1 00:00:36,962 --> 00:00:49,562 অনুবাদে: AsadujJaman 2 00:00:50,615 --> 00:00:53,018 আমি আসলে আপনাদের মতো স্বাভাবিক জীবন পাইনি। 3 00:00:53,152 --> 00:00:56,789 মানে, প্রথমদিকে পেয়েছিলাম, কিন্তু তারপর পৃথিবীর ইতি ঘটে গেল। 4 00:00:56,921 --> 00:00:58,590 মনে হয় না কেউ খুব একটা অবাক হয়েছিল। 5 00:00:58,723 --> 00:01:02,126 আমরা সবসময়ই জানতাম এমন কিছু হতে পারে, তারপর অবশেষে একদিন হয়ে গেল। 6 00:01:02,259 --> 00:01:05,932 কিন্তু কিভাবে হলো, সেটাই হচ্ছে সবচেয়ে ইন্টারেস্টিং বিষয়। 7 00:01:06,531 --> 00:01:07,833 অ্যাগাথা ৬১৬ । 8 00:01:07,965 --> 00:01:10,434 হ্যাঁ, পৃথিবীর দিকে ধেয়ে আসা এক উল্কাপিণ্ড। 9 00:01:10,569 --> 00:01:12,237 জানি। এতো জানা কথাই। 10 00:01:12,370 --> 00:01:14,906 তো, মানবজাতি এক হলো, আর যেটা আমরা সবচেয়ে ভালো পারি সেটাই করলাম। 11 00:01:15,040 --> 00:01:16,575 জিনিসটার দিকে অজস্র রকেট ছুড়ে মারলাম। 12 00:01:16,707 --> 00:01:18,843 আর ওটা উড়িয়ে দিলাম! আর ব্যাপারটা অস্থির ছিল! 13 00:01:18,977 --> 00:01:22,112 কিন্তু ছিল না। আসলে, যে জিনিসটা রকেটকে রকেট বানায়... 14 00:01:22,246 --> 00:01:23,816 অসংখ্য, রাসায়নিক যৌগসমূহ। 15 00:01:23,948 --> 00:01:27,319 সেগুলো বৃষ্টির মতো আমাদের ভাসিয়ে দিলো, আর সবকিছু বদলে গেল। 16 00:01:27,451 --> 00:01:29,820 আর "সবকিছু" বলতে বুঝিয়েছি শীতল রক্তের ক্রিয়েচারদের। 17 00:01:29,954 --> 00:01:33,290 আর "বদলে যাওয়া" বলতে বুঝিয়েছি অভিযোজিত হয়ে আমাদের চিবিয়ে খাওয়া শুরু করা। 18 00:01:34,793 --> 00:01:39,031 পিঁপড়া, গিরগিটি, তেলাপোকা, কুমির। কোনটা ছেড়ে কোনটা বলবো। অনেকগুলো ছিল। 19 00:01:44,102 --> 00:01:47,905 আমি এক পিচ্চিকে চিনতাম যার মেলায় জেতা গোল্ডফিশটা তাকে ঘুমের মধ্যেই গিলে ফেলেছিল। 20 00:01:48,538 --> 00:01:50,742 ম্যান, টড গোল্ডফিশটাকে ভালোবাসতো। 21 00:01:51,775 --> 00:01:54,111 আর ওই বেড়ালটাকেও। 22 00:01:54,245 --> 00:01:57,015 তো, মানবজাতির অধিকাংশ ইতিহাস জুড়ে, একটা তেলাপোকাকে মারতে চাইলে, 23 00:01:57,149 --> 00:01:58,551 বড়জোর একটা জুতা লাগতো। 24 00:01:58,683 --> 00:02:00,551 হঠাৎ করেই শটগান লাগা শুরু করলো। 25 00:02:00,686 --> 00:02:02,821 আর মাঝেমাঝে এমনকি ট্যাংকও। 26 00:02:02,954 --> 00:02:04,822 আর মাঝেমাঝে তাতেও কাজ হয় না। 27 00:02:04,956 --> 00:02:08,326 বিশেষ করে যদি তুমি ট্যাংকের ভেতরে না থাকো, বব। 28 00:02:09,762 --> 00:02:13,264 শেষ পর্যন্ত, বিশালাকার ক্রিয়েচারগুলো আর আমাদের মিলিটারি একে অপরকে খতম করে দিলো। 29 00:02:14,532 --> 00:02:19,304 একবছরের মধ্যেই আমাদের ৯৫% জনসংখ্যা বিলুপ্ত হয়ে গেল। 30 00:02:19,437 --> 00:02:21,238 মানে অসংখ্য বব। 31 00:02:21,372 --> 00:02:22,506 আর অসংখ্য টড। 32 00:02:23,608 --> 00:02:27,079 আমরা যারা বেঁচে গেলাম, তারা যেখানে পারি লুকিয়ে পড়লাম... 33 00:02:27,211 --> 00:02:30,881 সারা পৃথিবী জুড়ে থাকা বাঙ্কার, গুহা, প্যানিক রুমে। 34 00:02:31,015 --> 00:02:34,852 তো গত সাতবছর ধরে আমি একটা ভূগর্ভস্থ বাঙ্কারে থাকছি। 35 00:02:35,820 --> 00:02:38,022 জায়গাটা অতোটাও খারাপ না। সত্যিই। 36 00:02:38,157 --> 00:02:41,527 দলটা অসাধারণ লোকজনে ভর্তি আর আমরা পরষ্পরকে ভালোবাসি। 37 00:02:41,659 --> 00:02:44,996 অনেকটা কলেজ যেরকম হতে পারে বলে ভেবেছিলাম সেরকম। 38 00:02:45,131 --> 00:02:48,300 তুমি নিশ্চিত ও ঘুমিয়ে পড়েছে? 39 00:02:48,432 --> 00:02:49,935 কে? 40 00:02:50,068 --> 00:02:52,304 - জোয়েল। আর কে? - হ্যাঁ। ঘুমিয়ে পড়েছে। 41 00:02:52,437 --> 00:02:55,140 - দাঁড়াও। শসস। - ও জেগে নেই। 42 00:02:55,274 --> 00:02:56,907 - তুমি নিশ্চিত? - এটা তোমার মনের সন্দেহ। 43 00:02:57,042 --> 00:02:58,843 আমি শুধু... আসলে... 44 00:02:58,978 --> 00:03:01,379 জোয়েল। জোয়েল। 45 00:03:02,146 --> 00:03:04,917 দেখলে? ও ঘুমিয়ে পড়েছে। 46 00:03:05,050 --> 00:03:06,850 এটা তোমার মনের সন্দেহ। 47 00:03:06,985 --> 00:03:09,288 প্রিয় এইমি, আমি সম্পূর্ণ সজাগ আছি। 48 00:03:09,420 --> 00:03:12,691 আমি শুধু নড়াচড়া বা দম না নেওয়ায় অসাধারণ হয়ে গেছি। 49 00:03:14,592 --> 00:03:16,429 আত্মরক্ষার্থে কয়েক জোড়া লোকের সাথে একটা বাংকারে আঁটকে পড়া... 50 00:03:16,562 --> 00:03:19,831 যারা সবাই তাদের জীবনসাথী পেয়ে গেছে হচ্ছে আরো দুর্বিষহ। 51 00:03:19,965 --> 00:03:22,366 ক্যারেন আর রেই কয়েকমাস আগে বিয়ে করেছে, 52 00:03:22,500 --> 00:03:24,536 তাই তারা এখনো হানিমুনের ঘোরে আছে। 53 00:03:24,669 --> 00:03:27,506 সুপার দৈহিক ব্যাপার-স্যাপার। 54 00:03:27,639 --> 00:03:31,777 ওদের জন্য ভালো। ওরা দু'জনই খুব আকর্ষণীয় আর পরিষ্কারভাবেই বেশ নম্র। 55 00:03:31,909 --> 00:03:34,478 হেই, জীবনটা ছোট। বিশেষ করে এখানে। 56 00:03:34,612 --> 00:03:36,448 - ওহ। হেই, অ্যাভা। - হেই, জোয়েল। 57 00:03:36,580 --> 00:03:39,751 - জোয়েল। দিনকাল কেমন যাচ্ছে? - ভালোই যাচ্ছে, টিম। 58 00:03:39,884 --> 00:03:42,721 - তোমার কী... তোমার কী অবস্থা? - হ্যাঁ, ভালোই। 59 00:03:42,854 --> 00:03:44,155 জোশ। 60 00:03:45,189 --> 00:03:47,658 - ঘুম আসছিল না। - হ্যাঁ, আমরা অনুভূতিটা বুঝি। 61 00:03:47,793 --> 00:03:50,295 হ্যাঁ। যদিও কারণগুলো সম্ভবত এক না। 62 00:03:50,429 --> 00:03:54,199 তোমরা কী, আহ, দরজাটা খোলা। ওটা কী... তোমরা জানতে? 63 00:03:54,332 --> 00:03:56,268 - হ্যাঁ। - হ্যাঁ, আমরা জানি। 64 00:03:56,868 --> 00:03:58,402 আচ্ছা। 65 00:03:58,537 --> 00:04:00,139 টিমের বাবা-মা'কে উইপোকার দল খেয়ে ফেলার পর, 66 00:04:00,271 --> 00:04:02,807 - সে আর অ্যাভা অবিচ্ছেদ্য হয়ে গেছে। - আচ্ছা। গুড নাইট। 67 00:04:02,942 --> 00:04:04,742 - সবদিক দিয়েই। - গুড নাইট। 68 00:04:04,877 --> 00:04:08,781 ওই উল্কাপিন্ডটাকেই ওরা ৬১৬ অ্যাগাথা নামকরণ করেছিল। 69 00:04:08,913 --> 00:04:11,716 আর এগুলো হচ্ছে সেসব কেমিক্যাল বোম যেগুলো ওরা ওটাকে থামাতে চেষ্টার... 70 00:04:11,849 --> 00:04:14,319 তো, এখানকার প্রায় সবাই জোড়া হয়ে গেছে। 71 00:04:14,453 --> 00:04:17,723 গত শীতে আমাদের প্রথম বাচ্চাটা জন্ম নিয়েছে। সুপার ইমোশনাল ছিল ব্যাপারটা। 72 00:04:17,855 --> 00:04:19,625 শেষ জমানায় স্বাগতম, পিচ্চি। 73 00:04:19,757 --> 00:04:22,026 খাবারগুলো জঘন্য। অন্তত কী মিস করছো সেটা কখনোই জানতে পারবে না। 74 00:04:22,161 --> 00:04:25,530 ক্যারোলের মৃত্যুর পর কেলা আর কনোর বিয়ে করেছে। 75 00:04:25,663 --> 00:04:29,033 ক্যারোল একটা গরু যে একবাক্স সাবানের গুড়ো খেয়ে ফেলেছিল। 76 00:04:29,167 --> 00:04:32,304 আর এখন আমাদের শুধু একটাই গরু। 77 00:04:32,437 --> 00:04:33,672 তার নাম হচ্ছে গার্টি। 78 00:04:33,805 --> 00:04:35,274 গার্টি অসাধারণ। 79 00:04:36,440 --> 00:04:38,175 গার্টি-ই আমাদের খাবারের একমাত্র উৎস নয়। 80 00:04:38,310 --> 00:04:41,947 আমাদের আসলে একটা শিকারী দল আছে যারা ভূপৃষ্ঠ থেকে যা পারে নিয়ে আসে। 82 00:04:42,079 --> 00:04:46,151 প্রথমদিকে কাজটা সহজ-ই ছিল, মানে, বুলেটগুলো শেষ হয়ে যাবার আগে। 83 00:04:46,283 --> 00:04:48,987 হাতে বানানো অস্ত্রশস্ত্র দিয়ে ওই জিনিসগুলোর মুখোমুখি হওয়া... 84 00:04:49,021 --> 00:04:50,989 চাট্টিখানি কথা নয়। 85 00:04:51,122 --> 00:04:52,324 অন্তত ওরা তাই বলে। 86 00:04:52,456 --> 00:04:55,060 আমি শিকার অভিযানে যাই না। 87 00:04:55,192 --> 00:04:57,161 আমাকে রান্নাঘরে থাকতে হয়। আমি অনেকটা, আহ... 88 00:04:57,295 --> 00:04:59,129 বাংকারের বাবুর্চির মতো। 89 00:04:59,264 --> 00:05:01,066 সবাই আমার বানানো স্যুপ পছন্দ করে। 90 00:05:02,466 --> 00:05:06,069 বাংকারের একমাত্র সিঙ্গেল ব্যক্তি হওয়ার কিছু সুবিধাও আছে। 91 00:05:06,204 --> 00:05:07,673 আমি Mavis এর সাথে সময় কাটাতে পারি। 92 00:05:07,805 --> 00:05:11,276 অবশ্যই, সে আর কথা বলার মতো অবস্থায় নেই। 93 00:05:11,410 --> 00:05:14,846 আমার ধারণা, তার ব্যাটারি জ্বলে গেছে, ঠিক অন্যসব Mavis এর মতোই। 94 00:05:14,980 --> 00:05:17,149 আসলে কাজ করে এমন একটাকেও দেখিনি কখনো। 95 00:05:30,327 --> 00:05:32,362 তুমি এখানে থাকলে খুব ভালো হতো, এইমি। 96 00:05:32,497 --> 00:05:34,699 তোমাকে সবার সাথে পরিচয় করিয়ে দিতে ভালো লাগতো। 97 00:05:34,833 --> 00:05:36,301 ওহ, হ্যাঁ। 98 00:05:36,434 --> 00:05:38,903 হয়তো একসাথে খানিকটা টার্গেট প্র্যাকটিসও করতে পারতাম। 99 00:05:39,036 --> 00:05:40,839 কাজটায় দুর্দান্ত আমি‌। 100 00:05:41,639 --> 00:05:43,209 ওহ... 101 00:05:45,276 --> 00:05:47,345 দুঃখিত, Mavis । 102 00:05:59,024 --> 00:06:00,891 দ্রুত, দ্রুত করো, সবাই। আমাদের যেতে হবে। 103 00:06:01,024 --> 00:06:03,596 গাইজ! 104 00:06:04,963 --> 00:06:07,366 গাইজ! আমি অস্ত্র নিয়ে এসেছি। 105 00:06:07,999 --> 00:06:09,368 - থাকো। - কী? 106 00:06:10,499 --> 00:06:11,469 - যার যা লাগবে নিয়ে নাও আর চলো। - কী হচ্ছে? 107 00:06:11,603 --> 00:06:12,638 হচ্ছেটা কী? 108 00:06:12,771 --> 00:06:14,538 - আমাদের নিরাপত্তা বলয় ভেঙে পড়েছে। - ভেঙে পড়েছে? 109 00:06:14,673 --> 00:06:16,240 - জোয়েল। - মানে কী? 110 00:06:16,374 --> 00:06:17,676 মানে, বাংকারের ভেতর ঢুকে পড়েছে? 111 00:06:17,810 --> 00:06:19,377 "ভেঙে পড়ার" মানে সেটাই দাঁড়ায়, বিচ্ছু। 112 00:06:21,779 --> 00:06:23,547 ভেঙে পড়েছে। 113 00:06:24,682 --> 00:06:27,485 অ্যানা লুসিয়া আর আমি আক্রমণ করবো। অ্যান্ডারসন আর টিম, পাশে থেকো। 114 00:06:27,619 --> 00:06:30,889 পাশে থাকবে, আচ্ছা, ওকে। আমি কোথায় থাকবো? পেছনে, নাকি... 115 00:06:31,021 --> 00:06:32,257 ভেবেছিলাম ব্যাপারটা মিটমাট হয়ে গেছে, জোয়েল। 116 00:06:32,391 --> 00:06:33,859 কিসের মিটমাট? তোমাদের সাহায্য দরকার। আমি সাহায্য করতে পারবো। 117 00:06:33,992 --> 00:06:35,994 - আমাকে সাহায্য করতে দাও। - কথাটা কি বলিয়েই ছাড়বে? 118 00:06:36,127 --> 00:06:38,663 - কিসের কথা? - তুমি এটা নিতে পারবে না, জোয়েল। 119 00:06:38,797 --> 00:06:40,665 - তুমি ভীতু। - আচ্ছা, হ্যাঁ। 120 00:06:40,798 --> 00:06:43,435 - তো, তোমরা কি জীবনেও ভয় পাও না? - আমরাও ভয় পাই। 121 00:06:43,567 --> 00:06:46,237 আমরা সবাই ভয় পাই, জোয়েল। কিন্তু তুমি ভয়ে মুতে ফেলো।‌ 122 00:06:46,370 --> 00:06:48,539 - আমরা তোমাকে ছোট করতে চাইছি না। - আমরা তোমাকে ভালোবাসি, জোয়েল। 123 00:06:48,673 --> 00:06:49,907 কিন্তু তুমি একটা আপদ। 124 00:06:50,041 --> 00:06:52,443 - একটা বোঝা। - এমনকি সাপ্লাই আনা নেওয়াতেও। 125 00:06:52,576 --> 00:06:54,846 আচ্ছা, কথাগুলো আগে থেকে ঠিক করা মনে হচ্ছে কেন? 126 00:06:57,048 --> 00:06:58,149 কনোর। 127 00:06:58,283 --> 00:07:01,186 আচ্ছা, ৩০ মিটার দূরে। চলো। 128 00:07:08,026 --> 00:07:10,996 - সাবধানে থেকো, টেডি বিয়ার। - থাকবো, জানপাখি। 129 00:07:18,803 --> 00:07:20,505 বেরিয়ে পড়ো। 130 00:07:24,074 --> 00:07:26,077 ওদের সাথে যাও। 131 00:07:35,887 --> 00:07:37,622 ওরা কাছাকাছি পৌঁছে গেছে। 132 00:07:43,327 --> 00:07:45,162 শিট। 133 00:07:45,297 --> 00:07:46,798 ওহ, খোদা। 134 00:07:46,932 --> 00:07:49,468 - ওটা একজনকে ধরে ফেলেছে। - অন্যদের কী খবর? 135 00:07:49,600 --> 00:07:51,002 ওরা ফিরে আসছে। 136 00:07:51,136 --> 00:07:52,204 জোয়েল! 137 00:07:52,336 --> 00:07:54,738 ওদের সাহায্য দরকার। আমি যাচ্ছি। 138 00:07:55,240 --> 00:07:56,975 জোয়েল! থামো! 139 00:08:51,028 --> 00:08:53,264 কনোর? 140 00:08:54,633 --> 00:08:55,667 কনোর। 141 00:09:58,062 --> 00:10:00,298 আমি তীর ছুড়েছি, নাকি তুমি? 142 00:10:01,667 --> 00:10:03,235 তোমার কী মনে হয়? 143 00:10:05,035 --> 00:10:06,370 তুমি। 144 00:10:09,640 --> 00:10:12,910 ওহ, আর আমার জমে যাওয়ার সাংঘাতিক একটা বদঅভ্যাস আছে। 145 00:10:13,044 --> 00:10:14,712 তবে আমি ব্যাপারটা নিয়ে কাজ করছি। 146 00:10:27,926 --> 00:10:30,562 - কেমন হচ্ছে? - মনে হয় সত্যিই ভালো হচ্ছে। 147 00:10:30,695 --> 00:10:32,263 - আমার মতো দেখতে হয়েছে? - হ্যাঁ। 148 00:10:32,397 --> 00:10:35,834 এই পোজটা ন্যাচারাল দেখাচ্ছে তুমি নিশ্চিত? 149 00:10:35,966 --> 00:10:37,335 - হ্যাঁ। - তাই? 150 00:10:37,467 --> 00:10:39,437 আমার মতে পোজটা সত্যিই জোশ। 151 00:10:39,571 --> 00:10:41,339 করছো কী তুমি? নড়ো না। 152 00:10:41,471 --> 00:10:43,908 - আমাকে দেখতে দেবে? - না... নড়ো না। এইমি। 153 00:10:44,042 --> 00:10:45,377 আমি সত্যিই ছবিটা দেখতে চাই। 154 00:10:45,509 --> 00:10:47,077 দেখতে পারি? 155 00:10:47,211 --> 00:10:49,313 আচ্ছা। 156 00:10:50,081 --> 00:10:51,014 আচ্ছা। 157 00:10:51,149 --> 00:10:52,884 - তৈরি? - হুম। 158 00:10:58,856 --> 00:11:00,158 কী মনে হয়? 159 00:11:01,493 --> 00:11:04,463 আমার গালে দাঁড়ি কেন? 160 00:11:04,596 --> 00:11:06,465 না, ওটা ছায়া। ছায়া এঁকেছি। 161 00:11:06,597 --> 00:11:09,233 আমার মাথা... ইয়া বিশাল। 162 00:11:09,366 --> 00:11:12,737 - তোমার মাথাটা বড়-ই। - আর হাতগুলো একদম পিচ্চি। 163 00:11:12,870 --> 00:11:14,404 তোমার হাতগুলো পিচ্চি-ই। 164 00:11:15,105 --> 00:11:17,075 পছন্দ হয়েছে। অসম্ভব পছন্দ হয়েছে। 165 00:11:17,207 --> 00:11:20,577 বেশি বাড়িয়ে বলছো, কারণ ছবিটা ভয়াবহ। 166 00:11:20,711 --> 00:11:22,646 - আমিও একটা জিনিস এনেছি। - কী? 167 00:11:22,780 --> 00:11:26,650 জানি না ঠিকগুলোই আনতে পেরেছি কি-না। 168 00:11:26,784 --> 00:11:30,053 অসম্ভব। আমি তো এগুলোই নিতে চাইছিলাম। 169 00:11:30,187 --> 00:11:31,557 - সত্যি? - হ্যাঁ। 170 00:11:34,025 --> 00:11:36,127 উহ। হ্যালো। 171 00:11:36,260 --> 00:11:37,895 - কী হচ্ছে এখন? - আহ... 172 00:11:38,028 --> 00:11:41,032 - তুমি ঠিক আছো? - হ্যাঁ, কাঁধ ঝাঁকিয়ে নাচছি। 173 00:11:41,166 --> 00:11:42,734 - ওহ, ইয়াহ। - ওহ, ইয়াহ। 174 00:11:58,549 --> 00:12:00,885 এটা আমার জীবনের সেরা গ্রীষ্মকাল ছিল। 175 00:12:01,852 --> 00:12:03,287 আমারও। 177 00:12:08,927 --> 00:12:10,695 কী করছো তুমি? 178 00:12:10,828 --> 00:12:14,965 - এখন কয়টা বাজে জানো? - আহ, মনে হয় ৬:৩০ এর মতো। 