1
00:00:26,512 --> 00:00:28,088
Love And Monsters
2
00:00:29,476 --> 00:00:32,434
Traduzione: Stally, Jo, Giulia.98
MikyCarter, RedRuby, BettinaStinson
3
00:00:32,444 --> 00:00:35,113
Traduzione: AnRoLu, barbara92,
darktitles97, Sweetie1, Rossi05
4
00:00:35,123 --> 00:00:37,194
Traduzione: thejbarelegend,
Vanellope27, zulema93
5
00:00:37,204 --> 00:00:38,625
Revisione: Stally
6
00:00:50,815 --> 00:00:53,181
Non sono cresciuto
con la vostra stessa istruzione.
7
00:00:53,191 --> 00:00:56,788
Insomma, all'inizio sì.
Ma poi il mondo è collassato.
8
00:00:57,220 --> 00:00:58,818
Nessuno ne è rimasto sconvolto.
9
00:00:58,828 --> 00:01:02,490
Abbiamo sempre pensato che
sarebbe successo e alla fine è successo.
10
00:01:02,500 --> 00:01:05,788
Ma è come è successo
che è la parte interessante.
11
00:01:06,460 --> 00:01:07,842
Agatha 616.
12
00:01:07,852 --> 00:01:10,386
Già, un asteroide ha colpito la Terra.
13
00:01:10,396 --> 00:01:11,740
Troppo ovvio, lo so.
14
00:01:12,412 --> 00:01:15,426
Dunque, ci siamo riuniti
per fare ciò che sappiamo fare meglio.
15
00:01:15,436 --> 00:01:18,539
Abbiamo lanciato un sacco di razzi!
Lo abbiamo fatto esplodere, grandioso!
16
00:01:18,977 --> 00:01:21,903
Ma non era così.
Sapete di cosa sono fatti i razzi?
17
00:01:21,913 --> 00:01:23,929
Di moltissimi elementi chimici.
18
00:01:24,313 --> 00:01:27,423
E questi si sono riversati su di noi
cambiando ogni cosa.
19
00:01:27,433 --> 00:01:30,087
Quando dico "ogni cosa"
parlo di creature spietate.
20
00:01:30,097 --> 00:01:33,517
E per "cambiamento" intendo che
queste sono mutate e ora ci uccidono.
21
00:01:35,221 --> 00:01:38,667
Formiche, lucertole, scarafaggi,
coccodrilli. Ce ne sono di tutti i tipi.
22
00:01:38,677 --> 00:01:39,891
CREATURE FUORI CONTROLLO
23
00:01:39,901 --> 00:01:41,941
PRESIDENTE UCCISO
DA UNA FALENA GIGANTE
24
00:01:43,981 --> 00:01:48,476
Questo bambino è stato ucciso nel sonno
dal pesce che aveva vinto a una fiera.
25
00:01:48,980 --> 00:01:50,876
Cavolo, Todd adorava quel pesciolino.
26
00:01:51,620 --> 00:01:52,748
E anche il gatto.
27
00:01:54,332 --> 00:01:58,426
Insomma, per uccidere uno scarafaggio
prima bastava avere solo una scarpa.
28
00:01:58,436 --> 00:02:00,385
Beh, all'improvviso
abbiamo usato un fucile.
29
00:02:00,395 --> 00:02:02,459
E a volte un carrarmato.
30
00:02:02,915 --> 00:02:04,897
Ma a volte,
non ha funzionato nemmeno quello.
31
00:02:04,907 --> 00:02:07,571
Soprattutto, se uno non rimane
all'interno del carrarmato...
32
00:02:07,581 --> 00:02:08,651
Bob.
33
00:02:09,995 --> 00:02:13,119
Alla fine quelli grossi
e i militari si sono uccisi a vicenda.
34
00:02:14,532 --> 00:02:18,562
Abbiamo perso il 95% della popolazione
nel giro di un anno.
35
00:02:19,291 --> 00:02:20,616
Sono tantissimi Bob.
36
00:02:21,096 --> 00:02:22,306
E anche parecchi Todd.
37
00:02:23,746 --> 00:02:25,205
Chi di noi è sopravvissuto...
38
00:02:25,215 --> 00:02:27,249
Si è dovuto nascondere ovunque poteva.
39
00:02:27,259 --> 00:02:29,837
In bunker, caverne, camere antipanico...
40
00:02:29,847 --> 00:02:31,142
Tutte sparse per il mondo.
41
00:02:31,642 --> 00:02:34,982
Quindi, negli ultimi sette anni
ho vissuto in un bunker sotterraneo.
42
00:02:35,693 --> 00:02:38,083
Non è così male come sembra. Davvero.
43
00:02:38,093 --> 00:02:40,939
C'è un gruppo di persone fantastico.
E ci vogliamo tutti molto bene.
44
00:02:41,668 --> 00:02:44,318
Più o meno è così
che mi immaginavo l'università.
45
00:02:45,950 --> 00:02:47,524
Sicuro stia dormendo?
46
00:02:48,331 --> 00:02:49,387
Chi?
47
00:02:49,887 --> 00:02:52,488
- Joel. Chi altro?
- Sì, sta dormendo.
48
00:02:52,498 --> 00:02:53,669
Aspetta.
49
00:02:54,101 --> 00:02:55,214
Sta dormendo.
50
00:02:55,224 --> 00:02:56,907
- Sei sicuro?
- Siamo solo noi.
51
00:02:56,917 --> 00:02:58,200
È solo che, non...
52
00:02:58,795 --> 00:02:59,833
Joel.
53
00:03:00,447 --> 00:03:01,484
Joel.
54
00:03:02,060 --> 00:03:03,097
Visto?
55
00:03:03,519 --> 00:03:04,556
Sta dormendo.
56
00:03:05,050 --> 00:03:06,361
Siamo solo io e te.
57
00:03:06,841 --> 00:03:08,127
Cara Aimee,
58
00:03:08,137 --> 00:03:09,423
sono piuttosto sveglio.
59
00:03:09,433 --> 00:03:12,736
Sono diventato bravo a non muovermi
o a far finta di non respirare.
60
00:03:14,348 --> 00:03:18,370
Essere bloccato in un bunker con gente
che ha trovato l'anima gemella non è...
61
00:03:18,380 --> 00:03:19,840
Proprio il massimo.
62
00:03:20,300 --> 00:03:22,612
Karen e Ray si sono messi insieme
qualche mese fa,
63
00:03:22,622 --> 00:03:24,715
quindi sono ancora
in fase luna di miele.
64
00:03:25,483 --> 00:03:27,191
Hanno un rapporto molto fisico.
65
00:03:27,883 --> 00:03:31,850
Buon per loro. Sono molto attraenti.
E sembrano anche piuttosto snodati.
66
00:03:31,860 --> 00:03:33,319
Ehi, la vita è breve.
67
00:03:33,329 --> 00:03:34,510
Soprattutto quaggiù.
68
00:03:34,855 --> 00:03:36,411
- Ehi, Joel.
- Ciao, Ava.
69
00:03:36,756 --> 00:03:38,254
Joel, come ti va?
70
00:03:38,926 --> 00:03:41,162
Tutto bene, Tim. E a te come va?
71
00:03:41,172 --> 00:03:42,680
Sì, tutto bene.
72
00:03:42,690 --> 00:03:43,726
Ottimo.
73
00:03:45,070 --> 00:03:47,595
- Non riuscivo a dormire.
- Già, ti capiamo.
74
00:03:47,605 --> 00:03:50,197
Sì, probabilmente
non per lo stesso motivo.
75
00:03:50,600 --> 00:03:54,296
C'è la porta aperta.
Ve ne siete accorti?
76
00:03:54,306 --> 00:03:55,554
- Sì.
- Sì, lo sappiamo.
77
00:03:57,436 --> 00:03:58,184
Ok.
78
00:03:58,194 --> 00:04:01,974
I genitori di Tim sono stati uccisi
dalle termiti e lui e Ava si sono uniti.
79
00:04:01,984 --> 00:04:03,049
Ok, buonanotte.
80
00:04:03,059 --> 00:04:04,758
- In tutti i modi.
- Buonanotte.
81
00:04:04,768 --> 00:04:08,615
Questo è l'asteroide
che hanno chiamato Agatha 616.
82
00:04:09,038 --> 00:04:11,812
E queste sono le bombe chimiche
che hanno sganciato per fermarlo.
83
00:04:11,822 --> 00:04:14,346
Insomma, quasi tutti
si sono fidanzati qui sotto.
84
00:04:14,356 --> 00:04:16,600
Lo scorso inverno
è nato il primo bambino.
85
00:04:16,610 --> 00:04:17,992
È stato molto emozionante.
86
00:04:18,002 --> 00:04:19,662
Benvenuto nell'apocalisse, piccolo.
87
00:04:19,672 --> 00:04:22,523
Il cibo fa schifo.
Ma almeno non sai cosa ti manca.
88
00:04:22,533 --> 00:04:25,187
Kala e Connor si sono messi insieme
dopo la morte di Carol.
89
00:04:25,782 --> 00:04:29,085
Carol era una mucca
e ha ingerito del detersivo.
90
00:04:29,641 --> 00:04:31,619
E ora abbiamo solo una mucca.
91
00:04:32,425 --> 00:04:33,677
Si chiama Gertie.
92
00:04:33,687 --> 00:04:35,338
Gertie è fantastica.
93
00:04:36,440 --> 00:04:38,175
Gertie non è l'unica risorsa di cibo.
94
00:04:38,185 --> 00:04:41,962
Abbiamo un gruppo di cacciatori
che portano quello che trovano da fuori.
95
00:04:42,385 --> 00:04:45,908
All'inizio era più facile,
ma poi abbiamo finito i proiettili.
96
00:04:46,330 --> 00:04:50,708
Affrontare uno di quei cosi con un'arma
scadente non è molto semplice.
97
00:04:51,245 --> 00:04:52,387
Così mi hanno detto.
98
00:04:52,397 --> 00:04:55,133
Io non partecipo alle battute di caccia.
99
00:04:55,143 --> 00:04:57,578
Io servo in cucina, sono tipo...
100
00:04:57,588 --> 00:04:59,325
Il cuoco del bunker.
101
00:04:59,335 --> 00:05:01,066
A tutti piace il mio minestrone.
102
00:05:02,541 --> 00:05:05,563
Essere l'unico single del bunker
ha anche i suoi vantaggi.
103
00:05:06,273 --> 00:05:07,809
Posso chiacchierare con Mavis.
104
00:05:08,615 --> 00:05:11,257
Ok, non parla più tantissimo.
105
00:05:11,267 --> 00:05:14,886
La sua batteria si è scaricata.
Così come le altre Mavis, immagino.
106
00:05:14,896 --> 00:05:16,874
In realtà,
non ne ho mai vista una funzionante.
107
00:05:30,396 --> 00:05:32,047
Di sicuro vorrei che fossi qui, Aimee.
108
00:05:32,412 --> 00:05:34,063
Mi piacerebbe presentarti a tutti.
109
00:05:35,349 --> 00:05:36,291
Oh, sì.
110
00:05:36,301 --> 00:05:39,017
Magari potremmo esercitarci un po'
con il tiro a bersaglio.
111
00:05:39,027 --> 00:05:40,333
È un po' la mia specialità.
112
00:05:41,523 --> 00:05:42,541
Beh...
113
00:05:45,344 --> 00:05:46,419
Scusa, Mavis.
114
00:05:59,024 --> 00:06:00,895
Sbrigatevi gente, forza.
Dobbiamo muoverci.
115
00:06:01,605 --> 00:06:02,642
Ragazzi!
116
00:06:04,927 --> 00:06:07,077
Ragazzi, ho le armi.
117
00:06:08,094 --> 00:06:10,234
- Che succede? Che?
- Resta qui. Prendete ciò che serve.
118
00:06:10,244 --> 00:06:11,675
Che succede?
119
00:06:11,685 --> 00:06:13,513
- Che succede?
- Siamo sotto attacco.
120
00:06:14,132 --> 00:06:15,360
- Sotto attacco?
- Joel.
121
00:06:15,370 --> 00:06:17,821
In che senso? Intendi qui nel bunker?
122
00:06:17,831 --> 00:06:19,532
È proprio quello che intendevo.
123
00:06:21,842 --> 00:06:22,842
Sotto attacco.
124
00:06:24,860 --> 00:06:27,602
Io e Anna Lucia attaccheremo.
Anderson e Tim, copriteci.
125
00:06:27,612 --> 00:06:30,707
Capito, perfetto.
Io che faccio? Vi sto dietro o...
126
00:06:30,717 --> 00:06:32,000
Non ricominciare, Joel.
127
00:06:32,010 --> 00:06:34,669
A fare cosa? Avete bisogno di aiuto.
Lasciatevi aiutare!
128
00:06:34,679 --> 00:06:36,020
Devo proprio dirtelo?
129
00:06:36,030 --> 00:06:37,038
Dirmi cosa?
130
00:06:37,511 --> 00:06:39,464
- Non sai gestirla, Joel.
- Sei spaventato.
131
00:06:40,233 --> 00:06:42,763
Sì è vero. Voi non avete mai paura?
132
00:06:42,773 --> 00:06:45,800
- Certo che sì.
- Eccome, Joel, ma tu hai troppa paura.
133
00:06:45,810 --> 00:06:48,493
- Non vogliamo farti sentire in colpa.
- Ti vogliamo bene, Joel.
134
00:06:48,503 --> 00:06:49,642
Ma sei vulnerabile.
135
00:06:49,652 --> 00:06:52,078
- Sei una palla al piede.
- Anche quando facciamo provviste.
136
00:06:52,620 --> 00:06:55,087
Perché mi sembra che abbiate provato
questo discorso tante volte?
137
00:06:56,923 --> 00:06:57,923
Connor.
138
00:06:58,513 --> 00:07:00,806
Ok, sono a 30 metri da qui. Muoviamoci.
139
00:07:08,556 --> 00:07:10,856
- Stai attento, Orsacchiotto.
- Certo, Apetta.
140
00:07:18,647 --> 00:07:19,947
Tenetevi pronti.
141
00:07:24,076 --> 00:07:25,228
Vai con loro.
142
00:07:35,733 --> 00:07:36,976
Si stanno avvicinando.
143
00:07:44,450 --> 00:07:46,385
- Merda.
- Oh, mio Dio.
144
00:07:46,986 --> 00:07:49,208
- Ha preso uno dei nostri.
- E gli altri?
145
00:07:49,974 --> 00:07:51,474
Stanno tornando indietro.
146
00:07:51,998 --> 00:07:53,508
- Joel!
- Hanno bisogno di aiuto.
147
00:07:53,908 --> 00:07:55,132
Io vado.
148
00:07:55,142 --> 00:07:56,469
Joel! Fermati!
149
00:08:50,940 --> 00:08:51,940
Connor?
150
00:08:54,727 --> 00:08:55,727
Connor.
151
00:09:57,946 --> 00:10:00,096
L'ho ucciso io o siete stati voi?
152
00:10:01,401 --> 00:10:02,449
Secondo te?
153
00:10:04,882 --> 00:10:05,882
Voi.
154
00:10:09,661 --> 00:10:12,884
Oh, il mio grande problema
è che spesso mi capita di bloccarmi.
155
00:10:12,894 --> 00:10:14,472
Ma ci sto lavorando.
156
00:10:14,482 --> 00:10:18,325
#NoSpoiler
157
00:10:19,962 --> 00:10:23,788
SETTE ANNI PRIMA
Fairfield, California
158
00:10:28,048 --> 00:10:30,486
- Come procede il ritratto?
- Sta venendo molto bene.
159
00:10:30,496 --> 00:10:32,488
- Mi assomiglia?
- Sì.
160
00:10:32,498 --> 00:10:35,202
Sei sicuro che questa posa sia naturale?
161
00:10:35,823 --> 00:10:37,385
- Certo.
- Sì?
162
00:10:37,395 --> 00:10:38,634
Penso che sia perfetta.
163
00:10:39,540 --> 00:10:40,888
Che fai? Non muoverti.
164
00:10:41,530 --> 00:10:43,799
- Me lo fai vedere?
- Non muoverti. Aimee.
165
00:10:43,809 --> 00:10:45,409
Sono troppo curiosa.
166
00:10:46,683 --> 00:10:48,383
- Posso vederlo?
- Va bene.
167
00:10:50,217 --> 00:10:51,255
Ok.
168
00:10:51,265 --> 00:10:52,265
Pronta?
169
00:10:58,866 --> 00:11:00,116
Che te ne pare?
170
00:11:01,534 --> 00:11:03,134
Perché ho la barba?
171
00:11:04,696 --> 00:11:06,690
No, è l'ombra. Ho disegnato l'ombra.
172
00:11:06,700 --> 00:11:09,192
La mia testa è... molto grande.
173
00:11:09,202 --> 00:11:12,681
- Hai la testa grossa.
- E la mia mano è piccolissima.
174
00:11:12,691 --> 00:11:13,980
Le tue mani sono piccole.
175
00:11:14,882 --> 00:11:15,882
Lo adoro.
176
00:11:16,485 --> 00:11:20,190
- Da impazzire.
- Sei molto carina perché è orribile.
177
00:11:20,763 --> 00:11:22,081
Anch'io ho una cosa per te.
178
00:11:22,091 --> 00:11:23,382
Cosa?
179
00:11:23,392 --> 00:11:25,012
Non so se sono...
180
00:11:25,022 --> 00:11:26,272
Quelle che volevi.
181
00:11:26,778 --> 00:11:30,041
Non ci credo. Sono proprio
quelle che stavo cercando.
182
00:11:30,051 --> 00:11:31,451
- Davvero?
- Sì.
183
00:11:35,652 --> 00:11:37,504
- Ciao.
- E ora che succede?
184
00:11:38,137 --> 00:11:40,996
- Va tutto bene?
- Sì, sto solo muovendo le spalle.
185
00:11:41,006 --> 00:11:42,706
- Oh, sì.
- Oh, sì.
186
00:11:58,587 --> 00:12:00,699
Questa è stata
l'estate migliore della mia vita.
187
00:12:01,538 --> 00:12:02,688
Anche per me.
188
00:12:09,397 --> 00:12:10,978
Che stai facendo?
189
00:12:10,988 --> 00:12:12,888
Sai che ore sono?
190
00:12:13,532 --> 00:12:15,575
Saranno circa le 18:30.
191
00:12:15,585 --> 00:12:18,456
Aimee, stai spaventando
Carl il Coccodrillo.
192
00:12:18,466 --> 00:12:20,305
Ok, Carl il Coccodrillo, non guardare.
193
00:12:20,315 --> 00:12:21,515
Oh, non deve guardare.
194
00:12:22,413 --> 00:12:23,413
Capito.
