1 00:00:26,512 --> 00:00:28,088 Love And Monsters 2 00:00:29,476 --> 00:00:32,434 Traduzione: Stally, Jo, Giulia.98 MikyCarter, RedRuby, BettinaStinson 3 00:00:32,444 --> 00:00:35,113 Traduzione: AnRoLu, barbara92, darktitles97, Sweetie1, Rossi05 4 00:00:35,123 --> 00:00:37,194 Traduzione: thejbarelegend, Vanellope27, zulema93 5 00:00:37,204 --> 00:00:38,625 Revisione: Stally 6 00:00:50,815 --> 00:00:53,181 Non sono cresciuto con la vostra stessa istruzione. 7 00:00:53,191 --> 00:00:56,788 Insomma, all'inizio sì. Ma poi il mondo è collassato. 8 00:00:57,220 --> 00:00:58,818 Nessuno ne è rimasto sconvolto. 9 00:00:58,828 --> 00:01:02,490 Abbiamo sempre pensato che sarebbe successo e alla fine è successo. 10 00:01:02,500 --> 00:01:05,788 Ma è come è successo che è la parte interessante. 11 00:01:06,460 --> 00:01:07,842 Agatha 616. 12 00:01:07,852 --> 00:01:10,386 Già, un asteroide ha colpito la Terra. 13 00:01:10,396 --> 00:01:11,740 Troppo ovvio, lo so. 14 00:01:12,412 --> 00:01:15,426 Dunque, ci siamo riuniti per fare ciò che sappiamo fare meglio. 15 00:01:15,436 --> 00:01:18,539 Abbiamo lanciato un sacco di razzi! Lo abbiamo fatto esplodere, grandioso! 16 00:01:18,977 --> 00:01:21,903 Ma non era così. Sapete di cosa sono fatti i razzi? 17 00:01:21,913 --> 00:01:23,929 Di moltissimi elementi chimici. 18 00:01:24,313 --> 00:01:27,423 E questi si sono riversati su di noi cambiando ogni cosa. 19 00:01:27,433 --> 00:01:30,087 Quando dico "ogni cosa" parlo di creature spietate. 20 00:01:30,097 --> 00:01:33,517 E per "cambiamento" intendo che queste sono mutate e ora ci uccidono. 21 00:01:35,221 --> 00:01:38,667 Formiche, lucertole, scarafaggi, coccodrilli. Ce ne sono di tutti i tipi. 22 00:01:38,677 --> 00:01:39,891 CREATURE FUORI CONTROLLO 23 00:01:39,901 --> 00:01:41,941 PRESIDENTE UCCISO DA UNA FALENA GIGANTE 24 00:01:43,981 --> 00:01:48,476 Questo bambino è stato ucciso nel sonno dal pesce che aveva vinto a una fiera. 25 00:01:48,980 --> 00:01:50,876 Cavolo, Todd adorava quel pesciolino. 26 00:01:51,620 --> 00:01:52,748 E anche il gatto. 27 00:01:54,332 --> 00:01:58,426 Insomma, per uccidere uno scarafaggio prima bastava avere solo una scarpa. 28 00:01:58,436 --> 00:02:00,385 Beh, all'improvviso abbiamo usato un fucile. 29 00:02:00,395 --> 00:02:02,459 E a volte un carrarmato. 30 00:02:02,915 --> 00:02:04,897 Ma a volte, non ha funzionato nemmeno quello. 31 00:02:04,907 --> 00:02:07,571 Soprattutto, se uno non rimane all'interno del carrarmato... 32 00:02:07,581 --> 00:02:08,651 Bob. 33 00:02:09,995 --> 00:02:13,119 Alla fine quelli grossi e i militari si sono uccisi a vicenda. 34 00:02:14,532 --> 00:02:18,562 Abbiamo perso il 95% della popolazione nel giro di un anno. 35 00:02:19,291 --> 00:02:20,616 Sono tantissimi Bob. 36 00:02:21,096 --> 00:02:22,306 E anche parecchi Todd. 37 00:02:23,746 --> 00:02:25,205 Chi di noi è sopravvissuto... 38 00:02:25,215 --> 00:02:27,249 Si è dovuto nascondere ovunque poteva. 39 00:02:27,259 --> 00:02:29,837 In bunker, caverne, camere antipanico... 40 00:02:29,847 --> 00:02:31,142 Tutte sparse per il mondo. 41 00:02:31,642 --> 00:02:34,982 Quindi, negli ultimi sette anni ho vissuto in un bunker sotterraneo. 42 00:02:35,693 --> 00:02:38,083 Non è così male come sembra. Davvero. 43 00:02:38,093 --> 00:02:40,939 C'è un gruppo di persone fantastico. E ci vogliamo tutti molto bene. 44 00:02:41,668 --> 00:02:44,318 Più o meno è così che mi immaginavo l'università. 45 00:02:45,950 --> 00:02:47,524 Sicuro stia dormendo? 46 00:02:48,331 --> 00:02:49,387 Chi? 47 00:02:49,887 --> 00:02:52,488 - Joel. Chi altro? - Sì, sta dormendo. 48 00:02:52,498 --> 00:02:53,669 Aspetta. 49 00:02:54,101 --> 00:02:55,214 Sta dormendo. 50 00:02:55,224 --> 00:02:56,907 - Sei sicuro? - Siamo solo noi. 51 00:02:56,917 --> 00:02:58,200 È solo che, non... 52 00:02:58,795 --> 00:02:59,833 Joel. 53 00:03:00,447 --> 00:03:01,484 Joel. 54 00:03:02,060 --> 00:03:03,097 Visto? 55 00:03:03,519 --> 00:03:04,556 Sta dormendo. 56 00:03:05,050 --> 00:03:06,361 Siamo solo io e te. 57 00:03:06,841 --> 00:03:08,127 Cara Aimee, 58 00:03:08,137 --> 00:03:09,423 sono piuttosto sveglio. 59 00:03:09,433 --> 00:03:12,736 Sono diventato bravo a non muovermi o a far finta di non respirare. 60 00:03:14,348 --> 00:03:18,370 Essere bloccato in un bunker con gente che ha trovato l'anima gemella non è... 61 00:03:18,380 --> 00:03:19,840 Proprio il massimo. 62 00:03:20,300 --> 00:03:22,612 Karen e Ray si sono messi insieme qualche mese fa, 63 00:03:22,622 --> 00:03:24,715 quindi sono ancora in fase luna di miele. 64 00:03:25,483 --> 00:03:27,191 Hanno un rapporto molto fisico. 65 00:03:27,883 --> 00:03:31,850 Buon per loro. Sono molto attraenti. E sembrano anche piuttosto snodati. 66 00:03:31,860 --> 00:03:33,319 Ehi, la vita è breve. 67 00:03:33,329 --> 00:03:34,510 Soprattutto quaggiù. 68 00:03:34,855 --> 00:03:36,411 - Ehi, Joel. - Ciao, Ava. 69 00:03:36,756 --> 00:03:38,254 Joel, come ti va? 70 00:03:38,926 --> 00:03:41,162 Tutto bene, Tim. E a te come va? 71 00:03:41,172 --> 00:03:42,680 Sì, tutto bene. 72 00:03:42,690 --> 00:03:43,726 Ottimo. 73 00:03:45,070 --> 00:03:47,595 - Non riuscivo a dormire. - Già, ti capiamo. 74 00:03:47,605 --> 00:03:50,197 Sì, probabilmente non per lo stesso motivo. 75 00:03:50,600 --> 00:03:54,296 C'è la porta aperta. Ve ne siete accorti? 76 00:03:54,306 --> 00:03:55,554 - Sì. - Sì, lo sappiamo. 77 00:03:57,436 --> 00:03:58,184 Ok. 78 00:03:58,194 --> 00:04:01,974 I genitori di Tim sono stati uccisi dalle termiti e lui e Ava si sono uniti. 79 00:04:01,984 --> 00:04:03,049 Ok, buonanotte. 80 00:04:03,059 --> 00:04:04,758 - In tutti i modi. - Buonanotte. 81 00:04:04,768 --> 00:04:08,615 Questo è l'asteroide che hanno chiamato Agatha 616. 82 00:04:09,038 --> 00:04:11,812 E queste sono le bombe chimiche che hanno sganciato per fermarlo. 83 00:04:11,822 --> 00:04:14,346 Insomma, quasi tutti si sono fidanzati qui sotto. 84 00:04:14,356 --> 00:04:16,600 Lo scorso inverno è nato il primo bambino. 85 00:04:16,610 --> 00:04:17,992 È stato molto emozionante. 86 00:04:18,002 --> 00:04:19,662 Benvenuto nell'apocalisse, piccolo. 87 00:04:19,672 --> 00:04:22,523 Il cibo fa schifo. Ma almeno non sai cosa ti manca. 88 00:04:22,533 --> 00:04:25,187 Kala e Connor si sono messi insieme dopo la morte di Carol. 89 00:04:25,782 --> 00:04:29,085 Carol era una mucca e ha ingerito del detersivo. 90 00:04:29,641 --> 00:04:31,619 E ora abbiamo solo una mucca. 91 00:04:32,425 --> 00:04:33,677 Si chiama Gertie. 92 00:04:33,687 --> 00:04:35,338 Gertie è fantastica. 93 00:04:36,440 --> 00:04:38,175 Gertie non è l'unica risorsa di cibo. 94 00:04:38,185 --> 00:04:41,962 Abbiamo un gruppo di cacciatori che portano quello che trovano da fuori. 95 00:04:42,385 --> 00:04:45,908 All'inizio era più facile, ma poi abbiamo finito i proiettili. 96 00:04:46,330 --> 00:04:50,708 Affrontare uno di quei cosi con un'arma scadente non è molto semplice. 97 00:04:51,245 --> 00:04:52,387 Così mi hanno detto. 98 00:04:52,397 --> 00:04:55,133 Io non partecipo alle battute di caccia. 99 00:04:55,143 --> 00:04:57,578 Io servo in cucina, sono tipo... 100 00:04:57,588 --> 00:04:59,325 Il cuoco del bunker. 101 00:04:59,335 --> 00:05:01,066 A tutti piace il mio minestrone. 102 00:05:02,541 --> 00:05:05,563 Essere l'unico single del bunker ha anche i suoi vantaggi. 103 00:05:06,273 --> 00:05:07,809 Posso chiacchierare con Mavis. 104 00:05:08,615 --> 00:05:11,257 Ok, non parla più tantissimo. 105 00:05:11,267 --> 00:05:14,886 La sua batteria si è scaricata. Così come le altre Mavis, immagino. 106 00:05:14,896 --> 00:05:16,874 In realtà, non ne ho mai vista una funzionante. 107 00:05:30,396 --> 00:05:32,047 Di sicuro vorrei che fossi qui, Aimee. 108 00:05:32,412 --> 00:05:34,063 Mi piacerebbe presentarti a tutti. 109 00:05:35,349 --> 00:05:36,291 Oh, sì. 110 00:05:36,301 --> 00:05:39,017 Magari potremmo esercitarci un po' con il tiro a bersaglio. 111 00:05:39,027 --> 00:05:40,333 È un po' la mia specialità. 112 00:05:41,523 --> 00:05:42,541 Beh... 113 00:05:45,344 --> 00:05:46,419 Scusa, Mavis. 114 00:05:59,024 --> 00:06:00,895 Sbrigatevi gente, forza. Dobbiamo muoverci. 115 00:06:01,605 --> 00:06:02,642 Ragazzi! 116 00:06:04,927 --> 00:06:07,077 Ragazzi, ho le armi. 117 00:06:08,094 --> 00:06:10,234 - Che succede? Che? - Resta qui. Prendete ciò che serve. 118 00:06:10,244 --> 00:06:11,675 Che succede? 119 00:06:11,685 --> 00:06:13,513 - Che succede? - Siamo sotto attacco. 120 00:06:14,132 --> 00:06:15,360 - Sotto attacco? - Joel. 121 00:06:15,370 --> 00:06:17,821 In che senso? Intendi qui nel bunker? 122 00:06:17,831 --> 00:06:19,532 È proprio quello che intendevo. 123 00:06:21,842 --> 00:06:22,842 Sotto attacco. 124 00:06:24,860 --> 00:06:27,602 Io e Anna Lucia attaccheremo. Anderson e Tim, copriteci. 125 00:06:27,612 --> 00:06:30,707 Capito, perfetto. Io che faccio? Vi sto dietro o... 126 00:06:30,717 --> 00:06:32,000 Non ricominciare, Joel. 127 00:06:32,010 --> 00:06:34,669 A fare cosa? Avete bisogno di aiuto. Lasciatevi aiutare! 128 00:06:34,679 --> 00:06:36,020 Devo proprio dirtelo? 129 00:06:36,030 --> 00:06:37,038 Dirmi cosa? 130 00:06:37,511 --> 00:06:39,464 - Non sai gestirla, Joel. - Sei spaventato. 131 00:06:40,233 --> 00:06:42,763 Sì è vero. Voi non avete mai paura? 132 00:06:42,773 --> 00:06:45,800 - Certo che sì. - Eccome, Joel, ma tu hai troppa paura. 133 00:06:45,810 --> 00:06:48,493 - Non vogliamo farti sentire in colpa. - Ti vogliamo bene, Joel. 134 00:06:48,503 --> 00:06:49,642 Ma sei vulnerabile. 135 00:06:49,652 --> 00:06:52,078 - Sei una palla al piede. - Anche quando facciamo provviste. 136 00:06:52,620 --> 00:06:55,087 Perché mi sembra che abbiate provato questo discorso tante volte? 137 00:06:56,923 --> 00:06:57,923 Connor. 138 00:06:58,513 --> 00:07:00,806 Ok, sono a 30 metri da qui. Muoviamoci. 139 00:07:08,556 --> 00:07:10,856 - Stai attento, Orsacchiotto. - Certo, Apetta. 140 00:07:18,647 --> 00:07:19,947 Tenetevi pronti. 141 00:07:24,076 --> 00:07:25,228 Vai con loro. 142 00:07:35,733 --> 00:07:36,976 Si stanno avvicinando. 143 00:07:44,450 --> 00:07:46,385 - Merda. - Oh, mio Dio. 144 00:07:46,986 --> 00:07:49,208 - Ha preso uno dei nostri. - E gli altri? 145 00:07:49,974 --> 00:07:51,474 Stanno tornando indietro. 146 00:07:51,998 --> 00:07:53,508 - Joel! - Hanno bisogno di aiuto. 147 00:07:53,908 --> 00:07:55,132 Io vado. 148 00:07:55,142 --> 00:07:56,469 Joel! Fermati! 149 00:08:50,940 --> 00:08:51,940 Connor? 150 00:08:54,727 --> 00:08:55,727 Connor. 151 00:09:57,946 --> 00:10:00,096 L'ho ucciso io o siete stati voi? 152 00:10:01,401 --> 00:10:02,449 Secondo te? 153 00:10:04,882 --> 00:10:05,882 Voi. 154 00:10:09,661 --> 00:10:12,884 Oh, il mio grande problema è che spesso mi capita di bloccarmi. 155 00:10:12,894 --> 00:10:14,472 Ma ci sto lavorando. 156 00:10:14,482 --> 00:10:18,325 #NoSpoiler 157 00:10:19,962 --> 00:10:23,788 SETTE ANNI PRIMA Fairfield, California 158 00:10:28,048 --> 00:10:30,486 - Come procede il ritratto? - Sta venendo molto bene. 159 00:10:30,496 --> 00:10:32,488 - Mi assomiglia? - Sì. 160 00:10:32,498 --> 00:10:35,202 Sei sicuro che questa posa sia naturale? 161 00:10:35,823 --> 00:10:37,385 - Certo. - Sì? 162 00:10:37,395 --> 00:10:38,634 Penso che sia perfetta. 163 00:10:39,540 --> 00:10:40,888 Che fai? Non muoverti. 164 00:10:41,530 --> 00:10:43,799 - Me lo fai vedere? - Non muoverti. Aimee. 165 00:10:43,809 --> 00:10:45,409 Sono troppo curiosa. 166 00:10:46,683 --> 00:10:48,383 - Posso vederlo? - Va bene. 167 00:10:50,217 --> 00:10:51,255 Ok. 168 00:10:51,265 --> 00:10:52,265 Pronta? 169 00:10:58,866 --> 00:11:00,116 Che te ne pare? 170 00:11:01,534 --> 00:11:03,134 Perché ho la barba? 171 00:11:04,696 --> 00:11:06,690 No, è l'ombra. Ho disegnato l'ombra. 172 00:11:06,700 --> 00:11:09,192 La mia testa è... molto grande. 173 00:11:09,202 --> 00:11:12,681 - Hai la testa grossa. - E la mia mano è piccolissima. 174 00:11:12,691 --> 00:11:13,980 Le tue mani sono piccole. 175 00:11:14,882 --> 00:11:15,882 Lo adoro. 176 00:11:16,485 --> 00:11:20,190 - Da impazzire. - Sei molto carina perché è orribile. 177 00:11:20,763 --> 00:11:22,081 Anch'io ho una cosa per te. 178 00:11:22,091 --> 00:11:23,382 Cosa? 179 00:11:23,392 --> 00:11:25,012 Non so se sono... 180 00:11:25,022 --> 00:11:26,272 Quelle che volevi. 181 00:11:26,778 --> 00:11:30,041 Non ci credo. Sono proprio quelle che stavo cercando. 182 00:11:30,051 --> 00:11:31,451 - Davvero? - Sì. 183 00:11:35,652 --> 00:11:37,504 - Ciao. - E ora che succede? 184 00:11:38,137 --> 00:11:40,996 - Va tutto bene? - Sì, sto solo muovendo le spalle. 185 00:11:41,006 --> 00:11:42,706 - Oh, sì. - Oh, sì. 186 00:11:58,587 --> 00:12:00,699 Questa è stata l'estate migliore della mia vita. 187 00:12:01,538 --> 00:12:02,688 Anche per me. 188 00:12:09,397 --> 00:12:10,978 Che stai facendo? 189 00:12:10,988 --> 00:12:12,888 Sai che ore sono? 190 00:12:13,532 --> 00:12:15,575 Saranno circa le 18:30. 191 00:12:15,585 --> 00:12:18,456 Aimee, stai spaventando Carl il Coccodrillo. 