179 00:12:15,100 --> 00:12:18,302 এইমি, তুমি... তুমি কুমির কার্ল'কে ভয় পাইয়ে দিচ্ছো। 180 00:12:18,436 --> 00:12:20,405 আচ্ছা, নজর হটা, কুমির কার্ল। 181 00:12:20,538 --> 00:12:23,240 ওহ। নজর হটাও। হেই, বুঝতে পেরেছি। 182 00:12:23,375 --> 00:12:24,875 বুঝতে পেরেছি। 183 00:12:36,386 --> 00:12:37,989 আমাদের যেতে হবে। 184 00:12:38,956 --> 00:12:40,524 আমার ভয় করছে। 185 00:12:55,706 --> 00:12:59,110 প্রিয় এইমি, এই সপ্তাহটা বিশেষভাবে খারাপ যাচ্ছে। 186 00:12:59,244 --> 00:13:02,681 আমরা ইয়া বিশাল দেখতে একটা পিঁপড়ার কাছে কনোর'কে খুইয়েছি। 187 00:13:05,549 --> 00:13:07,418 ওদেরকে আঁকাতে সাহায্য করে। 188 00:13:07,552 --> 00:13:09,486 আমি ওগুলোর প্রকৃতি ধরে রাখার চেষ্টা করি, 189 00:13:09,620 --> 00:13:12,057 কিভাবে ওগুলোকে মারতে হবে তা টুকে রাখি। 190 00:13:13,658 --> 00:13:17,461 মাঝেমাঝে মনে হয় এটাই আমার এই জিনিসগুলোর সাথে মানিয়ে নেওয়ার একমাত্র পথ। 192 00:13:23,033 --> 00:13:25,702 ৭০৪৫ বলছি। সাড়া দিন, ৩০২২ । 193 00:13:25,836 --> 00:13:28,706 আবার বলছি, সাড়া দিন, ৩০২২ । ওভার। 194 00:13:28,840 --> 00:13:31,642 ৩০২২ বলছি। আবার কী হলো, রেই? 195 00:13:31,775 --> 00:13:34,945 হেই, জ্যানিস। না, আমি আসলে... আমি জোয়েল। 196 00:13:35,846 --> 00:13:38,482 - ওহ, জোয়েল। - হ্যাঁ। 197 00:13:38,616 --> 00:13:40,418 আচ্ছা। একটু অপেক্ষা করো। 198 00:13:40,551 --> 00:13:42,552 এইমি, রেই ফোন করেছে! 199 00:13:42,687 --> 00:13:45,023 আমি জোয়েল। ধন্যবাদ, জ্যানিস। 200 00:13:46,724 --> 00:13:49,394 - জোয়েল! হেই! - হেই, এইমি! হাই! 201 00:13:49,528 --> 00:13:51,763 - কেমন আছো? - হাই। হ্যাঁ, আমি, আহ... ভালোই আছি। 202 00:13:51,895 --> 00:13:54,932 - তোমার কন্ঠ শুনে ভীষণ ভালো লাগছে। - আমি ভীষণ দুঃখিত। 203 00:13:55,066 --> 00:13:58,336 ওপেন ফ্রিকোয়েন্সিতে শুনলাম যে তোমাদের একজন নিহত হয়েছে। 204 00:13:58,469 --> 00:14:00,504 হ্যাঁ। বাংকারে ঢুকে পড়েছিল। 205 00:14:00,638 --> 00:14:02,940 ওয়াও। আসলেই ভেতরে ঢুকে পড়েছিল? 206 00:14:03,073 --> 00:14:07,010 হ্যাঁ। এবারই প্রথম ঘটলো এটা। ভয়ানক ব্যাপার বলতে গেলে। 207 00:14:07,144 --> 00:14:09,346 তোমাকেও কি লড়তে হয়েছিল? 208 00:14:09,480 --> 00:14:11,817 হ্যাঁ। হ্যাঁ, সামান্য। 209 00:14:11,950 --> 00:14:14,052 আমাকেও ওটার সাথে সামান্য লড়তে হয়েছে। 210 00:14:14,184 --> 00:14:16,820 আসলে শেষবার আমাকে যখন দেখেছিলে তার থেকে হেভি বডিবিল্ডার হয়ে গেছি আমি, তাই... 211 00:14:16,955 --> 00:14:19,424 ওহ। ওয়াও! হেভি বডিবিল্ডার, হাহ? 212 00:14:19,557 --> 00:14:24,128 হ্যাঁ, মজা করছিলাম। হেভি বডিবিল্ডার হইনি। ফালতু জোকস বলে ফেলেছি। 213 00:14:24,261 --> 00:14:26,497 তুমি ঠিক আছো তাতেই আমি খুশি। 214 00:14:27,298 --> 00:14:29,466 ধন্যবাদ। হ্যাঁ। 215 00:14:29,600 --> 00:14:33,204 আমার তো এখনো বিশ্বাস হচ্ছে না যে তুমি এই জিনিস দিয়ে আমার কলোনী খুঁজে বের করেছো। 216 00:14:33,337 --> 00:14:34,871 জানি। পুরো মাথানষ্ট। 217 00:14:35,005 --> 00:14:38,175 কারণ প্রথম চেষ্টাতেই পেয়ে গিয়েছিলাম। বিশ্বাস হয়? 218 00:14:38,508 --> 00:14:39,543 মাথানষ্ট। 219 00:14:39,677 --> 00:14:43,281 হ্যাঁ। না, আমি... আমি... ৯০ টার মতো জায়গায় কল করেছিলাম। 220 00:14:45,115 --> 00:14:49,354 - হেই, জানো আমি... জানো মাঝেমাঝে আমার কী মনে হয়? - কী? 221 00:14:49,486 --> 00:14:53,924 যে যদি আমি আঙুলের এক চুটকিতে তোমার সাথে ওই গাড়িতে ফিরে যেতে পারতাম। 222 00:14:56,293 --> 00:14:57,728 ম্যান, অসাধারণ হতো ব্যাপারটা। 223 00:14:57,861 --> 00:15:00,397 হ্যাঁ। দুঃখজনক যে ব্যাপারটা... 224 00:15:00,530 --> 00:15:03,734 বুঝতেই পারছো, অসম্ভব। 225 00:15:03,868 --> 00:15:06,905 আজকাল সবকিছুই কেন যেনো অসম্ভব মনে হচ্ছে। 226 00:15:07,038 --> 00:15:10,808 পুরো একটা কলোনীর দেখাশোনা করাটা ক্লান্তিকর। 227 00:15:12,409 --> 00:15:14,846 আমি, আহ... আমি তোমাকে চিঠি লিখি। 228 00:15:16,147 --> 00:15:17,516 সত্যি? 229 00:15:18,850 --> 00:15:21,485 হ্যাঁ। হ্যাঁ, মাঝেমাঝে তোমাকে চিঠি লিখি। 230 00:15:21,619 --> 00:15:23,855 - অউ! - আসলে সবসময়ই। 231 00:15:24,488 --> 00:15:26,157 ওগুলো পড়তে চাই আমি। 232 00:15:26,291 --> 00:15:29,127 সত্যি? তোমাকে পড়ে শোনাতে পারলে ভালো... 233 00:15:29,260 --> 00:15:32,062 না। এইমি? 234 00:15:34,264 --> 00:15:36,599 এইমি? 235 00:15:46,977 --> 00:15:49,814 এই ক'বছরে আমরা বহুলোককে হারিয়েছি। 236 00:15:52,015 --> 00:15:55,120 তোমার মনে হবে একটা পর্যায়ের পর তুমি এতে অনুভূতিহীন হয়ে পড়বে। 237 00:15:58,288 --> 00:15:59,723 হবে না। 238 00:16:05,796 --> 00:16:08,299 - দুঃখিত। - খোদাকে ধন্যবাদ! কোথায় ছিলে তুমি, জোয়েল? 239 00:16:08,432 --> 00:16:11,501 আমাদের এক্ষুণি যেতে হবে। বিদায় নিয়ে গাড়িতে উঠে পড়ো। 240 00:16:11,635 --> 00:16:13,304 - আমার যাওয়া উচিত। - তোমার হয়তো আমাদের সাথে যাওয়া উচিত। 241 00:16:13,437 --> 00:16:16,908 না, আমার মা অপেক্ষায় আছেন। দুঃখিত। 242 00:16:17,041 --> 00:16:19,210 গাড়িতে ওঠো! এইমি, তোমার দ্রুত বাড়ি যাওয়া উচিত! 243 00:16:19,342 --> 00:16:21,779 - এটা তোমার কাছে রাখো। - কী? এটা তো কুমির কার্ল। 244 00:16:21,913 --> 00:16:23,346 তোমার সৌভাগ্যের কবজ। 245 00:16:23,480 --> 00:16:25,216 - সাবধানে থেকো। - তুমিও। 246 00:16:34,993 --> 00:16:36,027 এইমি। 247 00:16:38,028 --> 00:16:39,264 আই লাভ ইউ। 248 00:16:41,097 --> 00:16:42,199 আমিও। 249 00:16:43,433 --> 00:16:45,002 আমি তোমাকে খুঁজতে আসবো। 250 00:16:46,136 --> 00:16:47,605 অবশ্যই আসা চাই। 251 00:16:57,048 --> 00:16:58,548 অবশ্যই আসা চাই। 252 00:16:58,682 --> 00:17:00,350 আমি জানতে চাই ওটা কিভাবে ভেতরে ঢুকলো। 253 00:17:00,484 --> 00:17:03,321 দেখে মনে হচ্ছে ওটা আমাদের একটা সুরক্ষাব্যুহ ভেদ করে ঢুকেছে। 254 00:17:03,455 --> 00:17:04,923 কী, ইস্পাত ভেঙে ঢুকেছে? 255 00:17:05,056 --> 00:17:06,923 অ্যান্ডারসন আর আমি ভাঙা অংশ আর ভেন্ট'টা মেরামত করেছি। 256 00:17:07,057 --> 00:17:08,359 ওদিক দিয়ে আর কিছুই ঢুকতে পারবে না। 257 00:17:08,492 --> 00:17:09,594 কিন্তু এটা কেন ঘটলো? 258 00:17:09,727 --> 00:17:10,961 এটা নিছক একটা দুর্ঘটনা ছিল। 259 00:17:11,096 --> 00:17:12,630 আবারো ঘটবে এমন ভাবার কোন কারণ-ই নেই। 260 00:17:12,763 --> 00:17:16,199 আমাদের শান্ত থাকার চেষ্টা করা উচিত। 261 00:17:16,333 --> 00:17:19,137 এইমি'র কলোনীটা কতদূরে? 262 00:17:19,836 --> 00:17:21,972 - কী? - এইমি'র কলোনী। 263 00:17:22,707 --> 00:17:25,377 - ওটা কতদূরে? - প্রায় ৮৫ মাইল। 264 00:17:25,509 --> 00:17:26,778 কতক্ষণ লাগবে ওখানে পৌঁছাতে? 265 00:17:26,911 --> 00:17:28,813 জোয়েল, তুমি আসলেই যাওয়ার কথা ভাবছো না তো? 266 00:17:28,945 --> 00:17:31,782 টিম, শুধু... উত্তর দাও। 267 00:17:32,483 --> 00:17:36,153 - কতক্ষণ? - সাতদিন। কমপক্ষে। 268 00:17:36,288 --> 00:17:40,325 ভাগ্য সহায় হলে একটা সশস্ত্র আর প্রশিক্ষিত শিকারী দল ভূপৃষ্ঠে ৫০ মাইল পর্যন্ত টিকবে। 269 00:17:40,458 --> 00:17:41,826 কিন্তু তুমি, জোয়েল... 270 00:17:42,559 --> 00:17:45,028 আচ্ছা, এখন আমার ভলান্টিয়ার লাগবে... 271 00:17:45,163 --> 00:17:47,163 বাইরের দিকের কিছু পেরিমিটার ঠিকঠাক করতে সাহায্যের জন্যে। 272 00:17:47,298 --> 00:17:50,634 হ্যাঁ, আমি যাবো। 273 00:17:50,768 --> 00:17:52,202 - অ্যাভা-ই পারবে। - ঠিক তাই। 274 00:17:52,336 --> 00:17:53,738 আমি যাবো। 275 00:17:56,574 --> 00:17:59,144 এটা একটা অসম্ভব যাত্রা, জোয়েল। 276 00:18:01,545 --> 00:18:03,214 না, আমি সিরিয়াস। 277 00:18:05,316 --> 00:18:10,320 আমি তোমাদের ভালোবাসি, কিন্তু এই দুনিয়ায় যে একজন মানুষ আমাকে সত্যিই সুখী করেছিল, 279 00:18:10,454 --> 00:18:12,656 সে মাত্র ৮৫ মাইল দূরে আছে। 280 00:18:12,789 --> 00:18:14,893 আর আমি ওকে দেখতে যাবো। 282 00:18:18,896 --> 00:18:20,097 বক্তৃতাটা জোশ লাগলো। 283 00:18:20,230 --> 00:18:22,866 প্রিয় এইমি, লুকোনোর দিন শেষ। 284 00:18:23,000 --> 00:18:25,068 সব ঠিক হয়ে যাবার অপেক্ষায় থাকার দিন শেষ। 285 00:18:25,202 --> 00:18:27,904 সময় হয়েছে দায়িত্ব নিজের হাতে তুলে নেবার। 286 00:18:28,038 --> 00:18:30,875 সময় হয়েছে স্যুপ বানানোর দায়িত্ব অন্য কারো হাতে ছেড়ে দেবার। 287 00:18:32,042 --> 00:18:34,711 আমি সাথে একটা রেডিও নিচ্ছি, যদিও জিনিসটা অকেজো। 288 00:18:34,846 --> 00:18:36,381 কিন্তু তবুও নেবো এটা। 289 00:18:37,315 --> 00:18:39,283 আমাকে শুভকামনা জানা, গার্টি। 290 00:18:39,416 --> 00:18:41,451 Mavis, ওর খেয়াল রেখো। 291 00:18:41,586 --> 00:18:43,688 তুমি ফাজলামো করছো না তো? 292 00:18:44,288 --> 00:18:46,057 নাহ। নাহ, করছি না। 293 00:18:46,723 --> 00:18:48,092 ও ফাজলামো করছে না। 294 00:18:48,226 --> 00:18:50,962 আমরা তোমাকে যেতে দিচ্ছি না, জোয়েল। তোমাকে এখানে প্রয়োজন। 295 00:18:51,096 --> 00:18:53,964 টিম, না, মোটেই না। কাম অন। আমি কিছুই করি না। 296 00:18:54,098 --> 00:18:58,403 জোয়েল, এটা সত্যি না। তুমি রেডিও ঠিক করো। স্যুপ বানাও। 297 00:19:00,171 --> 00:19:01,706 আচ্ছা। 298 00:19:01,838 --> 00:19:03,707 মানছি বলার পর জিনিসটা অতোটা গুরুত্বপূর্ণ শোনাচ্ছে না। 299 00:19:03,840 --> 00:19:05,675 চেষ্টা করায় ভালো লাগলো। আসলেই, লাগছে। 300 00:19:05,809 --> 00:19:08,111 আমার শুধু মনে হচ্ছে না আমি কোথাও মানিয়ে নিতে পারবো। 301 00:19:08,246 --> 00:19:11,682 পৃথিবীর অন্তিম মুহূর্তে আমি সত্যিই একাকী মরতে চাই না, তাই... 302 00:19:16,787 --> 00:19:24,461 দেখো, আমি জানি তোমরা সবাই আমাকে ছোট্ট অসহায় আদুরে এক সজারুর মতো ভাবো। 304 00:19:24,595 --> 00:19:26,096 কিন্তু আমি নিজের খেয়াল রাখতে জানি। 305 00:19:26,230 --> 00:19:29,334 আমি আসলে তোমাদের ধারণার চাইতেও বেশি শক্তিশালী। 306 00:19:31,234 --> 00:19:34,238 - তোমার জন্য একটা মানচিত্র বানিয়েছি আমরা। - ধন্যবাদ, ক্যারেন। 307 00:19:38,509 --> 00:19:40,577 নিজের... খেয়াল রেখো। 308 00:19:40,711 --> 00:19:43,881 - সবকিছুই তোমাকে মারার চেষ্টা করবে। - ওহ। 309 00:19:44,013 --> 00:19:46,183 হুঁশিয়ার থাকবে। নিজের সুবিধাগুলোকে কাজে লাগাবে। 310 00:19:46,317 --> 00:19:48,719 - তুমি দ্রুতগামী আর ছোটোখাটো, তাই... - ঠিক। 311 00:19:48,853 --> 00:19:51,722 - লড়বে না। শুধু দৌড়ে লুকিয়ে পড়বে। - লড়বো না। 312 00:19:53,657 --> 00:19:55,225 ধন্যবাদ, রেই। 313 00:19:56,326 --> 00:19:58,829 মরেছো তো বোকা বনেছো। 314 00:20:06,569 --> 00:20:09,139 - আচ্ছা। - সুন্দর‌। 315 00:20:10,207 --> 00:20:12,376 লাভ ইউ গাইজ। এইমি'কে বলো সাতদিনের মধ্যে ওর সাথে দেখা হবে। 316 00:20:12,509 --> 00:20:14,878 - তোমার ওপর আমাদের বিশ্বাস আছে। - লাভ ইউ, বন্ধু। 317 00:21:03,528 --> 00:21:05,663 আমি এখন কোথায়? 318 00:21:05,797 --> 00:21:07,964 জিনিসটা তো একদম বকওয়াজ দেখছি। 319 00:21:08,531 --> 00:21:09,666 আচ্ছা, আসলে কী জানো? 320 00:21:09,799 --> 00:21:12,269 আমাদের পশ্চিমদিকে যেতে হবে সেটা তো জানিই। তাই না? 321 00:21:13,003 --> 00:21:15,772 বেশ, সেটাই করা যাক তাহলে। 322 00:21:15,905 --> 00:21:18,143 সহজ কিছু দিয়ে শুরু করি। পশ্চিম। 323 00:21:21,144 --> 00:21:23,381 নাহ, এদিকে। পশ্চিম এদিকে। 324 00:21:29,753 --> 00:21:31,288 চুল। 325 00:21:31,422 --> 00:21:34,092 দিকের মায়রে বাপ। এইদিকে যা। 326 00:21:34,858 --> 00:21:37,060 ব্যস। প্রথম সিদ্ধান্ত নেওয়া শেষ। 327 00:21:56,480 --> 00:21:58,882 প্রিয় এইমি, আমি আসছি। 328 00:21:59,016 --> 00:22:00,618 আমি সত্যিই আসছি! 329 00:22:00,751 --> 00:22:04,055 সত্যি বলতে, ভেবেছিলাম পরিস্থিতি আরো খারাপ হবে। এখন পর্যন্ত, তেমন খারাপ লাগছে না। 330 00:22:04,188 --> 00:22:07,692 মৃত্যুর অনেক নিশানা দেখেছি কিন্তু সত্যিকার কোনো মৃতদেহ চোখে পড়েনি। 331 00:22:07,825 --> 00:22:09,561 তাই প্রস্তুত হয়ে যাও। 332 00:22:11,327 --> 00:22:12,896 ওহ। 333 00:22:13,029 --> 00:22:14,298 মনস্টারের ডিম। 334 00:22:14,432 --> 00:22:16,599 পজিটিভ থাকার চেষ্টা করছি। আবহাওয়া সুন্দর। 335 00:22:16,732 --> 00:22:20,337 তাজা বাতাস খাচ্ছি। কী আর বলবো তোমাকে? 336 00:22:23,942 --> 00:22:25,276 জোশ তো। 337 00:22:27,010 --> 00:22:28,879 হোয়্যাম... 338 00:22:30,012 --> 00:22:32,081 না। 339 00:22:32,915 --> 00:22:34,817 দৌড়ে লুকিয়ে পড়ো। 340 00:22:34,951 --> 00:22:38,355 বাড়িতে লুকিয়ে পড়। বাড়িতে লুকিয়ে পড়। 341 00:24:06,977 --> 00:24:08,879 না। 342 00:24:09,011 --> 00:24:11,182 না, না, না। না! 343 00:24:11,315 --> 00:24:14,085 না! 344 00:24:14,618 --> 00:24:17,320 না, না, না! 345 00:24:17,454 --> 00:24:20,457 ইয়েস! কামড়ে দাও! কামড়ে ছিঁড়ে ফেলো! 346 00:24:34,372 --> 00:24:36,908 দাঁড়াও, দাঁড়াও, দাঁড়াও, দাঁড়াও, দাঁড়াও, দাঁড়াও! 347 00:24:37,040 --> 00:24:38,675 যাচ্ছো কোথায়? 349 00:24:51,188 --> 00:24:53,124 ওউ, অস্থির দেখালে তো। 350 00:24:58,061 --> 00:24:59,296 সুন্দর জায়গা। 351 00:25:00,730 --> 00:25:02,400 বসতে পারি? 352 00:25:06,136 --> 00:25:07,437 ধন্যবাদ। 353 00:25:12,576 --> 00:25:13,876 একাই থাকো? 354 00:25:14,510 --> 00:25:15,778 হ্যাঁ। 355 00:25:15,913 --> 00:25:17,280 আমিও। 356 00:25:23,053 --> 00:25:25,356 বয়? 357 00:25:25,490 --> 00:25:28,726 ওটা তোমার নাম? বয়? তোমার নাম বয়। 358 00:25:30,093 --> 00:25:31,429 আমি জোয়েল। 359 00:25:32,296 --> 00:25:34,065 পরিচিত হয়ে ভালো লাগলো। 360 00:25:35,165 --> 00:25:38,702 ধন্যবাদ, আহ... আমার জীবন বাঁচানোর জন্য ধন্যবাদ, বয়। 361 00:25:45,541 --> 00:25:48,211 ড্রেস নাকি এটা? 362 00:25:48,345 --> 00:25:51,114 ওহ। ওহ। ওহ। দুঃখিত। 363 00:25:51,248 --> 00:25:53,451 আচ্ছা, আর ধরবো না ওটা। 364 00:25:55,751 --> 00:25:58,387 ওটা কি তোমার মালিকের? 365 00:25:58,521 --> 00:26:01,091 সমস্যা নেই। ওসব নিয়ে কথা বলতে হবে না। 