? 83 00:05:27,694 --> 00:05:29,974 William, isn't it? Were you here last night? 84 00:05:29,974 --> 00:05:32,574 Yes, still living with us, if you can believe that. 85 00:05:33,734 --> 00:05:35,014 See anything? 86 00:05:35,014 --> 00:05:38,654 - No. - What evidence do you have to suspect foul play? 87 00:05:38,654 --> 00:05:40,334 I'm not at liberty to say. 88 00:05:40,334 --> 00:05:42,934 But you think there's a connection between Natasha's murder 89 00:05:42,934 --> 00:05:44,174 and Reginald's death? 90 00:05:44,174 --> 00:05:46,814 - I'm exploring that possibility. - You arrested Philip yourself. 91 00:05:47,974 --> 00:05:50,134 Are you saying you made a mistake, sir? 92 00:05:55,934 --> 00:05:59,414 The Helmsleys' maid, Natasha Lipinski, 93 00:05:59,414 --> 00:06:02,054 found strangled in the gardener's shed eight years ago. 94 00:06:03,454 --> 00:06:05,894 The gardener, Philip Brody, was arrested and charged, 95 00:06:05,894 --> 00:06:08,094 and later sentenced to be hanged. 96 00:06:08,094 --> 00:06:10,334 Commuted to life imprisonment. 97 00:06:10,334 --> 00:06:14,014 Miss Lipinski had recently ended a relationship with him - 98 00:06:14,014 --> 00:06:16,454 not amicably, by all accounts... 99 00:06:17,694 --> 00:06:20,134 ..and it was his scarf that was used to strangle her. 100 00:06:20,134 --> 00:06:23,734 Now, an identical red scarf turns up on his father's body. 101 00:06:23,734 --> 00:06:26,694 With all due respect, sir, that's hardly a smoking gun. 102 00:06:26,694 --> 00:06:28,214 Father Brown. 103 00:06:29,694 --> 00:06:31,374 I was wondering when you'd show up. 104 00:06:31,374 --> 00:06:32,894 Chief Inspector Valentine. 105 00:06:33,894 --> 00:06:35,734 Are you here about the suicide? 106 00:06:36,974 --> 00:06:39,374 I'd forgotten how fast news travels in Kembleford. 107 00:06:40,734 --> 00:06:43,614 It was on Mrs McCarthy's afternoon bulletin. 108 00:06:43,614 --> 00:06:45,294 Apologies, Chief Inspector. 109 00:06:45,294 --> 00:06:49,174 - As you can see, Padre, we're rather busy. - Nah, let him stay. 110 00:06:49,174 --> 00:06:50,574 Old time's sake. 111 00:06:55,174 --> 00:06:58,334 I think it's possible that Reginald Brody was investigating 112 00:06:58,334 --> 00:06:59,734 Natasha's murder. 113 00:06:59,734 --> 00:07:02,494 Yeah, but why now? After all this time? 114 00:07:02,494 --> 00:07:06,614 His son hanged himself in prison three weeks ago. 115 00:07:06,614 --> 00:07:08,894 I suspect that was the catalyst. 116 00:07:08,894 --> 00:07:11,494 So he came here to clear his son's name? 117 00:07:11,494 --> 00:07:13,694 And he found something that got himself killed? 118 00:07:13,694 --> 00:07:16,574 - That's my working theory. - And what about the rooftop? 119 00:07:16,574 --> 00:07:18,934 Admittedly, that is a puzzle. 120 00:07:20,054 --> 00:07:23,214 Sealed rooftop, sheer drops on every side. 121 00:07:23,214 --> 00:07:26,134 No apparent way for the killer to have gotten on or off. 122 00:07:26,134 --> 00:07:28,534 That's up your alley, isn't it, Father? 123 00:07:28,534 --> 00:07:29,734 Tell me more. 124 00:07:30,894 --> 00:07:32,654 Inspector, Sergeant - 125 00:07:32,654 --> 00:07:35,694 ask around the clothing shops and markets in the surrounding area, 126 00:07:35,694 --> 00:07:38,094 see if anyone bought a red scarf recently. 127 00:07:38,094 --> 00:07:40,414 Father Brown, you're with me. 128 00:07:53,494 --> 00:07:56,334 Don't forget, the local paper are coming to do a profile 129 00:07:56,334 --> 00:07:58,734 this afternoon. You can wear the tie I bought you. 130 00:07:59,654 --> 00:08:01,294 That one makes you look too severe. 131 00:08:02,654 --> 00:08:03,974 What's the matter? 132 00:08:05,134 --> 00:08:07,734 If Valentine thinks he made a mistake arresting Philip, 133 00:08:07,734 --> 00:08:09,574 then who's he going to start suspecting next? 134 00:08:09,574 --> 00:08:11,214 One of us. 135 00:08:11,214 --> 00:08:14,094 Don't worry about Valentine. We can handle him. 136 00:08:23,854 --> 00:08:26,254 You can do it, Father. 137 00:08:26,254 --> 00:08:29,294 Even looking at it from this distance gives me vertigo. 138 00:08:29,294 --> 00:08:31,934 Big breaths. Don't look down. You'll be fine. 139 00:08:33,334 --> 00:08:34,974 Inspector Valentine! 140 00:08:34,974 --> 00:08:36,814 CHIEF Inspector. 141 00:08:36,814 --> 00:08:39,054 Mrs McCarthy. 142 00:08:39,054 --> 00:08:40,894 Are you back in charge at the station? 143 00:08:40,894 --> 00:08:42,654 No, just visiting, I'm afraid. 144 00:08:43,814 --> 00:08:46,694 Not that there is anything especially wrong with 145 00:08:46,694 --> 00:08:51,454 Inspector Mallory, it's just that... he doesn't have your charm. 146 00:08:51,454 --> 00:08:54,134 Mrs McCarthy, if I didn't know better, 147 00:08:54,134 --> 00:08:56,014 I'd say you were flirting with me. 148 00:08:57,014 --> 00:08:59,174 Now, you must come to dinner at the presbytery. 149 00:08:59,174 --> 00:09:01,454 I will make my special shepherd's pie. 150 00:09:01,454 --> 00:09:03,654 And you can meet Penelope. 151 00:09:03,654 --> 00:09:06,214 - Penelope? - Lady Felicia's niece. 