1 00:00:50,802 --> 00:00:53,173 Min opvækst var ikke helt almindelig. 2 00:00:53,198 --> 00:00:56,897 Det var den dog i starten, men så gik verden af lave. 3 00:00:56,921 --> 00:00:58,791 Jeg tror ikke det overraskede nogen. 4 00:00:58,816 --> 00:01:02,533 Vi vidste alle, det kunne ske og det gjorde det så. 5 00:01:02,558 --> 00:01:06,132 Det er måden det skete på, der er interessant. 6 00:01:06,404 --> 00:01:07,941 Agatha 616. 7 00:01:07,965 --> 00:01:10,397 En asteroide med retning direkte mod jorden. 8 00:01:10,422 --> 00:01:12,345 Jeg ved det. Så indlysende. 9 00:01:12,370 --> 00:01:15,016 Så vi stod sammen og vi gjorde, hvad vi gør bedst. 10 00:01:15,306 --> 00:01:16,683 Vi skød missiler efter den! 11 00:01:16,707 --> 00:01:19,030 Og sprængte den i stykker! Det var fantastisk! 12 00:01:19,055 --> 00:01:21,945 Men det var det ikke. Det der gør missiler til missiler - 13 00:01:21,970 --> 00:01:23,924 - er masser af kemiske forbindelser. 14 00:01:23,948 --> 00:01:27,427 Som regnede ned over os og ændrede alt. 15 00:01:27,451 --> 00:01:30,077 Og med alt mener jeg koldblodede væsner. 16 00:01:30,102 --> 00:01:33,490 Og med ændret mener jeg muterede og begyndte at æde os. 17 00:01:35,230 --> 00:01:39,692 Myrer, firben, kakerlakker, krokodiller. Vælg selv, der er mange af dem. 18 00:01:39,960 --> 00:01:43,717 PRÆSIDENT DRÆBT AF KÆMPEMØL 19 00:01:44,102 --> 00:01:47,814 En knægt jeg kendte, blev ædt af en guldfisk, han havde vundet i et tivoli. 20 00:01:48,978 --> 00:01:51,624 Todd elskede den guldfisk. 21 00:01:51,649 --> 00:01:54,220 Og katten. 22 00:01:54,245 --> 00:01:58,659 Så langt tilbage nogen kunne huske, havde man dræbt kakerlakker med sko. 23 00:01:58,683 --> 00:02:00,662 Nu krævede det et haglgevær. 24 00:02:00,686 --> 00:02:02,930 Og nogle gange endda en tank. 25 00:02:02,954 --> 00:02:04,932 Og nogle gange virkede det slet ikke. 26 00:02:04,956 --> 00:02:08,088 Især hvis man ikke blev i tanken, Bob. 27 00:02:10,003 --> 00:02:13,705 Til sidst gjorde de virkelig store og vores militær det af med hinanden. 28 00:02:14,532 --> 00:02:19,413 Vi mistede 95% af den menneskelige befolkning på omkring et år. 29 00:02:19,437 --> 00:02:21,890 Det er mange som Bob og Todd. 30 00:02:23,679 --> 00:02:27,187 De af os der overlevede, gemte os hvor vi kunne. 31 00:02:27,211 --> 00:02:30,991 I bunkere, huler, panikrum over hele verden. 32 00:02:31,655 --> 00:02:35,692 De sidste syv år har jeg boet i en underjordisk bunker. 33 00:02:35,717 --> 00:02:38,030 Det er ikke så slemt, som det lyder. 34 00:02:38,157 --> 00:02:41,635 Det er en alletiders flok og vi elsker hinanden. 35 00:02:41,659 --> 00:02:45,107 Jeg forestiller mig, det ville være sådan at gå på universitetet. 36 00:02:46,216 --> 00:02:50,043 - Er du sikker på, at han sover? - Hvem? 37 00:02:50,661 --> 00:02:52,413 - Joel. Hvem ellers? - Han sover. 38 00:02:52,437 --> 00:02:55,250 - Vent. Stille. - Han er ikke vågen. 39 00:02:55,274 --> 00:02:57,018 - Er du sikker? - Det er bare dig. 40 00:02:57,042 --> 00:03:01,579 - Jeg vil bare ikke... - Joel. Joel. 41 00:03:03,483 --> 00:03:06,961 Se? Han er ikke vågen. Det er bare dig. 42 00:03:06,985 --> 00:03:09,396 Kære Aimee, jeg er helt vågen. 43 00:03:09,420 --> 00:03:12,891 Jeg er bare blevet god til at ligge stille og holde vejret. 44 00:03:14,309 --> 00:03:16,537 At bo i en bunker med en flok mennesker - 45 00:03:16,562 --> 00:03:19,941 - som alle har fundet deres eneste ene, er ikke optimalt. 