366 00:26:02,125 --> 00:26:03,793 দুঃখিত। 367 00:26:04,428 --> 00:26:06,831 দাঁড়াও। তুমি আমাকে তোমার মালিক ভেবেছিলে? 368 00:26:07,765 --> 00:26:08,632 হাহ। 369 00:26:08,766 --> 00:26:11,502 আমিও একটু গড়িয়ে নেবো। সমস্যা নে... 370 00:26:12,568 --> 00:26:15,673 না, ভয় নেই। শুধু আমার ব্যাগটা রাখছি। 371 00:26:25,682 --> 00:26:27,918 জানো, আমারো একসময় একটা গার্লফ্রেন্ড ছিল। 372 00:26:28,051 --> 00:26:31,020 মনে হয় তাকে ভীষণ পছন্দ হতো তোমার। হ্যাঁ, একেবারে বন্ধুত্ব পাতিয়ে ফেলতে তোমরা। 373 00:26:31,153 --> 00:26:34,825 ও কুকুর পছন্দ করে। মানে, সব ধরণের প্রাণীকেই। বিশাল পশুপ্রেমী ও। 374 00:26:35,592 --> 00:26:37,862 সাতবছর হলো ওকে দেখিনি। 375 00:26:37,994 --> 00:26:41,298 বহুদিন। সেজন্যই ওকে খোঁজার চেষ্টা করছি। 376 00:26:42,499 --> 00:26:45,870 কাউকে মুখফুটে বলিনি, কিন্তু আমি আসলেই কিছুটা নার্ভাস। 377 00:26:54,911 --> 00:26:56,647 গুড নাইট, বয়। 378 00:27:13,230 --> 00:27:16,901 দুর্বলতাঃ কুকুর। 379 00:27:19,804 --> 00:27:21,439 এটা তুমি। 380 00:27:21,571 --> 00:27:25,107 তোমার এখানে রেডিও চালু করার মতো কোনো পাওয়ার সোর্স নেই তো, তাই না? 381 00:27:25,241 --> 00:27:26,844 কারণ আমার কাছে... 382 00:27:27,310 --> 00:27:28,545 ব্যাপার না। 383 00:27:37,121 --> 00:27:39,456 হাহ। লিপস্টিক। 384 00:27:39,589 --> 00:27:40,691 এইমি। 385 00:27:41,491 --> 00:27:43,626 হেই, এটা রেখে দিলে কিছু মনে করবে? 386 00:27:43,760 --> 00:27:44,795 ধন্যবাদ। 387 00:27:45,395 --> 00:27:48,097 আচ্ছা, তো... আসি তাহলে। 388 00:27:48,230 --> 00:27:50,166 আতিথেয়তার জন্য ধন্যবাদ। 389 00:27:50,299 --> 00:27:53,903 আমার... কুকুরের সাথে কথা বলা থামানো উচিত। 390 00:27:55,239 --> 00:27:57,807 আচ্ছা। আবার দেখা হবে। 391 00:28:08,285 --> 00:28:09,753 আচ্ছা। 392 00:28:13,457 --> 00:28:14,658 ওহ। 393 00:28:14,790 --> 00:28:17,127 ওহ, হেই, হেই, হেই। না, না, না। ওটা করা যাবে না। 394 00:28:17,260 --> 00:28:19,329 কোনোকিছু ডাক শুনে ফেলতে পারে। 395 00:28:19,997 --> 00:28:21,865 আমার সাথে আসতে চাও তুমি? 396 00:28:22,532 --> 00:28:24,634 আচ্ছা। চাইলে আসতে পারো। 397 00:28:25,336 --> 00:28:26,804 চলো। এসো। 398 00:28:27,904 --> 00:28:29,472 আহ... কী... 399 00:28:31,141 --> 00:28:35,778 আচ্ছা, ওটাও নেওয়া যাবে। জিনিসটা আমার ব্যাগে ঢুকিয়ে ফেলি? 400 00:28:38,080 --> 00:28:41,150 আচ্ছা। সমস্যা নেই। আমি এটাকে সামলে রাখবো। কথা দিচ্ছি। 401 00:28:43,019 --> 00:28:45,256 ব্যাগে নিরাপদে রেখে দিচ্ছি। 402 00:28:46,088 --> 00:28:47,191 দেখলে? 403 00:28:47,324 --> 00:28:48,859 আচ্ছা, তুমি তৈরি? 404 00:28:49,559 --> 00:28:52,128 চলো। এসো। 405 00:28:52,262 --> 00:28:54,831 আচ্ছা, এই জিনিসটা সত্যিই থামাতে হবে। 406 00:28:57,499 --> 00:28:59,971 ভালোই লাগছে, আসলে। সাথী পাওয়াটা। 407 00:29:18,788 --> 00:29:20,624 প্রিয় এইমি, ভাবো তো কী। 408 00:29:20,757 --> 00:29:23,794 আমি একটা কুকুর পেয়েছি, আর সে সেরাদের সেরা। ওর নাম বয়। 409 00:29:23,928 --> 00:29:25,629 পুলের দৈত্যাকার ব্যাঙটার হাত থেকে ও আমাকে বাঁচিয়েছে। 410 00:29:25,761 --> 00:29:27,764 যেটা জিহ্বা দিয়ে ধরে আমাকে খেতে চেয়েছিল। 411 00:29:27,897 --> 00:29:30,699 তারপর ওর বাসে বসে আড্ডা মেরেছিলাম। ম্যান, অসাধারণ জমে আমাদের দু'জনের। 412 00:29:32,035 --> 00:29:33,903 বুঝতে পারলাম আমাদের দু'জনের ভেতর অনেক মিল। 413 00:29:34,037 --> 00:29:36,105 মনে হয় আমরা যেকোনো বিষয়ে আড্ডা মারতে পারি। 414 00:29:37,273 --> 00:29:40,209 আমাদের দু'জনকে একসাথে দেখা উচিত তোমার। একদম আইকনিক যুগলের মতো আমরা। 415 00:29:40,343 --> 00:29:43,980 জানি না। যখন আমরা একসাথে থাকি, মনে হয় আমরা অপ্রতিরোধ্য। 416 00:29:44,115 --> 00:29:47,084 হেই। কী করছো তুমি? কী পেয়েছো ওখানে? 417 00:29:48,618 --> 00:29:50,319 ওহ, খোদা। হ্যাঁ। ভাগো। ভাগো! 418 00:29:50,452 --> 00:29:52,455 আমাদের ভাগতে হবে! এসো! 419 00:29:59,362 --> 00:30:02,333 জামফল। 420 00:30:02,465 --> 00:30:05,269 পুষ্টিকর। পারফেক্ট। 422 00:30:06,903 --> 00:30:10,441 আউ! কী... কী করছো তুমি? 423 00:30:11,340 --> 00:30:13,176 আহ... 424 00:30:14,711 --> 00:30:16,547 কিন্তু জিনিসগুলো তো দেখতে ভীষণ সুন্দর। 425 00:30:20,183 --> 00:30:22,720 হ্যাঁ, মনে হয় না আমার এগুলো খাওয়া উচিত হবে। 426 00:30:22,853 --> 00:30:26,256 পৃথিবী সম্পর্কে যেসব আমরা ভুলে গেছি তা অবিশ্বাস্য। যেমন এর সুঘ্রাণ। 427 00:30:26,390 --> 00:30:28,425 এর ঘাস, গাছপালা, ফুলগুলো। 428 00:30:28,557 --> 00:30:30,661 অবশ্যই, মাঝেসাঝে রক্তে রঞ্জিত লাশের ঘ্রাণ পাওয়া যায়, কিন্তু... 430 00:30:52,348 --> 00:30:54,617 ওহ, না। আমি গর্তে পড়ে গেছি। 431 00:30:54,751 --> 00:30:56,854 আচ্ছা, আমাকে শুধু... 432 00:30:58,154 --> 00:30:59,455 বেয়ে উঠতে হবে। 433 00:30:59,588 --> 00:31:01,424 বেয়ে তো উঠতেই পারবো। 434 00:31:11,499 --> 00:31:12,036 ওহ, না। 435 00:31:13,470 --> 00:31:14,872 কাহিনী খারাপ। 436 00:31:15,940 --> 00:31:18,275 ওহ, কাহিনী খুবই খারাপ। 437 00:31:18,409 --> 00:31:20,511 থামো। থামো। শসস। থামো। 438 00:32:10,426 --> 00:32:12,428 ওটা একটা দড়ি, গর্দভ! 439 00:32:12,563 --> 00:32:15,099 পায়ে জড়িয়ে শক্ত করে ধরো! 440 00:32:15,231 --> 00:32:17,634 আচ্ছা, জলদি! ধরে থাকো! 441 00:32:17,768 --> 00:32:20,170 টানো! 442 00:32:28,479 --> 00:32:31,782 ওগুলোর চেহারা দেখতে চাও? ওহ, শিট! 444 00:32:36,586 --> 00:32:38,221 মিনো, খেল খতম করে দাও। 445 00:32:39,623 --> 00:32:42,859 এক, দুই, তিন, চার আর... 446 00:32:46,262 --> 00:32:48,531 আমরা কি... 447 00:32:49,932 --> 00:32:51,769 সবসময় পাঁচ পর্যন্ত গুনবে। 448 00:32:51,902 --> 00:32:53,670 ওটা কি সামুরাই তলোয়ার? 449 00:32:53,804 --> 00:32:55,672 স্যান্ডগবলারের আস্তানায় কোন দুঃখে পড়েছিলে? 450 00:32:55,805 --> 00:32:58,741 মোটেও পড়তে চাইনি। আমি শুধু... হাঁটছিলাম। 451 00:32:58,875 --> 00:33:01,110 - নাম কী তোমার বাপু? - জোয়েল। 452 00:33:01,244 --> 00:33:02,512 জোয়েল ডউসন। 453 00:33:02,645 --> 00:33:04,280 আমি ক্লাইড। ও হচ্ছে মিনো। 454 00:33:04,413 --> 00:33:07,283 তোমার ভাগ্য ভালো যে আমরা মনস্টার না। মেয়েদের মতো চেচাচ্ছিলে তুমি। 455 00:33:07,416 --> 00:33:09,485 "কাহিনী খারাপ! কাহিনী খুবই খারাপ!" 456 00:33:09,619 --> 00:33:13,556 আচ্ছা, আমার গলা মোটেও ওরকম না। আমার কন্ঠ অতো তীক্ষ্ণ না। 457 00:33:13,691 --> 00:33:15,558 - অবশ্যই, তীক্ষ্ণ। - হ্যাঁ, তীক্ষ্ণ। 458 00:33:15,692 --> 00:33:17,861 আমার চাইতেও তীক্ষ্ণ, আর আমার বয়স আট। 459 00:33:17,993 --> 00:33:21,531 খোদার ওয়াস্তে এখানে একা একা কী করছিলে তুমি? 460 00:33:21,664 --> 00:33:23,766 আমি একা না। আমার সাথে বয়ও আছে। 461 00:33:23,900 --> 00:33:25,802 ওহ, থামুন, না! না, থামুন, থামুন! 462 00:33:25,935 --> 00:33:28,672 ওহ, মাই গড, একটা কুকুরছানা! 463 00:33:28,806 --> 00:33:30,841 কাছে এসো, বয়! কাছে এসো, বয়! 464 00:33:30,973 --> 00:33:33,876 - আমার কুকুরকে মেরেই ফেলেছিল প্রায়। - হাই, বয়! 465 00:33:34,010 --> 00:33:35,913 হাই! 466 00:33:36,046 --> 00:33:37,581 হেই। 467 00:33:37,713 --> 00:33:40,582 তো, আহ, তোমার কলোনীতে কী হয়েছিল, ম্যান? 468 00:33:40,717 --> 00:33:42,185 তোমাকে বের করে দিয়েছে? 469 00:33:42,318 --> 00:33:44,320 না, আসলে আমি নিজেই বেরিয়ে এসেছি। 470 00:33:44,453 --> 00:33:47,190 - একটা কাজ করবার ছিল। - তুমি খাবার চুরি করেছিলে, তাই না? 471 00:33:47,324 --> 00:33:48,792 - ব্যাটা খাবার চোর। - হ্যাঁ। 472 00:33:48,924 --> 00:33:52,361 - না, আমি কোনো খাবার চুরি করিনি। - আচ্ছা। 473 00:33:52,494 --> 00:33:55,064 আমার আর আমার কলোনীর সম্পর্ক খুবই ঘনিষ্ঠ। পরিবারের মতো। ঠিক আছে? 474 00:33:55,198 --> 00:33:57,201 আমি চলে আসায় তারা ভীষণ দুঃখ পেয়েছে। 475 00:34:01,605 --> 00:34:03,640 - যাওয়ার সময় হয়েছে, মিনো। - যাওয়ার সময় হয়েছে? কেন? 476 00:34:03,773 --> 00:34:05,875 তো, কী... 477 00:34:06,009 --> 00:34:08,144 কী, ওটা কিসের আওয়াজ ছিল? কাহিনী কী? 478 00:34:08,278 --> 00:34:11,648 - অনেককিছুই হতে পারে। - ট্রি ফ্লেমার। হার্ড স্টম্পার। 479 00:34:11,780 --> 00:34:13,215 রকডাইভার‌। 480 00:34:13,349 --> 00:34:17,253 লিম্বসন্যাপার। লিম্বসক্রাশার। আর আমার ফেবারিট... দি চাম্বলার। 481 00:34:17,387 --> 00:34:20,590 আচ্ছা, বুঝেছি। অনেককিছু... অনেককিছুই হতে পারে। 482 00:34:20,724 --> 00:34:24,327 ওটা যা-ই হোক না কেন, তোমার চিৎকারকে ডিনারের দাওয়াত হিসেবে নিয়েছে। 483 00:34:24,460 --> 00:34:27,596 যদি তোমার ঘ্রাণ পেয়ে থাকে, দীর্ঘক্ষণ তোমার পিছু লেগে থাকবে। 484 00:34:27,731 --> 00:34:31,335 হেই, হয়তো আমি, মানে, আপনাদের সাথে আসতে পারি। 485 00:34:36,172 --> 00:34:38,041 কোনদিকে যাচ্ছো তুমি? 486 00:34:38,742 --> 00:34:40,410 পশ্চিমে যাচ্ছি। 487 00:34:40,543 --> 00:34:42,978 সৈকতের দিকে। জেনার সমুদ্র সৈকত। 488 00:34:43,112 --> 00:34:45,380 হ্যাঁ। আমরা এখনি উত্তরে মোড় নিচ্ছি না। 489 00:34:45,514 --> 00:34:48,817 - এখনি মো... এখনি উত্তরে মোড় নিচ্ছেন না। - এসো। এসো। 490 00:34:48,952 --> 00:34:50,987 আচ্ছা। আপনাদের যা ইচ্ছা‌। 491 00:34:51,121 --> 00:34:53,222 যদি আমাকে সাথে নিতে চান, আমি আসবো। 492 00:34:53,356 --> 00:34:55,224 এসো। 493 00:35:14,878 --> 00:35:17,847 জিনিসটা ভালো, আহ... ভালো একটা ব্যায়াম। 494 00:35:19,548 --> 00:35:21,585 একটা মেয়ের জন্য, হাহ? 495 00:35:21,717 --> 00:35:23,286 হ্যাঁ। 496 00:35:23,420 --> 00:35:25,855 তুমি সুন্দর, নিরাপদ একটা কলোনী ছেড়ে অতোদূরে সমুদ্রের কাছে যেতে চাইছো... 497 00:35:25,989 --> 00:35:29,393 একটা মেয়ের জন্যে যাকে তুমি কতোতে পা দেবার পর আর দেখোনি, ১৭? 498 00:35:29,525 --> 00:35:32,862 না, জানি আপনি কী ভাবছেন। জানি কথাটা শুনতে পাগলের প্রলাপের মতো লাগছে। 499 00:35:32,996 --> 00:35:34,530 কিন্তু... জানি না। 500 00:35:34,664 --> 00:35:37,734 যদি আমাদের কানেকশনটা জানতেন, তাহলে হয়তো ভিন্নভাবে ভাবতেন। 501 00:35:37,966 --> 00:35:40,503 আমরা আসলে কয়েক সপ্তাহ আগে রেডিওর মাধ্যমে আবার যোগাযোগে ফিরেছি। 502 00:35:40,637 --> 00:35:43,740 আর ভালোবাসাটা এখনো আছে। ব্যাপারটা ম্যাজিকাল। 503 00:35:43,873 --> 00:35:47,109 সেও আমাকে ভালোবাসে, তাই বিষয়টা "যেখানে থেমেছিলাম সেখান থেকেই শুরু" টাইপের। 504 00:35:47,242 --> 00:35:50,413 - ভালোবাসাটা এখনো আছে। - "গাধার খাটনি" শব্দটা জীবনে কখনো শুনেছো? 505 00:35:50,547 --> 00:35:53,884 আচ্ছা, কী, তো আমি সত্যিকার ভালোবাসায় বিশ্বাস করি বলে আমি একটা গাধা? 506 00:35:54,016 --> 00:35:56,285 না, তুমি একটা গাধা কারণ তুমি একাই বেরিয়ে পড়েছো, 507 00:35:56,420 --> 00:35:58,856 তুমি আত্মরক্ষা সম্পর্কে কচুটাও জানো না... 508 00:36:00,356 --> 00:36:01,291 বাতাস। 509 00:36:01,423 --> 00:36:03,126 তীরও ছুড়তে পারো না, 510 00:36:03,259 --> 00:36:07,730 অথচ এমন ভং ধরে আছো যে তুমি মহান এক যোদ্ধা টাইপের কিছু... 511 00:36:07,864 --> 00:36:10,099 প্রেমের ডানায় ভাসছো। 512 00:36:10,233 --> 00:36:13,502 - ওভাবে কাজ হয় না। - আচ্ছা। 513 00:36:13,635 --> 00:36:16,105 ব্যাপক উৎসাহব্যঞ্জক বক্তৃতা। 514 00:36:23,512 --> 00:36:24,847 - ধুত্তুরি। - তুমি ঘাবড়ে যাচ্ছো। 515 00:36:24,981 --> 00:36:27,918 - হাহ? - ঘাবড়ে যাচ্ছো। অতিরিক্ত ভাবছো। 516 00:36:28,052 --> 00:36:31,355 আমি সবসময় মাথা পরিষ্কার করে নিজেকে বলি, 517 00:36:31,487 --> 00:36:32,623 "জলের মাঝে সুইয়ের খোঁচা"। 518 00:36:32,755 --> 00:36:34,257 "জলের মাঝে সুইয়ের খোঁচা"? 519 00:36:34,391 --> 00:36:37,494 বিশ্বাস রাখো। আমার বাবা কলোনীর সেরা তীরন্দাজ ছিলেন। 520 00:36:37,628 --> 00:36:41,864 ওহ, তাই নাকি? তাহলে তিনি নিজেই আমাকে শেখাচ্ছেন না কেন? 521 00:36:41,998 --> 00:36:43,499 কারণ আমি ওর বাবা নই। 522 00:36:43,632 --> 00:36:45,601 হ্যাঁ, আমার বাবা মারা গেছেন। 523 00:36:45,735 --> 00:36:47,871 যখন আমরা সাবওয়ে স্টেশনে থাকতাম। 524 00:36:48,005 --> 00:36:49,539 এলিয়টের সাথে। 525 00:36:49,672 --> 00:36:51,440 আহ, এলিয়ট'টা কে? 526 00:36:51,574 --> 00:36:52,909 আমার ছেলে। 527 00:36:53,876 --> 00:36:56,847 - ওহ, দুঃখিত। - দুঃখিত হবার কিছু নেই। 528 00:36:57,981 --> 00:37:00,317 আমাদের সবারই ওরকম গল্প আছে। তাই না? 529 00:37:06,956 --> 00:37:08,358 জলের মাঝে সুইয়ের খোঁচা। 530 00:37:09,858 --> 00:37:11,894 জলের মাঝে সুইয়ের খোঁচা। 531 00:37:15,731 --> 00:37:17,733 হেই, একদম কাছাকাছি ছিল। 532 00:37:17,867 --> 00:37:20,203 - আগের চেয়ে ভালো হয়েছে। - সিরিয়াসলি ভালো হয়েছে, তাই না? 533 00:37:21,170 --> 00:37:22,638 তাই না? 534 00:37:22,771 --> 00:37:26,543 মন দিয়ে শোনো, খোকা। আমাদের সাথে থাকতে হলে, তোমাকে কিছু জিনিস জানতে হবে। 535 00:37:26,677 --> 00:37:27,778 হ্যাঁ। ওকে। 536 00:37:27,911 --> 00:37:29,945 - প্রথম পাঠ‌। - হ্যাঁ। বলে ফেলুন। 537 00:37:30,079 --> 00:37:32,481 সুযোগ পেলেই সবসময় উঁচু জায়গা থেকে চারপাশ জরিপ করবে‌। 538 00:37:32,614 --> 00:37:33,750 - সবসময়। - সবসময়। 539 00:37:33,884 --> 00:37:35,318 এতে বিশাল সাইজের গুলোকে আগে থেকে চিহ্নিত করতে পারবে। 540 00:37:35,451 --> 00:37:37,320 জেনে ভালো লাগলো জিনিসগুলো আমাদের আর অনুসরণ করছে না। 541 00:37:37,452 --> 00:37:40,757 না, না, অবশ্যই এখনো অনুসরণ করছে। মাত্র দেখলাম। 542 00:37:40,889 --> 00:37:42,424 - কী... - হ্যাঁ। 543 00:37:42,559 --> 00:37:44,995 - চাম্বলার। - জানতাম। 544 00:37:45,128 --> 00:37:48,097 - বিরাট বড় হারামী শালা। - বিরাট বড় মাদারটোস্ট। 545 00:37:48,231 --> 00:37:50,133 তোমার ঘ্রাণও পেয়ে গেছে, ম্যান। 546 00:37:50,266 --> 00:37:53,536 - ব্যাটাকে পিছু ছাড়ানো কঠিন হবে। - তাহলে আমরা এখনো এখানে দাঁড়িয়ে আছি কেন? 547 00:37:53,670 --> 00:37:56,005 রিল্যাক্স। চাম্বলারের গতি কম। 