152 00:09:08,734 --> 00:09:11,374 A word in private, please, Chief Inspector, 153 00:09:11,374 --> 00:09:15,374 unless, of course, Mrs McCarthy's now a member of your crack squad. 154 00:09:21,174 --> 00:09:23,534 Just got back from Hambleston Market, sir. 155 00:09:23,534 --> 00:09:26,214 One of the traders there says he sold a red scarf 156 00:09:26,214 --> 00:09:28,014 early this morning as he was opening up. 157 00:09:28,014 --> 00:09:29,654 To William Helmsley. 158 00:09:31,854 --> 00:09:34,534 Looks like you've got a reprieve, Father. 159 00:09:34,534 --> 00:09:35,854 Let's bring him in. 160 00:09:44,614 --> 00:09:49,174 Market trader confirms he sold you this scarf first thing this morning. 161 00:09:51,454 --> 00:09:56,854 Perhaps you can explain how it found its way here around Reginald's neck. 162 00:09:59,814 --> 00:10:00,814 It fell... 163 00:10:02,294 --> 00:10:04,774 ..out of my bag on the way home. Someone must've picked it up. 164 00:10:04,774 --> 00:10:06,534 You expect me to believe that? 165 00:10:08,054 --> 00:10:11,494 Why the burning desire to buy a scarf first thing in the morning, 166 00:10:11,494 --> 00:10:14,534 - in the middle of summer? - It gets cold at night. 167 00:10:14,534 --> 00:10:18,454 A scarf virtually identical to the one used 168 00:10:18,454 --> 00:10:21,334 to strangle Natasha Lipinski. 169 00:10:21,334 --> 00:10:22,654 Circumstantial. 170 00:10:26,454 --> 00:10:27,934 You know something. 171 00:10:35,654 --> 00:10:38,294 Amen. 172 00:10:40,694 --> 00:10:42,974 My very own recipe. 173 00:10:42,974 --> 00:10:45,414 I take it there'll be award-winning strawberry scones 174 00:10:45,414 --> 00:10:48,654 - for dessert, Mrs M? - In your honour, of course! 175 00:10:49,694 --> 00:10:52,734 So tell me about the old days with Father Brown. I'm dying to know. 176 00:10:52,734 --> 00:10:56,574 Well, he could be a pain in the proverbial, 177 00:10:56,574 --> 00:10:59,854 - if you don't mind me saying, Father. - I've been called worse. 178 00:10:59,854 --> 00:11:01,854 But I'll admit there was the odd time 179 00:11:01,854 --> 00:11:03,614 he solved something before I did. 180 00:11:03,614 --> 00:11:04,934 "The odd time"? 181 00:11:06,134 --> 00:11:09,374 And so now he's your partner in this case from the past? 182 00:11:09,374 --> 00:11:10,814 I wouldn't say "partner." 183 00:11:10,814 --> 00:11:12,414 Deputy? 184 00:11:13,854 --> 00:11:16,094 I wouldn't say "deputy." 185 00:11:16,094 --> 00:11:17,294 Assistant? 186 00:11:18,734 --> 00:11:20,214 Yeah, I can live with that. 187 00:11:21,374 --> 00:11:24,974 I met the Helmsleys once. They were friends with my parents. 188 00:11:24,974 --> 00:11:26,654 What did you think of them? 189 00:11:26,654 --> 00:11:28,694 The brother was a bit odd. 190 00:11:28,694 --> 00:11:31,294 Shell shock. He's been like that since the war. 191 00:11:32,334 --> 00:11:34,374 So, you think he killed that man? 192 00:11:34,374 --> 00:11:36,654 I'm afraid I can't discuss the case, Mrs M. 193 00:11:36,654 --> 00:11:39,534 Oh, come, come, Inspector. A few titbits. 194 00:11:39,534 --> 00:11:41,054 You'd be surprised what we can come up 195 00:11:41,054 --> 00:11:42,694 with when we put our heads together. 196 00:11:42,694 --> 00:11:44,534 I've no doubt. 197 00:11:44,534 --> 00:11:46,494 It's a shame Father Brown was in Rome 198 00:11:46,494 --> 00:11:48,534 at the time of the original murder. 199 00:11:48,534 --> 00:11:53,654 Otherwise, I'm sure he would have solved the whole thing years ago. 200 00:11:53,654 --> 00:11:56,934 I'm sure Chief Inspector Valentine did everything he could. 201 00:12:11,374 --> 00:12:12,734 I've missed this. 202 00:12:13,934 --> 00:12:15,374 Country air. 203 00:12:15,374 --> 00:12:16,774 Open spaces. 204 00:12:17,774 --> 00:12:19,574 Perhaps you should visit more often. 205 00:12:22,294 --> 00:12:25,374 Reginald Brody came to see me after I'd arrested his son. 206 00:12:26,494 --> 00:12:29,574 Pleaded with me to take another look at the case. 207 00:12:30,814 --> 00:12:33,054 I wrote him off as a desperate parent - 208 00:12:33,054 --> 00:12:34,814 in denial that his own flesh and blood 209 00:12:34,814 --> 00:12:37,734 could've done something so terrible. I've seen hundreds of them. 210 00:12:39,094 --> 00:12:42,214 And besides, the prosecuting solicitor had already 211 00:12:42,214 --> 00:12:44,454 gone ahead with the charges. 212 00:12:44,454 --> 00:12:46,654 So the case was out of your hands? 213 00:12:48,294 --> 00:12:51,374 It's my worst nightmare, putting away the wrong man. 214 00:12:51,374 --> 00:12:53,374 It's what keeps me up at night. 215 00:12:53,374 --> 00:12:55,414 It's what makes you a good policeman. 216 00:12:58,254 --> 00:13:00,294 What did William Helmsley say? 217 00:13:00,294 --> 00:13:03,134 Not much. But he knows something. 218 00:13:03,134 --> 00:13:05,374 I think he put that scarf around Reginald's neck 219 00:13:05,374 --> 00:13:09,214 to send me a message, make sure I understood he was murdered. 220 00:13:11,214 --> 00:13:12,734 Perhaps I could talk to him. 221 00:13:12,734 --> 00:13:15,894 Let me try and get him alone first. See what I can get out of him. 222 00:13:15,894 --> 00:13:17,374 You're the boss. 223 00:13:17,374 --> 00:13:20,454 If you'd said that a bit more often, we might have got on better. 