46 00:03:20,061 --> 00:03:22,646 Karen og Ray fandt sammen for et par måneder siden. 47 00:03:22,671 --> 00:03:25,111 Så de er stadig nyforelskede. 48 00:03:25,440 --> 00:03:27,844 Det er super fysisk. 49 00:03:27,869 --> 00:03:32,088 Godt for dem. De er begge meget attraktive og tilsyneladende ret fleksible. 50 00:03:32,369 --> 00:03:34,588 Livet er kort. Især hernede. 51 00:03:34,612 --> 00:03:36,556 - Joel. - Hej Ava. 52 00:03:36,580 --> 00:03:39,860 - Joel. Hvordan går det? - Det går godt, Tim. 53 00:03:39,884 --> 00:03:42,830 - Hvordan går det med dig? - Ja, godt. 54 00:03:42,854 --> 00:03:44,355 Fedt nok. 55 00:03:45,189 --> 00:03:47,769 - Jeg kunne ikke sove. - Ja, vi kender følelsen. 56 00:03:47,793 --> 00:03:50,405 Sandsynligvis ikke af de samme grunde. 57 00:03:50,600 --> 00:03:54,308 Ved I godt, jeres dør er åben? 58 00:03:54,332 --> 00:03:58,183 - Ja, det ved vi godt. - Godt. 59 00:03:58,208 --> 00:04:00,247 Da Tims forældre blev ædt af termitter - 60 00:04:00,271 --> 00:04:02,918 - blev han og Ava uadskillelige. - Godnat. 61 00:04:02,942 --> 00:04:04,775 - På alle måder. - Godnat. 62 00:04:04,800 --> 00:04:08,339 Det er den asteroide, de kaldte 616 Agatha. 63 00:04:09,009 --> 00:04:11,825 Og det er de kemiske bomber, de skød af for at stoppe... 64 00:04:11,849 --> 00:04:14,429 Så næsten alle har dannet par hernede. 65 00:04:14,453 --> 00:04:16,476 Vores første baby blev født sidste år. 66 00:04:16,501 --> 00:04:17,979 Det var vildt følelsesladet. 67 00:04:18,003 --> 00:04:19,733 Velkommen til apokalypsen, barn. 68 00:04:19,858 --> 00:04:22,503 Maden er elendig. I det mindste kender du ikke andet. 69 00:04:22,528 --> 00:04:25,639 Kala og Connor fandt sammen efter Carol døde. 70 00:04:25,813 --> 00:04:28,842 Carol var en ko, der åd en kasse med vaskemiddel. 71 00:04:29,594 --> 00:04:33,687 Og nu har vi kun én ko. Hun hedder Gertie. 72 00:04:33,712 --> 00:04:38,286 Gertie er fantastisk. Gertie er ikke vores eneste fødekilde. 73 00:04:38,310 --> 00:04:42,054 Vi har et jagthold, der kommer med alt, hvad de kan fra overfladen. 74 00:04:42,313 --> 00:04:46,259 Det var nemmere i starten, før vi løb tør for patroner. 75 00:04:46,283 --> 00:04:48,438 At se en af de tingester i øjnene - 76 00:04:48,462 --> 00:04:51,098 - med et håndlavet våben, er ikke for sjov. 77 00:04:51,122 --> 00:04:55,168 Det siger de i hvert fald. Jeg går ikke med på jagt. 78 00:04:55,192 --> 00:04:59,240 De skal bruge mig i køkkenet. Jeg er bunkerens kok. 79 00:04:59,264 --> 00:05:01,266 Alle kan lide min minestrone. 80 00:05:02,466 --> 00:05:06,180 At være den eneste enlige i bunkeren har også sine fordele. 81 00:05:06,204 --> 00:05:07,781 Jeg hang ud med Mav1s. 82 00:05:08,602 --> 00:05:11,386 Hun snakker ikke rigtig længere. 83 00:05:11,410 --> 00:05:14,878 Hendes batteri stod af, ligesom alle de andre Mav1sers tror jeg. 84 00:05:14,903 --> 00:05:18,770 Jeg har faktisk aldrig set en, der virkede. 85 00:05:30,327 --> 00:05:32,556 Jeg ville ønske, du var her, Aimee. 86 00:05:32,580 --> 00:05:34,809 Jeg ville gerne have, du møder de andre. 87 00:05:36,434 --> 00:05:39,012 Måske kunne vi skyde til måls sammen? 88 00:05:39,036 --> 00:05:41,039 Jeg er ret god til det. 89 00:05:45,276 --> 00:05:47,545 Undskyld, Mav1s. 90 00:05:59,024 --> 00:06:01,249 Skynd jer, folkens. Vi skal afsted. 91 00:06:01,274 --> 00:06:04,046 Gutter! 92 00:06:04,963 --> 00:06:07,566 Gutter! Jeg har våbnene. 