192 00:12:18,466 --> 00:12:20,305 Ok, Carl il Coccodrillo, non guardare. 193 00:12:20,315 --> 00:12:21,515 Oh, non deve guardare. 194 00:12:22,413 --> 00:12:23,413 Capito. 195 00:12:24,201 --> 00:12:25,201 Ho capito. 196 00:12:36,311 --> 00:12:37,511 Dobbiamo andarcene. 197 00:12:38,835 --> 00:12:39,885 Ho paura. 198 00:12:45,185 --> 00:12:47,570 BENVENUTI A FAIRFIELD 199 00:12:55,686 --> 00:12:56,736 Cara Aimee, 200 00:12:57,089 --> 00:12:58,853 è stata una settimana davvero schifosa. 201 00:12:59,375 --> 00:13:02,117 Connor è stato ucciso da una formica gigante. 202 00:13:05,527 --> 00:13:06,988 Disegnare i mostri mi aiuta. 203 00:13:07,715 --> 00:13:11,531 Cerco di catturare la loro essenza, mi appunto le tecniche per ucciderli. 204 00:13:13,537 --> 00:13:16,136 A volte penso che sia l'unico modo che ho per affrontare la situazione. 205 00:13:23,745 --> 00:13:28,065 Qui parla il 7045. Rispondi, 3022. Ripeto. Rispondi, 3022. Passo. 206 00:13:28,904 --> 00:13:32,245 Qui parla il 3022. Che succede, Ray? 207 00:13:32,255 --> 00:13:34,628 Ehi, Janice. No, in realtà sono Joel. 208 00:13:35,641 --> 00:13:38,127 Oh. Joel. 209 00:13:38,137 --> 00:13:40,910 - Già. - Va bene. Aspetta un attimo. 210 00:13:40,920 --> 00:13:42,638 Aimee, c'è Ray! 211 00:13:42,648 --> 00:13:43,839 Sono Joel. 212 00:13:43,849 --> 00:13:45,099 Grazie, Janice. 213 00:13:46,783 --> 00:13:48,999 - Joel! Ehi! - Ehi, Aimee! 214 00:13:49,009 --> 00:13:50,468 - Ciao, come stai? - Ciao. 215 00:13:50,478 --> 00:13:53,619 - Io... sto bene. - Che bello sentire la tua voce. 216 00:13:53,629 --> 00:13:55,104 Mi dispiace tanto. 217 00:13:55,114 --> 00:13:58,363 Ho sentito sulla frequenza aperta che uno dei vostri è stato ucciso. 218 00:13:58,373 --> 00:14:00,521 Sì. Siamo stati attaccati nel bunker. 219 00:14:00,531 --> 00:14:03,103 Sono davvero riusciti a entrare? 220 00:14:03,113 --> 00:14:05,491 Sì. Non era mai successo prima. 221 00:14:05,501 --> 00:14:07,026 È stato spaventoso. 222 00:14:07,036 --> 00:14:08,512 Hai dovuto combattere anche tu? 223 00:14:09,374 --> 00:14:10,374 Sì. 224 00:14:10,840 --> 00:14:11,996 Sì, un pochino. 225 00:14:12,006 --> 00:14:13,605 Ho combattuto un pochino anch'io. 226 00:14:14,615 --> 00:14:17,619 In realtà sono più muscoloso rispetto all'ultima volta che mi hai visto. 227 00:14:18,819 --> 00:14:21,993 - Più muscoloso, eh? - Scherzavo. Non sono così muscoloso. 228 00:14:22,003 --> 00:14:24,056 Ti stavo prendendo in giro. 229 00:14:24,066 --> 00:14:26,026 Beh, sono felice che tu stia bene. 230 00:14:27,180 --> 00:14:28,717 Sì. Grazie. 231 00:14:29,638 --> 00:14:33,179 Sono ancora stupita che tu abbia trovato la mia colonia. 232 00:14:33,189 --> 00:14:35,052 Lo so. È abbastanza assurdo. 233 00:14:35,062 --> 00:14:36,247 Perché... 234 00:14:36,257 --> 00:14:38,610 L'ho trovata subito. Quante possibilità c'erano? 235 00:14:38,620 --> 00:14:40,146 - Assurdo. - Sì. 236 00:14:40,156 --> 00:14:41,901 No, in realtà, ne ho contattate... 237 00:14:41,911 --> 00:14:43,462 Ne ho contattate tipo altre novanta. 238 00:14:45,379 --> 00:14:46,674 Ehi, sai cosa... 239 00:14:46,684 --> 00:14:49,361 - Sai cosa vorrei a volte? - Cosa? 240 00:14:49,371 --> 00:14:53,685 Vorrei poter schioccare le dita e ritrovarmi in quell'auto con te. 241 00:14:56,126 --> 00:14:58,595 - Cavolo, sarebbe bello. - Già. 242 00:14:58,981 --> 00:15:00,879 Già. Peccato che sia... 243 00:15:00,889 --> 00:15:01,973 Sai... 244 00:15:01,983 --> 00:15:03,206 Impossibile. 245 00:15:03,780 --> 00:15:06,862 Sembra che tutto sia impossibile di questi tempi. 246 00:15:06,872 --> 00:15:09,191 Prendersi cura di questa colonia è... 247 00:15:09,201 --> 00:15:10,808 Estenuante. 248 00:15:12,259 --> 00:15:14,846 Io... io ti scrivo delle lettere. 249 00:15:15,910 --> 00:15:16,980 Davvero? 250 00:15:18,777 --> 00:15:19,797 Sì. 251 00:15:19,807 --> 00:15:22,124 Sì, ti scrivo delle lettere a volte. 252 00:15:22,613 --> 00:15:23,802 Sempre, in realtà. 253 00:15:24,307 --> 00:15:25,860 Mi piacerebbe molto leggerle. 254 00:15:26,364 --> 00:15:28,232 Davvero? Mi piacerebbe leggerle a... 255 00:15:29,031 --> 00:15:30,244 No. 256 00:15:30,254 --> 00:15:31,331 Aimee? 257 00:15:34,273 --> 00:15:35,346 Aimee? 258 00:15:40,664 --> 00:15:44,611 FAMIGLIA POSSONO CAMBIARCI TANTE COSE MA SI INIZIA E FINISCE CON LA FAMIGLIA 259 00:15:46,986 --> 00:15:49,301 Abbiamo perso molte persone nel corso degli anni. 260 00:15:52,102 --> 00:15:54,909 Uno pensa che dopo un po' si diventa insensibili al riguardo. 261 00:15:58,196 --> 00:15:59,208 Non è così. 262 00:16:06,010 --> 00:16:08,499 - Mi dispiace. - Grazie a Dio! Dove sei stato, Joel? 263 00:16:08,509 --> 00:16:11,569 Dobbiamo andare subito. Saluta e sali in macchina. 264 00:16:11,579 --> 00:16:13,219 - Dovrei andare. - Vieni con noi. 265 00:16:13,229 --> 00:16:15,212 No, mia madre mi sta aspettando. Mi dispiace. 266 00:16:17,066 --> 00:16:19,746 Sali in macchina! Aimee, devi andare a casa ora! 267 00:16:19,756 --> 00:16:21,982 - Prendi questo. - Cosa? Ma è Carl il Coccodrillo. 268 00:16:21,992 --> 00:16:23,347 È il tuo portafortuna. 269 00:16:23,357 --> 00:16:24,946 - Stai attento. - Anche tu. 270 00:16:35,010 --> 00:16:36,020 Aimee. 271 00:16:37,876 --> 00:16:38,947 Ti amo. 272 00:16:41,230 --> 00:16:42,721 Ti amo anch'io. 273 00:16:43,325 --> 00:16:44,622 Verrò a cercarti. 274 00:16:45,917 --> 00:16:46,939 Ti conviene. 275 00:16:57,303 --> 00:16:58,366 Ti conviene. 276 00:16:58,763 --> 00:17:00,355 Voglio sapere come è entrato. 277 00:17:00,365 --> 00:17:03,410 Sembra che abbia sfondato una delle nostre difese perimetrali. 278 00:17:03,420 --> 00:17:04,593 Ha perforato l'acciaio? 279 00:17:04,603 --> 00:17:08,403 Anderson e io abbiamo sistemato il buco e il condotto. È tutto ok ora. 280 00:17:08,413 --> 00:17:09,805 Ma perché è successo? 281 00:17:09,815 --> 00:17:13,131 È stato un caso sfortunato. Non dovete pensare che succederà ancora. 282 00:17:13,141 --> 00:17:14,842 Dovremmo cercare di stare calmi. 283 00:17:16,530 --> 00:17:18,623 Quanto dista la colonia di Aimee? 284 00:17:19,842 --> 00:17:21,774 - Cosa? - La colonia di Aimee. 285 00:17:22,521 --> 00:17:24,152 - Quanto è lontana? - Circa... 286 00:17:24,162 --> 00:17:25,341 85 miglia. 287 00:17:25,694 --> 00:17:27,356 Quanto ci vuole per arrivarci? 288 00:17:27,366 --> 00:17:29,194 Non starai davvero pensando di andarci? 289 00:17:29,204 --> 00:17:30,211 Tim, cerca... 290 00:17:30,766 --> 00:17:31,776 Di assecondarmi. 291 00:17:32,354 --> 00:17:33,379 Quanto ci vuole? 292 00:17:33,389 --> 00:17:34,477 Sette giorni. 293 00:17:35,333 --> 00:17:36,511 Minimo. 294 00:17:36,521 --> 00:17:40,337 Una squadra armata e addestrata sarebbe fortunata a sopravviverne 50. 295 00:17:40,347 --> 00:17:41,628 Ma tu, Joel... 296 00:17:42,452 --> 00:17:45,131 Va bene, adesso ho bisogno di volontari. 297 00:17:45,141 --> 00:17:47,093 Per rinforzare parte del perimetro esterno. 298 00:17:47,103 --> 00:17:49,634 - Sì, vengo io. - Sì, grazie. 299 00:17:50,852 --> 00:17:52,238 - Ci pensa Ava. - Esatto. 300 00:17:52,248 --> 00:17:53,436 Io ci vado. 301 00:17:56,689 --> 00:17:58,788 È un viaggio impossibile, Joel. 302 00:18:01,476 --> 00:18:02,607 No, sono serio. 303 00:18:05,361 --> 00:18:07,140 Vi voglio bene ragazzi, ma... 304 00:18:07,150 --> 00:18:10,054 Ma c'è una sola persona al mondo che mi ha reso davvero felice. 305 00:18:10,064 --> 00:18:12,244 Ed è solo a 85 miglia di distanza. 306 00:18:12,872 --> 00:18:14,274 E io andrò a trovarla. 307 00:18:18,941 --> 00:18:19,992 È stato fantastico. 308 00:18:20,002 --> 00:18:21,071 Cara Aimee, 309 00:18:21,440 --> 00:18:22,901 ho smesso di nascondermi. 310 00:18:22,911 --> 00:18:25,564 Ho smesso di aspettare che le cose migliorino. 311 00:18:25,574 --> 00:18:28,039 È ora di prendere in mano la situazione. 312 00:18:28,049 --> 00:18:30,547 È ora che qualcun altro faccia il minestrone. 313 00:18:32,237 --> 00:18:33,444 Prendo una radio. 314 00:18:33,454 --> 00:18:34,887 Anche se non è carica. 315 00:18:34,897 --> 00:18:36,387 Ma la prendo comunque! 316 00:18:37,361 --> 00:18:38,787 Augurami buona fortuna, Gertie. 317 00:18:39,228 --> 00:18:41,060 Mavis, prenditi cura di lei. 318 00:18:41,481 --> 00:18:43,178 Non stai scherzando vero? 319 00:18:44,028 --> 00:18:45,124 No. 320 00:18:45,134 --> 00:18:46,183 Non sto scherzando. 321 00:18:46,734 --> 00:18:48,361 Non sta scherzando. 322 00:18:48,371 --> 00:18:50,131 Non ti lasceremo andare, Joel. 323 00:18:50,141 --> 00:18:51,188 Ci servi. 324 00:18:51,198 --> 00:18:52,536 Tim, no, non è così. 325 00:18:52,546 --> 00:18:54,221 Andiamo. Non faccio niente. 326 00:18:54,231 --> 00:18:55,717 Joel, non è vero. 327 00:18:55,727 --> 00:18:58,403 Aggiusti la radio. Fai il minestrone. 328 00:19:00,759 --> 00:19:01,935 D'accordo. 329 00:19:01,945 --> 00:19:03,895 Non sembrano cose importanti, dette ad alta voce. 330 00:19:03,905 --> 00:19:05,780 Grazie per averci provato. Davvero. 331 00:19:05,790 --> 00:19:08,353 È solo che non sento di appartenere a nessun posto. 332 00:19:08,363 --> 00:19:11,682 Non voglio morire da solo alla fine del mondo, quindi... 333 00:19:16,983 --> 00:19:18,694 Sentite, so che... 334 00:19:19,036 --> 00:19:20,708 Mi vedete tutti come... 335 00:19:20,718 --> 00:19:22,418 Un piccolo, patetico... 336 00:19:22,428 --> 00:19:24,279 Adorabile riccio. 337 00:19:24,606 --> 00:19:26,123 Ma so badare a me stesso. 338 00:19:26,133 --> 00:19:28,528 In realtà probabilmente, sono molto più forte di quanto pensiate. 339 00:19:31,276 --> 00:19:32,904 Ti abbiamo fatto una mappa. 340 00:19:32,914 --> 00:19:33,979 Grazie, Karen. 341 00:19:38,356 --> 00:19:39,360 Insomma... 342 00:19:39,809 --> 00:19:40,931 Stai attento. 343 00:19:40,941 --> 00:19:42,948 Qualsiasi cosa potrebbe ucciderti. 344 00:19:43,964 --> 00:19:46,327 Osserva bene. Usa i vantaggi che hai. 345 00:19:46,337 --> 00:19:48,828 - Sei veloce e piccolo, quindi... - Giusto. 346 00:19:48,838 --> 00:19:50,238 - Non combattere. - D'accordo. 347 00:19:50,248 --> 00:19:52,054 Scappa e nasconditi. 348 00:19:53,532 --> 00:19:54,981 Grazie, Ray. 349 00:19:56,434 --> 00:19:58,281 Sei uno stronzo se vieni ucciso. 350 00:20:06,526 --> 00:20:07,773 D'accordo. 351 00:20:07,783 --> 00:20:08,864 Ottimo. 352 00:20:09,914 --> 00:20:12,550 Vi voglio bene, ragazzi. Dite ad Aimee che la vedrò tra sette giorni. 353 00:20:12,560 --> 00:20:14,878 - Noi crediamo in te. - Ti voglio bene, amico. 354 00:21:01,483 --> 00:21:03,155 ATTENZIONE, PERICOLO! 355 00:21:03,570 --> 00:21:05,258 Dove sono? 356 00:21:05,609 --> 00:21:07,482 {\an8}EVITA QUESTA ZONA. LA TUA VITA DIPENDE DA QUESTO! 357 00:21:05,618 --> 00:21:07,635 Beh, non è molto utile. 358 00:21:08,286 --> 00:21:11,199 Ok, bene. Sai che c'è? Sappiamo che dobbiamo andare a ovest. 359 00:21:11,209 --> 00:21:12,209 Giusto? 360 00:21:12,954 --> 00:21:14,236 Bene, allora... 361 00:21:15,469 --> 00:21:17,901 Facciamolo. Iniziamo dalle cose semplici. Ovest. 362 00:21:21,182 --> 00:21:23,247 No, è da questa parte. L'ovest è da questa parte. 363 00:21:29,672 --> 00:21:30,672 Merda. 364 00:21:31,762 --> 00:21:33,873 Facciamo un compromesso. Andiamo da questa parte. 365 00:21:34,711 --> 00:21:36,764 Fatto. Prima decisione presa. 366 00:21:47,779 --> 00:21:51,308 ACQUISTA IL TUO PEZZO DI PARADISO OGGI! 367 00:21:56,525 --> 00:21:57,806 Cara Aimee, 368 00:21:57,816 --> 00:22:00,090 lo sto facendo. Lo sto facendo davvero! 369 00:22:00,728 --> 00:22:04,220 Onestamente, pensavo peggio. Per il momento non è così male. 370 00:22:04,230 --> 00:22:06,624 Ho visto tanti segnali di morte, ma... 371 00:22:06,634 --> 00:22:09,220 Nessuna morte vera e propria, quindi, incrociamo le dita. 372 00:22:12,966 --> 00:22:13,966 Uova di mostro. 373 00:22:14,475 --> 00:22:15,782 Cerco di restare positivo. 374 00:22:15,792 --> 00:22:17,065 Il tempo è bello. 375 00:22:17,075 --> 00:22:18,801 Respiro un po' d'aria fresca. 376 00:22:18,811 --> 00:22:20,206 Che altro posso dirti? 377 00:22:23,849 --> 00:22:24,943 Forte. 378 00:22:26,884 --> 00:22:27,884 Wham-O. 379 00:22:30,260 --> 00:22:31,260 No. 380 00:22:33,443 --> 00:22:34,883 Scappa e nasconditi. 381 00:22:34,893 --> 00:22:36,168 Nasconditi in casa. 382 00:22:36,976 --> 00:22:38,173 Nasconditi in casa. 383 00:24:07,224 --> 00:24:08,224 No. 384 00:24:09,172 --> 00:24:10,204 No, no, no. 385 00:24:13,420 --> 00:24:14,420 No! 386 00:24:14,430 --> 00:24:15,526 No, no, no! 387 00:24:18,494 --> 00:24:20,507 Sì! Mordilo! Mordilo ancora! 388 00:24:34,406 --> 00:24:35,518 Aspetta! 389 00:24:35,528 --> 00:24:37,809 Aspetta, aspetta, aspetta. Aspetta! Dove stai andando? 390 00:24:51,421 --> 00:24:52,579 È stato troppo forte. 391 00:24:58,117 --> 00:24:59,317 Bel posticino. 392 00:25:00,579 --> 00:25:01,579 Posso sedermi? 393 00:25:06,057 --> 00:25:07,057 Grazie. 394 00:25:12,435 --> 00:25:13,593 Sei tutto solo? 395 00:25:15,131 --> 00:25:16,145 Già. 396 00:25:16,155 --> 00:25:17,250 Anch'io. 397 00:25:23,574 --> 00:25:24,714 Boy? 398 00:25:25,649 --> 00:25:26,952 Ti chiami così? Boy? 399 00:25:27,406 --> 00:25:28,406 Ti chiami Boy. 400 00:25:29,950 --> 00:25:31,010 Io sono Joel. 401 00:25:32,298 --> 00:25:33,985 Piacere di conoscerti. 