195
00:12:24,201 --> 00:12:25,201
Ho capito.
196
00:12:36,311 --> 00:12:37,511
Dobbiamo andarcene.
197
00:12:38,835 --> 00:12:39,885
Ho paura.
198
00:12:45,185 --> 00:12:47,570
BENVENUTI A FAIRFIELD
199
00:12:55,686 --> 00:12:56,736
Cara Aimee,
200
00:12:57,089 --> 00:12:58,853
è stata una settimana davvero schifosa.
201
00:12:59,375 --> 00:13:02,117
Connor è stato ucciso
da una formica gigante.
202
00:13:05,527 --> 00:13:06,988
Disegnare i mostri mi aiuta.
203
00:13:07,715 --> 00:13:11,531
Cerco di catturare la loro essenza,
mi appunto le tecniche per ucciderli.
204
00:13:13,537 --> 00:13:16,136
A volte penso che sia l'unico modo
che ho per affrontare la situazione.
205
00:13:23,745 --> 00:13:28,065
Qui parla il 7045. Rispondi, 3022.
Ripeto. Rispondi, 3022. Passo.
206
00:13:28,904 --> 00:13:32,245
Qui parla il 3022. Che succede, Ray?
207
00:13:32,255 --> 00:13:34,628
Ehi, Janice. No, in realtà sono Joel.
208
00:13:35,641 --> 00:13:38,127
Oh. Joel.
209
00:13:38,137 --> 00:13:40,910
- Già.
- Va bene. Aspetta un attimo.
210
00:13:40,920 --> 00:13:42,638
Aimee, c'è Ray!
211
00:13:42,648 --> 00:13:43,839
Sono Joel.
212
00:13:43,849 --> 00:13:45,099
Grazie, Janice.
213
00:13:46,783 --> 00:13:48,999
- Joel! Ehi!
- Ehi, Aimee!
214
00:13:49,009 --> 00:13:50,468
- Ciao, come stai?
- Ciao.
215
00:13:50,478 --> 00:13:53,619
- Io... sto bene.
- Che bello sentire la tua voce.
216
00:13:53,629 --> 00:13:55,104
Mi dispiace tanto.
217
00:13:55,114 --> 00:13:58,363
Ho sentito sulla frequenza aperta
che uno dei vostri è stato ucciso.
218
00:13:58,373 --> 00:14:00,521
Sì. Siamo stati attaccati nel bunker.
219
00:14:00,531 --> 00:14:03,103
Sono davvero riusciti a entrare?
220
00:14:03,113 --> 00:14:05,491
Sì. Non era mai successo prima.
221
00:14:05,501 --> 00:14:07,026
È stato spaventoso.
222
00:14:07,036 --> 00:14:08,512
Hai dovuto combattere anche tu?
223
00:14:09,374 --> 00:14:10,374
Sì.
224
00:14:10,840 --> 00:14:11,996
Sì, un pochino.
225
00:14:12,006 --> 00:14:13,605
Ho combattuto un pochino anch'io.
226
00:14:14,615 --> 00:14:17,619
In realtà sono più muscoloso rispetto
all'ultima volta che mi hai visto.
227
00:14:18,819 --> 00:14:21,993
- Più muscoloso, eh?
- Scherzavo. Non sono così muscoloso.
228
00:14:22,003 --> 00:14:24,056
Ti stavo prendendo in giro.
229
00:14:24,066 --> 00:14:26,026
Beh, sono felice che tu stia bene.
230
00:14:27,180 --> 00:14:28,717
Sì. Grazie.
231
00:14:29,638 --> 00:14:33,179
Sono ancora stupita
che tu abbia trovato la mia colonia.
232
00:14:33,189 --> 00:14:35,052
Lo so. È abbastanza assurdo.
233
00:14:35,062 --> 00:14:36,247
Perché...
234
00:14:36,257 --> 00:14:38,610
L'ho trovata subito.
Quante possibilità c'erano?
235
00:14:38,620 --> 00:14:40,146
- Assurdo.
- Sì.
236
00:14:40,156 --> 00:14:41,901
No, in realtà, ne ho contattate...
237
00:14:41,911 --> 00:14:43,462
Ne ho contattate tipo altre novanta.
238
00:14:45,379 --> 00:14:46,674
Ehi, sai cosa...
239
00:14:46,684 --> 00:14:49,361
- Sai cosa vorrei a volte?
- Cosa?
240
00:14:49,371 --> 00:14:53,685
Vorrei poter schioccare le dita
e ritrovarmi in quell'auto con te.
241
00:14:56,126 --> 00:14:58,595
- Cavolo, sarebbe bello.
- Già.
242
00:14:58,981 --> 00:15:00,879
Già. Peccato che sia...
243
00:15:00,889 --> 00:15:01,973
Sai...
244
00:15:01,983 --> 00:15:03,206
Impossibile.
245
00:15:03,780 --> 00:15:06,862
Sembra che tutto sia impossibile
di questi tempi.
246
00:15:06,872 --> 00:15:09,191
Prendersi cura di questa colonia è...
247
00:15:09,201 --> 00:15:10,808
Estenuante.
248
00:15:12,259 --> 00:15:14,846
Io... io ti scrivo delle lettere.
249
00:15:15,910 --> 00:15:16,980
Davvero?
250
00:15:18,777 --> 00:15:19,797
Sì.
251
00:15:19,807 --> 00:15:22,124
Sì, ti scrivo delle lettere a volte.
252
00:15:22,613 --> 00:15:23,802
Sempre, in realtà.
253
00:15:24,307 --> 00:15:25,860
Mi piacerebbe molto leggerle.
254
00:15:26,364 --> 00:15:28,232
Davvero? Mi piacerebbe leggerle a...
255
00:15:29,031 --> 00:15:30,244
No.
256
00:15:30,254 --> 00:15:31,331
Aimee?
257
00:15:34,273 --> 00:15:35,346
Aimee?
258
00:15:40,664 --> 00:15:44,611
FAMIGLIA
POSSONO CAMBIARCI TANTE COSE
MA SI INIZIA E FINISCE CON LA FAMIGLIA
259
00:15:46,986 --> 00:15:49,301
Abbiamo perso molte persone
nel corso degli anni.
260
00:15:52,102 --> 00:15:54,909
Uno pensa che dopo un po'
si diventa insensibili al riguardo.
261
00:15:58,196 --> 00:15:59,208
Non è così.
262
00:16:06,010 --> 00:16:08,499
- Mi dispiace.
- Grazie a Dio! Dove sei stato, Joel?
263
00:16:08,509 --> 00:16:11,569
Dobbiamo andare subito.
Saluta e sali in macchina.
264
00:16:11,579 --> 00:16:13,219
- Dovrei andare.
- Vieni con noi.
265
00:16:13,229 --> 00:16:15,212
No, mia madre mi sta aspettando.
Mi dispiace.
266
00:16:17,066 --> 00:16:19,746
Sali in macchina!
Aimee, devi andare a casa ora!
267
00:16:19,756 --> 00:16:21,982
- Prendi questo.
- Cosa? Ma è Carl il Coccodrillo.
268
00:16:21,992 --> 00:16:23,347
È il tuo portafortuna.
269
00:16:23,357 --> 00:16:24,946
- Stai attento.
- Anche tu.
270
00:16:35,010 --> 00:16:36,020
Aimee.
271
00:16:37,876 --> 00:16:38,947
Ti amo.
272
00:16:41,230 --> 00:16:42,721
Ti amo anch'io.
273
00:16:43,325 --> 00:16:44,622
Verrò a cercarti.
274
00:16:45,917 --> 00:16:46,939
Ti conviene.
275
00:16:57,303 --> 00:16:58,366
Ti conviene.
276
00:16:58,763 --> 00:17:00,355
Voglio sapere come è entrato.
277
00:17:00,365 --> 00:17:03,410
Sembra che abbia sfondato
una delle nostre difese perimetrali.
278
00:17:03,420 --> 00:17:04,593
Ha perforato l'acciaio?
279
00:17:04,603 --> 00:17:08,403
Anderson e io abbiamo sistemato
il buco e il condotto. È tutto ok ora.
280
00:17:08,413 --> 00:17:09,805
Ma perché è successo?
281
00:17:09,815 --> 00:17:13,131
È stato un caso sfortunato.
Non dovete pensare che succederà ancora.
282
00:17:13,141 --> 00:17:14,842
Dovremmo cercare di stare calmi.
283
00:17:16,530 --> 00:17:18,623
Quanto dista la colonia di Aimee?
284
00:17:19,842 --> 00:17:21,774
- Cosa?
- La colonia di Aimee.
285
00:17:22,521 --> 00:17:24,152
- Quanto è lontana?
- Circa...
286
00:17:24,162 --> 00:17:25,341
85 miglia.
287
00:17:25,694 --> 00:17:27,356
Quanto ci vuole per arrivarci?
288
00:17:27,366 --> 00:17:29,194
Non starai davvero pensando di andarci?
289
00:17:29,204 --> 00:17:30,211
Tim, cerca...
290
00:17:30,766 --> 00:17:31,776
Di assecondarmi.
291
00:17:32,354 --> 00:17:33,379
Quanto ci vuole?
292
00:17:33,389 --> 00:17:34,477
Sette giorni.
293
00:17:35,333 --> 00:17:36,511
Minimo.
294
00:17:36,521 --> 00:17:40,337
Una squadra armata e addestrata
sarebbe fortunata a sopravviverne 50.
295
00:17:40,347 --> 00:17:41,628
Ma tu, Joel...
296
00:17:42,452 --> 00:17:45,131
Va bene, adesso ho bisogno di volontari.
297
00:17:45,141 --> 00:17:47,093
Per rinforzare parte
del perimetro esterno.
298
00:17:47,103 --> 00:17:49,634
- Sì, vengo io.
- Sì, grazie.
299
00:17:50,852 --> 00:17:52,238
- Ci pensa Ava.
- Esatto.
300
00:17:52,248 --> 00:17:53,436
Io ci vado.
301
00:17:56,689 --> 00:17:58,788
È un viaggio impossibile, Joel.
302
00:18:01,476 --> 00:18:02,607
No, sono serio.
303
00:18:05,361 --> 00:18:07,140
Vi voglio bene ragazzi, ma...
304
00:18:07,150 --> 00:18:10,054
Ma c'è una sola persona al mondo
che mi ha reso davvero felice.
305
00:18:10,064 --> 00:18:12,244
Ed è solo a 85 miglia di distanza.
306
00:18:12,872 --> 00:18:14,274
E io andrò a trovarla.
307
00:18:18,941 --> 00:18:19,992
È stato fantastico.
308
00:18:20,002 --> 00:18:21,071
Cara Aimee,
309
00:18:21,440 --> 00:18:22,901
ho smesso di nascondermi.
310
00:18:22,911 --> 00:18:25,564
Ho smesso di aspettare
che le cose migliorino.
311
00:18:25,574 --> 00:18:28,039
È ora di prendere in mano la situazione.
312
00:18:28,049 --> 00:18:30,547
È ora che qualcun altro
faccia il minestrone.
313
00:18:32,237 --> 00:18:33,444
Prendo una radio.
314
00:18:33,454 --> 00:18:34,887
Anche se non è carica.
315
00:18:34,897 --> 00:18:36,387
Ma la prendo comunque!
316
00:18:37,361 --> 00:18:38,787
Augurami buona fortuna, Gertie.
317
00:18:39,228 --> 00:18:41,060
Mavis, prenditi cura di lei.
318
00:18:41,481 --> 00:18:43,178
Non stai scherzando vero?
319
00:18:44,028 --> 00:18:45,124
No.
320
00:18:45,134 --> 00:18:46,183
Non sto scherzando.
321
00:18:46,734 --> 00:18:48,361
Non sta scherzando.
322
00:18:48,371 --> 00:18:50,131
Non ti lasceremo andare, Joel.
323
00:18:50,141 --> 00:18:51,188
Ci servi.
324
00:18:51,198 --> 00:18:52,536
Tim, no, non è così.
325
00:18:52,546 --> 00:18:54,221
Andiamo. Non faccio niente.
326
00:18:54,231 --> 00:18:55,717
Joel, non è vero.
327
00:18:55,727 --> 00:18:58,403
Aggiusti la radio. Fai il minestrone.
328
00:19:00,759 --> 00:19:01,935
D'accordo.
329
00:19:01,945 --> 00:19:03,895
Non sembrano cose importanti,
dette ad alta voce.
330
00:19:03,905 --> 00:19:05,780
Grazie per averci provato. Davvero.
331
00:19:05,790 --> 00:19:08,353
È solo che non sento di appartenere
a nessun posto.
332
00:19:08,363 --> 00:19:11,682
Non voglio morire da solo
alla fine del mondo, quindi...
333
00:19:16,983 --> 00:19:18,694
Sentite, so che...
334
00:19:19,036 --> 00:19:20,708
Mi vedete tutti come...
335
00:19:20,718 --> 00:19:22,418
Un piccolo, patetico...
336
00:19:22,428 --> 00:19:24,279
Adorabile riccio.
337
00:19:24,606 --> 00:19:26,123
Ma so badare a me stesso.
338
00:19:26,133 --> 00:19:28,528
In realtà probabilmente,
sono molto più forte di quanto pensiate.
339
00:19:31,276 --> 00:19:32,904
Ti abbiamo fatto una mappa.
340
00:19:32,914 --> 00:19:33,979
Grazie, Karen.
341
00:19:38,356 --> 00:19:39,360
Insomma...
342
00:19:39,809 --> 00:19:40,931
Stai attento.
343
00:19:40,941 --> 00:19:42,948
Qualsiasi cosa potrebbe ucciderti.
344
00:19:43,964 --> 00:19:46,327
Osserva bene. Usa i vantaggi che hai.
345
00:19:46,337 --> 00:19:48,828
- Sei veloce e piccolo, quindi...
- Giusto.
346
00:19:48,838 --> 00:19:50,238
- Non combattere.
- D'accordo.
347
00:19:50,248 --> 00:19:52,054
Scappa e nasconditi.
348
00:19:53,532 --> 00:19:54,981
Grazie, Ray.
349
00:19:56,434 --> 00:19:58,281
Sei uno stronzo se vieni ucciso.
350
00:20:06,526 --> 00:20:07,773
D'accordo.
351
00:20:07,783 --> 00:20:08,864
Ottimo.
352
00:20:09,914 --> 00:20:12,550
Vi voglio bene, ragazzi. Dite ad Aimee
che la vedrò tra sette giorni.
353
00:20:12,560 --> 00:20:14,878
- Noi crediamo in te.
- Ti voglio bene, amico.
354
00:21:01,483 --> 00:21:03,155
ATTENZIONE, PERICOLO!
355
00:21:03,570 --> 00:21:05,258
Dove sono?
356
00:21:05,609 --> 00:21:07,482
{\an8}EVITA QUESTA ZONA.
LA TUA VITA DIPENDE DA QUESTO!
357
00:21:05,618 --> 00:21:07,635
Beh, non è molto utile.
358
00:21:08,286 --> 00:21:11,199
Ok, bene. Sai che c'è?
Sappiamo che dobbiamo andare a ovest.
359
00:21:11,209 --> 00:21:12,209
Giusto?
360
00:21:12,954 --> 00:21:14,236
Bene, allora...
361
00:21:15,469 --> 00:21:17,901
Facciamolo.
Iniziamo dalle cose semplici. Ovest.
362
00:21:21,182 --> 00:21:23,247
No, è da questa parte.
L'ovest è da questa parte.
363
00:21:29,672 --> 00:21:30,672
Merda.
364
00:21:31,762 --> 00:21:33,873
Facciamo un compromesso.
Andiamo da questa parte.
365
00:21:34,711 --> 00:21:36,764
Fatto. Prima decisione presa.
366
00:21:47,779 --> 00:21:51,308
ACQUISTA IL TUO PEZZO DI PARADISO OGGI!
367
00:21:56,525 --> 00:21:57,806
Cara Aimee,
368
00:21:57,816 --> 00:22:00,090
lo sto facendo. Lo sto facendo davvero!
369
00:22:00,728 --> 00:22:04,220
Onestamente, pensavo peggio.
Per il momento non è così male.
370
00:22:04,230 --> 00:22:06,624
Ho visto tanti segnali di morte, ma...
371
00:22:06,634 --> 00:22:09,220
Nessuna morte vera e propria,
quindi, incrociamo le dita.
372
00:22:12,966 --> 00:22:13,966
Uova di mostro.
373
00:22:14,475 --> 00:22:15,782
Cerco di restare positivo.
374
00:22:15,792 --> 00:22:17,065
Il tempo è bello.
375
00:22:17,075 --> 00:22:18,801
Respiro un po' d'aria fresca.
376
00:22:18,811 --> 00:22:20,206
Che altro posso dirti?
377
00:22:23,849 --> 00:22:24,943
Forte.
378
00:22:26,884 --> 00:22:27,884
Wham-O.
379
00:22:30,260 --> 00:22:31,260
No.
380
00:22:33,443 --> 00:22:34,883
Scappa e nasconditi.
381
00:22:34,893 --> 00:22:36,168
Nasconditi in casa.
382
00:22:36,976 --> 00:22:38,173
Nasconditi in casa.
383
00:24:07,224 --> 00:24:08,224
No.
384
00:24:09,172 --> 00:24:10,204
No, no, no.
385
00:24:13,420 --> 00:24:14,420
No!
386
00:24:14,430 --> 00:24:15,526
No, no, no!
387
00:24:18,494 --> 00:24:20,507
Sì! Mordilo! Mordilo ancora!
388
00:24:34,406 --> 00:24:35,518
Aspetta!
389
00:24:35,528 --> 00:24:37,809
Aspetta, aspetta, aspetta. Aspetta!
Dove stai andando?
390
00:24:51,421 --> 00:24:52,579
È stato troppo forte.
391
00:24:58,117 --> 00:24:59,317
Bel posticino.
392
00:25:00,579 --> 00:25:01,579
Posso sedermi?
393
00:25:06,057 --> 00:25:07,057
Grazie.
394
00:25:12,435 --> 00:25:13,593
Sei tutto solo?
395
00:25:15,131 --> 00:25:16,145
Già.
396
00:25:16,155 --> 00:25:17,250
Anch'io.
397
00:25:23,574 --> 00:25:24,714
Boy?
398
00:25:25,649 --> 00:25:26,952
Ti chiami così? Boy?
399
00:25:27,406 --> 00:25:28,406
Ti chiami Boy.
400
00:25:29,950 --> 00:25:31,010
Io sono Joel.
401
00:25:32,298 --> 00:25:33,985
Piacere di conoscerti.
402
00:25:35,067 --> 00:25:36,067
Grazie...