93 00:06:07,999 --> 00:06:09,568 - Bliv her. - Hvad? 94 00:06:09,715 --> 00:06:10,935 Hvad sker der? 95 00:06:11,257 --> 00:06:12,746 Hvad sker der? 96 00:06:12,771 --> 00:06:14,649 - Nogen er brudt ind. - Brudt ind? 97 00:06:14,673 --> 00:06:16,350 - Joel. - Hvad mener du? 98 00:06:16,374 --> 00:06:19,610 - Er de trængt ind i bunkeren? - Det er det, "brudt ind" betyder. 99 00:06:21,779 --> 00:06:23,747 Brudt ind. 100 00:06:24,682 --> 00:06:27,595 Anna Lucia og jeg går ud. Anderson og Tim går rundt om. 101 00:06:27,619 --> 00:06:30,997 Går rundt om. Hvad skal jeg? Gå bag om, eller... 102 00:06:31,021 --> 00:06:32,367 Det har vi snakket om. 103 00:06:32,391 --> 00:06:33,968 Hvad? I har brug for hjælp. 104 00:06:33,992 --> 00:06:36,103 - Lad mig hjælpe. - Behøver jeg sige det? 105 00:06:36,127 --> 00:06:38,773 - Hvad? - Du kan ikke klare det. 106 00:06:38,797 --> 00:06:40,774 Du panikker. 107 00:06:40,798 --> 00:06:43,543 - Bliver I aldrig bange? - Jo, vi gør. 108 00:06:43,567 --> 00:06:46,346 Det gør vi, men du bliver virkelig bange. 109 00:06:46,370 --> 00:06:48,749 - Du skal ikke få det dårligt. - Vi elsker dig. 110 00:06:48,773 --> 00:06:50,017 Men du er ingen hjælp. 111 00:06:50,041 --> 00:06:52,952 - Du er en klods om benet. - Selv på forsyningsjagt. 112 00:06:52,976 --> 00:06:54,726 Hvorfor lyder den tale indøvet? 113 00:06:57,048 --> 00:07:01,386 30 meter væk. Kom så. 114 00:07:08,026 --> 00:07:11,196 - Vær forsigtig. - Det skal jeg nok. 115 00:07:18,803 --> 00:07:20,705 Lad våbnet. 116 00:07:24,074 --> 00:07:26,277 Gå med dem. 117 00:07:35,887 --> 00:07:37,822 De nærmer sig. 118 00:07:43,327 --> 00:07:46,908 Du godeste. 119 00:07:46,932 --> 00:07:49,576 - Den fangede en af dem. - Hvad med de andre? 120 00:07:49,600 --> 00:07:52,312 De er på vej tilbage. 121 00:07:52,336 --> 00:07:57,175 - De har brug for hjælp. - Vent! 122 00:08:51,028 --> 00:08:55,867 Connor? Connor. 123 00:09:58,062 --> 00:10:00,498 Var det dig eller mig, der skød den? 124 00:10:01,667 --> 00:10:03,435 Hvad tror du selv? 125 00:10:05,035 --> 00:10:06,570 Dig. 126 00:10:09,640 --> 00:10:13,020 Og jeg har det med at gå helt kold. 127 00:10:13,044 --> 00:10:14,512 Men jeg arbejder på det. 128 00:10:20,000 --> 00:10:23,700 SYV ÅR SIDEN FARIFIELD, CALIFORNIEN 129 00:10:27,926 --> 00:10:30,671 - Hvordan ser det ud? - Rigtig godt. 130 00:10:30,695 --> 00:10:32,373 Ligner det mig? 131 00:10:32,397 --> 00:10:35,942 Er du sikker på, det er en naturlig stilling? 132 00:10:35,966 --> 00:10:39,547 Ja, det ser godt ud. 133 00:10:39,571 --> 00:10:41,447 Hvad laver du? Sid stille. 134 00:10:41,471 --> 00:10:44,018 - Lad mig se det. - Sid stille. 135 00:10:44,042 --> 00:10:47,187 Jeg vil gerne se det. Må jeg se det? 136 00:10:50,081 --> 00:10:53,084 Klar? 137 00:10:58,856 --> 00:11:00,358 Hvad synes du? 138 00:11:01,493 --> 00:11:04,572 Hvorfor har jeg skæg? 139 00:11:04,596 --> 00:11:09,342 - Det er skygger. - Mit hovedet er så stort. 140 00:11:09,366 --> 00:11:12,846 - Du har et stort hoved. - Min hånd er så lille. 141 00:11:12,870 --> 00:11:14,604 Du har små hænder. 142 00:11:15,105 --> 00:11:17,183 Jeg elsker det. 143 00:11:17,207 --> 00:11:20,687 Det er virkelig sødt sagt, for det er forfærdeligt. 144 00:11:20,711 --> 00:11:22,756 - Jeg har også noget til dig. - Hvad? 145 00:11:22,780 --> 00:11:26,760 Jeg ved ikke, om det er de rigtige. 146 00:11:26,784 --> 00:11:30,163 Fedt. Dem har jeg ønsket mig. 147 00:11:30,187 --> 00:11:31,757 Virkelig? 