1 00:00:20,000 --> 00:00:24,000 « فیلموژن؛ اکسیژن فیلم و سریال شما » .: FilmoGen.Org :. 2 00:00:44,614 --> 00:00:47,614 :ترجمه و تنظیم مریم 3 00:00:50,615 --> 00:00:53,018 من مثل شماها یه زندگی عادی و معمولی نداشتم 4 00:00:53,152 --> 00:00:56,789 ،یعنی اوّلش چرا اما بعدش دنیا تموم شد 5 00:00:56,921 --> 00:00:58,590 .فکر نمی‌کنم کسی خیلی شوکه شد این پایان دنیاست؟ فاجعه‌های جهانی 6 00:00:58,723 --> 00:01:02,126 ،همیشه فکر می‌کردیم اینطور میشه و بعدش بالاخره همونطورم شد 7 00:01:02,259 --> 00:01:05,932 ولی جالبیش اینجاست که چطور این اتفاق افتاد 8 00:01:06,531 --> 00:01:07,833 آگاتا 616 9 00:01:07,965 --> 00:01:10,434 آره، شهاب‌سنگی که یکراست به طرف زمین اومد 10 00:01:10,569 --> 00:01:12,237 می‌دونم. خیلی تابلوئه 11 00:01:12,370 --> 00:01:14,906 ،پس بشر دست به دست هم داد و ما نهایت تلاشمون رو کردیم 12 00:01:15,040 --> 00:01:16,575 یه مُشت موشک بهش شلیک کردیم 13 00:01:16,707 --> 00:01:18,843 !و منفجرش کردیم !و خیلی هم عالی بود 14 00:01:18,977 --> 00:01:22,112 ...اما نبود. می‌دونید، چیزی که باهاش موشک می‌سازن نجات پیدا کردیم 15 00:01:22,246 --> 00:01:23,816 ترکیبات شیمیاییه، اونم یه عالمه بدبخت شدیم 16 00:01:23,948 --> 00:01:27,319 ،که روی سر خودمون باریدن و همه چیز تغییر کرد 17 00:01:27,451 --> 00:01:29,820 و منظورم از "همه چیز"، جونورای بیرحم ـه 18 00:01:29,954 --> 00:01:33,290 ،"و منظورم از "تغییر یعنی جهش یافتن و شروع کردن به خوردن ما 19 00:01:34,793 --> 00:01:39,031 .مورچه‌، مارمولک‌، سوسک‌، تمساح فقط نام ببرید. تعدادشون زیاده مورچه‌های جهش‌یافته به وال‌استریت یورش بُردن 20 00:01:39,031 --> 00:01:40,031 بیرحم و خارج از کنترل 21 00:01:40,032 --> 00:01:42,032 رئیس جمهور توسط یک شب‌پره‌ی غول‌پیکر کشته شد 22 00:01:44,102 --> 00:01:47,705 یه پسره رو می‌شناختم که همون ماهی طلاییِ که تو کارناوال برنده شده بود، تو خواب خوردش 23 00:01:47,838 --> 00:01:50,242 پسر، تاد عاشق اون ماهی طلایی بود 24 00:01:51,775 --> 00:01:54,111 و اون گربه 25 00:01:54,245 --> 00:01:57,015 ،خب در طول تاریخ بشر ،اگه می‌خواستی یه سوسک بکُشی 26 00:01:57,149 --> 00:01:58,551 یه کفش کفایت می‌کرد 27 00:01:58,683 --> 00:02:00,551 خب، یهویی، شات‌گان لازم شدی 28 00:02:00,686 --> 00:02:02,821 و یوقتایی تانک لازمی 29 00:02:02,954 --> 00:02:04,822 و گاهی حتی اونم جواب نمیده 30 00:02:04,956 --> 00:02:08,326 خصوصاً اگه تو تانک نمونی، باب 31 00:02:09,762 --> 00:02:13,264 در نهایت اون غول‌پیکرهاشون و ارتش‌مون همدیگه رو از بین بردن 32 00:02:14,532 --> 00:02:19,304 نود و پنج درصد جمعیت بشر رو تقریباً در عرض یک سال از دست دادیم 33 00:02:19,437 --> 00:02:21,238 باب‌های زیادی مُردن 34 00:02:21,372 --> 00:02:22,506 و تاد‌های زیادی 35 00:02:23,608 --> 00:02:27,079 ،ماهایی که زنده موندیم ...هر جایی که میشد قایم شدیم 36 00:02:27,211 --> 00:02:30,881 ،پناهگاه‌های زیرزمینی، غارها، اتاق‌های‌ امن در سراسر جهان 37 00:02:31,015 --> 00:02:34,852 پس در این هفت سال اخیر من تو یه پناهگاه زیرزمینی زندگی می‌کردم 38 00:02:35,820 --> 00:02:38,022 .اونطور که به نظر میاد بد نیست واقعاً میگم 39 00:02:38,157 --> 00:02:41,527 ،یه گروه خیلی خوب هستیم همه همدیگه رو دوست داریم 40 00:02:41,659 --> 00:02:44,996 یه جورایی مثل همون وضعیه که تصور می‌کردم تو دانشگاه باشه 41 00:02:45,131 --> 00:02:48,300 مطمئنی خوابیده؟ 42 00:02:48,432 --> 00:02:49,935 کی؟ 43 00:02:50,068 --> 00:02:52,304 جوئل. پس کی؟ - آره. خواب ـه - 44 00:02:52,437 --> 00:02:55,140 صبر کن - بیدار نیست - 45 00:02:55,274 --> 00:02:56,907 مطمئنی؟ - فکر بیخودی می‌کنی - 46 00:02:57,042 --> 00:02:58,843 ...فقط... من 47 00:02:58,978 --> 00:03:01,379 جوئل. جوئل 48 00:03:02,146 --> 00:03:04,917 دیدی؟ بیدار نیست 49 00:03:05,050 --> 00:03:06,850 فکر بیخودی می‌کنی 50 00:03:06,985 --> 00:03:09,288 ایمی عزیزم، من بیدارِ بیدارم 51 00:03:09,420 --> 00:03:12,691 فقط تو تکون نخوردن و نفس نکشیدن خیلی مهارت پیدا کردم 52 00:03:14,592 --> 00:03:16,429 گیر افتادن تو یه پناهگاه با یه مشت آدم 53 00:03:16,562 --> 00:03:19,831 که همه نیمه‌ی گمشده‌شون رو پیدا کردن زیاد ایده‌آل نیست 54 00:03:19,965 --> 00:03:22,366 ،کارن و ری چند ماه پیش با هم دوست شدن 55 00:03:22,500 --> 00:03:24,536 پس هنوز تو فاز ماه عسل به سر می‌برن 56 00:03:24,669 --> 00:03:27,506 رابطه‌شون خیلی فیزیکی ـه 57 00:03:27,639 --> 00:03:31,777 .خوش به حالشون هر دوشون خیلی جذاب و ظاهراً انعطاف‌پذیرن 58 00:03:31,909 --> 00:03:34,478 .هی، زندگی کوتاهه به خصوص این پایین 59 00:03:34,612 --> 00:03:36,448 هی، ایوا - هی، جوئل - 60 00:03:36,580 --> 00:03:39,751 جوئل. حال و احوال؟ - همه چی خوبه، تیم - 61 00:03:39,884 --> 00:03:42,721 تو... تو چطوری؟ - آره، خوبم - 62 00:03:42,854 --> 00:03:44,155 ایول 63 00:03:45,189 --> 00:03:47,658 نتونستم بخوابم - آره، می‌دونیم چه حسی داره - 64 00:03:47,793 --> 00:03:50,295 آره. احتمالاً علت بی‌خوابیمون یکی نیست 65 00:03:50,429 --> 00:03:54,199 بچه‌ها، در بازه. شماها می‌دونستید؟ 66 00:03:54,332 --> 00:03:56,268 آره - آره، می‌دونیم - 67 00:03:56,868 --> 00:03:58,402 باشه 68 00:03:58,537 --> 00:04:00,139 بعد از اینکه والدین تیم ،توسط یه دسته موریانه خورده شدن 69 00:04:00,271 --> 00:04:02,807 اون و ایوا جدانشدنی شدن - باشه. شب بخیر - 70 00:04:02,942 --> 00:04:04,742 از هر نظر - شب بخیر - 71 00:04:04,877 --> 00:04:08,781 همون شهاب‌سنگی که اسمش رو آگاتا 616 گذاشتن 72 00:04:08,913 --> 00:04:11,716 ...و اینا بمب‌های شیمیایی هستن که فرستادن بالا تا 73 00:04:11,849 --> 00:04:14,319 پس تقریباً همه این پایین زوج هستن 74 00:04:14,453 --> 00:04:17,723 .اوّلین نوزادمون زمستون پارسال متولد شد خیلی احساسی بود 75 00:04:17,855 --> 00:04:19,625 به آخرالزمان خوش اومدی، بچه جون 76 00:04:19,757 --> 00:04:22,026 .غذا مزخرفه حداقل هیچ وقت نمی‌دونی چی رو از دست میدی 77 00:04:22,161 --> 00:04:25,530 ،بعد از مرگ کرول کیلا و کانر با هم دوست شدن 78 00:04:25,663 --> 00:04:28,733 کرول یه گاو بود که یه جعبه تاید رختشویی خورد 79 00:04:28,867 --> 00:04:32,304 و الان فقط یه گاو داریم 80 00:04:32,437 --> 00:04:33,672 اسمش گرتی ـه 81 00:04:33,805 --> 00:04:35,274 گرتی حرف نداره 82 00:04:36,440 --> 00:04:38,175 گرتی تنها منبع غذاییمون نیست 83 00:04:38,310 --> 00:04:40,079 در واقع یه گروه شکارچی داریم که 84 00:04:40,211 --> 00:04:41,947 هر چی بتونن از سطح زمین پیدا کنن برامون میارن 85 00:04:42,079 --> 00:04:46,151 ،اوّلش آسون‌تر بود قبل از اینکه مهماتمون تموم بشه 86 00:04:46,283 --> 00:04:48,887 روبرو شدن با یکی از اون جونورا با یه سلاح دست‌ساز پیزوری 87 00:04:49,021 --> 00:04:50,989 مثل قدم زدن تو پارک نیست 88 00:04:51,122 --> 00:04:52,324 یا اینطور میگن 89 00:04:52,456 --> 00:04:55,060 من با گروه شکار بیرون نمیرم 90 00:04:55,192 --> 00:04:57,161 .تو آشپزخونه کار می‌کنم ...یه جورایی 91 00:04:57,295 --> 00:04:59,129 آشپز پناهگاه هستم 92 00:04:59,264 --> 00:05:01,066 همه خوراک مینسترونی منو دوست دارن 93 00:05:02,466 --> 00:05:06,069 تنها آدم مجردِ پناهگاه بودن هم مزایای خودشو داره 94 00:05:06,204 --> 00:05:07,673 می‌تونم با میویس وقت بگذرونم 95 00:05:07,805 --> 00:05:11,276 البته، زیاد اهل حرف زدن نیست 96 00:05:11,410 --> 00:05:14,846 ،باتریش تموم شده تصور می‌کنم مثل هر میویس دیگه‌ای 97 00:05:14,980 --> 00:05:16,849 راستش تا حالا یکیشو ندیدم که کار کنه 98 00:05:30,327 --> 00:05:32,362 کاش تو اینجا بودی، ایمی 99 00:05:32,497 --> 00:05:34,699 خیلی دوست داشتم با همه آشنا بشی 100 00:05:34,833 --> 00:05:36,301 آره 101 00:05:36,434 --> 00:05:38,903 شاید بتونیم با هم تمرین هدف‌گیری بکنیم 102 00:05:39,036 --> 00:05:40,839 یه جورایی کار مورد علاقمه 103 00:05:41,639 --> 00:05:43,209 ...خب 104 00:05:45,276 --> 00:05:47,345 شرمنده، میویس 105 00:05:59,024 --> 00:06:00,891 .بجنبید، بجنبید، بچه‌ها باید راه بیفتیم 106 00:06:01,024 --> 00:06:03,596 !بچه‌ها 107 00:06:04,963 --> 00:06:07,366 بچه‌ها! سلاح‌ها رو آوردم 108 00:06:07,999 --> 00:06:09,368 تو بمون - چی؟ - 109 00:06:09,499 --> 00:06:11,469 هر چی لازم دارید بردارید، و بریم - چی شده؟ - 110 00:06:11,603 --> 00:06:12,638 جریان چیه؟ 111 00:06:12,771 --> 00:06:14,538 به پناهگاه نفوذ کردن - نفوذ؟ - 112 00:06:14,673 --> 00:06:16,240 جوئل - منظورت چیه؟ - 113 00:06:16,374 --> 00:06:17,676 یعنی به داخل پناهگاه نفوذ کردن؟ 114 00:06:17,810 --> 00:06:19,377 نفوذ" یعنی همین دیگه، پسرجون" 115 00:06:21,779 --> 00:06:23,547 نفوذ کردن 116 00:06:24,682 --> 00:06:27,485 .من و آنا لوسیا باهاش درگیر میشیم اندرسون و تیم، از کنار حمله می‌کنن 117 00:06:27,619 --> 00:06:30,889 .از کنار، آره، باشه ...من کجا وایسم؟ عقب باشم یا 118 00:06:31,021 --> 00:06:32,257 فکر می‌کردم قبلاً در موردش حرف زدیم، جوئل 119 00:06:32,391 --> 00:06:33,859 چه حرفی؟ به کمک نیاز دارید. من می‌تونم کمک کنم 120 00:06:33,992 --> 00:06:35,994 بذارید کمک کنم - می‌خوای دوباره بگم؟ - 121 00:06:36,127 --> 00:06:38,663 چی رو؟ - تو از پسش بر نمیای، جوئل - 122 00:06:38,797 --> 00:06:40,665 تو شوکه میشی - باشه، آره - 123 00:06:40,798 --> 00:06:43,435 یعنی شماها هیچ وقت نمی‌ترسید؟ - می‌ترسیم - 124 00:06:43,567 --> 00:06:46,237 همه‌مون می‌ترسیم، جوئل اما تو خیلی می‌ترسی 125 00:06:46,370 --> 00:06:48,539 نمی‌خواییم باعث بشیم احساس بدی پیدا کنی - ما دوستت دارم، جوئل - 126 00:06:48,673 --> 00:06:49,907 اما تو به خطر می‌افتی 127 00:06:50,041 --> 00:06:52,443 فقط تو دست و پامونی - حتی موقع جمع‌آوری آذوقه - 128 00:06:52,576 --> 00:06:54,446 باشه، چرا به نظر می‌اومد این حرفا رو از قبل تمرین کردید؟ 129 00:06:57,048 --> 00:06:58,149 کانر 130 00:06:58,283 --> 00:07:01,186 باشه، در فاصله‌ی سه متریه. راه بیفتید 131 00:07:08,026 --> 00:07:10,996 مراقب باش، کانر خرسه - باشه، کیلا زنبوره - 132 00:07:18,803 --> 00:07:20,505 برید 133 00:07:24,074 --> 00:07:26,077 باهاشون برو 134 00:07:35,887 --> 00:07:37,622 دارن نزدیک میشن 135 00:07:43,327 --> 00:07:45,162 لعنتی 136 00:07:45,297 --> 00:07:46,798 خدای من 137 00:07:46,932 --> 00:07:49,468 یکیشون رو گرفت - بقیه چی؟ - 138 00:07:49,600 --> 00:07:51,002 دارن بر می‌گردن 139 00:07:51,136 --> 00:07:52,204 !جوئل 140 00:07:52,336 --> 00:07:54,738 کمک لازم دارن. من میرم 141 00:07:55,240 --> 00:07:56,975 !جوئل! صبر کن 142 00:08:51,028 --> 00:08:53,264 کانر؟ 143 00:08:54,633 --> 00:08:55,667 کانر 144 00:09:58,062 --> 00:10:00,298 من زدمش یا تو زدی؟ 145 00:10:01,667 --> 00:10:03,235 خودت چی فکر می‌کنی؟ 146 00:10:05,035 --> 00:10:06,370 تو 147 00:10:09,640 --> 00:10:12,910 و من یه مشکل شدید دارم که خشکم می‌زنه 148 00:10:13,044 --> 00:10:14,712 اما دارم روش کار می‌کنم 149 00:10:14,713 --> 00:10:18,713 «عشق و هیولاها» 150 00:10:20,714 --> 00:10:23,714 «هفت سال قبل. فرفیلد، کالیفرنیا» 151 00:10:27,926 --> 00:10:30,562 چطور شده؟ - به نظرم خیلی خوبه - 152 00:10:30,695 --> 00:10:32,263 شبیه منه؟ - آره - 153 00:10:32,397 --> 00:10:35,834 مطمئنی این ژست طبیعی به نظر میاد؟ 154 00:10:35,966 --> 00:10:37,335 آره - آره؟ - 155 00:10:37,467 --> 00:10:39,437 به نظرم خیلی خوبه 156 00:10:39,571 --> 00:10:41,339 چی کار می‌کنی؟ تکون نخور 157 00:10:41,471 --> 00:10:43,908 میذاری ببینم؟ - تکون نخور. ایمی - 158 00:10:44,042 --> 00:10:45,377 خیلی می‌خوام ببینمش 159 00:10:45,509 --> 00:10:47,077 میشه ببینم؟ 160 00:10:47,211 --> 00:10:49,313 باشه 161 00:10:50,081 --> 00:10:51,014 باشه 162 00:10:51,149 --> 00:10:52,884 حاضری؟ 163 00:10:58,856 --> 00:11:00,158 نظرت چیه؟ 164 00:11:01,493 --> 00:11:04,463 چرا ریش دارم؟ 165 00:11:04,596 --> 00:11:06,465 نه، اون سایه‌س. سایه زدم 166 00:11:06,597 --> 00:11:09,233 سرم... خیلی گُنده‌س 167 00:11:09,366 --> 00:11:12,737 سر بزرگی داری - و دستام خیلی کوچیکن - 168 00:11:12,870 --> 00:11:14,404 دستای کوچیکی داری 169 00:11:15,105 --> 00:11:17,075 عاشقشم. خیلی عاشقشم 170 00:11:17,207 --> 00:11:20,577 تو خیلی خوبی چون این افتضاحه 171 00:11:20,711 --> 00:11:22,646 منم یه چیزی برات گرفتم - چی؟ - 172 00:11:22,780 --> 00:11:26,650 نمی‌دونستم اگه همینا رو می‌خواستی 173 00:11:26,784 --> 00:11:30,053 نه بابا. همینا رو می‌خواستم بگیرم 174 00:11:30,187 --> 00:11:31,557 خدایی؟ - آره - 175 00:11:34,025 --> 00:11:36,127 هی 176 00:11:36,260 --> 00:11:37,895 الان چی شد؟ 177 00:11:38,028 --> 00:11:41,032 روبراهی؟ - آره، دارم رقص شونه می‌کنم - 178 00:11:41,166 --> 00:11:42,734 آره - آره - 179 00:11:58,549 --> 00:12:00,885 این بهترین تابستون عمرم بود 180 00:12:01,852 --> 00:12:03,287 مال منم 181 00:12:08,927 --> 00:12:10,695 چی کار می‌کنی؟ 182 00:12:10,828 --> 00:12:14,965 می‌دونی ساعت چنده؟ - فکر کنم 6:30 ـه - 183 00:12:15,100 --> 00:12:18,302 ایمی، کارل تمساحه رو داری می‌ترسونی 184 00:12:18,436 --> 00:12:20,405 باشه، روتو کن اونور، کارل تمساحه 185 00:12:20,538 --> 00:12:23,240 روتو برگردون. هی، گرفتم 186 00:12:23,375 --> 00:12:24,875 گرفتم 187 00:12:36,386 --> 00:12:37,989 باید بریم 188 00:12:38,956 --> 00:12:40,524 من می‌ترسم 189 00:12:55,706 --> 00:12:59,110 ایمی عزیز، این هفته خیلی ریدمان بوده 190 00:12:59,244 --> 00:13:02,681 کانر توسط یه چیزی که شبیه یه مورچه‌ی خیلی گُنده بود کشته شد 191 00:13:05,549 --> 00:13:07,418 کمکم می‌کنه نقاشی‌شون کنم 192 00:13:07,552 --> 00:13:09,486 ،سعی می‌کنم به ماهیت‌شون پی ببرم 193 00:13:09,620 --> 00:13:12,057 یه چیزایی بنویسم که چطور میشه کُتششون 194 00:13:14,158 --> 00:13:15,526 گاهی فکر می‌کنم این تنها راهیه که بلدم 195 00:13:15,659 --> 00:13:17,461 با این جونورا کنار بیام 196 00:13:23,033 --> 00:13:25,702 7045هستم. جواب بده، 3022 197 00:13:25,836 --> 00:13:28,706 تکرار می‌کنم، جواب بده، 3022. تمام 198 00:13:28,840 --> 00:13:31,642 3022هستم. باز چی شده، ری؟ 199 00:13:31,775 --> 00:13:34,945 سلام، جنیس. نه، راستش... جوئل هستم 200 00:13:35,846 --> 00:13:38,482 جوئل - اره - 201 00:13:38,616 --> 00:13:40,418 باشه. یه لحظه صبر کن 202 00:13:40,551 --> 00:13:42,552 !ایمی، ری ـه 203 00:13:42,687 --> 00:13:45,023 جوئل هستم. ممنون، جنیس 204 00:13:46,724 --> 00:13:49,394 !جوئل! هی - سلام، ایمی! سلام - 205 00:13:49,528 --> 00:13:51,763 چطورِی؟ - سلام. آره... خوبم - 206 00:13:51,895 --> 00:13:54,932 خوشحالم صدات رو می‌شنوم - خیلی متاسفم - 207 00:13:55,066 --> 00:13:58,336 رو فرکانس باز شنیدم یکی از افرادتون کشته شد 208 00:13:58,469 --> 00:14:00,504 آره. یه پناهگاه نفوذ کردن 209 00:14:00,638 --> 00:14:02,940 عجبا. واقعاً اومدن تو؟ 210 00:14:03,073 --> 00:14:07,010 .آره. اوّلین بار بود که این اتفاق افتاد یه جورایی ترسناک بود 211 00:14:07,144 --> 00:14:09,346 تو هم مجبور شدی بجنگی؟ 212 00:14:09,480 --> 00:14:11,817 آره. آره، یه کم 213 00:14:11,950 --> 00:14:14,052 یه خرده درگیر شدم 214 00:14:14,184 --> 00:14:16,820 راستش از آخرین بار که منو دیدی ...خیلی عضلانی و ورزیده شدم، پس 215 00:14:16,955 --> 00:14:19,424 واو! عضلانی؟ 216 00:14:19,557 --> 00:14:24,128 .آره، شوخی کردم. عضلانی نشدم جوک بیمزه‌ای بود 217 00:14:24,261 --> 00:14:26,497 خب، خوشحالم حالت خوبه 218 00:14:27,298 --> 00:14:29,466 ممنون. آره 219 00:14:29,600 --> 00:14:33,204 هنوز مغزم داره سوت می‌کشه که چطور تونستی کلونی منو پیدا کنی 220 00:14:33,337 --> 00:14:34,871 می‌دونم. خیلی دیوونگی بود 221 00:14:35,005 --> 00:14:37,775 .چون با اوّلین تلاش پیداش کردم احتمالش چقدر بود؟ 222 00:14:37,908 --> 00:14:39,543 دیوونگیه 223 00:14:39,677 --> 00:14:43,281 آره. نه، من... نود تا فرکانس رو امتحان کردم 224 00:14:45,115 --> 00:14:49,354 هی، می‌دونی گاهی چی آرزو می‌کنم؟ - چی؟ - 225 00:14:49,486 --> 00:14:53,924 که می‌تونستم یه بِشکن بزنم و برگردم پیشت تو ماشین 226 00:14:56,293 --> 00:14:57,728 مرد، خیلی خوب میشدا 227 00:14:57,861 --> 00:15:00,397 ...آره. خیلی بد شد که 228 00:15:00,530 --> 00:15:03,734 می‌دونی، غیرممکنه 229 00:15:03,868 --> 00:15:06,905 یه جورایی حس می‌کنی این روزها همه چی غیرممکن شده 230 00:15:07,038 --> 00:15:10,808 رسیدگی به کل کلونی رمق آدم رو می‌کشه 231 00:15:12,409 --> 00:15:14,846 من... برات نامه می‌نویسم 232 00:15:16,147 --> 00:15:17,516 جداً؟ 233 00:15:18,850 --> 00:15:21,485 آره. آره، یوقتایی برات نامه می‌نویسم 234 00:15:21,619 --> 00:15:23,855 تمام مدت 235 00:15:24,488 --> 00:15:26,157 خیلی دوست دارم بخونمشون 236 00:15:26,291 --> 00:15:29,127 ...واقعاً؟ منم دوست دارم اونا رو برات 237 00:15:29,260 --> 00:15:32,062 نه. ایمی؟ 238 00:15:34,264 --> 00:15:36,599 ایمی؟ 239 00:15:46,977 --> 00:15:49,814 در طول این سال‌ها خیلیا رو از دست دادیم 240 00:15:52,015 --> 00:15:55,120 فکر می‌کنی بعد از یه مدت بی‌حس و کرخت میشی 241 00:15:58,288 --> 00:15:59,723 نمیشی 242 00:16:05,796 --> 00:16:08,299 متاسفم - خدا رو شکرت. کجا بودی، جوئل؟ - 243 00:16:08,432 --> 00:16:11,501 .باید فوراً بریم خداحافظی بکن، سوار ماشین شو 244 00:16:11,635 --> 00:16:13,304 من باید برم - شاید بهتره با ما بیای - 245 00:16:13,437 --> 00:16:16,908 نه، مامانم منتظره. متاسفم 246 00:16:17,041 --> 00:16:19,210 !سوار شو !ایمی، باید برگردی بری خونه 247 00:16:19,342 --> 00:16:21,779 می‌خوام این پیشت باشه - چی؟ کارل تمساحه - 248 00:16:21,913 --> 00:16:23,346 اما آویز شانس خودته 249 00:16:23,480 --> 00:16:25,216 مراقب خودت باش - تو هم - 250 00:16:34,993 --> 00:16:36,027 ایمی 251 00:16:38,028 --> 00:16:39,264 دوستت دارم 252 00:16:41,097 --> 00:16:42,199 منم دوستت دارم 253 00:16:43,433 --> 00:16:45,002 میام پیدات می‌کنم 254 00:16:46,136 --> 00:16:47,605 بهتره که بیای 255 00:16:57,048 --> 00:16:58,548 بهتره که بیای 256 00:16:58,682 --> 00:17:00,350 می‌خوام بدونم چطور وارد اینجا شد 257 00:17:00,484 --> 00:17:03,321 ظاهراً یکی از موانع دفاعی محوطه رو سوراخ کرده 258 00:17:03,455 --> 00:17:04,923 چی، از فولاد رد شده؟ 259 00:17:05,056 --> 00:17:06,923 من و اندرسون سوراخ و کانال رو دوباره بستیم 260 00:17:07,057 --> 00:17:08,359 دیگه هیچی از اونجا وارد نمیشه 261 00:17:08,492 --> 00:17:09,594 ولی چرا این اتفاق افتاد؟ 262 00:17:09,727 --> 00:17:10,961 اتفاقی بود دیگه 263 00:17:11,096 --> 00:17:12,630 دلیل نداره فکر کنیم بازم اینطور میشه 264 00:17:12,763 --> 00:17:16,199 باید خونسردیمون رو حفظ کنیم 265 00:17:16,333 --> 00:17:19,137 کلونی ایمی با اینجا چقدر فاصله داره؟ 266 00:17:19,836 --> 00:17:21,972 چی؟ - کلونی ایمی - 267 00:17:22,707 --> 00:17:25,377 چقدر فاصله داره؟ - حدوداً 136 کیلومتر - 268 00:17:25,509 --> 00:17:26,778 چقدر طول میکشه برم اونجا؟ 269 00:17:26,911 --> 00:17:28,813 واقعاً که تو فکر رفتن نیستی؟ 270 00:17:28,945 --> 00:17:31,782 تیم، فقط...به خاطر دلخوشیم بگو 271 00:17:32,483 --> 00:17:36,153 چقدر؟ - هفت روز. حداقلش - 272 00:17:36,288 --> 00:17:40,325 یه گروهِ شکار آموزش‌دیده و مسلح شانس بیاره بتونه 80 کیلومتر اون بالا دووم بیاره 273 00:17:40,458 --> 00:17:41,826 ...ولی تو، جوئل 274 00:17:42,559 --> 00:17:45,028 باشه، من داوطلب لازم دارم 275 00:17:45,163 --> 00:17:47,163 تا کمک کنه محوطه بیرونی رو تقویت کنیم 276 00:17:47,298 --> 00:17:50,634 آره، من هستم 277 00:17:50,768 --> 00:17:52,202 ایوا می‌تونه - دقیقاً - 278 00:17:52,336 --> 00:17:53,738 من میرم 279 00:17:56,574 --> 00:17:59,144 یه سفر غیرممکنه، جوئل 280 00:18:01,545 --> 00:18:03,214 نه، جدّی میگم 281 00:18:05,316 --> 00:18:08,318 ،دوستتون دارم، بچه‌ها اما فقط یه نفر تو این دنیا هست 282 00:18:08,452 --> 00:18:10,320 ،که واقعاً خوشحالم می‌کنه 283 00:18:10,454 --> 00:18:12,656 و فقط 136 کیلومتر ازم فاصله داره 284 00:18:12,789 --> 00:18:14,893 و من میرم ببینمش 285 00:18:18,896 --> 00:18:20,097 حس باحالی داشت 286 00:18:20,230 --> 00:18:22,866 ایمی عزیز، از قایم شدن خسته شدم 287 00:18:23,000 --> 00:18:25,068 از بسکه منتظر موندم اوضاع بهتر بشه خسته شدم 288 00:18:25,202 --> 00:18:27,904 وقتشه خودم دست به کار بشم 289 00:18:28,038 --> 00:18:30,875 وقتشه بذارم یکی دیگه خوراک منيسترونى درست کنه 290 00:18:32,042 --> 00:18:34,711 ،یه دستگاه بیسیم با خودم می‌برم هر چند باتری نداره 291 00:18:34,846 --> 00:18:36,381 ولی به هر حال می‌برمش 292 00:18:37,315 --> 00:18:39,283 برام آرزوی موفقیت کن، گرتی 293 00:18:39,416 --> 00:18:41,451 میویس، مراقبش باش 294 00:18:41,586 --> 00:18:43,688 شوخی نمی‌کردی، نه؟ 295 00:18:44,288 --> 00:18:46,057 نچ. نچ، شوخی ندارم 296 00:18:46,723 --> 00:18:48,092 جدّی جدّی می‌خواد بره 297 00:18:48,226 --> 00:18:50,962 .ما نمیذاریم بری، جوئل اینجا بهت نیاز داریم 298 00:18:51,096 --> 00:18:53,964 تیم، نه، نیاز ندارید. بیخیال من هیچ کاری نمی‌کنم 299 00:18:54,098 --> 00:18:58,403 .جوئل، این حقیقت نداره بیسیم رو تعمیر می‌کنی. خوراک مینسترونی درست می‌کنی 300 00:19:00,171 --> 00:19:01,706 باشه 301 00:19:01,838 --> 00:19:03,707 وقتی با صدای بلند میگم خیلی هم مهم به نظر نمیاد 302 00:19:03,840 --> 00:19:05,675 ازت ممنونم سعی کردی. واقعاً میگم 303 00:19:05,809 --> 00:19:08,111 فقط حس می‌کنم به هیچ جا تعلق ندارم 304 00:19:08,246 --> 00:19:11,682 ...واقعاً دوست ندارم آخر دنیا تک و تنها بمیرم، پس 305 00:19:16,787 --> 00:19:22,125 ببینید، می‌دونم شما فکر می‌کنید من یه جوجه‌تیغی کوچیک خواستی 306 00:19:22,626 --> 00:19:24,461 رقت‌انگیزم 307 00:19:24,595 --> 00:19:26,096 اما از پسِ خودم بر میام 308 00:19:26,230 --> 00:19:29,334 راستش از چیزی که شما فکر می‌کنید خیلی قوی‌ترم 309 00:19:31,234 --> 00:19:34,238 برات یه نقشه درست کردیم - ممنون، کارن - 310 00:19:38,509 --> 00:19:40,577 فقط... مراقب باش 311 00:19:40,711 --> 00:19:43,881 هر چیزی اون بیرون می‌خواد تو رو بکشه 312 00:19:44,013 --> 00:19:46,183 .حواست جمع باشه از برتری‌هایی که داری استفاده کن 313 00:19:46,317 --> 00:19:48,719 ...تو فرز و کوچیکی، پس - درسته - 314 00:19:48,853 --> 00:19:51,722 درگیر نشو. فقط فرار کن و قایم شو - درگیر نشم - 315 00:19:53,657 --> 00:19:55,225 ممنون، ری 316 00:19:56,326 --> 00:19:58,829 اگه بخورنت خیلی عوضی هستی 317 00:20:06,569 --> 00:20:09,139 باشه - ایول - 318 00:20:10,207 --> 00:20:12,376 .دوستتون دارم، بچه‌ها به ایمی بگید تا هفت روز دیگه می‌بینمش 319 00:20:12,509 --> 00:20:14,878 ما بهت ایمان داریم - دوستت دارم، رفیق - 320 00:21:03,528 --> 00:21:05,663 من کجام؟ 321 00:21:05,797 --> 00:21:07,964 خب، این خیلی هم به درد نمی‌خوره 322 00:21:08,531 --> 00:21:09,666 باشه، خب، می‌دونی چیه؟ 323 00:21:09,799 --> 00:21:12,269 می‌دونیم باید بریم سمت غرب. درسته؟ 324 00:21:13,003 --> 00:21:15,772 خب، فقط... همین کار رو بکنیم 325 00:21:15,905 --> 00:21:18,143 با یه چیز آسون شروع کن. غرب 326 00:21:21,144 --> 00:21:23,381 نچ، این طرفه. غرب از این طرفه 327 00:21:29,753 --> 00:21:31,288 گندش بزنن 328 00:21:31,422 --> 00:21:34,092 .یه چیز مابین از این طرف میرم 329 00:21:34,858 --> 00:21:37,060 حله. اوّلین تصمیم گرفته شد 330 00:21:56,480 --> 00:21:58,882 ایمی عزیز، من دارم این کار رو می‌کنم 331 00:21:59,016 --> 00:22:00,618 واقعاً دارم انجامش میدم 332 00:22:00,751 --> 00:22:04,055 .راستش فکر می‌کردم خیلی بدتر از اینا باشه تا الان که زیاد بد نبوده 333 00:22:04,188 --> 00:22:07,692 ،نشانه‌های مرگ زیاد دیدم اما خودِ مرگ نه 334 00:22:07,825 --> 00:22:09,561 پس بهتره دعا کنیم 335 00:22:13,029 --> 00:22:14,298 تخم‌های هیولا 336 00:22:14,432 --> 00:22:16,599 .سعی می‌کنم مثبت فکر کنم هوا خوبه 337 00:22:16,732 --> 00:22:20,337 .هوای تازه می‌خورم دیگه چی می‌تونم بهت بگم؟ 338 00:22:23,942 --> 00:22:25,276 ایولا 339 00:22:27,010 --> 00:22:28,879 ...بنگ 340 00:22:29,012 --> 00:22:32,081 نه 341 00:22:32,215 --> 00:22:34,817 فرار کن و قایم شو 342 00:22:34,951 --> 00:22:38,355 تو خونه قایم شو. تو خونه قایم شو 343 00:24:06,977 --> 00:24:08,879 نه 344 00:24:09,011 --> 00:24:11,182 !نه، نه، نه 345 00:24:11,315 --> 00:24:14,085 !نه 346 00:24:14,618 --> 00:24:17,320 !نه، نه، نه 347 00:24:17,454 --> 00:24:20,457 !آره! گازش بگیر. گازش بگیر بکَنش 348 00:24:34,372 --> 00:24:36,908 !وایسا، وایسا، وایسا 349 00:24:37,040 --> 00:24:38,675 کجا میری؟ 350 00:24:51,188 --> 00:24:53,124 عجب باحال بود 351 00:24:58,061 --> 00:24:59,296 جای قشنگیه 352 00:25:00,730 --> 00:25:02,400 میشه بشینم؟ 353 00:25:06,136 --> 00:25:07,437 ممنون 354 00:25:12,576 --> 00:25:13,876 تنهایی؟ 355 00:25:14,010 --> 00:25:15,778 آره 356 00:25:15,913 --> 00:25:17,280 منم همینطور 357 00:25:23,053 --> 00:25:25,356 پسر؟ 