403
00:25:37,156 --> 00:25:38,794
Grazie per avermi salvato la vita, Boy.
404
00:25:45,799 --> 00:25:47,622
Cos'è questo, un vestito?
405
00:25:49,894 --> 00:25:50,894
Scusami.
406
00:25:51,256 --> 00:25:53,207
Ok, non lo toccherò mai più.
407
00:25:55,717 --> 00:25:56,954
Era della tua padrona?
408
00:25:58,582 --> 00:26:00,288
Tranquillo, non devi parlarne per forza.
409
00:26:02,200 --> 00:26:03,200
Scusami.
410
00:26:04,373 --> 00:26:06,075
Aspetta. Credevi che fossi lei?
411
00:26:09,072 --> 00:26:10,988
Mi sdraierò un po' anch'io.
Va bene se...
412
00:26:12,598 --> 00:26:13,848
No, è tutto ok.
413
00:26:14,376 --> 00:26:15,466
È solo il mio zaino.
414
00:26:25,727 --> 00:26:27,570
Sai, anch'io
avevo una ragazza una volta.
415
00:26:28,169 --> 00:26:29,484
Credo ti sarebbe piaciuta.
416
00:26:29,494 --> 00:26:33,136
Sì, sareste andati d'accordo.
Ama i cani. In realtà tutti gli animali.
417
00:26:33,146 --> 00:26:34,838
È una grande amante degli animali.
418
00:26:35,633 --> 00:26:37,324
Non la vedo da sette anni.
419
00:26:38,163 --> 00:26:39,507
Tanto tempo.
420
00:26:39,517 --> 00:26:41,080
Ecco perché cerco di trovarla.
421
00:26:42,383 --> 00:26:45,222
Non l'ho detto a nessuno,
ma sono nervoso al riguardo.
422
00:26:55,081 --> 00:26:56,081
Buonanotte, Boy.
423
00:27:13,069 --> 00:27:14,356
Debolezza...
424
00:27:15,653 --> 00:27:16,680
Cani.
425
00:27:19,620 --> 00:27:20,736
Quello sei tu.
426
00:27:22,047 --> 00:27:26,078
Non è che hai un generatore
per la radio qui? Perché ho...
427
00:27:27,254 --> 00:27:28,254
Lascia stare.
428
00:27:37,853 --> 00:27:38,853
Un rossetto.
429
00:27:39,380 --> 00:27:40,380
Aimee.
430
00:27:41,622 --> 00:27:42,945
Ehi, ti spiace se lo tengo?
431
00:27:43,931 --> 00:27:44,931
Grazie.
432
00:27:45,321 --> 00:27:46,633
E va bene, allora...
433
00:27:47,408 --> 00:27:48,571
Eccoci qua.
434
00:27:48,581 --> 00:27:50,358
Grazie per l'ospitalità.
435
00:27:50,368 --> 00:27:51,375
Dovrei...
436
00:27:52,040 --> 00:27:54,408
Smettere di parlare con un cane.
437
00:27:55,288 --> 00:27:56,288
Ok.
438
00:27:56,706 --> 00:27:57,929
Ci si vede.
439
00:28:00,400 --> 00:28:05,290
ANDATE VIA. TROVATEVI IL VOSTRO AUTOBUS
440
00:28:08,186 --> 00:28:09,186
Ok.
441
00:28:14,808 --> 00:28:16,781
Oh, ehi, ehi, ehi. No, no, no.
442
00:28:16,791 --> 00:28:18,543
Non farlo. Qualcosa potrebbe sentirti.
443
00:28:20,038 --> 00:28:21,156
Vuoi venire con me?
444
00:28:22,763 --> 00:28:23,965
Ok, puoi venire.
445
00:28:25,261 --> 00:28:26,351
Andiamo, forza.
446
00:28:28,651 --> 00:28:29,651
Cosa...
447
00:28:31,548 --> 00:28:32,774
Certo, possiamo portarlo.
448
00:28:33,462 --> 00:28:34,554
Vuoi che lo...
449
00:28:34,945 --> 00:28:36,048
Metta nel mio zaino?
450
00:28:37,924 --> 00:28:39,070
Ok, è tutto a posto.
451
00:28:39,613 --> 00:28:41,146
Lo terrò al sicuro, promesso.
452
00:28:43,079 --> 00:28:44,619
Lo mettiamo al sicuro nello zaino.
453
00:28:45,956 --> 00:28:47,083
Vedi?
454
00:28:47,834 --> 00:28:49,008
Ok, sei pronto?
455
00:28:49,430 --> 00:28:50,651
Andiamo. Forza.
456
00:28:51,973 --> 00:28:54,415
Ok, quello devi davvero
smettere di farlo.
457
00:28:57,541 --> 00:28:59,866
Mi fa piacere, in realtà...
avere compagnia.
458
00:29:18,801 --> 00:29:20,642
Cara Aimee, indovina!
459
00:29:20,652 --> 00:29:21,864
Ho un cane.
460
00:29:21,874 --> 00:29:24,316
Ed è il più fico di tutti.
Si chiama Boy.
461
00:29:24,326 --> 00:29:27,547
Mi ha salvato da una rana gigante
che ha cercato di mangiarmi.
462
00:29:27,557 --> 00:29:30,684
E poi siamo stati sul suo autobus.
Cavolo, siamo una grande squadra.
463
00:29:31,874 --> 00:29:33,760
Abbiamo scoperto
di avere molto in comune.
464
00:29:34,134 --> 00:29:35,642
Sento di potergli parlare di tutto.
465
00:29:37,391 --> 00:29:38,869
Devi vederci qui fuori.
466
00:29:38,879 --> 00:29:40,509
Siamo come un duo iconico.
467
00:29:40,519 --> 00:29:42,571
Non lo so.
Sento che quando siamo insieme...
468
00:29:42,581 --> 00:29:44,050
Siamo inarrestabili.
469
00:29:44,060 --> 00:29:45,318
Ehi.
470
00:29:45,328 --> 00:29:46,550
Che stai facendo?
471
00:29:46,560 --> 00:29:47,763
Cos'hai trovato lì?
472
00:29:48,361 --> 00:29:50,895
Oh, mio Dio. Ok, forza.
Forza! Dobbiamo andare.
473
00:29:51,276 --> 00:29:52,276
Forza!
474
00:29:59,297 --> 00:30:00,297
Bacche.
475
00:30:02,369 --> 00:30:03,426
Nutrimento.
476
00:30:03,836 --> 00:30:04,836
Perfetto.
477
00:30:08,056 --> 00:30:10,017
Che c'è? Che stai facendo?
478
00:30:14,644 --> 00:30:16,262
Che cosa? Ma sembrano così buone.
479
00:30:20,183 --> 00:30:22,363
Sì, sai una cosa?
Non penso si possano mangiare.
480
00:30:23,033 --> 00:30:26,169
È pazzesco quante cose dimentichi
del mondo. Come gli odori.
481
00:30:26,179 --> 00:30:28,156
L'erba, gli alberi, i fiori.
482
00:30:28,166 --> 00:30:30,965
Certo, ogni tanto ci sono
dei corpi insanguinati, ma...
483
00:30:52,257 --> 00:30:53,309
Oh, no.
484
00:30:53,739 --> 00:30:55,385
Sono caduto in una buca.
485
00:30:55,395 --> 00:30:56,598
Ok, devo solo...
486
00:30:57,946 --> 00:30:59,517
Uscire arrampicandomi.
487
00:30:59,527 --> 00:31:00,845
Posso arrampicarmi.
488
00:31:10,392 --> 00:31:11,436
Oh, no.
489
00:31:13,314 --> 00:31:14,611
Questo non va bene.
490
00:31:16,274 --> 00:31:17,699
Non va per niente bene.
491
00:31:18,409 --> 00:31:19,432
Basta. Basta.
492
00:31:19,932 --> 00:31:20,959
Smettila.
493
00:32:10,299 --> 00:32:12,553
È una fune, testa vuota!
494
00:32:12,563 --> 00:32:14,605
Legala al piede e aggrappati!
495
00:32:15,123 --> 00:32:16,612
Ok, andiamo! Tieniti!
496
00:32:16,964 --> 00:32:17,995
Tira!
497
00:32:28,157 --> 00:32:29,699
Vuoi guardarli?
498
00:32:29,709 --> 00:32:31,055
Oh, merda!
499
00:32:36,485 --> 00:32:37,501
Minnow,
500
00:32:37,511 --> 00:32:38,588
finiscili.
501
00:32:39,359 --> 00:32:40,406
Uno,
502
00:32:40,416 --> 00:32:41,791
due, tre,
503
00:32:42,169 --> 00:32:43,209
quattro e...
504
00:32:46,262 --> 00:32:47,298
Siamo...
505
00:32:50,935 --> 00:32:52,504
Conta sempre fino a cinque.
506
00:32:52,514 --> 00:32:55,541
- È una spada da samurai?
- Perché eri nella tana dello Sbranatore?
507
00:32:55,551 --> 00:32:57,820
Non ci volevo finire, sai. Stavo...
508
00:32:57,830 --> 00:32:58,835
Camminando.
509
00:32:58,845 --> 00:33:00,336
- Come ti chiami?
- Joel.
510
00:33:01,075 --> 00:33:02,255
Joel Dawson.
511
00:33:02,265 --> 00:33:04,433
Io sono Clyde. Lei è Minnow.
512
00:33:04,443 --> 00:33:06,140
Sei fortunato che non siamo mostri.
513
00:33:06,150 --> 00:33:07,588
Urlavi come una femminuccia.
514
00:33:07,598 --> 00:33:09,625
"Oh, non va bene!
Non va per niente bene!".
515
00:33:09,635 --> 00:33:13,112
Ok, non sembro io.
La mia voce non è così acuta.
516
00:33:13,615 --> 00:33:15,051
- Sì invece.
- Sì, lo è.
517
00:33:15,597 --> 00:33:16,922
È più acuta della mia.
518
00:33:16,932 --> 00:33:18,117
E io ho otto anni.
519
00:33:18,731 --> 00:33:21,161
Cosa diavolo fai quassù da solo?
520
00:33:21,534 --> 00:33:23,380
Non sono solo. Sono con Boy.
521
00:33:24,128 --> 00:33:25,802
No, aspettate! Aspettate, aspettate!
522
00:33:26,800 --> 00:33:28,450
Oh, mio Dio, è un cucciolo!
523
00:33:28,763 --> 00:33:31,115
Vieni qui, Boy! Vieni qui, Boy!
524
00:33:31,125 --> 00:33:33,386
- Hanno quasi ucciso il mio cane.
- Ciao, Boy!
525
00:33:33,687 --> 00:33:34,728
Ciao!
526
00:33:35,753 --> 00:33:36,793
Ciao.
527
00:33:37,591 --> 00:33:40,451
Cos'è successo
alla tua colonia, amico?
528
00:33:40,861 --> 00:33:42,056
Ti hanno cacciato?
529
00:33:42,066 --> 00:33:44,090
No, in realtà me ne sono andato.
530
00:33:44,511 --> 00:33:46,025
C'è qualcosa che devo fare.
531
00:33:46,035 --> 00:33:47,216
Hai rubato cibo?
532
00:33:47,226 --> 00:33:49,122
- È un ladro di cibo.
- Sì.
533
00:33:49,132 --> 00:33:51,468
No, non ho rubato del cibo.
534
00:33:51,478 --> 00:33:52,589
D'accordo.
535
00:33:52,599 --> 00:33:54,946
Io e la mia colonia
eravamo come una famiglia.
536
00:33:54,956 --> 00:33:57,143
Ok? Sono molto tristi
che me ne sia andato.
537
00:34:01,508 --> 00:34:03,065
È ora di andare Minnow.
538
00:34:03,075 --> 00:34:04,730
Perché è ora di andare? Cosa...
539
00:34:06,009 --> 00:34:07,037
Cosa...
540
00:34:07,381 --> 00:34:09,741
- Cos'era? Cosa succede?
- Può essere molte cose.
541
00:34:09,751 --> 00:34:13,215
L'Incendiario. Il Calpestatore.
La Talpa della roccia.
542
00:34:13,225 --> 00:34:17,458
Lo Sbrindellatore. Il Polverizzatore.
E il mio preferito, il Ciancicatore.
543
00:34:17,468 --> 00:34:19,292
Ok, ho capito. Molti...
544
00:34:19,710 --> 00:34:20,816
Molti nomignoli.
545
00:34:20,826 --> 00:34:24,558
Chiunque sia, ha pensato che le tue
urla fossero il campanello della cena.
546
00:34:24,568 --> 00:34:27,817
Se ha sentito il tuo odore,
ti starà dietro per un po'.
547
00:34:27,827 --> 00:34:30,690
Ehi, magari potrei,
non so, venire con voi.
548
00:34:36,212 --> 00:34:37,378
Dove sei diretto?
549
00:34:38,690 --> 00:34:39,771
Verso ovest.
550
00:34:40,360 --> 00:34:41,991
Verso la costa. Jenner Beach.
551
00:34:43,112 --> 00:34:45,609
Va bene. Manca un po'
prima di tagliare verso nord.
552
00:34:45,619 --> 00:34:48,942
- Prima di tagliare verso nord.
- Andiamo. Vieni.
553
00:34:48,952 --> 00:34:50,567
Ok, quello che volete.
554
00:34:51,091 --> 00:34:52,790
Volete che venga con voi, va bene.
555
00:34:53,289 --> 00:34:54,396
Andiamo.
556
00:35:15,003 --> 00:35:16,389
È stato un buon...
557
00:35:16,399 --> 00:35:17,895
Un buon allenamento.
558
00:35:19,325 --> 00:35:20,767
Una ragazza, eh?
559
00:35:21,636 --> 00:35:22,664
Già.
560
00:35:23,021 --> 00:35:25,855
Hai lasciato la colonia sicura
per viaggiare fino all'oceano,
561
00:35:25,865 --> 00:35:29,568
per una ragazza che non vedi
da quando avevi 17 anni?
562
00:35:29,578 --> 00:35:32,912
No, so cosa stai pensando.
So cosa sembra. Una pazzia.
563
00:35:32,922 --> 00:35:33,943
Ma...
564
00:35:34,445 --> 00:35:38,017
Non so. Se conoscessi
il nostro legame, capiresti.
565
00:35:38,027 --> 00:35:40,856
Ci siamo messi in contatto
radio qualche settimana fa.
566
00:35:40,866 --> 00:35:43,376
C'è ancora passione. È stato magico.
567
00:35:43,780 --> 00:35:47,232
È dolce. Anche lei mi ama, è un:
"Riprendiamo da dove ci siamo lasciati".
568
00:35:47,242 --> 00:35:50,896
- C'è ancora passione.
- Conosci la frase "impresa da folli"?
569
00:35:50,906 --> 00:35:53,903
Va bene, allora sono un folle
perché credo nel vero amore?
570
00:35:53,913 --> 00:35:56,440
No, sei un folle
perché sei qui fuori da solo,
571
00:35:56,450 --> 00:35:58,708
non conosci nulla riguardo
la sopravvivenza.
572
00:36:00,386 --> 00:36:02,616
- Vento.
- Spari di merda.
573
00:36:03,285 --> 00:36:05,197
Però hai l'atteggiamento di un...
574
00:36:05,789 --> 00:36:07,854
Qualche nobile guerriero,
575
00:36:07,864 --> 00:36:09,675
che svolazza sulle ali dell'amore.
576
00:36:10,233 --> 00:36:11,938
Non funziona così.
577
00:36:11,948 --> 00:36:12,989
D'accordo.
578
00:36:13,511 --> 00:36:15,924
Che discorso super incoraggiante.
579
00:36:23,426 --> 00:36:25,326
- Maledizione.
- Ci ragioni troppo.
580
00:36:26,235 --> 00:36:28,347
Ci ragioni troppo. Non devi.
581
00:36:28,357 --> 00:36:30,705
Io libero sempre la mente e mi dico:
582
00:36:31,353 --> 00:36:32,967
"Un ago attraverso l'acqua".
583
00:36:32,977 --> 00:36:35,406
- "Un ago attraverso l'acqua"?
- Fidati di me.
584
00:36:35,416 --> 00:36:37,696
Mio padre era il miglior
arciere della colonia.
585
00:36:37,706 --> 00:36:41,988
Oh, davvero? Allora perché
non c'è lui qui a darmi lezioni?
586
00:36:41,998 --> 00:36:43,622
Perché non sono io suo padre.
587
00:36:43,632 --> 00:36:45,245
Già, mio padre è stato ucciso.
588
00:36:45,609 --> 00:36:47,927
Quando vivevamo
nella stazione metropolitana.
589
00:36:47,937 --> 00:36:49,539
Insieme a Elliot.
590
00:36:50,261 --> 00:36:51,726
E chi è Elliot?
591
00:36:51,736 --> 00:36:52,909
Mio figlio.
592
00:36:53,876 --> 00:36:56,466
- Oh, mi dispiace.
- Non dispiacerti.
593
00:36:57,882 --> 00:36:59,948
Abbiamo tutti storie così. No?
594
00:37:06,895 --> 00:37:08,603
Un ago attraverso l'acqua.
595
00:37:09,771 --> 00:37:11,515
Un ago attraverso l'acqua.
596
00:37:15,667 --> 00:37:16,975
Ehi, c'ero vicino.
597
00:37:17,796 --> 00:37:19,849
- Andava meglio.
- Andava molto meglio, vero?
598
00:37:20,818 --> 00:37:21,823
Vero?
599
00:37:22,685 --> 00:37:26,512
Ti dico una cosa, amico.
Se vuoi stare con noi, devi sapere.
600
00:37:26,522 --> 00:37:28,084
Sì. Ok.
601
00:37:28,094 --> 00:37:30,105
- Prima lezione.
- Sì. Spara.
602
00:37:30,115 --> 00:37:32,550
Fai sempre un'indagine
da un'altura se possibile.
603
00:37:32,560 --> 00:37:33,483
- Sempre.
- Sempre.
604
00:37:33,493 --> 00:37:35,750
Ti aiuta a individuare
i più grandi in anticipo.
605
00:37:35,760 --> 00:37:38,616
- Almeno quella cosa non ci segue più.
- No, no,
606
00:37:38,626 --> 00:37:40,757
ci sta decisamente seguendo.
L'ho appena vista.
607
00:37:40,767 --> 00:37:42,332
- Cosa...
- Sì.
608
00:37:42,342 --> 00:37:43,970
- È un Ciancicatore.
- Lo sapevo.
609
00:37:44,888 --> 00:37:47,803
- Ed è un grande figlio di puttana.
- Grande figlio di puttana.
610
00:37:49,108 --> 00:37:51,848
Ha anche il tuo odore, amico.