224 00:13:57,214 --> 00:13:58,494 Mr Helmsley. 225 00:14:00,334 --> 00:14:02,574 They told me not to talk to you without a solicitor. 226 00:14:02,574 --> 00:14:06,054 You don't need a solicitor. You're not a suspect, you're a witness. 227 00:14:06,054 --> 00:14:08,734 They said you'd try to trick me into admitting something I didn't do. 228 00:14:08,734 --> 00:14:11,814 I'm not going to trick you. I just want to know what happened. 229 00:14:39,814 --> 00:14:44,174 He came to the house, asking questions, making accusations. 230 00:14:45,294 --> 00:14:46,694 Reginald Brody? 231 00:14:48,894 --> 00:14:50,614 Alistair and Emily were out. 232 00:14:50,614 --> 00:14:53,374 I told him to come back later - that they'd have the answers 233 00:14:53,374 --> 00:14:56,054 he was looking for. The next morning... 234 00:14:57,094 --> 00:14:58,054 ..I found him... 235 00:14:59,214 --> 00:15:00,974 ..dead. I knew it wasn't suicide. 236 00:15:00,974 --> 00:15:03,374 He was a man on a mission, on a quest for the truth. 237 00:15:03,374 --> 00:15:05,934 The last thing he'd do was kill himself. 238 00:15:05,934 --> 00:15:07,734 And Natasha Lipinski? 239 00:15:07,734 --> 00:15:09,574 She saw behind the curtain. 240 00:15:10,694 --> 00:15:11,694 What? 241 00:15:11,694 --> 00:15:13,374 She found the room. 242 00:15:13,374 --> 00:15:14,574 What room? 243 00:15:14,574 --> 00:15:17,814 My family - they're evil. 244 00:15:19,454 --> 00:15:20,654 Evil? 245 00:15:22,894 --> 00:15:24,574 I don't know what else to call it. 246 00:15:25,974 --> 00:15:29,414 Did your brother kill Natasha Lipinski? 247 00:15:32,174 --> 00:15:33,494 Your sister-in-law? 248 00:15:37,494 --> 00:15:38,934 Both of them? 249 00:15:46,814 --> 00:15:48,614 Open up! This is the police! 250 00:15:59,854 --> 00:16:03,134 Police! Open up! Open this door! 251 00:16:08,614 --> 00:16:09,774 What the...? 252 00:16:09,774 --> 00:16:11,214 Chief Inspector? 253 00:16:11,214 --> 00:16:12,414 What are you doing here? 254 00:16:12,414 --> 00:16:15,414 We got an anonymous telephone call, sir. 255 00:16:15,414 --> 00:16:18,134 It said there was an altercation on the roof. 256 00:16:20,374 --> 00:16:22,614 - I didn't do this. - You're the only one up here, sir. 257 00:16:22,614 --> 00:16:24,374 I... I've been set up. 258 00:16:24,374 --> 00:16:25,814 I was hit on the back of the head. 259 00:16:26,854 --> 00:16:29,494 I'm sorry, Chief Inspector, I have no choice 260 00:16:29,494 --> 00:16:32,454 but to arrest you on suspicion of murder. Goodfellow. 261 00:16:32,454 --> 00:16:35,454 You are not obliged to say anything unless you wish to do so, 262 00:16:35,454 --> 00:16:38,774 but whatever you say may be taken in writing and given in evidence. 263 00:16:53,294 --> 00:16:54,694 Inspector. 264 00:16:57,134 --> 00:16:58,574 Sergeant. 265 00:16:58,574 --> 00:16:59,574 Chief Inspector. 266 00:16:59,574 --> 00:17:01,774 Another one. Great. 267 00:17:01,774 --> 00:17:03,734 What can I do for you, sir? 268 00:17:03,734 --> 00:17:06,974 Special Branch are obligated to investigate the arrest 269 00:17:06,974 --> 00:17:08,974 of a police officer, Inspector, 270 00:17:08,974 --> 00:17:11,294 particularly when the charge is murder. 271 00:17:15,214 --> 00:17:16,334 Evil? 272 00:17:17,374 --> 00:17:20,054 Said Natasha "saw behind the curtain." 273 00:17:21,054 --> 00:17:22,934 Found some sort of room. 274 00:17:22,934 --> 00:17:24,854 He was going to tell me more, but... 275 00:17:24,854 --> 00:17:28,414 The killer silenced him and framed you. 276 00:17:28,414 --> 00:17:31,214 In exactly the same way they staged Reginald Brody's suicide. 277 00:17:34,614 --> 00:17:36,334 What's he doing here? 278 00:17:36,334 --> 00:17:38,534 Spiritual counsel, sir. 279 00:17:42,614 --> 00:17:44,054 Chief Inspector Sullivan. 280 00:17:45,134 --> 00:17:47,894 Well, this is quite a reunion. 281 00:17:47,894 --> 00:17:49,334 Valentine. 282 00:17:49,334 --> 00:17:50,534 Sullivan. 283 00:17:50,534 --> 00:17:53,014 I wish it were under better circumstances. 284 00:17:53,014 --> 00:17:54,814 Likewise. 285 00:17:54,814 --> 00:17:57,414 I assume you have some thoughts, Father? 286 00:17:58,894 --> 00:18:02,094 Chief Inspector Valentine believes, as I do, 287 00:18:02,094 --> 00:18:04,734 that there was somebody else on the roof with him. 288 00:18:04,734 --> 00:18:06,174 The door was barricaded. 289 00:18:06,174 --> 00:18:08,534 There was no other way on or off the roof. 290 00:18:08,534 --> 00:18:12,294 Not to mention, the bloody knife had his fingerprints all over it. 291 00:18:12,294 --> 00:18:13,294 And that? 292 00:18:13,294 --> 00:18:15,534 Sustained from the struggle, I expect. 293 00:18:15,534 --> 00:18:17,654 The killer hit me from behind. 294 00:18:17,654 --> 00:18:20,414 No other way on or off the roof? 295 00:18:20,414 --> 00:18:22,614 Well, not unless the killer could fly. 296 00:18:23,934 --> 00:18:25,894 I'll be taking over this investigation. 297 00:18:25,894 --> 00:18:28,694 Father Brown, you're with me. 298 00:18:50,974 --> 00:18:52,934 Still have trouble with heights, Father? 