358 00:25:25,490 --> 00:25:28,726 اسمت اینه؟ پسر؟ اسمت پسره؟ 359 00:25:30,093 --> 00:25:31,429 من جوئل هستم 360 00:25:32,296 --> 00:25:34,065 از آشنایی باهات خوشوقتم 361 00:25:35,165 --> 00:25:38,702 ...ممنون ممنون که جونم رو نجات دادی، پسر 362 00:25:45,541 --> 00:25:48,211 این پیراهنه؟ 363 00:25:48,345 --> 00:25:51,114 شرمنده 364 00:25:51,248 --> 00:25:53,451 باشه، دیگه بهش دست نمیزنم 365 00:25:55,751 --> 00:25:58,387 مال صاحبت بوده؟ 366 00:25:58,521 --> 00:26:01,091 .مشکلی نیست مجبور نیستی در موردش حرف بزنی 367 00:26:02,125 --> 00:26:03,793 متاسفم 368 00:26:04,428 --> 00:26:06,831 وایسا. فکر کردی من صاحبتم؟ 369 00:26:08,766 --> 00:26:11,502 ...منم می‌خوابم. این 370 00:26:12,568 --> 00:26:15,673 نه، چیزی نیست. فقط کوله‌امه 371 00:26:25,682 --> 00:26:27,918 می‌دونی، منم یه بار یه دختر داشتم 372 00:26:28,051 --> 00:26:31,020 .فکر کنم خیلی ازش خوشت می‌اومد آره، شماها خیلی با هم کنار می‌اومدید 373 00:26:31,153 --> 00:26:34,825 .اون عاشق سگه. یعنی همه‌ی حیوانات دوستدار دو آتیشه حیواناته 374 00:26:35,592 --> 00:26:37,862 هفت سال میشه که ندیدمش 375 00:26:37,994 --> 00:26:41,298 .مدت زیادیه واسه همین می‌خوام پیداش کنم 376 00:26:42,499 --> 00:26:45,870 ،اینو به هیچ کی نگفتم اما یه جورایی استرس دارم 377 00:26:54,911 --> 00:26:56,647 شب بخیر، پسر 378 00:27:13,230 --> 00:27:16,901 نقطه ضعف: سگ‌ها 379 00:27:19,804 --> 00:27:21,439 این توئی 380 00:27:21,571 --> 00:27:25,107 تو که بر حسب اتفاق منبع انرژی یه دستگاه بیسیم آماتور رو نداری، نه؟ 381 00:27:25,241 --> 00:27:26,844 ...چون من 382 00:27:27,310 --> 00:27:28,545 بیخیال 383 00:27:37,121 --> 00:27:39,456 رژ لب 384 00:27:39,589 --> 00:27:40,691 ایمی 385 00:27:41,491 --> 00:27:43,626 هی، اشکال نداره من این رو بردارم؟ 386 00:27:43,760 --> 00:27:44,795 ممنون 387 00:27:45,395 --> 00:27:48,097 باشه، خب... وقتشه 388 00:27:48,230 --> 00:27:50,166 ممنون که مهمونم کردی 389 00:27:50,299 --> 00:27:53,903 من ... دیگه نباید با یه سگ حرف بزنم 390 00:27:55,239 --> 00:27:57,807 باشه، فعلاً 391 00:28:08,285 --> 00:28:09,753 باشه 392 00:28:14,790 --> 00:28:17,127 .هی، هی، هی نه، نه، نه. پارس نکن 393 00:28:17,260 --> 00:28:19,329 یه چیزی ممکنه صدات رو بشنوه 394 00:28:19,997 --> 00:28:21,865 می‌خوای دنبالم بیای؟ 395 00:28:22,532 --> 00:28:24,634 باشه. می‌تونی بیای 396 00:28:25,336 --> 00:28:26,804 بیا بریم. زود باش 397 00:28:27,904 --> 00:28:29,472 ...چی 398 00:28:31,141 --> 00:28:35,778 .آره، می‌تونیم اینم ببریم می‌خوای بذارمش تو کیفم؟ 399 00:28:38,080 --> 00:28:41,150 .باشه. چیزی نیست ازش محافظت می‌کنم. قول میدم 400 00:28:43,019 --> 00:28:45,256 میره تو کوله‌ی امن 401 00:28:46,088 --> 00:28:47,191 دیدی؟ 402 00:28:47,324 --> 00:28:48,859 باشه، حاضری؟ 403 00:28:49,559 --> 00:28:52,128 بریم. زود باش 404 00:28:52,262 --> 00:28:54,831 باشه، واقعاً باید از این کارم دست بردارم 405 00:28:58,329 --> 00:28:59,971 راستش هم‌صحبت داشتن خیلی خوبه 406 00:29:18,788 --> 00:29:20,624 ایمی عزیز، حدس بزن چی 407 00:29:20,757 --> 00:29:23,794 .یه سگ دارم، و خیلی خفنه اسمش پسره 408 00:29:23,928 --> 00:29:26,629 جونمو از دست یه قورباغه‌ی غول‌پیکر تو استخر نجات داد 409 00:29:26,761 --> 00:29:27,764 که می‌خواست منو با زبونش بخوره 410 00:29:27,897 --> 00:29:30,699 .و بعدش رفتیم به اتوبوسش پسر، چه تیم باحالی شدیم 411 00:29:32,035 --> 00:29:33,903 فهمیدم یه عالمه نقطه مشترک داریم 412 00:29:34,037 --> 00:29:36,105 حس می‌کنم می‌تونیم درباره‌ی همه چی درددل کنیم 413 00:29:37,273 --> 00:29:40,209 .باید ما رو این بیرون ببینی مثل یه جفت افسانه‌ای هستیم 414 00:29:40,343 --> 00:29:43,980 ،چی بگم. حس می‌کنم وقتی با همیم هیچی جلودارمون نیست 415 00:29:44,115 --> 00:29:47,084 هی. چی کار می‌کنی؟ چی پیدا کردی؟ 416 00:29:48,618 --> 00:29:50,319 !یا خدا. آره. برو. برو 417 00:29:50,452 --> 00:29:52,455 !باید بریم. یالا 418 00:29:59,362 --> 00:30:02,333 تمشک 419 00:30:02,465 --> 00:30:05,269 مغذی. عالیه 420 00:30:06,903 --> 00:30:10,441 چی... چی کار می‌کنی؟ 421 00:30:14,711 --> 00:30:16,547 اما به نظر خیلی خوب میاد 422 00:30:20,183 --> 00:30:22,720 آره، می‌دونی چیه؟ فکر کنم خوردنی نباشن 423 00:30:22,853 --> 00:30:26,256 .مسخره‌س که چه چیزایی رو درباره‌ی جهان فراموش کردی مثل بوها 424 00:30:26,390 --> 00:30:28,425 بوی چمن، درختان، گل‌ها 425 00:30:28,557 --> 00:30:30,661 ...مطمئناً گاه گداری به اجساد خونی بر می‌خوری، ولی 426 00:30:52,348 --> 00:30:54,617 نه. افتادم تو یه چاله 427 00:30:54,751 --> 00:30:56,854 ...باشه، فقط 428 00:30:58,154 --> 00:30:59,455 باید بیام بالا 429 00:30:59,588 --> 00:31:01,424 می‌تونم برم بالا 430 00:31:11,499 --> 00:31:12,036 نه 431 00:31:13,470 --> 00:31:14,872 اوضاع بده 432 00:31:15,940 --> 00:31:18,275 خیلی بده 433 00:31:18,409 --> 00:31:20,511 بس کن. بس کن. نکن 434 00:32:10,426 --> 00:32:12,428 !یه طنابه، کله پوک 435 00:32:12,563 --> 00:32:15,099 !دور پات بپیچ و بگیرش 436 00:32:15,231 --> 00:32:17,634 !باشه، زود باش 437 00:32:17,768 --> 00:32:20,170 !بکش بالا 438 00:32:28,479 --> 00:32:31,782 !می‌خوای نگاهشون کنی؟ لعنتی 439 00:32:36,586 --> 00:32:38,221 مینو، کارشون رو بساز 440 00:32:39,623 --> 00:32:42,859 ...یک، دو، سه، چهار و 441 00:32:46,262 --> 00:32:48,531 ...ما 442 00:32:49,932 --> 00:32:51,769 همیشه تا پنج می‌شمریم 443 00:32:51,902 --> 00:32:53,670 شمشیر سامورایی بود؟ 444 00:32:53,804 --> 00:32:55,672 چرا تو لونه‌ی سندگابلر افتادی؟ 445 00:32:55,805 --> 00:32:58,741 .من که نمی‌خواستم، می‌دونی داشتم راه می‌رفتم 446 00:32:58,875 --> 00:33:01,110 اسمت چیه؟ - جوئل - 447 00:33:01,244 --> 00:33:02,512 جوئل داسون 448 00:33:02,645 --> 00:33:04,280 من کلاید هستم. و اینم مینو 449 00:33:04,413 --> 00:33:07,283 .شانس آوردی ما هیولا نبودیم مثل دخترا جیغ میزدی 450 00:33:07,416 --> 00:33:09,485 "!اوضاع بده! خیلی بده" 451 00:33:09,619 --> 00:33:13,556 .باشه، صدام این جوری نیست صدام به این زیری و جیغاله‌ای نیست 452 00:33:13,691 --> 00:33:15,558 چرا هست - آره، هست - 453 00:33:15,692 --> 00:33:17,861 از من بلندتر بود، و من هشت سالمه 454 00:33:17,993 --> 00:33:21,531 آخه تک و تنها اینجا چی کار می‌کنی؟ 455 00:33:21,664 --> 00:33:23,766 تنها نیستم. پسر هم همراهمه 456 00:33:23,900 --> 00:33:25,802 !وایسا، نه! نه، صبر کن، صبر کن 457 00:33:25,935 --> 00:33:28,672 وای خدای من، یه توله سگه 458 00:33:28,806 --> 00:33:30,841 !بیا اینجا، پسر! بیا اینجا، پسر 459 00:33:30,973 --> 00:33:33,876 نزدیک بود سگم رو بکشن - !سلام، پسر - 460 00:33:34,010 --> 00:33:35,913 !سلام 461 00:33:36,046 --> 00:33:37,581 هی 462 00:33:37,713 --> 00:33:40,582 راستی کلونی‌ات چی شده، مرد؟ 463 00:33:40,717 --> 00:33:42,185 انداختنت بیرون؟ 464 00:33:42,318 --> 00:33:44,320 نه، راستش با خواست خودم اومدم بیرون 465 00:33:44,453 --> 00:33:47,190 یه کاری باید می‌کردم - غذا دزدیدی، نه؟ - 466 00:33:47,324 --> 00:33:48,792 دزدِ غذاس - آره - 467 00:33:48,924 --> 00:33:52,361 نه، من هیچ غذایی ندزدیدم - صحیح - 468 00:33:52,494 --> 00:33:55,064 .من و کلونی‌ام خیلی صمیمی بودیم مثل یه خانواده، باشه؟ 469 00:33:55,198 --> 00:33:57,201 وقتی گذاشتم رفتم خیلی ناراحت شدن 470 00:34:01,605 --> 00:34:03,640 وقتشه بریم، مینو - وقتشه برید؟ چرا؟ - 471 00:34:03,773 --> 00:34:05,875 ...خب، چی 472 00:34:06,009 --> 00:34:08,144 اون صدای چی بود؟ جریان چیه؟ 473 00:34:08,278 --> 00:34:11,648 ممکنه خیلی چیزا باشه - تری ‌فلیمر. هرد استامپر - 474 00:34:11,780 --> 00:34:13,215 راک‌دایور 475 00:34:13,349 --> 00:34:17,253 .لیمب ‌اسنپر. لیمب کراشر و هیولای مورد علاقه‌ام... چامبلر 476 00:34:17,387 --> 00:34:20,590 باشه، حله. اسامیِ زیادی دارن 477 00:34:20,724 --> 00:34:24,327 ،هر چیزی که هست جیغ و فریادت رو به عنوان زنگ شام تلقی کرده 478 00:34:24,460 --> 00:34:27,596 ،اگه بوی بدنت بهش رفته باشه یه مدت دنبالت می‌افته 479 00:34:27,731 --> 00:34:31,335 هی، شاید چمیدنم بتونم با شماها بیام 480 00:34:36,172 --> 00:34:38,041 عازم کجایی؟ 481 00:34:38,742 --> 00:34:40,410 میرم سمت غرب 482 00:34:40,543 --> 00:34:42,978 به کرانه. ساحل جنر 483 00:34:43,112 --> 00:34:45,380 آره. هنوز به شمال نرسیدیم 484 00:34:45,514 --> 00:34:48,817 به شمال نرسیدیم - زود باش. بیا - 485 00:34:48,952 --> 00:34:50,987 آره. هر چی شما بخوایید 486 00:34:51,121 --> 00:34:53,222 شماها می‌خوایید بیام، منم میام 487 00:34:53,356 --> 00:34:55,224 یالا 488 00:35:14,878 --> 00:35:17,847 چه... ورزش خوبی بود 489 00:35:19,548 --> 00:35:21,585 به خاطر یه دختر؟ 490 00:35:21,717 --> 00:35:23,286 آره 491 00:35:23,420 --> 00:35:25,855 یه کلونی خوب و امن رو ول کردی تا این همه راه به سمت اقیانوس سفر کنی 492 00:35:25,989 --> 00:35:29,393 برای یه دختره که از وقتی 17 سالت بوده ندیدیش؟ 493 00:35:29,525 --> 00:35:32,862 .نه، می‌دونم چی فکر می‌کنی می‌دونم چطور به نظر میاد. مسخره‌س 494 00:35:32,996 --> 00:35:34,530 ولی... چی بگم 495 00:35:34,664 --> 00:35:37,534 ،اگه در مورد رابطه‌مون می‌دونستی احتمالاً یه احساس دیگه‌ای داشتی 496 00:35:37,666 --> 00:35:40,503 راستش همین چند هفته پیش تونستیم از طریق بیسیم ارتباط بر قرار کنیم 497 00:35:40,637 --> 00:35:43,740 .و هنوزم رابطه‌مون مثل قبله جادوئی. و خیلی شیرین 498 00:35:43,873 --> 00:35:47,109 اونم عاشقمه، پس از اونجایی که "رابطه‌مون ول شد" ادامه میدیم 499 00:35:47,242 --> 00:35:50,413 هنوز این رابطه وجود داره - تا حالا اصطلاح "نخود سیاه" رو شنیدی؟ - 500 00:35:50,547 --> 00:35:53,884 باشه، چیه، احمقم چون به عشق واقعی معتقدم؟ 501 00:35:54,016 --> 00:35:56,285 ،نه، احمقی چون این بیرون تنهایی 502 00:35:56,420 --> 00:35:58,856 ...در مورد بقا هیچی نمی‌دونی 503 00:36:00,356 --> 00:36:01,291 باد اومد 504 00:36:01,423 --> 00:36:03,126 ،تیراندازیت آشغاله 505 00:36:03,259 --> 00:36:07,730 با اینحال جوری رفتار می‌کنی انگار یه جنگجوی ناموری 506 00:36:07,864 --> 00:36:10,099 که بر روی بال‌های عشق شناوره 507 00:36:10,233 --> 00:36:13,502 راهش این نیست - باشه - 508 00:36:13,635 --> 00:36:16,105 سخنرانیِ خیلی دلگرم‌کننده‌ای بود 509 00:36:23,512 --> 00:36:24,847 لعنتی - مخت درگیره - 510 00:36:24,981 --> 00:36:27,918 مخت درگیره. یعنی زیادی فکر می‌کنی 511 00:36:28,052 --> 00:36:31,355 من همیشه ذهنم رو خالی می‌کنم ،و به خودم میگم 512 00:36:31,487 --> 00:36:32,623 "یه سوزن از میان آب" 513 00:36:32,755 --> 00:36:34,257 یه سوزن از میان آب"؟ " 514 00:36:34,391 --> 00:36:37,494 بهم اعتماد کن بابام بهترین کماندارِ کلونی بود 515 00:36:37,628 --> 00:36:41,864 واقعاً؟ باشه، پس چرا خودش نمیاد اینجا یادم بده؟ 516 00:36:41,998 --> 00:36:43,499 چون من باباش نیستم 517 00:36:43,632 --> 00:36:45,601 آره، بابام کشته شد 518 00:36:45,735 --> 00:36:47,871 اون موقع که تو ایستگاه مترو زندگی می‌کردیم 519 00:36:48,005 --> 00:36:49,539 همراه با الیوت 520 00:36:49,672 --> 00:36:51,440 الیوت کیه؟ 521 00:36:51,574 --> 00:36:52,909 پسرم 522 00:36:53,876 --> 00:36:56,847 متاسفم - نمی‌خواد متاسف باشی - 523 00:36:57,981 --> 00:37:00,317 همه‌مون از این داستانا داریم. مگه نه؟ 524 00:37:06,956 --> 00:37:08,358 سوزن از میان آب 525 00:37:09,858 --> 00:37:11,894 سوزن از میان آب 526 00:37:15,731 --> 00:37:17,733 هی، خیلی نزدیک بود 527 00:37:17,867 --> 00:37:20,203 بهتر شد - خیلی خوب بود، درسته؟ - 528 00:37:20,170 --> 00:37:21,638 درست نمیگم؟ 529 00:37:22,771 --> 00:37:26,543 ببین چی میگم، پسرجون اگه می‌خوای با ما باشی، باید یه چیزایی رو بدونی 530 00:37:26,677 --> 00:37:27,778 آره. باشه 531 00:37:27,911 --> 00:37:29,945 درس اوّل - آره. بگو - 532 00:37:30,079 --> 00:37:32,481 همیشه وقتی امکانش هست از یه جای مرتفع اطراف رو بررسی کن 533 00:37:32,614 --> 00:37:33,750 همیشه - همیشه - 534 00:37:33,884 --> 00:37:35,318 کمک می‌کنه مکان گنده‌هاشون رو شناسایی کنی 535 00:37:35,451 --> 00:37:37,320 خوبه که اون جونوره دیگه دنبالمون نیست 536 00:37:37,452 --> 00:37:40,757 .نه، نه، حتمِ به یقین داره دنبالمون میاد الان دیدمش 537 00:37:40,889 --> 00:37:42,424 ...