Sarà difficile scrollarcelo di dosso.
611
00:37:51,858 --> 00:37:54,560
- Allora perché siamo ancora qui?
- Rilassati.
612
00:37:54,570 --> 00:37:56,189
I Ciancicatori non sono veloci.
613
00:37:56,199 --> 00:37:57,927
Dobbiamo continuare a muoverci.
614
00:37:57,937 --> 00:37:59,448
Dovremmo andarcene adesso, sì.
615
00:38:01,423 --> 00:38:03,447
- Ha il mio odore.
- Oh, sì, infatti.
616
00:38:13,841 --> 00:38:15,173
- Vieni?
- Sì!
617
00:38:17,828 --> 00:38:19,663
- Dove siete diretti, ragazzi?
- A nord.
618
00:38:19,673 --> 00:38:21,912
- Sulle montagne.
- Cosa c'è lassù?
619
00:38:21,922 --> 00:38:24,754
Un posto chiamato
Foresta della Montagna Innevata.
620
00:38:24,764 --> 00:38:27,938
Dovrebbe essere una specie
di colonia piena di sopravvissuti.
621
00:38:27,948 --> 00:38:31,284
Il freddo e l'altitudine aiutano
a tenere lontani i mostri.
622
00:38:31,294 --> 00:38:33,107
Dovresti decisamente venire con noi.
623
00:38:33,117 --> 00:38:35,200
Beh, mi piacerebbe, ma sai...
624
00:38:35,210 --> 00:38:36,945
- Devo...
- Devi trovare la tua ragazza.
625
00:38:36,955 --> 00:38:38,038
Sì, sì.
626
00:38:41,476 --> 00:38:42,484
Minnow.
627
00:38:44,084 --> 00:38:46,687
Se la conoscessi, ti piacerebbe davvero.
È una tipa davvero forte.
628
00:38:46,697 --> 00:38:48,861
Beh, tu non le piacerai,
629
00:38:48,871 --> 00:38:51,501
perché non riesci nemmeno a uscire
dalla tana di uno Sbranatore.
630
00:38:51,511 --> 00:38:54,513
E onestamente, tu mi piaci solo
perché hai un cane davvero carino.
631
00:38:55,128 --> 00:38:58,132
- Così ferisci i miei sentimenti.
- Sei davvero inutile.
632
00:39:00,391 --> 00:39:03,331
Significa solo che tu le piaci, amico.
633
00:39:03,341 --> 00:39:05,484
Lei... lei ne ha passate tante.
634
00:39:07,548 --> 00:39:10,553
- Sì.
- Davvero fastidioso.
635
00:39:11,608 --> 00:39:12,615
Joel.
636
00:39:13,371 --> 00:39:14,404
Cosa?
637
00:39:14,414 --> 00:39:15,436
Non...
638
00:39:15,446 --> 00:39:16,474
Muoverti.
639
00:39:16,484 --> 00:39:17,582
Oh, mio Dio. Perché?
640
00:39:17,592 --> 00:39:19,316
- Dammi la maglietta.
- La mia maglietta?
641
00:39:19,326 --> 00:39:21,186
- Sì, sì.
- Cosa vuol dire?
642
00:39:21,196 --> 00:39:23,383
La tua maglietta, amico.
Dammi la tua maglietta.
643
00:39:23,393 --> 00:39:25,919
- Ok.
- Dai, sbrigati... andiamo.
644
00:39:25,929 --> 00:39:27,762
Fai quello che ti dice, Joel.
645
00:39:27,772 --> 00:39:30,642
- Dammi la tua maglietta.
- Silenzio. Ci sto provando.
646
00:39:30,652 --> 00:39:32,053
Piano. Fai piano.
647
00:39:33,288 --> 00:39:35,351
- Ecco qui. Ecco qui.
- È un Ciancicatore?
648
00:39:35,361 --> 00:39:37,459
- No.
- Che cos'è?
649
00:39:38,174 --> 00:39:39,283
Fai piano.
650
00:39:39,943 --> 00:39:42,343
- Chinati in avanti, amico.
- Se non ce la faccio...
651
00:39:42,353 --> 00:39:43,854
Ecco qui. Ecco qui.
652
00:39:48,474 --> 00:39:49,976
Rimani...
653
00:39:49,986 --> 00:39:51,596
Completamente fermo.
654
00:39:51,606 --> 00:39:52,723
Ok.
655
00:39:55,791 --> 00:39:57,750
Ok, amico.
656
00:40:01,593 --> 00:40:03,099
Buono, adesso.
657
00:40:04,420 --> 00:40:05,715
Va bene.
658
00:40:07,054 --> 00:40:09,756
Tutto ok. Va tutto bene.
659
00:40:10,602 --> 00:40:12,309
Va tutto bene.
660
00:40:13,025 --> 00:40:14,170
Va bene.
661
00:40:14,720 --> 00:40:16,033
È tutto ok.
662
00:40:16,043 --> 00:40:17,257
Vai per la tua strada.
663
00:40:19,716 --> 00:40:21,050
È tutto ok.
664
00:40:23,045 --> 00:40:25,518
Tutto bene. Ora vai per la tua strada.
665
00:40:26,039 --> 00:40:27,407
Per la tua strada.
666
00:40:29,299 --> 00:40:31,350
Bravo ragazzo. Bravo ragazzo.
667
00:40:39,202 --> 00:40:42,113
Perché sei così spaventato?
I Lumaconi Rocciosi sono carini.
668
00:40:42,455 --> 00:40:43,974
Ce ne sono di carini?
669
00:40:43,984 --> 00:40:45,885
Lo puoi sempre capire dagli occhi.
670
00:40:46,568 --> 00:40:49,991
- Basta guardarli negli occhi.
- Forse questo ci ha pure salvato la vita.
671
00:40:50,001 --> 00:40:53,149
- Salvato la...
- Spargerà il tuo odore per tutta la collina.
672
00:40:53,650 --> 00:40:57,982
Merda. Quel vecchio Ciancicatore
non saprà da quale parte andare.
673
00:40:57,992 --> 00:41:00,423
Quindi il Ciancicatore seguirà
la mia maglietta?
674
00:41:01,110 --> 00:41:04,361
- Grazie, signor Lumacone Roccioso.
- Grazie, signor Lumacone Roccioso!
675
00:41:04,371 --> 00:41:05,730
Grazie.
676
00:41:05,740 --> 00:41:08,133
Sì, sono molto sensibili, sai.
677
00:41:09,590 --> 00:41:11,587
Ma possono frantumarti il culo...
678
00:41:12,551 --> 00:41:13,922
In un secondo.
679
00:41:20,803 --> 00:41:22,441
Su cosa stai lavorando, amico?
680
00:41:22,451 --> 00:41:26,025
Su un piccolo progetto che ho iniziato
un po' di tempo fa, nella mia colonia.
681
00:41:26,984 --> 00:41:30,996
Ogni volta che incontriamo
un nuovo mostro, aggiorno il registro.
682
00:41:32,803 --> 00:41:33,928
Faccio un disegno.
683
00:41:35,052 --> 00:41:38,682
Con qualche informazione al riguardo.
Punti di forza, punti deboli. Cose così.
684
00:41:38,692 --> 00:41:41,020
Mi fa sentire utile, sai.
685
00:41:41,376 --> 00:41:43,487
- Sei davvero un bravo artista.
- Grazie.
686
00:41:44,199 --> 00:41:45,511
Questo l'ho visto.
687
00:41:45,521 --> 00:41:47,185
- Brutto bastardo.
- Sì.
688
00:41:47,195 --> 00:41:48,905
- Non ama i rumori forti.
- Oh, sì.
689
00:41:48,915 --> 00:41:51,519
Non gli piacciono nemmeno
i colpi di fucile alla testa.
690
00:41:51,951 --> 00:41:53,588
Dovresti aggiungere questo.
691
00:41:54,038 --> 00:41:56,401
Colpi di fucile alla testa.
692
00:41:56,411 --> 00:41:57,779
Sì. Capito.
693
00:41:57,789 --> 00:41:59,849
- Ti dispiace se...
- Fai pure.
694
00:41:59,859 --> 00:42:01,602
Sì. Oh, grazie. Grazie.
695
00:42:03,640 --> 00:42:04,674
Sì.
696
00:42:05,214 --> 00:42:06,923
Avevo sedici anni quando è successo.
697
00:42:06,933 --> 00:42:09,525
Sì, hanno mandato su tutto
il possibile per abbatterlo.
698
00:42:10,234 --> 00:42:12,527
Hanno avuto le palle
di dirci che eravamo fortunati,
699
00:42:12,537 --> 00:42:16,330
solo perché qualsiasi cosa ci fosse
in quelle cose non ci ha colpiti.
700
00:42:16,340 --> 00:42:20,268
Non c'è niente di fortunato nell'essere
cacciati dalla catena alimentare.
701
00:42:20,278 --> 00:42:22,291
Sì, i miei genitori hanno pensato
che se fossimo...
702
00:42:23,280 --> 00:42:26,007
Usciti da Fairfield,
avremmo avuto una possibilità.
703
00:42:26,487 --> 00:42:27,800
Aspetta, aspetta, aspetta.
704
00:42:29,051 --> 00:42:30,298
Tu sei di Fairfield?
705
00:42:30,962 --> 00:42:32,174
Sì.
706
00:42:32,184 --> 00:42:33,190
Perché?
707
00:42:34,691 --> 00:42:37,476
Non ho mai incontrato nessuno
che sia riuscito a fuggire da Fairfield.
708
00:42:38,065 --> 00:42:41,056
Praticamente quel posto
è stato l'epicentro di tutto.
709
00:42:41,066 --> 00:42:42,376
Cazzo,
710
00:42:42,386 --> 00:42:44,415
ho sentito solo storie dell'orrore.
711
00:42:46,242 --> 00:42:47,864
Sì, è stato davvero brutto.
712
00:42:48,290 --> 00:42:49,616
I tuoi genitori...
713
00:42:50,789 --> 00:42:51,791
No.
714
00:42:53,189 --> 00:42:54,451
No, sono da solo.
715
00:42:57,446 --> 00:42:58,524
Non li ho salvati.
716
00:43:00,020 --> 00:43:01,867
Ti stai colpevolizzando per questo?
717
00:43:06,154 --> 00:43:09,104
Vieni da Fairfield, amico.
Non dovresti nemmeno essere qui.
718
00:43:09,114 --> 00:43:11,879
Ok? Sei un sopravvissuto,
più di quanto io pensassi.
719
00:43:15,895 --> 00:43:18,706
È la cosa più bella
che mi abbiano mai detto.
720
00:43:19,250 --> 00:43:20,382
È un buon inizio.
721
00:43:21,379 --> 00:43:22,381
Continualo.
722
00:43:22,747 --> 00:43:25,234
Un libro così potrebbe salvare
la vita a qualcuno là fuori.
723
00:43:27,052 --> 00:43:28,112
Grazie, Clyde.
724
00:43:29,655 --> 00:43:30,731
Sei sicuro...
725
00:43:31,977 --> 00:43:33,538
Che valga la pena fare tutta questo?
726
00:43:34,598 --> 00:43:35,807
Per la tua ragazza?
727
00:43:38,905 --> 00:43:39,911
Sì.
728
00:43:40,765 --> 00:43:42,138
Sì, ne vale la pena.
729
00:43:43,321 --> 00:43:44,680
Non accontentarti, Joel.
730
00:43:46,579 --> 00:43:47,694
Ha ragione.
731
00:43:48,732 --> 00:43:49,850
Non devi.
732
00:43:51,213 --> 00:43:52,936
Neanche alla fine del mondo.
733
00:44:06,270 --> 00:44:07,486
Bene!
734
00:44:07,496 --> 00:44:09,016
È ora di levare le tende! Andiamo!
735
00:44:09,761 --> 00:44:11,816
- Cosa...
- Lezione numero due.
736
00:44:12,207 --> 00:44:13,849
Puoi avere un pasto caldo
737
00:44:13,859 --> 00:44:15,324
oppure una notte di riposo.
738
00:44:15,334 --> 00:44:16,448
Non entrambe.
739
00:44:16,458 --> 00:44:17,697
Non entrambe.
740
00:44:18,076 --> 00:44:19,136
Dici sul serio?
741
00:44:19,146 --> 00:44:22,457
Qualcosa avrà fiutato il cibo
e sarà qui nel giro di un'ora.
742
00:44:22,467 --> 00:44:25,100
Ma perché non me l'hai detto? Io...
743
00:44:25,110 --> 00:44:28,233
- Non ho avuto nessuna delle due cose.
- Non posso dirti tutto, amico.
744
00:44:28,243 --> 00:44:29,286
Tieni il passo.
745
00:44:40,542 --> 00:44:44,623
Ti ucciderò, Joel Dawson!
Ti mangerò come i broccoli!
746
00:44:46,422 --> 00:44:48,525
Oh, sono Joel e non riesco
a proteggere la mia ragazza,
747
00:44:48,535 --> 00:44:51,726
perché sono inutile, insicuro
e uno strambo adolescente.
748
00:44:51,736 --> 00:44:54,012
Ma tu mi devi salvare!
Pensavo mi amassi.
749
00:44:54,022 --> 00:44:55,298
Ma non posso, perché...
750
00:44:57,725 --> 00:44:59,918
- Cosa?
- Era la tua ragazza che moriva.
751
00:44:59,928 --> 00:45:02,129
- Cosa?
- Un ago attraverso l'acqua.
752
00:45:02,801 --> 00:45:04,311
Un ago attraverso l'acqua.
753
00:45:04,321 --> 00:45:05,646
Un ago attraverso l'acqua.
754
00:45:08,488 --> 00:45:10,926
Sì! Hai visto? Hai fatto centro!
755
00:45:13,421 --> 00:45:15,445
Hai un'ammiratrice, eh?
756
00:45:15,455 --> 00:45:17,410
Ehi, dobbiamo muoverci.
757
00:45:18,625 --> 00:45:19,903
Va bene. Forza.
758
00:45:19,913 --> 00:45:21,427
Vieni, dobbiamo andare...
759
00:45:22,576 --> 00:45:23,583
Minnow?
760
00:45:24,006 --> 00:45:25,024
Cosa stai facendo?
761
00:45:25,893 --> 00:45:26,899
Cara Aimee,
762
00:45:27,336 --> 00:45:28,660
mi sono fatto degli amici.
763
00:45:28,670 --> 00:45:29,893
Amici umani.
764
00:45:30,607 --> 00:45:32,290
E mi insegnano tutto ciò che sanno.
765
00:45:33,359 --> 00:45:36,030
Come la lezione numero tre.
Non prendere scorciatoie.
766
00:45:39,041 --> 00:45:40,235
Lezione numero otto.
767
00:45:40,245 --> 00:45:41,925
Esercitarsi a sparare, ogni giorno.
768
00:45:42,388 --> 00:45:43,958
Sto diventando bravo con la balestra.
769
00:45:44,951 --> 00:45:45,972
- Visto?
- Bravo.
770
00:45:46,884 --> 00:45:49,643
Lezione numero dieci.
Tenere asciutti i calzini. Forte.
771
00:45:50,937 --> 00:45:52,953
Ho difficoltà con la lezione numero due.
772
00:45:52,963 --> 00:45:53,982
Non entrambe.
773
00:45:53,992 --> 00:45:55,294
Quella non è bella.
774
00:45:56,172 --> 00:45:57,461
Non entrambe.
775
00:45:57,471 --> 00:45:58,584
Non entrambe.
776
00:45:59,196 --> 00:46:00,869
Coraggio, Joel. Non entrambe.
777
00:46:01,292 --> 00:46:02,523
Sono stanchissimo.
778
00:46:11,383 --> 00:46:14,827
Allora, ci sono molte cose qui fuori
che non vanno toccate o mangiate,
779
00:46:14,837 --> 00:46:16,918
ma le felci come queste...
780
00:46:16,928 --> 00:46:18,540
Hanno un antidoto contro il veleno.
781
00:46:18,550 --> 00:46:21,171
Vanno bene per morsi
di serpenti e lumache.
782
00:46:21,869 --> 00:46:24,347
- Può andar bene per il tuo libro.
- Sì, ho capito.
783
00:46:25,638 --> 00:46:28,466
Quelli che sembrano insetti
non hanno una visione periferica.
784
00:46:28,476 --> 00:46:30,382
- Visione...
- Quelle che sembrano lucertole
785
00:46:30,392 --> 00:46:31,926
non si sanno arrampicare.
786
00:46:32,523 --> 00:46:36,968
E a quelli che sembrano anfibi piace
nascondersi, adescarti e mangiarti.
787
00:46:36,978 --> 00:46:38,503
Poi ci sono gli Sbranatori.
788
00:46:38,513 --> 00:46:40,268
Quelli sono tipi tosti.
789
00:46:40,278 --> 00:46:42,222
Tipi... tosti!
790
00:46:42,232 --> 00:46:44,419
Sì, lo so. Sono caduto nella loro tana.
791
00:46:44,429 --> 00:46:46,131
Quelle che hai visto
tu sono api operaie.
792
00:46:46,141 --> 00:46:49,785
Ciò che devi evitare in qualunque
circostanza è la Regina.
793
00:46:49,795 --> 00:46:51,090
Come so che è una Regina?
794
00:46:51,100 --> 00:46:55,528
Beh, il primo indizio sarebbe
un'ala gigante che taglia la terra,
795
00:46:55,538 --> 00:46:58,487
che segue ogni singolo suono
e vibrazione che tu emetti.
796
00:46:59,014 --> 00:47:01,006
Il fatto che tu gridi dal dolore
797
00:47:01,016 --> 00:47:02,772
mentre vieni squarciato in due...
798
00:47:02,782 --> 00:47:04,018
Sarebbe il secondo.
799
00:47:05,190 --> 00:47:06,912
Ricevuto. Lo terrò a mente.
800
00:47:06,922 --> 00:47:08,308
Allora...
801
00:47:08,318 --> 00:47:10,478
{\an8}Parco statale della Costa di Sonoma
15 chilometri
802
00:47:08,318 --> 00:47:11,856
Siamo vicini al punto in cui le strade
si separano. Tu ora vuoi andare a est,
803
00:47:11,866 --> 00:47:13,720
verso Jenner, le spiagge.
804
00:47:14,358 --> 00:47:15,993
O puoi essere ragionevole
805
00:47:16,003 --> 00:47:17,813
e venire con noi sulle montagne.
806
00:47:18,695 --> 00:47:19,702
Sì.
807
00:47:21,076 --> 00:47:24,132
Sono stato ragionevole tutta la vita,
non mi ha portato da nessuna parte.
808
00:47:24,142 --> 00:47:26,423
Vieni con noi. L'unione fa la forza, no?