299 00:18:57,574 --> 00:18:59,214 Yes. 300 00:18:59,214 --> 00:19:00,374 I do. 301 00:19:12,494 --> 00:19:15,254 I...I'm afraid this is as far as I'm going to make it. 302 00:19:16,294 --> 00:19:17,894 You've done well, Father. 303 00:19:18,894 --> 00:19:22,974 OK, three turrets, each with doors. 304 00:19:28,214 --> 00:19:30,574 Store cupboard. 305 00:19:36,934 --> 00:19:38,814 There's a broken flagpole. 306 00:19:41,854 --> 00:19:43,334 Looks like blood to me. 307 00:19:43,334 --> 00:19:45,934 From hitting the Chief Inspector over the head, perhaps? 308 00:19:45,934 --> 00:19:47,174 Perhaps. 309 00:19:51,814 --> 00:19:53,814 Empty. 310 00:19:53,814 --> 00:19:55,494 Solid masonry walls. 311 00:19:57,094 --> 00:20:00,134 No secret passages, as far as I can tell. 312 00:20:02,134 --> 00:20:05,854 No holds or ledges to climb down. 313 00:20:05,854 --> 00:20:07,254 Can I help you? 314 00:20:10,534 --> 00:20:12,654 Chief Inspector Sullivan. And you are? 315 00:20:12,654 --> 00:20:14,694 George Oakley. Caretaker. 316 00:20:14,694 --> 00:20:16,614 Are you all right, Father? 317 00:20:16,614 --> 00:20:18,294 Just catching my breath. 318 00:20:18,294 --> 00:20:20,614 This tower's a crime scene, Mr Oakley. 319 00:20:20,614 --> 00:20:22,854 It's strictly off-limits until I say otherwise. 320 00:20:22,854 --> 00:20:24,814 But seeing as you're here, 321 00:20:24,814 --> 00:20:28,374 where were you between 11.30am and midday today? 322 00:20:29,414 --> 00:20:30,814 Up at the house. 323 00:20:30,814 --> 00:20:32,854 You can ask the Helmsleys. 324 00:20:32,854 --> 00:20:34,694 Are you accusing me of something, sir? 325 00:20:34,694 --> 00:20:36,334 Just asking questions. 326 00:20:36,334 --> 00:20:38,614 I wouldn't hurt anyone in that family, sir. 327 00:20:38,614 --> 00:20:40,974 I've been with them for over 20 years. 328 00:20:42,414 --> 00:20:46,014 Is there any other way off this roof besides that door? 329 00:20:46,014 --> 00:20:47,894 Not without a parachute. 330 00:20:47,894 --> 00:20:50,334 And the turrets? What's up there? 331 00:20:50,334 --> 00:20:52,774 Bird droppings, mostly. 332 00:20:52,774 --> 00:20:55,694 I'd like to take a look. Can I borrow your ladder? 333 00:20:58,174 --> 00:21:01,494 I'll hold the bottom in case there's a wind. 334 00:21:13,054 --> 00:21:14,894 Anything else I can help you with, sir, 335 00:21:14,894 --> 00:21:16,814 my lodgings are next to the main house. 336 00:21:16,814 --> 00:21:18,974 That'll be all for now. 337 00:21:18,974 --> 00:21:20,174 Father. 338 00:21:20,174 --> 00:21:22,214 Not even one hour in Kembleford, 339 00:21:22,214 --> 00:21:24,454 and already my suit has been blemished with bird muck. 340 00:21:24,454 --> 00:21:26,454 The perils of the countryside. 341 00:21:27,534 --> 00:21:30,494 And still no clue as to how the killer managed to escape. 342 00:21:31,774 --> 00:21:33,694 I think you should check the balcony. 343 00:21:35,374 --> 00:21:36,454 Balcony? 344 00:21:40,494 --> 00:21:41,774 For what? 345 00:21:41,774 --> 00:21:44,894 Loose mortar, damage of any kind. 346 00:21:51,094 --> 00:21:52,494 Scuff marks! 347 00:21:54,414 --> 00:21:56,054 You're saying...? 348 00:21:57,774 --> 00:22:00,414 Whoever did this wasn't afraid of heights. 349 00:22:02,254 --> 00:22:05,694 - But how? - I believe we are looking for a rope ladder. 350 00:22:16,454 --> 00:22:17,654 Don't mourn him. 351 00:22:18,574 --> 00:22:20,014 He was weak. 352 00:22:20,014 --> 00:22:22,534 Something like this was bound to happen sooner or later. 353 00:22:22,534 --> 00:22:24,374 He wasn't weak. 354 00:22:24,374 --> 00:22:25,374 He was... 355 00:22:27,134 --> 00:22:28,854 ..traumatised. 356 00:22:28,854 --> 00:22:30,494 He didn't deserve that. 357 00:22:30,494 --> 00:22:33,534 Valentine will pay for your brother's death. 358 00:22:33,534 --> 00:22:36,694 But for now, you need to put aside your personal grief 359 00:22:36,694 --> 00:22:38,294 and look to the future. 360 00:22:38,294 --> 00:22:39,414 Our future. 361 00:22:40,614 --> 00:22:42,254 What are you doing with that? 362 00:22:42,254 --> 00:22:43,774 I was going to phone the guests. 363 00:22:43,774 --> 00:22:45,654 - Cancel the... - What did I just say? 364 00:22:45,654 --> 00:22:47,174 How's that going to look? 365 00:22:47,174 --> 00:22:49,174 Two deaths in two days - one of them my own brother - 366 00:22:49,174 --> 00:22:50,574 and we're throwing a party? 367 00:22:50,574 --> 00:22:53,614 A fundraiser for war veterans, just like your brother. 368 00:22:53,614 --> 00:22:55,294 It'll make me look callous. 369 00:22:55,294 --> 00:22:57,254 It will make you look strong. 370 00:22:57,254 --> 00:23:00,214 Like you're putting the needs of the many ahead of your personal grief. 371 00:23:04,574 --> 00:23:06,414 It'll make you look like a leader. 372 00:23:15,454 --> 00:23:16,774 You all right, sir? 373 00:23:18,214 --> 00:23:20,054 Who do they think they are? 374 00:23:20,054 --> 00:23:23,494 Coming in here with their suits and their chiselled jaws, 375 00:23:23,494 --> 00:23:26,494 trampling all over my investigation. 376 00:23:26,494 --> 00:23:30,014 This is my patch now, not theirs. 