148 00:11:34,025 --> 00:11:36,236 Hej, smukke. 149 00:11:36,260 --> 00:11:38,004 Hvad sker der? 150 00:11:38,028 --> 00:11:41,142 - Er du okay? - Ja, jeg danser med skuldrene. 151 00:11:58,549 --> 00:12:01,085 Det har været den bedste sommer i mit liv. 152 00:12:01,852 --> 00:12:03,487 Samme her. 153 00:12:08,927 --> 00:12:10,804 Hvad laver du? 154 00:12:10,828 --> 00:12:15,076 - Ved du, hvad klokken har slået? - Omkring 18.30. 155 00:12:15,100 --> 00:12:18,412 Du skræmmer Krokodille Carl. 156 00:12:18,436 --> 00:12:23,351 - Kig væk, Krokodille Carl. - Jeg forstår. 157 00:12:23,375 --> 00:12:25,075 Nu er jeg med. 158 00:12:36,386 --> 00:12:40,724 - Vi må afsted. - Jeg er bange. 159 00:12:55,706 --> 00:12:59,220 Kære Aimee. Denne uge har særligt slem. 160 00:12:59,244 --> 00:13:02,881 Vi mistede Connor til en stor myre. 161 00:13:05,549 --> 00:13:07,528 Det hjælper mig at tegne dem. 162 00:13:07,552 --> 00:13:12,257 Jeg prøver at fange deres kendetegn og noterer, hvordan de kan dræbes. 163 00:13:14,158 --> 00:13:17,661 Det er den eneste måde, jeg kan håndtere det på. 164 00:13:23,033 --> 00:13:25,812 Det her er 7045. Kom ind 3022. 165 00:13:25,836 --> 00:13:28,816 Jeg gentager, kom ind 3022. Skifter. 166 00:13:28,840 --> 00:13:31,751 Det her er 3022. Hvad er der nu? 167 00:13:31,775 --> 00:13:35,145 Hej Janice. Det er Joel. 168 00:13:35,846 --> 00:13:40,527 Vent et øjeblik. 169 00:13:40,551 --> 00:13:42,663 Aimee, det er Ray! 170 00:13:42,687 --> 00:13:45,348 Joel. Tak, Janice. 171 00:13:46,724 --> 00:13:49,504 Hej, Joel! 172 00:13:49,528 --> 00:13:51,871 - Hvordan har du det? - Godt. 173 00:13:51,895 --> 00:13:55,042 - Det er godt at høre din stemme. - Jeg kondolerer. 174 00:13:55,066 --> 00:13:58,445 Jeg har hørt, at en af jeres mænd blev dræbt. 175 00:13:58,469 --> 00:14:03,049 - De brød ind i bunkeren. - Kom de virkelig ind? 176 00:14:03,073 --> 00:14:07,120 Det var første gang. Det var lidt skræmmende. 177 00:14:07,144 --> 00:14:09,456 Kæmpede du også mod den? 178 00:14:09,480 --> 00:14:14,160 Ja, lidt. Jeg var lidt med. 179 00:14:14,184 --> 00:14:17,031 Jeg er blevet ret så atletisk, siden du så mig sidst. 180 00:14:17,055 --> 00:14:19,533 Hold da op. Atletisk? 181 00:14:19,557 --> 00:14:24,237 Det var for sjovt. Det var en dårlig vittighed. 182 00:14:24,261 --> 00:14:29,176 - Jeg er glad for, at du er okay. - Tak. 183 00:14:29,600 --> 00:14:33,313 Jeg er stadig overasket over, at du fik kontakt til min koloni. 184 00:14:33,337 --> 00:14:34,981 Det er ret vildt. 185 00:14:35,005 --> 00:14:37,884 Det var første forsøg. Hvad er chancen? 186 00:14:37,908 --> 00:14:39,653 Vildt. 187 00:14:39,677 --> 00:14:43,481 Nej. Jeg kaldte op til 90 andre først. 188 00:14:45,115 --> 00:14:49,462 - Ved du, hvad jeg ville ønske? - Hvad? 189 00:14:49,486 --> 00:14:54,124 At jeg kunne knipse med fingrene og være tilbage i bilen med dig. 190 00:14:56,293 --> 00:15:00,506 - Det ville være rart. - Det er en skam - 191 00:15:00,530 --> 00:15:03,844 - at det er umuligt. 192 00:15:03,868 --> 00:15:07,014 Alt føles umuligt for tiden. 193 00:15:07,038 --> 00:15:11,008 Det er udmattende at tage sig af kolonien. 194 00:15:12,409 --> 00:15:15,046 Jeg skriver breve til dig. 195 00:15:16,147 --> 00:15:17,716 Virkelig. 196 00:15:18,850 --> 00:15:21,595 Ja, jeg skriver breve til dig af og til. 197 00:15:21,619 --> 00:15:24,055 Hele tiden. 