چی - آره - 538 00:37:42,559 --> 00:37:44,995 یه چامبلر ـه - می‌دونستم - 539 00:37:45,128 --> 00:37:48,097 تخمه سگ بزرگی هم هست - پخمه سگ بزرگیه - 540 00:37:48,231 --> 00:37:50,133 بوی تو رو هم داره، پسر 541 00:37:50,266 --> 00:37:53,536 سخت بشه از دستش فرار کرد - پس چرا هنوز اینجا وایسادیم؟ - 542 00:37:53,670 --> 00:37:56,005 .آروم باش چامبلرها تند و فرز نیستن 543 00:37:56,139 --> 00:37:57,907 باید به راهمون ادامه بدیم 544 00:37:58,041 --> 00:38:00,010 همین الانشم باید رفته باشیم 545 00:38:01,311 --> 00:38:04,414 بوی منو داره - آره، داره - 546 00:38:13,889 --> 00:38:15,792 نمیای؟ - !چرا - 547 00:38:17,559 --> 00:38:19,663 راستی شما کجا می‌رفتید؟ - شمال - 548 00:38:19,795 --> 00:38:21,964 طرف کوهستان - اون بالا چه خبره؟ - 549 00:38:22,099 --> 00:38:24,534 یه جایی هست به اسم طبیعت بکر کوهستان برفی 550 00:38:24,668 --> 00:38:27,938 میگن یه کلونی پُر از بازمانده اونجاست 551 00:38:28,070 --> 00:38:30,839 سرمای هوا و ارتفاع کمک می‌کنه هیولاها به اونجا نزدیک نشن 552 00:38:30,974 --> 00:38:33,109 تو هم باید باهامون بیای 553 00:38:33,242 --> 00:38:34,878 ...خب، می‌اومدم، ولی می‌دونی 554 00:38:35,010 --> 00:38:36,945 باید بری دوست دخترت رو پیدا کنی 555 00:38:37,079 --> 00:38:38,582 باشه، باشه 556 00:38:41,650 --> 00:38:43,085 مینو 557 00:38:44,052 --> 00:38:45,721 ،اگه می‌شناختیش خیلی ازش خوشت می‌اومد 558 00:38:45,855 --> 00:38:46,990 آدم خیلی باحالیه 559 00:38:47,123 --> 00:38:48,557 ،خب، از تو خوشش نمیاد 560 00:38:48,690 --> 00:38:51,527 حتی نتونستی از لونه‌ی سندگابلر بیای بیرون 561 00:38:51,661 --> 00:38:54,930 و راستش من به خاطر سگ خیلی نازت ازت خوشم میاد 562 00:38:55,065 --> 00:38:58,568 احساساتم جریحه‌دار شد - خیلی بی‌مصرفی - 563 00:39:00,302 --> 00:39:02,873 این یعنی دوستت داره، پسر 564 00:39:03,005 --> 00:39:05,474 اون... سختی زیاد کشیده 565 00:39:07,476 --> 00:39:08,443 آره 566 00:39:08,577 --> 00:39:10,614 خیلی رو اعصابی 567 00:39:11,748 --> 00:39:13,884 جوئل - چیه؟ - 568 00:39:14,518 --> 00:39:16,085 تکون نخور 569 00:39:16,219 --> 00:39:18,355 وای خدا جون. چرا؟ - لباست رو بده به من - 570 00:39:18,487 --> 00:39:20,422 لباسم؟ منظورت چیه؟ 571 00:39:20,556 --> 00:39:23,259 .لباست، مرد لباست رو بده بیاد 572 00:39:23,393 --> 00:39:25,795 باشه - زود... یالا - 573 00:39:25,929 --> 00:39:28,731 هر کاری میگه بکن، جوئل - لباست رو بده - 574 00:39:28,865 --> 00:39:30,599 خفه شو. دارم سعی می‌کنم 575 00:39:30,733 --> 00:39:32,402 آروم. آروم باش 576 00:39:33,336 --> 00:39:35,271 همینه. همینه - چامبلر اومده؟ - 577 00:39:35,405 --> 00:39:37,473 نه - پس اسمش چیه؟ - 578 00:39:38,074 --> 00:39:40,677 سخت نگیر. دولا شو، مرد 579 00:39:40,811 --> 00:39:42,245 ...اگه من زنده 580 00:39:42,378 --> 00:39:45,048 خودشه. آفرین 581 00:39:48,751 --> 00:39:51,421 فقط بی‌حرکت بمون 582 00:39:51,554 --> 00:39:54,958 باشه 583 00:39:55,791 --> 00:39:57,259 باشه، رفیق 584 00:40:01,929 --> 00:40:03,099 آروم باش 585 00:40:03,233 --> 00:40:06,135 طوری نیست 586 00:40:07,371 --> 00:40:08,805 چیزی نیست 587 00:40:08,938 --> 00:40:12,309 طوری نیست. باشه 588 00:40:13,108 --> 00:40:15,478 بسیار خب. باشه 589 00:40:16,211 --> 00:40:19,349 برو پی کارت 590 00:40:19,782 --> 00:40:21,050 باشه 591 00:40:23,186 --> 00:40:25,888 خیلی خوبه. به راهت ادامه بده 592 00:40:26,021 --> 00:40:27,356 برو دنبال کارت 593 00:40:29,291 --> 00:40:31,627 پسر خوب. پسر خوب 594 00:40:39,202 --> 00:40:41,805 برای چی اینقدر ترسیدی؟ حلزون‌های تخته‌سنگی مهربونن 595 00:40:42,338 --> 00:40:43,840 مگه مهربون هم دارن؟ 596 00:40:43,974 --> 00:40:47,276 .از تو چشماشون می‌خونی فقط به چشماشون نگاه کن 597 00:40:47,409 --> 00:40:50,346 این یکی احتمالاً جونمون رو هم نجات داد - ...جونمون - 598 00:40:50,480 --> 00:40:53,516 بوی بدنت رو تو کل تپه پخش می‌کنه 599 00:40:53,650 --> 00:40:57,387 ایول. اون چامبلرِ پیر نمی‌دونه از کدوم طرف بره 600 00:40:57,521 --> 00:40:59,722 پس چامبلر لباسم رو دنبال می‌کنه؟ 601 00:40:59,856 --> 00:41:02,291 ممنونم، آقای حلزون تخته‌سنگی 602 00:41:02,425 --> 00:41:05,429 ممنونم، آقای حلزون تخته‌سنگی - تشکر - 603 00:41:05,561 --> 00:41:08,063 آره، خیلی حساس هستن 604 00:41:09,264 --> 00:41:11,734 ...اما تو یه ثانیه 605 00:41:12,735 --> 00:41:14,471 میزنن لِه و لورت می‌کنن 606 00:41:20,643 --> 00:41:22,278 چی می‌کِشی، مرد؟ 607 00:41:22,411 --> 00:41:26,681 یه پروژه‌ی کوچیکه که از یه مدت قبل تو کلونی‌ام شروع کردم 608 00:41:26,815 --> 00:41:31,453 ،هر دفعه که با یه هیولای جدید برخورد می‌کردیم یه چیزایی در موردش می‌نوشتم 609 00:41:32,956 --> 00:41:35,726 نقاشی. یه کوچولو اطلاعات 610 00:41:35,858 --> 00:41:38,293 .می‌دونی، نقاط ضعف و قدرتش این چیزا 611 00:41:38,427 --> 00:41:40,896 می‌دونی باعث میشد حس کنم به یه دردی می‌خورم 612 00:41:41,030 --> 00:41:44,065 هنرمند خیلی خوبی هستی - ممنون - 613 00:41:44,199 --> 00:41:46,935 این یکی رو دیدم. حرومزاده‌ی کریه - آره - 614 00:41:47,070 --> 00:41:48,638 از صداهای بلند خوشش نمیاد - آره - 615 00:41:48,771 --> 00:41:51,875 همینطور از شلیک شات‌گان تو سرش 616 00:41:52,007 --> 00:41:53,708 ممکنه بخوای اینم اضافه کنی 617 00:41:54,242 --> 00:41:56,278 شات‌گان تو صورت 618 00:41:56,411 --> 00:41:57,779 آره. نوشتم 619 00:41:57,914 --> 00:41:59,849 ...اشکال نداره اگه - حتماً - 620 00:41:59,981 --> 00:42:02,150 آره. ممنون. ممنون 621 00:42:02,652 --> 00:42:04,887 واو - آره - 622 00:42:05,021 --> 00:42:06,923 وقتی 16 سالم بود برخورد کرد 623 00:42:07,056 --> 00:42:09,525 آره، همه چیو همزمان فرستادن بالا تا سرنگونش کنن 624 00:42:09,659 --> 00:42:12,195 جرات داشتن ما رو خوش‌شانس صدا کنن 625 00:42:12,327 --> 00:42:15,664 چون هر کوفتی که تو اون سلاح‌ها بود رومون تاثیر نگذاشت 626 00:42:15,798 --> 00:42:20,070 سقوط از مثلث زنجیره‌ی غذایی خوش‌شانسی نیست 627 00:42:20,202 --> 00:42:24,541 آره، پدر و مادرم فکر می‌کردن ،اگه بتونیم از فرفیلد بزنیم بیرون 628 00:42:24,673 --> 00:42:26,007 ممکنه یه شانسی داشته باشیم 629 00:42:26,141 --> 00:42:27,710 وایسا، وایسا، وایسا 630 00:42:29,110 --> 00:42:30,980 تو اهل فرفیلد هستی؟ 631 00:42:31,112 --> 00:42:33,215 آره. چطور؟ 632 00:42:34,650 --> 00:42:38,019 مرد، تا حالا کسی رو ندیدم که از فرفیلد زنده اومده باشه بیرون 633 00:42:38,153 --> 00:42:41,090 اونجا عملاً منطقه‌ی صفر بود (محل برخورد و شروع حادثه) 634 00:42:41,224 --> 00:42:44,661 لعنتی، فقط داستانای ترسناک شنیدم 635 00:42:46,228 --> 00:42:47,864 آره، بد وضعی بود 636 00:42:47,996 --> 00:42:49,699 ...پدر و مادرت 637 00:42:50,166 --> 00:42:51,601 نه 638 00:42:51,733 --> 00:42:54,804 نه، فقط من موندم 639 00:42:57,641 --> 00:42:59,342 نتونستم نجاتشون بدم 640 00:43:00,043 --> 00:43:02,112 خودت رو مقصر می‌دونی؟ 641 00:43:05,447 --> 00:43:07,250 تو اهل فرفیلد هستی، پسر 642 00:43:07,382 --> 00:43:09,585 حتی الان نباید اینجا باشی. درسته؟ 643 00:43:09,719 --> 00:43:12,722 از یه بازمانده هم اونورتری 644 00:43:15,690 --> 00:43:18,594 این باحال‌ترین حرفیه که تا حالا کسی بهم گفته 645 00:43:19,295 --> 00:43:21,097 شروع خوبیه 646 00:43:21,230 --> 00:43:25,635 .به کارت ادامه بده دفترچه‌ای مثل این می‌تونه جون یه آدم رو نجات بده 647 00:43:27,036 --> 00:43:28,070 ممنون، کلاید 648 00:43:29,905 --> 00:43:31,240 ...تو 649 00:43:32,275 --> 00:43:34,144 مطمئنی دختره ارزشش رو داره؟ 650 00:43:34,811 --> 00:43:36,413 این همه راه بری؟ 651 00:43:39,048 --> 00:43:40,416 آره 652 00:43:40,916 --> 00:43:42,152 آره، ارزشش رو داره 653 00:43:43,320 --> 00:43:44,788 مُقر نیا، جوئل 654 00:43:46,690 --> 00:43:48,291 راست میگه 655 00:43:48,425 --> 00:43:50,327 مجبور نیستی 656 00:43:51,293 --> 00:43:53,697 حتی در پایان دنیا 657 00:44:06,009 --> 00:44:08,777 !باشه! وقتشه جمع کنیم بریم !راه بیفتید 658 00:44:10,847 --> 00:44:12,214 درس دوّم 659 00:44:12,347 --> 00:44:15,284 یه غذای گرم می‌خوری یا یه خواب خوب شبانه 660 00:44:15,418 --> 00:44:17,787 نه هر جفتش - نه هر جفتش - 661 00:44:17,920 --> 00:44:19,755 منو دست انداختید؟ 662 00:44:19,889 --> 00:44:22,057 بوی غذامون تا الان به مشام یه جونور خورده و تا یه ساعت دیگه میرسه بالا سرمون 663 00:44:22,190 --> 00:44:26,194 چرا اینو بهم نگفتید؟ هیچ... هیچ کدومش گیرم نیومد 664 00:44:26,329 --> 00:44:29,231 .من که نمی‌تونم همه چی رو بهت بگم، مرد خودت رو برسون 665 00:44:39,809 --> 00:44:44,113 !پخ! الان می‌کشمت، جوئل داسون" "مثل کلم بروکلی می‌خورمت 666 00:44:46,382 --> 00:44:48,083 من جوئل هستم، و نمی‌تونم از دوست‌دخترم محافظت کنم" 667 00:44:48,217 --> 00:44:51,519 ،چون بی‌مصرف و بی‌اعتماد به نفسم و یه نوجوون کوچیک اُسکلم 668 00:44:51,653 --> 00:44:53,789 !ولی باید نجاتم بدی" "خیال می‌کردم عاشقمی 669 00:44:53,922 --> 00:44:57,459 "...خب نمی‌تونم چون" 670 00:44:57,592 --> 00:44:59,628 چی؟ - دوست‌دخترت داره می‌میره - 671 00:44:59,762 --> 00:45:01,998 چی؟ - یه سوزن از میان آب - 672 00:45:02,865 --> 00:45:05,768 یه سوزن از میان آب. یه سوزن از میان آب 673 00:45:07,536 --> 00:45:11,207 !ایولا! دیدی؟ زدی به هدف 674 00:45:13,608 --> 00:45:15,376 یه خاطرخواه پیدا کردی؟ 675 00:45:15,510 --> 00:45:17,614 هی، باید راه بیفتیم 676 00:45:17,746 --> 00:45:19,280 باشه 677 00:45:19,414 --> 00:45:21,650 یالا. یالا. باید بریم 678 00:45:22,619 --> 00:45:24,988 مینو؟ چی کار می‌کنی؟ 679 00:45:25,822 --> 00:45:28,691 ایمی عزیز، من دوست پیدا کردم 680 00:45:28,824 --> 00:45:29,992 دوست انسان 681 00:45:30,126 --> 00:45:31,861 و هر چی بلدن دارن یادم میدن 682 00:45:33,396 --> 00:45:36,432 مثلاً درس سوم: از میانبر نرو 683 00:45:38,900 --> 00:45:42,038 درس هشتم: هر روز تمرین هدف‌گیری 684 00:45:42,170 --> 00:45:43,739 تو استفاده از تیر و کمان خیلی مهارت پیدا کردم 685 00:45:43,873 --> 00:45:45,740 دیدی؟ - خیلی خوب بود - 686 00:45:45,875 --> 00:45:49,746 .درس دهم: جورابات رو خشک نگه دار این یکی خیلی خوبه 687 00:45:50,847 --> 00:45:53,550 .یه جورایی با درس دوّم دست و پنجه نرم می‌کنم هر جفتش نه 688 00:45:53,682 --> 00:45:55,385 این یکی خوب نیست 689 00:45:56,219 --> 00:45:58,320 هر جفتش نه. هر جفتش نه 690 00:45:58,454 --> 00:46:00,923 زود باش، جوئل. هر جفتش نه 691 00:46:01,056 --> 00:46:02,891 من خیلی خسته‌ام 692 00:46:11,233 --> 00:46:14,671 باشه، خیلی چیزا اینجاست ،که نباید بخوریشون یا بهشون دست بزنی 693 00:46:14,804 --> 00:46:18,340 اما سرخس‌های این شکلی پادزهر دارن 694 00:46:18,474 --> 00:46:21,678 برای نیش مار، نرم‌تنان موثره 695 00:46:21,811 --> 00:46:24,247 اطلاعات مفیدی برای دفترچه‌اته - آره، نوشتم - 696 00:46:25,181 --> 00:46:28,284 اونایی که شبیه حشره هستن دیدِ پیرامونی ندارن 697 00:46:28,416 --> 00:46:29,652 ...پیرامونی 698 00:46:29,786 --> 00:46:32,288 اونایی که شبیه مارمولک هستن از جایی نمی‌تونن بالا برن 699 00:46:32,420 --> 00:46:35,958 اونایی که شبیه دوزیستان هستن مخفی میشن، می‌کِشنت تو مخفیگاهشون، و درسته می‌خورنت 700 00:46:36,092 --> 00:46:38,360 بعدش سندگابلرها هستن 701 00:46:38,494 --> 00:46:40,129 اونا خیلی گردن کلفتن 702 00:46:40,262 --> 00:46:42,164 !گردن کلفت 703 00:46:42,297 --> 00:46:44,132 آره، می‌دونم. تو سوراخشون افتادم 704 00:46:44,266 --> 00:46:45,902 چیزی که تو دیدی زنبور‌های کارگر بودن 705 00:46:46,034 --> 00:46:49,605 چیزی که تحت هر شرایطی باید ازش دوری کنی ملکه‌ هست 706 00:46:49,739 --> 00:46:51,407 از کجا بفهمم ملکه کدومه؟ 707 00:46:51,539 --> 00:46:55,478 خب، اولین نشونه اینه که یه چیز تیغه‌مانند بزرگ از زمین بیرون میاد 708 00:46:55,612 --> 00:46:58,782 و دنبال هر صدا و حرکتی میره 709 00:46:58,914 --> 00:47:00,817 ...از درد زار میزنی 710 00:47:00,949 --> 00:47:03,952 وقتی در عرض یه ثانیه از وسط نصفت می‌کنه 711 00:47:04,086 --> 00:47:06,855 فهمیدم. یادم می‌مونه 712 00:47:06,989 --> 00:47:10,492 خب، کم کم راهمون از هم جدا میشه 713 00:47:10,626 --> 00:47:14,097 ،تو میری سمت غرب، به جنر طرف ساحل 714 00:47:14,230 --> 00:47:17,867 ،یا می‌تونی منطقی باشی و همراه ما بیای به کوهستان 715 00:47:18,833 --> 00:47:22,270 ،آره، فکر کنم کل زندگیم منطقی بودم 716 00:47:22,403 --> 00:47:24,007 و واقعاً به هیچ جا نرسیدم 717 00:47:24,139 --> 00:47:26,708 .