402 00:25:35,067 --> 00:25:36,067 Grazie... 403 00:25:37,156 --> 00:25:38,794 Grazie per avermi salvato la vita, Boy. 404 00:25:45,799 --> 00:25:47,622 Cos'è questo, un vestito? 405 00:25:49,894 --> 00:25:50,894 Scusami. 406 00:25:51,256 --> 00:25:53,207 Ok, non lo toccherò mai più. 407 00:25:55,717 --> 00:25:56,954 Era della tua padrona? 408 00:25:58,582 --> 00:26:00,288 Tranquillo, non devi parlarne per forza. 409 00:26:02,200 --> 00:26:03,200 Scusami. 410 00:26:04,373 --> 00:26:06,075 Aspetta. Credevi che fossi lei? 411 00:26:09,072 --> 00:26:10,988 Mi sdraierò un po' anch'io. Va bene se... 412 00:26:12,598 --> 00:26:13,848 No, è tutto ok. 413 00:26:14,376 --> 00:26:15,466 È solo il mio zaino. 414 00:26:25,727 --> 00:26:27,570 Sai, anch'io avevo una ragazza una volta. 415 00:26:28,169 --> 00:26:29,484 Credo ti sarebbe piaciuta. 416 00:26:29,494 --> 00:26:33,136 Sì, sareste andati d'accordo. Ama i cani. In realtà tutti gli animali. 417 00:26:33,146 --> 00:26:34,838 È una grande amante degli animali. 418 00:26:35,633 --> 00:26:37,324 Non la vedo da sette anni. 419 00:26:38,163 --> 00:26:39,507 Tanto tempo. 420 00:26:39,517 --> 00:26:41,080 Ecco perché cerco di trovarla. 421 00:26:42,383 --> 00:26:45,222 Non l'ho detto a nessuno, ma sono nervoso al riguardo. 422 00:26:55,081 --> 00:26:56,081 Buonanotte, Boy. 423 00:27:13,069 --> 00:27:14,356 Debolezza... 424 00:27:15,653 --> 00:27:16,680 Cani. 425 00:27:19,620 --> 00:27:20,736 Quello sei tu. 426 00:27:22,047 --> 00:27:26,078 Non è che hai un generatore per la radio qui? Perché ho... 427 00:27:27,254 --> 00:27:28,254 Lascia stare. 428 00:27:37,853 --> 00:27:38,853 Un rossetto. 429 00:27:39,380 --> 00:27:40,380 Aimee. 430 00:27:41,622 --> 00:27:42,945 Ehi, ti spiace se lo tengo? 431 00:27:43,931 --> 00:27:44,931 Grazie. 432 00:27:45,321 --> 00:27:46,633 E va bene, allora... 433 00:27:47,408 --> 00:27:48,571 Eccoci qua. 434 00:27:48,581 --> 00:27:50,358 Grazie per l'ospitalità. 435 00:27:50,368 --> 00:27:51,375 Dovrei... 436 00:27:52,040 --> 00:27:54,408 Smettere di parlare con un cane. 437 00:27:55,288 --> 00:27:56,288 Ok. 438 00:27:56,706 --> 00:27:57,929 Ci si vede. 439 00:28:00,400 --> 00:28:05,290 ANDATE VIA. TROVATEVI IL VOSTRO AUTOBUS 440 00:28:08,186 --> 00:28:09,186 Ok. 441 00:28:14,808 --> 00:28:16,781 Oh, ehi, ehi, ehi. No, no, no. 442 00:28:16,791 --> 00:28:18,543 Non farlo. Qualcosa potrebbe sentirti. 443 00:28:20,038 --> 00:28:21,156 Vuoi venire con me? 444 00:28:22,763 --> 00:28:23,965 Ok, puoi venire. 445 00:28:25,261 --> 00:28:26,351 Andiamo, forza. 446 00:28:28,651 --> 00:28:29,651 Cosa... 447 00:28:31,548 --> 00:28:32,774 Certo, possiamo portarlo. 448 00:28:33,462 --> 00:28:34,554 Vuoi che lo... 449 00:28:34,945 --> 00:28:36,048 Metta nel mio zaino? 450 00:28:37,924 --> 00:28:39,070 Ok, è tutto a posto. 451 00:28:39,613 --> 00:28:41,146 Lo terrò al sicuro, promesso. 452 00:28:43,079 --> 00:28:44,619 Lo mettiamo al sicuro nello zaino. 453 00:28:45,956 --> 00:28:47,083 Vedi? 454 00:28:47,834 --> 00:28:49,008 Ok, sei pronto? 455 00:28:49,430 --> 00:28:50,651 Andiamo. Forza. 456 00:28:51,973 --> 00:28:54,415 Ok, quello devi davvero smettere di farlo. 457 00:28:57,541 --> 00:28:59,866 Mi fa piacere, in realtà... avere compagnia. 458 00:29:18,801 --> 00:29:20,642 Cara Aimee, indovina! 459 00:29:20,652 --> 00:29:21,864 Ho un cane. 460 00:29:21,874 --> 00:29:24,316 Ed è il più fico di tutti. Si chiama Boy. 461 00:29:24,326 --> 00:29:27,547 Mi ha salvato da una rana gigante che ha cercato di mangiarmi. 462 00:29:27,557 --> 00:29:30,684 E poi siamo stati sul suo autobus. Cavolo, siamo una grande squadra. 463 00:29:31,874 --> 00:29:33,760 Abbiamo scoperto di avere molto in comune. 464 00:29:34,134 --> 00:29:35,642 Sento di potergli parlare di tutto. 465 00:29:37,391 --> 00:29:38,869 Devi vederci qui fuori. 466 00:29:38,879 --> 00:29:40,509 Siamo come un duo iconico. 467 00:29:40,519 --> 00:29:42,571 Non lo so. Sento che quando siamo insieme... 468 00:29:42,581 --> 00:29:44,050 Siamo inarrestabili. 469 00:29:44,060 --> 00:29:45,318 Ehi. 470 00:29:45,328 --> 00:29:46,550 Che stai facendo? 471 00:29:46,560 --> 00:29:47,763 Cos'hai trovato lì? 472 00:29:48,361 --> 00:29:50,895 Oh, mio Dio. Ok, forza. Forza! Dobbiamo andare. 473 00:29:51,276 --> 00:29:52,276 Forza! 474 00:29:59,297 --> 00:30:00,297 Bacche. 475 00:30:02,369 --> 00:30:03,426 Nutrimento. 476 00:30:03,836 --> 00:30:04,836 Perfetto. 477 00:30:08,056 --> 00:30:10,017 Che c'è? Che stai facendo? 478 00:30:14,644 --> 00:30:16,262 Che cosa? Ma sembrano così buone. 479 00:30:20,183 --> 00:30:22,363 Sì, sai una cosa? Non penso si possano mangiare. 480 00:30:23,033 --> 00:30:26,169 È pazzesco quante cose dimentichi del mondo. Come gli odori. 481 00:30:26,179 --> 00:30:28,156 L'erba, gli alberi, i fiori. 482 00:30:28,166 --> 00:30:30,965 Certo, ogni tanto ci sono dei corpi insanguinati, ma... 483 00:30:52,257 --> 00:30:53,309 Oh, no. 484 00:30:53,739 --> 00:30:55,385 Sono caduto in una buca. 485 00:30:55,395 --> 00:30:56,598 Ok, devo solo... 486 00:30:57,946 --> 00:30:59,517 Uscire arrampicandomi. 487 00:30:59,527 --> 00:31:00,845 Posso arrampicarmi. 488 00:31:10,392 --> 00:31:11,436 Oh, no. 489 00:31:13,314 --> 00:31:14,611 Questo non va bene. 490 00:31:16,274 --> 00:31:17,699 Non va per niente bene. 491 00:31:18,409 --> 00:31:19,432 Basta. Basta. 492 00:31:19,932 --> 00:31:20,959 Smettila. 493 00:32:10,299 --> 00:32:12,553 È una fune, testa vuota! 494 00:32:12,563 --> 00:32:14,605 Legala al piede e aggrappati! 495 00:32:15,123 --> 00:32:16,612 Ok, andiamo! Tieniti! 496 00:32:16,964 --> 00:32:17,995 Tira! 497 00:32:28,157 --> 00:32:29,699 Vuoi guardarli? 498 00:32:29,709 --> 00:32:31,055 Oh, merda! 499 00:32:36,485 --> 00:32:37,501 Minnow, 500 00:32:37,511 --> 00:32:38,588 finiscili. 501 00:32:39,359 --> 00:32:40,406 Uno, 502 00:32:40,416 --> 00:32:41,791 due, tre, 503 00:32:42,169 --> 00:32:43,209 quattro e... 504 00:32:46,262 --> 00:32:47,298 Siamo... 505 00:32:50,935 --> 00:32:52,504 Conta sempre fino a cinque. 506 00:32:52,514 --> 00:32:55,541 - È una spada da samurai? - Perché eri nella tana dello Sbranatore? 507 00:32:55,551 --> 00:32:57,820 Non ci volevo finire, sai. Stavo... 508 00:32:57,830 --> 00:32:58,835 Camminando. 509 00:32:58,845 --> 00:33:00,336 - Come ti chiami? - Joel. 510 00:33:01,075 --> 00:33:02,255 Joel Dawson. 511 00:33:02,265 --> 00:33:04,433 Io sono Clyde. Lei è Minnow. 512 00:33:04,443 --> 00:33:06,140 Sei fortunato che non siamo mostri. 513 00:33:06,150 --> 00:33:07,588 Urlavi come una femminuccia. 514 00:33:07,598 --> 00:33:09,625 "Oh, non va bene! Non va per niente bene!". 515 00:33:09,635 --> 00:33:13,112 Ok, non sembro io. La mia voce non è così acuta. 516 00:33:13,615 --> 00:33:15,051 - Sì invece. - Sì, lo è. 517 00:33:15,597 --> 00:33:16,922 È più acuta della mia. 518 00:33:16,932 --> 00:33:18,117 E io ho otto anni. 519 00:33:18,731 --> 00:33:21,161 Cosa diavolo fai quassù da solo? 520 00:33:21,534 --> 00:33:23,380 Non sono solo. Sono con Boy. 521 00:33:24,128 --> 00:33:25,802 No, aspettate! Aspettate, aspettate! 522 00:33:26,800 --> 00:33:28,450 Oh, mio Dio, è un cucciolo! 523 00:33:28,763 --> 00:33:31,115 Vieni qui, Boy! Vieni qui, Boy! 524 00:33:31,125 --> 00:33:33,386 - Hanno quasi ucciso il mio cane. - Ciao, Boy! 525 00:33:33,687 --> 00:33:34,728 Ciao! 526 00:33:35,753 --> 00:33:36,793 Ciao. 527 00:33:37,591 --> 00:33:40,451 Cos'è successo alla tua colonia, amico? 528 00:33:40,861 --> 00:33:42,056 Ti hanno cacciato? 529 00:33:42,066 --> 00:33:44,090 No, in realtà me ne sono andato. 530 00:33:44,511 --> 00:33:46,025 C'è qualcosa che devo fare. 531 00:33:46,035 --> 00:33:47,216 Hai rubato cibo? 532 00:33:47,226 --> 00:33:49,122 - È un ladro di cibo. - Sì. 533 00:33:49,132 --> 00:33:51,468 No, non ho rubato del cibo. 534 00:33:51,478 --> 00:33:52,589 D'accordo. 535 00:33:52,599 --> 00:33:54,946 Io e la mia colonia eravamo come una famiglia. 536 00:33:54,956 --> 00:33:57,143 Ok? Sono molto tristi che me ne sia andato. 537 00:34:01,508 --> 00:34:03,065 È ora di andare Minnow. 538 00:34:03,075 --> 00:34:04,730 Perché è ora di andare? Cosa... 539 00:34:06,009 --> 00:34:07,037 Cosa... 540 00:34:07,381 --> 00:34:09,741 - Cos'era? Cosa succede? - Può essere molte cose. 541 00:34:09,751 --> 00:34:13,215 L'Incendiario. Il Calpestatore. La Talpa della roccia. 542 00:34:13,225 --> 00:34:17,458 Lo Sbrindellatore. Il Polverizzatore. E il mio preferito, il Ciancicatore. 543 00:34:17,468 --> 00:34:19,292 Ok, ho capito. Molti... 544 00:34:19,710 --> 00:34:20,816 Molti nomignoli. 545 00:34:20,826 --> 00:34:24,558 Chiunque sia, ha pensato che le tue urla fossero il campanello della cena. 546 00:34:24,568 --> 00:34:27,817 Se ha sentito il tuo odore, ti starà dietro per un po'. 547 00:34:27,827 --> 00:34:30,690 Ehi, magari potrei, non so, venire con voi. 548 00:34:36,212 --> 00:34:37,378 Dove sei diretto? 549 00:34:38,690 --> 00:34:39,771 Verso ovest. 550 00:34:40,360 --> 00:34:41,991 Verso la costa. Jenner Beach. 551 00:34:43,112 --> 00:34:45,609 Va bene. Manca un po' prima di tagliare verso nord. 552 00:34:45,619 --> 00:34:48,942 - Prima di tagliare verso nord. - Andiamo. Vieni. 553 00:34:48,952 --> 00:34:50,567 Ok, quello che volete. 554 00:34:51,091 --> 00:34:52,790 Volete che venga con voi, va bene. 555 00:34:53,289 --> 00:34:54,396 Andiamo. 556 00:35:15,003 --> 00:35:16,389 È stato un buon... 557 00:35:16,399 --> 00:35:17,895 Un buon allenamento. 558 00:35:19,325 --> 00:35:20,767 Una ragazza, eh? 559 00:35:21,636 --> 00:35:22,664 Già. 560 00:35:23,021 --> 00:35:25,855 Hai lasciato la colonia sicura per viaggiare fino all'oceano, 561 00:35:25,865 --> 00:35:29,568 per una ragazza che non vedi da quando avevi 17 anni? 562 00:35:29,578 --> 00:35:32,912 No, so cosa stai pensando. So cosa sembra. Una pazzia. 563 00:35:32,922 --> 00:35:33,943 Ma... 564 00:35:34,445 --> 00:35:38,017 Non so. Se conoscessi il nostro legame, capiresti. 565 00:35:38,027 --> 00:35:40,856 Ci siamo messi in contatto radio qualche settimana fa. 566 00:35:40,866 --> 00:35:43,376 C'è ancora passione. È stato magico. 567 00:35:43,780 --> 00:35:47,232 È dolce. Anche lei mi ama, è un: "Riprendiamo da dove ci siamo lasciati". 568 00:35:47,242 --> 00:35:50,896 - C'è ancora passione. - Conosci la frase "impresa da folli"? 569 00:35:50,906 --> 00:35:53,903 Va bene, allora sono un folle perché credo nel vero amore? 570 00:35:53,913 --> 00:35:56,440 No, sei un folle perché sei qui fuori da solo, 571 00:35:56,450 --> 00:35:58,708 non conosci nulla riguardo la sopravvivenza. 572 00:36:00,386 --> 00:36:02,616 - Vento. - Spari di merda. 573 00:36:03,285 --> 00:36:05,197 Però hai l'atteggiamento di un... 574 00:36:05,789 --> 00:36:07,854 Qualche nobile guerriero, 575 00:36:07,864 --> 00:36:09,675 che svolazza sulle ali dell'amore. 576 00:36:10,233 --> 00:36:11,938 Non funziona così. 577 00:36:11,948 --> 00:36:12,989 D'accordo. 578 00:36:13,511 --> 00:36:15,924 Che discorso super incoraggiante. 579 00:36:23,426 --> 00:36:25,326 - Maledizione. - Ci ragioni troppo. 580 00:36:26,235 --> 00:36:28,347 Ci ragioni troppo. Non devi. 581 00:36:28,357 --> 00:36:30,705 Io libero sempre la mente e mi dico: 582 00:36:31,353 --> 00:36:32,967 "Un ago attraverso l'acqua". 583 00:36:32,977 --> 00:36:35,406 - "Un ago attraverso l'acqua"? - Fidati di me. 584 00:36:35,416 --> 00:36:37,696 Mio padre era il miglior arciere della colonia. 585 00:36:37,706 --> 00:36:41,988 Oh, davvero? Allora perché non c'è lui qui a darmi lezioni? 586 00:36:41,998 --> 00:36:43,622 Perché non sono io suo padre. 587 00:36:43,632 --> 00:36:45,245 Già, mio padre è stato ucciso. 588 00:36:45,609 --> 00:36:47,927 Quando vivevamo nella stazione metropolitana. 589 00:36:47,937 --> 00:36:49,539 Insieme a Elliot. 590 00:36:50,261 --> 00:36:51,726 E chi è Elliot? 591 00:36:51,736 --> 00:36:52,909 Mio figlio. 592 00:36:53,876 --> 00:36:56,466 - Oh, mi dispiace. - Non dispiacerti. 593 00:36:57,882 --> 00:36:59,948 Abbiamo tutti storie così. No? 594 00:37:06,895 --> 00:37:08,603 Un ago attraverso l'acqua. 595 00:37:09,771 --> 00:37:11,515 Un ago attraverso l'acqua. 596 00:37:15,667 --> 00:37:16,975 Ehi, c'ero vicino. 597 00:37:17,796 --> 00:37:19,849 - Andava meglio. - Andava molto meglio, vero? 598 00:37:20,818 --> 00:37:21,823 Vero? 599 00:37:22,685 --> 00:37:26,512 Ti dico una cosa, amico. Se vuoi stare con noi, devi sapere. 600 00:37:26,522 --> 00:37:28,084 Sì. Ok. 601 00:37:28,094 --> 00:37:30,105 - Prima lezione. - Sì. Spara. 602 00:37:30,115 --> 00:37:32,550 Fai sempre un'indagine da un'altura se possibile. 603 00:37:32,560 --> 00:37:33,483 - Sempre. - Sempre. 604 00:37:33,493 --> 00:37:35,750 Ti aiuta a individuare i più grandi in anticipo. 605 00:37:35,760 --> 00:37:38,616 - Almeno quella cosa non ci segue più. - No, no, 606 00:37:38,626 --> 00:37:40,757 ci sta decisamente seguendo. L'ho appena vista. 607 00:37:40,767 --> 00:37:42,332 - Cosa... - Sì. 608 00:37:42,342 --> 00:37:43,970 - È un Ciancicatore. - Lo sapevo. 