198 00:15:24,488 --> 00:15:26,267 Jeg vil elske at læse dem. 199 00:15:26,291 --> 00:15:29,082 Virkelig? Jeg vil elske at læse dem... 200 00:15:29,106 --> 00:15:32,262 Nej. Aimee? 201 00:15:34,264 --> 00:15:36,799 Aimee? 202 00:15:40,740 --> 00:15:45,040 FAMILIE. MEGET KAN FORANDRE OS MEN VI STARTER OG SLUTTER MED FAMILIE. 203 00:15:46,977 --> 00:15:50,014 Vi har mistet mange folk i årenes løb. 204 00:15:52,015 --> 00:15:55,320 Man skulle tro, at man vænnede sig til det. 205 00:15:58,288 --> 00:15:59,923 Det gør man ikke. 206 00:16:05,796 --> 00:16:08,408 - Undskyld. - Hvor har du været, Joel? 207 00:16:08,432 --> 00:16:11,611 Vi skal afsted med det samme. Sig farvel og kom ind i bilen. 208 00:16:11,635 --> 00:16:13,413 - Jeg må gå. - Kom med os. 209 00:16:13,437 --> 00:16:17,017 Nej, min mor venter på mig, undskyld. 210 00:16:17,041 --> 00:16:19,318 Ind i bilen. Aimee, skynd dig hjem. 211 00:16:19,342 --> 00:16:21,889 - Den skal du have. - Men det er Krokodille Carl. 212 00:16:21,913 --> 00:16:23,456 Det er din lykkeamulet. 213 00:16:23,480 --> 00:16:25,416 - Vær forsigtig. - I lige måde. 214 00:16:34,993 --> 00:16:39,464 Aimee. Jeg elsker dig. 215 00:16:41,097 --> 00:16:42,399 Jeg elsker også dig. 216 00:16:43,433 --> 00:16:45,202 Jeg kommer og finder dig. 217 00:16:46,136 --> 00:16:47,805 Det har du bare at gøre. 218 00:16:57,048 --> 00:17:00,460 Jeg vil vide, hvordan den kom ind. 219 00:17:00,484 --> 00:17:03,431 Den ser ud til at have brudt igennem den ydre forsvarsmur. 220 00:17:03,455 --> 00:17:05,032 Brød den igennem stål? 221 00:17:05,056 --> 00:17:07,033 Anderson og jeg forseglede muren igen. 222 00:17:07,057 --> 00:17:09,703 - Den er sikker nu. - Hvorfor skete det? 223 00:17:09,727 --> 00:17:12,739 Det var bare tilfældigt. Det sker formodentlig ikke igen. 224 00:17:12,763 --> 00:17:16,309 Vi må prøve at bevare roen. 225 00:17:16,333 --> 00:17:19,337 Hvor langt er der til Aimees koloni? 226 00:17:19,836 --> 00:17:22,172 - Hvad? - Aimees koloni. 227 00:17:22,707 --> 00:17:25,485 - Hvor langt er der? - Omring 136 kilometer. 228 00:17:25,509 --> 00:17:28,921 - Hvor langt tid tager det? - Tænker du virkelig på at tage afsted? 229 00:17:28,945 --> 00:17:31,982 Tim, bare svar mig. 230 00:17:32,483 --> 00:17:36,264 - Hvor lang tid? - Mindst syv dage. 231 00:17:36,288 --> 00:17:40,434 En trænet og bevæbnet gruppe ville måske overleve 80 kilometer på overfladen. 232 00:17:40,458 --> 00:17:42,026 Men dig? Joel... 233 00:17:42,559 --> 00:17:47,274 Okay, jeg skal bruge nogle frivillige til at forstærke de ydre områder. 234 00:17:47,298 --> 00:17:50,744 Jeg skal nok tage med. 235 00:17:50,768 --> 00:17:52,312 - Ava gør det. - Præcist. 236 00:17:52,336 --> 00:17:53,938 Jeg tager afsted. 237 00:17:56,574 --> 00:17:59,344 Det er en umulig rejse, Joel. 238 00:18:01,545 --> 00:18:03,414 Jeg mener det. 239 00:18:05,316 --> 00:18:08,428 Jeg elsker jer, men der er kun en person i denne verden - 240 00:18:08,452 --> 00:18:12,765 - der virkelig gør mig lykkelig og hun er kun 136 kilometer væk. 241 00:18:12,789 --> 00:18:15,093 Og jeg tager hen til hende. 242 00:18:18,896 --> 00:18:20,206 Det føltes fantastisk. 243 00:18:20,230 --> 00:18:25,178 Kære Aimee. Jeg er færdig med at gemme mig og færdig med at vente på bedre tider. 244 00:18:25,202 --> 00:18:28,014 Det er tid til at handle. 245 00:18:28,038 --> 00:18:31,075 Tid til at lade en anden lave minestrone. 