با ما بیا می‌دونی تعدادمون بیشتر باشه قوی‌تریم؟ 718 00:47:27,577 --> 00:47:29,579 تازه، به نظرم تیم خیلی خوبی میشیم 719 00:47:29,711 --> 00:47:31,914 ...نه، منم همینطور فکر می‌کنم. فقط 720 00:47:32,648 --> 00:47:34,050 فقط باید این کار رو بکنم 721 00:47:34,182 --> 00:47:36,152 نامردیه 722 00:47:36,284 --> 00:47:38,887 ...هی. چی 723 00:47:41,021 --> 00:47:42,291 جریان چیه؟ 724 00:47:42,425 --> 00:47:44,394 چرا باید بری؟ 725 00:47:46,161 --> 00:47:49,331 چون این دختر، خیلی برام با ارزش ـه. می‌دونی؟ 726 00:47:49,465 --> 00:47:53,436 .بیخیال. می‌دونی باید این کار رو بکنم در موردش حرف زدیم 727 00:47:54,637 --> 00:47:57,139 هی، می‌دونی چیه؟ یه چیزی برات دارم 728 00:47:57,273 --> 00:47:59,675 ...حتی نمی‌دونم اگه می‌دونی این چیه، ولی 729 00:47:59,809 --> 00:48:01,110 ماتیک؟ 730 00:48:02,411 --> 00:48:04,212 چی؟ - آره - 731 00:48:04,347 --> 00:48:06,615 ...آره، این 732 00:48:09,784 --> 00:48:12,153 حرفم رو پس می‌گیرم 733 00:48:12,288 --> 00:48:13,923 ایمی عاشقت میشه 734 00:48:15,490 --> 00:48:17,592 ممنون، مینو. آب دماغت راه افتاده 735 00:48:17,726 --> 00:48:20,129 آره 736 00:48:20,996 --> 00:48:23,565 باشه. زود باش 737 00:48:29,438 --> 00:48:31,007 درس آخر 738 00:48:32,775 --> 00:48:34,343 این بیرون به غریزه‌ات گوش کن 739 00:48:34,476 --> 00:48:35,944 زنده نگه‌ات میداره 740 00:48:36,079 --> 00:48:39,749 آره. چی میشه اگه غریزه‌ی خیلی بدی داشته باشم؟ 741 00:48:39,882 --> 00:48:40,916 می‌میری 742 00:48:43,018 --> 00:48:47,121 ،گوش کن، مرد غریزه‌ی خوب با اشتباه کردن حاصل میشه 743 00:48:48,090 --> 00:48:50,292 اگه اونقدر خوش‌اقبال باشی ،که از چند تا اشتباه جون سالم به در ببری 744 00:48:50,425 --> 00:48:52,661 این بیرون چیزیت نمیشه 745 00:48:54,597 --> 00:48:56,332 این ممکنه به کارت بیاد 746 00:48:56,465 --> 00:48:57,833 !واو 747 00:48:58,701 --> 00:48:59,969 ...عالیه. بازم 748 00:49:00,101 --> 00:49:01,836 بازم از اینا داری؟ 749 00:49:01,971 --> 00:49:03,005 همین یکی برات بسه 750 00:49:03,139 --> 00:49:07,242 .ضامن رو بکش، تا پنج بشمر چهار نه، شش نه 751 00:49:07,376 --> 00:49:08,976 پنج 752 00:49:09,110 --> 00:49:10,480 گرفتم چی شد 753 00:49:13,849 --> 00:49:15,151 مشکلی برات پیش نمیاد 754 00:49:16,985 --> 00:49:17,953 مینو؟ 755 00:49:18,086 --> 00:49:19,521 بریم، دختر جون 756 00:49:22,690 --> 00:49:25,928 هی، مرد، این همه راه از فرفیلد دووم آوردی 757 00:49:26,829 --> 00:49:29,199 یه 48 کیلومتر دیگه چیزی نیست، هان؟ 758 00:49:39,375 --> 00:49:41,242 داره میاد 759 00:49:41,376 --> 00:49:43,112 سلام 760 00:49:45,414 --> 00:49:46,816 سلام 761 00:49:59,762 --> 00:50:01,864 می‌دونم. منم دلم براشون تنگ میشه 762 00:50:01,998 --> 00:50:04,465 هر چند تصمیم خوبیه. خوبه 763 00:50:04,599 --> 00:50:06,835 تو هم حس خوبی بهش داری، درسته؟ 764 00:50:09,739 --> 00:50:11,173 بیا بریم، پسر 765 00:50:46,775 --> 00:50:49,144 ...دستت درد نکنه. من فقط 766 00:50:50,146 --> 00:50:51,781 خودت بخورش 767 00:50:52,681 --> 00:50:54,549 من همین لوبیا رو می‌خورم 768 00:50:54,682 --> 00:50:55,818 ممنون 769 00:50:55,952 --> 00:50:58,254 ...من اون رو نمی‌خورم، پس 770 00:51:15,204 --> 00:51:17,272 هی، زود باش. باید به راهمون ادامه بدیم 771 00:51:17,405 --> 00:51:20,943 می‌دونم. چیزای خوفناک زیاد هست قایق‌های خوفناک 772 00:51:22,411 --> 00:51:23,979 یه جور تابلوی خوفناک 773 00:51:24,112 --> 00:51:27,182 اما چیز تازه‌ای نیستن 774 00:51:27,315 --> 00:51:28,583 فقط باید شجاع باشیم 775 00:51:28,717 --> 00:51:30,752 ...چی 776 00:51:33,054 --> 00:51:34,690 چی شده؟ چه اتفاقی داره می‌افته؟ 777 00:51:34,822 --> 00:51:35,891 تو خوبی؟ 778 00:51:36,025 --> 00:51:38,628 چیزی شنیدی، پسر؟ 779 00:51:38,760 --> 00:51:41,130 !پسر، پسر، پسر 780 00:51:43,199 --> 00:51:46,300 !هی! پسر! پسر! پسر 781 00:51:46,434 --> 00:51:47,969 پسر! روبراهی؟ 782 00:51:48,103 --> 00:51:50,173 باید بگی چی شده 783 00:51:52,407 --> 00:51:55,143 منم می‌شنوم 784 00:52:06,255 --> 00:52:07,489 باید بریم. هی 785 00:52:07,623 --> 00:52:11,360 .واقعاً باید بریم لطفاً از زیر این اردک بیا بیرون 786 00:52:20,603 --> 00:52:22,105 باید بریم 787 00:53:19,929 --> 00:53:22,365 جوئل. خوبی؟ 788 00:53:23,599 --> 00:53:25,001 خوبی؟ 789 00:53:25,833 --> 00:53:27,602 !جوئل! از تو ماشین برو بیرون 790 00:53:28,204 --> 00:53:29,638 !جوئل، از ماشین برو بیرون 791 00:53:33,375 --> 00:53:35,077 !بدو، جوئل، بدو 792 00:53:35,210 --> 00:53:37,145 !فرار کن! برو 793 00:53:41,684 --> 00:53:42,952 تو می‌تونی زنده بمونی 794 00:53:43,085 --> 00:53:46,222 دوستت دارم. دوستت دارم 795 00:54:08,210 --> 00:54:09,778 نه 796 00:54:13,514 --> 00:54:14,850 !هی 797 00:54:33,702 --> 00:54:35,938 پسر؟ 798 00:54:38,474 --> 00:54:40,143 خوبی؟ 799 00:54:43,344 --> 00:54:44,980 !آره! آره، خوبی! خوبی 800 00:54:45,114 --> 00:54:48,550 .حالت خوبه. چیزیت نیست چیزیت نشده 801 00:54:48,684 --> 00:54:50,319 مگه نه؟ مگه نه؟ 802 00:54:52,288 --> 00:54:53,489 !آره 803 00:54:54,856 --> 00:54:56,359 ما قاتل هیولا هستیم 804 00:54:57,492 --> 00:54:59,528 !هورا 805 00:55:12,340 --> 00:55:13,909 واو 806 00:55:14,043 --> 00:55:16,612 می‌دونی، هفت سالی بود که بارون رو حس نکرده بودم 807 00:55:16,746 --> 00:55:19,248 خیلی باحاله. خیلی باحاله 808 00:55:23,885 --> 00:55:26,121 هی، پسر، فکر می‌کنی خل شدم؟ 809 00:55:27,655 --> 00:55:29,424 این همه راه اومدم؟ 810 00:55:32,126 --> 00:55:34,163 سلام 811 00:55:51,880 --> 00:55:53,615 یا پیغمبر 812 00:55:55,951 --> 00:55:57,686 تو زنده‌ای 813 00:55:57,820 --> 00:56:00,489 یعنی... روشن هستی 814 00:56:00,621 --> 00:56:05,894 .من 51 دقیقه باتری دارم اسمت چیه؟ 815 00:56:06,027 --> 00:56:08,596 جوئل 816 00:56:09,331 --> 00:56:11,967 اسمم جوئل ـه - سلام، جوئل - 817 00:56:12,101 --> 00:56:14,536 از آشنایی باهات خیلی خوشحالم 818 00:56:14,670 --> 00:56:16,238 اسم من میویس ـه 819 00:56:16,371 --> 00:56:18,373 ،اما اگه می‌خواستی یادداشتش کنی 820 00:56:18,507 --> 00:56:21,376 عدد 1 رو بذاری I شاید بخوای به جای 821 00:56:21,510 --> 00:56:23,178 آره، می‌دونم 822 00:56:23,311 --> 00:56:27,181 .با خط تولید میو1س آشنایی !چه دلپذیر 823 00:56:27,315 --> 00:56:29,717 قرار بود شماها نسل بعدی ربات‌ها باشید 824 00:56:29,851 --> 00:56:31,554 باورم نمیشه دارم با یکی‌تون حرف میزنم 825 00:56:31,686 --> 00:56:33,422 ،اما اگه می‌خواستی یادداشتش کنی 826 00:56:33,556 --> 00:56:36,659 عدد 1 رو بذاری I شاید بخوای به جای 827 00:56:38,025 --> 00:56:40,194 آره. یه بار گفتی 828 00:56:40,829 --> 00:56:43,164 سال‌ها پیش، یه چیزی 829 00:56:43,297 --> 00:56:46,534 من رو نصف کردم که فرصت نشد روش اسم بذارم 830 00:56:46,668 --> 00:56:49,471 به اینجا پناه آوردم ،و خودم رو خاموش کردم 831 00:56:49,605 --> 00:56:52,840 به امید اینکه یکی یه روزی پیدام کنه 832 00:56:52,974 --> 00:56:55,309 !و تو اومدی 833 00:56:55,443 --> 00:56:56,277 محشره 834 00:56:56,411 --> 00:56:58,847 ،جوئل، علاوه بر حرف زدن با من 835 00:56:58,980 --> 00:57:00,715 ،که خیلی از این بابت شکرگزارم 836 00:57:00,849 --> 00:57:04,652 میشه بپرسم بیرون از کلونی‌ات چی کار می‌کنی؟ 837 00:57:04,786 --> 00:57:05,721 آره 838 00:57:05,853 --> 00:57:08,490 غذا دزدیدی؟ 839 00:57:08,623 --> 00:57:09,857 نه 840 00:57:09,990 --> 00:57:11,525 نه، هیچ غذایی ندزدیدم 841 00:57:11,659 --> 00:57:15,998 راستش تو یه ماموریتم... برای پیدا کردن یه دختر 842 00:57:16,130 --> 00:57:20,067 !چرا، جوئل، یه خانم دوست‌داشتنی چشمت رو گرفته 843 00:57:20,202 --> 00:57:21,436 اسمش چیه؟ 844 00:57:21,570 --> 00:57:25,374 اسمش ایمی ـه. دو تا ی داره 845 00:57:25,507 --> 00:57:29,545 به نظر میاد آدم فوق‌العاده‌ای باشه، جوئل 846 00:57:30,947 --> 00:57:33,715 کاری از دست من بر میاد 847 00:57:33,849 --> 00:57:37,486 تا تو پیدا کردن ایمی با دو تا ی کمکت کنم؟ 848 00:57:37,619 --> 00:57:42,358 .نچ. ممنونم، میو1س اما متاسفانه نه 849 00:57:42,490 --> 00:57:46,329 مگه اینکه منبع انرژی دستگاه بیسیم آماتور مدل اس‌کی-21 رو داشته باشی 850 00:57:48,030 --> 00:57:49,398 ...نه، ولی 851 00:57:49,530 --> 00:57:52,800 باعث افتخارمه تا انرژی باقیمانده‌ام رو به تو اهدا کنم 852 00:57:52,934 --> 00:57:57,373 اگه تو پیدا کردن ایمی با دو تا ی بهت کمک می‌کنه 853 00:58:02,445 --> 00:58:05,213 احتمالاً تا الان فکر می‌کنه من خورده شدم 854 00:58:05,347 --> 00:58:08,017 خیلی هیجان‌انگیزه 855 00:58:10,318 --> 00:58:12,555 کار می‌کنه - !هورا - 856 00:58:13,688 --> 00:58:16,090 3022 جواب بده، 3022 857 00:58:16,224 --> 00:58:18,427 جوئل؟ - !ایمی! هی. هی - 858 00:58:18,559 --> 00:58:20,996 افراد کلونی‌ات گفتن داری میای اینجا. خوبی؟ 859 00:58:21,130 --> 00:58:23,599 نگران بودم. خوشحالم که صدات رو می‌شنوم 860 00:58:23,731 --> 00:58:27,168 .آره، منم از شنیدن صدات خوشحالم آره، زنده‌ام. خوبم. حالم خوبه 861 00:58:27,302 --> 00:58:29,971 باورم نمیشه داری این کار رو می‌کنی 862 00:58:30,105 --> 00:58:33,141 .می‌دونم. دیوونگیه ایمی، لحظه‌شماری می‌کنم همه چیو برات تعریف کنم 863 00:58:33,275 --> 00:58:35,077 حس می‌کنم یه مرد دیگه شدم، می‌دونی؟ 864 00:58:35,210 --> 00:58:37,512 .باید منو این بیرون ببینی با هیولاها می‌جنگم 865 00:58:37,646 --> 00:58:39,914 الان با یه ربات و یه سگ تو مسافر‌خونه‌ام 866 00:58:40,048 --> 00:58:42,250 چی؟ دیوونگیه 867 00:58:42,384 --> 00:58:44,519 از سواحل جنر چقدر فاصله داری؟ 868 00:58:44,652 --> 00:58:48,189 ...چقدر؟ دارم نزدیک میشم. من 869 00:58:49,157 --> 00:58:50,525 پانزده کیلومتر باهات فاصله دارم 870 00:58:50,659 --> 00:58:53,595 جوئل، گوش کن. خبرای محشری دارم 871 00:58:53,728 --> 00:58:56,931 ،چند روز پیش، چند تا بازمانده اومدن و می‌خوان ما رو نجات بدن 872 00:58:57,065 --> 00:58:58,399 می‌خوان ما رو از اینجا ببرن 873 00:58:58,532 --> 00:59:00,935 تو کارای کلونی کمکم می‌کنن 874 00:59:01,068 --> 00:59:03,706 باشه، از اونجا ببرنتون؟ منظورت چیه؟ 875 00:59:03,838 --> 00:59:07,342 یادم نمیاد آخرین بار کِی حس کردم ...همه چی داره درست 876 00:59:07,809 --> 00:59:09,577 ایمی؟ 877 00:59:09,710 --> 00:59:11,012 ایمی؟ ایمی؟ 878 00:59:11,146 --> 00:59:12,248 گندش بزنن 879 00:59:12,380 --> 00:59:15,083 باتریم به طور خودکار خاموش شد 880 00:59:15,217 --> 00:59:19,755 تا 15 دقیقه‌ی آخر انرژیم رو حفظ کنه 881 00:59:19,887 --> 00:59:22,958 خیلی متاسفم، جوئل - نه، ایرادی نداره، میو1س - 882 00:59:23,090 --> 00:59:25,027 ...مجبور نیستی 883 00:59:27,563 --> 00:59:28,997 جوئل؟ 884 00:59:29,130 --> 00:59:33,033 مدت زیادیه که بیرون نبودم 885 00:59:33,168 --> 00:59:35,403 آره، منم نبودم 886 00:59:41,376 --> 00:59:44,813 بفرما - چیزی اذیتت می‌کنه، جوئل؟ - 887 00:59:44,947 --> 00:59:49,084 ،می‌تونی همه چیو بهم بگی من شنونده‌ی دلسوزی هستم 888 00:59:49,217 --> 00:59:55,423 همینطور بانک حافظه‌ام تا 14 دقیقه دیگه برای همیشه پاک میشه 889 00:59:57,259 --> 01:00:01,228 اون حس رو می‌دونی که هر چی داشتی وسط گذاشتی؟ 890 01:00:01,362 --> 01:00:02,964 می‌دونی؟ و خیلی ازش مطمئن هستی 891 01:00:03,097 --> 01:00:06,902 ،و درست وقتی می‌خوای از خط پایان عبور کنی 892 01:00:07,036 --> 01:00:11,972 فکر می‌کنی این احمقانه‌ترین کاریه که کردی؟ 893 01:00:12,106 --> 01:00:14,742 فکر نمی‌کنم احمقانه باشه، جوئل 894 01:00:14,876 --> 01:00:17,078 به نظرم عاشقانه‌س 895 01:00:17,211 --> 01:00:19,581 درسته، می‌بینی؟ آره، باشه، تو می‌فهمی 896 01:00:20,548 --> 01:00:22,384 عاشقانه، همین... آره 897 01:00:22,516 --> 01:00:25,686 بیخیال سفرت نشو، جوئل 898 01:00:25,820 --> 01:00:30,125 ،وقتی ببینیش اون قدر این ژست عاشقانه‌‌‌ات رو می‌دونه 899 01:00:30,259 --> 01:00:31,893 که با سفرت نشون دادی 900 01:00:32,025 --> 01:00:35,964 و تحت‌تاثیر ویژگیِ‌ رهبری و مهربونیت قرار می‌گیره 901 01:00:36,097 --> 01:00:37,333 ممنون، میو1س 902 01:00:38,766 --> 01:00:43,103 یه گزینه‌ی دیگه اینه که ایمی این ویژگی‌ها رو در تو نمی‌بینه 903 01:00:43,237 --> 01:00:45,440 و تو یه مسافت زیاد رو سفر کردی 904 01:00:45,572 --> 01:00:48,409 تا فقط سرخورده بشی 905 01:00:48,543 --> 01:00:52,647 شاید در طول مسیر درس‌های گرانبهایی یاد گرفتی؟ 