609 00:37:44,888 --> 00:37:47,803 - Ed è un grande figlio di puttana. - Grande figlio di puttana. 610 00:37:49,108 --> 00:37:51,848 Ha anche il tuo odore, amico. Sarà difficile scrollarcelo di dosso. 611 00:37:51,858 --> 00:37:54,560 - Allora perché siamo ancora qui? - Rilassati. 612 00:37:54,570 --> 00:37:56,189 I Ciancicatori non sono veloci. 613 00:37:56,199 --> 00:37:57,927 Dobbiamo continuare a muoverci. 614 00:37:57,937 --> 00:37:59,448 Dovremmo andarcene adesso, sì. 615 00:38:01,423 --> 00:38:03,447 - Ha il mio odore. - Oh, sì, infatti. 616 00:38:13,841 --> 00:38:15,173 - Vieni? - Sì! 617 00:38:17,828 --> 00:38:19,663 - Dove siete diretti, ragazzi? - A nord. 618 00:38:19,673 --> 00:38:21,912 - Sulle montagne. - Cosa c'è lassù? 619 00:38:21,922 --> 00:38:24,754 Un posto chiamato Foresta della Montagna Innevata. 620 00:38:24,764 --> 00:38:27,938 Dovrebbe essere una specie di colonia piena di sopravvissuti. 621 00:38:27,948 --> 00:38:31,284 Il freddo e l'altitudine aiutano a tenere lontani i mostri. 622 00:38:31,294 --> 00:38:33,107 Dovresti decisamente venire con noi. 623 00:38:33,117 --> 00:38:35,200 Beh, mi piacerebbe, ma sai... 624 00:38:35,210 --> 00:38:36,945 - Devo... - Devi trovare la tua ragazza. 625 00:38:36,955 --> 00:38:38,038 Sì, sì. 626 00:38:41,476 --> 00:38:42,484 Minnow. 627 00:38:44,084 --> 00:38:46,687 Se la conoscessi, ti piacerebbe davvero. È una tipa davvero forte. 628 00:38:46,697 --> 00:38:48,861 Beh, tu non le piacerai, 629 00:38:48,871 --> 00:38:51,501 perché non riesci nemmeno a uscire dalla tana di uno Sbranatore. 630 00:38:51,511 --> 00:38:54,513 E onestamente, tu mi piaci solo perché hai un cane davvero carino. 631 00:38:55,128 --> 00:38:58,132 - Così ferisci i miei sentimenti. - Sei davvero inutile. 632 00:39:00,391 --> 00:39:03,331 Significa solo che tu le piaci, amico. 633 00:39:03,341 --> 00:39:05,484 Lei... lei ne ha passate tante. 634 00:39:07,548 --> 00:39:10,553 - Sì. - Davvero fastidioso. 635 00:39:11,608 --> 00:39:12,615 Joel. 636 00:39:13,371 --> 00:39:14,404 Cosa? 637 00:39:14,414 --> 00:39:15,436 Non... 638 00:39:15,446 --> 00:39:16,474 Muoverti. 639 00:39:16,484 --> 00:39:17,582 Oh, mio Dio. Perché? 640 00:39:17,592 --> 00:39:19,316 - Dammi la maglietta. - La mia maglietta? 641 00:39:19,326 --> 00:39:21,186 - Sì, sì. - Cosa vuol dire? 642 00:39:21,196 --> 00:39:23,383 La tua maglietta, amico. Dammi la tua maglietta. 643 00:39:23,393 --> 00:39:25,919 - Ok. - Dai, sbrigati... andiamo. 644 00:39:25,929 --> 00:39:27,762 Fai quello che ti dice, Joel. 645 00:39:27,772 --> 00:39:30,642 - Dammi la tua maglietta. - Silenzio. Ci sto provando. 646 00:39:30,652 --> 00:39:32,053 Piano. Fai piano. 647 00:39:33,288 --> 00:39:35,351 - Ecco qui. Ecco qui. - È un Ciancicatore? 648 00:39:35,361 --> 00:39:37,459 - No. - Che cos'è? 649 00:39:38,174 --> 00:39:39,283 Fai piano. 650 00:39:39,943 --> 00:39:42,343 - Chinati in avanti, amico. - Se non ce la faccio... 651 00:39:42,353 --> 00:39:43,854 Ecco qui. Ecco qui. 652 00:39:48,474 --> 00:39:49,976 Rimani... 653 00:39:49,986 --> 00:39:51,596 Completamente fermo. 654 00:39:51,606 --> 00:39:52,723 Ok. 655 00:39:55,791 --> 00:39:57,750 Ok, amico. 656 00:40:01,593 --> 00:40:03,099 Buono, adesso. 657 00:40:04,420 --> 00:40:05,715 Va bene. 658 00:40:07,054 --> 00:40:09,756 Tutto ok. Va tutto bene. 659 00:40:10,602 --> 00:40:12,309 Va tutto bene. 660 00:40:13,025 --> 00:40:14,170 Va bene. 661 00:40:14,720 --> 00:40:16,033 È tutto ok. 662 00:40:16,043 --> 00:40:17,257 Vai per la tua strada. 663 00:40:19,716 --> 00:40:21,050 È tutto ok. 664 00:40:23,045 --> 00:40:25,518 Tutto bene. Ora vai per la tua strada. 665 00:40:26,039 --> 00:40:27,407 Per la tua strada. 666 00:40:29,299 --> 00:40:31,350 Bravo ragazzo. Bravo ragazzo. 667 00:40:39,202 --> 00:40:42,113 Perché sei così spaventato? I Lumaconi Rocciosi sono carini. 668 00:40:42,455 --> 00:40:43,974 Ce ne sono di carini? 669 00:40:43,984 --> 00:40:45,885 Lo puoi sempre capire dagli occhi. 670 00:40:46,568 --> 00:40:49,991 - Basta guardarli negli occhi. - Forse questo ci ha pure salvato la vita. 671 00:40:50,001 --> 00:40:53,149 - Salvato la... - Spargerà il tuo odore per tutta la collina. 672 00:40:53,650 --> 00:40:57,982 Merda. Quel vecchio Ciancicatore non saprà da quale parte andare. 673 00:40:57,992 --> 00:41:00,423 Quindi il Ciancicatore seguirà la mia maglietta? 674 00:41:01,110 --> 00:41:04,361 - Grazie, signor Lumacone Roccioso. - Grazie, signor Lumacone Roccioso! 675 00:41:04,371 --> 00:41:05,730 Grazie. 676 00:41:05,740 --> 00:41:08,133 Sì, sono molto sensibili, sai. 677 00:41:09,590 --> 00:41:11,587 Ma possono frantumarti il culo... 678 00:41:12,551 --> 00:41:13,922 In un secondo. 679 00:41:20,803 --> 00:41:22,441 Su cosa stai lavorando, amico? 680 00:41:22,451 --> 00:41:26,025 Su un piccolo progetto che ho iniziato un po' di tempo fa, nella mia colonia. 681 00:41:26,984 --> 00:41:30,996 Ogni volta che incontriamo un nuovo mostro, aggiorno il registro. 682 00:41:32,803 --> 00:41:33,928 Faccio un disegno. 683 00:41:35,052 --> 00:41:38,682 Con qualche informazione al riguardo. Punti di forza, punti deboli. Cose così. 684 00:41:38,692 --> 00:41:41,020 Mi fa sentire utile, sai. 685 00:41:41,376 --> 00:41:43,487 - Sei davvero un bravo artista. - Grazie. 686 00:41:44,199 --> 00:41:45,511 Questo l'ho visto. 687 00:41:45,521 --> 00:41:47,185 - Brutto bastardo. - Sì. 688 00:41:47,195 --> 00:41:48,905 - Non ama i rumori forti. - Oh, sì. 689 00:41:48,915 --> 00:41:51,519 Non gli piacciono nemmeno i colpi di fucile alla testa. 690 00:41:51,951 --> 00:41:53,588 Dovresti aggiungere questo. 691 00:41:54,038 --> 00:41:56,401 Colpi di fucile alla testa. 692 00:41:56,411 --> 00:41:57,779 Sì. Capito. 693 00:41:57,789 --> 00:41:59,849 - Ti dispiace se... - Fai pure. 694 00:41:59,859 --> 00:42:01,602 Sì. Oh, grazie. Grazie. 695 00:42:03,640 --> 00:42:04,674 Sì. 696 00:42:05,214 --> 00:42:06,923 Avevo sedici anni quando è successo. 697 00:42:06,933 --> 00:42:09,525 Sì, hanno mandato su tutto il possibile per abbatterlo. 698 00:42:10,234 --> 00:42:12,527 Hanno avuto le palle di dirci che eravamo fortunati, 699 00:42:12,537 --> 00:42:16,330 solo perché qualsiasi cosa ci fosse in quelle cose non ci ha colpiti. 700 00:42:16,340 --> 00:42:20,268 Non c'è niente di fortunato nell'essere cacciati dalla catena alimentare. 701 00:42:20,278 --> 00:42:22,291 Sì, i miei genitori hanno pensato che se fossimo... 702 00:42:23,280 --> 00:42:26,007 Usciti da Fairfield, avremmo avuto una possibilità. 703 00:42:26,487 --> 00:42:27,800 Aspetta, aspetta, aspetta. 704 00:42:29,051 --> 00:42:30,298 Tu sei di Fairfield? 705 00:42:30,962 --> 00:42:32,174 Sì. 706 00:42:32,184 --> 00:42:33,190 Perché? 707 00:42:34,691 --> 00:42:37,476 Non ho mai incontrato nessuno che sia riuscito a fuggire da Fairfield. 708 00:42:38,065 --> 00:42:41,056 Praticamente quel posto è stato l'epicentro di tutto. 709 00:42:41,066 --> 00:42:42,376 Cazzo, 710 00:42:42,386 --> 00:42:44,415 ho sentito solo storie dell'orrore. 711 00:42:46,242 --> 00:42:47,864 Sì, è stato davvero brutto. 712 00:42:48,290 --> 00:42:49,616 I tuoi genitori... 713 00:42:50,789 --> 00:42:51,791 No. 714 00:42:53,189 --> 00:42:54,451 No, sono da solo. 715 00:42:57,446 --> 00:42:58,524 Non li ho salvati. 716 00:43:00,020 --> 00:43:01,867 Ti stai colpevolizzando per questo? 717 00:43:06,154 --> 00:43:09,104 Vieni da Fairfield, amico. Non dovresti nemmeno essere qui. 718 00:43:09,114 --> 00:43:11,879 Ok? Sei un sopravvissuto, più di quanto io pensassi. 719 00:43:15,895 --> 00:43:18,706 È la cosa più bella che mi abbiano mai detto. 720 00:43:19,250 --> 00:43:20,382 È un buon inizio. 721 00:43:21,379 --> 00:43:22,381 Continualo. 722 00:43:22,747 --> 00:43:25,234 Un libro così potrebbe salvare la vita a qualcuno là fuori. 723 00:43:27,052 --> 00:43:28,112 Grazie, Clyde. 724 00:43:29,655 --> 00:43:30,731 Sei sicuro... 725 00:43:31,977 --> 00:43:33,538 Che valga la pena fare tutta questo? 726 00:43:34,598 --> 00:43:35,807 Per la tua ragazza? 727 00:43:38,905 --> 00:43:39,911 Sì. 728 00:43:40,765 --> 00:43:42,138 Sì, ne vale la pena. 729 00:43:43,321 --> 00:43:44,680 Non accontentarti, Joel. 730 00:43:46,579 --> 00:43:47,694 Ha ragione. 731 00:43:48,732 --> 00:43:49,850 Non devi. 732 00:43:51,213 --> 00:43:52,936 Neanche alla fine del mondo. 733 00:44:06,270 --> 00:44:07,486 Bene! 734 00:44:07,496 --> 00:44:09,016 È ora di levare le tende! Andiamo! 735 00:44:09,761 --> 00:44:11,816 - Cosa... - Lezione numero due. 736 00:44:12,207 --> 00:44:13,849 Puoi avere un pasto caldo 737 00:44:13,859 --> 00:44:15,324 oppure una notte di riposo. 738 00:44:15,334 --> 00:44:16,448 Non entrambe. 739 00:44:16,458 --> 00:44:17,697 Non entrambe. 740 00:44:18,076 --> 00:44:19,136 Dici sul serio? 741 00:44:19,146 --> 00:44:22,457 Qualcosa avrà fiutato il cibo e sarà qui nel giro di un'ora. 742 00:44:22,467 --> 00:44:25,100 Ma perché non me l'hai detto? Io... 743 00:44:25,110 --> 00:44:28,233 - Non ho avuto nessuna delle due cose. - Non posso dirti tutto, amico. 744 00:44:28,243 --> 00:44:29,286 Tieni il passo. 745 00:44:40,542 --> 00:44:44,623 Ti ucciderò, Joel Dawson! Ti mangerò come i broccoli! 746 00:44:46,422 --> 00:44:48,525 Oh, sono Joel e non riesco a proteggere la mia ragazza, 747 00:44:48,535 --> 00:44:51,726 perché sono inutile, insicuro e uno strambo adolescente. 748 00:44:51,736 --> 00:44:54,012 Ma tu mi devi salvare! Pensavo mi amassi. 749 00:44:54,022 --> 00:44:55,298 Ma non posso, perché... 750 00:44:57,725 --> 00:44:59,918 - Cosa? - Era la tua ragazza che moriva. 751 00:44:59,928 --> 00:45:02,129 - Cosa? - Un ago attraverso l'acqua. 752 00:45:02,801 --> 00:45:04,311 Un ago attraverso l'acqua. 753 00:45:04,321 --> 00:45:05,646 Un ago attraverso l'acqua. 754 00:45:08,488 --> 00:45:10,926 Sì! Hai visto? Hai fatto centro! 755 00:45:13,421 --> 00:45:15,445 Hai un'ammiratrice, eh? 756 00:45:15,455 --> 00:45:17,410 Ehi, dobbiamo muoverci. 757 00:45:18,625 --> 00:45:19,903 Va bene. Forza. 758 00:45:19,913 --> 00:45:21,427 Vieni, dobbiamo andare... 759 00:45:22,576 --> 00:45:23,583 Minnow? 760 00:45:24,006 --> 00:45:25,024 Cosa stai facendo? 761 00:45:25,893 --> 00:45:26,899 Cara Aimee, 762 00:45:27,336 --> 00:45:28,660 mi sono fatto degli amici. 763 00:45:28,670 --> 00:45:29,893 Amici umani. 764 00:45:30,607 --> 00:45:32,290 E mi insegnano tutto ciò che sanno. 765 00:45:33,359 --> 00:45:36,030 Come la lezione numero tre. Non prendere scorciatoie. 766 00:45:39,041 --> 00:45:40,235 Lezione numero otto. 767 00:45:40,245 --> 00:45:41,925 Esercitarsi a sparare, ogni giorno. 768 00:45:42,388 --> 00:45:43,958 Sto diventando bravo con la balestra. 769 00:45:44,951 --> 00:45:45,972 - Visto? - Bravo. 770 00:45:46,884 --> 00:45:49,643 Lezione numero dieci. Tenere asciutti i calzini. Forte. 771 00:45:50,937 --> 00:45:52,953 Ho difficoltà con la lezione numero due. 772 00:45:52,963 --> 00:45:53,982 Non entrambe. 773 00:45:53,992 --> 00:45:55,294 Quella non è bella. 774 00:45:56,172 --> 00:45:57,461 Non entrambe. 775 00:45:57,471 --> 00:45:58,584 Non entrambe. 776 00:45:59,196 --> 00:46:00,869 Coraggio, Joel. Non entrambe. 777 00:46:01,292 --> 00:46:02,523 Sono stanchissimo. 778 00:46:11,383 --> 00:46:14,827 Allora, ci sono molte cose qui fuori che non vanno toccate o mangiate, 779 00:46:14,837 --> 00:46:16,918 ma le felci come queste... 780 00:46:16,928 --> 00:46:18,540 Hanno un antidoto contro il veleno. 781 00:46:18,550 --> 00:46:21,171 Vanno bene per morsi di serpenti e lumache. 782 00:46:21,869 --> 00:46:24,347 - Può andar bene per il tuo libro. - Sì, ho capito. 783 00:46:25,638 --> 00:46:28,466 Quelli che sembrano insetti non hanno una visione periferica. 784 00:46:28,476 --> 00:46:30,382 - Visione... - Quelle che sembrano lucertole 785 00:46:30,392 --> 00:46:31,926 non si sanno arrampicare. 786 00:46:32,523 --> 00:46:36,968 E a quelli che sembrano anfibi piace nascondersi, adescarti e mangiarti. 787 00:46:36,978 --> 00:46:38,503 Poi ci sono gli Sbranatori. 788 00:46:38,513 --> 00:46:40,268 Quelli sono tipi tosti. 789 00:46:40,278 --> 00:46:42,222 Tipi... tosti! 790 00:46:42,232 --> 00:46:44,419 Sì, lo so. Sono caduto nella loro tana. 791 00:46:44,429 --> 00:46:46,131 Quelle che hai visto tu sono api operaie. 792 00:46:46,141 --> 00:46:49,785 Ciò che devi evitare in qualunque circostanza è la Regina. 793 00:46:49,795 --> 00:46:51,090 Come so che è una Regina? 794 00:46:51,100 --> 00:46:55,528 Beh, il primo indizio sarebbe un'ala gigante che taglia la terra, 795 00:46:55,538 --> 00:46:58,487 che segue ogni singolo suono e vibrazione che tu emetti. 796 00:46:59,014 --> 00:47:01,006 Il fatto che tu gridi dal dolore 797 00:47:01,016 --> 00:47:02,772 mentre vieni squarciato in due... 798 00:47:02,782 --> 00:47:04,018 Sarebbe il secondo. 799 00:47:05,190 --> 00:47:06,912 Ricevuto. Lo terrò a mente. 800 00:47:06,922 --> 00:47:08,308 Allora... 801 00:47:08,318 --> 00:47:10,478 {\an8}Parco statale della Costa di Sonoma 15 chilometri 802 00:47:08,318 --> 00:47:11,856 Siamo vicini al punto in cui le strade si separano. Tu ora vuoi andare a est, 803 00:47:11,866 --> 00:47:13,720 verso Jenner, le spiagge. 