246 00:18:32,042 --> 00:18:34,822 Jeg tager en radio med, selvom den ikke har noget strøm. 247 00:18:34,846 --> 00:18:39,392 Men jeg tager den med alligevel. Ønsk mig held og lykke, Gertie. 248 00:18:39,416 --> 00:18:41,562 Mav1s, pas på hende. 249 00:18:41,586 --> 00:18:46,257 - Du laver ikke sjov, gør du vel? - Nej, det gør jeg ikke. 250 00:18:46,723 --> 00:18:48,202 Han laver ikke sjov. 251 00:18:48,226 --> 00:18:51,072 Vi kan ikke lade dig gå, Joel. Vi har brug for dig her. 252 00:18:51,096 --> 00:18:54,074 Det har I ikke, Tim. Jeg laver ingenting. 253 00:18:54,098 --> 00:18:58,603 Det er ikke sandt. Du laver radioen og du laver minestrone. 254 00:19:00,171 --> 00:19:03,816 Okay, det lyder ikke så vigtigt, når jeg siger det højt. 255 00:19:03,840 --> 00:19:05,785 Jeg sætter pris på forsøget. 256 00:19:05,809 --> 00:19:08,222 Jeg føler ikke, at jeg hører til nogle steder. 257 00:19:08,246 --> 00:19:11,882 Jeg vil ikke dø alene ved verdens ende. 258 00:19:16,787 --> 00:19:21,787 Jeg ved, I betragter mig som et lille, patetisk - 259 00:19:22,626 --> 00:19:24,571 - yndigt pindsvin. 260 00:19:24,595 --> 00:19:26,206 Men jeg kan godt klare mig selv. 261 00:19:26,230 --> 00:19:29,534 Jeg er faktisk nok en hel del stærkere, end I tror. 262 00:19:31,234 --> 00:19:34,438 - Vi har lavet et kort til dig. - Tak, Karen. 263 00:19:38,509 --> 00:19:40,687 Pas på dig selv. 264 00:19:40,711 --> 00:19:43,989 Alt derude vil prøve at slå dig ihjel. 265 00:19:44,013 --> 00:19:46,293 Vær vågen og brug de fordele du har. 266 00:19:46,317 --> 00:19:48,829 - Du er hurtig og lille. - Det er rigtigt. 267 00:19:48,853 --> 00:19:51,922 - Lad være med at slås. Løb og gem dig. - Ikke slås. 268 00:19:53,657 --> 00:19:55,425 Tak, Ray. 269 00:19:56,326 --> 00:19:59,029 Du er en røv, hvis du bliver ædt. 270 00:20:06,569 --> 00:20:09,339 - Okay. - Flot. 271 00:20:09,607 --> 00:20:12,185 Jeg elsker jer. Fortæl Aimee, at vi ses om syv dage. 272 00:20:12,509 --> 00:20:15,078 - Vi tror på dig. - Elsker dig min ven. 273 00:21:01,556 --> 00:21:03,204 INGEN FREKVENSER OPFANGET 274 00:21:03,228 --> 00:21:04,964 - INGEN TEGN PÅ LIV. - Hvor er jeg? 275 00:21:05,016 --> 00:21:08,416 - UNDGÅ DETTE OMRÅDE! LIVSVIGTIGT! - Ikke særligt brugbart. 276 00:21:08,531 --> 00:21:12,469 Okay, ved du hvad? Vi ved, vi skal gå mod vest, ikke? 277 00:21:13,003 --> 00:21:15,881 Jamen, så lad os gøre det. 278 00:21:15,905 --> 00:21:18,343 Lægge blødt ud. Vest. 279 00:21:21,144 --> 00:21:23,581 Nej, det er denne vej. Vest er den vej. 280 00:21:29,753 --> 00:21:31,398 Pokkers. 281 00:21:31,422 --> 00:21:34,292 Den gyldne middelvej. Jeg går den her vej. 282 00:21:34,858 --> 00:21:37,260 Sådan, den første beslutning taget. 283 00:21:56,480 --> 00:22:00,727 Kære Aimee. Jeg gør det. Jeg gør det virkelig. 284 00:22:00,751 --> 00:22:04,164 Ærligt, så er det ikke så slemt, som jeg troede, det ville være. 285 00:22:04,188 --> 00:22:07,801 Jeg har set mange tegn på døden, men jeg har ikke set rigtig død. 286 00:22:07,825 --> 00:22:09,761 Så kryds fingre for mig. 287 00:22:13,029 --> 00:22:16,708 Monster-æg. Prøver at være positiv, vejret er godt. 288 00:22:16,732 --> 00:22:20,537 Får noget frisk luft. Hvad kan jeg ellers sige? 289 00:22:23,942 --> 00:22:25,476 Fedt. 290 00:22:27,010 --> 00:22:28,988 Wham-O... 291 00:22:29,012 --> 00:22:32,191 Nej. 292 00:22:32,215 --> 00:22:34,927 Løb og gem dig. 293 00:22:34,951 --> 00:22:38,555 Skjul dig i huset. 