548 00:37:56,139 --> 00:37:57,907 - আমাদের এগোতে হবে। - হুম। 549 00:37:58,041 --> 00:38:00,010 অলরেডি ভাগা উচিত ছিল। 550 00:38:01,311 --> 00:38:04,414 - ওটা আমার ঘ্রাণ পেয়েছে! - ওহ, হ্যাঁ, পেয়েছে। 551 00:38:13,889 --> 00:38:15,792 - আসছো? - হ্যাঁ! 552 00:38:17,559 --> 00:38:19,663 - আপনারা কোথায় যাচ্ছেন আসলে? - উত্তরে। 553 00:38:19,795 --> 00:38:21,964 - পর্বতের দিকে। - ওখানে কী আছে? 554 00:38:22,099 --> 00:38:24,534 আহ, বুনো তুষার পর্বত নামে একটা জায়গা। 555 00:38:24,668 --> 00:38:27,938 বেঁচে যাওয়া লোকজনে ভর্তি একটা কলোনী থাকার কথা ওখানে। 556 00:38:28,070 --> 00:38:30,839 ঠান্ডা আর উচ্চতা মনস্টারগুলোকে দূরে সরিয়ে রাখতে সাহায্য করে। 557 00:38:30,974 --> 00:38:33,109 তোমার অবশ্যই আমাদের সাথে যাওয়া উচিত। 558 00:38:33,242 --> 00:38:34,878 আসলে, যেতাম, কিন্তু, মানে... 559 00:38:35,010 --> 00:38:36,945 তোমাকে তোমার গার্লফ্রেন্ডকে খুঁজতে হবে। 560 00:38:37,079 --> 00:38:38,582 - হ্যাঁ, হ্যাঁ। - আহ... 561 00:38:41,650 --> 00:38:43,085 মিনো। 562 00:38:44,052 --> 00:38:45,721 যদি ওকে চিনতে, খুবই পছন্দ করতে ওকে। 563 00:38:45,855 --> 00:38:46,990 ও খুবই জোশ একটা মেয়ে। 564 00:38:47,123 --> 00:38:48,557 কিন্তু, সে তোমাকে পছন্দ করবে না, 565 00:38:48,690 --> 00:38:51,527 কারণ তুমি একটা স্যান্ডগবলারের আস্তানা থেকেই বেরোতে পারো না। 566 00:38:51,661 --> 00:38:54,930 আর সত্যি বলতে, আমি শতোমাকে পছন্দ করি শুধু তোমার ভীষণ সুন্দর একটা কুকুর আছে বলে। 567 00:38:55,065 --> 00:38:58,568 - মনে দুঃখ পেলাম। - তুমি একটা অপদার্থ। 568 00:39:00,302 --> 00:39:02,873 এর অর্থ হচ্ছে ও তোমাকে পছন্দ করে, ম্যান। 569 00:39:03,005 --> 00:39:05,474 ও, আহ... ওকে অনেক কষ্ট সইতে হয়েছে। 570 00:39:07,476 --> 00:39:08,443 হ্যাঁ। 571 00:39:08,577 --> 00:39:10,614 ভীষণ বিরক্তিকর। 572 00:39:11,748 --> 00:39:13,884 - জোয়েল। - কী? 573 00:39:14,518 --> 00:39:16,085 নড়বে না। 574 00:39:16,219 --> 00:39:18,355 - ওহ, খোদা। কেন? - তোমার শার্টটা দাও। 575 00:39:18,487 --> 00:39:20,422 আমার শার্ট? মানে কী? 576 00:39:20,556 --> 00:39:23,259 তোমার শার্ট, বেকুব। তোমার শার্টটা দাও। 577 00:39:23,393 --> 00:39:25,795 - আচ্ছা। - দাও... দ্রত... জলদি। 578 00:39:25,929 --> 00:39:28,731 - তার কথামতো কাজ করো, জোয়েল। - তোমার শার্টটা দাও। 579 00:39:28,865 --> 00:39:30,599 থামুন। আমি চেষ্টা করছি। 580 00:39:30,733 --> 00:39:32,402 আস্তে। শান্ত হও। 581 00:39:33,336 --> 00:39:35,271 - হচ্ছে। হচ্ছে। - ওটা কি চাম্বলার? 582 00:39:35,405 --> 00:39:37,473 - না। - নাম কী ওটার? 583 00:39:38,074 --> 00:39:40,677 শান্ত হও। ঝুঁকে পড়ো, ম্যান। 584 00:39:40,811 --> 00:39:42,245 - যদি আমি না বাঁচি... - শসস, শসস। 585 00:39:42,378 --> 00:39:45,048 হচ্ছে। হচ্ছে। 586 00:39:47,182 --> 00:39:48,617 শসস, শসস, শসস। 587 00:39:48,751 --> 00:39:51,421 শুধু একদম নিথর হয়ে থাকো। 588 00:39:51,554 --> 00:39:54,958 - আচ্ছা। - শসস। 589 00:39:55,791 --> 00:39:57,259 ঠিক আছে, বন্ধু। 590 00:39:59,929 --> 00:40:03,099 শসস, শসস, শসস। শান্ত হও। 591 00:40:03,233 --> 00:40:06,135 ভয় নেই। 592 00:40:07,371 --> 00:40:08,805 তুমি ঠিক আছো। 593 00:40:08,938 --> 00:40:12,309 ভয় নেই। তুমি সম্পূর্ণ ঠিক আছো। 594 00:40:13,108 --> 00:40:15,478 আচ্ছা। এখন ঠিক আছে। 595 00:40:16,211 --> 00:40:19,349 যেতে থাকো। 596 00:40:19,782 --> 00:40:21,050 এখন ঠিক আছে। 597 00:40:23,186 --> 00:40:25,888 সব ঠিক আছে। এখন যেতে থাকো। 598 00:40:26,021 --> 00:40:27,356 যেতে থাকো। 599 00:40:29,291 --> 00:40:31,627 লক্ষ্মী ছেলে। লক্ষ্মী ছেলে। 600 00:40:39,202 --> 00:40:41,805 এতো ভয়ের কী আছে? বোল্ডার শামুকগুলো তো ভালো। 601 00:40:42,338 --> 00:40:43,840 ভালো মনস্টারও আছে? 602 00:40:43,974 --> 00:40:47,276 চোখ দেখলেই বুঝতে পারবে। শুধু চোখের দিকে তাকাবে। 603 00:40:47,409 --> 00:40:50,346 - এই বেচারা সম্ভবত আমাদের জীবনও বাঁচিয়ে দিলো। - আমাদের বাঁচালো...? 604 00:40:50,480 --> 00:40:53,516 তোমার ঘ্রাণ এই পাহাড়ের চারিদিকে ছড়িয়ে দেবে। 605 00:40:53,650 --> 00:40:57,387 বুড়ো চাম্বলার কোনদিকে যেতে হবে ঠাহোর-ই করতে পারবে না। 606 00:40:57,521 --> 00:40:59,722 তো চাম্বলার আমার শার্টটাকে অনুসরণ করবে? 607 00:40:59,856 --> 00:41:02,291 ধন্যবাদ, মিঃ বোল্ডার শামুক। 608 00:41:02,425 --> 00:41:05,429 - ধন্যবাদ, মিঃ বোল্ডার শামুক! - ধন্যবাদ। 609 00:41:05,561 --> 00:41:08,063 হ্যাঁ, ওরা ভীষণ নিরীহ। 610 00:41:09,264 --> 00:41:14,471 কিন্তু সেকেন্ডের মধ্যে তোমাকে ভর্তাও করে ফেলতে পারে‌। 612 00:41:20,643 --> 00:41:22,278 কিসের কাজ করছো, ম্যান? 613 00:41:22,411 --> 00:41:26,681 কলোনীতে শুরু করা আমার ছোট্ট একটা প্রোজেক্টের কাজ। 614 00:41:26,815 --> 00:41:31,453 প্রতিবার নতুন মনস্টারের দেখা পাওয়ার পর, আমি ছোট করে তা টুকে রাখতাম। 615 00:41:31,586 --> 00:41:32,822 হুম। 616 00:41:32,956 --> 00:41:35,726 একটা ছবি। ওটা সম্পর্কিত কিছু তথ্য। 617 00:41:35,858 --> 00:41:38,293 মানে, শক্তি, দুর্বলতা। ওইসব জিনিস। 618 00:41:38,427 --> 00:41:40,896 মনে হতো আমি এভাবে ওদের সাহায্য করছি। 619 00:41:41,030 --> 00:41:44,065 - বেশ ভালোই আঁকো দেখছি। - ধন্যবাদ। 620 00:41:44,199 --> 00:41:46,935 - আমি এটাকে দেখেছি‌। কুৎসিত হারামী। - হ্যাঁ। 621 00:41:47,070 --> 00:41:48,638 - উচ্চ শব্দ পছন্দ করে না। - ওহ, হ্যাঁ। 622 00:41:48,771 --> 00:41:51,875 মাথায় শটগানের আঘাতও পছন্দ করে না। 623 00:41:52,007 --> 00:41:53,708 ওটাও লিখে রাখতে পারো। 624 00:41:54,242 --> 00:41:56,278 মুখে শটগানের আঘাত। 625 00:41:56,411 --> 00:41:57,779 - হ্যাঁ। লিখেছি। - ওহ। 626 00:41:57,914 --> 00:41:59,849 - কিছু মনে করবে যদি... - ওহ, অবশ্যই। 627 00:41:59,981 --> 00:42:02,150 আচ্ছা। ওহ, ধন্যবাদ। ধন্যবাদ। 628 00:42:02,652 --> 00:42:04,887 - ওহ, ওয়াও। - হ্যাঁ। 629 00:42:05,021 --> 00:42:06,923 আঘাত হানার সময় আমার বয়স ছিল ১৬ । 630 00:42:07,056 --> 00:42:09,525 হ্যাঁ, ওটাকে ধ্বংস করতে একসাথে সবকিছু ছুড়ে মেরেছিল। 631 00:42:09,659 --> 00:42:12,195 ব্যাটাদের সাহস ছিল আমাদের সৌভাগ্যবান বলার... 632 00:42:12,327 --> 00:42:15,664 শুধু ওগুলোর ভেতর যা-ই ছিল তা আমাদের প্রভাবিত করেনি বলে। 633 00:42:15,798 --> 00:42:20,070 খাদ্য শৃঙ্খলের শীর্ষ থেকে ভূপাতিত হওয়ায় সৌভাগ্যের তো কিছু নেই। 634 00:42:20,202 --> 00:42:24,541 হ্যাঁ, আমার বাবা-মা ভেবেছিল যদি আমরা কোনভাবে ফেয়ারফিল্ড থেকে বেরোতে পারি, 635 00:42:24,673 --> 00:42:26,007 হয়তো আমরা বেঁচে যাবো। 636 00:42:26,141 --> 00:42:27,710 দাঁড়াও, দাঁড়াও, দাঁড়াও। 637 00:42:29,110 --> 00:42:30,980 তুমি ফেয়ারফিল্ডের লোক? 638 00:42:31,112 --> 00:42:33,215 হ্যাঁ। কেন? 639 00:42:34,650 --> 00:42:38,019 ম্যান, আমি ফেয়ারফিল্ড থেকে বেঁচে ফেরা কাউকে কখনোই দেখিনি। 640 00:42:38,153 --> 00:42:41,090 জায়গাটা তো বলতে গেলে একদম কেন্দ্রবিন্দু ছিল। 641 00:42:41,224 --> 00:42:44,661 শিট, শুধু ভয়ানক সব গল্প শুনেছি। 642 00:42:46,228 --> 00:42:47,864 হ্যাঁ, অবস্থা ভালোই খারাপ ছিল। 643 00:42:47,996 --> 00:42:49,699 তোমার বাবা-মা... 644 00:42:50,166 --> 00:42:51,601 ওহ, না। 645 00:42:51,733 --> 00:42:54,804 না, শুধু আমিই বেঁচে আছি। 646 00:42:57,641 --> 00:42:59,342 ওনাদের বাঁচাতে পারিনি। 647 00:43:00,043 --> 00:43:02,112 দোষটা নিজের ঘাড়ে নিয়ে নিয়েছো? 648 00:43:02,577 --> 00:43:04,413 হুম। 649 00:43:05,447 --> 00:43:07,250 তুমি ফেয়ারফিল্ডের লোক, ম্যান। 650 00:43:07,382 --> 00:43:09,585 তোমার তো বেঁচে থাকারই কথা না। তাই না? 651 00:43:09,719 --> 00:43:12,722 তুমি আমার ধারণার চাইতেও বেশি লড়াকু। 652 00:43:15,690 --> 00:43:18,594 এটাই আমার জীবনে শোনা সবচেয়ে বড় প্রশংসা ছিল। 653 00:43:19,295 --> 00:43:21,097 শুরুটা ভালো করেছো। 654 00:43:21,230 --> 00:43:25,635 চালিয়ে যাও। এরকম একটা বই কারো জীবনও বাঁচিয়ে দিতে পারে। 655 00:43:27,036 --> 00:43:28,070 ধন্যবাদ, ক্লাইড। 656 00:43:29,905 --> 00:43:31,240 তুমি, আম... 657 00:43:32,275 --> 00:43:34,144 নিশ্চিত মেয়েটা এর যোগ্য? 658 00:43:34,811 --> 00:43:36,413 এতোদূর পাড়ি দেওয়াটা? 659 00:43:39,048 --> 00:43:40,416 হ্যাঁ। 660 00:43:40,916 --> 00:43:42,152 হ্যাঁ, অবশ্যই। 661 00:43:43,320 --> 00:43:44,788 নিশ্চিন্ত হয়ো না, জোয়েল। 662 00:43:46,690 --> 00:43:48,291 ও ঠিক বলেছে। 663 00:43:48,425 --> 00:43:50,327 হবার প্রয়োজনও নেই। 664 00:43:51,293 --> 00:43:53,697 এমনকি দুনিয়া শেষ হয়ে গেলেও নয়। 665 00:44:06,009 --> 00:44:08,777 ঠিক আছে! তল্পিতল্পা গোছানোর সময় হয়েছে! চলো! 666 00:44:08,911 --> 00:44:10,713 অ্যাহ, কী... 667 00:44:10,847 --> 00:44:12,214 পাঠ নম্বর দুই। 668 00:44:12,347 --> 00:44:15,284 হয় গরম গরম খাবার খাবে নয়তো আরামসে ঘুমাবে। 669 00:44:15,418 --> 00:44:17,787 - দুটো একসাথে নয়। - দুটো একসাথে নয়। 670 00:44:17,920 --> 00:44:19,455 আপনি কি সিরিয়াস? 671 00:44:19,589 --> 00:44:22,257 কিছু না কিছু আমাদের খাবারের গন্ধ পাবে আর ঘন্টাখানেকের মধ্যে ক্যাম্পে হাজির হয়ে যাবে। 672 00:44:22,390 --> 00:44:26,194 আগে কেন বলেননি এটা? আহ, আমি... আমি তো কোনটাই করিনি। 673 00:44:26,329 --> 00:44:29,231 সবকিছু তো বলে দিতে পারবো না, ম্যান। উঠে পড়ো। 674 00:44:39,809 --> 00:44:44,113 "হালুম! আমি তোমাকে খুন করবো, জোয়েল ডউসন! তোমাকে ব্রকোলির মতো চিবিয়ে খাবো!" 675 00:44:46,382 --> 00:44:48,283 "আমি জোয়েল, আর আমি আমার গার্লফ্রেন্ডকে বাঁচাতে পারছি না," 676 00:44:48,317 --> 00:44:51,519 "কারণ আমি অপদার্থ আর অনির্ভরযোগ্য আর আনাড়ি এক পিচ্চি কিশোর।" 677 00:44:51,653 --> 00:44:53,789 "কিন্তু আমাকে তোমার বাঁচাতে হবে! ভেবেছিলাম তুমি আমায় ভালোবাসো।" 678 00:44:53,922 --> 00:44:57,459 "কিন্তু আমি পারবো না কারণ..." 679 00:44:57,592 --> 00:44:59,628 - কী? - ওটা তোমার গার্লফ্রেন্ডের মৃত্যুর কান্না। 680 00:44:59,762 --> 00:45:01,998 - কী? - জলের মাঝে সুইয়ের খোঁচা। 681 00:45:02,865 --> 00:45:05,768 জলের মাঝে সুইয়ের খোঁচা। জলের মাঝে সুইয়ের খোঁচা। 682 00:45:07,536 --> 00:45:11,207 ইয়েস! দেখেছো? একদম মাঝখানে! 683 00:45:11,740 --> 00:45:13,476 ওহ। 684 00:45:13,608 --> 00:45:15,376 একজন শুভাকাঙ্ক্ষী জুটিয়ে ফেলেছো দেখছি, হাহ? 685 00:45:15,510 --> 00:45:17,614 হেই, আমাদের যেতে হবে। 686 00:45:17,746 --> 00:45:19,280 আহ, আচ্ছা। 687 00:45:19,414 --> 00:45:21,650 এসো। এসো। আমাদের যেতে হবে। আমাদের... 688 00:45:22,619 --> 00:45:24,988 মিনো? কী করছো তুমি? 689 00:45:25,822 --> 00:45:28,691 প্রিয় এইমি, আমি বন্ধু বানিয়েছি। 690 00:45:28,824 --> 00:45:29,992 মানুষ বন্ধু। 691 00:45:30,126 --> 00:45:31,861 আর তারা আমাকে তাদের জানা সবকিছু শেখাচ্ছে। 692 00:45:33,396 --> 00:45:36,432 যেমন পাঠ নম্বর তিনঃ শর্টকাট নেবে না। 693 00:45:38,900 --> 00:45:42,038 পাঠ নম্বর আটঃ প্রতিদিন টার্গেট প্র্যাকটিস করবে। 694 00:45:42,170 --> 00:45:43,739 ক্রসবো চালনায় বেশ পারদর্শী হয়ে উঠছি আমি। 695 00:45:43,873 --> 00:45:45,740 - দেখলে? - বেশ ভালো। 696 00:45:45,875 --> 00:45:49,746 পাঠ নম্বর দশঃ মোজা শুকনো রাখবে। খুব ভালো একটা পাঠ। 697 00:45:50,847 --> 00:45:53,550 দুই নম্বর পাঠটা নিয়ে আমি কিছুটা সমস্যায় আছিঃ দুটো একসাথে নয়। 698 00:45:53,682 --> 00:45:55,385 ওটা একদমই ভালো না। 699 00:45:56,219 --> 00:45:58,320 দুটো একসাথে নয়। দুটো একসাথে নয়। 700 00:45:58,454 --> 00:46:00,923 কাম অন, জোয়েল। দুটো একসাথে নয়। 701 00:46:01,056 --> 00:46:02,891 আমি ভীষণ ক্লান্ত। 702 00:46:11,233 --> 00:46:14,671 আচ্ছা, এখানকার অনেককিছুই স্পর্শ করা বা খাওয়া উচিত নয়, 703 00:46:14,804 --> 00:46:18,340 কিন্তু, এই ধরণের ফার্নগুলো বিষমুক্ত করে। 704 00:46:18,474 --> 00:46:21,678 সাপ, স্লাগের দংশনে ভালো কাজে আসে। 705 00:46:21,811 --> 00:46:24,247 - বইয়ে টুকে রাখার মতো গুরুত্বপূর্ণ জিনিস। - হ্যাঁ, লিখেছি। 706 00:46:25,181 --> 00:46:28,584 কীটের মতো দেখতে গুলো পেছনদিকে দেখতে পায় না। 708 00:46:29,586 --> 00:46:32,288 টিকটিকির মতো দেখতে গুলো কিছুই বাইতে পারে না। 709 00:46:32,420 --> 00:46:36,458 সরীসৃপের মতো দেখতে গুলো লুকিয়ে থাকতে পছন্দ করে, কাছে এনে আস্ত গিলতে পছন্দ করে। 710 00:46:36,592 --> 00:46:38,360 তাছাড়া স্যান্ডগবলারগুলো তো আছেই। 711 00:46:38,494 --> 00:46:40,129 ওই শালারা চরম হারামী। 712 00:46:40,262 --> 00:46:42,164 চরম হারামী! 713 00:46:42,297 --> 00:46:44,132 হ্যাঁ, জানি। আমি ওদের গর্তে পড়েছিলাম। 714 00:46:44,266 --> 00:46:45,902 তুমি যেগুলো দেখেছো ওগুলো হচ্ছে কর্মী বাহিনী। 715 00:46:46,034 --> 00:46:49,605 তুমি যেকোন মূল্যে যেটাকে এড়াতে চাইবে সেটা হচ্ছে রাণীকে। 716 00:46:49,739 --> 00:46:51,407 কিভাবে বুঝবো যে ওটা রাণী? 717 00:46:51,539 --> 00:46:55,478 বেশ, তোমার প্রথম সূত্রটা হবে মাটি ফুঁড়ে এক বিশাল লেজ বেরোতে দেখা, 718 00:46:55,612 --> 00:46:58,782 তোমার করা প্রতিটা শব্দ আর নড়াচড়া অনুসরণ করা। 719 00:46:58,914 --> 00:47:04,052 দ্বিতীয় সূত্রটা হবে দ্বিখন্ডিত হবার সময় তোমার যন্ত্রণায় কাতরানোর দৃশ্যটা। 721 00:47:04,386 --> 00:47:06,855 বুঝেছি। মাথায় রাখবো জিনিসটা। 722 00:47:06,989 --> 00:47:10,492 বেশ, আমাদের আলাদা পথে যাওয়ার জায়গাটার কাছাকাছি এসে পড়েছি। 723 00:47:10,626 --> 00:47:14,097 তুমি হয় পশ্চিমে জেনার, সমুদ্র সৈকতের দিকে যেতে চাইবে। 724 00:47:14,230 --> 00:47:17,867 অথবা বুদ্ধিমানের মতো, আমাদের সাথে পর্বতের দিকে যাবে। 725 00:47:18,833 --> 00:47:22,270 আচ্ছা, আম, আমার ধারণা আমি সারাজীবন-ই বুদ্ধিমানের মতো সিদ্ধান্ত নিয়েছি, 726 00:47:22,403 --> 00:47:24,007 আর তাতে আসলে কোনো লাভ হয়নি।