804 00:47:14,358 --> 00:47:15,993 O puoi essere ragionevole 805 00:47:16,003 --> 00:47:17,813 e venire con noi sulle montagne. 806 00:47:18,695 --> 00:47:19,702 Sì. 807 00:47:21,076 --> 00:47:24,132 Sono stato ragionevole tutta la vita, non mi ha portato da nessuna parte. 808 00:47:24,142 --> 00:47:26,423 Vieni con noi. L'unione fa la forza, no? 809 00:47:27,543 --> 00:47:29,649 Inoltre, secondo me siamo una bella squadra. 810 00:47:29,659 --> 00:47:31,375 No, lo penso anch'io. È solo che... 811 00:47:32,875 --> 00:47:34,098 È una cosa che devo fare. 812 00:47:34,108 --> 00:47:35,224 Non è giusto. 813 00:47:37,322 --> 00:47:38,460 Ehi. Cosa... 814 00:47:40,729 --> 00:47:41,859 Che succede? 815 00:47:42,559 --> 00:47:43,945 Perché devi andare? 816 00:47:46,025 --> 00:47:48,280 Perché questa ragazza è molto importante per me. 817 00:47:48,717 --> 00:47:50,743 Capisci? Coraggio. 818 00:47:50,753 --> 00:47:52,979 Sai che devo farlo. Ne abbiamo parlato. 819 00:47:54,567 --> 00:47:55,613 Ehi, senti... 820 00:47:56,205 --> 00:47:57,635 Ho una cosa per te. 821 00:47:57,645 --> 00:47:59,799 Non so nemmeno se sai che cos'è, ma... 822 00:47:59,809 --> 00:48:00,953 Un rossetto? 823 00:48:02,432 --> 00:48:03,578 Davvero? 824 00:48:03,588 --> 00:48:04,590 Già. 825 00:48:05,836 --> 00:48:06,836 Sì, è un... 826 00:48:09,751 --> 00:48:11,787 Mi rimangio quello che ho detto prima. 827 00:48:12,289 --> 00:48:14,050 Aimee ti amerà. 828 00:48:15,371 --> 00:48:16,498 Grazie, Minnow. 829 00:48:16,508 --> 00:48:18,917 - Hai un po' di moccio. - Già. 830 00:48:21,322 --> 00:48:22,422 Va bene. 831 00:48:22,432 --> 00:48:23,432 Andiamo. 832 00:48:29,272 --> 00:48:30,620 Ultima lezione. 833 00:48:32,682 --> 00:48:34,575 Ascolta il tuo istinto. 834 00:48:34,585 --> 00:48:36,240 Ti terrà vivo. 835 00:48:36,250 --> 00:48:39,786 Già. E se avessi un istinto terribile? 836 00:48:39,796 --> 00:48:40,796 Morirai. 837 00:48:41,248 --> 00:48:42,251 Ma... 838 00:48:43,256 --> 00:48:46,678 Ascolta amico, i buoni istinti si guadagnano sbagliando. 839 00:48:47,947 --> 00:48:50,818 Se sei abbastanza fortunato da sopravvivere a qualche errore... 840 00:48:50,828 --> 00:48:52,441 Ce la farai qua fuori. 841 00:48:54,476 --> 00:48:56,291 Potrebbe tornarti utile anche questa. 842 00:48:58,613 --> 00:49:00,532 È fantastica. Ne hai... 843 00:49:00,542 --> 00:49:03,051 - Ne hai altre che potrei avere? - Ne hai una. 844 00:49:03,061 --> 00:49:06,741 Tira il perno e conta fino a cinque. Non quattro, non sei. 845 00:49:07,191 --> 00:49:08,191 Cinque. 846 00:49:08,803 --> 00:49:09,803 Capito. 847 00:49:13,931 --> 00:49:15,358 Te la caverai. 848 00:49:16,831 --> 00:49:18,037 Minnow? 849 00:49:18,047 --> 00:49:19,448 Andiamo, piccola. 850 00:49:22,593 --> 00:49:25,685 Ehi, amico, hai fatto tutta questa strada da Fairfield. 851 00:49:26,731 --> 00:49:29,031 Che cosa sono altre trenta miglia, no? 852 00:49:39,678 --> 00:49:41,070 Eccolo che arriva. 853 00:49:41,080 --> 00:49:42,080 Ciao. 854 00:49:45,308 --> 00:49:46,308 Ciao. 855 00:49:59,674 --> 00:50:01,471 Lo so. Mancheranno anche a me. 856 00:50:01,921 --> 00:50:04,402 È la decisione migliore, però. È buona. 857 00:50:04,412 --> 00:50:05,998 Sei d'accordo, vero? 858 00:50:09,643 --> 00:50:10,991 Andiamo, Boy. 859 00:50:46,698 --> 00:50:49,024 Sto bene. Io mi... 860 00:50:49,817 --> 00:50:51,270 Puoi tenertelo. 861 00:50:52,618 --> 00:50:54,412 Io mi limiterò ai fagioli. 862 00:50:54,422 --> 00:50:55,866 Sono a posto. 863 00:50:55,876 --> 00:50:58,004 Non lo mangerò, quindi... 864 00:51:15,208 --> 00:51:17,789 Ehi, andiamo. Dobbiamo continuare a muoverci. 865 00:51:17,799 --> 00:51:20,600 Lo so. C'è un sacco di roba inquietante. Barche inquietanti. 866 00:51:22,213 --> 00:51:23,979 Cartelli inquietanti. 867 00:51:23,989 --> 00:51:24,989 Ma... 868 00:51:25,856 --> 00:51:28,393 Ma niente che non abbiamo già visto. Dobbiamo farci coraggio. 869 00:51:30,058 --> 00:51:31,058 Cosa... 870 00:51:33,037 --> 00:51:34,690 Che c'è? Che succede? 871 00:51:34,700 --> 00:51:35,908 Stai bene? 872 00:51:35,918 --> 00:51:37,847 Senti qualcosa? Boy? 873 00:51:38,667 --> 00:51:40,015 Boy, Boy, Boy! 874 00:51:40,025 --> 00:51:41,025 Boy! 875 00:51:43,002 --> 00:51:45,865 Ehi! Boy! Boy! Boy! 876 00:51:46,315 --> 00:51:48,102 Boy! Stai bene? 877 00:51:48,112 --> 00:51:50,042 C'è bisogno di un po' di comunicazione. 878 00:51:54,191 --> 00:51:55,381 Lo sento. 879 00:52:06,104 --> 00:52:07,241 Dobbiamo andare. 880 00:52:07,251 --> 00:52:09,418 Ehi. Dobbiamo davvero andare. 881 00:52:09,428 --> 00:52:11,305 Per favore, esci da sotto l'anatra. 882 00:53:20,041 --> 00:53:22,096 Joel. Stai bene? 883 00:53:23,391 --> 00:53:24,687 Stai bene? 884 00:53:25,770 --> 00:53:27,629 Joel! Esci dalla macchina! 885 00:53:28,131 --> 00:53:29,929 Joel, esci dalla macchina! 886 00:53:33,444 --> 00:53:35,152 Corri, Joel, corri! 887 00:53:35,162 --> 00:53:36,986 Corri! Vai! 888 00:53:41,706 --> 00:53:43,130 Puoi farcela. 889 00:53:43,768 --> 00:53:45,080 Ti voglio bene. 890 00:53:45,090 --> 00:53:46,340 Ti voglio bene. 891 00:54:07,810 --> 00:54:08,810 No. 892 00:54:13,359 --> 00:54:14,359 Ehi! 893 00:54:34,688 --> 00:54:35,714 Boy? 894 00:54:38,732 --> 00:54:40,053 Stai bene? 895 00:54:43,130 --> 00:54:45,764 Sì! Sì! Stai bene! Stai bene! 896 00:54:45,774 --> 00:54:48,777 Stai bene. Stai bene. Stai bene. 897 00:54:48,787 --> 00:54:50,558 Vero? Vero? 898 00:54:51,994 --> 00:54:52,994 Sì! 899 00:54:54,584 --> 00:54:56,425 Siamo degli assassini di mostri. 900 00:55:13,992 --> 00:55:16,133 Sai, non sentivo la pioggia da sette anni. 901 00:55:16,530 --> 00:55:17,815 Molto bella. 902 00:55:17,825 --> 00:55:19,161 Molto bella. 903 00:55:23,808 --> 00:55:25,711 Ehi, Boy, pensi che io sia pazzo? 904 00:55:27,455 --> 00:55:29,041 Ad aver fatto tutta questa strada? 905 00:55:32,134 --> 00:55:33,483 Salve. 906 00:55:51,858 --> 00:55:53,338 Porca troia. 907 00:55:55,743 --> 00:55:57,144 Sei viva. 908 00:55:57,594 --> 00:55:58,794 Voglio dire... 909 00:55:59,345 --> 00:56:01,351 - Sei accesa. - Ho... 910 00:56:01,361 --> 00:56:04,367 Cinquantuno minuti di batteria rimasta. 911 00:56:04,377 --> 00:56:05,890 Come ti chiami? 912 00:56:05,900 --> 00:56:07,037 Sono... 913 00:56:07,512 --> 00:56:08,512 Joel. 914 00:56:09,303 --> 00:56:11,936 - Mi chiamo Joel. - Ciao, Joel. 915 00:56:11,946 --> 00:56:14,536 Sono molto contenta di conoscerti. 916 00:56:14,546 --> 00:56:16,377 Mi chiamo Mavis. 917 00:56:16,387 --> 00:56:18,369 Ma se dovessi scriverlo, 918 00:56:18,379 --> 00:56:21,644 dovresti scriverlo con un "1" e non con una "i". 919 00:56:21,654 --> 00:56:22,870 Sì, lo so. 920 00:56:23,372 --> 00:56:26,095 Conosci le Mav1s. 921 00:56:26,105 --> 00:56:27,301 Delizioso. 922 00:56:27,311 --> 00:56:29,456 Voi sareste dovute essere la prossima cosa fantastica. 923 00:56:29,466 --> 00:56:31,359 Non ci credo che sto parlando con una di loro. 924 00:56:31,369 --> 00:56:33,432 Ma se dovessi scriverlo, 925 00:56:33,442 --> 00:56:36,799 dovresti scriverlo con un "1" e non con una "i". 926 00:56:37,882 --> 00:56:39,812 Sì. L'hai già detto. 927 00:56:40,501 --> 00:56:43,213 Anni fa, sono stata morsa 928 00:56:43,223 --> 00:56:46,623 da qualcosa di cui non sapevo nulla. 929 00:56:46,633 --> 00:56:49,557 Sono strisciata fin qui per salvarmi e mi sono spenta, 930 00:56:49,567 --> 00:56:52,890 sperando che un giorno qualcuno mi trovasse. 931 00:56:52,900 --> 00:56:54,883 Ed eccoti qui. 932 00:56:55,517 --> 00:56:56,921 - Fantastico. - Joel. 933 00:56:56,931 --> 00:56:58,847 Oltre che parlare con me, 934 00:56:58,857 --> 00:57:01,105 cosa per la quale ti sono eternamente grata, 935 00:57:01,115 --> 00:57:04,814 posso chiederti cosa ci fai lontano dalla tua colonia? 936 00:57:04,824 --> 00:57:05,905 Si, beh... 937 00:57:05,915 --> 00:57:08,405 Hai rubato del cibo? 938 00:57:08,415 --> 00:57:09,451 No. 939 00:57:09,828 --> 00:57:12,176 No. Non ho rubato del cibo. 940 00:57:12,889 --> 00:57:14,256 In verità sono in missione... 941 00:57:14,768 --> 00:57:16,057 Per trovare una ragazza. 942 00:57:16,067 --> 00:57:17,446 Quindi, Joel, 943 00:57:17,456 --> 00:57:20,192 una donzella ha attirato la tua attenzione! 944 00:57:20,202 --> 00:57:21,709 Come si chiama? 945 00:57:21,719 --> 00:57:23,142 Oh, si chiama Aimee. 946 00:57:24,274 --> 00:57:25,602 Con una "i" e due "e". 947 00:57:25,612 --> 00:57:29,638 Sembra una persona fantastica, Joel. 948 00:57:31,258 --> 00:57:33,155 C'è qualcosa che posso fare 949 00:57:33,165 --> 00:57:37,868 per aiutarti a trovare Aimee, con una "i" e due "e"? 950 00:57:37,878 --> 00:57:40,696 No. Grazie lo stesso, Mav1s, ma... 951 00:57:41,202 --> 00:57:42,549 Purtroppo no. 952 00:57:42,559 --> 00:57:46,329 A meno che tu non abbia una ricetrasmittente SK-21 con te. 953 00:57:48,148 --> 00:57:49,165 Oh, no, non... 954 00:57:49,175 --> 00:57:53,074 Sarei felice di concederti la mia carica residua, 955 00:57:53,084 --> 00:57:57,732 per aiutarti nella ricerca di Aimee con una "i" e due "e". 956 00:58:03,106 --> 00:58:05,337 Penserà che io sia stato mangiato vivo ormai. 957 00:58:05,347 --> 00:58:08,393 Oh, è tutto così emozionante! 958 00:58:10,574 --> 00:58:12,698 - Funziona. - Evviva! 959 00:58:13,430 --> 00:58:16,090 3022? Rispondi, 3022. 960 00:58:16,100 --> 00:58:18,590 - Joel? - Aimee? Ehi! Ehi! 961 00:58:18,600 --> 00:58:21,223 La tua colonia mi ha detto che saresti venuto. Stai bene? 962 00:58:21,233 --> 00:58:23,721 Ero preoccupata. È cosi bello sentire la tua voce. 963 00:58:23,731 --> 00:58:25,702 Sì, è bello sentire anche la tua. 964 00:58:25,712 --> 00:58:27,715 Sì, sono vivo e sto bene, tranquilla. 965 00:58:27,725 --> 00:58:30,166 Non mi sembra vero che tu lo stia facendo. 966 00:58:30,176 --> 00:58:33,265 Lo so, è una pazzia, davvero. Aimee, non vedo l'ora di dirti tutto. 967 00:58:33,275 --> 00:58:35,077 Mi sento un uomo nuovo, capisci? 968 00:58:35,087 --> 00:58:36,662 Dovresti vedermi qui. Sto... 969 00:58:36,672 --> 00:58:38,147 Sto combattendo contro dei mostri. 970 00:58:38,157 --> 00:58:40,143 Adesso sono in un motel con un cane e un robot. 971 00:58:40,153 --> 00:58:42,169 Cosa? È pazzesco. 972 00:58:42,179 --> 00:58:44,045 Quanto sei lontano da Jenner Beach? 973 00:58:44,706 --> 00:58:46,629 Quanto sono lontano? 974 00:58:46,639 --> 00:58:48,273 Sono abbastanza vicino. Sono... 975 00:58:49,103 --> 00:58:50,649 Sono a circa 9 miglia da te. 976 00:58:50,659 --> 00:58:53,509 Joel, ascoltami. Ho una notizia fantastica. 977 00:58:53,906 --> 00:58:56,931 Alcuni sopravvissuti sono arrivati qualche giorno fa. Ci stanno salvando. 978 00:58:56,941 --> 00:58:58,473 Ci porteranno fuori da qui! 979 00:58:58,483 --> 00:59:00,604 Mi stanno aiutando molto con la colonia. 980 00:59:01,272 --> 00:59:03,828 Oh, ok. Fuori da qui? Che significa? 981 00:59:03,838 --> 00:59:07,342 Non ricordo l'ultima volta in cui sembrava che tutto stesse andando... 982 00:59:08,076 --> 00:59:09,452 Aimee? 983 00:59:09,462 --> 00:59:11,334 Aimee? Aimee? 984 00:59:11,344 --> 00:59:12,359 Merda. 985 00:59:12,369 --> 00:59:15,083 La mia batteria si è spenta in automatico, 986 00:59:15,093 --> 00:59:19,918 per permettermi di avere ancora 15 minuti di autonomia. 987 00:59:19,928 --> 00:59:21,834 Mi dispiace molto, Joel. 988 00:59:21,844 --> 00:59:23,787 Non ti preoccupare, Mav1s. Non devi... 989 00:59:27,410 --> 00:59:28,485 Joel? 990 00:59:29,007 --> 00:59:33,451 Non esco fuori da moltissimo tempo. 991 00:59:33,461 --> 00:59:35,125 Sì, anche per me era lo stesso. 992 00:59:41,719 --> 00:59:44,456 - Ecco qui. - C'è qualcosa che ti turba, Joel? 993 00:59:44,968 --> 00:59:49,364 Puoi dirmi qualsiasi cosa, sono un'ascoltatrice piena di emozioni. 994 00:59:49,374 --> 00:59:53,309 Inoltre, la mia banca dati verrà cancellata per sempre... 995 00:59:53,319 --> 00:59:55,039 Tra 14 minuti. 996 00:59:57,552 --> 01:00:00,095 Hai presente quando metti in gioco... 997 01:00:00,105 --> 01:00:01,692 Tutto te stesso? 998 01:00:01,702 --> 01:00:04,068 No? E sei così sicuro di te. E... 999 01:00:05,698 --> 01:00:08,392 E poi quando stai per raggiungere il tuo obiettivo, inizi a riflettere... 1000 01:00:08,402 --> 01:00:09,678 E pensi di aver fatto... 1001 01:00:10,532 --> 01:00:12,005 La cosa più stupida di sempre? 1002 01:00:12,393 --> 01:00:14,658 Non penso sia stupida, Joel. 1003 01:00:14,668 --> 01:00:17,209 Penso sia romantica. 1004 01:00:17,219 --> 01:00:19,581 Ecco, vedi? Ok, hai capito. 1005 01:00:20,565 --> 01:00:22,675 Romantica, infatti. Ok. 1006 01:00:23,174 --> 01:00:25,724 Non ti arrendere, Joel. 1007 01:00:25,734 --> 01:00:27,140 Quando la vedrai, 1008 01:00:27,150 --> 01:00:32,110 apprezzerà il grande gesto romantico del tuo viaggio. 1009 01:00:32,120 --> 01:00:36,394 E si emozionerà per la tua gentilezza e per il tuo spirito da leader. 1010 01:00:36,404 --> 01:00:37,804 Grazie, Mav1s. 1011 01:00:38,752 --> 01:00:43,103 Può anche accadere che Aimee non noti queste tue qualità 1012 01:00:43,113 --> 01:00:45,605 e tu avrai fatto tutto il viaggio 1013 01:00:45,615 --> 01:00:48,093 solo per rimanere deluso. 