377 00:23:30,014 --> 00:23:33,654 And to top it off, they treat Father Brown 378 00:23:33,654 --> 00:23:36,494 like he's God's bleeding gift to detective work! 379 00:23:37,534 --> 00:23:40,254 Well, I think your jaw is very chiselled, sir. 380 00:23:40,254 --> 00:23:42,494 Don't patronise me, Sergeant. 381 00:23:46,654 --> 00:23:50,254 Sergeant, release Chief Inspector Valentine immediately. 382 00:23:50,254 --> 00:23:55,494 Yes, sir. The postmortem report for... Reginald Brody. 383 00:23:55,494 --> 00:23:56,974 Thank you. 384 00:24:01,054 --> 00:24:02,694 Care to let me in on it, sir? 385 00:24:04,294 --> 00:24:05,934 According to the coroner's report, 386 00:24:05,934 --> 00:24:08,974 Reginald Brody was already dead when he was thrown from the tower, 387 00:24:08,974 --> 00:24:11,374 likely from an injury to the back of the head, 388 00:24:11,374 --> 00:24:13,494 which I think we can safely say 389 00:24:13,494 --> 00:24:17,534 confirms Chief Inspector Valentine's initial suspicions. 390 00:24:17,534 --> 00:24:19,134 The killer climbed... 391 00:24:19,134 --> 00:24:20,734 I'm not talking to you, Padre. 392 00:24:21,774 --> 00:24:25,054 The killer climbed down the outside of the building, Inspector. 393 00:24:25,054 --> 00:24:26,294 "Climbed"? 394 00:24:26,294 --> 00:24:28,094 Music to my ears. 395 00:24:28,094 --> 00:24:30,214 Who do I have to thank? 396 00:24:30,214 --> 00:24:33,854 I'll brief you inside Inspector Mallory's office. 397 00:24:33,854 --> 00:24:35,854 If you don't mind, Inspector? 398 00:24:35,854 --> 00:24:37,574 Oh, be my guest! 399 00:24:37,574 --> 00:24:41,414 Oh, and Father, since you've proved yourself useful thus far, 400 00:24:41,414 --> 00:24:42,854 care to join us? 401 00:24:43,934 --> 00:24:47,134 Why not just deputise him and give him a badge? 402 00:24:47,134 --> 00:24:48,614 A badge would be nice. 403 00:24:48,614 --> 00:24:50,254 Don't push your luck. 404 00:24:52,294 --> 00:24:53,694 I'll see what I can do. 405 00:24:57,054 --> 00:25:00,374 We're not sending civilians to carry out an illegal search. 406 00:25:00,374 --> 00:25:02,214 They wouldn't be doing an illegal search, 407 00:25:02,214 --> 00:25:04,214 they'd be going to a fundraising party, 408 00:25:04,214 --> 00:25:07,294 - and if they happen to stumble on something... - "Happen to stumble"? 409 00:25:07,294 --> 00:25:09,934 -...they report it to us. - It would be inadmissible! 410 00:25:09,934 --> 00:25:12,174 They'll be guests at a party. 411 00:25:12,174 --> 00:25:16,214 Father, your friend Bunty - she said her parents knew the Helmsleys. 412 00:25:16,214 --> 00:25:19,094 - She could wangle some invites, couldn't she? - I have no doubt. 413 00:25:19,094 --> 00:25:21,694 See? It has nothing to do with us. 414 00:25:21,694 --> 00:25:24,334 It has everything to do with us if we've sent them there. 415 00:25:24,334 --> 00:25:26,014 No-one has to know that! 416 00:25:26,014 --> 00:25:28,814 Are you suggesting we falsify our report? 417 00:25:28,814 --> 00:25:32,094 Look, we need to find the room William was trying to tell me about. 418 00:25:32,094 --> 00:25:35,054 We don't have enough evidence for a warrant. This is the only way. 419 00:25:35,054 --> 00:25:36,574 I'm with Chief Inspector Sullivan. 420 00:25:36,574 --> 00:25:39,774 There've been quite enough amateurs involved in this case as it is. 421 00:25:39,774 --> 00:25:42,414 - Inspector Mallory has a point. - Sirs... 422 00:25:42,414 --> 00:25:45,574 We're not sending civilians into a potentially dangerous situation. 423 00:25:45,574 --> 00:25:47,094 Father Brown can handle himself. 424 00:25:47,094 --> 00:25:49,134 - Sirs! - And I'm not going to be held responsible. 425 00:25:49,134 --> 00:25:50,614 Then hold me responsible! 426 00:25:50,614 --> 00:25:52,374 - Sirs! - What?! 427 00:25:55,654 --> 00:25:57,854 Definitely. The three of us. 428 00:25:59,494 --> 00:26:01,494 Yes. Yes. 429 00:26:02,694 --> 00:26:04,414 Thank you, Bunty. 430 00:26:04,414 --> 00:26:05,854 Splendid. 431 00:26:08,614 --> 00:26:09,854 What have you done? 432 00:26:12,454 --> 00:26:14,734 I'd like to thank you all for being here today. 433 00:26:16,534 --> 00:26:21,214 As many of you know, it's in the shadow of a great personal loss. 434 00:26:23,054 --> 00:26:25,494 But it's for men like my brother that we're here. 435 00:26:25,494 --> 00:26:29,494 We must never turn our backs on the brave patriots 436 00:26:29,494 --> 00:26:31,174 who fought for this country. 437 00:26:32,214 --> 00:26:35,654 Patriots like William, who showed me that the wounds of war 438 00:26:35,654 --> 00:26:37,054 aren't always easy to see. 439 00:26:38,294 --> 00:26:39,814 They're wounds of the soul. 440 00:26:41,014 --> 00:26:42,334 Wounds of the heart. 441 00:26:44,774 --> 00:26:48,654 But it's through our work and your generous donations 442 00:26:48,654 --> 00:26:50,694 that we can make sure that each one of these lost souls 443 00:26:50,694 --> 00:26:52,054 receives the help they need. 444 00:26:53,094 --> 00:26:54,774 We thank you from the bottom of our hearts 445 00:26:54,774 --> 00:26:56,254 for helping to make a difference. 