294 00:24:06,977 --> 00:24:08,987 Nej. 295 00:24:09,011 --> 00:24:11,291 Nej, nej! 296 00:24:11,315 --> 00:24:14,285 Nej! 297 00:24:14,618 --> 00:24:17,430 Nej, nej! 298 00:24:17,454 --> 00:24:20,657 Ja, bid den af! 299 00:24:34,372 --> 00:24:38,875 Vent! Hvor skal du hen? 300 00:24:51,188 --> 00:24:53,324 Det var så sejt! 301 00:24:58,061 --> 00:25:02,600 Fedt sted. Må jeg sidde ned? 302 00:25:06,136 --> 00:25:07,637 Tak. 303 00:25:12,576 --> 00:25:13,986 Er du alene? 304 00:25:15,913 --> 00:25:17,480 Også mig. 305 00:25:23,053 --> 00:25:25,466 Boy? 306 00:25:25,490 --> 00:25:28,926 Er det dit navn? Boy? Dit navn er Boy. 307 00:25:30,093 --> 00:25:34,265 Jeg hedder Joel. Dejligt at møde dig. 308 00:25:35,165 --> 00:25:38,902 Tak, fordi du reddede mit liv. 309 00:25:45,541 --> 00:25:48,321 Er det en kjole? 310 00:25:48,345 --> 00:25:51,224 Beklager. 311 00:25:51,248 --> 00:25:53,651 Jeg rører den ikke igen. 312 00:25:55,751 --> 00:25:58,497 Var det din ejers kjole? 313 00:25:58,521 --> 00:26:01,291 Det er okay. Du behøver ikke at tale om det. 314 00:26:02,125 --> 00:26:03,993 Beklager. 315 00:26:04,428 --> 00:26:07,031 Vent. Troede du, jeg var hende? 316 00:26:08,766 --> 00:26:11,702 Jeg lægger mig også ned. 317 00:26:12,568 --> 00:26:15,873 Det er okay. Det er bare min rygsæk. 318 00:26:25,682 --> 00:26:28,027 Jeg havde også en dame. 319 00:26:28,051 --> 00:26:31,229 Jeg tror, du ville kunne lide hende. I ville have været venner. 320 00:26:31,253 --> 00:26:35,025 Hun elsker hunde. Hun er en stor dyreelsker. 321 00:26:35,592 --> 00:26:37,970 Jeg har ikke set hende i syv år. 322 00:26:37,994 --> 00:26:41,498 Det er lang tid. Så jeg prøver at finde hende. 323 00:26:42,499 --> 00:26:46,070 Jeg har ikke fortalt nogen det her, men jeg er lidt nervøs. 324 00:26:54,911 --> 00:26:56,847 Godnat Boy. 325 00:27:13,230 --> 00:27:17,101 Svaghed: Hunde. 326 00:27:19,804 --> 00:27:21,547 Det er dig. 327 00:27:21,571 --> 00:27:25,217 Har du en stikkontakt til min radio? 328 00:27:25,241 --> 00:27:27,044 Jeg har en... 329 00:27:27,310 --> 00:27:28,745 Glem det. 330 00:27:37,121 --> 00:27:40,891 Læbestift. Aimee. 331 00:27:41,491 --> 00:27:44,995 Må jeg tage denne her? Tak. 332 00:27:45,395 --> 00:27:50,275 Det var det. Tak, fordi jeg måtte være her. 333 00:27:50,299 --> 00:27:54,103 Jeg burde stoppe med at tale med en hund. 334 00:27:55,239 --> 00:27:58,007 Vi ses. 335 00:28:14,790 --> 00:28:19,529 Ikke gø. Nogen kan høre dig. 336 00:28:19,997 --> 00:28:22,065 Vil du med? 337 00:28:22,532 --> 00:28:27,004 Du kan komme med. Lad os tage afsted. 338 00:28:27,904 --> 00:28:29,672 Hvad... 339 00:28:31,141 --> 00:28:35,978 Vi kan tage den med. Skal jeg ligge den i min taske? 340 00:28:38,080 --> 00:28:41,350 Det er okay. Den er i sikkerhed. 341 00:28:43,019 --> 00:28:47,300 Den kommer ned i den sikre rygsæk. 342 00:28:47,324 --> 00:28:52,238 Er du klar? Kom. 343 00:28:52,262 --> 00:28:55,031 Det skal du virkelig stoppe med. 344 00:28:58,499 --> 00:29:00,349 Det føles godt at have selskab. 345 00:29:18,788 --> 00:29:20,733 Kære Aimee, gæt engang. 346 00:29:20,757 --> 00:29:23,904 Jeg har fået en hund, og bare den sejeste. Han hedder Boy. 347 00:29:23,928 --> 00:29:27,873 Han reddede mig fra en kæmpefrø der prøvede at spise mig - 348 00:29:27,897 --> 00:29:30,947 - og så hang vi ud i hans bus. Vi er et godt hold. 349 00:29:32,035 --> 00:29:36,305 Vi har også en masse til fælles. Vi kan snakke om alt. 350 00:29:37,273 --> 00:29:40,319 Du skal se os herude. Vi er som en ikonisk duo. 351 00:29:40,343 --> 00:29:44,091 Vi er ustoppelige, når vi er sammen. 