1014 01:00:48,603 --> 01:00:52,647 Ma magari avrai imparato lezioni importanti lungo il cammino? 1015 01:00:53,360 --> 01:00:54,488 Ok. 1016 01:00:54,498 --> 01:00:58,512 Oppure può accadere anche che tu non sopravviva al viaggio 1017 01:00:58,522 --> 01:01:00,852 e venga mangiato da insetti mutanti. 1018 01:01:00,862 --> 01:01:02,464 - Ok, intendi... - Anfibi. 1019 01:01:02,474 --> 01:01:05,126 - Capisco. - Ci sono così tanti modi per morire. 1020 01:01:05,136 --> 01:01:06,240 Ho capito. 1021 01:01:06,250 --> 01:01:07,294 Grazie. 1022 01:01:07,798 --> 01:01:08,810 Per... 1023 01:01:09,130 --> 01:01:10,542 Per l'informazione. 1024 01:01:12,333 --> 01:01:15,097 Vuoi vedere un trucchetto, Joel? 1025 01:01:15,107 --> 01:01:16,124 Certo. 1026 01:01:16,480 --> 01:01:19,698 Qual è il tuo nome completo e dove sei nato? 1027 01:01:19,708 --> 01:01:22,278 Oh, Joel Dawson. Fairfield, California. 1028 01:01:28,881 --> 01:01:32,255 Avevi dei genitori adorabili, Joel. 1029 01:01:33,450 --> 01:01:34,668 Oh, mio Dio. 1030 01:01:37,592 --> 01:01:39,195 Non ho neanche una foto. 1031 01:01:39,760 --> 01:01:43,078 Cosa diresti a tua madre adesso, Joel, 1032 01:01:43,088 --> 01:01:44,916 se potessi vederla? 1033 01:01:51,572 --> 01:01:53,277 Immagino che le direi che sto bene. 1034 01:01:58,346 --> 01:02:00,583 Sono arrivato a una colonia. 1035 01:02:01,598 --> 01:02:03,058 Ho conosciuto tante... 1036 01:02:03,912 --> 01:02:06,325 Tante persone stupende, che si sono prese cura di me. 1037 01:02:15,025 --> 01:02:17,196 Anche loro hanno perso tanto. 1038 01:02:19,887 --> 01:02:22,073 E mi mancate così tanto. 1039 01:02:27,254 --> 01:02:28,798 Mi dispiace molto. 1040 01:02:39,487 --> 01:02:41,042 Oh, guarda! 1041 01:02:41,427 --> 01:02:43,061 Delle Meduse Spaziali! 1042 01:02:43,071 --> 01:02:46,528 Sono innocue e molto carine. 1043 01:02:50,020 --> 01:02:52,758 Oh, Canis familiaris. 1044 01:02:52,768 --> 01:02:54,906 Hai trovato il mio piede. 1045 01:02:55,311 --> 01:02:56,497 Grazie. 1046 01:02:56,507 --> 01:02:59,742 - È il mio cane. - È adorabile. 1047 01:03:01,392 --> 01:03:03,013 Sì, è davvero bravo. 1048 01:03:05,226 --> 01:03:08,166 Joel, vorresti sentire una canzone? 1049 01:03:09,050 --> 01:03:10,358 Sì, va bene. 1050 01:03:38,858 --> 01:03:41,675 Sai, la natura è piuttosto bella quando niente vuole ucciderti. 1051 01:03:49,392 --> 01:03:50,526 Mav1s? 1052 01:03:56,296 --> 01:03:57,465 Grazie. 1053 01:04:03,428 --> 01:04:05,913 Alcuni sopravvissuti si sono presentati al campo. 1054 01:04:07,292 --> 01:04:10,229 Non è una cosa di cui devo preoccuparmi, vero? 1055 01:04:10,239 --> 01:04:12,145 Quali sono le probabilità che siano... 1056 01:04:12,155 --> 01:04:15,362 Fantastici, della mia età e anche potenzialmente... 1057 01:04:15,372 --> 01:04:17,247 Una minaccia romantica per me? 1058 01:04:17,257 --> 01:04:18,677 Quasi nessuna. 1059 01:04:18,687 --> 01:04:20,580 Probabilmente. Quindi, va tutto bene. 1060 01:04:20,590 --> 01:04:22,414 Penso sia tutto... 1061 01:04:22,424 --> 01:04:25,643 Ok. Però, perché non aumentiamo un po' il passo, sai giusto in caso... 1062 01:04:29,429 --> 01:04:30,503 Ok, sai cosa? 1063 01:04:31,451 --> 01:04:33,546 Perché non passiamo dall'altra parte? Che dici? 1064 01:04:39,629 --> 01:04:41,078 Boy? Boy! 1065 01:04:43,498 --> 01:04:44,976 Boy, dove vai? 1066 01:04:56,891 --> 01:04:57,919 La Regina. 1067 01:05:27,296 --> 01:05:28,794 Corri, Boy! 1068 01:05:28,804 --> 01:05:29,846 Scappa! 1069 01:05:32,209 --> 01:05:33,219 Vai, vai! 1070 01:05:33,883 --> 01:05:34,895 Vai! 1071 01:05:46,565 --> 01:05:47,852 Aspetta! 1072 01:05:47,862 --> 01:05:48,866 Boy! 1073 01:05:49,379 --> 01:05:50,792 Boy, io non sono così veloce! 1074 01:07:09,460 --> 01:07:10,736 Oh, mio Dio. 1075 01:07:11,205 --> 01:07:12,374 Mi dispiace tanto. 1076 01:07:13,097 --> 01:07:14,395 Mi dispiace. 1077 01:07:19,193 --> 01:07:20,569 Che fai? 1078 01:07:22,035 --> 01:07:23,464 Non ti permettere. 1079 01:07:24,621 --> 01:07:26,024 Che stai facendo? 1080 01:07:29,307 --> 01:07:30,372 Aspetta, Boy! 1081 01:07:30,793 --> 01:07:31,800 Boy! 1082 01:07:33,152 --> 01:07:34,960 Boy, non ci pensare neanche. 1083 01:07:34,970 --> 01:07:36,835 No, non farlo. 1084 01:07:36,845 --> 01:07:38,127 No, non farlo. No! 1085 01:07:51,102 --> 01:07:52,324 Conta fino a cinque. 1086 01:07:54,245 --> 01:07:55,529 Uno, due... 1087 01:07:55,539 --> 01:07:56,581 Cazzo! 1088 01:08:00,046 --> 01:08:02,088 Due, tre, quattro... 1089 01:08:02,098 --> 01:08:03,111 Cinque! 1090 01:08:24,961 --> 01:08:26,301 Sì! 1091 01:08:26,775 --> 01:08:28,964 Sì! Oh, mio Dio! 1092 01:08:30,752 --> 01:08:32,141 È stato fantastico. 1093 01:08:32,151 --> 01:08:33,643 Oh, mi sento come Tom Cruise. 1094 01:08:39,397 --> 01:08:40,567 Cosa cavolo... 1095 01:08:53,810 --> 01:08:55,003 Oh, mio Dio! 1096 01:09:00,662 --> 01:09:02,355 Levami quel vestito da davanti! 1097 01:09:04,568 --> 01:09:05,588 Boy? 1098 01:09:37,158 --> 01:09:38,326 Ok. 1099 01:09:38,336 --> 01:09:39,344 Oh, no. 1100 01:09:58,284 --> 01:10:00,754 Ok, bene. Credo di stare bene. 1101 01:10:00,764 --> 01:10:02,364 Credo di averle tolte tutte. 1102 01:10:03,643 --> 01:10:04,663 Cosa? 1103 01:10:07,760 --> 01:10:09,246 Dio! No! 1104 01:10:14,275 --> 01:10:15,283 Tu! 1105 01:10:15,293 --> 01:10:16,837 Tu! Tu! 1106 01:10:16,847 --> 01:10:18,588 È tutta colpa tua! 1107 01:10:18,598 --> 01:10:21,263 Che problema hai? Perché non mi ascolti? 1108 01:10:22,264 --> 01:10:24,894 Hai idea di cosa hai fatto? Ci hai fatto quasi ammazzare! 1109 01:10:24,904 --> 01:10:27,409 Dovremmo prenderci cura l'uno dell'altro, ok? 1110 01:10:27,419 --> 01:10:30,366 Io non ti farei mai una cosa del genere, mai! Mi hai abbandonato! 1111 01:10:30,376 --> 01:10:31,513 Oh, mio Dio! 1112 01:10:32,121 --> 01:10:34,910 Ancora quel dannato vestito! Non ne posso più! 1113 01:10:53,407 --> 01:10:55,585 Cara Aimee, le cose non si mettono bene. 1114 01:10:55,595 --> 01:10:58,557 E con "cose" non ricordo neanche cosa intendo. 1115 01:10:59,836 --> 01:11:01,368 Non mi sento i piedi. 1116 01:11:01,818 --> 01:11:03,258 E neanche la faccia. 1117 01:11:05,499 --> 01:11:06,818 Credo di star morendo. 1118 01:11:17,362 --> 01:11:19,265 Ti ucciderò Joel Dawson! 1119 01:11:19,275 --> 01:11:21,646 Ti mangerò come i broccoli! 1120 01:11:23,099 --> 01:11:24,613 Felci come queste... 1121 01:11:24,623 --> 01:11:28,334 Hanno un antidoto contro il veleno. Vanno bene per morsi di serpenti e lumache. 1122 01:11:56,542 --> 01:11:58,858 Se trovi il miglior cane del mondo, 1123 01:11:59,411 --> 01:12:00,522 si chiama Boy. 1124 01:12:01,967 --> 01:12:03,951 Per favore, prenditi cura di lui. 1125 01:12:04,568 --> 01:12:06,054 Digli che mi dispiace. 1126 01:12:06,429 --> 01:12:08,480 Hai visto il mio cane? Digli che gli voglio bene. 1127 01:12:08,490 --> 01:12:09,936 Lo hai visto? 1128 01:12:09,946 --> 01:12:11,363 Gli ho urlato contro. 1129 01:12:11,373 --> 01:12:13,776 E non togliergli il vestito dalla bocca. Non gli piace. 1130 01:12:13,786 --> 01:12:15,547 E ora potrei non rivederlo mai più. 1131 01:12:15,557 --> 01:12:17,072 E per favore, non urlargli contro. 1132 01:12:17,082 --> 01:12:18,499 Ma so che non lo farai. 1133 01:12:21,025 --> 01:12:22,044 Joel. 1134 01:12:23,626 --> 01:12:24,709 Oh, mio Dio. 1135 01:12:25,469 --> 01:12:26,639 Sei tu. 1136 01:12:26,649 --> 01:12:27,668 Aimee? 1137 01:12:28,095 --> 01:12:29,801 Non ci credo che ce l'hai fatta. 1138 01:12:30,662 --> 01:12:32,938 Oh, mio Dio. Non riesco a crederci. 1139 01:12:33,586 --> 01:12:34,842 Ce l'hai fatta, Joel. 1140 01:12:35,933 --> 01:12:36,936 Stai bene? 1141 01:12:37,362 --> 01:12:38,754 Sì, sì. 1142 01:12:40,902 --> 01:12:42,331 Oh, sei bellissima. 1143 01:12:57,985 --> 01:12:59,209 È stato bello. 1144 01:13:14,048 --> 01:13:15,060 Aimee? 1145 01:13:17,232 --> 01:13:18,485 Aimee. 1146 01:13:18,495 --> 01:13:21,507 - Aimee. - Ehi, ehi. Piano. Fai piano. 1147 01:13:21,517 --> 01:13:23,581 Sei ancora scombussolato dal veleno. 1148 01:13:23,591 --> 01:13:24,750 Come ti senti? 1149 01:13:25,700 --> 01:13:26,949 Sto... bene. 1150 01:13:27,333 --> 01:13:29,358 Sì, sto bene. È tutto ok. 1151 01:13:30,593 --> 01:13:31,767 Com'è stato? 1152 01:13:31,777 --> 01:13:33,866 Insomma, devi dirmi tutto. 1153 01:13:33,876 --> 01:13:37,057 In realtà, non è stato così male. Non capisco perché tutti si lamentino. 1154 01:13:38,051 --> 01:13:39,452 No, è stato orribile. 1155 01:13:39,462 --> 01:13:40,533 Sono... 1156 01:13:41,127 --> 01:13:42,224 Quasi morto. Spesso. 1157 01:13:43,040 --> 01:13:44,657 È così bello vederti. 1158 01:13:46,144 --> 01:13:49,161 - Sono fortunato che mi hai trovato. - A proposito di quello... 1159 01:13:49,171 --> 01:13:50,358 Insomma... 1160 01:13:51,047 --> 01:13:53,094 - Ci siamo baciati. - Avevi delle allucinazioni. 1161 01:13:53,104 --> 01:13:55,753 - Quanto è stato bello? - Hai baciato il vecchio Pete. 1162 01:13:56,984 --> 01:13:58,021 Ciao, Pete. 1163 01:13:58,776 --> 01:13:59,798 Certo. 1164 01:14:01,497 --> 01:14:02,848 Sì, divertente. 1165 01:14:05,796 --> 01:14:07,498 Oh, sì. L'ho fatto sul serio. 1166 01:14:10,464 --> 01:14:12,800 Non so come voltare pagina. 1167 01:14:12,810 --> 01:14:14,747 Cosa dicevi alla radio riguardo... 1168 01:14:14,757 --> 01:14:17,848 Ah, sì. Questo capitano dello yacht e il suo equipaggio sono comparsi... 1169 01:14:17,858 --> 01:14:20,257 - Dal nulla. - Hai detto il capitano di uno yacht? 1170 01:14:20,267 --> 01:14:21,336 Sì, sì. 1171 01:14:21,346 --> 01:14:24,549 E dice che può trovarci un posto sicuro dove vivere e una nuova casa. 1172 01:14:24,943 --> 01:14:28,248 - Ora sto cercando di inscatolare tutto. - Perché lo chiamano capitano dello yacht? 1173 01:14:28,258 --> 01:14:32,591 - Perché è il capitano di uno yacht, cretino. - Oh, mio Dio. Sii gentile, Bill! 1174 01:14:32,601 --> 01:14:34,388 - Che c'è? - Sto cercando di ascoltare. 1175 01:14:34,739 --> 01:14:36,170 A ogni modo... 1176 01:14:36,180 --> 01:14:38,236 Volevo dirti una cosa. 1177 01:14:38,641 --> 01:14:40,213 Aimee! Aimee! 1178 01:14:40,223 --> 01:14:42,489 C'è un'altra perdita sulla linea principale. 1179 01:14:42,499 --> 01:14:44,430 Quel bastardo sta sputando l'acqua dolce 1180 01:14:44,440 --> 01:14:47,506 - in tutta la spiaggia! - Sì, sì, grazie, Janice. 1181 01:14:47,516 --> 01:14:48,724 Arrivo subito. 1182 01:14:48,734 --> 01:14:49,745 Ciao, Joel. 1183 01:14:49,755 --> 01:14:51,192 Ehi, Janice. 1184 01:14:51,202 --> 01:14:53,421 - Felice di conoscerti. Sono tutti vecchi. - Per favore... 1185 01:14:53,431 --> 01:14:55,578 - Perché? - Sei arrivato in un momento particolare. 1186 01:14:55,588 --> 01:14:57,748 - Sì. - Possiamo riparlarne dopo? 1187 01:14:57,758 --> 01:15:00,332 Sì. Riparliamone dopo. Certo. 1188 01:15:18,046 --> 01:15:19,136 Ehi, amico. 1189 01:15:36,142 --> 01:15:38,552 Sta cadendo a pezzi, Aimee. 1190 01:15:38,929 --> 01:15:41,950 Non capisco cosa succeda qui. Cosa possiamo fare? 1191 01:15:41,960 --> 01:15:43,844 Sì, lo so, Janice. 1192 01:15:43,854 --> 01:15:45,238 Mi dispiace. 1193 01:15:45,248 --> 01:15:47,700 Janice, puoi passarmi la chiave inglese? 1194 01:15:49,053 --> 01:15:50,702 È un totale disastro. 1195 01:15:51,106 --> 01:15:54,755 Chi ha lasciato le alghe sotto il sole? Dovevano già essere impacchettate. 1196 01:15:54,765 --> 01:15:56,766 - Fanno arrivare le mosche. - Si stanno gonfiando. 1197 01:15:56,776 --> 01:15:59,967 Sì, non credo che i piedi debbano essere di quel colore. 1198 01:16:01,947 --> 01:16:03,149 Ehi. 1199 01:16:03,159 --> 01:16:04,303 Tempismo perfetto. 1200 01:16:04,659 --> 01:16:07,580 Ragazzi! Joel, loro sono Dana e Rocko. 1201 01:16:07,590 --> 01:16:09,761 - Come va? - Loro sono i ragazzi dello yacht. 1202 01:16:10,122 --> 01:16:11,154 Bello. 1203 01:16:11,725 --> 01:16:13,087 Quello è... 1204 01:16:13,097 --> 01:16:15,773 - Quello è un cannone da braccio? - Artigianale. 1205 01:16:16,320 --> 01:16:18,426 Quindi chi di voi è il capitano dello yacht? 1206 01:16:18,436 --> 01:16:21,145 Sono io il colpevole. Capitano Brooks Wilkinson. 1207 01:16:21,155 --> 01:16:23,102 - Marina Militare Australiana. - Oh, Dio santo. 1208 01:16:23,112 --> 01:16:24,911 In congedo, chiaramente. 1209 01:16:24,921 --> 01:16:27,208 I miei compagni mi chiamano Cap. Come va, amico? 1210 01:16:27,218 --> 01:16:30,017 Vedo che hai conosciuto questi tipi, ma quella bella signora... 1211 01:16:30,027 --> 01:16:31,277 Quello è il nostro yacht. 1212 01:16:32,069 --> 01:16:33,862 Un po' appariscente per i miei gusti, ma... 1213 01:16:33,872 --> 01:16:35,373 Fa bene il suo lavoro. 1214 01:16:35,383 --> 01:16:37,961 - Cap, lui è Joel. - Joel. Bene. 1215 01:16:37,971 --> 01:16:41,112 Joel ha viaggiato per sette giorni sulla superficie per arrivare qui. 1216 01:16:41,122 --> 01:16:43,450 - Sette giorni? - Sette. Sì, sette giorni. 1217 01:16:43,460 --> 01:16:46,083 - È un viaggio infernale, Joel. - Lo è stato. Sì. 1218 01:16:46,093 --> 01:16:48,344 Non capisco. Perché hai lasciato la colonia, Joel? 1219 01:16:48,354 --> 01:16:51,655 - Ti hanno beccato mentre rubavi del cibo? - No, non mi hanno beccato... 