446 00:26:59,974 --> 00:27:01,014 Hear, hear. 447 00:27:02,454 --> 00:27:05,614 Let's split up. We'll cover more ground. 448 00:27:06,734 --> 00:27:09,174 No. Whatever it is they're trying to hide, 449 00:27:09,174 --> 00:27:12,014 they are prepared to kill for it. We'll work together. 450 00:27:19,534 --> 00:27:22,374 What exactly are we supposed to be looking for? 451 00:27:23,494 --> 00:27:25,454 Skeletons in closets. 452 00:27:25,454 --> 00:27:28,534 - And what are they supposed to look like? - Bony? 453 00:27:41,574 --> 00:27:43,894 "She saw behind the curtain." 454 00:28:28,574 --> 00:28:29,894 What's that flag? 455 00:28:32,054 --> 00:28:34,014 The Union Movement. 456 00:28:34,014 --> 00:28:36,734 Don't you ever read a newspaper, Penelope? 457 00:28:37,654 --> 00:28:39,574 It's a political party - 458 00:28:39,574 --> 00:28:42,734 the successor to the British Union Of Fascists. 459 00:28:43,814 --> 00:28:46,254 They share the same flag. 460 00:28:46,254 --> 00:28:48,294 And the same vile beliefs. 461 00:28:49,254 --> 00:28:51,534 - Maybe we should go. - Agreed. 462 00:29:06,494 --> 00:29:07,574 They're late. 463 00:29:08,774 --> 00:29:10,614 Let's give them five more minutes. 464 00:29:13,094 --> 00:29:14,854 They left the key in the lock. 465 00:29:14,854 --> 00:29:16,214 Forget the lock. 466 00:29:17,734 --> 00:29:20,254 No! You will break your neck. 467 00:29:20,254 --> 00:29:22,814 You are underestimating my gymnastic prowess, Mrs M. 468 00:29:23,854 --> 00:29:24,854 Oh! 469 00:29:26,014 --> 00:29:27,174 Thank you, Father. 470 00:29:32,454 --> 00:29:34,054 Why on Earth did you lock them in? 471 00:29:34,054 --> 00:29:36,614 - What else was I supposed to do? - Do you know who they are? 472 00:29:36,614 --> 00:29:38,774 I think one of them was the Windermeres' daughter. 473 00:29:38,774 --> 00:29:41,094 She telephoned for some invitations earlier today. 474 00:29:41,094 --> 00:29:42,734 - Windermere?! - What are we going to do? 475 00:29:44,214 --> 00:29:46,654 I'm terribly sorry. This event is invitation only. 476 00:29:46,654 --> 00:29:48,814 We've had a report of false imprisonment. 477 00:29:48,814 --> 00:29:50,814 What?! That's ridiculous. 478 00:29:50,814 --> 00:29:52,094 I had to climb through a window. 479 00:29:52,094 --> 00:29:53,774 Bunty, how lovely to see you. 480 00:29:53,774 --> 00:29:56,054 I'm sure whatever's happened is an innocent mistake. 481 00:29:56,054 --> 00:29:59,174 - It's probably one of the staff. - Where's the room? - I'll show you. 482 00:30:00,774 --> 00:30:02,854 Inspector, make sure no-one leaves. 483 00:30:08,734 --> 00:30:10,334 You all right? 484 00:30:10,334 --> 00:30:12,494 - Inspector Sullivan. - Mrs McCarthy. 485 00:30:14,694 --> 00:30:16,374 Well done, Bunty. 486 00:30:16,374 --> 00:30:17,654 All in a day's work. 487 00:30:23,974 --> 00:30:26,294 It's my late father's private library. 488 00:30:26,294 --> 00:30:28,854 Reading material appears to have a common theme. 489 00:30:28,854 --> 00:30:30,574 He was a Blackshirt. 490 00:30:30,574 --> 00:30:34,734 We spent six years fighting a war against people like him. 491 00:30:34,734 --> 00:30:37,054 You should be ashamed of yourselves! 492 00:30:37,054 --> 00:30:38,574 I am ashamed. 493 00:30:38,574 --> 00:30:40,334 But those were his beliefs, not mine. 494 00:30:40,334 --> 00:30:43,854 So you keep all this because of what? Love and affection? 495 00:30:43,854 --> 00:30:47,054 My father requested in his will that the library remain untouched. 496 00:30:47,054 --> 00:30:49,774 Even so, it wouldn't help your political career, would it, 497 00:30:49,774 --> 00:30:52,814 if this got out? Your family having fascist leanings? 498 00:30:52,814 --> 00:30:55,254 My husband's just told you. We're not fascists. 499 00:30:55,254 --> 00:30:57,054 People would say you were. 500 00:30:57,054 --> 00:30:58,854 Sounds like motive to me. 501 00:30:58,854 --> 00:31:01,534 You haven't got a shred of evidence against either one of us. 502 00:31:03,534 --> 00:31:05,614 - These yours? - My school trophies. 503 00:31:05,614 --> 00:31:08,614 For all his flaws, he was still a father, proud of his son. 504 00:31:08,614 --> 00:31:10,774 - So you're a climber? - So? 505 00:31:12,294 --> 00:31:15,134 Our killer has a head for heights. 506 00:31:15,134 --> 00:31:17,574 Alistair Helmsley, I'm arresting you on suspicion of murder. 507 00:31:17,574 --> 00:31:18,934 What?! 508 00:31:18,934 --> 00:31:21,494 You're not obliged to say anything unless you wish to do so, but 509 00:31:21,494 --> 00:31:24,094 what you say will be put in writing and may be given in evidence. 510 00:31:24,094 --> 00:31:25,414 This is ridiculous! 511 00:31:25,414 --> 00:31:27,094 I... I'm going to telephone Julian. 512 00:31:27,094 --> 00:31:28,774 Don't say anything until he gets there. 513 00:31:31,414 --> 00:31:33,654 Father, what is it? 514 00:31:40,334 --> 00:31:43,174 - Where are you going? - Won't be long! 515 00:31:43,174 --> 00:31:45,414 We didn't have the sign on the door back then. 516 00:31:46,574 --> 00:31:50,654 But Natasha took it upon herself to find the master key and go in. 517 00:31:52,134 --> 00:31:53,174 Came out sobbing. 