809
00:47:27,543 --> 00:47:29,649
Inoltre, secondo me
siamo una bella squadra.
810
00:47:29,659 --> 00:47:31,375
No, lo penso anch'io. È solo che...
811
00:47:32,875 --> 00:47:34,098
È una cosa che devo fare.
812
00:47:34,108 --> 00:47:35,224
Non è giusto.
813
00:47:37,322 --> 00:47:38,460
Ehi. Cosa...
814
00:47:40,729 --> 00:47:41,859
Che succede?
815
00:47:42,559 --> 00:47:43,945
Perché devi andare?
816
00:47:46,025 --> 00:47:48,280
Perché questa ragazza
è molto importante per me.
817
00:47:48,717 --> 00:47:50,743
Capisci? Coraggio.
818
00:47:50,753 --> 00:47:52,979
Sai che devo farlo. Ne abbiamo parlato.
819
00:47:54,567 --> 00:47:55,613
Ehi, senti...
820
00:47:56,205 --> 00:47:57,635
Ho una cosa per te.
821
00:47:57,645 --> 00:47:59,799
Non so nemmeno se sai che cos'è, ma...
822
00:47:59,809 --> 00:48:00,953
Un rossetto?
823
00:48:02,432 --> 00:48:03,578
Davvero?
824
00:48:03,588 --> 00:48:04,590
Già.
825
00:48:05,836 --> 00:48:06,836
Sì, è un...
826
00:48:09,751 --> 00:48:11,787
Mi rimangio quello che ho detto prima.
827
00:48:12,289 --> 00:48:14,050
Aimee ti amerà.
828
00:48:15,371 --> 00:48:16,498
Grazie, Minnow.
829
00:48:16,508 --> 00:48:18,917
- Hai un po' di moccio.
- Già.
830
00:48:21,322 --> 00:48:22,422
Va bene.
831
00:48:22,432 --> 00:48:23,432
Andiamo.
832
00:48:29,272 --> 00:48:30,620
Ultima lezione.
833
00:48:32,682 --> 00:48:34,575
Ascolta il tuo istinto.
834
00:48:34,585 --> 00:48:36,240
Ti terrà vivo.
835
00:48:36,250 --> 00:48:39,786
Già. E se avessi un istinto terribile?
836
00:48:39,796 --> 00:48:40,796
Morirai.
837
00:48:41,248 --> 00:48:42,251
Ma...
838
00:48:43,256 --> 00:48:46,678
Ascolta amico, i buoni istinti
si guadagnano sbagliando.
839
00:48:47,947 --> 00:48:50,818
Se sei abbastanza fortunato
da sopravvivere a qualche errore...
840
00:48:50,828 --> 00:48:52,441
Ce la farai qua fuori.
841
00:48:54,476 --> 00:48:56,291
Potrebbe tornarti utile anche questa.
842
00:48:58,613 --> 00:49:00,532
È fantastica. Ne hai...
843
00:49:00,542 --> 00:49:03,051
- Ne hai altre che potrei avere?
- Ne hai una.
844
00:49:03,061 --> 00:49:06,741
Tira il perno e conta fino a cinque.
Non quattro, non sei.
845
00:49:07,191 --> 00:49:08,191
Cinque.
846
00:49:08,803 --> 00:49:09,803
Capito.
847
00:49:13,931 --> 00:49:15,358
Te la caverai.
848
00:49:16,831 --> 00:49:18,037
Minnow?
849
00:49:18,047 --> 00:49:19,448
Andiamo, piccola.
850
00:49:22,593 --> 00:49:25,685
Ehi, amico, hai fatto tutta
questa strada da Fairfield.
851
00:49:26,731 --> 00:49:29,031
Che cosa sono altre trenta miglia, no?
852
00:49:39,678 --> 00:49:41,070
Eccolo che arriva.
853
00:49:41,080 --> 00:49:42,080
Ciao.
854
00:49:45,308 --> 00:49:46,308
Ciao.
855
00:49:59,674 --> 00:50:01,471
Lo so. Mancheranno anche a me.
856
00:50:01,921 --> 00:50:04,402
È la decisione migliore, però. È buona.
857
00:50:04,412 --> 00:50:05,998
Sei d'accordo, vero?
858
00:50:09,643 --> 00:50:10,991
Andiamo, Boy.
859
00:50:46,698 --> 00:50:49,024
Sto bene. Io mi...
860
00:50:49,817 --> 00:50:51,270
Puoi tenertelo.
861
00:50:52,618 --> 00:50:54,412
Io mi limiterò ai fagioli.
862
00:50:54,422 --> 00:50:55,866
Sono a posto.
863
00:50:55,876 --> 00:50:58,004
Non lo mangerò, quindi...
864
00:51:15,208 --> 00:51:17,789
Ehi, andiamo.
Dobbiamo continuare a muoverci.
865
00:51:17,799 --> 00:51:20,600
Lo so. C'è un sacco di roba inquietante.
Barche inquietanti.
866
00:51:22,213 --> 00:51:23,979
Cartelli inquietanti.
867
00:51:23,989 --> 00:51:24,989
Ma...
868
00:51:25,856 --> 00:51:28,393
Ma niente che non abbiamo già visto.
Dobbiamo farci coraggio.
869
00:51:30,058 --> 00:51:31,058
Cosa...
870
00:51:33,037 --> 00:51:34,690
Che c'è? Che succede?
871
00:51:34,700 --> 00:51:35,908
Stai bene?
872
00:51:35,918 --> 00:51:37,847
Senti qualcosa? Boy?
873
00:51:38,667 --> 00:51:40,015
Boy, Boy, Boy!
874
00:51:40,025 --> 00:51:41,025
Boy!
875
00:51:43,002 --> 00:51:45,865
Ehi! Boy! Boy! Boy!
876
00:51:46,315 --> 00:51:48,102
Boy! Stai bene?
877
00:51:48,112 --> 00:51:50,042
C'è bisogno di un po' di comunicazione.
878
00:51:54,191 --> 00:51:55,381
Lo sento.
879
00:52:06,104 --> 00:52:07,241
Dobbiamo andare.
880
00:52:07,251 --> 00:52:09,418
Ehi. Dobbiamo davvero andare.
881
00:52:09,428 --> 00:52:11,305
Per favore, esci da sotto l'anatra.
882
00:53:20,041 --> 00:53:22,096
Joel. Stai bene?
883
00:53:23,391 --> 00:53:24,687
Stai bene?
884
00:53:25,770 --> 00:53:27,629
Joel! Esci dalla macchina!
885
00:53:28,131 --> 00:53:29,929
Joel, esci dalla macchina!
886
00:53:33,444 --> 00:53:35,152
Corri, Joel, corri!
887
00:53:35,162 --> 00:53:36,986
Corri! Vai!
888
00:53:41,706 --> 00:53:43,130
Puoi farcela.
889
00:53:43,768 --> 00:53:45,080
Ti voglio bene.
890
00:53:45,090 --> 00:53:46,340
Ti voglio bene.
891
00:54:07,810 --> 00:54:08,810
No.
892
00:54:13,359 --> 00:54:14,359
Ehi!
893
00:54:34,688 --> 00:54:35,714
Boy?
894
00:54:38,732 --> 00:54:40,053
Stai bene?
895
00:54:43,130 --> 00:54:45,764
Sì! Sì! Stai bene! Stai bene!
896
00:54:45,774 --> 00:54:48,777
Stai bene. Stai bene. Stai bene.
897
00:54:48,787 --> 00:54:50,558
Vero? Vero?
898
00:54:51,994 --> 00:54:52,994
Sì!
899
00:54:54,584 --> 00:54:56,425
Siamo degli assassini di mostri.
900
00:55:13,992 --> 00:55:16,133
Sai, non sentivo
la pioggia da sette anni.
901
00:55:16,530 --> 00:55:17,815
Molto bella.
902
00:55:17,825 --> 00:55:19,161
Molto bella.
903
00:55:23,808 --> 00:55:25,711
Ehi, Boy, pensi che io sia pazzo?
904
00:55:27,455 --> 00:55:29,041
Ad aver fatto tutta questa strada?
905
00:55:32,134 --> 00:55:33,483
Salve.
906
00:55:51,858 --> 00:55:53,338
Porca troia.
907
00:55:55,743 --> 00:55:57,144
Sei viva.
908
00:55:57,594 --> 00:55:58,794
Voglio dire...
909
00:55:59,345 --> 00:56:01,351
- Sei accesa.
- Ho...
910
00:56:01,361 --> 00:56:04,367
Cinquantuno minuti di batteria rimasta.
911
00:56:04,377 --> 00:56:05,890
Come ti chiami?
912
00:56:05,900 --> 00:56:07,037
Sono...
913
00:56:07,512 --> 00:56:08,512
Joel.
914
00:56:09,303 --> 00:56:11,936
- Mi chiamo Joel.
- Ciao, Joel.
915
00:56:11,946 --> 00:56:14,536
Sono molto contenta di conoscerti.
916
00:56:14,546 --> 00:56:16,377
Mi chiamo Mavis.
917
00:56:16,387 --> 00:56:18,369
Ma se dovessi scriverlo,
918
00:56:18,379 --> 00:56:21,644
dovresti scriverlo
con un "1" e non con una "i".
919
00:56:21,654 --> 00:56:22,870
Sì, lo so.
920
00:56:23,372 --> 00:56:26,095
Conosci le Mav1s.
921
00:56:26,105 --> 00:56:27,301
Delizioso.
922
00:56:27,311 --> 00:56:29,456
Voi sareste dovute essere
la prossima cosa fantastica.
923
00:56:29,466 --> 00:56:31,359
Non ci credo
che sto parlando con una di loro.
924
00:56:31,369 --> 00:56:33,432
Ma se dovessi scriverlo,
925
00:56:33,442 --> 00:56:36,799
dovresti scriverlo
con un "1" e non con una "i".
926
00:56:37,882 --> 00:56:39,812
Sì. L'hai già detto.
927
00:56:40,501 --> 00:56:43,213
Anni fa, sono stata morsa
928
00:56:43,223 --> 00:56:46,623
da qualcosa di cui non sapevo nulla.
929
00:56:46,633 --> 00:56:49,557
Sono strisciata fin qui
per salvarmi e mi sono spenta,
930
00:56:49,567 --> 00:56:52,890
sperando che un giorno
qualcuno mi trovasse.
931
00:56:52,900 --> 00:56:54,883
Ed eccoti qui.
932
00:56:55,517 --> 00:56:56,921
- Fantastico.
- Joel.
933
00:56:56,931 --> 00:56:58,847
Oltre che parlare con me,
934
00:56:58,857 --> 00:57:01,105
cosa per la quale
ti sono eternamente grata,
935
00:57:01,115 --> 00:57:04,814
posso chiederti cosa ci fai
lontano dalla tua colonia?
936
00:57:04,824 --> 00:57:05,905
Si, beh...
937
00:57:05,915 --> 00:57:08,405
Hai rubato del cibo?
938
00:57:08,415 --> 00:57:09,451
No.
939
00:57:09,828 --> 00:57:12,176
No. Non ho rubato del cibo.
940
00:57:12,889 --> 00:57:14,256
In verità sono in missione...
941
00:57:14,768 --> 00:57:16,057
Per trovare una ragazza.
942
00:57:16,067 --> 00:57:17,446
Quindi, Joel,
943
00:57:17,456 --> 00:57:20,192
una donzella
ha attirato la tua attenzione!
944
00:57:20,202 --> 00:57:21,709
Come si chiama?
945
00:57:21,719 --> 00:57:23,142
Oh, si chiama Aimee.
946
00:57:24,274 --> 00:57:25,602
Con una "i" e due "e".
947
00:57:25,612 --> 00:57:29,638
Sembra una persona fantastica, Joel.
948
00:57:31,258 --> 00:57:33,155
C'è qualcosa che posso fare
949
00:57:33,165 --> 00:57:37,868
per aiutarti a trovare Aimee,
con una "i" e due "e"?
950
00:57:37,878 --> 00:57:40,696
No. Grazie lo stesso, Mav1s, ma...
951
00:57:41,202 --> 00:57:42,549
Purtroppo no.
952
00:57:42,559 --> 00:57:46,329
A meno che tu non abbia
una ricetrasmittente SK-21 con te.
953
00:57:48,148 --> 00:57:49,165
Oh, no, non...
954
00:57:49,175 --> 00:57:53,074
Sarei felice di concederti
la mia carica residua,
955
00:57:53,084 --> 00:57:57,732
per aiutarti nella ricerca
di Aimee con una "i" e due "e".
956
00:58:03,106 --> 00:58:05,337
Penserà che io sia stato
mangiato vivo ormai.
957
00:58:05,347 --> 00:58:08,393
Oh, è tutto così emozionante!
958
00:58:10,574 --> 00:58:12,698
- Funziona.
- Evviva!
959
00:58:13,430 --> 00:58:16,090
3022? Rispondi, 3022.
960
00:58:16,100 --> 00:58:18,590
- Joel?
- Aimee? Ehi! Ehi!
961
00:58:18,600 --> 00:58:21,223
La tua colonia mi ha detto
che saresti venuto. Stai bene?
962
00:58:21,233 --> 00:58:23,721
Ero preoccupata.
È cosi bello sentire la tua voce.
963
00:58:23,731 --> 00:58:25,702
Sì, è bello sentire anche la tua.
964
00:58:25,712 --> 00:58:27,715
Sì, sono vivo e sto bene, tranquilla.
965
00:58:27,725 --> 00:58:30,166
Non mi sembra vero
che tu lo stia facendo.
966
00:58:30,176 --> 00:58:33,265
Lo so, è una pazzia, davvero.
Aimee, non vedo l'ora di dirti tutto.
967
00:58:33,275 --> 00:58:35,077
Mi sento un uomo nuovo, capisci?
968
00:58:35,087 --> 00:58:36,662
Dovresti vedermi qui. Sto...
969
00:58:36,672 --> 00:58:38,147
Sto combattendo contro dei mostri.
970
00:58:38,157 --> 00:58:40,143
Adesso sono in un motel
con un cane e un robot.
971
00:58:40,153 --> 00:58:42,169
Cosa? È pazzesco.
972
00:58:42,179 --> 00:58:44,045
Quanto sei lontano da Jenner Beach?
973
00:58:44,706 --> 00:58:46,629
Quanto sono lontano?
974
00:58:46,639 --> 00:58:48,273
Sono abbastanza vicino. Sono...
975
00:58:49,103 --> 00:58:50,649
Sono a circa 9 miglia da te.
976
00:58:50,659 --> 00:58:53,509
Joel, ascoltami.
Ho una notizia fantastica.
977
00:58:53,906 --> 00:58:56,931
Alcuni sopravvissuti sono arrivati
qualche giorno fa. Ci stanno salvando.
978
00:58:56,941 --> 00:58:58,473
Ci porteranno fuori da qui!
979
00:58:58,483 --> 00:59:00,604
Mi stanno aiutando molto con la colonia.
980
00:59:01,272 --> 00:59:03,828
Oh, ok. Fuori da qui? Che significa?
981
00:59:03,838 --> 00:59:07,342
Non ricordo l'ultima volta in cui
sembrava che tutto stesse andando...
982
00:59:08,076 --> 00:59:09,452
Aimee?
983
00:59:09,462 --> 00:59:11,334
Aimee? Aimee?
984
00:59:11,344 --> 00:59:12,359
Merda.
985
00:59:12,369 --> 00:59:15,083
La mia batteria
si è spenta in automatico,
986
00:59:15,093 --> 00:59:19,918
per permettermi di avere ancora
15 minuti di autonomia.
987
00:59:19,928 --> 00:59:21,834
Mi dispiace molto, Joel.
988
00:59:21,844 --> 00:59:23,787
Non ti preoccupare, Mav1s. Non devi...
989
00:59:27,410 --> 00:59:28,485
Joel?
990
00:59:29,007 --> 00:59:33,451
Non esco fuori da moltissimo tempo.
991
00:59:33,461 --> 00:59:35,125
Sì, anche per me era lo stesso.
992
00:59:41,719 --> 00:59:44,456
- Ecco qui.
- C'è qualcosa che ti turba, Joel?
993
00:59:44,968 --> 00:59:49,364
Puoi dirmi qualsiasi cosa,
sono un'ascoltatrice piena di emozioni.
994
00:59:49,374 --> 00:59:53,309
Inoltre, la mia banca dati
verrà cancellata per sempre...
995
00:59:53,319 --> 00:59:55,039
Tra 14 minuti.
996
00:59:57,552 --> 01:00:00,095
Hai presente quando metti in gioco...
997
01:00:00,105 --> 01:00:01,692
Tutto te stesso?
998
01:00:01,702 --> 01:00:04,068
No? E sei così sicuro di te. E...
999
01:00:05,698 --> 01:00:08,392
E poi quando stai per raggiungere
il tuo obiettivo, inizi a riflettere...
1000
01:00:08,402 --> 01:00:09,678
E pensi di aver fatto...
1001
01:00:10,532 --> 01:00:12,005
La cosa più stupida di sempre?
1002
01:00:12,393 --> 01:00:14,658
Non penso sia stupida, Joel.
1003
01:00:14,668 --> 01:00:17,209
Penso sia romantica.
1004
01:00:17,219 --> 01:00:19,581
Ecco, vedi? Ok, hai capito.
1005
01:00:20,565 --> 01:00:22,675
Romantica, infatti. Ok.
1006
01:00:23,174 --> 01:00:25,724
Non ti arrendere, Joel.
1007
01:00:25,734 --> 01:00:27,140
Quando la vedrai,
1008
01:00:27,150 --> 01:00:32,110
apprezzerà il grande gesto romantico
del tuo viaggio.
1009
01:00:32,120 --> 01:00:36,394
E si emozionerà per la tua gentilezza
e per il tuo spirito da leader.
1010
01:00:36,404 --> 01:00:37,804
Grazie, Mav1s.
1011
01:00:38,752 --> 01:00:43,103
Può anche accadere che Aimee
non noti queste tue qualità
1012
01:00:43,113 --> 01:00:45,605
e tu avrai fatto tutto il viaggio
1013
01:00:45,615 --> 01:00:48,093
solo per rimanere deluso.
1014
01:00:48,603 --> 01:00:52,647
Ma magari avrai imparato
lezioni importanti lungo il cammino?
1015
01:00:53,360 --> 01:00:54,488
Ok.
1016
01:00:54,498 --> 01:00:58,512
Oppure può accadere anche
che tu non sopravviva al viaggio
1017
01:00:58,522 --> 01:01:00,852
e venga mangiato da insetti mutanti.
1018
01:01:00,862 --> 01:01:02,464
- Ok, intendi...
- Anfibi.