‌ 727 00:47:24,139 --> 00:47:26,708 আমাদের সাথে চলো। একতাই বল, জানো তো? 728 00:47:27,577 --> 00:47:29,579 তাছাড়া, মনে হয় আমাদের টিমটা জমবে ভালো। 729 00:47:29,711 --> 00:47:31,914 না, আমারও তাই মনে হয়। আমি শুধু, আহ... 730 00:47:32,648 --> 00:47:34,050 আসলে আমাকে কাজটা করতেই হবে। 731 00:47:34,182 --> 00:47:36,152 এটা ঠিক না। 732 00:47:36,284 --> 00:47:38,887 ক... হেই‌‌। কী... 733 00:47:41,021 --> 00:47:42,291 কী হয়েছে? 734 00:47:42,425 --> 00:47:44,394 তোমাকে কেন যেতে হবে? 735 00:47:46,161 --> 00:47:49,331 কারণ এই মেয়েটা, ও আমার কাছে অনেককিছু, বুঝেছো? 736 00:47:49,465 --> 00:47:53,436 কাম অন‌। জানোই তো আমাকে কাজটা করতে হবে। এটা নিয়ে তো কথাও বলেছি। 737 00:47:54,637 --> 00:47:57,139 হেই, আসলে কী জানো? তোমার জন্য একটা জিনিস আছে। 738 00:47:57,273 --> 00:47:59,675 জানি না তুমি জিনিসটা কী তা চিনবে কি-না, কিন্তু... 739 00:47:59,809 --> 00:48:01,110 লিপস্টিক? 740 00:48:01,242 --> 00:48:02,277 ওহ। 741 00:48:02,411 --> 00:48:04,212 - কী? - হ্যাঁ। 742 00:48:04,347 --> 00:48:06,615 হ্যাঁ, এটা লিপ... 744 00:48:09,784 --> 00:48:12,153 আমি আমার কথা ফিরিয়ে নিচ্ছি। 745 00:48:12,288 --> 00:48:13,923 এইমি তোমাকে খুব পছন্দ করবে। 746 00:48:15,490 --> 00:48:17,592 ধন্যবাদ, মিনো। নাকে জল চলে এসেছে। 747 00:48:17,726 --> 00:48:20,129 হ্যাঁ। 748 00:48:20,996 --> 00:48:23,565 আচ্ছা। এসো। 749 00:48:29,438 --> 00:48:31,007 সর্বশেষ পাঠ। 750 00:48:32,775 --> 00:48:34,343 নিজের সহজাত প্রবৃত্তির কথা শুনবে। 751 00:48:34,476 --> 00:48:35,944 ওটাই তোমাকে বাঁচিয়ে রাখবে। 752 00:48:36,079 --> 00:48:39,749 আচ্ছা। যদি আমার সহজাত প্রবৃত্তি ভয়াবহ হয়? 753 00:48:39,882 --> 00:48:40,916 বেঘোরে মরবে। 755 00:48:43,018 --> 00:48:47,121 শোনো, ভায়া, দুর্দান্ত সহজাত প্রবৃত্তি ভুল করে করেই অর্জন করতে হয়। 756 00:48:48,090 --> 00:48:50,292 যদি কয়েকটা ভুল করেও বেঁচে যাবার মতো সৌভাগ্যবান হও, 757 00:48:50,425 --> 00:48:52,661 তুমি এখানে টিকে যাবে। 758 00:48:54,597 --> 00:48:56,332 এটাও হয়তো ভালো কাজে আসবে। 759 00:48:56,465 --> 00:48:57,833 ওয়াও! 760 00:48:58,701 --> 00:48:59,969 ওহ, জোশ তো। আপনার কাছে কি... 761 00:49:00,101 --> 00:49:01,836 আপনার কাছে কি আরো কয়েকটা হবে? 762 00:49:01,971 --> 00:49:03,005 একটাই পাবে। 763 00:49:03,139 --> 00:49:07,242 পিন খুলবে, পাঁচ পর্যন্ত গুনবে। চারও না, ছয়ও না। 764 00:49:07,376 --> 00:49:08,976 পাঁচ। 765 00:49:09,110 --> 00:49:10,480 বুঝেছি। 766 00:49:13,849 --> 00:49:15,151 তুমি ভালোই করবে।‌ 767 00:49:16,985 --> 00:49:17,953 মিনো? 768 00:49:18,086 --> 00:49:19,521 চলো, খুকী। 769 00:49:22,690 --> 00:49:25,928 হেই, ম্যান, তুমি ফেয়ারফিল্ড থেকে এতোদূর বেঁচে ফিরেছো। 770 00:49:26,829 --> 00:49:29,199 ৩০ মাইল আর কতটুকু, হাহ? 771 00:49:39,375 --> 00:49:41,242 ওহ, এবার আসছে সে। 772 00:49:41,376 --> 00:49:43,112 হাই। 773 00:49:45,414 --> 00:49:46,816 হেই। 774 00:49:59,762 --> 00:50:01,864 জানি। আমিও ওদের মিস করবো। 775 00:50:01,998 --> 00:50:04,465 তবে সিদ্ধান্তটা ভালো হয়েছে। ভালো সিদ্ধান্ত। 776 00:50:04,599 --> 00:50:06,835 তোমারও সিদ্ধান্তটা ভালো লেগেছে, তাই না? 777 00:50:09,739 --> 00:50:11,173 এসো, বয়। 778 00:50:46,775 --> 00:50:49,144 অউ, আমি ঠিক আছি। আমি শুধু... 779 00:50:50,146 --> 00:50:51,781 ওটা তুমি খাও। 780 00:50:52,681 --> 00:50:54,549 আমি মটরশুটি দিয়েই চালিয়ে দেবো। 781 00:50:54,682 --> 00:50:55,818 আমি ঠিক আছি। 782 00:50:55,952 --> 00:50:58,254 আমি ওটা খাবো না, তাই... 783 00:51:15,204 --> 00:51:17,272 হেই, এসো। আমাদের এগোতে হবে। 784 00:51:17,405 --> 00:51:20,943 জানি। অনেকগুলো ভূতুড়ে জিনিস দেখা যাচ্ছে। ভূতুড়ে নৌকা। 785 00:51:22,411 --> 00:51:23,979 সাইনবোর্ডটাও কিছুটা ভূতুড়ে। 786 00:51:24,112 --> 00:51:27,182 তবে নতুন কিছুই নয়। 787 00:51:27,315 --> 00:51:28,583 শুধু একটু সাহসী হতে হবে। 789 00:51:33,054 --> 00:51:34,690 কী ব্যাপার? কী হচ্ছে? 790 00:51:34,822 --> 00:51:35,891 তুমি ঠিক আছো? 791 00:51:36,025 --> 00:51:38,628 কিছু শুনতে পাচ্ছো, বয়? 792 00:51:38,760 --> 00:51:41,130 বয়, বয়, বয়! বয়! 793 00:51:43,199 --> 00:51:46,300 হেই! বয়! বয়! বয়! 794 00:51:46,434 --> 00:51:47,969 বয়! তুমি ঠিক আছো? 795 00:51:48,103 --> 00:51:50,173 কিছু একটা তো সংকেত দিতে হবে আমাকে। 796 00:51:52,407 --> 00:51:55,143 ওহ। শুনতে পেয়েছি। 797 00:52:06,255 --> 00:52:07,489 আমাদের যেতে হবে। হেই। 798 00:52:07,623 --> 00:52:11,360 আমাদের সত্যিই যেতে হবে। দয়া করে হাঁসের নিচ থেকে বেরোও। 799 00:52:20,603 --> 00:52:22,105 আমাদের যেতে হবে। 800 00:53:19,929 --> 00:53:22,365 জোয়েল‌। তুমি ঠিক আছো? 801 00:53:23,599 --> 00:53:25,001 তুমি ঠিক আছো? 802 00:53:25,833 --> 00:53:27,602 জোয়েল! গাড়ি থেকে বেরোও! 803 00:53:28,204 --> 00:53:29,638 জোয়েল, বেরোও গাড়ি থেকে! 804 00:53:33,375 --> 00:53:35,077 পালাও, জোয়েল, পালাও! 805 00:53:35,210 --> 00:53:37,145 পালাও! যাও! 806 00:53:41,684 --> 00:53:42,952 তোমাকে বাঁচতে হবে। 807 00:53:43,085 --> 00:53:46,222 মা তোমাকে ভালোবাসে। মা তোমাকে ভালোবাসে। 808 00:54:08,210 --> 00:54:09,778 না। 809 00:54:13,514 --> 00:54:14,850 হেই! 810 00:54:33,702 --> 00:54:35,938 বয়? 811 00:54:38,474 --> 00:54:40,143 তুমি ঠিক আছো? 812 00:54:43,344 --> 00:54:44,980 হ্যাঁ! হ্যাঁ, ঠিক আছো! ঠিক আছো! 813 00:54:45,114 --> 00:54:48,550 তুমি ঠিক আছো। ঠিক আছো। ঠিক আছো। 814 00:54:48,684 --> 00:54:50,319 তাই না? তাই না? 817 00:54:54,856 --> 00:54:56,359 আমরা মনস্টার ঘাতক। 820 00:55:12,340 --> 00:55:13,909 ওয়াও। 821 00:55:14,043 --> 00:55:16,612 জানো, আমি সাতবছর বৃষ্টিতে ভিজিনি। 822 00:55:16,746 --> 00:55:19,248 জোশ। জোশ। 823 00:55:23,885 --> 00:55:26,121 হেই, বয়, আমাকে কি পাগল মনে হয়? 824 00:55:27,655 --> 00:55:29,424 এতোদূর এসেছি বলে? 825 00:55:32,126 --> 00:55:34,163 হ্যালো। 826 00:55:51,880 --> 00:55:53,615 ওইত্তেরি। 827 00:55:55,951 --> 00:55:57,686 তুমি বেঁচে আছো। 828 00:55:57,820 --> 00:56:00,489 মানে... চালু আছো। 829 00:56:00,621 --> 00:56:05,894 আমার ৫১ মিনিট পাওয়ার বাকি আছে। তোমার নাম কী? 830 00:56:06,027 --> 00:56:08,596 আহ, আমি জোয়েল। 831 00:56:09,331 --> 00:56:11,967 - আমার নাম জোয়েল। - হ্যালো, জোয়েল। 832 00:56:12,101 --> 00:56:14,536 পরিচিত হয়ে ভীষণ খুশি হলাম। 833 00:56:14,670 --> 00:56:16,238 আমার নাম Mavis । 834 00:56:16,371 --> 00:56:18,373 তবে যদি নামটা লিখতে চাও, 835 00:56:18,507 --> 00:56:21,376 তোমাকে I এর বদলে 1 দিয়ে লিখতে হবে। 836 00:56:21,510 --> 00:56:23,178 হ্যাঁ, জানি। 837 00:56:23,311 --> 00:56:27,181 তুমি Mav1s দের চেনো! চমৎকার! 838 00:56:27,315 --> 00:56:29,717 তোমাদের পরবর্তী বিস্ময়কর আবিষ্কার বলে ভাবা হচ্ছিল। 839 00:56:29,851 --> 00:56:31,554 বিশ্বাসই হচ্ছে না আমি একটার সাথে কথা বলছি। 840 00:56:31,686 --> 00:56:33,422 তবে যদি নামটা লিখতে চাও, 841 00:56:33,556 --> 00:56:36,659 তোমাকে I এর বদলে 1 দিয়ে লিখতে হবে। 842 00:56:38,025 --> 00:56:40,194 হ্যাঁ। একবার বলেছো। 843 00:56:40,829 --> 00:56:43,164 বহু বছর আগে, কিছু একটার কামড় খেয়ে... 844 00:56:43,297 --> 00:56:46,534 আমি দ্বিখন্ডিত হয়ে গিয়েছিলাম, যেটার নামকরণ করার সুযোগ পাইনি। 845 00:56:46,668 --> 00:56:49,471 নিরাপত্তার জন্য এখানে এসে আমি পাওয়ার অফ হয়ে ছিলাম, 846 00:56:49,605 --> 00:56:52,840 এই আশায় যে কেউ একদিন আমাকে খুঁজে পাবে। 847 00:56:52,974 --> 00:56:55,309 আর তুমি পেয়েছো! 848 00:56:55,443 --> 00:56:56,277 অবিশ্বাস্য। 849 00:56:56,411 --> 00:56:58,847 জোয়েল, আমার সাথে কথা বলা ছাড়া, 850 00:56:58,980 --> 00:57:00,715 যেটার জন্য আমি চিরকৃতজ্ঞ, 851 00:57:00,849 --> 00:57:04,652 তোমায় কি জিজ্ঞেস করতে পারি তুমি কলোনীর বাইরে কী করছো? 852 00:57:04,786 --> 00:57:05,721 হ্যাঁ, আম... 853 00:57:05,853 --> 00:57:08,490 খাবার চুরি করেছিলে? 854 00:57:08,623 --> 00:57:09,857 না। 855 00:57:09,990 --> 00:57:11,525 না, আমি কোনো খাবার চুরি করিনি। 856 00:57:11,659 --> 00:57:15,998 আম, আমি আসলে একটা মেয়েকে খোঁজার মিশনে আছি। 857 00:57:16,130 --> 00:57:20,067 ওহ, জোয়েল, এক পরমা সুন্দরী তোমার নজর কেড়েছে! 858 00:57:20,202 --> 00:57:21,436 কী নাম তার? 859 00:57:21,570 --> 00:57:25,374 আহ, ওর নাম Aimee । একটা I আর দুটো E ওয়ালা। 860 00:57:25,507 --> 00:57:29,545 শুনে অসাধারণ একজন বলে মনে হচ্ছে, জোয়েল। 861 00:57:30,947 --> 00:57:37,486 আমি কি কোনোভাবে তোমাকে তোমার একটা I আর দুটো E ওয়ালা এইমি'কে খোঁজার মিশনে সহায়তা করতে পারি? 863 00:57:37,619 --> 00:57:42,358 নাহ। ধন্যবাদ, Mav1s, কিন্তু, দুঃখজনকভাবে পারবে না। 864 00:57:42,490 --> 00:57:46,629 যদিনা তোমার কাছে SK-21 হ্যাম রেডিও চালানোর মতো কোন পাওয়ার সোর্স থাকে। 865 00:57:48,030 --> 00:57:49,398 ওহ, না, কিন্তু... 866 00:57:49,530 --> 00:57:52,800 আমার বাদবাকি পাওয়ার তোমাকে দিতে পারলে আমি সম্মানিত বোধ করবো, 867 00:57:52,934 --> 00:57:57,673 যদি এটা তোমাকে তোমার একটা I আর দুটো E ওয়ালা এইমি'কে খোঁজার মিশনে সাহায্য করতে পারে। 868 00:58:02,445 --> 00:58:05,213 ওর সম্ভবত ধারণা আমি এতোক্ষণে মরে ভূত হয়ে গেছি। 869 00:58:05,347 --> 00:58:08,017 ওহ, ব্যাপারটা দারুণ রোমাঞ্চকর! 870 00:58:10,318 --> 00:58:12,555 - এটা কাজ করছে। - হুররে! 871 00:58:13,688 --> 00:58:16,090 ৩০২২? সাড়া দিন, ৩০২২ । 872 00:58:16,224 --> 00:58:18,427 - জোয়েল? - এইমি! হেই। হেই। 873 00:58:18,559 --> 00:58:20,996 তোমার কলোনী থেকে বলেছিল তুমি এখানে আসছো। তুমি ঠিক আছো? 874 00:58:21,130 --> 00:58:23,599 দুঃশ্চিন্তায় পড়ে গিয়েছিলাম। তোমার কন্ঠ শুনে ভীষণ ভালো লাগছে। 875 00:58:23,731 --> 00:58:27,168 হ্যাঁ, তোমার কন্ঠ শুনেও ভালো লাগছে। হ্যাঁ, আমি বেঁচে আছি। ভালোই আছি। ঠিক আছি। 876 00:58:27,302 --> 00:58:29,971 আমার... আমার বিশ্বাসই হচ্ছে না তুমি আসলেই এটা করছো। 877 00:58:30,105 --> 00:58:33,141 জানি। কাজটা পাগলামি। এইমি, তোমাকে সবকিছু বলতে আর তর‌ সইছে না আমার। 878 00:58:33,275 --> 00:58:35,077 নিজেকে পুরো নতুন মানুষ মনে হচ্ছে, জানো? 879 00:58:35,210 --> 00:58:37,512 যদি আমাকে এখানে দেখতে। আমি মনস্টারদের সাথে লড়ছি। 880 00:58:37,646 --> 00:58:39,914 আমি এখন এক মোটেলে একটা রোবোট আর একটা কুকুরের সাথে বসে আছি। 881 00:58:40,048 --> 00:58:42,250 কী? শুনে তো অবিশ্বাস্য লাগছে। 882 00:58:42,384 --> 00:58:44,519 জেনার সৈকত থেকে কতদূরে আছো তুমি? 883 00:58:44,652 --> 00:58:48,189 আম, কতদূরে? কাছাকাছিই এসে পড়েছি। আমি, আম... 884 00:58:49,157 --> 00:58:50,525 আমি ৯.৩ মাইল দূরে আছি। 885 00:58:50,659 --> 00:58:53,595 জোয়েল, শোনো। আমার কাছে চমৎকার খবর আছে। 886 00:58:53,728 --> 00:58:56,931 কিছুদিন আগে কয়েকজন জীবিত লোক এখানে এসেছে, আর তারা আমাদের উদ্ধার করছে। 887 00:58:57,065 --> 00:58:58,399 তারা আমাদের এখান থেকে নিয়ে যাবে! 888 00:58:58,532 --> 00:59:00,935 তারা কলোনীর কাজে সত্যিই আমাকে সাহায্য করছে। 889 00:59:01,068 --> 00:59:03,706 ওহ। আচ্ছা, ওখান থেকে তোমাদের নিয়ে যাচ্ছে? তার মানে? 890 00:59:03,838 --> 00:59:07,342 মনে করতে পারছি না শেষবার কবে আমি আসলেই সবকিছু ঠিক হয়ে যাবে... 891 00:59:07,809 --> 00:59:09,577 এইমি? 892 00:59:09,710 --> 00:59:11,012 এইমি? এইমি? 893 00:59:11,146 --> 00:59:12,248 শিট। 894 00:59:12,380 --> 00:59:15,083 আমার ব্যাটারি স্বয়ংক্রিয়ভাবে বন্ধ হয়ে গেছে... 895 00:59:15,217 --> 00:59:19,755 আমার শেষ ১৫ মিনিটের পাওয়ার বাচানোর উদ্দেশ্যে। 896 00:59:19,887 --> 00:59:22,958 - আমি ভীষণ দুঃখিত, জোয়েল। - না, সমস্যা নেই, Mav1s । 897 00:59:23,090 --> 00:59:25,027 তোমার দুঃখ প্রকাশের কোন... 898 00:59:27,563 --> 00:59:28,997 জোয়েল? 899 00:59:29,130 --> 00:59:33,033 আমি না বহুদিন বাইরে যাইনি। 900 00:59:33,168 --> 00:59:35,403 হ্যাঁ। আমিও না। 901 00:59:41,376 --> 00:59:44,813 - আরামসে বসে পড়ো। - কোনোকিছু কি তোমাকে খোঁচাচ্ছে, জোয়েল? 902 00:59:44,947 --> 00:59:49,084 তুমি আমাকে যেকোনো কিছু বলতে পারো, যেহেতু আমি একজন সহানুভূতিশীল শ্রোতা। 903 00:59:49,217 --> 00:59:55,423 তাছাড়া, আমার মেমোরি ব্যাংক ১৪ মিনিটের মধ্যে চিরতরে নষ্ট হয়ে যাবে। 904 00:59:57,259 --> 01:00:01,228 তুমি কি ওই অনুভূতিটা জানো যখন তুমি নিজেকে পুরোপুরি উজাড় করে দাও? 905 01:00:01,362 --> 01:00:02,964 আর একদম নিশ্চিত হয়ে যাও। 906 01:00:03,097 --> 01:00:06,902 আর... শেষ সীমানা পার হবার ঠিক আগ মুহূর্তে, 907 01:00:07,036 --> 01:00:11,972 হঠাৎ তোমার মনে হয় এটাই তোমার করা সবচেয়ে বোকামিপূর্ণ কাজ? 908 01:00:12,106 --> 01:00:14,742 আমার এটাকে বোকামি মনে হয় না, জোয়েল। 909 01:00:14,876 --> 01:00:17,078 আমার মতে এটা রোমান্টিক। 910 01:00:17,211 --> 01:00:19,581 ঠিক না, দেখলে? হ্যাঁ, ওকে, তুমি বুঝেছো। 911 01:00:20,548 --> 01:00:22,384 রোমান্টিক, আমিও ওটাই... হ্যাঁ। 912 01:00:22,516 --> 01:00:25,686 তোমার মিশন থেকে বিচ্যুত হয়ো না, জোয়েল। 913 01:00:25,820 --> 01:00:31,893 যখন তুমি তার দেখা পাবে, সে তোমার এই যাত্রার মাধ্যমে প্রকাশিত অসাধারণ রোমান্টিক মননের প্রশংসা করবে, 915 01:00:32,025 --> 01:00:35,964 আর তোমার উদারতা আর নেতৃত্বগুণ দেখে বিগলিত হয়ে যাবে। 916 01:00:36,097 --> 01:00:37,333 ধন্যবাদ, Mav1s । 917 01:00:38,766 --> 01:00:43,103 আরেকটা অপশন হচ্ছে এইমি তোমার মাঝে ওই গুণগুলো দেখতে পাবে না, 918 01:00:43,237 --> 01:00:48,409 আর তোমার এতোদূর পাড়ি দেওয়াটা কেবল-ই ব্যর্থতায় পর্যবসিত হবে‌। 920 01:00:48,543 --> 01:00:52,647 হয়তো যাত্রাপথে কিছু মূল্যবান শিক্ষা অর্জন করতে পারবে? 