518 00:31:54,374 --> 00:31:55,974 Accusing us of being Nazis. 519 00:31:56,974 --> 00:32:00,854 Ran out of the house, and that's it. It was the last I saw of her. 520 00:32:02,494 --> 00:32:03,494 Alive. 521 00:32:04,654 --> 00:32:08,374 Why didn't you tell me this back when I first investigated? 522 00:32:08,374 --> 00:32:10,374 For obvious reasons. 523 00:32:10,374 --> 00:32:13,214 You didn't want anyone to know of your fascist affiliations? 524 00:32:14,254 --> 00:32:17,694 We've told you, we are not fascists. 525 00:32:17,694 --> 00:32:20,894 Then why did your brother think you had something to do with the deaths? 526 00:32:22,814 --> 00:32:24,814 William's always thought that I killed Natasha... 527 00:32:26,134 --> 00:32:28,174 ..even after Philip was convicted. 528 00:32:29,734 --> 00:32:33,334 Thought I silenced her to keep the family secret. 529 00:32:34,574 --> 00:32:37,014 It's paranoid delusion. He's been like that since the war. 530 00:32:37,014 --> 00:32:40,054 If you're not fascists, then why was there a half-finished cigar 531 00:32:40,054 --> 00:32:42,214 and a glass of brandy on the reading table 532 00:32:42,214 --> 00:32:43,894 of your father's private library? 533 00:32:45,134 --> 00:32:47,374 They were my father's. I left them exactly as... 534 00:32:47,374 --> 00:32:49,214 The residue on the glass was fresh. 535 00:32:50,414 --> 00:32:53,734 What were you doing? Soaking up the ambience? 536 00:32:54,774 --> 00:32:56,094 A little light reading? 537 00:32:58,534 --> 00:33:00,734 Your brother told me that Reginald Brody 538 00:33:00,734 --> 00:33:03,574 came asking questions on the night before his death. 539 00:33:03,574 --> 00:33:05,454 - Did he come to you? - No. 540 00:33:05,454 --> 00:33:06,854 What about your wife? 541 00:33:10,734 --> 00:33:11,934 She didn't say anything. 542 00:33:13,974 --> 00:33:15,414 I don't know. 543 00:33:22,374 --> 00:33:24,934 I can assure you, this is all a terrible misunderstanding, 544 00:33:24,934 --> 00:33:27,694 and, quite frankly, disgraceful conduct by the police. 545 00:33:29,134 --> 00:33:32,454 Inspector Mallory, have you seen Father Brown? 546 00:33:32,454 --> 00:33:34,094 I thought he was with you. 547 00:33:34,094 --> 00:33:35,894 He was, but then he found a clue. 548 00:33:36,934 --> 00:33:39,334 - What clue? - We don't know. 549 00:33:40,374 --> 00:33:43,654 But he certainly had that look on his face. 550 00:33:43,654 --> 00:33:46,334 Which means those bone-headed imbeciles might have arrested 551 00:33:46,334 --> 00:33:48,374 the wrong man. Where did you see him last? 552 00:33:48,374 --> 00:33:51,214 Father Brown? I saw him heading towards the tower. 553 00:34:31,774 --> 00:34:33,214 Can I help you? 554 00:34:39,174 --> 00:34:40,414 What are you doing with that? 555 00:34:41,974 --> 00:34:44,974 Alistair Helmsley's father was your commanding officer 556 00:34:44,974 --> 00:34:47,054 in the Parachute Regiment, wasn't he? 557 00:34:48,254 --> 00:34:51,694 I saw a picture of you with your section in his private library. 558 00:34:52,654 --> 00:34:53,934 So? 559 00:34:55,094 --> 00:34:57,174 You must have been through a lot together. 560 00:34:59,054 --> 00:35:00,494 He saved my life. 561 00:35:04,894 --> 00:35:06,294 More than once. 562 00:35:08,534 --> 00:35:10,214 He taught me the value of honour... 563 00:35:12,414 --> 00:35:13,454 ..and loyalty. 564 00:35:15,334 --> 00:35:18,494 You've been protecting the family from the start, 565 00:35:18,494 --> 00:35:20,334 haven't you, Mr Oakley? 566 00:35:32,454 --> 00:35:37,734 And I presume you used the boat hook to unhook the rope ladder? 567 00:35:40,974 --> 00:35:42,294 Up. 568 00:36:07,774 --> 00:36:10,094 Run back to the house. Telephone for reinforcements. 569 00:36:10,094 --> 00:36:11,734 I'm not going anywhere! 570 00:36:11,734 --> 00:36:13,574 - I can't... - Go! 571 00:36:13,574 --> 00:36:15,214 Goodfellow! 572 00:36:18,214 --> 00:36:19,654 Goodfellow! 573 00:36:24,534 --> 00:36:25,974 After you, Father. 574 00:36:32,014 --> 00:36:33,334 To the edge. 575 00:36:41,374 --> 00:36:42,694 Ladder. 576 00:36:49,094 --> 00:36:50,654 Now jump. 577 00:36:52,974 --> 00:36:54,574 It'll be easier if you jump... 578 00:36:55,534 --> 00:36:57,774 ..but I'll throw you over myself if I have to. 579 00:37:21,494 --> 00:37:23,214 You killed to protect a secret. 580 00:37:24,214 --> 00:37:26,654 But that secret's been exposed. 581 00:37:26,654 --> 00:37:28,094 What are you talking about? 582 00:37:29,334 --> 00:37:30,934 The police have seen the room. 583 00:37:32,054 --> 00:37:33,454 Alistair's been arrested. 584 00:37:35,854 --> 00:37:37,654 I've failed him. 585 00:37:37,654 --> 00:37:41,134 George, those three lives you took... 586 00:37:42,094 --> 00:37:43,294 ..do they mean anything? 587 00:37:44,694 --> 00:37:46,374 I made a promise. 588 00:37:46,374 --> 00:37:47,574 To kill? 589 00:37:47,574 --> 00:37:48,814 To protect the family name. 590 00:37:48,814 --> 00:37:50,814 To see them rise to power. 591 00:37:50,814 --> 00:37:53,134 To make this country pure. 592 00:37:54,294 --> 00:37:56,734 William told Chief Inspector Valentine... 