1019
01:01:02,474 --> 01:01:05,126
- Capisco.
- Ci sono così tanti modi per morire.
1020
01:01:05,136 --> 01:01:06,240
Ho capito.
1021
01:01:06,250 --> 01:01:07,294
Grazie.
1022
01:01:07,798 --> 01:01:08,810
Per...
1023
01:01:09,130 --> 01:01:10,542
Per l'informazione.
1024
01:01:12,333 --> 01:01:15,097
Vuoi vedere un trucchetto, Joel?
1025
01:01:15,107 --> 01:01:16,124
Certo.
1026
01:01:16,480 --> 01:01:19,698
Qual è il tuo nome completo
e dove sei nato?
1027
01:01:19,708 --> 01:01:22,278
Oh, Joel Dawson. Fairfield, California.
1028
01:01:28,881 --> 01:01:32,255
Avevi dei genitori adorabili, Joel.
1029
01:01:33,450 --> 01:01:34,668
Oh, mio Dio.
1030
01:01:37,592 --> 01:01:39,195
Non ho neanche una foto.
1031
01:01:39,760 --> 01:01:43,078
Cosa diresti a tua madre adesso, Joel,
1032
01:01:43,088 --> 01:01:44,916
se potessi vederla?
1033
01:01:51,572 --> 01:01:53,277
Immagino che le direi che sto bene.
1034
01:01:58,346 --> 01:02:00,583
Sono arrivato a una colonia.
1035
01:02:01,598 --> 01:02:03,058
Ho conosciuto tante...
1036
01:02:03,912 --> 01:02:06,325
Tante persone stupende,
che si sono prese cura di me.
1037
01:02:15,025 --> 01:02:17,196
Anche loro hanno perso tanto.
1038
01:02:19,887 --> 01:02:22,073
E mi mancate così tanto.
1039
01:02:27,254 --> 01:02:28,798
Mi dispiace molto.
1040
01:02:39,487 --> 01:02:41,042
Oh, guarda!
1041
01:02:41,427 --> 01:02:43,061
Delle Meduse Spaziali!
1042
01:02:43,071 --> 01:02:46,528
Sono innocue e molto carine.
1043
01:02:50,020 --> 01:02:52,758
Oh, Canis familiaris.
1044
01:02:52,768 --> 01:02:54,906
Hai trovato il mio piede.
1045
01:02:55,311 --> 01:02:56,497
Grazie.
1046
01:02:56,507 --> 01:02:59,742
- È il mio cane.
- È adorabile.
1047
01:03:01,392 --> 01:03:03,013
Sì, è davvero bravo.
1048
01:03:05,226 --> 01:03:08,166
Joel, vorresti sentire una canzone?
1049
01:03:09,050 --> 01:03:10,358
Sì, va bene.
1050
01:03:38,858 --> 01:03:41,675
Sai, la natura è piuttosto bella
quando niente vuole ucciderti.
1051
01:03:49,392 --> 01:03:50,526
Mav1s?
1052
01:03:56,296 --> 01:03:57,465
Grazie.
1053
01:04:03,428 --> 01:04:05,913
Alcuni sopravvissuti
si sono presentati al campo.
1054
01:04:07,292 --> 01:04:10,229
Non è una cosa
di cui devo preoccuparmi, vero?
1055
01:04:10,239 --> 01:04:12,145
Quali sono le probabilità che siano...
1056
01:04:12,155 --> 01:04:15,362
Fantastici, della mia età
e anche potenzialmente...
1057
01:04:15,372 --> 01:04:17,247
Una minaccia romantica per me?
1058
01:04:17,257 --> 01:04:18,677
Quasi nessuna.
1059
01:04:18,687 --> 01:04:20,580
Probabilmente. Quindi, va tutto bene.
1060
01:04:20,590 --> 01:04:22,414
Penso sia tutto...
1061
01:04:22,424 --> 01:04:25,643
Ok. Però, perché non aumentiamo
un po' il passo, sai giusto in caso...
1062
01:04:29,429 --> 01:04:30,503
Ok, sai cosa?
1063
01:04:31,451 --> 01:04:33,546
Perché non passiamo
dall'altra parte? Che dici?
1064
01:04:39,629 --> 01:04:41,078
Boy? Boy!
1065
01:04:43,498 --> 01:04:44,976
Boy, dove vai?
1066
01:04:56,891 --> 01:04:57,919
La Regina.
1067
01:05:27,296 --> 01:05:28,794
Corri, Boy!
1068
01:05:28,804 --> 01:05:29,846
Scappa!
1069
01:05:32,209 --> 01:05:33,219
Vai, vai!
1070
01:05:33,883 --> 01:05:34,895
Vai!
1071
01:05:46,565 --> 01:05:47,852
Aspetta!
1072
01:05:47,862 --> 01:05:48,866
Boy!
1073
01:05:49,379 --> 01:05:50,792
Boy, io non sono così veloce!
1074
01:07:09,460 --> 01:07:10,736
Oh, mio Dio.
1075
01:07:11,205 --> 01:07:12,374
Mi dispiace tanto.
1076
01:07:13,097 --> 01:07:14,395
Mi dispiace.
1077
01:07:19,193 --> 01:07:20,569
Che fai?
1078
01:07:22,035 --> 01:07:23,464
Non ti permettere.
1079
01:07:24,621 --> 01:07:26,024
Che stai facendo?
1080
01:07:29,307 --> 01:07:30,372
Aspetta, Boy!
1081
01:07:30,793 --> 01:07:31,800
Boy!
1082
01:07:33,152 --> 01:07:34,960
Boy, non ci pensare neanche.
1083
01:07:34,970 --> 01:07:36,835
No, non farlo.
1084
01:07:36,845 --> 01:07:38,127
No, non farlo. No!
1085
01:07:51,102 --> 01:07:52,324
Conta fino a cinque.
1086
01:07:54,245 --> 01:07:55,529
Uno, due...
1087
01:07:55,539 --> 01:07:56,581
Cazzo!
1088
01:08:00,046 --> 01:08:02,088
Due, tre, quattro...
1089
01:08:02,098 --> 01:08:03,111
Cinque!
1090
01:08:24,961 --> 01:08:26,301
Sì!
1091
01:08:26,775 --> 01:08:28,964
Sì! Oh, mio Dio!
1092
01:08:30,752 --> 01:08:32,141
È stato fantastico.
1093
01:08:32,151 --> 01:08:33,643
Oh, mi sento come Tom Cruise.
1094
01:08:39,397 --> 01:08:40,567
Cosa cavolo...
1095
01:08:53,810 --> 01:08:55,003
Oh, mio Dio!
1096
01:09:00,662 --> 01:09:02,355
Levami quel vestito da davanti!
1097
01:09:04,568 --> 01:09:05,588
Boy?
1098
01:09:37,158 --> 01:09:38,326
Ok.
1099
01:09:38,336 --> 01:09:39,344
Oh, no.
1100
01:09:58,284 --> 01:10:00,754
Ok, bene. Credo di stare bene.
1101
01:10:00,764 --> 01:10:02,364
Credo di averle tolte tutte.
1102
01:10:03,643 --> 01:10:04,663
Cosa?
1103
01:10:07,760 --> 01:10:09,246
Dio! No!
1104
01:10:14,275 --> 01:10:15,283
Tu!
1105
01:10:15,293 --> 01:10:16,837
Tu! Tu!
1106
01:10:16,847 --> 01:10:18,588
È tutta colpa tua!
1107
01:10:18,598 --> 01:10:21,263
Che problema hai? Perché non mi ascolti?
1108
01:10:22,264 --> 01:10:24,894
Hai idea di cosa hai fatto?
Ci hai fatto quasi ammazzare!
1109
01:10:24,904 --> 01:10:27,409
Dovremmo prenderci
cura l'uno dell'altro, ok?
1110
01:10:27,419 --> 01:10:30,366
Io non ti farei mai una cosa
del genere, mai! Mi hai abbandonato!
1111
01:10:30,376 --> 01:10:31,513
Oh, mio Dio!
1112
01:10:32,121 --> 01:10:34,910
Ancora quel dannato vestito!
Non ne posso più!
1113
01:10:53,407 --> 01:10:55,585
Cara Aimee, le cose non si mettono bene.
1114
01:10:55,595 --> 01:10:58,557
E con "cose" non ricordo
neanche cosa intendo.
1115
01:10:59,836 --> 01:11:01,368
Non mi sento i piedi.
1116
01:11:01,818 --> 01:11:03,258
E neanche la faccia.
1117
01:11:05,499 --> 01:11:06,818
Credo di star morendo.
1118
01:11:17,362 --> 01:11:19,265
Ti ucciderò Joel Dawson!
1119
01:11:19,275 --> 01:11:21,646
Ti mangerò come i broccoli!
1120
01:11:23,099 --> 01:11:24,613
Felci come queste...
1121
01:11:24,623 --> 01:11:28,334
Hanno un antidoto contro il veleno.
Vanno bene per morsi di serpenti e lumache.
1122
01:11:56,542 --> 01:11:58,858
Se trovi il miglior cane del mondo,
1123
01:11:59,411 --> 01:12:00,522
si chiama Boy.
1124
01:12:01,967 --> 01:12:03,951
Per favore, prenditi cura di lui.
1125
01:12:04,568 --> 01:12:06,054
Digli che mi dispiace.
1126
01:12:06,429 --> 01:12:08,480
Hai visto il mio cane?
Digli che gli voglio bene.
1127
01:12:08,490 --> 01:12:09,936
Lo hai visto?
1128
01:12:09,946 --> 01:12:11,363
Gli ho urlato contro.
1129
01:12:11,373 --> 01:12:13,776
E non togliergli il vestito
dalla bocca. Non gli piace.
1130
01:12:13,786 --> 01:12:15,547
E ora potrei non rivederlo mai più.
1131
01:12:15,557 --> 01:12:17,072
E per favore, non urlargli contro.
1132
01:12:17,082 --> 01:12:18,499
Ma so che non lo farai.
1133
01:12:21,025 --> 01:12:22,044
Joel.
1134
01:12:23,626 --> 01:12:24,709
Oh, mio Dio.
1135
01:12:25,469 --> 01:12:26,639
Sei tu.
1136
01:12:26,649 --> 01:12:27,668
Aimee?
1137
01:12:28,095 --> 01:12:29,801
Non ci credo che ce l'hai fatta.
1138
01:12:30,662 --> 01:12:32,938
Oh, mio Dio. Non riesco a crederci.
1139
01:12:33,586 --> 01:12:34,842
Ce l'hai fatta, Joel.
1140
01:12:35,933 --> 01:12:36,936
Stai bene?
1141
01:12:37,362 --> 01:12:38,754
Sì, sì.
1142
01:12:40,902 --> 01:12:42,331
Oh, sei bellissima.
1143
01:12:57,985 --> 01:12:59,209
È stato bello.
1144
01:13:14,048 --> 01:13:15,060
Aimee?
1145
01:13:17,232 --> 01:13:18,485
Aimee.
1146
01:13:18,495 --> 01:13:21,507
- Aimee.
- Ehi, ehi. Piano. Fai piano.
1147
01:13:21,517 --> 01:13:23,581
Sei ancora scombussolato dal veleno.
1148
01:13:23,591 --> 01:13:24,750
Come ti senti?
1149
01:13:25,700 --> 01:13:26,949
Sto... bene.
1150
01:13:27,333 --> 01:13:29,358
Sì, sto bene. È tutto ok.
1151
01:13:30,593 --> 01:13:31,767
Com'è stato?
1152
01:13:31,777 --> 01:13:33,866
Insomma, devi dirmi tutto.
1153
01:13:33,876 --> 01:13:37,057
In realtà, non è stato così male.
Non capisco perché tutti si lamentino.
1154
01:13:38,051 --> 01:13:39,452
No, è stato orribile.
1155
01:13:39,462 --> 01:13:40,533
Sono...
1156
01:13:41,127 --> 01:13:42,224
Quasi morto. Spesso.
1157
01:13:43,040 --> 01:13:44,657
È così bello vederti.
1158
01:13:46,144 --> 01:13:49,161
- Sono fortunato che mi hai trovato.
- A proposito di quello...
1159
01:13:49,171 --> 01:13:50,358
Insomma...
1160
01:13:51,047 --> 01:13:53,094
- Ci siamo baciati.
- Avevi delle allucinazioni.
1161
01:13:53,104 --> 01:13:55,753
- Quanto è stato bello?
- Hai baciato il vecchio Pete.
1162
01:13:56,984 --> 01:13:58,021
Ciao, Pete.
1163
01:13:58,776 --> 01:13:59,798
Certo.
1164
01:14:01,497 --> 01:14:02,848
Sì, divertente.
1165
01:14:05,796 --> 01:14:07,498
Oh, sì. L'ho fatto sul serio.
1166
01:14:10,464 --> 01:14:12,800
Non so come voltare pagina.
1167
01:14:12,810 --> 01:14:14,747
Cosa dicevi alla radio riguardo...
1168
01:14:14,757 --> 01:14:17,848
Ah, sì. Questo capitano dello yacht
e il suo equipaggio sono comparsi...
1169
01:14:17,858 --> 01:14:20,257
- Dal nulla.
- Hai detto il capitano di uno yacht?
1170
01:14:20,267 --> 01:14:21,336
Sì, sì.
1171
01:14:21,346 --> 01:14:24,549
E dice che può trovarci un posto
sicuro dove vivere e una nuova casa.
1172
01:14:24,943 --> 01:14:28,248
- Ora sto cercando di inscatolare tutto.
- Perché lo chiamano capitano dello yacht?
1173
01:14:28,258 --> 01:14:32,591
- Perché è il capitano di uno yacht, cretino.
- Oh, mio Dio. Sii gentile, Bill!
1174
01:14:32,601 --> 01:14:34,388
- Che c'è?
- Sto cercando di ascoltare.
1175
01:14:34,739 --> 01:14:36,170
A ogni modo...
1176
01:14:36,180 --> 01:14:38,236
Volevo dirti una cosa.
1177
01:14:38,641 --> 01:14:40,213
Aimee! Aimee!
1178
01:14:40,223 --> 01:14:42,489
C'è un'altra perdita
sulla linea principale.
1179
01:14:42,499 --> 01:14:44,430
Quel bastardo sta sputando l'acqua dolce
1180
01:14:44,440 --> 01:14:47,506
- in tutta la spiaggia!
- Sì, sì, grazie, Janice.
1181
01:14:47,516 --> 01:14:48,724
Arrivo subito.
1182
01:14:48,734 --> 01:14:49,745
Ciao, Joel.
1183
01:14:49,755 --> 01:14:51,192
Ehi, Janice.
1184
01:14:51,202 --> 01:14:53,421
- Felice di conoscerti. Sono tutti vecchi.
- Per favore...
1185
01:14:53,431 --> 01:14:55,578
- Perché?
- Sei arrivato in un momento particolare.
1186
01:14:55,588 --> 01:14:57,748
- Sì.
- Possiamo riparlarne dopo?
1187
01:14:57,758 --> 01:15:00,332
Sì. Riparliamone dopo. Certo.
1188
01:15:18,046 --> 01:15:19,136
Ehi, amico.
1189
01:15:36,142 --> 01:15:38,552
Sta cadendo a pezzi, Aimee.
1190
01:15:38,929 --> 01:15:41,950
Non capisco cosa succeda qui.
Cosa possiamo fare?
1191
01:15:41,960 --> 01:15:43,844
Sì, lo so, Janice.
1192
01:15:43,854 --> 01:15:45,238
Mi dispiace.
1193
01:15:45,248 --> 01:15:47,700
Janice, puoi passarmi la chiave inglese?
1194
01:15:49,053 --> 01:15:50,702
È un totale disastro.
1195
01:15:51,106 --> 01:15:54,755
Chi ha lasciato le alghe sotto il sole?
Dovevano già essere impacchettate.
1196
01:15:54,765 --> 01:15:56,766
- Fanno arrivare le mosche.
- Si stanno gonfiando.
1197
01:15:56,776 --> 01:15:59,967
Sì, non credo che i piedi
debbano essere di quel colore.
1198
01:16:01,947 --> 01:16:03,149
Ehi.
1199
01:16:03,159 --> 01:16:04,303
Tempismo perfetto.
1200
01:16:04,659 --> 01:16:07,580
Ragazzi! Joel, loro sono Dana e Rocko.
1201
01:16:07,590 --> 01:16:09,761
- Come va?
- Loro sono i ragazzi dello yacht.
1202
01:16:10,122 --> 01:16:11,154
Bello.
1203
01:16:11,725 --> 01:16:13,087
Quello è...
1204
01:16:13,097 --> 01:16:15,773
- Quello è un cannone da braccio?
- Artigianale.
1205
01:16:16,320 --> 01:16:18,426
Quindi chi di voi
è il capitano dello yacht?
1206
01:16:18,436 --> 01:16:21,145
Sono io il colpevole.
Capitano Brooks Wilkinson.
1207
01:16:21,155 --> 01:16:23,102
- Marina Militare Australiana.
- Oh, Dio santo.
1208
01:16:23,112 --> 01:16:24,911
In congedo, chiaramente.
1209
01:16:24,921 --> 01:16:27,208
I miei compagni mi chiamano Cap.
Come va, amico?
1210
01:16:27,218 --> 01:16:30,017
Vedo che hai conosciuto questi tipi,
ma quella bella signora...
1211
01:16:30,027 --> 01:16:31,277
Quello è il nostro yacht.
1212
01:16:32,069 --> 01:16:33,862
Un po' appariscente
per i miei gusti, ma...
1213
01:16:33,872 --> 01:16:35,373
Fa bene il suo lavoro.
1214
01:16:35,383 --> 01:16:37,961
- Cap, lui è Joel.
- Joel. Bene.
1215
01:16:37,971 --> 01:16:41,112
Joel ha viaggiato per sette giorni
sulla superficie per arrivare qui.
1216
01:16:41,122 --> 01:16:43,450
- Sette giorni?
- Sette. Sì, sette giorni.
1217
01:16:43,460 --> 01:16:46,083
- È un viaggio infernale, Joel.
- Lo è stato. Sì.
1218
01:16:46,093 --> 01:16:48,344
Non capisco.
Perché hai lasciato la colonia, Joel?
1219
01:16:48,354 --> 01:16:51,655
- Ti hanno beccato mentre rubavi del cibo?
- No, non mi hanno beccato...
1220
01:16:51,665 --> 01:16:53,803
A rubare del cibo.
Perché è una cosa così importante?
1221
01:16:53,813 --> 01:16:55,016
È venuto per amore.
1222
01:16:55,738 --> 01:16:57,265
Buon per te, amico. È ammirevole.
1223
01:16:57,275 --> 01:16:59,635
Non c'è missione
più lodevole dell'amore.