921 01:00:53,148 --> 01:00:54,649 আচ্ছা। 922 01:00:54,782 --> 01:00:58,452 তৃতীয় অপশনটা হচ্ছে তুমি এই যাত্রা শেষই করতে পারবে না, 923 01:00:58,586 --> 01:01:00,688 আর অভিযোজিত পোকামাকড়ের পেটে চলে যাবে... 924 01:01:00,822 --> 01:01:02,656 - আচ্ছা, ওটা... বুঝেছি। - উভচর প্রাণীদের... 925 01:01:02,791 --> 01:01:05,126 এমন অসংখ্য উপায়ে তুমি প্রাণ হারাতে পারো। 926 01:01:05,260 --> 01:01:06,227 বুঝেছি। 927 01:01:06,360 --> 01:01:08,663 ধন্যবাদ বলার... 928 01:01:09,130 --> 01:01:10,532 বলার জন্য ধন্যবাদ। 929 01:01:12,367 --> 01:01:14,803 একটা ট্রিক দেখতে চাও, জোয়েল? 930 01:01:14,936 --> 01:01:16,337 অবশ্যই। 931 01:01:16,471 --> 01:01:19,574 তোমার পুরো নাম কী, আর কোথায় জন্মেছিলে? 932 01:01:19,708 --> 01:01:22,278 আহ, জোয়েল ডউসন। ফেয়ারফিল্ড, ক্যালিফোর্নিয়া। 935 01:01:29,084 --> 01:01:32,320 তোমার বাবা-মা তো চমৎকার ছিলেন, জোয়েল। 936 01:01:33,322 --> 01:01:35,191 ওহ, মাই গড। 937 01:01:35,824 --> 01:01:36,858 ওয়াও। 938 01:01:37,592 --> 01:01:39,627 আমার কাছে একটা ছবি পর্যন্ত নেই। 939 01:01:39,760 --> 01:01:43,097 এই মুহূর্তে তোমার মাকে তুমি কী বলতে, জোয়েল, 940 01:01:43,231 --> 01:01:45,334 যদি সুযোগ পেতে? 941 01:01:51,572 --> 01:01:53,608 সম্ভবত বলতাম আমি ঠিক আছি। 942 01:01:58,346 --> 01:02:00,583 আমি একটা কলোনীতে পৌঁছাতে পেরেছি। 943 01:02:01,550 --> 01:02:04,887 খুব, খুব ভালো অনেকগুলো লোকের দেখা পেয়েছি, 944 01:02:05,019 --> 01:02:07,590 যারা সত্যিই আমাকে অনেক আদরে রেখেছে। 945 01:02:15,063 --> 01:02:17,332 তারাও অনেককিছু হারিয়েছে, তাই... 946 01:02:20,101 --> 01:02:22,437 আর আমি তোমাদের অনেক মিস করি। 947 01:02:27,242 --> 01:02:28,644 আমি ভীষণ দুঃখিত। 948 01:02:39,487 --> 01:02:42,624 ওহ, দেখো! উড়ন্ত জেলিফিশ! 949 01:02:42,757 --> 01:02:46,528 ওগুলো নিরীহ আর বেশ মনোরম। 950 01:02:47,728 --> 01:02:48,896 ওয়াও। 951 01:02:50,097 --> 01:02:52,934 ওহ! ক্যানিস ফ্যামিলিয়ারিস (কুকুর)! 952 01:02:53,068 --> 01:02:56,338 তুমি আমার পা খুঁজে পেয়েছো। ধন্যবাদ। 953 01:02:56,472 --> 01:02:59,742 - ওটা আমার কুকুর। - সে অসাধারণ! 954 01:03:01,576 --> 01:03:03,579 হ্যাঁ, খুব লক্ষ্মী ছেলে। 955 01:03:04,847 --> 01:03:08,584 জোয়েল, একটা গান শুনতে চাও? 956 01:03:09,184 --> 01:03:10,686 হ্যাঁ, ঠিক আছে। 957 01:03:38,780 --> 01:03:42,083 জানো, প্রকৃতিটা বেশ উপভোগ্য-ই যদি কিছু তোমাকে মারার চেষ্টা না করে। 959 01:03:49,692 --> 01:03:50,826 Mav1s? 960 01:03:56,297 --> 01:03:57,765 ধন্যবাদ। 961 01:04:03,538 --> 01:04:05,974 কিছু জীবিত লোক ক্যাম্পে এসেছে। 962 01:04:07,275 --> 01:04:10,044 ওসব আমার চিন্তার বিষয় নয়, তাই না? 963 01:04:10,177 --> 01:04:12,914 মানে, তারা আমার মতো জোশ আর সমবয়সী... 964 01:04:13,047 --> 01:04:17,251 আর রোমান্টিকভাবে আমার জন্য হুমকি হয়ে দাঁড়ানোর সম্ভাবনাই বা কতটুকু? 965 01:04:17,385 --> 01:04:19,286 শূণ্যের কাছাকাছি, সম্ভবত। 966 01:04:19,420 --> 01:04:22,490 আমার মতে আসলে এটাই ভালো। আমার মতে আমরা পুরোপুরি ঠিক আছি। 967 01:04:22,623 --> 01:04:25,760 আসলে, আমরা হাঁটার গতি একটু বাড়িয়ে দিচ্ছি না কেন, মানে যদি... 968 01:04:27,262 --> 01:04:28,564 আম... 969 01:04:29,463 --> 01:04:31,333 আচ্ছা, আসলে কী জানো? 970 01:04:31,465 --> 01:04:33,469 আমরা অন্যদিকে যাচ্ছি না কেন, তাই না? 972 01:04:39,407 --> 01:04:40,342 বয়? 973 01:04:40,474 --> 01:04:41,710 বয়! 974 01:04:43,344 --> 01:04:45,213 বয়, কোথায় যাচ্ছো? 975 01:04:56,791 --> 01:04:58,494 রাণী। 976 01:05:27,521 --> 01:05:29,123 পালাও, বয়! পালাও! 977 01:05:29,257 --> 01:05:30,793 যাও... 978 01:05:32,427 --> 01:05:34,663 ভাগো, ভাগো! ভাগো! 980 01:05:46,240 --> 01:05:47,976 দাঁড়াও! 981 01:05:48,108 --> 01:05:49,344 বয়! 982 01:05:49,476 --> 01:05:51,913 বয়, অতো জোরে দৌড়াতে পারছি না! 986 01:07:09,523 --> 01:07:12,827 ওহ, খোদা। ওহ, ভীষণ দুঃখিত। 987 01:07:13,327 --> 01:07:14,695 দুঃখিত। 988 01:07:19,034 --> 01:07:20,869 কী করছো তুমি? 989 01:07:22,070 --> 01:07:23,438 ভুলেও এ কাজ কোরো না। 990 01:07:23,572 --> 01:07:26,208 কী করছো তুমি? 991 01:07:28,675 --> 01:07:30,211 না। দাঁড়াও, বয়! 992 01:07:30,344 --> 01:07:31,679 বয়! 993 01:07:32,648 --> 01:07:34,849 বয়, ভুলেও ও কাজ করার কথা ভেবো না। 994 01:07:34,983 --> 01:07:36,617 না। না কোরো না। 995 01:07:36,751 --> 01:07:38,753 থামো। থামো। না! 996 01:07:51,266 --> 01:07:52,968 পাঁচ পর্যন্ত গুনবে। 997 01:07:54,335 --> 01:07:55,704 এক, দুই... 998 01:07:59,940 --> 01:08:02,109 দুই। আহ, তিন, চার... 999 01:08:02,244 --> 01:08:03,644 পাঁচ! 1001 01:08:25,198 --> 01:08:26,701 ইয়েস! 1002 01:08:26,833 --> 01:08:29,171 ইয়েস! ওহ, খোদা! 1003 01:08:30,238 --> 01:08:31,972 ওহ, জিনিসটা অস্থির ছিল। 1004 01:08:32,105 --> 01:08:34,507 নিজেকে টম ক্রুজ মনে হচ্ছে। 1005 01:08:36,844 --> 01:08:40,213 ওহ! আউ। কী ব্যাপার হচ্ছেটা... 1008 01:08:53,662 --> 01:08:55,396 ওহ, খোদা। 1010 01:09:00,135 --> 01:09:02,369 মুখের সামনে থেকে সরাও ড্রেসটা! 1011 01:09:04,639 --> 01:09:06,373 বয়? 1012 01:09:16,184 --> 01:09:17,485 ওহ! 1014 01:09:37,305 --> 01:09:38,271 আচ্ছা। 1015 01:09:38,405 --> 01:09:40,007 ওহ, না। 1016 01:09:58,259 --> 01:10:00,627 আচ্ছা, ঠিক আছে। মনে হয় ঠিক আছি। 1017 01:10:00,761 --> 01:10:02,464 মনে হয় সবগুলোকে সরাতে পেরেছি। 1018 01:10:03,465 --> 01:10:05,333 কী? 1019 01:10:07,769 --> 01:10:10,639 খোদা! না! 1020 01:10:14,475 --> 01:10:16,411 তুমি! তুমি! তুমি! 1021 01:10:16,543 --> 01:10:19,547 সব তোমার দোষ! তোমার সমস্যাটা কী? 1022 01:10:19,680 --> 01:10:22,116 আমার কথা কেন শোনো না, হাহ? হাহ? 1023 01:10:22,250 --> 01:10:24,418 তোমার কোনো ধারণা আছে এইমাত্র কী করছো? আমাদের প্রায় মেয়েই ফেলেছিলে! 1024 01:10:24,551 --> 01:10:27,221 আমাদের একে অপরকে দেখে রাখার কথা ছিল, ঠিক আছে? 1025 01:10:27,354 --> 01:10:31,058 আমি কখনোই এমন কাজ করতাম না, কক্ষণো না! তুমি আমাকে ফেলে গিয়েছিলে! ওহ, খোদা! 1026 01:10:31,192 --> 01:10:34,228 ওই চুলের ড্রেস! আর সইতেই পারছি না! 1027 01:10:53,280 --> 01:10:55,649 প্রিয় এইমি, অবস্থা সুবিধের ঠেকছে না। 1028 01:10:55,783 --> 01:10:57,919 আর "অবস্থা" বলতে মনে করতে পারছি না কী বলছি। 1029 01:10:59,787 --> 01:11:02,157 আমি পায়ে কোনো সাড়া পাচ্ছি না। 1030 01:11:02,289 --> 01:11:03,358 কিংবা আমার মুখেও। 1031 01:11:05,458 --> 01:11:06,894 মনে হয় আমি মারা যাচ্ছি। 1032 01:11:17,137 --> 01:11:21,876 আমি তোমাকে খুন করবো, জোয়েল ডউসন! তোমাকে ব্রকোলির মতো চিবিয়ে খাবো! 1033 01:11:23,176 --> 01:11:25,579 এই ধরণের ফার্নগুলো বিষমুক্ত করে। 1034 01:11:25,712 --> 01:11:29,183 সাপ, স্লাগের দংশনে ভালো কাজে আসে। 1035 01:11:56,511 --> 01:11:59,414 যদি সেরা কোন কুকুরকে খুঁজে পাও, 1036 01:11:59,546 --> 01:12:01,015 ওটাই বয়। 1037 01:12:01,917 --> 01:12:04,051 দয়া করে ওকে দেখে রেখো। 1038 01:12:04,652 --> 01:12:06,154 ওকে বোলো আমি দুঃখিত। 1039 01:12:06,287 --> 01:12:08,322 - আমার কুকুরটাকে দেখেছেন? - ওকে বোলো আমি ওকে ভালবাসি। 1040 01:12:08,456 --> 01:12:10,925 ওকে দেখেছেন? ওকে বকা দিয়েছিলাম। 1041 01:12:11,059 --> 01:12:13,394 আর ওর মুখ থেকে ড্রেসটা কেড়ে নিও না। ও সেটা পছন্দ করে না। 1042 01:12:13,528 --> 01:12:15,496 আর এখন হয়তো ওকে আর কোনদিন দেখতে পাবো না। 1043 01:12:15,529 --> 01:12:18,599 আর প্লিজ ওকে ধমকিও না। জানি তুমি ধমকাবে না। 1044 01:12:21,269 --> 01:12:22,436 জোয়েল। 1045 01:12:23,704 --> 01:12:25,171 ওহ, মাই গড। 1046 01:12:25,706 --> 01:12:28,009 - তুমি এসেছো! - এইমি? 1047 01:12:28,143 --> 01:12:30,478 বিশ্বাস-ই হচ্ছে না তুমি পৌঁছাতে পেরেছো। 1048 01:12:30,610 --> 01:12:33,514 ওহ, মাই গড। বিশ্বাস-ই হচ্ছে না তুমি পৌঁছাতে পেরেছো। 1049 01:12:33,646 --> 01:12:35,382 তুমি পৌঁছেছো, জোয়েল।‌ 1050 01:12:36,016 --> 01:12:38,854 - তুমি ঠিক আছো? - হ্যাঁ, হ্যাঁ। 1051 01:12:40,921 --> 01:12:42,823 ওহ, তুমি সাক্ষাৎ পরী। 1052 01:12:58,005 --> 01:12:59,574 চুমুটা জোশ ছিল। 1053 01:13:13,721 --> 01:13:14,956 এইমি? 1054 01:13:16,992 --> 01:13:17,925 এইমি। 1055 01:13:18,059 --> 01:13:19,761 - এইমি। - হেই, হেই, হেই, হেই। 1056 01:13:19,894 --> 01:13:21,395 আ... আস্তে ওঠো। আস্তে ওঠো। 1057 01:13:21,529 --> 01:13:24,900 এখনো বিষক্রিয়ায় বেশ কাহিল হয়ে আছো। কেমন অনুভব করছো? 1058 01:13:25,800 --> 01:13:27,168 ভালোই... অনুভব করছি। 1059 01:13:27,301 --> 01:13:29,469 ভালো। না, আমি... আমি ঠিক আছি। 1060 01:13:30,537 --> 01:13:33,673 বাইরের দুনিয়াটা কেমন ছিল? মানে, আমাকে সবকিছু বলতে হবে তোমার। 1061 01:13:33,807 --> 01:13:36,877 সত্যি বলতে, খুব একটা খারাপ ছিল না। জানি না সবাই কী নিয়ে এতো অভিযোগ করে। 1062 01:13:37,011 --> 01:13:39,546 - ওহ? - না, ভয়াবহ অবস্থা ছিল। 1063 01:13:39,680 --> 01:13:41,581 আমি অসংখ্যবার মরতে বসেছিলাম। 1064 01:13:42,984 --> 01:13:45,119 তোমাকে দেখে ভীষণ ভালো লাগছে। 1065 01:13:45,987 --> 01:13:47,788 ভাগ্য ভালো যে তুমি সময়মতো আমাকে খুঁজে পেয়েছো। 1066 01:13:47,921 --> 01:13:49,189 ওই ব্যাপারে, আম... 1067 01:13:49,323 --> 01:13:51,425 আর হেই, আমরা... কিস করেছি। 1068 01:13:51,559 --> 01:13:54,596 - তুমি ভয়াবহ রকম উল্টোপাল্টা দেখছিলে। - অস্থির ছিল না ব্যাপারটা, হাহ? 1069 01:13:54,729 --> 01:13:56,564 তুমি বুড়ো পিট'কে চুমু খেয়েছো। 1070 01:13:56,698 --> 01:13:59,401 - হাই, পিট। - ওহ, হ্যাঁ। 1071 01:14:01,702 --> 01:14:03,271 হাস্যকর হতো ব্যাপারটা। 1072 01:14:05,907 --> 01:14:07,409 ওহ, আচ্ছা, আসলেই খেয়েছি! 1073 01:14:10,110 --> 01:14:12,680 জানি না এই ধাক্কা কিভাবে কাটিয়ে উঠবো। 1074 01:14:12,814 --> 01:14:14,914 রেডিওতে তখন কী যেনো বলছিলে, আহ... 1075 01:14:15,048 --> 01:14:18,552 হ্যাঁ। এক ইয়াট ক্যাপ্টেন আর তার লোকজন হঠাৎ করেই হাজির হলো। 1076 01:14:18,686 --> 01:14:21,288 - কী বললে ইয়াট ক্যাপ্টেন? - হ্যাঁ, হ্যাঁ। 1077 01:14:21,421 --> 01:14:24,490 আর বললো সে আমাদের একটা নিরাপদ জায়গা আর নতুন ঠিকানা খুঁজে দিতে পারবে। 1078 01:14:24,625 --> 01:14:26,293 আমি সবকিছু প্যাকেট করার চেষ্টা করছি এখন। 1079 01:14:26,426 --> 01:14:28,128 তাকে ইয়াট ক্যাপ্টেন বলছো কেন? 1080 01:14:28,261 --> 01:14:30,130 কারণ সে একটা ইয়াটের ক্যাপ্টেন, গর্দভ। 1081 01:14:30,264 --> 01:14:32,634 ওহ, মাই গড। ভালো ব্যবহার করো, বিল। 1082 01:14:32,766 --> 01:14:34,534 - কী? - আমি শোনার চেষ্টা করছি। 1083 01:14:34,668 --> 01:14:37,706 তো যাইহোক, আমি শুধু তোমাকে একটা কথা বলতে চাইছিলাম, যদিও... 1085 01:14:38,905 --> 01:14:40,274 এইমি! এইমি! 1086 01:14:40,408 --> 01:14:42,510 মেইন লাইনে আরেকটা ফুটো দেখা দিয়েছে। 1087 01:14:42,643 --> 01:14:45,212 ফুটোর বাচ্চা মিঠাপানিতে পুরো সৈকত ভাসিয়ে দিচ্ছে! 1088 01:14:45,345 --> 01:14:48,114 আচ্ছা, আচ্ছা, ধন্যবাদ, জ্যানিস। আমি এক্ষুণি আসছি। 1089 01:14:48,248 --> 01:14:49,849 - ওহ। - হাই, জোয়েল। 1090 01:14:49,984 --> 01:14:51,919 হেই, জ্যানিস। দেখা হয়ে ভালো লাগলো। 1091 01:14:52,052 --> 01:14:53,421 - প্লিজ... - সবাই দেখছি থুড়থুড়ে বুড়ো। 1092 01:14:53,554 --> 01:14:56,091 - এক অদ্ভুত সময়ে এসেছো তুমি। - হ্যাঁ। 1093 01:14:56,224 --> 01:14:58,226 - তোমার সাথে পরে কথা বলি? - হ্যাঁ‌। 1094 01:14:58,359 --> 01:15:00,695 পরে কথা হবে। অবশ্যই। 1095 01:15:18,078 --> 01:15:19,514 হেই, ম্যান। 1098 01:15:42,069 --> 01:15:45,139 হ্যাঁ, বুঝেছি, জ্যানিস। দুঃখিত। 1099 01:15:45,273 --> 01:15:47,908 জ্যানিস, তুমি কি একটু... একটু রেঞ্চ'টা দেবে? 1100 01:15:48,775 --> 01:15:50,778 যত্তসব ফালতু কাজকারবার। 1101 01:15:50,911 --> 01:15:54,282 শৈবালগুলো রোদে কে ফেলে গেছে? এগুলো তো অলরেডি প্যাকেট করার কথা ছিল। 1102 01:15:54,414 --> 01:15:56,617 - মাছিগুলো তো এটার গন্ধ পেয়ে যাবে। - পা'টা ফুলে উঠছে। 1103 01:15:56,751 --> 01:16:00,288 হ্যাঁ, মনে হয় না পায়ের রঙ ওরকম হবার কথা। 1104 01:16:02,021 --> 01:16:02,957 হেই। 1105 01:16:03,090 --> 01:16:04,324 একদম ঠিক সময়ে এসেছো। 1106 01:16:04,458 --> 01:16:07,394 গাইজ! জোয়েল, এরা হচ্ছে ড্যানা আর রোকো। 1107 01:16:07,528 --> 01:16:10,030 - কী অবস্থা? - এরাই ইয়াটে করে এসেছে। 1108 01:16:10,163 --> 01:16:11,465 জোশ। ওহ। 1109 01:16:11,597 --> 01:16:14,001 ওটা কি... ওটা কি হাত-কামান? 1110 01:16:14,134 --> 01:16:15,536 নিজহাতে বানানো। 1111 01:16:15,668 --> 01:16:18,271 তো কোনজন... আপনাদের ভেতর ইয়াট ক্যাপ্টেন কোনজন? 1112 01:16:18,404 --> 01:16:21,007 বান্দা হাজির। ক্যাপ্টেন ব্রুকস উইলকিনসন। 1113 01:16:21,141 --> 01:16:23,210 - অস্ট্রেলিয়ান রাজকীয় নৌবাহিনীর। - ওহ, মোর খোদা। 1114 01:16:23,344 --> 01:16:26,146 অবসরপ্রাপ্ত, অবশ্যই। আমার বন্ধুরা আমাকে ক্যাপ বলে ডাকে। 1115 01:16:26,279 --> 01:16:27,282 কেমন আছো, ভায়া? 1116 01:16:27,414 --> 01:16:28,582 এই যোদ্ধাদের সাথে পরিচিত হয়েছোই, 1117 01:16:28,716 --> 01:16:31,018 কিন্তু ওই সুন্দরী রমণী, ওটাই আমাদের ইয়াট। 1118 01:16:32,019 --> 01:16:34,889 আমার রূচির চাইতে একটু বেশিই জাঁকালো, তবে ভালোই কাজ করে। 1119 01:16:35,021 --> 01:16:36,823 - হাহ। - ক্যাপ, ও হচ্ছে জোয়েল। 1120 01:16:36,957 --> 01:16:38,525 জোয়েল। আচ্ছা। 1121 01:16:38,658 --> 01:16:41,094 জোয়েল ভূপৃষ্ঠে সাতদিন ভ্রমণ করে এখানে পৌঁছেছে। 1122 01:16:41,228 --> 01:16:43,297 - সাতদিন? - সাত... হ্যাঁ, সাতদিন। 1123 01:16:43,430 --> 01:16:45,899 - মাথানষ্ট এক ভ্রমণ করেছো তো, জোয়েল। - ঠিক তাই। হ্যাঁ। 