593 00:37:58,014 --> 00:38:00,174 ..that the Helmsleys were evil. 594 00:38:00,174 --> 00:38:03,894 But in my experience, meeting people who feel like you do, 595 00:38:03,894 --> 00:38:05,454 it isn't evil I see. 596 00:38:06,854 --> 00:38:07,934 It's fear. 597 00:38:09,694 --> 00:38:11,014 I'm not afraid. 598 00:38:12,214 --> 00:38:14,614 Fear of anyone who isn't like them. 599 00:38:15,614 --> 00:38:18,854 Fear that the world's changing too fast. 600 00:38:18,854 --> 00:38:20,974 Fear that their lives don't have any meaning, 601 00:38:20,974 --> 00:38:22,934 desperate for a scapegoat. 602 00:38:27,854 --> 00:38:32,134 But what always breaks my heart is that their capacity 603 00:38:32,134 --> 00:38:36,094 to see the humanity in other people, to see their souls... 604 00:38:37,414 --> 00:38:39,374 ..is so limited. 605 00:38:41,014 --> 00:38:43,254 Police! Open up! 606 00:38:59,694 --> 00:39:01,134 Nice shot. 607 00:39:10,254 --> 00:39:11,694 I'm all right, Father. 608 00:39:11,694 --> 00:39:13,134 George, no! 609 00:39:14,774 --> 00:39:16,174 Why should you care? 610 00:39:16,174 --> 00:39:18,014 I care for your soul as much as any other. 611 00:39:23,094 --> 00:39:25,614 - You're under arrest. - Good job, Inspector. 612 00:39:25,614 --> 00:39:27,734 You're not getting off that easy. 613 00:39:27,734 --> 00:39:30,414 George Oakley, I'm arresting you for the murders 614 00:39:30,414 --> 00:39:34,654 of Natasha Lipinski, Reginald Brody, and William Helmsley. 615 00:39:34,654 --> 00:39:37,294 You're not obliged to say anything unless you wish to do so, 616 00:39:37,294 --> 00:39:40,534 but what you say may be put in writing and given in evidence. 617 00:39:42,374 --> 00:39:43,974 You all right? 618 00:39:43,974 --> 00:39:45,294 I'm fine, thank you, sir. 619 00:39:46,414 --> 00:39:49,934 Well, you've overcome your fear of heights, Father. 620 00:39:49,934 --> 00:39:51,894 - Congratulations. - Thank you. 621 00:39:53,134 --> 00:39:55,174 I'll get back to terra firma now. 622 00:40:03,174 --> 00:40:05,134 We can put out a press statement. 623 00:40:06,134 --> 00:40:08,174 Denounce my father's beliefs... 624 00:40:08,174 --> 00:40:10,814 - "Denounce his beliefs"? - In the strongest terms. 625 00:40:12,454 --> 00:40:14,454 It's been leaked to the press. 626 00:40:14,454 --> 00:40:16,094 I've had three phone calls already. 627 00:40:17,094 --> 00:40:18,934 I'll write something up straight away. 628 00:40:21,334 --> 00:40:22,374 It's over. 629 00:40:23,814 --> 00:40:25,854 Our futures are no longer aligned, Alistair. 630 00:40:25,854 --> 00:40:27,374 What? 631 00:40:28,374 --> 00:40:31,094 It's one thing to hide what you believe. 632 00:40:31,094 --> 00:40:34,774 But to denounce it? To turn your back on your own father? 633 00:40:35,774 --> 00:40:38,094 To betray who you really are? 634 00:40:38,094 --> 00:40:41,694 You can't possibly imagine I'd stay married to someone so feeble. 635 00:40:51,614 --> 00:40:53,254 I'd say our work here is done. 636 00:40:54,454 --> 00:40:57,174 Thank you, Father, for your help. 637 00:40:57,174 --> 00:41:00,134 And Inspector Mallory, Sergeant Goodfellow, 638 00:41:00,134 --> 00:41:03,814 we'll be putting you both forward for commendations for bravery. 639 00:41:06,454 --> 00:41:09,894 - Thank you, sir. - Much appreciated, sir. 640 00:41:09,894 --> 00:41:12,734 - Much deserved. - And may I say, 641 00:41:12,734 --> 00:41:16,574 it's been an absolute pleasure working with the two of you. 642 00:41:19,054 --> 00:41:21,294 Nothing like ending the day on a victory. 643 00:41:23,494 --> 00:41:26,774 - I'll see you at the Yard. - Thank you, Chief Inspector. 644 00:41:26,774 --> 00:41:28,574 Till next time, Father. 645 00:41:36,294 --> 00:41:37,934 Everything all right? 646 00:41:39,134 --> 00:41:42,894 Just glad to finally get the right man. 647 00:41:42,894 --> 00:41:45,654 Why don't you stay on for a few days? 648 00:41:47,094 --> 00:41:48,694 Enjoy the countryside. 649 00:41:49,734 --> 00:41:52,174 I've discovered some splendid new rambles. 650 00:41:54,854 --> 00:41:56,854 It's beautiful, isn't it? 651 00:41:56,854 --> 00:41:58,254 Stunning! 652 00:42:00,294 --> 00:42:02,094 Do you mind if we, er...? 653 00:42:03,534 --> 00:42:05,374 I'm not as young as I was. 654 00:42:05,374 --> 00:42:07,414 That makes two of us. 655 00:42:16,134 --> 00:42:17,974 It wasn't much of a victory, was it? 656 00:42:20,174 --> 00:42:23,374 Three deaths, and my mistake that led to all of it. 657 00:42:24,374 --> 00:42:27,214 It was George Oakley's fanaticism that led to all of it. 658 00:42:28,294 --> 00:42:30,534 I put away the wrong man, Father. 659 00:42:30,534 --> 00:42:33,574 - I'll have to live with that. - Yes, you will. 660 00:42:35,014 --> 00:42:37,654 But you are a good man. A man of conscience. 661 00:42:37,654 --> 00:42:39,894 Otherwise, you wouldn't feel the way you do. 662 00:42:42,734 --> 00:42:44,294 Thank you, Father. 663 00:42:47,134 --> 00:42:48,454 Which reminds me... 664 00:42:51,254 --> 00:42:52,374 Little gift. 665 00:42:56,614 --> 00:42:58,494 Even had it engraved. 666 00:43:06,094 --> 00:43:07,734 Don't tell Inspector Mallory. 667 00:43:09,014 --> 00:43:10,374 Wouldn't dream of it.