1224
01:17:00,151 --> 01:17:02,146
Ogni marinaio degno
di questo nome lo sa.
1225
01:17:02,672 --> 01:17:04,757
Ehi, Cap. Cuciniamo questa roba o no?
1226
01:17:04,767 --> 01:17:07,049
Mi sembra di avere le palle
di King Kong sulle spalle.
1227
01:17:07,059 --> 01:17:08,905
Affascinante, Rock, davvero.
1228
01:17:09,426 --> 01:17:10,661
Joel,
1229
01:17:10,671 --> 01:17:12,735
sembri uno che sa
come far funzionare un barbecue.
1230
01:17:12,745 --> 01:17:14,435
- Io...
- Aiutaci ad accendere il fuoco.
1231
01:17:14,445 --> 01:17:15,449
Veramente no.
1232
01:17:16,598 --> 01:17:18,103
In realtà, devo...
1233
01:17:18,113 --> 01:17:21,119
- Fare due chiacchiere con Aimee un attimo...
- Sì.
1234
01:17:21,129 --> 01:17:22,643
Scusatemi.
1235
01:17:23,032 --> 01:17:25,572
Vecchie abitudini. Tu arrivi e...
1236
01:17:25,582 --> 01:17:28,603
Cominciamo a darti degli ordini.
Vi lasciamo un po' da soli, ok?
1237
01:17:28,613 --> 01:17:30,477
- Grazie.
- Sì, namaste.
1238
01:17:30,971 --> 01:17:32,397
Volevo solo sapere se...
1239
01:17:32,407 --> 01:17:33,463
- Ehi, Joel!
- Sì?
1240
01:17:33,473 --> 01:17:35,856
Dopo facciamo una festa d'addio.
Niente...
1241
01:17:35,866 --> 01:17:39,568
Niente di che. Berremo qualcosa insieme
e ti daremo il benvenuto nella colonia.
1242
01:17:39,578 --> 01:17:41,864
- Va bene.
- La prima birra te la offro io.
1243
01:17:42,225 --> 01:17:43,353
Grazie.
1244
01:17:43,363 --> 01:17:44,411
È gentile.
1245
01:17:45,357 --> 01:17:46,724
Produce le sue birre.
1246
01:17:47,123 --> 01:17:48,783
Ciao, cara. Come stai?
1247
01:17:49,187 --> 01:17:50,410
Certo che lo fa.
1248
01:17:54,488 --> 01:17:57,247
Scusa. Ci sono un sacco di cose
da fare al momento. Ti dispiace?
1249
01:17:57,257 --> 01:17:59,109
- Fai pure.
- È assurdo.
1250
01:17:59,119 --> 01:18:00,972
È abbastanza carino qui, sai.
1251
01:18:01,328 --> 01:18:03,804
Perché... perché volete andarvene?
1252
01:18:03,814 --> 01:18:06,575
- È bello, ma non è sicuro.
- Giusto.
1253
01:18:06,585 --> 01:18:08,311
Tutti hanno paura.
1254
01:18:08,321 --> 01:18:11,411
Pure il tuo bunker è stato attaccato
e voi siete tutti giovani e forti.
1255
01:18:11,421 --> 01:18:12,463
Sì.
1256
01:18:13,335 --> 01:18:14,452
Ehi, Aimee?
1257
01:18:14,925 --> 01:18:17,202
Scusa. So che hai tante cose...
1258
01:18:17,212 --> 01:18:18,871
Da fare, ma...
1259
01:18:19,690 --> 01:18:23,015
Sai, sono venuto fin qui per vederti
1260
01:18:23,025 --> 01:18:24,647
e quindi volevo giusto...
1261
01:18:26,118 --> 01:18:28,793
Verificare. Mi chiedevo come...
1262
01:18:29,162 --> 01:18:30,450
Ti sentissi al riguardo.
1263
01:18:30,871 --> 01:18:33,250
Penso sia la cosa più romantica
che qualcuno abbia mai fatto.
1264
01:18:33,260 --> 01:18:34,336
Davvero? Ok.
1265
01:18:34,346 --> 01:18:35,685
Ok, bene, perché...
1266
01:18:35,695 --> 01:18:37,487
Però aspetta, Joel...
1267
01:18:38,518 --> 01:18:40,702
Parlare con te alla radio è stata...
1268
01:18:40,712 --> 01:18:43,700
Una bella distrazione
dalla gestione di questa colonia.
1269
01:18:43,710 --> 01:18:44,777
Già.
1270
01:18:45,502 --> 01:18:46,537
E...
1271
01:18:48,082 --> 01:18:51,033
Forse sei l'unica persona
ancora viva della mia vita passata.
1272
01:18:51,830 --> 01:18:53,129
Da Fairfield.
1273
01:18:57,590 --> 01:18:59,483
C'è un... c'è un...
1274
01:18:59,493 --> 01:19:00,588
Ma in arrivo,
1275
01:19:01,113 --> 01:19:02,154
vero?
1276
01:19:03,503 --> 01:19:06,097
Ma non pensavo saresti venuto qui, Joel.
1277
01:19:09,125 --> 01:19:12,530
E sono così felice
di vederti. Solo non...
1278
01:19:13,766 --> 01:19:16,677
Non sono più
la stessa persona di una volta, capisci?
1279
01:19:16,687 --> 01:19:19,264
Sette anni, sono un bel po' tempo.
1280
01:19:19,274 --> 01:19:20,666
Ho perso delle persone.
1281
01:19:20,676 --> 01:19:22,233
Mia madre, i miei amici e...
1282
01:19:22,786 --> 01:19:24,645
L'anno scorso ho perso qualcuno...
1283
01:19:26,546 --> 01:19:28,215
Che significava molto per me.
1284
01:19:53,172 --> 01:19:54,513
Cavolo, mi sento...
1285
01:19:54,523 --> 01:19:55,614
Un tale idiota.
1286
01:19:55,624 --> 01:19:58,030
- No. No, non devi.
- Non ti ho...
1287
01:19:58,683 --> 01:20:00,693
Non ti ho nemmeno
chiesto se potevo venire.
1288
01:20:01,086 --> 01:20:03,755
Ero così emozionato e me ne sono andato.
1289
01:20:04,254 --> 01:20:05,848
Non so a cosa pensavo.
1290
01:20:07,656 --> 01:20:09,182
Beh, so a cosa pensavo.
1291
01:20:09,742 --> 01:20:10,863
Sarei arrivato e...
1292
01:20:11,177 --> 01:20:12,768
Ti avrei fatto perdere la testa.
1293
01:20:13,213 --> 01:20:14,578
E saremmo stati...
1294
01:20:14,963 --> 01:20:15,977
Felici.
1295
01:20:16,421 --> 01:20:18,267
- Joel.
- Ma tu...
1296
01:20:18,867 --> 01:20:20,135
Non...
1297
01:20:20,926 --> 01:20:22,016
Mi volevi.
1298
01:20:22,657 --> 01:20:26,190
Mi dispiace. Avrei dovuto
dirti qualcosa alla radio o...
1299
01:20:26,200 --> 01:20:27,946
No. Va bene. Va bene.
1300
01:20:29,305 --> 01:20:31,949
So che non immaginavi
sarebbe andata così, ma...
1301
01:20:35,044 --> 01:20:36,756
Verrai comunque con noi, vero?
1302
01:20:37,268 --> 01:20:39,130
Venire con voi. Ah, su quello...
1303
01:20:39,672 --> 01:20:40,719
Yacht?
1304
01:20:42,839 --> 01:20:44,810
Questa è la nostra opportunità
per sopravvivere.
1305
01:20:47,354 --> 01:20:48,821
Devi dare a Cap una possibilità.
1306
01:20:53,488 --> 01:20:54,543
Raccontaci.
1307
01:20:55,371 --> 01:20:57,182
Sì, dai, Cap.
Raccontaci un'altra storia.
1308
01:20:57,192 --> 01:20:59,292
- Sì, dai.
- Quattro anni dopo Agatha.
1309
01:21:00,074 --> 01:21:01,504
HMS Brisbane.
1310
01:21:01,514 --> 01:21:02,523
Primo turno.
1311
01:21:02,533 --> 01:21:04,826
Sono stato il primo a vederla
arrampicarsi sul muro.
1312
01:21:04,836 --> 01:21:06,862
Una lucertola gigante. Alta due piani.
1313
01:21:07,789 --> 01:21:09,332
Ho dato l'allarme.
1314
01:21:10,423 --> 01:21:11,771
Troppo tardi.
1315
01:21:11,781 --> 01:21:14,337
Abbiamo perso 1.032 anime quella notte.
1316
01:21:15,191 --> 01:21:17,168
I sopravvissuti si buttarono in mare.
1317
01:21:17,468 --> 01:21:20,578
Voglio dire, pensateci bene.
Abbiamo perso questa battaglia.
1318
01:21:20,588 --> 01:21:24,373
Giusto? Non c'è posto
per l'umanità sulla Terra. Ma lì fuori?
1319
01:21:25,268 --> 01:21:26,882
Lì abbiamo una possibilità.
1320
01:21:28,335 --> 01:21:29,618
Ho una...
1321
01:21:29,628 --> 01:21:30,897
Scusate. Ho solo una...
1322
01:21:31,623 --> 01:21:34,728
Domanda. Sono sopravvissuto
sette giorni in superficie
1323
01:21:34,738 --> 01:21:35,757
e...
1324
01:21:36,527 --> 01:21:37,786
Se posso farlo io,
1325
01:21:37,796 --> 01:21:39,454
può farlo chiunque.
1326
01:21:39,464 --> 01:21:40,881
Sette giorni in superficie?
1327
01:21:41,655 --> 01:21:42,838
Sono impressionato.
1328
01:21:42,848 --> 01:21:44,822
Quindi forse abbiamo
ancora una possibilità...
1329
01:21:45,354 --> 01:21:47,178
Di combattere e...
1330
01:21:47,608 --> 01:21:49,096
Sapete, riconquistare...
1331
01:21:49,106 --> 01:21:50,118
Riconquistare...
1332
01:21:50,556 --> 01:21:52,007
Riconquistare il nostro mondo.
1333
01:21:52,017 --> 01:21:53,183
Ho un piano.
1334
01:21:53,193 --> 01:21:55,265
E se ne hai uno migliore, bello, sono...
1335
01:21:55,275 --> 01:21:57,505
Sono tutto orecchi.
E sarò dalla tua parte.
1336
01:21:57,965 --> 01:21:59,191
Vuoi sentire...
1337
01:21:59,201 --> 01:22:00,482
Vuoi sentire il mio piano?
1338
01:22:01,556 --> 01:22:02,575
Io...
1339
01:22:03,576 --> 01:22:04,589
Cioè...
1340
01:22:10,901 --> 01:22:12,031
Non ne ho uno.
1341
01:22:13,752 --> 01:22:15,223
Ehi, è colpa mia.
1342
01:22:15,233 --> 01:22:17,586
Non volevo metterti
in difficoltà, amico. È...
1343
01:22:18,097 --> 01:22:19,362
Beh...
1344
01:22:19,372 --> 01:22:21,660
Aimee mi ha detto
che fai un ottimo minestrone.
1345
01:22:22,434 --> 01:22:23,832
E che sei bravo alla radio.
1346
01:22:24,406 --> 01:22:26,826
Dio solo sa quanto mi servirebbe
un esperto in comunicazioni.
1347
01:22:26,836 --> 01:22:28,792
Qualcuno che insegni
a Rocko come cucinare.
1348
01:22:31,094 --> 01:22:34,301
Avete una radio che posso usare?
Voglio contattare la mia colonia.
1349
01:22:36,115 --> 01:22:39,285
7045, qui 3022. Rispondete.
1350
01:22:41,544 --> 01:22:44,299
7045, qui 3022. C'è qualcuno?
1351
01:22:45,092 --> 01:22:47,191
Tim? Ava? Qualcuno. Passo.
1352
01:22:47,201 --> 01:22:49,149
Cap pensava ti servisse uno spuntino.
1353
01:22:50,787 --> 01:22:52,346
Sai, prepara la birra da solo.
1354
01:22:53,184 --> 01:22:55,826
- Sì. Sì, ho sentito.
- È buona, amico.
1355
01:22:55,836 --> 01:22:57,510
- Forte. Grazie.
- Sì.
1356
01:23:04,904 --> 01:23:07,081
MAPPA DI JOEL
1357
01:23:22,065 --> 01:23:24,593
SAREMO SEMPRE LA TUA FAMIGLIA
RAY
1358
01:23:25,404 --> 01:23:27,779
SARÀ MEGLIO CHE NE VALGA LA PENA!
TIM
1359
01:23:30,955 --> 01:23:34,513
TI VOGLIAMO BENE JOEL,
TORNA PRESTO. KAREN
1360
01:23:37,276 --> 01:23:40,680
GERTIE SENTIRÀ LA TUA MANCANZA
GERTIE
1361
01:23:43,582 --> 01:23:47,144
TORNA PRESTO A CASA, JOEL
MAYA
1362
01:23:51,877 --> 01:23:53,983
Pronto? C'è qualcuno?
1363
01:23:53,993 --> 01:23:55,602
Ehi. Sì! Sì!
1364
01:23:55,612 --> 01:23:57,519
Sì, Ray, sei tu? Sono io. Sono Joel.
1365
01:23:57,529 --> 01:23:59,247
Joel? Oh, mio Dio!
1366
01:23:59,257 --> 01:24:01,534
Ehi, ragazzi! È Joel. Ce l'ha fatta!
1367
01:24:01,862 --> 01:24:04,071
- Mi prendi in giro!
- Ehi. Ehi, ragazzi!
1368
01:24:04,081 --> 01:24:06,036
Sono io. Sono Joel. Sono...
1369
01:24:06,046 --> 01:24:08,499
Salvo. Ce l'ho fatta.
Sono alla colonia di Aimee.
1370
01:24:08,850 --> 01:24:10,719
- Ce l'ha fatta!
- Oh, mio Dio, sei vivo?
1371
01:24:10,729 --> 01:24:13,729
- È bello sentire le vostre voci.
- Anche per noi, fratello.
1372
01:24:13,739 --> 01:24:15,881
- Stai bene?
- Sembra sia passato tanto tempo.
1373
01:24:15,891 --> 01:24:18,729
- Ho molto da raccontarvi.
- Raccontaci cosa hai visto.
1374
01:24:18,739 --> 01:24:22,389
- Ho visto la Sbranatrice Regina.
- Cos'è la Sbranatrice Regina?
1375
01:24:22,399 --> 01:24:24,370
Non lo so,
ma l'ho fatta saltare in aria.
1376
01:24:24,380 --> 01:24:26,615
L'ho fatta esplodere
con una bomba a mano! Ci credete?
1377
01:24:26,625 --> 01:24:30,051
- Dove hai preso una granata?
- Sì, è stato fantastico, e cos'altro?
1378
01:24:30,061 --> 01:24:33,145
Cos'altro? Ho conosciuto
questi due fantastici sopravvissuti.
1379
01:24:33,155 --> 01:24:34,666
E mi hanno insegnato tutte...
1380
01:24:34,676 --> 01:24:37,537
Tutte queste cose. Sapete?
Vivono in superficie e...
1381
01:24:38,113 --> 01:24:39,350
Ho conosciuto una Mav1s.
1382
01:24:39,360 --> 01:24:43,136
- Ho parlato con una vera Mav1s.
- Non ci credo! Com'era?
1383
01:24:43,146 --> 01:24:46,648
Aveva tante informazioni,
era ricca di emozioni e...
1384
01:24:48,315 --> 01:24:49,622
Ho preso anche...
1385
01:24:50,107 --> 01:24:51,138
Un cane.
1386
01:24:52,058 --> 01:24:55,065
- Wow, Joel. Hai un cane?
- E come va con Aimee?
1387
01:24:56,328 --> 01:24:57,459
In realtà...
1388
01:24:58,782 --> 01:25:00,284
Molto bene.
1389
01:25:00,294 --> 01:25:04,431
Joel, sei sopravvissuto
a questo viaggio. È incredibile.
1390
01:25:04,441 --> 01:25:06,094
Siamo orgogliosi di te, Joel.
1391
01:25:07,609 --> 01:25:09,969
Cavolo, mi mancate
davvero tanto ragazzi.
1392
01:25:11,238 --> 01:25:13,632
Come... come va lì?
1393
01:25:14,079 --> 01:25:15,176
Aggiornatemi.
1394
01:25:15,186 --> 01:25:18,269
Non bene.
Abbiamo avuto diversi attacchi.
1395
01:25:18,279 --> 01:25:20,661
Diversi attacchi? Che cosa intendi?
State tutti bene?
1396
01:25:20,671 --> 01:25:24,067
Non proprio. Non credo che potremmo
stare qui ancora per molto.
1397
01:25:26,964 --> 01:25:28,925
- Ragazzi?
- Per ora stiamo sopravvivendo.
1398
01:25:28,935 --> 01:25:31,914
"Sopravvivendo per ora".
Cosa? Sopravvivendo... Ray?
1399
01:25:31,924 --> 01:25:33,209
Ehi, ragazzi!
1400
01:25:33,219 --> 01:25:35,630
Ehi, no, no, no, no, no, no, no. Merda.
1401
01:25:35,640 --> 01:25:37,869
Ehi, ragazzi, riuscite a sentirmi?
1402
01:25:39,123 --> 01:25:40,138
Ragazzi?
1403
01:25:51,093 --> 01:25:52,760
Devo tornare indietro.
1404
01:25:53,853 --> 01:25:55,437
Che cosa sto facendo qui?
1405
01:26:09,638 --> 01:26:10,842
Bacche viola.
1406
01:26:15,781 --> 01:26:19,079
BOY DICE DI NO
1407
01:26:20,640 --> 01:26:23,434
Una lucertola gigante.
Alta due piani. Sul muro.
1408
01:26:23,444 --> 01:26:26,580
Quelle che sembrano lucertole
non si sanno arrampicare.
1409
01:26:26,590 --> 01:26:28,448
Bugiardo figlio di puttana.
1410
01:26:29,790 --> 01:26:31,594
Figlio di puttana!
1411
01:26:43,697 --> 01:26:45,464
Vi piace questa merda, eh?
1412
01:26:46,591 --> 01:26:47,613
Aimee.
1413
01:26:48,486 --> 01:26:50,242
Ehi, ehi. Aimee, Aimee, Aimee.
1414
01:26:50,252 --> 01:26:52,065
- Ehi, ehi, ehi, ehi, ehi. Ehi.
- Joel!
1415
01:26:52,075 --> 01:26:53,873
- Devo parlarti.
- Joel!
1416
01:26:54,975 --> 01:26:59,035
- Oh, sei così ubriaca.