1220 01:16:51,665 --> 01:16:53,803 A rubare del cibo. Perché è una cosa così importante? 1221 01:16:53,813 --> 01:16:55,016 È venuto per amore. 1222 01:16:55,738 --> 01:16:57,265 Buon per te, amico. È ammirevole. 1223 01:16:57,275 --> 01:16:59,635 Non c'è missione più lodevole dell'amore. 1224 01:17:00,151 --> 01:17:02,146 Ogni marinaio degno di questo nome lo sa. 1225 01:17:02,672 --> 01:17:04,757 Ehi, Cap. Cuciniamo questa roba o no? 1226 01:17:04,767 --> 01:17:07,049 Mi sembra di avere le palle di King Kong sulle spalle. 1227 01:17:07,059 --> 01:17:08,905 Affascinante, Rock, davvero. 1228 01:17:09,426 --> 01:17:10,661 Joel, 1229 01:17:10,671 --> 01:17:12,735 sembri uno che sa come far funzionare un barbecue. 1230 01:17:12,745 --> 01:17:14,435 - Io... - Aiutaci ad accendere il fuoco. 1231 01:17:14,445 --> 01:17:15,449 Veramente no. 1232 01:17:16,598 --> 01:17:18,103 In realtà, devo... 1233 01:17:18,113 --> 01:17:21,119 - Fare due chiacchiere con Aimee un attimo... - Sì. 1234 01:17:21,129 --> 01:17:22,643 Scusatemi. 1235 01:17:23,032 --> 01:17:25,572 Vecchie abitudini. Tu arrivi e... 1236 01:17:25,582 --> 01:17:28,603 Cominciamo a darti degli ordini. Vi lasciamo un po' da soli, ok? 1237 01:17:28,613 --> 01:17:30,477 - Grazie. - Sì, namaste. 1238 01:17:30,971 --> 01:17:32,397 Volevo solo sapere se... 1239 01:17:32,407 --> 01:17:33,463 - Ehi, Joel! - Sì? 1240 01:17:33,473 --> 01:17:35,856 Dopo facciamo una festa d'addio. Niente... 1241 01:17:35,866 --> 01:17:39,568 Niente di che. Berremo qualcosa insieme e ti daremo il benvenuto nella colonia. 1242 01:17:39,578 --> 01:17:41,864 - Va bene. - La prima birra te la offro io. 1243 01:17:42,225 --> 01:17:43,353 Grazie. 1244 01:17:43,363 --> 01:17:44,411 È gentile. 1245 01:17:45,357 --> 01:17:46,724 Produce le sue birre. 1246 01:17:47,123 --> 01:17:48,783 Ciao, cara. Come stai? 1247 01:17:49,187 --> 01:17:50,410 Certo che lo fa. 1248 01:17:54,488 --> 01:17:57,247 Scusa. Ci sono un sacco di cose da fare al momento. Ti dispiace? 1249 01:17:57,257 --> 01:17:59,109 - Fai pure. - È assurdo. 1250 01:17:59,119 --> 01:18:00,972 È abbastanza carino qui, sai. 1251 01:18:01,328 --> 01:18:03,804 Perché... perché volete andarvene? 1252 01:18:03,814 --> 01:18:06,575 - È bello, ma non è sicuro. - Giusto. 1253 01:18:06,585 --> 01:18:08,311 Tutti hanno paura. 1254 01:18:08,321 --> 01:18:11,411 Pure il tuo bunker è stato attaccato e voi siete tutti giovani e forti. 1255 01:18:11,421 --> 01:18:12,463 Sì. 1256 01:18:13,335 --> 01:18:14,452 Ehi, Aimee? 1257 01:18:14,925 --> 01:18:17,202 Scusa. So che hai tante cose... 1258 01:18:17,212 --> 01:18:18,871 Da fare, ma... 1259 01:18:19,690 --> 01:18:23,015 Sai, sono venuto fin qui per vederti 1260 01:18:23,025 --> 01:18:24,647 e quindi volevo giusto... 1261 01:18:26,118 --> 01:18:28,793 Verificare. Mi chiedevo come... 1262 01:18:29,162 --> 01:18:30,450 Ti sentissi al riguardo. 1263 01:18:30,871 --> 01:18:33,250 Penso sia la cosa più romantica che qualcuno abbia mai fatto. 1264 01:18:33,260 --> 01:18:34,336 Davvero? Ok. 1265 01:18:34,346 --> 01:18:35,685 Ok, bene, perché... 1266 01:18:35,695 --> 01:18:37,487 Però aspetta, Joel... 1267 01:18:38,518 --> 01:18:40,702 Parlare con te alla radio è stata... 1268 01:18:40,712 --> 01:18:43,700 Una bella distrazione dalla gestione di questa colonia. 1269 01:18:43,710 --> 01:18:44,777 Già. 1270 01:18:45,502 --> 01:18:46,537 E... 1271 01:18:48,082 --> 01:18:51,033 Forse sei l'unica persona ancora viva della mia vita passata. 1272 01:18:51,830 --> 01:18:53,129 Da Fairfield. 1273 01:18:57,590 --> 01:18:59,483 C'è un... c'è un... 1274 01:18:59,493 --> 01:19:00,588 Ma in arrivo, 1275 01:19:01,113 --> 01:19:02,154 vero? 1276 01:19:03,503 --> 01:19:06,097 Ma non pensavo saresti venuto qui, Joel. 1277 01:19:09,125 --> 01:19:12,530 E sono così felice di vederti. Solo non... 1278 01:19:13,766 --> 01:19:16,677 Non sono più la stessa persona di una volta, capisci? 1279 01:19:16,687 --> 01:19:19,264 Sette anni, sono un bel po' tempo. 1280 01:19:19,274 --> 01:19:20,666 Ho perso delle persone. 1281 01:19:20,676 --> 01:19:22,233 Mia madre, i miei amici e... 1282 01:19:22,786 --> 01:19:24,645 L'anno scorso ho perso qualcuno... 1283 01:19:26,546 --> 01:19:28,215 Che significava molto per me. 1284 01:19:53,172 --> 01:19:54,513 Cavolo, mi sento... 1285 01:19:54,523 --> 01:19:55,614 Un tale idiota. 1286 01:19:55,624 --> 01:19:58,030 - No. No, non devi. - Non ti ho... 1287 01:19:58,683 --> 01:20:00,693 Non ti ho nemmeno chiesto se potevo venire. 1288 01:20:01,086 --> 01:20:03,755 Ero così emozionato e me ne sono andato. 1289 01:20:04,254 --> 01:20:05,848 Non so a cosa pensavo. 1290 01:20:07,656 --> 01:20:09,182 Beh, so a cosa pensavo. 1291 01:20:09,742 --> 01:20:10,863 Sarei arrivato e... 1292 01:20:11,177 --> 01:20:12,768 Ti avrei fatto perdere la testa. 1293 01:20:13,213 --> 01:20:14,578 E saremmo stati... 1294 01:20:14,963 --> 01:20:15,977 Felici. 1295 01:20:16,421 --> 01:20:18,267 - Joel. - Ma tu... 1296 01:20:18,867 --> 01:20:20,135 Non... 1297 01:20:20,926 --> 01:20:22,016 Mi volevi. 1298 01:20:22,657 --> 01:20:26,190 Mi dispiace. Avrei dovuto dirti qualcosa alla radio o... 1299 01:20:26,200 --> 01:20:27,946 No. Va bene. Va bene. 1300 01:20:29,305 --> 01:20:31,949 So che non immaginavi sarebbe andata così, ma... 1301 01:20:35,044 --> 01:20:36,756 Verrai comunque con noi, vero? 1302 01:20:37,268 --> 01:20:39,130 Venire con voi. Ah, su quello... 1303 01:20:39,672 --> 01:20:40,719 Yacht? 1304 01:20:42,839 --> 01:20:44,810 Questa è la nostra opportunità per sopravvivere. 1305 01:20:47,354 --> 01:20:48,821 Devi dare a Cap una possibilità. 1306 01:20:53,488 --> 01:20:54,543 Raccontaci. 1307 01:20:55,371 --> 01:20:57,182 Sì, dai, Cap. Raccontaci un'altra storia. 1308 01:20:57,192 --> 01:20:59,292 - Sì, dai. - Quattro anni dopo Agatha. 1309 01:21:00,074 --> 01:21:01,504 HMS Brisbane. 1310 01:21:01,514 --> 01:21:02,523 Primo turno. 1311 01:21:02,533 --> 01:21:04,826 Sono stato il primo a vederla arrampicarsi sul muro. 1312 01:21:04,836 --> 01:21:06,862 Una lucertola gigante. Alta due piani. 1313 01:21:07,789 --> 01:21:09,332 Ho dato l'allarme. 1314 01:21:10,423 --> 01:21:11,771 Troppo tardi. 1315 01:21:11,781 --> 01:21:14,337 Abbiamo perso 1.032 anime quella notte. 1316 01:21:15,191 --> 01:21:17,168 I sopravvissuti si buttarono in mare. 1317 01:21:17,468 --> 01:21:20,578 Voglio dire, pensateci bene. Abbiamo perso questa battaglia. 1318 01:21:20,588 --> 01:21:24,373 Giusto? Non c'è posto per l'umanità sulla Terra. Ma lì fuori? 1319 01:21:25,268 --> 01:21:26,882 Lì abbiamo una possibilità. 1320 01:21:28,335 --> 01:21:29,618 Ho una... 1321 01:21:29,628 --> 01:21:30,897 Scusate. Ho solo una... 1322 01:21:31,623 --> 01:21:34,728 Domanda. Sono sopravvissuto sette giorni in superficie 1323 01:21:34,738 --> 01:21:35,757 e... 1324 01:21:36,527 --> 01:21:37,786 Se posso farlo io, 1325 01:21:37,796 --> 01:21:39,454 può farlo chiunque. 1326 01:21:39,464 --> 01:21:40,881 Sette giorni in superficie? 1327 01:21:41,655 --> 01:21:42,838 Sono impressionato. 1328 01:21:42,848 --> 01:21:44,822 Quindi forse abbiamo ancora una possibilità... 1329 01:21:45,354 --> 01:21:47,178 Di combattere e... 1330 01:21:47,608 --> 01:21:49,096 Sapete, riconquistare... 1331 01:21:49,106 --> 01:21:50,118 Riconquistare... 1332 01:21:50,556 --> 01:21:52,007 Riconquistare il nostro mondo. 1333 01:21:52,017 --> 01:21:53,183 Ho un piano. 1334 01:21:53,193 --> 01:21:55,265 E se ne hai uno migliore, bello, sono... 1335 01:21:55,275 --> 01:21:57,505 Sono tutto orecchi. E sarò dalla tua parte. 1336 01:21:57,965 --> 01:21:59,191 Vuoi sentire... 1337 01:21:59,201 --> 01:22:00,482 Vuoi sentire il mio piano? 1338 01:22:01,556 --> 01:22:02,575 Io... 1339 01:22:03,576 --> 01:22:04,589 Cioè... 1340 01:22:10,901 --> 01:22:12,031 Non ne ho uno. 1341 01:22:13,752 --> 01:22:15,223 Ehi, è colpa mia. 1342 01:22:15,233 --> 01:22:17,586 Non volevo metterti in difficoltà, amico. È... 1343 01:22:18,097 --> 01:22:19,362 Beh... 1344 01:22:19,372 --> 01:22:21,660 Aimee mi ha detto che fai un ottimo minestrone. 1345 01:22:22,434 --> 01:22:23,832 E che sei bravo alla radio. 1346 01:22:24,406 --> 01:22:26,826 Dio solo sa quanto mi servirebbe un esperto in comunicazioni. 1347 01:22:26,836 --> 01:22:28,792 Qualcuno che insegni a Rocko come cucinare. 1348 01:22:31,094 --> 01:22:34,301 Avete una radio che posso usare? Voglio contattare la mia colonia. 1349 01:22:36,115 --> 01:22:39,285 7045, qui 3022. Rispondete. 1350 01:22:41,544 --> 01:22:44,299 7045, qui 3022. C'è qualcuno? 1351 01:22:45,092 --> 01:22:47,191 Tim? Ava? Qualcuno. Passo. 1352 01:22:47,201 --> 01:22:49,149 Cap pensava ti servisse uno spuntino. 1353 01:22:50,787 --> 01:22:52,346 Sai, prepara la birra da solo. 1354 01:22:53,184 --> 01:22:55,826 - Sì. Sì, ho sentito. - È buona, amico. 1355 01:22:55,836 --> 01:22:57,510 - Forte. Grazie. - Sì. 1356 01:23:04,904 --> 01:23:07,081 MAPPA DI JOEL 1357 01:23:22,065 --> 01:23:24,593 SAREMO SEMPRE LA TUA FAMIGLIA RAY 1358 01:23:25,404 --> 01:23:27,779 SARÀ MEGLIO CHE NE VALGA LA PENA! TIM 1359 01:23:30,955 --> 01:23:34,513 TI VOGLIAMO BENE JOEL, TORNA PRESTO. KAREN 1360 01:23:37,276 --> 01:23:40,680 GERTIE SENTIRÀ LA TUA MANCANZA GERTIE 1361 01:23:43,582 --> 01:23:47,144 TORNA PRESTO A CASA, JOEL MAYA 1362 01:23:51,877 --> 01:23:53,983 Pronto? C'è qualcuno? 1363 01:23:53,993 --> 01:23:55,602 Ehi. Sì! Sì! 1364 01:23:55,612 --> 01:23:57,519 Sì, Ray, sei tu? Sono io. Sono Joel. 1365 01:23:57,529 --> 01:23:59,247 Joel? Oh, mio Dio! 1366 01:23:59,257 --> 01:24:01,534 Ehi, ragazzi! È Joel. Ce l'ha fatta! 1367 01:24:01,862 --> 01:24:04,071 - Mi prendi in giro! - Ehi. Ehi, ragazzi! 1368 01:24:04,081 --> 01:24:06,036 Sono io. Sono Joel. Sono... 1369 01:24:06,046 --> 01:24:08,499 Salvo. Ce l'ho fatta. Sono alla colonia di Aimee. 1370 01:24:08,850 --> 01:24:10,719 - Ce l'ha fatta! - Oh, mio Dio, sei vivo? 1371 01:24:10,729 --> 01:24:13,729 - È bello sentire le vostre voci. - Anche per noi, fratello. 1372 01:24:13,739 --> 01:24:15,881 - Stai bene? - Sembra sia passato tanto tempo. 1373 01:24:15,891 --> 01:24:18,729 - Ho molto da raccontarvi. - Raccontaci cosa hai visto. 1374 01:24:18,739 --> 01:24:22,389 - Ho visto la Sbranatrice Regina. - Cos'è la Sbranatrice Regina? 1375 01:24:22,399 --> 01:24:24,370 Non lo so, ma l'ho fatta saltare in aria. 1376 01:24:24,380 --> 01:24:26,615 L'ho fatta esplodere con una bomba a mano! Ci credete? 1377 01:24:26,625 --> 01:24:30,051 - Dove hai preso una granata? - Sì, è stato fantastico, e cos'altro? 1378 01:24:30,061 --> 01:24:33,145 Cos'altro? Ho conosciuto questi due fantastici sopravvissuti. 1379 01:24:33,155 --> 01:24:34,666 E mi hanno insegnato tutte... 1380 01:24:34,676 --> 01:24:37,537 Tutte queste cose. Sapete? Vivono in superficie e... 1381 01:24:38,113 --> 01:24:39,350 Ho conosciuto una Mav1s. 1382 01:24:39,360 --> 01:24:43,136 - Ho parlato con una vera Mav1s. - Non ci credo! Com'era? 1383 01:24:43,146 --> 01:24:46,648 Aveva tante informazioni, era ricca di emozioni e... 1384 01:24:48,315 --> 01:24:49,622 Ho preso anche... 1385 01:24:50,107 --> 01:24:51,138 Un cane. 1386 01:24:52,058 --> 01:24:55,065 - Wow, Joel. Hai un cane? - E come va con Aimee? 1387 01:24:56,328 --> 01:24:57,459 In realtà... 1388 01:24:58,782 --> 01:25:00,284 Molto bene. 1389 01:25:00,294 --> 01:25:04,431 Joel, sei sopravvissuto a questo viaggio. È incredibile. 1390 01:25:04,441 --> 01:25:06,094 Siamo orgogliosi di te, Joel. 1391 01:25:07,609 --> 01:25:09,969 Cavolo, mi mancate davvero tanto ragazzi. 1392 01:25:11,238 --> 01:25:13,632 Come... come va lì? 1393 01:25:14,079 --> 01:25:15,176 Aggiornatemi. 1394 01:25:15,186 --> 01:25:18,269 Non bene. Abbiamo avuto diversi attacchi. 1395 01:25:18,279 --> 01:25:20,661 Diversi attacchi? Che cosa intendi? State tutti bene? 1396 01:25:20,671 --> 01:25:24,067 Non proprio. Non credo che potremmo stare qui ancora per molto. 1397 01:25:26,964 --> 01:25:28,925 - Ragazzi? - Per ora stiamo sopravvivendo. 1398 01:25:28,935 --> 01:25:31,914 "Sopravvivendo per ora". Cosa? Sopravvivendo... Ray? 1399 01:25:31,924 --> 01:25:33,209 Ehi, ragazzi! 1400 01:25:33,219 --> 01:25:35,630 Ehi, no, no, no, no, no, no, no. Merda. 1401 01:25:35,640 --> 01:25:37,869 Ehi, ragazzi, riuscite a sentirmi? 1402 01:25:39,123 --> 01:25:40,138 Ragazzi? 1403 01:25:51,093 --> 01:25:52,760 Devo tornare indietro. 1404 01:25:53,853 --> 01:25:55,437 Che cosa sto facendo qui? 1405 01:26:09,638 --> 01:26:10,842 Bacche viola. 1406 01:26:15,781 --> 01:26:19,079 BOY DICE DI NO 1407 01:26:20,640 --> 01:26:23,434 Una lucertola gigante. Alta due piani. Sul muro. 1408 01:26:23,444 --> 01:26:26,580 Quelle che sembrano lucertole non si sanno arrampicare. 1409 01:26:26,590 --> 01:26:28,448 Bugiardo figlio di puttana. 1410 01:26:29,790 --> 01:26:31,594 Figlio di puttana! 1411 01:26:43,697 --> 01:26:45,464 Vi piace questa merda, eh? 1412 01:26:46,591 --> 01:26:47,613 Aimee. 1413 01:26:48,486 --> 01:26:50,242 Ehi, ehi. Aimee, Aimee, Aimee. 