1124 01:16:46,033 --> 01:16:48,068 বুঝলাম না। তুমি তোমার কলোনী ছাড়লে কেন, জোয়েল? 1125 01:16:48,202 --> 01:16:49,804 খাবার চুরি করতে গিয়ে ধরা পড়েছিলে? 1126 01:16:49,938 --> 01:16:53,606 না, আমি খাবার চুরি করতে গিয়ে ধরা পড়িনি। সবাই এই এক কথা বলে কেন? 1127 01:16:53,740 --> 01:16:55,475 সে ভালোবাসার টানে এসেছে। 1128 01:16:55,609 --> 01:16:57,143 শাব্বাস, বন্ধু। খুব সুন্দর। 1129 01:16:57,278 --> 01:17:00,048 ভালোবাসার চাইতে বড় প্রশংসনীয় কোন মিশন নেই। 1130 01:17:00,180 --> 01:17:02,482 সমস্ত বিশ্বস্ত নাবিকেরা এটা জানে। 1131 01:17:02,615 --> 01:17:04,551 ইয়ো, ক্যাপ। এই চুলটা কি রাঁধবেন? 1132 01:17:04,685 --> 01:17:06,987 মনে হচ্ছে কাঁধের ওপর কিংকংয়ের বিচি নিয়ে ঘুরতেছি, ম্যান। 1133 01:17:07,121 --> 01:17:09,090 বেড়ে বলেছো, রক, সত্যিই। 1134 01:17:09,222 --> 01:17:12,460 জোয়েল, তোমাকে দেখে মনে হচ্ছে তুমি ভালো বারবিকিউ পাকাতে পারো। 1135 01:17:12,592 --> 01:17:15,262 - আমি... পারি না... - এসো আগুন জ্বালাতে আমাদের সাহায্য করো। 1136 01:17:15,395 --> 01:17:17,764 আম, আসলে, আমি... 1137 01:17:17,898 --> 01:17:21,034 - একটু এইমি'র সাথে থাকতে চাই, যদি কোনো... - হ্যাঁ। 1138 01:17:21,167 --> 01:17:23,436 মাফ চাইছি। আমি... পুরোনো অভ্যাস। 1139 01:17:23,570 --> 01:17:27,007 তুমি দেখা দিলে আর... আমি তোমাকে নির্দেশ দেওয়ার চেষ্টা করছি। 1140 01:17:27,140 --> 01:17:28,475 তোমাদের দু'জনকে একটু প্রাইভেসি দিচ্ছি, ঠিক আছে? 1141 01:17:28,609 --> 01:17:30,411 - ধন্যবাদ। - হ্যাঁ, প্রণাম। 1142 01:17:30,545 --> 01:17:32,212 আহ, আমি আসলে শুধু... 1143 01:17:32,345 --> 01:17:33,647 - হেই, জোয়েল। - হ্যাঁ? 1144 01:17:33,780 --> 01:17:35,716 আজরাতে আমরা একটা অস্থির পার্টি দিচ্ছি। 1145 01:17:35,849 --> 01:17:37,083 অভিনব কিছু না, তবে... 1146 01:17:37,217 --> 01:17:39,653 তোমাকে কলোনীতে স্বাগত জানাতে আমরা একসাথে পান করবো আর কি। 1147 01:17:39,787 --> 01:17:40,722 আচ্ছা। 1148 01:17:40,854 --> 01:17:42,054 প্রথম বিয়ারটা আমি খাওয়াবো। 1149 01:17:42,189 --> 01:17:43,591 ধন্যবাদ। 1150 01:17:43,724 --> 01:17:45,259 লোকটা ভালোই। 1151 01:17:45,391 --> 01:17:46,693 নিজের বিয়ার নিজেই বানায়। 1152 01:17:46,828 --> 01:17:49,130 - ওহ। - হ্যালো, ডার্লিং। কেমন আছেন? 1153 01:17:49,262 --> 01:17:51,265 অবশ্যই বানায়। 1154 01:17:54,135 --> 01:17:56,704 দুঃখিত। এই মুহূর্তে আসলে এতোকিছু ঘটছে। 1155 01:17:56,837 --> 01:17:58,038 - একটু সরবে? - হ্যাঁ। 1156 01:17:58,171 --> 01:17:59,205 পাগলাটে পরিস্থিতি। 1157 01:17:59,340 --> 01:18:01,408 জায়গাটা বেশ সুন্দর। 1158 01:18:01,542 --> 01:18:03,711 কেন, আহ... তোমাদের যেতে হবে কেন? 1159 01:18:03,845 --> 01:18:06,347 - জায়গাটা সুন্দর। শুধু নিরাপদ নয়। - আচ্ছা। 1160 01:18:06,480 --> 01:18:08,047 সবাই ভয়ে আছে। 1161 01:18:08,181 --> 01:18:11,618 এমনকি তোমাদের বাংকারও ভেঙে পড়েছে, আর তোমরা সবাই তরুণ আর শক্তিশালী। 1162 01:18:11,752 --> 01:18:12,952 হ্যাঁ। 1163 01:18:13,087 --> 01:18:14,822 হেই, এইমি? 1164 01:18:14,956 --> 01:18:18,859 দুঃখিত। আমি জানি তুমি, মানে, অনেক ব্যস্ত, কিন্তু, আহ... 1165 01:18:19,894 --> 01:18:23,063 মানে, আমি এসেছি... আমি এতোদূর এসেছি তোমাকে দেখার জন্যই, 1166 01:18:23,197 --> 01:18:26,734 আর তাই আমি শুধু... জানতে চাইছি। 1167 01:18:26,868 --> 01:18:30,538 শুধু ভাবছিলাম তুমি... ব্যাপারটা নিয়ে কী ভাবছো। 1168 01:18:30,671 --> 01:18:33,106 আমার মতে এটা কারো করা সবচেয়ে রোমান্টিক কাজ ছিল। 1169 01:18:33,239 --> 01:18:35,809 তাই মনে করো? আচ্ছা। আচ্ছা, ভালো, কারণ, আম... 1170 01:18:35,943 --> 01:18:38,445 কিন্তু শোনো, জোয়েল, আম... 1171 01:18:38,578 --> 01:18:43,818 রেডিওতে তোমার সাথে কথা বলাটা এই কলোনী চালানোর চাপ থেকে ভালো একটা পরিত্রাণ ছিল। 1173 01:18:43,952 --> 01:18:45,586 আচ্ছা। 1174 01:18:45,719 --> 01:18:46,886 আর, আম... 1175 01:18:48,154 --> 01:18:51,557 মানে, তুমিই সম্ভবত আমার অতীত জীবনের বেঁচে যাওয়া একমাত্র ব্যক্তি। 1176 01:18:52,024 --> 01:18:53,795 ফেয়ারফিল্ড থেকে। 1177 01:18:57,029 --> 01:18:58,398 ওহ। এখানে একটা... 1178 01:18:58,533 --> 01:19:01,970 এখানে একটা "কিন্তু" আসছে, তাই না? 1179 01:19:03,503 --> 01:19:06,908 কিন্তু আমি ভাবতে পারিনি তুমি সত্যিই এখানে আসবে, জোয়েল। 1180 01:19:07,774 --> 01:19:09,143 ওহ। আম... 1181 01:19:09,277 --> 01:19:11,346 আর তোমাকে দেখে আমি ভীষণ খুশি। 1182 01:19:11,479 --> 01:19:12,847 আমি শুধু... 1183 01:19:13,847 --> 01:19:16,384 আমি শুধু আর সেই আগের মানুষটি নেই, বুঝেছো? 1184 01:19:16,516 --> 01:19:18,752 সাতবছর, অনেক লম্বা একটা সময়। 1185 01:19:18,886 --> 01:19:22,323 আমি অনেককে হারিয়েছি। আমার মা, আমার বন্ধুদের, আর... 1186 01:19:22,990 --> 01:19:25,025 গতবছর আমি একজনকে হারিয়েছি... 1187 01:19:26,493 --> 01:19:28,596 আর সে আমার কাছে অনেককিছু ছিল। 1190 01:19:52,587 --> 01:19:55,522 ওহ, ম্যান, আমার নিজেকে উজবুক বলে মনে হচ্ছে। 1191 01:19:55,655 --> 01:19:57,757 - না। না, ওমন ভেবো না। - আমি এমনকি... 1192 01:19:57,891 --> 01:20:00,827 আমি এমনকি তোমাকে জিজ্ঞেস পর্যন্ত করিনি আমি আসবো কি-না। 1193 01:20:00,961 --> 01:20:04,164 শুধু ভীষণ উত্তেজিত হয়ে পড়েছিলাম, আর... বেরিয়ে পড়েছিলাম। 1194 01:20:04,297 --> 01:20:06,400 জানি না কী ভাবছিলাম আমি। 1195 01:20:07,634 --> 01:20:09,636 আসলে, আমি জানি আমি কী ভাবছিলাম। 1196 01:20:09,770 --> 01:20:13,507 আমি আসবো আর... আর তোমার মন জিতে নেবো, 1197 01:20:13,640 --> 01:20:15,775 আর আজীবন সুখে থাকবো। 1198 01:20:15,908 --> 01:20:17,210 ওহ, জোয়েল। 1199 01:20:17,345 --> 01:20:22,250 কিন্তু তুমি... আমাকে চাওনি। 1200 01:20:22,382 --> 01:20:26,386 আমি ভীষণ দুঃখিত। আমার রেডিওতে কিছু একটা বলা উচিত ছিল কিংবা... 1201 01:20:26,520 --> 01:20:29,023 না। সমস্যা নেই। সমস্যা নেই। আম... 1202 01:20:29,155 --> 01:20:32,393 জানি তুমি যেরকম ভেবেছিলে ব্যাপারটা সেভাবে যায়নি, কিন্তু... 1203 01:20:34,895 --> 01:20:36,630 তুমি তবুও আমাদের সাথে যাবে, তাই না? 1204 01:20:36,764 --> 01:20:40,702 তোমাদের সাথে যাবো... আহ, ওই... ইয়াটে? 1205 01:20:42,869 --> 01:20:45,105 এটাই আমাদের বাঁচবার সুযোগ। 1206 01:20:47,440 --> 01:20:49,010 ক্যাপ'কে একটা সুযোগ দাও। 1207 01:20:52,613 --> 01:20:54,782 আরে বলুন। 1208 01:20:54,914 --> 01:20:57,118 হ্যাঁ, কাম অন, ক্যাপ। আমাদের আরেকটা গল্প বলুন। 1209 01:20:57,251 --> 01:21:00,021 - হ্যাঁ, কাম অন। - অ্যাগাথার ঘটনার চারবছর পর। 1210 01:21:00,154 --> 01:21:02,089 এইচ.এম.এস ব্রিসবেন। মধ্যরাত। 1211 01:21:02,221 --> 01:21:04,425 আমিই ওটাকে দেয়াল বেয়ে আসতে দেখা প্রথম ব্যক্তি ছিলাম। 1212 01:21:04,557 --> 01:21:07,094 দৈত্যাকার টিকটিকি, দুই তলার সমান। 1213 01:21:07,862 --> 01:21:11,599 আমি অ্যালার্ম বাজিয়ে দিলাম। দেরি হয়ে গিয়েছিল। 1214 01:21:11,731 --> 01:21:14,600 সে রাতে আমরা ১,০৩২ জন মানুষকে হারিয়েছিলাম। 1215 01:21:14,734 --> 01:21:16,903 আমরা যারা বেঁচে গিয়েছিলাম সমুদ্রে আশ্রয় নিয়েছিলাম। 1216 01:21:17,037 --> 01:21:21,242 মানে, ভুল বুঝবেন না। আমরা যুদ্ধে হেরে গিয়েছিলাম। তাই না? 1217 01:21:21,375 --> 01:21:25,112 স্থলে মানবজাতির জন্য কোনো জায়গা নেই। কিন্তু ওখানে? 1218 01:21:25,244 --> 01:21:27,247 ওখানে আমাদের একটা সুযোগ আছে। 1219 01:21:27,381 --> 01:21:29,483 আমার একটা... 1220 01:21:29,617 --> 01:21:32,485 দুঃখিত। শুধু একটা... প্রশ্ন আছে। 1221 01:21:32,618 --> 01:21:34,621 আমি ভূপৃষ্ঠে সাতদিন বেঁচে ছিলাম, 1222 01:21:34,755 --> 01:21:39,092 আর... যদি আমি এটা করতে পারি, যে কেউই করতে পারবে। 1223 01:21:39,225 --> 01:21:42,395 ভূপৃষ্ঠে সাতদিন? আমি অভিভূত। 1224 01:21:42,529 --> 01:21:45,698 তাই আমাদের হয়তো এখনো সুযোগ আছে... লড়াই করার। 1225 01:21:45,832 --> 01:21:48,869 আর... আর, মানে, জেতার, আহ... 1226 01:21:49,002 --> 01:21:51,537 আমাদের... আমাদের পৃথিবীকে জিতে নেওয়ার। 1227 01:21:51,671 --> 01:21:56,009 আমার একটা প্ল্যান আছে। আর যদি তোমার কাছে আরো ভালো কিছু থাকে, বন্ধু... তোমার কথাই শুনবো। 1228 01:21:56,143 --> 01:21:59,078 - আর তোমার পাশে দাঁড়াবো। - আপনি আমার... 1229 01:21:59,212 --> 01:22:01,347 আপনি আমার প্ল্যান শুনতে চান? 1230 01:22:01,481 --> 01:22:02,817 প্ল্যান হচ্ছে, আহ... 1231 01:22:03,650 --> 01:22:05,185 শুধু, আহ... 1232 01:22:10,925 --> 01:22:13,327 আমার কোনো প্ল্যান নেই, আহ... 1233 01:22:13,461 --> 01:22:14,927 হেই, দোষটা আমার-ই। 1234 01:22:15,061 --> 01:22:17,963 আমি তোমাকে ওরকম পরিস্থিতিতে ফেলতে চাইনি। এটা... 1235 01:22:18,097 --> 01:22:21,768 ওহ... এইমি বললো তুমি নাকি অস্থির স্যুপ বানাও। 1236 01:22:22,536 --> 01:22:23,871 আর রেডিও সম্পর্কে ভালো জানো। 1237 01:22:24,003 --> 01:22:26,139 ঈশ্বর জানেন আমার একজন রেডিও বিশেষজ্ঞ দরকার। 1238 01:22:26,273 --> 01:22:29,710 রোকো'কে রান্না শেখাবে এমন একজনকেও। 1239 01:22:30,978 --> 01:22:34,815 তোমাদের কাছে কি কোনো রেডিও আছে? আমি আমার কলোনীর সাথে যোগাযোগ করতে চাই। 1240 01:22:35,716 --> 01:22:39,220 ৭০৪৫, ৩০২২ বলছি। সাড়া দাও। 1241 01:22:41,555 --> 01:22:45,059 ৭০৪৫, ৩০২২ বলছি। কেউ আছো? 1242 01:22:45,193 --> 01:22:46,860 টিম? অ্যাভা? যে কেউ। ওভার। 1243 01:22:46,993 --> 01:22:49,662 ক্যাপ ভাবলো তোমার হয়তো নাস্তা লাগতে পারে। 1244 01:22:49,796 --> 01:22:52,165 - ওহ। - জানো, সে নিজের বিয়ার নিজেই বানায়। 1245 01:22:53,167 --> 01:22:55,603 - হুম। হ্যাঁ, শুনেছি। - বিয়ারটা অস্থির, ম্যান। 1246 01:22:55,735 --> 01:22:57,939 - জোশ। ধন্যবাদ। - আচ্ছা। 1247 01:23:51,926 --> 01:23:53,961 হ্যালো? ওপাশে কেউ আছেন? 1248 01:23:54,094 --> 01:23:55,229 হেই। হ্যাঁ! হ্যাঁ! 1249 01:23:55,362 --> 01:23:57,463 হ্যাঁ, রেই, তুমি বলছো? এটা আমি। আমি জোয়েল। 1250 01:23:57,596 --> 01:23:59,099 জোয়েল? ওহ, মাই গড! 1251 01:23:59,233 --> 01:24:01,768 হেই, গাইজ! জোয়েল করেছে। ও পৌঁছাতে পেরেছে! 1252 01:24:01,902 --> 01:24:03,936 - মজা করছো! - হেই‌‌। হেই, গাইজ! 1253 01:24:04,070 --> 01:24:06,506 এটা আমি। আমি জোয়েল। আমি... আমি নিরাপদে আছি। 1254 01:24:06,640 --> 01:24:08,742 আমি পৌঁছাতে পেরেছি। আমি এইমি'র কলোনীতে আছি। 1255 01:24:08,876 --> 01:24:10,644 - ও পৌঁছাতে পেরেছে! - ওহ, মাই গড, তুমি বেঁচে আছো? 1256 01:24:10,777 --> 01:24:12,045 তোমাদের কন্ঠ শুনে ভীষণ ভালো লাগছে। 1257 01:24:12,179 --> 01:24:13,748 তোমার কন্ঠ শুনেও ভালো লাগছে, বন্ধু। 1258 01:24:13,881 --> 01:24:15,582 - তুমি ঠিক আছো? - মনে হচ্ছে কতদিন পেরিয়ে গেছে। 1259 01:24:15,716 --> 01:24:18,251 - তোমাদের অনেক গল্প বলার আছে। - কী কী দেখেছো আমাদের বলো। 1260 01:24:18,385 --> 01:24:22,155 - একটা রাণী স্যান্ডগবলার দেখেছি। - রাণী স্যান্ডগবলার আবার কী? 1261 01:24:22,288 --> 01:24:24,391 ওটা... জানি না, তবে আমি ওটাকে উড়িয়ে দিয়েছি। 1262 01:24:24,524 --> 01:24:26,027 একটা হ্যান্ড গ্রেনেড দিয়ে ওটাকে উড়িয়ে দিয়েছি! বিশ্বাস হয়? 1263 01:24:26,159 --> 01:24:27,527 গ্রেনেড আবার কোথায় পেলে? 1264 01:24:27,661 --> 01:24:29,262 হ্যাঁ, জিনিসটা পুরো অস্থির ছিল, আর... 1265 01:24:29,396 --> 01:24:33,033 আর কী? আর কী? আহ, দু'জন জোশ জীবিত লোকের দেখা পেয়েছি। 1266 01:24:33,167 --> 01:24:36,737 আর তারাই আমাকে ওসব শিখিয়েছে। তারা ভূপৃষ্ঠেই থাকে আর... 1267 01:24:36,871 --> 01:24:39,105 আর, ওহ, ওহ, ওহ! একটা Mav1s এর দেখা পেয়েছি। 1268 01:24:39,239 --> 01:24:42,742 - আমি একটা সত্যিকার Mav1s এর সাথে কথা বলেছি। - অসম্ভব! কেমন ছিল সে? 1269 01:24:42,876 --> 01:24:47,047 আহ, সে ছিল... খুবই তথ্যবহুল, ইমোশনালভাবে আর... 1270 01:24:48,515 --> 01:24:52,019 আর একটা কুকুরও পেয়েছি, আম... 1271 01:24:52,152 --> 01:24:55,590 - ওয়াও, জোয়েল। একটা কুকুর পেয়েছো? - আর এইমি'র সাথে কেমন চলছে? 1272 01:24:56,090 --> 01:24:57,725 আহ, খুব... 1273 01:24:58,324 --> 01:24:59,961 খুবই ভালো। 1274 01:25:00,094 --> 01:25:04,431 জোয়েল, তোমার যাত্রাটায় বেঁচে যাওয়া, সত্যিই অবিশ্বাস্য। 1275 01:25:04,564 --> 01:25:06,299 আমরা তোমাকে নিয়ে গর্বিত, জোয়েল। 1276 01:25:07,734 --> 01:25:09,969 ম্যান, আমি তোমাদের সত্যিই মিস করছি। 1277 01:25:11,238 --> 01:25:15,176 কেমন, আহ... কেমন চলছে সব ওখানে? আপডেট দাও আমাকে। 1278 01:25:15,309 --> 01:25:18,145 ভালো না। একাধিক জায়গা ভেঙে পড়েছে। 1279 01:25:18,279 --> 01:25:20,447 একাধিক জায়গা? তার মানে কী? সবাই ঠিক আছে? 1280 01:25:20,579 --> 01:25:23,582 নেই আসলে। মনে হয় না এখানে বেশিদিন আর থাকা যাবে। 1281 01:25:26,286 --> 01:25:27,654 আহ, গাইজ? 1282 01:25:27,787 --> 01:25:29,289 আপাতত কোনরকমে টিকে আছি। 1283 01:25:29,422 --> 01:25:32,826 "আপাতত টিকে আছো।" কী? টিকে... রেই? হেই, গাইজ! 1284 01:25:32,958 --> 01:25:35,630 না, না, না, না। শিট। 1285 01:25:35,762 --> 01:25:39,166 হ্যালো, গাইজ, শুনতে পাচ্ছো? 1286 01:25:39,300 --> 01:25:40,900 গাইজ? 1287 01:25:51,243 --> 01:25:52,947 আমাকে ফিরে যেতে হবে। 1288 01:25:53,912 --> 01:25:55,815 এখানে করছিটা কী আমি? 1289 01:26:09,729 --> 01:26:11,699 বেগুনী জাম। 1290 01:26:20,640 --> 01:26:23,309 দৈত্যাকার টিকটিকি, দুই তলার সমান, দেয়াল বেয়ে আসছে। 1291 01:26:23,444 --> 01:26:26,580 টিকটিকির মতো দেখতে গুলো কিছুই বাইতে পারে না। 1292 01:26:26,712 --> 01:26:28,448 শালা মিথ্যুকের বাচ্চা। 1293 01:26:29,882 --> 01:26:31,719 মাদারটোস্ট! 1294 01:26:43,697 --> 01:26:46,300 জিনিসটা পছন্দ হয়েছে, হাহ? 1295 01:26:46,434 --> 01:26:47,735 এইমি। 1296 01:26:47,868 --> 01:26:49,937 হেই, হেই। এইমি, এইমি, এইমি। 1297 01:26:50,069 --> 01:26:51,771 - জোয়েল! - হেই, হেই, হেই, হেই, হেই। 1298 01:26:51,904 --> 01:26:53,873 - তোমার সাথে কথা বলতে হবে। - জোয়েল! 1299 01:26:54,975 --> 01:26:56,309 ওহ, তুমি পুরো মাতাল হয়ে আছো। 