- Attraente, super muscoloso, stupendo...
1417
01:26:59,045 --> 01:27:01,579
Joely-Joely Dawson!
1418
01:27:02,635 --> 01:27:06,784
Aimee, ti prego. È davvero importante.
Ho bisogno di parlarti di qualcosa.
1419
01:27:06,794 --> 01:27:09,316
Devi portare via tutti da qui.
1420
01:27:09,326 --> 01:27:12,157
Ok, credo che stia per succedere
qualcosa di brutto. Fidati.
1421
01:27:12,167 --> 01:27:15,231
Lo sento. Ho una brutta...
ho una brutta sensazione.
1422
01:27:18,086 --> 01:27:20,932
Penso stia tramando qualcosa.
Non credo sia qui per salvarvi.
1423
01:27:20,942 --> 01:27:23,294
- Chi?
- Il Capitano. Ha tentato di avvelenarmi.
1424
01:27:23,304 --> 01:27:26,294
Cap. Cap è proprio lì. Sta ballando.
1425
01:27:28,063 --> 01:27:29,559
Oddio. Lo odio.
1426
01:27:30,183 --> 01:27:31,526
Lo odio così tanto.
1427
01:27:31,536 --> 01:27:33,860
Ascolta, mi ha dato
queste bacche avvelenate, ok?
1428
01:27:33,870 --> 01:27:36,261
E so che sono avvelenate
perché me l'ha detto il mio cane.
1429
01:27:36,271 --> 01:27:37,850
Hai un cane parlante?
1430
01:27:37,860 --> 01:27:40,209
- No, no, no, Aimee.
- Io amo i cani!
1431
01:27:40,967 --> 01:27:42,519
Che ha detto?
1432
01:27:42,529 --> 01:27:44,268
Dov'è il piccoletto?
1433
01:27:45,409 --> 01:27:46,950
Uomo a terra!
1434
01:27:46,960 --> 01:27:49,023
Per favore.
Ti prego prova ad ascoltarmi.
1435
01:27:49,033 --> 01:27:50,888
Mi serve il tuo aiuto.
Sta accadendo qualcosa.
1436
01:27:50,898 --> 01:27:52,917
La tua colonia. Sono tutti in pericolo.
1437
01:27:52,927 --> 01:27:53,991
- Joel.
- Cosa?
1438
01:27:54,001 --> 01:27:55,007
Joel!
1439
01:28:05,056 --> 01:28:06,521
Oh, merda.
1440
01:28:07,603 --> 01:28:09,039
- Aimee? Aimee?
- Joel?
1441
01:28:09,049 --> 01:28:11,207
- Joel, stai bene?
- Buongiorno.
1442
01:28:11,217 --> 01:28:13,765
Joel, mi dispiace
per il pugno in faccia.
1443
01:28:13,775 --> 01:28:15,806
Non potevo lasciarti parlare
male di noi alla radio.
1444
01:28:15,816 --> 01:28:17,316
Non volevo rovinare tutto.
1445
01:28:17,326 --> 01:28:19,126
Dana, pensaci tu.
1446
01:28:20,974 --> 01:28:23,524
Dana, non farlo. Non la torre radio!
1447
01:28:25,631 --> 01:28:28,641
- Cosa state facendo?
- Siete pazzi?
1448
01:28:29,145 --> 01:28:30,307
Quindi,
1449
01:28:30,317 --> 01:28:32,793
probabilmente avrete capito che
non siamo in un viaggio di piacere.
1450
01:28:32,803 --> 01:28:35,529
Io e la squadra volevamo ringraziarvi
per le vostre generose offerte.
1451
01:28:35,539 --> 01:28:38,100
Cibo, acqua, provviste, medicine.
1452
01:28:38,110 --> 01:28:39,935
Le apprezziamo molto.
1453
01:28:39,945 --> 01:28:43,192
Ci accompagneranno alla prossima
colonia indifesa lungo la costa.
1454
01:28:43,202 --> 01:28:44,917
È un ladro di cibo!
1455
01:28:44,927 --> 01:28:46,929
- Hai ragione.
- Già.
1456
01:28:46,939 --> 01:28:48,138
Ma non è così semplice.
1457
01:28:48,148 --> 01:28:52,316
Al mondo mancano i combustibili fossili.
Non ce ne sono abbastanza per lo yacht.
1458
01:28:52,326 --> 01:28:55,738
Quindi io e la mia squadra
dobbiamo improvvisare per sopravvivere.
1459
01:28:56,205 --> 01:28:58,797
E abbiamo trovato una fonte
di combustibile molto speciale.
1460
01:28:58,807 --> 01:29:00,660
In realtà, è stato Rocko.
Vero, ragazzone?
1461
01:29:00,670 --> 01:29:01,877
Sì, sono stato io.
1462
01:29:01,887 --> 01:29:03,441
Dieci tonnellate di pura potenza,
1463
01:29:03,918 --> 01:29:05,743
incatenate alla parte
anteriore dello yacht.
1464
01:29:06,193 --> 01:29:07,692
Adesso sta riposando.
1465
01:29:09,463 --> 01:29:11,183
Presto sarà affamata.
1466
01:29:19,429 --> 01:29:20,438
Cosa?
1467
01:29:20,787 --> 01:29:22,129
Beh, che posso dire?
1468
01:29:24,243 --> 01:29:26,041
Si fanno cose folli
durante un'apocalisse.
1469
01:29:26,403 --> 01:29:27,658
Oh, mio Dio.
1470
01:29:49,543 --> 01:29:50,791
Oh, mio Dio.
1471
01:29:53,386 --> 01:29:54,421
Scappate!
1472
01:30:03,529 --> 01:30:04,529
Rose!
1473
01:30:08,780 --> 01:30:10,340
Oh, mio Dio, moriremo.
1474
01:30:14,475 --> 01:30:17,672
Ok. Devo solo trovare un modo
per liberare le mie mani da...
1475
01:30:19,786 --> 01:30:22,563
Devo fermare questi bastardi
dal prendere le nostre cose!
1476
01:30:22,573 --> 01:30:23,590
Oh, mio...
1477
01:30:25,296 --> 01:30:27,550
Sei riuscito a percorrere
85 miglia nell'inferno.
1478
01:30:27,560 --> 01:30:28,992
Posso fermare tre stronzi.
1479
01:30:29,002 --> 01:30:30,627
- Occupati del granchio!
- Cosa?
1480
01:30:32,759 --> 01:30:34,350
Questa è disperata.
1481
01:30:40,518 --> 01:30:41,526
Aimee?
1482
01:31:16,202 --> 01:31:17,212
Porca troia.
1483
01:31:18,702 --> 01:31:19,795
Porca troia.
1484
01:32:26,638 --> 01:32:28,207
No, no, no, no, no!
1485
01:32:36,552 --> 01:32:37,552
Boy?
1486
01:32:37,968 --> 01:32:38,968
Boy!
1487
01:32:40,287 --> 01:32:41,480
Boy! Ehi!
1488
01:32:46,592 --> 01:32:47,971
Dana?
1489
01:32:47,981 --> 01:32:49,166
Spara al cane.
1490
01:33:05,641 --> 01:33:06,649
Aimee!
1491
01:33:09,049 --> 01:33:10,050
No!
1492
01:33:12,284 --> 01:33:13,288
Rocko?
1493
01:33:13,298 --> 01:33:14,798
È tempo di andare. Muoviamoci...
1494
01:33:18,658 --> 01:33:20,034
Oh, non pensarci nemmeno.
1495
01:33:22,529 --> 01:33:24,483
Boy! Boy!
Ho bisogno che mi ascolti subito.
1496
01:33:24,493 --> 01:33:25,767
Vedi laggiù?
1497
01:33:26,299 --> 01:33:27,624
Vai a prendere Aimee.
1498
01:33:27,634 --> 01:33:28,891
Muoviamoci!
1499
01:33:28,901 --> 01:33:30,276
Vai ora. Adesso. Adesso!
1500
01:33:30,843 --> 01:33:32,553
Mi dispiace di averti urlato contro!
1501
01:33:39,261 --> 01:33:40,356
Muoviamoci.
1502
01:33:47,189 --> 01:33:48,985
Ok, granchio, vuoi un po' di...
1503
01:34:00,305 --> 01:34:01,553
Ok!
1504
01:34:02,903 --> 01:34:06,107
Ehi Ehi! Ehi! Ascolta. Non vuoi farlo.
1505
01:34:15,448 --> 01:34:16,463
Oh, no!
1506
01:34:25,663 --> 01:34:26,977
- Joel!
- Aimee!
1507
01:34:27,594 --> 01:34:30,778
Aimee! Aimee, passami l'arma!
So come ucciderlo!
1508
01:34:51,352 --> 01:34:52,861
Lo puoi sempre capire dagli occhi.
1509
01:34:52,871 --> 01:34:56,145
- Cosa stai facendo? Sparagli!
- Sparagli! Cosa aspetti?
1510
01:34:56,590 --> 01:34:59,347
- Uccidilo!
- Dannazione, sparagli!
1511
01:35:00,792 --> 01:35:02,177
Un ago attraverso l'acqua.
1512
01:35:05,634 --> 01:35:06,646
Cap?
1513
01:35:14,989 --> 01:35:16,037
Sei libero.
1514
01:35:49,242 --> 01:35:50,421
Oh, mio Dio.
1515
01:35:58,618 --> 01:36:00,805
Oh, merda. Moriremo.
1516
01:36:00,815 --> 01:36:01,979
Stiamo per morire.
1517
01:36:08,927 --> 01:36:09,992
No!
1518
01:36:32,219 --> 01:36:33,452
È stato fantastico.
1519
01:36:33,462 --> 01:36:34,605
Cosa?
1520
01:36:35,362 --> 01:36:36,888
Fantastico? Io?
1521
01:36:36,898 --> 01:36:38,092
- Credi che...
- Sì.
1522
01:36:46,048 --> 01:36:47,060
Grazie, Joel.
1523
01:36:47,628 --> 01:36:50,182
- Sì?
- Beh, io avrei fatto diversamente...
1524
01:36:50,912 --> 01:36:52,616
Ma te la sei cavata.
1525
01:36:52,626 --> 01:36:53,777
D'accordo.
1526
01:36:53,787 --> 01:36:54,928
Scusami.
1527
01:36:55,562 --> 01:36:56,733
Già.
1528
01:36:56,743 --> 01:36:58,801
Sta migliorando. Prenditi cura di te.
1529
01:36:58,811 --> 01:37:00,376
- Ciao.
- Ciao, ragazzi.
1530
01:37:01,319 --> 01:37:02,469
- Lo muovi?
- Sì.
1531
01:37:02,479 --> 01:37:03,549
Aimee?
1532
01:37:07,492 --> 01:37:08,739
- Ehi.
- Ehi.
1533
01:37:09,749 --> 01:37:12,888
Devo tornare dalla mia colonia,
per vedere se stanno bene.
1534
01:37:12,898 --> 01:37:14,070
Sì, certo.
1535
01:37:14,080 --> 01:37:15,084
Già.
1536
01:37:15,094 --> 01:37:18,551
Alcuni miei amici mi hanno detto
di un posto sulle montagne,
1537
01:37:18,561 --> 01:37:20,266
che penso sia sicuro dai mostri.
1538
01:37:20,276 --> 01:37:22,759
Quindi, forse, andiamo tutti lì.
1539
01:37:24,710 --> 01:37:26,883
È stato veramente bello vederti...
1540
01:37:26,893 --> 01:37:28,462
Vederti in azione.
1541
01:37:28,472 --> 01:37:29,484
E...
1542
01:37:30,549 --> 01:37:33,612
Non so, vedere come ti prendi cura
di queste persone e poi...
1543
01:37:34,872 --> 01:37:36,750
Sono così contenta che tu sia venuto.
1544
01:37:41,121 --> 01:37:42,398
Devo andare.
1545
01:37:42,408 --> 01:37:43,978
Sono preoccupato per loro.
1546
01:37:43,988 --> 01:37:45,038
Sì.
1547
01:37:46,713 --> 01:37:48,466
Ma ho qualcosa per te.
1548
01:37:49,967 --> 01:37:51,261
Oh, mio Dio.
1549
01:37:51,776 --> 01:37:53,553
Carl il Coccodrillo?
1550
01:37:53,563 --> 01:37:55,285
- Oh, mio Dio.
- Lo so.
1551
01:37:55,998 --> 01:37:58,012
Ho pensato che dovessi riaverlo.
1552
01:37:59,872 --> 01:38:00,906
Ecco.
1553
01:38:02,377 --> 01:38:04,767
- Non lo posso prendere. Ne hai bisogno.
- No, no, no.
1554
01:38:04,777 --> 01:38:07,151
Voglio che lo prendi tu.
Significherebbe molto per me.
1555
01:38:07,563 --> 01:38:09,072
Veramente, prendilo.
1556
01:38:11,117 --> 01:38:14,696
È tutto registrato qui dentro.
Posso sempre fare delle copie.
1557
01:38:14,706 --> 01:38:16,914
Grazie per avermi ispirato a fare...
1558
01:38:18,202 --> 01:38:19,481
Questo viaggio.
1559
01:38:20,525 --> 01:38:22,496
È la miglior decisione
che abbia mai preso.
1560
01:38:23,662 --> 01:38:24,884
Bene, io...
1561
01:38:26,247 --> 01:38:27,505
- Io vado.
- Ok.
1562
01:38:27,515 --> 01:38:28,790
Boy, andiamo!
1563
01:38:31,657 --> 01:38:33,751
- Stai attento.
- Sì, anche tu.
1564
01:38:35,497 --> 01:38:37,059
- Ciao, Aimee.
- Ciao.
1565
01:39:00,313 --> 01:39:01,869
È stato...
1566
01:39:01,879 --> 01:39:03,408
- Fantastico.
- Già.
1567
01:39:11,310 --> 01:39:12,711
Verrò a cercarti.
1568
01:39:15,381 --> 01:39:16,630
Ti conviene.
1569
01:39:21,651 --> 01:39:22,681
Ok.
1570
01:39:31,997 --> 01:39:33,761
Mi chiamo Joel Dawson.
1571
01:39:34,484 --> 01:39:38,324
Ho 24 anni e sono sopravvissuto
sette giorni sulla superficie.
1572
01:39:46,560 --> 01:39:47,963
Due volte, veramente.
1573
01:39:59,842 --> 01:40:00,996
- Joel?
- Joel?
1574
01:40:02,224 --> 01:40:03,500
Ehi, ragazzi!
1575
01:40:03,510 --> 01:40:05,551
- Oh, mio Dio!
- Ehi, ehi, ehi!
1576
01:40:19,244 --> 01:40:22,499
Sono vivo per la generosità
di alcuni estranei...
1577
01:40:22,509 --> 01:40:25,301
E per la gentilezza
di un cane fantastico.
1578
01:40:27,556 --> 01:40:29,793
Io e la mia colonia ci stiamo
dirigendo sulle montagne.
1579
01:40:30,221 --> 01:40:32,263
Ci dovrebbero essere meno mostri lì.
1580
01:40:33,126 --> 01:40:34,626
Non fraintendetemi.
1581
01:40:34,636 --> 01:40:37,255
La superficie è un posto pericoloso.
1582
01:40:38,485 --> 01:40:41,434
Ma non credo che nascondersi
sottoterra sia la soluzione.
1583
01:40:41,951 --> 01:40:46,345
C'è un grande, bellissimo,
stimolante mondo lì fuori.
1584
01:40:47,035 --> 01:40:50,072
E so che penserete
che sia impossibile, ma non lo è.
1585
01:40:50,691 --> 01:40:53,101
Se posso sopravvivere io,
può farcela chiunque.
1586
01:40:53,524 --> 01:40:55,403
È come mi ha detto un caro amico.
1587
01:40:55,413 --> 01:40:58,307
I buoni istinti
si guadagnano sbagliando.
1588
01:40:58,317 --> 01:41:00,910
Se siete abbastanza fortunati
da sopravvivere a qualche errore,
1589
01:41:00,920 --> 01:41:02,848
ce la farete lì fuori.
1590
01:41:02,858 --> 01:41:06,323
In queste registrazioni troverete
tutto quello che so sul nuovo mondo.
1591
01:41:06,760 --> 01:41:08,751
Tante cose le ho imparate a mie spese.
1592
01:41:08,761 --> 01:41:11,063
Spero che vi aiuterà un po' nella via.
1593
01:41:11,626 --> 01:41:12,748
Quindi,
1594
01:41:12,758 --> 01:41:14,440
aprite il portello.
1595
01:41:14,450 --> 01:41:15,844
Ok, forza.
1596
01:41:15,854 --> 01:41:17,345
Respirate aria fresca.
1597
01:41:17,700 --> 01:41:19,387
Andate. Vivete la vostra vita.
1598
01:41:20,974 --> 01:41:22,366
Non sarà facile.
1599
01:41:22,376 --> 01:41:24,021
Ma ne varrà la pena.
1600
01:41:25,861 --> 01:41:30,162
Ho viaggiato 85 miglia per cercare
ciò che ho perso in 7 anni sottoterra.
1601
01:41:30,172 --> 01:41:32,709
Ed era sopra la mia testa
per tutto questo tempo.
1602
01:41:32,719 --> 01:41:34,173
Ed è incredibile.
1603
01:41:35,345 --> 01:41:36,955
Oh, un'ultima cosa.
1604
01:41:37,363 --> 01:41:38,767
Non accontentatevi.
1605
01:41:38,777 --> 01:41:40,126
Non dovete farlo.
1606
01:41:40,458 --> 01:41:42,305
Neanche alla fine del mondo.
1607
01:41:50,493 --> 01:41:51,558
Passo e chiudo.
1608
01:41:52,470 --> 01:41:53,674
Joel Dawson.
1609
01:42:22,801 --> 01:42:23,991
"Non accontentatevi?".
1610
01:42:24,001 --> 01:42:25,447
È la mia battuta.
1611
01:42:25,457 --> 01:42:27,154
È un lungo viaggio.
1612
01:42:27,164 --> 01:42:28,677
Spero tu sappia cosa stai facendo.
1613
01:42:28,687 --> 01:42:31,376
Sicuramente non lo sa.
I Ragni della Neve lo divoreranno.
1614
01:42:31,386 --> 01:42:34,173
- Non è un bel modo di morire.
- Lo squarteranno.
1615
01:42:34,183 --> 01:42:36,048
No, ce la farà.
1616
01:42:36,058 --> 01:42:37,105
Forse.
1617
01:42:39,869 --> 01:42:43,126
Volete tradurre con noi?
Scrivete a nospoiler@protonmail.com
1618
01:42:43,136 --> 01:42:44,463
#NoSpoiler