1414 01:26:50,252 --> 01:26:52,065 - Ehi, ehi, ehi, ehi, ehi. Ehi. - Joel! 1415 01:26:52,075 --> 01:26:53,873 - Devo parlarti. - Joel! 1416 01:26:54,975 --> 01:26:59,035 - Oh, sei così ubriaca. - Attraente, super muscoloso, stupendo... 1417 01:26:59,045 --> 01:27:01,579 Joely-Joely Dawson! 1418 01:27:02,635 --> 01:27:06,784 Aimee, ti prego. È davvero importante. Ho bisogno di parlarti di qualcosa. 1419 01:27:06,794 --> 01:27:09,316 Devi portare via tutti da qui. 1420 01:27:09,326 --> 01:27:12,157 Ok, credo che stia per succedere qualcosa di brutto. Fidati. 1421 01:27:12,167 --> 01:27:15,231 Lo sento. Ho una brutta... ho una brutta sensazione. 1422 01:27:18,086 --> 01:27:20,932 Penso stia tramando qualcosa. Non credo sia qui per salvarvi. 1423 01:27:20,942 --> 01:27:23,294 - Chi? - Il Capitano. Ha tentato di avvelenarmi. 1424 01:27:23,304 --> 01:27:26,294 Cap. Cap è proprio lì. Sta ballando. 1425 01:27:28,063 --> 01:27:29,559 Oddio. Lo odio. 1426 01:27:30,183 --> 01:27:31,526 Lo odio così tanto. 1427 01:27:31,536 --> 01:27:33,860 Ascolta, mi ha dato queste bacche avvelenate, ok? 1428 01:27:33,870 --> 01:27:36,261 E so che sono avvelenate perché me l'ha detto il mio cane. 1429 01:27:36,271 --> 01:27:37,850 Hai un cane parlante? 1430 01:27:37,860 --> 01:27:40,209 - No, no, no, Aimee. - Io amo i cani! 1431 01:27:40,967 --> 01:27:42,519 Che ha detto? 1432 01:27:42,529 --> 01:27:44,268 Dov'è il piccoletto? 1433 01:27:45,409 --> 01:27:46,950 Uomo a terra! 1434 01:27:46,960 --> 01:27:49,023 Per favore. Ti prego prova ad ascoltarmi. 1435 01:27:49,033 --> 01:27:50,888 Mi serve il tuo aiuto. Sta accadendo qualcosa. 1436 01:27:50,898 --> 01:27:52,917 La tua colonia. Sono tutti in pericolo. 1437 01:27:52,927 --> 01:27:53,991 - Joel. - Cosa? 1438 01:27:54,001 --> 01:27:55,007 Joel! 1439 01:28:05,056 --> 01:28:06,521 Oh, merda. 1440 01:28:07,603 --> 01:28:09,039 - Aimee? Aimee? - Joel? 1441 01:28:09,049 --> 01:28:11,207 - Joel, stai bene? - Buongiorno. 1442 01:28:11,217 --> 01:28:13,765 Joel, mi dispiace per il pugno in faccia. 1443 01:28:13,775 --> 01:28:15,806 Non potevo lasciarti parlare male di noi alla radio. 1444 01:28:15,816 --> 01:28:17,316 Non volevo rovinare tutto. 1445 01:28:17,326 --> 01:28:19,126 Dana, pensaci tu. 1446 01:28:20,974 --> 01:28:23,524 Dana, non farlo. Non la torre radio! 1447 01:28:25,631 --> 01:28:28,641 - Cosa state facendo? - Siete pazzi? 1448 01:28:29,145 --> 01:28:30,307 Quindi, 1449 01:28:30,317 --> 01:28:32,793 probabilmente avrete capito che non siamo in un viaggio di piacere. 1450 01:28:32,803 --> 01:28:35,529 Io e la squadra volevamo ringraziarvi per le vostre generose offerte. 1451 01:28:35,539 --> 01:28:38,100 Cibo, acqua, provviste, medicine. 1452 01:28:38,110 --> 01:28:39,935 Le apprezziamo molto. 1453 01:28:39,945 --> 01:28:43,192 Ci accompagneranno alla prossima colonia indifesa lungo la costa. 1454 01:28:43,202 --> 01:28:44,917 È un ladro di cibo! 1455 01:28:44,927 --> 01:28:46,929 - Hai ragione. - Già. 1456 01:28:46,939 --> 01:28:48,138 Ma non è così semplice. 1457 01:28:48,148 --> 01:28:52,316 Al mondo mancano i combustibili fossili. Non ce ne sono abbastanza per lo yacht. 1458 01:28:52,326 --> 01:28:55,738 Quindi io e la mia squadra dobbiamo improvvisare per sopravvivere. 1459 01:28:56,205 --> 01:28:58,797 E abbiamo trovato una fonte di combustibile molto speciale. 1460 01:28:58,807 --> 01:29:00,660 In realtà, è stato Rocko. Vero, ragazzone? 1461 01:29:00,670 --> 01:29:01,877 Sì, sono stato io. 1462 01:29:01,887 --> 01:29:03,441 Dieci tonnellate di pura potenza, 1463 01:29:03,918 --> 01:29:05,743 incatenate alla parte anteriore dello yacht. 1464 01:29:06,193 --> 01:29:07,692 Adesso sta riposando. 1465 01:29:09,463 --> 01:29:11,183 Presto sarà affamata. 1466 01:29:19,429 --> 01:29:20,438 Cosa? 1467 01:29:20,787 --> 01:29:22,129 Beh, che posso dire? 1468 01:29:24,243 --> 01:29:26,041 Si fanno cose folli durante un'apocalisse. 1469 01:29:26,403 --> 01:29:27,658 Oh, mio Dio. 1470 01:29:49,543 --> 01:29:50,791 Oh, mio Dio. 1471 01:29:53,386 --> 01:29:54,421 Scappate! 1472 01:30:03,529 --> 01:30:04,529 Rose! 1473 01:30:08,780 --> 01:30:10,340 Oh, mio Dio, moriremo. 1474 01:30:14,475 --> 01:30:17,672 Ok. Devo solo trovare un modo per liberare le mie mani da... 1475 01:30:19,786 --> 01:30:22,563 Devo fermare questi bastardi dal prendere le nostre cose! 1476 01:30:22,573 --> 01:30:23,590 Oh, mio... 1477 01:30:25,296 --> 01:30:27,550 Sei riuscito a percorrere 85 miglia nell'inferno. 1478 01:30:27,560 --> 01:30:28,992 Posso fermare tre stronzi. 1479 01:30:29,002 --> 01:30:30,627 - Occupati del granchio! - Cosa? 1480 01:30:32,759 --> 01:30:34,350 Questa è disperata. 1481 01:30:40,518 --> 01:30:41,526 Aimee? 1482 01:31:16,202 --> 01:31:17,212 Porca troia. 1483 01:31:18,702 --> 01:31:19,795 Porca troia. 1484 01:32:26,638 --> 01:32:28,207 No, no, no, no, no! 1485 01:32:36,552 --> 01:32:37,552 Boy? 1486 01:32:37,968 --> 01:32:38,968 Boy! 1487 01:32:40,287 --> 01:32:41,480 Boy! Ehi! 1488 01:32:46,592 --> 01:32:47,971 Dana? 1489 01:32:47,981 --> 01:32:49,166 Spara al cane. 1490 01:33:05,641 --> 01:33:06,649 Aimee! 1491 01:33:09,049 --> 01:33:10,050 No! 1492 01:33:12,284 --> 01:33:13,288 Rocko? 1493 01:33:13,298 --> 01:33:14,798 È tempo di andare. Muoviamoci... 1494 01:33:18,658 --> 01:33:20,034 Oh, non pensarci nemmeno. 1495 01:33:22,529 --> 01:33:24,483 Boy! Boy! Ho bisogno che mi ascolti subito. 1496 01:33:24,493 --> 01:33:25,767 Vedi laggiù? 1497 01:33:26,299 --> 01:33:27,624 Vai a prendere Aimee. 1498 01:33:27,634 --> 01:33:28,891 Muoviamoci! 1499 01:33:28,901 --> 01:33:30,276 Vai ora. Adesso. Adesso! 1500 01:33:30,843 --> 01:33:32,553 Mi dispiace di averti urlato contro! 1501 01:33:39,261 --> 01:33:40,356 Muoviamoci. 1502 01:33:47,189 --> 01:33:48,985 Ok, granchio, vuoi un po' di... 1503 01:34:00,305 --> 01:34:01,553 Ok! 1504 01:34:02,903 --> 01:34:06,107 Ehi Ehi! Ehi! Ascolta. Non vuoi farlo. 1505 01:34:15,448 --> 01:34:16,463 Oh, no! 1506 01:34:25,663 --> 01:34:26,977 - Joel! - Aimee! 1507 01:34:27,594 --> 01:34:30,778 Aimee! Aimee, passami l'arma! So come ucciderlo! 1508 01:34:51,352 --> 01:34:52,861 Lo puoi sempre capire dagli occhi. 1509 01:34:52,871 --> 01:34:56,145 - Cosa stai facendo? Sparagli! - Sparagli! Cosa aspetti? 1510 01:34:56,590 --> 01:34:59,347 - Uccidilo! - Dannazione, sparagli! 1511 01:35:00,792 --> 01:35:02,177 Un ago attraverso l'acqua. 1512 01:35:05,634 --> 01:35:06,646 Cap? 1513 01:35:14,989 --> 01:35:16,037 Sei libero. 1514 01:35:49,242 --> 01:35:50,421 Oh, mio Dio. 1515 01:35:58,618 --> 01:36:00,805 Oh, merda. Moriremo. 1516 01:36:00,815 --> 01:36:01,979 Stiamo per morire. 1517 01:36:08,927 --> 01:36:09,992 No! 1518 01:36:32,219 --> 01:36:33,452 È stato fantastico. 1519 01:36:33,462 --> 01:36:34,605 Cosa? 1520 01:36:35,362 --> 01:36:36,888 Fantastico? Io? 1521 01:36:36,898 --> 01:36:38,092 - Credi che... - Sì. 1522 01:36:46,048 --> 01:36:47,060 Grazie, Joel. 1523 01:36:47,628 --> 01:36:50,182 - Sì? - Beh, io avrei fatto diversamente... 1524 01:36:50,912 --> 01:36:52,616 Ma te la sei cavata. 1525 01:36:52,626 --> 01:36:53,777 D'accordo. 1526 01:36:53,787 --> 01:36:54,928 Scusami. 1527 01:36:55,562 --> 01:36:56,733 Già. 1528 01:36:56,743 --> 01:36:58,801 Sta migliorando. Prenditi cura di te. 1529 01:36:58,811 --> 01:37:00,376 - Ciao. - Ciao, ragazzi. 1530 01:37:01,319 --> 01:37:02,469 - Lo muovi? - Sì. 1531 01:37:02,479 --> 01:37:03,549 Aimee? 1532 01:37:07,492 --> 01:37:08,739 - Ehi. - Ehi. 1533 01:37:09,749 --> 01:37:12,888 Devo tornare dalla mia colonia, per vedere se stanno bene. 1534 01:37:12,898 --> 01:37:14,070 Sì, certo. 1535 01:37:14,080 --> 01:37:15,084 Già. 1536 01:37:15,094 --> 01:37:18,551 Alcuni miei amici mi hanno detto di un posto sulle montagne, 1537 01:37:18,561 --> 01:37:20,266 che penso sia sicuro dai mostri. 1538 01:37:20,276 --> 01:37:22,759 Quindi, forse, andiamo tutti lì. 1539 01:37:24,710 --> 01:37:26,883 È stato veramente bello vederti... 1540 01:37:26,893 --> 01:37:28,462 Vederti in azione. 1541 01:37:28,472 --> 01:37:29,484 E... 1542 01:37:30,549 --> 01:37:33,612 Non so, vedere come ti prendi cura di queste persone e poi... 1543 01:37:34,872 --> 01:37:36,750 Sono così contenta che tu sia venuto. 1544 01:37:41,121 --> 01:37:42,398 Devo andare. 1545 01:37:42,408 --> 01:37:43,978 Sono preoccupato per loro. 1546 01:37:43,988 --> 01:37:45,038 Sì. 1547 01:37:46,713 --> 01:37:48,466 Ma ho qualcosa per te. 1548 01:37:49,967 --> 01:37:51,261 Oh, mio Dio. 1549 01:37:51,776 --> 01:37:53,553 Carl il Coccodrillo? 1550 01:37:53,563 --> 01:37:55,285 - Oh, mio Dio. - Lo so. 1551 01:37:55,998 --> 01:37:58,012 Ho pensato che dovessi riaverlo. 1552 01:37:59,872 --> 01:38:00,906 Ecco. 1553 01:38:02,377 --> 01:38:04,767 - Non lo posso prendere. Ne hai bisogno. - No, no, no. 1554 01:38:04,777 --> 01:38:07,151 Voglio che lo prendi tu. Significherebbe molto per me. 1555 01:38:07,563 --> 01:38:09,072 Veramente, prendilo. 1556 01:38:11,117 --> 01:38:14,696 È tutto registrato qui dentro. Posso sempre fare delle copie. 1557 01:38:14,706 --> 01:38:16,914 Grazie per avermi ispirato a fare... 1558 01:38:18,202 --> 01:38:19,481 Questo viaggio. 1559 01:38:20,525 --> 01:38:22,496 È la miglior decisione che abbia mai preso. 1560 01:38:23,662 --> 01:38:24,884 Bene, io... 1561 01:38:26,247 --> 01:38:27,505 - Io vado. - Ok. 1562 01:38:27,515 --> 01:38:28,790 Boy, andiamo! 1563 01:38:31,657 --> 01:38:33,751 - Stai attento. - Sì, anche tu. 1564 01:38:35,497 --> 01:38:37,059 - Ciao, Aimee. - Ciao. 1565 01:39:00,313 --> 01:39:01,869 È stato... 1566 01:39:01,879 --> 01:39:03,408 - Fantastico. - Già. 1567 01:39:11,310 --> 01:39:12,711 Verrò a cercarti. 1568 01:39:15,381 --> 01:39:16,630 Ti conviene. 1569 01:39:21,651 --> 01:39:22,681 Ok. 1570 01:39:31,997 --> 01:39:33,761 Mi chiamo Joel Dawson. 1571 01:39:34,484 --> 01:39:38,324 Ho 24 anni e sono sopravvissuto sette giorni sulla superficie. 1572 01:39:46,560 --> 01:39:47,963 Due volte, veramente. 1573 01:39:59,842 --> 01:40:00,996 - Joel? - Joel? 1574 01:40:02,224 --> 01:40:03,500 Ehi, ragazzi! 1575 01:40:03,510 --> 01:40:05,551 - Oh, mio Dio! - Ehi, ehi, ehi! 1576 01:40:19,244 --> 01:40:22,499 Sono vivo per la generosità di alcuni estranei... 1577 01:40:22,509 --> 01:40:25,301 E per la gentilezza di un cane fantastico. 1578 01:40:27,556 --> 01:40:29,793 Io e la mia colonia ci stiamo dirigendo sulle montagne. 1579 01:40:30,221 --> 01:40:32,263 Ci dovrebbero essere meno mostri lì. 1580 01:40:33,126 --> 01:40:34,626 Non fraintendetemi. 1581 01:40:34,636 --> 01:40:37,255 La superficie è un posto pericoloso. 1582 01:40:38,485 --> 01:40:41,434 Ma non credo che nascondersi sottoterra sia la soluzione. 1583 01:40:41,951 --> 01:40:46,345 C'è un grande, bellissimo, stimolante mondo lì fuori. 1584 01:40:47,035 --> 01:40:50,072 E so che penserete che sia impossibile, ma non lo è. 1585 01:40:50,691 --> 01:40:53,101 Se posso sopravvivere io, può farcela chiunque. 1586 01:40:53,524 --> 01:40:55,403 È come mi ha detto un caro amico. 1587 01:40:55,413 --> 01:40:58,307 I buoni istinti si guadagnano sbagliando. 1588 01:40:58,317 --> 01:41:00,910 Se siete abbastanza fortunati da sopravvivere a qualche errore, 1589 01:41:00,920 --> 01:41:02,848 ce la farete lì fuori. 1590 01:41:02,858 --> 01:41:06,323 In queste registrazioni troverete tutto quello che so sul nuovo mondo. 1591 01:41:06,760 --> 01:41:08,751 Tante cose le ho imparate a mie spese. 1592 01:41:08,761 --> 01:41:11,063 Spero che vi aiuterà un po' nella via. 1593 01:41:11,626 --> 01:41:12,748 Quindi, 1594 01:41:12,758 --> 01:41:14,440 aprite il portello. 1595 01:41:14,450 --> 01:41:15,844 Ok, forza. 1596 01:41:15,854 --> 01:41:17,345 Respirate aria fresca. 1597 01:41:17,700 --> 01:41:19,387 Andate. Vivete la vostra vita. 1598 01:41:20,974 --> 01:41:22,366 Non sarà facile. 1599 01:41:22,376 --> 01:41:24,021 Ma ne varrà la pena. 1600 01:41:25,861 --> 01:41:30,162 Ho viaggiato 85 miglia per cercare ciò che ho perso in 7 anni sottoterra. 1601 01:41:30,172 --> 01:41:32,709 Ed era sopra la mia testa per tutto questo tempo. 1602 01:41:32,719 --> 01:41:34,173 Ed è incredibile. 1603 01:41:35,345 --> 01:41:36,955 Oh, un'ultima cosa. 1604 01:41:37,363 --> 01:41:38,767 Non accontentatevi. 1605 01:41:38,777 --> 01:41:40,126 Non dovete farlo. 1606 01:41:40,458 --> 01:41:42,305 Neanche alla fine del mondo. 1607 01:41:50,493 --> 01:41:51,558 Passo e chiudo. 1608 01:41:52,470 --> 01:41:53,674 Joel Dawson. 1609 01:42:22,801 --> 01:42:23,991 "Non accontentatevi?". 1610 01:42:24,001 --> 01:42:25,447 È la mia battuta. 1611 01:42:25,457 --> 01:42:27,154 È un lungo viaggio. 1612 01:42:27,164 --> 01:42:28,677 Spero tu sappia cosa stai facendo. 1613 01:42:28,687 --> 01:42:31,376 Sicuramente non lo sa. I Ragni della Neve lo divoreranno. 1614 01:42:31,386 --> 01:42:34,173 - Non è un bel modo di morire. - Lo squarteranno. 1615 01:42:34,183 --> 01:42:36,048 No, ce la farà. 1616 01:42:36,058 --> 01:42:37,105 Forse. 1617 01:42:39,869 --> 01:42:43,126 Volete tradurre con noi? Scrivete a nospoiler@protonmail.com 1618 01:42:43,136 --> 01:42:44,463 #NoSpoiler