1300 01:26:56,443 --> 01:27:01,681 হট, হেভি বডিবিল্ডার, হেভি জোশ জোয়েলি-জোয়েলি ডউসন! 1301 01:27:01,815 --> 01:27:03,384 এইমি, প্লিজ। 1302 01:27:03,516 --> 01:27:06,153 ব্যাপারটা ভীষণ জরুরী। তোমার সাথে একটা বিষয়ে কথা বলতে হবে। 1303 01:27:06,286 --> 01:27:09,122 তোমাকে এক্ষুণি সবাইকে এখান থেকে সরিয়ে নিতে হবে। 1304 01:27:09,256 --> 01:27:12,126 আচ্ছা, আমার ধারণা খারাপ কিছু একটা ঘটতে যাচ্ছে‌। সত্যি বলছি। 1305 01:27:12,259 --> 01:27:14,793 আমি এটা অনুভব করতে পারছি। এটা একটা খারাপ... এটা একটা খারাপ ইঙ্গিত। 1306 01:27:17,896 --> 01:27:20,835 আমার ধারণা সে কিছু করার প্ল্যান করছে। মনে হয় না সে তোমাদের বাঁচাতে এসেছে। 1307 01:27:20,967 --> 01:27:23,237 - কে? - ইয়াটের ক্যাপ্টেন। সে আমাকে বিষ দেওয়ার চেষ্টা করেছে। 1308 01:27:23,369 --> 01:27:26,806 ক্যাপ। ক্যাপ তো ওখানেই। নাচছে। 1309 01:27:27,908 --> 01:27:31,144 ওহ, চুল... ব্যাটাকে ঘৃণা করি। ব্যাটাকে হেভি ঘৃণা করি আমি। 1310 01:27:31,278 --> 01:27:33,579 শোনো, সে আমাকে এই বিষাক্ত জামগুলো খেতে দিয়েছে, ঠিক আছে? 1311 01:27:33,713 --> 01:27:36,048 আর আমি জানি এই জামগুলো বিষাক্ত কারণ আমার কুকুর আমাকে এটা বলেছে। 1312 01:27:36,182 --> 01:27:37,850 তোমার কুকুর কথা বলতে পারে? 1313 01:27:37,984 --> 01:27:40,085 - না, না, না, এইমি। - আমি কুকুর ভালবাসি! 1314 01:27:41,322 --> 01:27:44,759 কী বলেছে সে? কোথায় সেই পিচ্চিটা? 1315 01:27:45,759 --> 01:27:46,826 একজন বেহুশ! 1316 01:27:46,960 --> 01:27:48,429 প্লিজ। প্লিজ আমার কথা শোনার চেষ্টা করো। 1317 01:27:48,561 --> 01:27:50,764 আমার তোমার সাহায্য দরকার। কিছু একটা ঘটতে যাচ্ছে। 1318 01:27:50,898 --> 01:27:52,833 তোমার কলোনী বিপদে আছে। 1319 01:27:52,966 --> 01:27:53,900 - জোয়েল। - কী? 1320 01:27:54,033 --> 01:27:55,502 জোয়েল! 1321 01:28:05,278 --> 01:28:07,280 ওহ, চুল। 1322 01:28:07,413 --> 01:28:09,682 - এইমি? এইমি? - জোয়েল? জোয়েল, তুমি ঠিক আছো? 1323 01:28:09,815 --> 01:28:11,085 সুপ্রভাত। 1324 01:28:11,217 --> 01:28:13,518 জোয়েল, মুখে ঘুষি মারার জন্য দুঃখিত। 1325 01:28:13,652 --> 01:28:17,057 রেডিওতে তোমাকে আমাদের নিয়ে উল্টোপাল্টা বলতে দিতে পারি না আমি। ব্যাপারটা ভন্ডুল করতে চাইনি। 1326 01:28:17,189 --> 01:28:19,492 ড্যানা, সাইজ করো ওটা। 1327 01:28:20,894 --> 01:28:23,697 ড্যানা, না। রেডিও টাওয়ার'টা না! 1328 01:28:25,631 --> 01:28:29,002 - করছো কী তুমি? - পাগল হয়েছো? 1329 01:28:29,136 --> 01:28:32,373 তো, সম্ভবত এতোক্ষণে তো বুঝে গেছো আমরা কোনো প্রমোদতরী নই। 1330 01:28:32,506 --> 01:28:35,643 আমার লোকজন আর আমি উদার হস্তে দান করার জন্য তোমাদের ধন্যবাদ জানাতে চাই। 1331 01:28:35,775 --> 01:28:37,978 খাবার, পানি, আসবাবপত্র, ঔষধ। 1332 01:28:38,110 --> 01:28:39,813 সমাদরে গ্রহণ করছি আমরা। 1333 01:28:39,945 --> 01:28:43,449 এগুলো আমাদের পরবর্তী অসহায় কলোনীটা পর্যন্ত পৌঁছাতে সাহায্য করবে। 1334 01:28:43,582 --> 01:28:44,917 ব্যাটা খাবার চোর! 1335 01:28:45,051 --> 01:28:46,786 - ঠিক ধরেছো। - হ্যাঁ। 1336 01:28:46,920 --> 01:28:50,157 কিন্তু ব্যাপারটা অতোটা সহজ নয়। পৃথিবীটা বলতে গেলে জীবাশ্ম জ্বালানি শুন্য হয়ে গেছে। 1337 01:28:50,289 --> 01:28:52,192 একটা ইয়াট চালানোর মতোও যথেষ্ট জ্বালানি নেই। 1338 01:28:52,326 --> 01:28:55,561 তাই আমার লোকজন আর আমাকে, শুধু বেঁচে থাকার জন্য বিকল্প বের করতে হয়েছে। 1339 01:28:55,695 --> 01:28:59,131 আর আমরা জ্বালানির একটা বিশেষ উৎস আবিষ্কার করেছি। আসলে, রোকো করেছে। 1340 01:28:59,265 --> 01:29:01,400 - তাই না, মিয়া ভাই? - হ্যাঁ, আমার-ই আবিষ্কার। 1341 01:29:01,534 --> 01:29:05,840 দশ টনের নির্ভেজাল জ্বালানি, ওই ইয়াটটার সামনে বাঁধা আছে। 1342 01:29:06,506 --> 01:29:08,108 এখন ঘুমোচ্ছে‌। 1343 01:29:09,609 --> 01:29:11,311 খুব শীঘ্রই ক্ষুধার্ত হয়ে উঠবে। 1344 01:29:18,953 --> 01:29:20,487 কী? 1345 01:29:20,619 --> 01:29:22,355 আসলে, কী আর বলবো? 1346 01:29:24,123 --> 01:29:25,824 শেষ জমানায় আজগুবি ঘটনা ঘটেই। 1347 01:29:25,958 --> 01:29:27,827 ওহ, খোদা। 1348 01:29:49,448 --> 01:29:52,485 ওহ, খোদা। 1349 01:29:53,386 --> 01:29:54,421 পালাও! 1350 01:30:03,529 --> 01:30:04,398 রোজ! 1351 01:30:08,333 --> 01:30:10,336 ওহ, খোদা, আমরা মরতে যাচ্ছি। 1352 01:30:14,207 --> 01:30:17,043 আচ্ছা। শুধু আমার হাতটা খোলার একটা উপায় বের করতে... 1353 01:30:18,176 --> 01:30:19,511 ওহ। 1354 01:30:19,645 --> 01:30:22,648 আমাদের জিনিসপত্র নেওয়া থেকে হারামীগুলোকে থামাতেই হবে! 1355 01:30:22,783 --> 01:30:24,351 ওহ, আমার... 1356 01:30:25,451 --> 01:30:27,287 তুমি জাহান্নামে ৮৫ মাইল পাড়ি দিয়েছো। 1357 01:30:27,420 --> 01:30:29,189 তিনটা বকচোদকে আশা করি থামাতে পারবো।‌ 1358 01:30:29,323 --> 01:30:30,624 - তুমি কাঁকড়াটাকে সামলাও! - কী? 1359 01:30:32,759 --> 01:30:34,994 বেকার খাটনি। 1360 01:30:40,701 --> 01:30:43,203 এইমি? 1361 01:31:16,136 --> 01:31:18,438 তার মায়রে বাপ! 1362 01:31:18,570 --> 01:31:19,573 মায়রে বাপ! 1363 01:32:26,506 --> 01:32:28,207 না, না, না, না! 1364 01:32:36,682 --> 01:32:38,685 বয়? বয়! 1365 01:32:40,287 --> 01:32:42,489 বয়! হেই! 1366 01:32:46,792 --> 01:32:48,761 ড্যানা? কুত্তাটাকে মারো। 1367 01:33:05,811 --> 01:33:07,113 এইমি! 1368 01:33:08,814 --> 01:33:10,451 না! 1369 01:33:12,284 --> 01:33:14,954 রোকো! যাওয়ার সময় হয়েছে। চলো... 1370 01:33:18,757 --> 01:33:20,326 ওহ না, একদম না। 1371 01:33:22,529 --> 01:33:24,331 বয়! মন দিয়ে আমার কথা শোনো। 1372 01:33:24,463 --> 01:33:27,501 ওদিকে দেখতে পাচ্ছো? এইমি'র কাছে যাও। 1373 01:33:27,634 --> 01:33:28,967 জলদি চলো! 1374 01:33:29,101 --> 01:33:30,737 এক্ষুণি যাও। যাও। যাও! 1375 01:33:30,869 --> 01:33:32,538 তোমাকে বকা দেওয়ার জন্য দুঃখিত। 1376 01:33:38,845 --> 01:33:40,513 চলো। 1377 01:33:47,087 --> 01:33:49,088 ঠিক আছে, কাঁকড়া জি, ধোলাই খেতে... 1379 01:34:00,434 --> 01:34:01,769 আচ্ছা! 1380 01:34:02,903 --> 01:34:05,905 হেই, হেই, হেই, হেই! শোনো। ভুলেও এটা করতে চাইবে না। 1381 01:34:15,448 --> 01:34:17,584 ওহ, না! 1382 01:34:25,925 --> 01:34:27,461 - জোয়েল! - এইমি! 1383 01:34:27,594 --> 01:34:30,697 এইমি! এইমি, কামানটা ছুড়ে মারো! এটাকে কিভাবে মারতে হবে আমি জানি! 1384 01:34:50,750 --> 01:34:53,020 চোখ দেখলেই বুঝতে পারবে। 1385 01:34:53,153 --> 01:34:56,456 - কী করছো তুমি? মারো ওটাকে! - মারো! কিসের অপেক্ষা করছো? 1386 01:34:56,590 --> 01:34:59,726 - মেরে ফেলো! - খোদার দোহাই, মারো ওটাকে! 1387 01:35:01,027 --> 01:35:02,261 জলের মাঝে সুইয়ের খোঁচা। 1388 01:35:05,765 --> 01:35:07,066 ক্যাপ? 1389 01:35:15,073 --> 01:35:18,244 তুমি মুক্ত। 1390 01:35:49,242 --> 01:35:51,244 ওহ, খোদা। 1391 01:35:58,618 --> 01:36:01,655 ওহ, শিট, আমরা মরতে যাচ্ছি। আমরা মরেছি। 1392 01:36:08,927 --> 01:36:11,163 না। 1393 01:36:32,219 --> 01:36:33,619 অসাধারণ দেখিয়েছো। 1394 01:36:33,752 --> 01:36:34,953 কী? আহ... 1395 01:36:35,520 --> 01:36:38,157 - অসাধারণ? আমি? - হ্যাঁ। 1397 01:36:46,265 --> 01:36:48,034 - ধন্যবাদ, জোয়েল। - তাই? 1398 01:36:48,167 --> 01:36:52,005 হ্যাঁ, আমি হলে অন্যভাবে করতাম, কিন্তু... তুমি ঠিকই করেছো। 1399 01:36:52,137 --> 01:36:53,974 ওহ। আচ্ছা। 1400 01:36:54,106 --> 01:36:56,609 দুঃখিত। হ্যাঁ, শুধু... 1401 01:36:56,743 --> 01:36:58,477 এবার ভালো দেখাচ্ছে। দেখে রাখবেন। 1402 01:36:58,610 --> 01:37:00,079 - বিদায়। - বিদায়, গাইজ। 1403 01:37:01,381 --> 01:37:03,850 - এটা সরাতে পারবে? হ্যাঁ। - এইমি। 1404 01:37:07,587 --> 01:37:09,422 - হেই। - হেই। আম... 1405 01:37:09,555 --> 01:37:12,925 আমাকে আমার কলোনীতে ফিরে যেতে হবে, ওরা ঠিক আছে কি-না দেখতে। 1406 01:37:13,059 --> 01:37:14,961 ঠিক, হ্যাঁ। হ্যাঁ। 1407 01:37:15,094 --> 01:37:18,265 আমার কিছু বন্ধু বলেছিল পর্বতের ওপর একটা জায়গা আছে, 1408 01:37:18,398 --> 01:37:20,266 সম্ভবত, জায়গাটা মনস্টারদের থেকে নিরাপদ। 1409 01:37:20,399 --> 01:37:22,868 তাই আমরা হয়তো ওদিকেই যাবো‌। 1410 01:37:23,002 --> 01:37:24,171 ওহ। 1411 01:37:24,304 --> 01:37:28,240 আম, জিনিসটা সত্যিই জোশ ছিল... তোমাকে লড়াই করতে দেখাটা। 1412 01:37:28,375 --> 01:37:33,612 আর... জানি না, কিভাবে তুমি এতোগুলো লোকের দেখাশোনা করো, তাছাড়া... 1413 01:37:33,746 --> 01:37:36,949 - ওহ‌। - তুমি আসায় ভীষণ খুশি হয়েছি। 1414 01:37:41,121 --> 01:37:42,154 আমাকে যেতে হবে। 1415 01:37:42,287 --> 01:37:44,022 ওদেরকে নিয়ে চিন্তা হচ্ছে। 1416 01:37:44,157 --> 01:37:45,559 হ্যাঁ। 1417 01:37:46,626 --> 01:37:49,463 তবে তোমার জন্য একটা জিনিস আছে। আম... 1418 01:37:50,063 --> 01:37:51,965 ওহ, মাই গড। 1419 01:37:52,097 --> 01:37:53,265 কুমির কার্ল? 1420 01:37:53,399 --> 01:37:55,467 - ওহ, মাই গড। - জানি। 1421 01:37:55,601 --> 01:37:58,704 ভাবলাম অবশেষে জিনিসটা তোমাকে ফেরত দেওয়া উচিত। 1422 01:37:59,872 --> 01:38:00,906 এই নাও, আহ... 1423 01:38:02,240 --> 01:38:04,644 - না, আমি ওটা নিতে পারি না। তোমার ওটা লাগবে। - না, না, না। 1424 01:38:04,777 --> 01:38:07,547 আমি চাই তুমিই এটা রাখো‌। রাখলে অনেক খুশি হবো। 1425 01:38:07,680 --> 01:38:09,649 সত্যিই, রেখে দাও। 1426 01:38:11,117 --> 01:38:14,354 এমনিতেও সবকিছু আমার মাথাতেই আছে। তাই চাইলেও কপি করতে পারবো। 1427 01:38:14,487 --> 01:38:17,056 ধন্যবাদ আমাকে অনুপ্রাণিত করার জন্য... 1428 01:38:18,356 --> 01:38:20,393 এই যাত্রার জন্য। 1429 01:38:20,525 --> 01:38:22,496 এটা আমার নেওয়া সেরা সিদ্ধান্ত ছিল। 1430 01:38:23,662 --> 01:38:27,065 আচ্ছা, আহ, যাই তাহলে। 1431 01:38:27,199 --> 01:38:29,234 - আচ্ছা। - বয়, এসো! 1432 01:38:29,368 --> 01:38:31,337 আম... 1433 01:38:31,470 --> 01:38:33,939 - সাবধানে থেকো। - হ্যাঁ, তুমিও। 1434 01:38:35,608 --> 01:38:37,411 - বিদায়, এইমি। - বিদায়। 1435 01:39:00,432 --> 01:39:01,935 জিনিসটা... 1436 01:39:02,068 --> 01:39:04,003 - অস্থির ছিল? - হ্যাঁ। 1437 01:39:11,310 --> 01:39:13,046 আমি তোমাকে খুঁজতে আসবো। 1438 01:39:15,381 --> 01:39:16,849 অবশ্যই আসা চাই। 1439 01:39:21,354 --> 01:39:22,588 আচ্ছা। 1440 01:39:31,997 --> 01:39:34,033 আমার নাম জোয়েল ডউসন। 1441 01:39:34,167 --> 01:39:38,672 আমার বয়স ২৪ বছর, আর আমি ভূপৃষ্ঠে সাতদিন বেঁচেছি। 1442 01:39:46,645 --> 01:39:48,215 দুইবার, আসলে। 1443 01:40:00,059 --> 01:40:01,293 - জোয়েল? - জোয়েল? 1444 01:40:01,427 --> 01:40:03,662 গাইজ! হেই! 1445 01:40:03,796 --> 01:40:06,065 - ওহ, মাই গড! - হেই, হেই, হেই! 1446 01:40:19,244 --> 01:40:25,885 আমি কিছু অপরিচিত লোকের উদারতা আর এক অসাধারণ কুকুরের দয়ার কারণে বেঁচে আছি‌। 1448 01:40:27,653 --> 01:40:30,088 আমার কলোনী আর আমি পর্বতের দিকে যাচ্ছি। 1449 01:40:30,221 --> 01:40:32,992 ওখানে মনস্টারদের উপস্থিতি কম থাকার কথা। 1450 01:40:33,126 --> 01:40:37,496 আর আমাকে ভুল বুঝবেন না। ভূপৃষ্ঠ একটা বিপজ্জনক জায়গা। 1451 01:40:37,630 --> 01:40:41,434 কিন্তু আমি ভূগর্ভে লুকিয়ে থাকাটাই আর সঠিক উত্তর বলে মনে করি না। 1452 01:40:41,568 --> 01:40:46,773 বাইরে সুবিশাল, সুন্দর, অনুপ্রেরণাদায়ী এক পৃথিবী অপেক্ষা করছে। 1453 01:40:46,905 --> 01:40:50,609 আর আমি জানি আপনারা হয়তো কাজটা অসম্ভব ভাবছেন, কিন্তু অসম্ভব নয়। 1454 01:40:50,743 --> 01:40:52,911 যদি আমি এখানে টিকে থাকতে পারি, যে কেউ পারবে। 1455 01:40:53,046 --> 01:40:55,280 একবার এক জ্ঞানী বন্ধু আমাকে বলেছিল। 1456 01:40:55,413 --> 01:40:58,184 দুর্দান্ত সহজাত প্রবৃত্তি ভুল করে করেই অর্জন করতে হয়। 1457 01:40:58,317 --> 01:41:00,786 যদি কয়েকটা ভুল করেও বেঁচে যাবার মতো সৌভাগ্যবান হও, 1458 01:41:00,920 --> 01:41:02,587 তুমি এখানে টিকে যাবে। 1459 01:41:02,720 --> 01:41:06,625 এই রেকর্ডিংয়ে, আপনারা আমাদের নতুন পৃথিবী সম্পর্কে আমার জানা সবকিছু জানতে পারবেন। 1460 01:41:06,760 --> 01:41:08,628 এসবের বেশিরভাগই আমাকে কঠিন পথে শিখতে হয়েছে। 1461 01:41:08,761 --> 01:41:11,063 আশা করি, এটা আপনাদের পথ কিছুটা সুগম করবে। 1462 01:41:11,698 --> 01:41:14,467 তাই কপাটখানা খুলে ফেলুন। 1463 01:41:14,600 --> 01:41:15,935 আচ্ছা, এসো। 1464 01:41:16,069 --> 01:41:19,972 বুক ভরে শ্বাস নিন। নিজের জীবনটাকে উপভোগ করুন। 1465 01:41:21,039 --> 01:41:24,176 কাজটা সহজ হবে না, তবে ঝুঁকিটা স্বার্থক হবে। 1466 01:41:25,679 --> 01:41:29,983 গত সাতবছর ভূগর্ভে আমি যা মিস করছিলাম তা খুঁজতে আমি ৮৫ মাইল পাড়ি দিয়েছিলাম, 1467 01:41:30,115 --> 01:41:32,585 সেটা সবসময় ঠিক আমার মাথার ওপরেই ছিল। 1468 01:41:32,719 --> 01:41:34,420 আর জিনিসটা অবিশ্বাস্য। 1469 01:41:35,454 --> 01:41:38,457 ওহ, আর শেষ আরেকটা জিনিস। নিশ্চিন্ত হবেন না। 1470 01:41:38,591 --> 01:41:42,762 হবার প্রয়োজনও নেই। এমনকি দুনিয়া শেষ হয়ে গেলেও নয়। 1471 01:41:50,636 --> 01:41:52,338 বিদায় নিচ্ছি, 1472 01:41:52,470 --> 01:41:54,239 জোয়েল ডউসন। 1473 01:42:22,801 --> 01:42:25,270 "নিশ্চিন্ত হবেন না?" ওটা আমার ডায়লোগ। 1474 01:42:25,404 --> 01:42:28,173 যাত্রাটা অনেক দীর্ঘ, খোকা। আশা করি তুমি জানো তুমি কী করছো। 1475 01:42:28,306 --> 01:42:31,109 অবশ্যই জানে না সে। সম্ভবত স্নো স্পাইডার-ই খাবে তাকে। 1476 01:42:31,243 --> 01:42:32,744 ওভাবে মরাটা সুখকর হবে না। 1477 01:42:32,877 --> 01:42:34,246 ওরা তাকে ছিঁড়েখুঁড়ে ফেলবে। 1478 01:42:34,380 --> 01:42:37,217 - নাহ, সে উপায় বের করে ফেলবে‌। - সম্ভবত। 1479 01:42:37,300 --> 01:42:56,364 অনুবাদে: AsadujJaman 1480 01:42:56,800 --> 01:43:49,464 সাব দিয়ে মুভিটি উপভোগ করার জন্য সবাইকে অসংখ্য ধন্যবাদ।