906 01:00:53,148 --> 01:00:54,649 باشه 907 01:00:54,782 --> 01:00:58,452 گزینه‌ی سوم اینه که تو اصلاً از این سفر جون سالم به در نمی‌بری 908 01:00:58,586 --> 01:01:00,688 ...و توسط حشرات جهش‌یافته خورده 909 01:01:00,822 --> 01:01:02,656 باشه، گرفتم چی شد - ...دوزیستان - 910 01:01:02,791 --> 01:01:05,126 از طریق راه‌های زیادی ممکنه جونت رو از دست بدی 911 01:01:05,260 --> 01:01:06,227 می‌فهمم 912 01:01:06,360 --> 01:01:08,663 ...ممنون برای 913 01:01:09,130 --> 01:01:10,532 ممنون برای این 914 01:01:12,367 --> 01:01:14,803 می‌خوای یه تردستی ببینی، جوئل؟ 915 01:01:14,936 --> 01:01:16,337 حتماً 916 01:01:16,471 --> 01:01:19,574 اسم کاملت چیه، و کجا به دنیا اومدی؟ 917 01:01:19,708 --> 01:01:22,278 جوئل داسون. فرفلید، کالیفرنیا 918 01:01:29,384 --> 01:01:32,320 چه والدین دوست‌داشتنی‌ای داشتی، جوئل 919 01:01:33,322 --> 01:01:35,191 وای خدا 920 01:01:35,824 --> 01:01:36,858 عجب 921 01:01:37,592 --> 01:01:39,627 من حتی عکسشون رو ندارم 922 01:01:39,760 --> 01:01:43,097 الان به مادرت چی می‌گفتی، جوئل 923 01:01:43,231 --> 01:01:45,334 اگه فرصتش رو داشتی؟ 924 01:01:51,572 --> 01:01:53,608 به گمونم بهش می‌گفتم حالم خوبه 925 01:01:58,346 --> 01:02:00,583 به یه کلونی رفتم 926 01:02:01,550 --> 01:02:04,887 با یه عالمه آدم خیلی خوب آشنا شدم 927 01:02:05,019 --> 01:02:07,590 که به خوبی ازم مراقبت کردن 928 01:02:15,063 --> 01:02:17,332 ...اونا هم داغ دیدن، پس 929 01:02:20,101 --> 01:02:22,437 و دلمون براتون خیلی تنگ شده 930 01:02:27,242 --> 01:02:28,644 خیلی متاسفم 931 01:02:39,487 --> 01:02:42,624 !نگاه کن! عروس دریایی آسمونی 932 01:02:42,757 --> 01:02:46,528 بی‌ضرر هستن و خیلی ناز 933 01:02:47,728 --> 01:02:48,896 واو 934 01:02:50,097 --> 01:02:52,934 یه سگ‌سان 935 01:02:53,068 --> 01:02:56,338 پام رو پیدا کردی. متشکرم 936 01:02:56,472 --> 01:02:59,742 سگ منه - خیلی دلپسنده - 937 01:03:01,576 --> 01:03:03,579 آره، پسر خوبیه 938 01:03:04,847 --> 01:03:08,584 جوئل، می‌خوای یه آهنگ بشنوی؟ 939 01:03:09,184 --> 01:03:10,686 آره، باشه 940 01:03:38,780 --> 01:03:39,915 می‌دونی، طبیعت یه جورایی خوبه 941 01:03:40,048 --> 01:03:42,083 وقتی هیچی نیست که بخواد بکُشتت 942 01:03:49,692 --> 01:03:50,826 میو1س؟ 943 01:03:56,297 --> 01:03:57,765 ممنونم 944 01:04:03,538 --> 01:04:05,974 چند تا بازمانده اومدن به کمپ 945 01:04:07,275 --> 01:04:10,044 ،جای نگرانی نداره اینطور فکر نمی‌کنی، درسته؟ 946 01:04:10,177 --> 01:04:12,914 یعنی چقدر احتمال داره که اونا باحال 947 01:04:13,047 --> 01:04:17,251 و همسن من باشن و از نظر روابط عاشقانه برام تهدید به حساب بیان؟ 948 01:04:17,385 --> 01:04:19,286 احتمالاً هیچی 949 01:04:19,420 --> 01:04:22,490 .به نظرم در واقع چیز خوبیه فکر می‌کنم ما اصلاً مشکلی نداریم 950 01:04:22,623 --> 01:04:25,760 ،راستش، بهتر نیست یه کم سرعتمون رو زیاد کنیم ...محض احتیاط اگه 951 01:04:29,463 --> 01:04:31,333 باشه، می‌دونی چیه؟ 952 01:04:31,465 --> 01:04:33,469 چرا از یه مسیر دیگه نریم. آره؟ 953 01:04:39,407 --> 01:04:40,342 پسر؟ 954 01:04:40,474 --> 01:04:41,710 !پسر 955 01:04:43,344 --> 01:04:45,213 پسر، کجا میری؟ 956 01:04:56,791 --> 01:04:58,494 ملکه 957 01:05:27,521 --> 01:05:29,123 !فرار کن، پسر! فرار کن 958 01:05:29,257 --> 01:05:30,793 ...برو 959 01:05:32,427 --> 01:05:34,663 !برو، برو 960 01:05:40,802 --> 01:05:41,935 ...لعـ 961 01:05:46,240 --> 01:05:47,976 !صبر کن 962 01:05:48,108 --> 01:05:49,344 !پسر 963 01:05:49,476 --> 01:05:51,913 پسر، من نمی‌تونم به سرعت تو بدوئم 964 01:07:09,523 --> 01:07:12,827 وای خدا جون. خیلی متاسفم 965 01:07:13,327 --> 01:07:14,695 متاسفم 966 01:07:19,034 --> 01:07:20,869 چی کار می‌کنی؟ 967 01:07:22,070 --> 01:07:23,438 مبادا همچین کنی 968 01:07:24,572 --> 01:07:26,208 چی کار می‌کنی؟ 969 01:07:28,675 --> 01:07:30,211 !نه. صبر کن، پسر 970 01:07:30,344 --> 01:07:31,679 !پسر 971 01:07:32,648 --> 01:07:34,849 پسر، حتی فکرشو نکن 972 01:07:34,983 --> 01:07:36,617 نکن. این کار رو نکن 973 01:07:36,751 --> 01:07:38,753 !نکن. نکن. نه 974 01:07:51,266 --> 01:07:52,968 تا پنج بشمر 975 01:07:54,335 --> 01:07:55,704 ...یک، دو 976 01:07:59,940 --> 01:08:02,109 دو. سه، چهار 977 01:08:02,244 --> 01:08:03,644 !پنج 978 01:08:25,198 --> 01:08:26,701 !ایول 979 01:08:26,833 --> 01:08:29,171 !ایولا! خدای من 980 01:08:30,238 --> 01:08:31,972 خیلی باحال بود 981 01:08:32,105 --> 01:08:34,507 حس می‌کنم تام کروز هستم 982 01:08:36,844 --> 01:08:40,213 ...این چه کوفتی 983 01:08:53,662 --> 01:08:55,396 وای خدا 984 01:09:00,135 --> 01:09:02,369 !اون پیراهن از جلوی چشمم دور کن 985 01:09:04,639 --> 01:09:06,373 پسر؟ 986 01:09:23,524 --> 01:09:25,027 ...لعنـ 987 01:09:37,305 --> 01:09:38,271 باشه 988 01:09:38,405 --> 01:09:40,007 نه 989 01:09:58,259 --> 01:10:00,627 باشه، خیلی خب. فکر کنم 990 01:10:00,761 --> 01:10:02,464 فکر کنم همه‌شون رو کَندم 991 01:10:03,465 --> 01:10:05,333 چیه؟ 992 01:10:07,769 --> 01:10:10,639 !وای خدا! نه 993 01:10:14,475 --> 01:10:16,411 !تو! تو! تو 994 01:10:16,543 --> 01:10:19,547 !همش تقصیر توئه چه مرگت شده؟ 995 01:10:19,680 --> 01:10:22,116 ،چرا به حرفم گوش نمیدی 996 01:10:22,250 --> 01:10:24,418 اصلاً می‌دونی الان چی کار کردی؟ نزدیک بود به کُشتنمون بدی 997 01:10:24,551 --> 01:10:27,221 ناسلامتی باید هوای همدیگه رو داشته باشیم، باشه؟ 998 01:10:27,354 --> 01:10:31,058 !من هرگز این کار رو باهات نمی‌کنم، هیچ وقت !تو قالم گذاشتی. خدای من 999 01:10:31,192 --> 01:10:34,228 !اون لباس لعنتی !دیگه نمی‌تونم تحمل کنم 1000 01:10:53,280 --> 01:10:55,649 ایمی عزیز، اوضاع خوب نیست 1001 01:10:55,783 --> 01:10:57,919 ،"و منظورم از "اوضاع یادم نمیاد داشتم چی می‌گفتم 1002 01:10:59,787 --> 01:11:02,157 پام بی‌حس شده 1003 01:11:02,289 --> 01:11:03,358 یا صورتم 1004 01:11:05,458 --> 01:11:06,594 فکر می‌کنم دارم می‌میرم 1005 01:11:17,137 --> 01:11:21,876 .می‌کشمت، جوئل داسون !مثل کلم بروکلی می‌خورمت 1006 01:11:23,176 --> 01:11:25,579 سرخس‌های این شکلی پادزهر دارن 1007 01:11:25,712 --> 01:11:29,183 برای نیش مار، نرم‌تنان موثره 1008 01:11:56,511 --> 01:11:59,414 ،اگه بهترین سگ دنیا رو پیدا کردی 1009 01:11:59,546 --> 01:12:01,015 اون پسر ـه 1010 01:12:01,917 --> 01:12:04,051 لطفاً مراقبش باش 1011 01:12:04,652 --> 01:12:06,154 بهش بگو من متاسفم 1012 01:12:06,287 --> 01:12:08,322 سگم رو ندیدی؟ بهش بگو دوستش دارم 1013 01:12:08,456 --> 01:12:10,925 تو ندیدیش؟ سرش داد زدم 1014 01:12:11,059 --> 01:12:13,394 .و پیراهنش رو از دهنش بیرون نکش خوشش نمیاد 1015 01:12:13,528 --> 01:12:15,396 و شاید دیگه هیچ وقت نبینمش 1016 01:12:15,529 --> 01:12:18,599 .و لطفاً سرش داد نزن می‌دونم که داد نمی‌زنی 1017 01:12:21,269 --> 01:12:22,436 جوئل 1018 01:12:23,704 --> 01:12:25,171 خدای من 1019 01:12:25,706 --> 01:12:28,009 توئی - ایمی؟ - 1020 01:12:28,143 --> 01:12:30,478 باورم نمیشه زنده موندی 1021 01:12:30,610 --> 01:12:33,514 وای خدا. باورم نمیشه موفق شدی 1022 01:12:33,646 --> 01:12:35,382 موفق شدی، جوئل 1023 01:12:36,016 --> 01:12:38,854 خوبی؟ - آره، آره - 1024 01:12:40,921 --> 01:12:42,823 تو خیلی خوشگلی 1025 01:12:58,005 --> 01:12:59,574 خیلی خوب بود 1026 01:13:13,721 --> 01:13:14,956 ایمی؟ 1027 01:13:16,992 --> 01:13:17,925 ایمی 1028 01:13:18,059 --> 01:13:19,761 ایمی - هی، هی، هی - 1029 01:13:19,894 --> 01:13:21,395 آروم باش. آروم باش 1030 01:13:21,529 --> 01:13:24,900 .هنوز به خاطر سم حالت خوب نیست چطوری؟ 1031 01:13:25,800 --> 01:13:27,168 من... خوبم 1032 01:13:27,301 --> 01:13:29,469 خوبم. نه، من... حالم خوبه 1033 01:13:30,537 --> 01:13:33,673 چطوری بود؟ باید همه چی رو برام تعریف کنی 1034 01:13:33,807 --> 01:13:36,877 .راستش اونقدرهام بد نبود نمی‌دونم بقیه از چی می‌نالن 1035 01:13:37,011 --> 01:13:39,546 نه، وحشتناک بود 1036 01:13:39,680 --> 01:13:41,581 نزدیک بود... بارها بمیرم 1037 01:13:42,984 --> 01:13:45,119 خیلی خوبه که می‌بینمت 1038 01:13:45,987 --> 01:13:47,788 شانس آوردم به موقع پیدام کردی 1039 01:13:47,921 --> 01:13:49,189 ...در مورد اون 1040 01:13:49,323 --> 01:13:51,425 و هی، ما... همدیگه رو بوسیدیم 1041 01:13:51,559 --> 01:13:54,596 بدجور توهم زده بودی - چقدر معرکه بود؟ - 1042 01:13:54,729 --> 01:13:56,564 پیتِ پیر رو بوس کردی 1043 01:13:56,698 --> 01:13:59,401 سلام، پیت - آره - 1044 01:14:01,702 --> 01:14:03,271 خیلی خنده‌داره 1045 01:14:05,907 --> 01:14:07,409 آره، بوست کردم 1046 01:14:10,110 --> 01:14:12,680 نمی‌دونم چطور اینو فراموش کنم 1047 01:14:12,814 --> 01:14:14,914 ...پشت بیسیم چی می‌گفتی 1048 01:14:15,048 --> 01:14:18,552 آره. یهویی سر و کله‌ی ناخدای یه کشتی تفریحی و خدمه‌اش پیدا شد 1049 01:14:18,686 --> 01:14:21,288 گفتی ناخدای کشتی تفریحی؟ - آره، آره - 1050 01:14:21,421 --> 01:14:24,490 و میگه می‌تونه یه جای امن برای زندگی و یه خونه‌ی جدید برامون پیدا کنه 1051 01:14:24,625 --> 01:14:26,293 سعی دارم همه‌ی وسایلمون رو جمع کنم 1052 01:14:26,426 --> 01:14:28,128 چرا بهش میگن ناخدای کشتی تفریحی؟ 1053 01:14:28,261 --> 01:14:30,130 چون ناخدای کشتی تفریحیه، خنگول 1054 01:14:30,264 --> 01:14:32,634 وای خدا. مودب باش، بیل 1055 01:14:32,766 --> 01:14:34,534 چیه؟ - می‌خوام به حرفاشون گوش بدم - 1056 01:14:34,668 --> 01:14:37,706 ...بگذریم، فقط می‌خواستم یه چیزی بهت بگم 1057 01:14:38,905 --> 01:14:40,274 !ایمی! ایمی 1058 01:14:40,408 --> 01:14:42,510 تو خط اصلی یه نشتی دیگه داریم 1059 01:14:42,643 --> 01:14:45,212 مادر به خطا تمام آب تازه رو تو ساحل ورپاچ می‌کنه 1060 01:14:45,345 --> 01:14:48,114 آره، باشه، ممنون، جنیس الان میام 1061 01:14:48,248 --> 01:14:49,849 سلام، جوئل 1062 01:14:49,984 --> 01:14:51,919 سلام، جنیس. از آشنایی باهات خوشوقتم 1063 01:14:52,052 --> 01:14:53,421 ...لطفاً - همه خیلی پیرن - 1064 01:14:53,554 --> 01:14:56,091 بد موقعی اومدی - آره - 1065 01:14:56,224 --> 01:14:58,226 بریم جلوی نشتی رو بگیرم - آره - 1066 01:14:58,359 --> 01:15:00,695 جلوی نشتی رو بگیر. چرا که نه 1067 01:15:18,078 --> 01:15:19,514 هی، مرد 1068 01:15:36,363 --> 01:15:38,432 همش داره از هم می‌پاشه، ایمی 1069 01:15:38,565 --> 01:15:41,935 .نمی‌دونم اینجا چی شده چه کاری از دستمون بر میاد؟ 1070 01:15:42,069 --> 01:15:45,139 آره، می‌دونم، جنیس. متاسفم 1071 01:15:45,273 --> 01:15:47,908 جنیس، میشه... آچار رو بهم بدی؟ 1072 01:15:48,775 --> 01:15:50,778 خیلی گه‌کاری شده 1073 01:15:50,911 --> 01:15:54,282 کی کتانجک رو زیر آفتاب ول کرده؟ قرار بود تا الان برای سفر جمع بشه 1074 01:15:54,414 --> 01:15:56,617 مگس جمع میشه - داره ورم می‌کنه - 1075 01:15:56,751 --> 01:16:00,288 آره، فکر نمی‌کنم پا باید این رنگی باشه 1076 01:16:02,021 --> 01:16:02,957 هی 1077 01:16:03,090 --> 01:16:04,324 خوب موقعی اومدی 1078 01:16:04,458 --> 01:16:07,394 بچه‌ها! جوئل، اینا دینا و راکو هستن 1079 01:16:07,528 --> 01:16:10,030 چه خبرا؟ - از کشتی تفریحی اومدن - 1080 01:16:10,163 --> 01:16:11,465 ایولا 1081 01:16:11,597 --> 01:16:14,001 اون یه... یه توپ دستیه؟ 1082 01:16:14,134 --> 01:16:15,536 دست‌سازه 1083 01:16:15,668 --> 01:16:18,271 راستی کدومتون... ناخدای کشتی تفریحی هستید؟ 1084 01:16:18,404 --> 01:16:21,007 اینجانب. ناخدا یکم بروکس ویلکینسون 1085 01:16:21,141 --> 01:16:23,210 نیروی دریایی سلطنتی استرالیا - یا خدا - 1086 01:16:23,344 --> 01:16:26,146 البته بازنشسته شدم. رفقام ناخدا صدام می‌زنن 1087 01:16:26,279 --> 01:16:27,282 چطوری، مرد؟ 1088 01:16:27,414 --> 01:16:28,582 ،می‌بینم با افرادم آشنا شدی 1089 01:16:28,716 --> 01:16:31,018 ولی اون بانوی زیبا، کِشتی ماست 1090 01:16:32,019 --> 01:16:34,889 ،یه کم برای سلیقه‌ام پر زرق و برقه ولی کارم باهاش راه می‌افته 1091 01:16:35,021 --> 01:16:36,823 ناخدا، این جوئل ـه 1092 01:16:36,957 --> 01:16:38,525 جوئل. درسته 1093 01:16:38,658 --> 01:16:41,094 جوئل هفت روز روی سطح زمین سفر کرده تا یه اینجا برسه 1094 01:16:41,228 --> 01:16:43,297 هفت روز؟ - هفت.. آره، هفت روز - 1095 01:16:43,430 --> 01:16:45,899 عجب سفری بوده، جوئل - آره. آره - 1096 01:16:46,033 --> 01:16:48,068 .متوجه نمیشم چرا کلونی‌ات رو ترک کردی، جوئل؟ 1097 01:16:48,202 --> 01:16:49,804 مچت رو موقع دزدیدن غذا گرفتن؟ 1098 01:16:49,938 --> 01:16:53,606 .نه، مچم رو موقع دزدیدن غذا نگرفتن مگه همچین چیزی هست؟ 1099 01:16:53,740 --> 01:16:55,475 برای عشقت اومدی 1100 01:16:55,609 --> 01:16:57,143 آفرین، رفیق. زیباست 1101 01:16:57,278 --> 01:17:00,048 هیچ ماموریتی ستودنی‌تر از عشق نیست 1102 01:17:00,180 --> 01:17:02,482 هر ملوانی اینو می‌دونه 1103 01:17:02,615 --> 01:17:04,551 هوی، ناخدا. میریم تو خطش یا نه؟ 1104 01:17:04,685 --> 01:17:06,987 حس می‌کنم تخمای کینگ ‌کونگ رو شونه‌هامه، مرد 1105 01:17:07,121 --> 01:17:09,090 خیلی دلفریبه، راک، واقعاً میگم 1106 01:17:09,222 --> 01:17:12,460 جوئل، بهت میاد با منقل و کباب آشنایی داشته باشی 1107 01:17:12,592 --> 01:17:15,262 ...من - بیا کمک کن آتیش روشن کنیم - 1108 01:17:15,395 --> 01:17:17,764 ...راستش، من 1109 01:17:17,898 --> 01:17:21,034 ...می‌خوام با ایمی حرف بزنم، اگه - آره - 1110 01:17:21,167 --> 01:17:23,436 معذرت می‌خوام. عادت قدیمیه 1111 01:17:23,570 --> 01:17:27,007 ...تازه اومدی و من سعی دارم بهت دستور بدم 1112 01:17:27,140 --> 01:17:28,475 شماها رو تنها میذارم، باشه؟ 1113 01:17:28,609 --> 01:17:30,411 ممنون - آره، تشکر - 1114 01:17:30,545 --> 01:17:32,212 ...من می‌خواستم بگم، اگه 1115 01:17:32,345 --> 01:17:33,647 هی، جوئل - هان؟ - 1116 01:17:33,780 --> 01:17:35,716 امشب یه مهمونی خفن خداحافظی می‌گیریم 1117 01:17:35,849 --> 01:17:37,083 ...خیلی تجملی نیست، ولی 1118 01:17:37,217 --> 01:17:39,653 با هم نوشیدنی می‌خوریم تا بهت خوش‌آمد بگیم 1119 01:17:39,787 --> 01:17:40,722 باشه 1120 01:17:40,854 --> 01:17:42,054 اولین آبجو با من 1121 01:17:42,189 --> 01:17:43,591 ممنون 1122 01:17:43,724 --> 01:17:45,259 آدم خوبیه 1123 01:17:45,391 --> 01:17:46,693 خودش آبجو درست می‌کنه 1124 01:17:46,828 --> 01:17:49,130 سلام، عزیزم. چطوری؟ 1125 01:17:49,262 --> 01:17:51,265 البته که خودش درست می‌کنه 1126 01:17:54,135 --> 01:17:56,704 شرمنده. سرم خیلی شلوغ شده 1127 01:17:56,837 --> 01:17:58,038 میشه؟ - آره - 1128 01:17:58,171 --> 01:17:59,205 دیوونه‌ خونه‌س 1129 01:17:59,340 --> 01:18:01,408 می‌دونی اینجا خیلی خوبه 1130 01:18:01,542 --> 01:18:03,711 چرا... چرا باید از اینجا برید؟ 1131 01:18:03,845 --> 01:18:06,347 قشنگ هست. فقط امن نیست - درسته - 1132 01:18:06,480 --> 01:18:08,047 همه ترسیدن 1133 01:18:08,181 --> 01:18:11,618 ،حتی به پناهگاه شما هم نفوذ کردن و شما همه جوون و قوی هستید 1134 01:18:11,752 --> 01:18:12,952 آره 1135 01:18:13,087 --> 01:18:14,822 هی، ایمی؟ 1136 01:18:14,956 --> 01:18:18,859 ...ببخشید. می‌دونم دستت بنده، ولی 1137 01:18:19,894 --> 01:18:23,063 ،می‌دونی، من... این همه راه برای دیدن تو اومدم 1138 01:18:23,197 --> 01:18:26,734 و پس فقط... می‌خوام بدونم 1139 01:18:26,868 --> 01:18:30,538 تو این فکرم چه حسی درباره‌ش داری 1140 01:18:30,671 --> 01:18:33,106 فکر می‌کنم عاشقانه‌ترین کاریه که کسی تا به حال کرده 1141 01:18:33,239 --> 01:18:35,809 ...واقعاً؟ باشه. باشه، خوبه، چون 1142 01:18:35,943 --> 01:18:38,445 ،اما ببین، جوئل 1143 01:18:38,578 --> 01:18:41,614 حرف زدن باهات پشت بیسیم راهِ فرار خوبی 1144 01:18:41,748 --> 01:18:43,818 از استرس اداره کردن کلونی بود 1145 01:18:43,952 --> 01:18:45,586 آره 1146 01:18:45,719 --> 01:18:46,886 ...و 1147 01:18:48,154 --> 01:18:51,557 یعنی احتمالاً تو تنها کسی هستی که از زندگی قبلیم زنده مونده 1148 01:18:52,024 --> 01:18:53,795 از فرفیلد 1149 01:18:57,029 --> 01:18:58,398 ...یه 1150 01:18:58,533 --> 01:19:01,970 یه "اما و اگر" داره، درسته؟ 1151 01:19:03,503 --> 01:19:06,908 اما واقعاً فکر نمی‌کردم بیای اینجا، جوئل 1152 01:19:09,277 --> 01:19:11,346 و از دیدنت خیلی خوشحال شدم 1153 01:19:11,479 --> 01:19:12,847 ...فقط اینکه 1154 01:19:13,847 --> 01:19:16,384 اون کسی نیستم که قبلاً بودم، می‌دونی؟ 1155 01:19:16,516 --> 01:19:18,752 هفت سال زمان درازیه 1156 01:19:18,886 --> 01:19:22,323 .من کسایی رو از دست دادم ...مامانم، دوستام، و 1157 01:19:22,990 --> 01:19:25,025 ...پارسال کسی رو از دست دادم 1158 01:19:26,493 --> 01:19:28,596 و اون خیلی برام عزیز بود 1159 01:19:52,587 --> 01:19:55,522 وای پسر، احساس حماقت می‌کنم 1160 01:19:55,655 --> 01:19:57,757 نه. نه، نکن - ...من حتی - 1161 01:19:57,891 --> 01:20:00,827 حتی ازت نپرسیدم باید بیام یا نه 1162 01:20:00,961 --> 01:20:04,164 فقط خیلی هیجان‌زده شدم و راه افتادم 1163 01:20:04,297 --> 01:20:06,400 نمی‌دونم پیش خودم چه فکری کردم 1164 01:20:07,634 --> 01:20:09,636 خب، می‌دونم چه فکری کردم 1165 01:20:09,770 --> 01:20:13,507 ،من میام و تو عاشقم میشی 1166 01:20:13,640 --> 01:20:15,775 و خوشبخت میشیم 1167 01:20:15,908 --> 01:20:17,210 جوئل 1168 01:20:17,345 --> 01:20:22,250 ولی تو... منو نمی‌خواستی 1169 01:20:22,382 --> 01:20:26,386 .خیلی متاسفم ...باید پشت بیسیم یه چیزی می‌گفتم یا 1170 01:20:26,520 --> 01:20:29,023 عیب نداره. چیزی نیست 1171 01:20:29,155 --> 01:20:32,393 ...می‌دونم تصور نمی‌کردی اینطوری بریم، ولی 1172 01:20:34,895 --> 01:20:36,630 هنوزم که باهامون میای، درسته؟ 1173 01:20:36,764 --> 01:20:40,702 با شما... بیام سوار کشتی بشم؟ 1174 01:20:42,869 --> 01:20:45,105 این آخرین فرصتمون برای بقاس 1175 01:20:47,440 --> 01:20:49,010 به ناخدا یه فرصت بده 1176 01:20:52,613 --> 01:20:54,782 تعریف کن 1177 01:20:54,914 --> 01:20:57,118 آره، زود باش، ناخدا یه داستان دیگه تعریف کن 1178 01:20:57,251 --> 01:21:00,021 آره، یالا - چهار سال بعد از واقعه‌ی آگاتا - 1179 01:21:00,154 --> 01:21:02,089 .بندر بریزبین کِشتی سلطنتی نوبت نگهبانی اوّل 1180 01:21:02,221 --> 01:21:04,425 من اولین کسی بودم که دیدم داره از دیوار میاد بالا 1181 01:21:04,557 --> 01:21:07,094 مارمولک غول پیکر، اندازه‌ی یه ساختمان دو طبقه 1182 01:21:07,862 --> 01:21:11,599 آژیر خطر رو زدم. خیلی دیر شده بود 1183 01:21:11,731 --> 01:21:14,600 اون شب 1032 نفر رو از دست دادیم 1184 01:21:14,734 --> 01:21:16,903 اونایی که زنده موندیم به دریا زدیم 1185 01:21:17,037 --> 01:21:21,242 .اشتباه نکنید ما تو این جنگ باختیم. درسته؟ 1186 01:21:21,375 --> 01:21:25,112 .برای بشر هیچ جایی روی زمین نیست اما روی آب؟ 1187 01:21:25,244 --> 01:21:27,247 اونجا یه فرصت داریم 1188 01:21:27,381 --> 01:21:29,483 ...من 1189 01:21:29,617 --> 01:21:32,485 ببخشید. فقط یه سوال دارم 1190 01:21:32,618 --> 01:21:34,621 ،من هفت روز رو سطح زمین زنده موندم 1191 01:21:34,755 --> 01:21:39,092 ،و اگه من بتونم عملاً بقیه هم می‌تونن 1192 01:21:39,225 --> 01:21:42,395 هفت روز رو سطح زمین؟ تحت‌تاثیر قرار گرفتم 1193 01:21:42,529 --> 01:21:45,698 پس شاید هنوز یه فرصت داشته باشیم... برای جنگیدن 1194 01:21:45,832 --> 01:21:48,869 ...و می‌دونید، برنده شدن 1195 01:21:49,002 --> 01:21:51,537 دنیامون رو برنده بشیم و پس بگیریم 1196 01:21:51,671 --> 01:21:56,009 .من یه نقشه دارم اگه تو نقشه‌ی بهتری داری، رفیق، من سراپا گوشم 1197 01:21:56,143 --> 01:21:59,078 و طرف توام - ...می‌خوای - 1198 01:21:59,212 --> 01:22:01,347 می‌خوای نقشه‌ی منو بشنوی؟ 1199 01:22:01,481 --> 01:22:02,817 ...این 1200 01:22:03,650 --> 01:22:05,185 ...فقط 1201 01:22:10,925 --> 01:22:13,327 نقشه‌ای ندارم 1202 01:22:13,461 --> 01:22:14,927 هی، تقصیر منه 1203 01:22:15,061 --> 01:22:17,963 نمی‌خواستم تو این موقعیت قرارت بدم 1204 01:22:18,097 --> 01:22:21,768 خب... ایمی میگی خوراک مینسترونی درست می‌کنی 1205 01:22:22,536 --> 01:22:23,871 و کارت با بیسیم عالیه 1206 01:22:24,003 --> 01:22:26,139 خدا میدونه که به یه متخصص ارتباطات نیاز دارم 1207 01:22:26,273 --> 01:22:29,710 یکی که به راکو آشپزی یاد بده 1208 01:22:30,978 --> 01:22:34,815 شماها بیسیم دارید که بتونم استفاده کنم؟ می‌خوام با کلونی‌ام تماس بگیرم 1209 01:22:35,716 --> 01:22:39,220 7045 3022هستم. جواب بده 1210 01:22:41,555 --> 01:22:45,059 7045 3022هستم. کسی نیست؟ 1211 01:22:45,193 --> 01:22:46,860 تیم؟ ایوا؟ کسی نیست. تمام 1212 01:22:46,993 --> 01:22:49,662 ناخدا فکر کرد یه اسنک بخوای 1213 01:22:49,796 --> 01:22:52,165 می‌دونی، خودش آبجو درست می‌کنه 1214 01:22:53,167 --> 01:22:55,603 آره. آره، شنیدم - خوشمزه‌س، مرد - 1215 01:22:55,735 --> 01:22:57,939 دمت گرم. ممنون - آره - 1216 01:23:21,925 --> 01:23:23,925 .ما همیشه خانواده‌ات می‌مونیم کیلا 1217 01:23:25,926 --> 01:23:27,926 !بهتره دختره ارزشش رو داشته باشه تیم 1218 01:23:30,977 --> 01:23:33,927 .دوستت داریم، جوئل. زود برگرد کارن 1219 01:23:38,928 --> 01:23:40,928 .گرتی دلش برات تنگ میشه گرتی 1220 01:23:43,929 --> 01:23:46,329 .زود برگرد خونه، جوئل مایا 1221 01:23:51,926 --> 01:23:53,961 سلام؟ کسی اونجا هست؟ 1222 01:23:54,094 --> 01:23:55,229 !هی. آره! آره 1223 01:23:55,362 --> 01:23:57,463 هی، ری، توئی؟ منم. جوئل 1224 01:23:57,596 --> 01:23:59,099 !جوئل؟ وای خدای من 1225 01:23:59,233 --> 01:24:01,768 هی، بچه‌ها! جوئل ـه. رسیده 1226 01:24:01,902 --> 01:24:03,936 شوخی می‌کنی - !هی. سلام، بچه‌ها - 1227 01:24:04,070 --> 01:24:06,506 منم جوئل. من... در امانم 1228 01:24:06,640 --> 01:24:08,742 موفق شدم. تو کلونی ایمی هستم 1229 01:24:08,876 --> 01:24:10,644 !موفق شده - خدای من، زنده‌ای؟ - 1230 01:24:10,777 --> 01:24:12,045 خیلی خوشحالم که صداتون رو می‌شنوم 1231 01:24:12,179 --> 01:24:13,748 ما هم خوشحالیم صدات رو می‌شنویم، رفیق 1232 01:24:13,881 --> 01:24:15,582 حالت خوبه؟ - انگار یه قرن گذشته - 1233 01:24:15,716 --> 01:24:18,251 خیلی حرفا دارم بهتون بگم - بگو چیا دیدی - 1234 01:24:18,385 --> 01:24:22,155 یه ملکه‌ی سندگابلر - ملکه‌ی سندگابلر چیه؟ - 1235 01:24:22,288 --> 01:24:24,391 اون... نمی‌دونم، ولی منفجرش کردم 1236 01:24:24,524 --> 01:24:26,027 !با یه نارنجک دستی منفجرش کردم باورتون میشه؟ 1237 01:24:26,159 --> 01:24:27,527 نارنجک رو از کجا آوردی؟ 1238 01:24:27,661 --> 01:24:29,262 ...آره، خیلی باحال بود و 1239 01:24:29,396 --> 01:24:33,033 دیگه چی؟ دیگه چی؟ با دو تا بازمانده‌ی خیلی خفن آشنا شدم 1240 01:24:33,167 --> 01:24:36,737 .و اونا همه چی یادم دادن ...رو سطح زمین زندگی می‌کنن و 1241 01:24:36,871 --> 01:24:39,105 و با یه میو1س آشنا شدم 1242 01:24:39,239 --> 01:24:42,742 با یه میو1س زنده حرف زدم - نه بابا! چطوری بود؟ - 1243 01:24:42,876 --> 01:24:47,047 ...از نظر احساسی خیلی آموزنده بود و 1244 01:24:48,515 --> 01:24:52,019 و یه سگ هم دارم 1245 01:24:52,152 --> 01:24:55,590 واو، جوئل. سگ داری؟ - و اوضاع با ایمی چطوره؟ - 1246 01:24:56,090 --> 01:24:57,725 ...خیلی 1247 01:24:58,324 --> 01:24:59,961 خیلی خوبه 1248 01:25:00,094 --> 01:25:04,431 ،جوئل، از این سفر جون سالم به در بردی فوق‌العاده‌س 1249 01:25:04,564 --> 01:25:06,299 بهت افتخار می‌کنیم، جوئل 1250 01:25:07,734 --> 01:25:09,969 مرد، واقعاً دلم براتون تنگ شده 1251 01:25:11,238 --> 01:25:15,176 اونجا اوضاع چطوره؟ بگید 1252 01:25:15,309 --> 01:25:18,145 خوب نیست. چند بار به پناهگاه نفوذ کردن 1253 01:25:18,279 --> 01:25:20,447 چند بار؟ منظورت چیه؟ همه خوبن؟ 1254 01:25:20,579 --> 01:25:23,582 .راستش نه فکر نکنم بتونیم مدت زیادی اینجا بمونیم 1255 01:25:26,286 --> 01:25:27,654 بچه‌ها؟ 1256 01:25:27,787 --> 01:25:29,289 فعلاً زنده‌ایم 1257 01:25:29,422 --> 01:25:32,826 فعلاً زنده‌اید؟" چی؟ ری؟ هی، بچه‌ها؟" 1258 01:25:32,958 --> 01:25:35,630 هی، نه، نه، نه، نه. گندش بزنن 1259 01:25:35,762 --> 01:25:39,166 سلام، بچه‌ها، صدامو دارید؟ 1260 01:25:39,300 --> 01:25:40,900 بچه‌ها؟ 1261 01:25:51,243 --> 01:25:52,947 باید برگردم 1262 01:25:53,912 --> 01:25:55,815 اصلاً اینجا چی کار می‌کنم؟ 1263 01:26:09,729 --> 01:26:11,699 توت‌های بنفش 1264 01:26:20,640 --> 01:26:23,309 ،مارمولک غول‌پیکر، اندازه‌ی ساختمون دو طبقه از روی دیوار بالا اومد 1265 01:26:23,444 --> 01:26:26,580 اونایی که شبیه مارمولک هستن از جایی نمی‌تونن بالا برن 1266 01:26:26,712 --> 01:26:28,448 !دروغگوی کثافت 1267 01:26:29,882 --> 01:26:31,719 !حرومزاده 1268 01:26:43,697 --> 01:26:46,300 همه‌تون از این آشغالی خوشتون میاد؟ 1269 01:26:46,434 --> 01:26:47,735 ایمی 1270 01:26:47,868 --> 01:26:49,937 هی، هی. ایمی، ایمی، ایمی 1271 01:26:50,069 --> 01:26:51,771 جوئل - هی، هی، هی، هی - 1272 01:26:51,904 --> 01:26:53,873 باید باهات حرف بزنم - جوئل - 1273 01:26:54,975 --> 01:26:56,309 خیلی مستی 1274 01:26:56,443 --> 01:27:01,681 !جوئلی جوئلی داسون باحال خوش هیکل جذاب 1275 01:27:01,815 --> 01:27:03,384 ایمی، خواهش می‌کنم 1276 01:27:03,516 --> 01:27:06,153 .قضیه خیلی مهمّه باید در مورد یه چیزی باهات حرف بزنم 1277 01:27:06,286 --> 01:27:09,122 باید فوراً همه رو از اینجا ببری یرون 1278 01:27:09,256 --> 01:27:12,126 .باشه، فکر کنم یه اتفاق بد قراره بیفته دارم بهت میگم 1279 01:27:12,259 --> 01:27:14,793 ...می‌تونم حسش کنم. اوضاع بده یه فاز بدی اینجاست 1280 01:27:17,896 --> 01:27:20,835 .به نظرم یه نقشه‌ای زیر سرش داره فکر نمی‌کنم برای نجات شما اومده 1281 01:27:20,967 --> 01:27:23,237 کی؟ - ناخدای کشتی تفریحی. سعی کرد منو مسموم کنه - 1282 01:27:23,369 --> 01:27:26,806 .ناخدا. ناخدا که اونجاست داره می‌رقصه 1283 01:27:27,908 --> 01:27:31,144 .ازش متنفرم ازش خیلی بدم میاد 1284 01:27:31,278 --> 01:27:33,579 ببین، توت‌های سمّی بهم داد، باشه؟ 1285 01:27:33,713 --> 01:27:36,048 و می‌دونم اون توت‌ها سمّیه چون سگم بهم گفت 1286 01:27:36,182 --> 01:27:37,850 یه سگ سخنگو داری؟ 1287 01:27:37,984 --> 01:27:40,085 نه، نه، ایمی - !من عاشق سگم - 1288 01:27:41,322 --> 01:27:44,759 چی گفت؟ اون فسقلی کجاست؟ 1289 01:27:45,759 --> 01:27:46,826 !یکی افتاد 1290 01:27:46,960 --> 01:27:48,429 لطفاً. لطفاً به حرفام گوش کن 1291 01:27:48,561 --> 01:27:50,764 .به کمکت نیاز دارم قراره اتفاق بدی بیفته 1292 01:27:50,898 --> 01:27:52,833 کلونی‌ات در خطره 1293 01:27:52,966 --> 01:27:53,900 جوئل - چیه؟ - 1294 01:27:54,033 --> 01:27:55,502 !جوئل 1295 01:28:05,278 --> 01:28:07,280 لعنتی 1296 01:28:07,413 --> 01:28:09,682 ایمی؟ ایمی؟ - جوئل؟ جوئل، خوبی؟ - 1297 01:28:09,815 --> 01:28:11,085 صبح بخیر 1298 01:28:11,217 --> 01:28:13,118 جوئل، بابت مشت تو صورتت متاسفم 1299 01:28:13,252 --> 01:28:16,657 .نمی‌تونستم بذارم پشت بیسیم حرف مفت درباره‌مون بزنی نمی‌خواستم همه چیو خراب کنی 1300 01:28:16,789 --> 01:28:19,292 دینا، به خدمتش برس 1301 01:28:20,894 --> 01:28:23,697 دینا، نکن. برج مخابرات نه 1302 01:28:25,631 --> 01:28:29,002 چی کار می‌کنی؟ - دیوونه شدی؟ - 1303 01:28:29,136 --> 01:28:32,373 پس احتمالاً فهمیدید ما یه کشتی تفریحی نیستیم 1304 01:28:32,506 --> 01:28:35,643 من و خدمه‌ام می‌خواییم بابت این هدایای سخاوتمندانه‌ ازتون تشکر کنیم 1305 01:28:35,775 --> 01:28:37,978 آب، غذا، آذوقه، دارو 1306 01:28:38,110 --> 01:28:39,813 واقعاً قدردان شما هستیم 1307 01:28:39,945 --> 01:28:43,449 تا یه کلونیِ درمونده دیگه ما رو می‌رسونه 1308 01:28:43,582 --> 01:28:44,917 اون دزدِ غذاس 1309 01:28:45,051 --> 01:28:46,786 راست میگی - آره - 1310 01:28:46,920 --> 01:28:50,157 .اما به این سادگی نیست دنیا عملاً فاقد سوخت فسیلی شده 1311 01:28:50,289 --> 01:28:52,192 به هر حال اونقدر نیست که سوخت کشتی رو تامین کنه 1312 01:28:52,326 --> 01:28:55,561 پس من و خدمه‌ام مجبور بودیم برای بقا یه چاره‌ی موقت پیدا کنیم 1313 01:28:55,695 --> 01:28:59,131 .و یه منبع سوخت فسیلی خیلی خاص پیدا کردیم راستش راکو پیدا کرد 1314 01:28:59,265 --> 01:29:01,400 مگه نه، گُنده‌بک؟ - آره، فکر من بود - 1315 01:29:01,534 --> 01:29:05,840 ،ده تُن قدرت خالص به جلوی کشتی زنجیر شده 1316 01:29:06,506 --> 01:29:08,108 الان خوابه 1317 01:29:09,609 --> 01:29:11,311 خیلی زود گرسنه‌اش میشه 1318 01:29:18,953 --> 01:29:20,487 چی؟ 1319 01:29:20,619 --> 01:29:22,355 خب، چی بگم؟ 1320 01:29:24,123 --> 01:29:25,824 تو آخرالزمان دیوونه‌خونه میشه دیگه 1321 01:29:25,958 --> 01:29:27,827 وای خدا 1322 01:29:49,448 --> 01:29:52,485 خدای من 1323 01:29:53,386 --> 01:29:54,421 !فرار کنید 1324 01:30:03,529 --> 01:30:04,398 !رز 1325 01:30:07,333 --> 01:30:10,336 وای خدا، ما می‌میریم 1326 01:30:14,207 --> 01:30:17,043 ...باشه. فقط باید یه طوری دستام رو آزاد کنم 1327 01:30:19,645 --> 01:30:22,648 باید جلوی این حرومزاده‌ها رو بگیرم تا چیزامون رو ندزدن 1328 01:30:22,783 --> 01:30:24,351 ...وای 1329 01:30:25,451 --> 01:30:27,287 تو 136 کیلومتر از جهنم عبور کردی 1330 01:30:27,420 --> 01:30:29,189 فکر کنم بتونم جلوی سه تا عوضی رو بگیرم 1331 01:30:29,323 --> 01:30:30,624 !تو به خدمت خرچنگه برس - چی چی؟ - 1332 01:30:32,759 --> 01:30:34,994 چه عاجزانه 1333 01:30:40,701 --> 01:30:43,203 ایمی؟ 1334 01:31:16,136 --> 01:31:18,438 یا پیغمبر 1335 01:31:18,570 --> 01:31:19,573 یا پیغمبر 1336 01:32:26,506 --> 01:32:28,207 !نه، نه، نه، نه 1337 01:32:36,682 --> 01:32:38,685 !پسر؟ پسر 1338 01:32:40,287 --> 01:32:42,489 !پسر! هی 1339 01:32:46,792 --> 01:32:48,761 دینا؟ سگه رو بزن 1340 01:33:05,811 --> 01:33:07,113 !ایمی 1341 01:33:08,814 --> 01:33:10,451 !نه 1342 01:33:12,284 --> 01:33:14,954 ...راکو؟ وقت رفتنه. بیا 1343 01:33:18,757 --> 01:33:20,326 نه، نیا 1344 01:33:22,529 --> 01:33:24,331 پسر! باید به حرفم گوش کنی 1345 01:33:24,463 --> 01:33:27,501 اونجا رو می‌بینی؟ برو سراغ ایمی 1346 01:33:27,634 --> 01:33:28,967 بریم 1347 01:33:29,101 --> 01:33:30,737 !الان برو. الان. فوراً 1348 01:33:30,869 --> 01:33:32,538 !ببخشید سرت داد زدم 1349 01:33:38,845 --> 01:33:40,513 برید 1350 01:33:47,087 --> 01:33:49,088 ...باشه، خرچنگه، می‌خوای 1351 01:34:00,434 --> 01:34:02,769 !باشه 1352 01:34:02,903 --> 01:34:05,905 هی، هی، هی! گوش کن نمی‌خوای این کار رو بکنی 1353 01:34:15,448 --> 01:34:17,584 !نه 1354 01:34:25,925 --> 01:34:27,461 !جوئل - !ایمی - 1355 01:34:27,594 --> 01:34:30,697 .ایمی! ایمی، توپ رو بده بیاد می‌دونم چطوری بکشمش 1356 01:34:50,750 --> 01:34:53,020 !همیشه از تو چشماشون می‌خونی 1357 01:34:53,153 --> 01:34:56,456 !چی کار می‌کنی؟ بزنش - بزنش! منتظر چی هستی؟ - 1358 01:34:56,590 --> 01:34:59,726 بکُشش - !خدا لعنتت کنه، بزنش - 1359 01:35:01,027 --> 01:35:02,261 سوزن از میان آب 1360 01:35:05,765 --> 01:35:07,066 خرچنگه؟ 1361 01:35:15,073 --> 01:35:18,244 تو آزادی 1362 01:35:49,242 --> 01:35:51,244 وای خدای من 1363 01:35:58,618 --> 01:36:01,655 لعنتی، می‌میریم. الانه که بمیریم 1364 01:36:08,927 --> 01:36:11,163 !نه 1365 01:36:32,219 --> 01:36:33,619 محشر بود 1366 01:36:33,752 --> 01:36:34,953 چی؟ 1367 01:36:35,520 --> 01:36:37,157 محشر؟ من؟ - آره - 1368 01:36:37,289 --> 01:36:38,692 ...فکر کردی من 1369 01:36:46,265 --> 01:36:48,034 ممنونم، جوئل - جدّی؟ - 1370 01:36:48,167 --> 01:36:52,005 ،آره، خب، من بودم یه جور دیگه می‌کردم اما... کارت خوب بود 1371 01:36:52,137 --> 01:36:53,974 باشه 1372 01:36:54,106 --> 01:36:56,609 ...متاسفم. آره 1373 01:36:56,743 --> 01:36:58,477 بهتر شده. مراقب خودت باش 1374 01:36:58,610 --> 01:37:00,079 فعلاً خداحافظ - خداحافظ، بچه‌ها - 1375 01:37:01,381 --> 01:37:03,850 میشه اینو تکون بدی؟ آره - ایمی - 1376 01:37:07,587 --> 01:37:09,422 هی - هی - 1377 01:37:09,555 --> 01:37:12,925 باید برم پیش کلونی‌ام ببینم حالشون خوبه 1378 01:37:13,059 --> 01:37:14,961 درسته، آره. آره 1379 01:37:15,094 --> 01:37:18,265 چند تا از دوستام بهم گفتن ،یه جایی تو کوهستان هست 1380 01:37:18,398 --> 01:37:20,266 به گمونم اونجا از دست هیولاها در امانیم 1381 01:37:20,399 --> 01:37:22,868 پس شاید همه بریم اونجا 1382 01:37:24,304 --> 01:37:28,240 ،خیلی باحال بود موقع جنگیدن دیدمت 1383 01:37:28,375 --> 01:37:33,612 ...و نمی‌دونم، تو چطور مراقب این همه آدم هستی، و 1384 01:37:33,746 --> 01:37:36,949 خیلی خوشحالم که اومدی 1385 01:37:41,121 --> 01:37:42,154 باید برم 1386 01:37:42,287 --> 01:37:44,022 نگرانشون هستم 1387 01:37:44,157 --> 01:37:45,559 آره 1388 01:37:46,626 --> 01:37:49,463 اما یه چیزی برات آوردم 1389 01:37:50,063 --> 01:37:51,965 وای خدای من 1390 01:37:52,097 --> 01:37:53,265 کارل تمساحه؟ 1391 01:37:53,399 --> 01:37:55,467 وای خدا - می‌دونم - 1392 01:37:55,601 --> 01:37:58,704 فکر کردم بالاخره باید پیش خودت باشه 1393 01:37:59,872 --> 01:38:00,906 ...بیا 1394 01:38:02,240 --> 01:38:04,644 نه، نمی‌تونم قبول کنم. تو لازمش داری - نه، نه، نه - 1395 01:38:04,777 --> 01:38:07,547 .می‌خوام پیش تو باشه ارزش زیادی برام داره 1396 01:38:07,680 --> 01:38:09,649 واقعاً میگم قبول کن 1397 01:38:11,117 --> 01:38:14,354 همش اینجا تو مغزم هست پس می‌تونم بازم درست کنم 1398 01:38:14,487 --> 01:38:17,056 ...ممنون که الهام‌بخش من بودی تا 1399 01:38:18,356 --> 01:38:20,393 به این سفر بیام 1400 01:38:20,525 --> 01:38:22,496 بهترین تصمیمی بود که تو عمرم گرفتم 1401 01:38:23,662 --> 01:38:27,065 باشه. باید برم 1402 01:38:27,199 --> 01:38:29,234 آره - پسر، زود باش - 1403 01:38:31,470 --> 01:38:33,939 مراقب خودت باش - آره، تو هم - 1404 01:38:35,608 --> 01:38:37,411 خدافظ، ایمی - خدافظ - 1405 01:39:00,432 --> 01:39:01,935 ...اون 1406 01:39:02,068 --> 01:39:04,003 عالی بود - آره - 1407 01:39:11,310 --> 01:39:13,046 میام پیدات می‌کنم 1408 01:39:15,381 --> 01:39:16,849 بهتره که بیای 1409 01:39:21,354 --> 01:39:22,588 باشه 1410 01:39:31,997 --> 01:39:34,033 من جوئل داسون هستم 1411 01:39:34,167 --> 01:39:38,672 24سالمه، و هفت روز رو سطح زمین زنده موندم 1412 01:39:46,645 --> 01:39:48,215 راستش واسه دو بار 1413 01:40:00,059 --> 01:40:01,293 جوئل؟ - جوئل؟ - 1414 01:40:01,427 --> 01:40:03,662 !بچه‌ها؟ هی 1415 01:40:03,796 --> 01:40:06,065 !وای خدای من - !هی، هی، هی - 1416 01:40:19,244 --> 01:40:22,481 من به خاطر سخاوتمندی چند تا غریبه 1417 01:40:22,614 --> 01:40:25,885 و مهربونی یه سگ خیلی خوب زنده‌ام 1418 01:40:27,653 --> 01:40:30,088 من و کلونی‌ام عازم کوهستان هستیم 1419 01:40:30,221 --> 01:40:32,992 میگن اونجا هیولاهای کمتری هستن 1420 01:40:33,126 --> 01:40:37,496 اشتباه برداشت نکنید سطح زمین جای خطرناکیه 1421 01:40:37,630 --> 01:40:41,434 اما فکر نمی‌کنم قایم شدن در زیرزمین دیگه جواب بده 1422 01:40:41,568 --> 01:40:46,773 یه جهان بزرگِ الهام‌بخش زیبا اون بیرون هست 1423 01:40:46,905 --> 01:40:50,609 ،و می‌دونم فکر می‌کنید غیرممکنه اما نیست 1424 01:40:50,743 --> 01:40:52,911 ،اگه من بتونم این بیرون زنده بمونم هر کسی می‌تونه 1425 01:40:53,046 --> 01:40:55,280 یه بار یه دوستی بهم گفت 1426 01:40:55,413 --> 01:40:58,184 غریزه‌ی خوب با اشتباه کردن حاصل میشه 1427 01:40:58,317 --> 01:41:00,786 اگه اونقدر خوش‌اقبال باشی ،که از چند تا اشتباه جون سالم به در ببری 1428 01:41:00,920 --> 01:41:02,587 این بیرون مشکلی پیدا نمی‌کنی 1429 01:41:02,720 --> 01:41:06,625 تو این نوار، هر چیزی که در مورد دنیای جدیدمون می‌دونم هست 1430 01:41:06,760 --> 01:41:08,628 بیشترش رو مجبور شدم از راه سختش یاد بگیرم 1431 01:41:08,761 --> 01:41:11,063 امیدوارم این نوار کار رو براتون یه کم آسون‌تر کنه 1432 01:41:11,698 --> 01:41:14,467 پس درِ دریچه رو باز کنید 1433 01:41:14,600 --> 01:41:15,935 باشه، زود باش 1434 01:41:16,069 --> 01:41:19,972 .یه کم هوای تازه تنفس کنید برید. زندگی کنید 1435 01:41:21,039 --> 01:41:24,176 آسون نیست، ولی ارزشش رو داره 1436 01:41:25,679 --> 01:41:29,983 من 136 کیلومتر سفر کردم تا چیزی رو پیدا کنم که هفت سال در زیر زمین از دستم رفته بود 1437 01:41:30,115 --> 01:41:32,585 و تمام این مدت بالای سرم بوده 1438 01:41:32,719 --> 01:41:34,420 و بی‌نظیره 1439 01:41:35,454 --> 01:41:38,457 و یه چیز دیگه. مُقر نیایید 1440 01:41:38,591 --> 01:41:42,762 .مجبور نیستید حتی در پایان دنیا 1441 01:41:50,636 --> 01:41:52,338 ،دیگه میرم 1442 01:41:52,470 --> 01:41:54,239 جوئل داسون 1443 01:42:22,801 --> 01:42:25,270 مُقر نیا" این تیکه کلام من بود" 1444 01:42:25,404 --> 01:42:28,173 .سفر درازیه، بچه‌جون امیدوارم بدونی داری چی کار می‌کنی 1445 01:42:28,306 --> 01:42:31,109 .معلومه که نمی‌دونه عنکبوت‌های برفی می‌خورنش 1446 01:42:31,243 --> 01:42:32,744 راهی خوبی برای مُردن نیست 1447 01:42:32,877 --> 01:42:34,246 تیکه و پاره‌اش می‌کنن 1448 01:42:34,380 --> 01:42:37,417 نه، یه راهی پیدا می‌کنه - احتمالاً - 1449 01:42:40,364 --> 01:42:43,364 :ترجمه و تنظیم مریم 1450 01:42:45,365 --> 01:42:49,365 « فیلموژن؛ اکسیژن فیلم و سریال شما » .: FilmoGen.Org :.