352 00:29:44,115 --> 00:29:47,284 Hvad laver du? Hvad har du derinde? 353 00:29:48,618 --> 00:29:52,655 Du godeste. Kom! 354 00:29:59,362 --> 00:30:02,441 Bær. 355 00:30:02,465 --> 00:30:05,378 Næring. Perfekt. 356 00:30:06,903 --> 00:30:10,641 Hvad laver du? 357 00:30:14,711 --> 00:30:16,747 De ser ellers så gode ud. 358 00:30:20,183 --> 00:30:22,829 Ved du hvad? Jeg bør nok ikke spise dem. 359 00:30:22,853 --> 00:30:26,366 Det er vildt, hvad man glemmer om verden. Lugtene. 360 00:30:26,390 --> 00:30:28,533 Græsset, træerne og blomsterne. 361 00:30:28,557 --> 00:30:30,771 Der er et lig ind imellem, men... 362 00:30:52,348 --> 00:30:54,727 Jeg faldt i et hul. 363 00:30:54,751 --> 00:30:57,054 Jeg skal bare - 364 00:30:58,154 --> 00:31:01,624 - klatre op. Jeg kan klatre op. 365 00:31:11,499 --> 00:31:15,072 Det her er slemt. 366 00:31:15,940 --> 00:31:18,385 Det her er virkelig slemt. 367 00:31:18,409 --> 00:31:20,711 Stop det. 368 00:32:10,426 --> 00:32:12,539 Det er et reb, din kvajpande. 369 00:32:12,563 --> 00:32:15,207 Bind det om foden og hold fast! 370 00:32:15,231 --> 00:32:17,744 Hold fast! 371 00:32:17,768 --> 00:32:20,370 Træk! 372 00:32:28,479 --> 00:32:31,982 Se dem engang. 373 00:32:36,586 --> 00:32:38,421 Minnow, dræb dem. 374 00:32:39,623 --> 00:32:43,059 En, to, tre, fire og... 375 00:32:46,262 --> 00:32:48,731 Er vi... 376 00:32:49,932 --> 00:32:51,878 Tæl altid til fem. 377 00:32:51,902 --> 00:32:53,780 Er det et samuraisværd? 378 00:32:53,804 --> 00:32:55,781 Hvorfor faldt du i en Sandgobbler rede? 379 00:32:55,805 --> 00:32:58,851 Det var ikke med vilje. Jeg gik bare. 380 00:32:58,875 --> 00:33:02,621 - Hvad hedder du? - Joel. Joel Dawson. 381 00:33:02,645 --> 00:33:04,389 Jeg er Clyde. Det her er Minnow. 382 00:33:04,413 --> 00:33:07,392 Du er heldig, vi ikke er monstre. Du skreg som en pige. 383 00:33:07,416 --> 00:33:09,595 "Det her er slemt! Så slemt!" 384 00:33:09,619 --> 00:33:13,667 Jeg lyder ikke sådan der. Min stemme er ikke så høj. 385 00:33:13,691 --> 00:33:15,668 Jo, den er. 386 00:33:15,692 --> 00:33:17,969 Den er højere end min, og jeg er otte. 387 00:33:17,993 --> 00:33:21,640 Hvad laver du herude alene? 388 00:33:21,664 --> 00:33:23,876 Jeg er ikke alene, jeg har Boy med mig. 389 00:33:23,900 --> 00:33:25,911 Vent, nej, vent. 390 00:33:25,935 --> 00:33:30,849 Det er en vovse. Kom her Boy, kom her Boy. 391 00:33:30,973 --> 00:33:33,986 - De slog næsten min hund ihjel. - Hej, Boy. 392 00:33:34,010 --> 00:33:36,022 Hej. 393 00:33:37,713 --> 00:33:42,294 Hvad blev der af din koloni? Smed de dig ud? 394 00:33:42,318 --> 00:33:44,429 Nej, jeg valgte faktisk at gå. 395 00:33:44,453 --> 00:33:47,300 - Jeg havde noget, jeg skulle gøre. - Du stjal mad, ikke? 396 00:33:47,324 --> 00:33:48,900 Han er en madtyv. 397 00:33:48,924 --> 00:33:52,470 - Nej, jeg stjal ikke noget mad. - Det er klart. 398 00:33:52,494 --> 00:33:55,174 Kolonien og jeg var tætte. Som en familie. 399 00:33:55,198 --> 00:33:57,401 De var rigtig kede af det, da jeg tog afsted. 400 00:34:01,605 --> 00:34:03,749 - Tid til at gå, Minnow. - Gå, hvorfor? 401 00:34:03,773 --> 00:34:08,254 Hvad var det? Hvad sker der? 402 00:34:08,278 --> 00:34:11,756 - Det kan være mange ting. - Tree Flamer, Herd Stomper. 403 00:34:11,780 --> 00:34:13,325 Rockdiver. 404 00:34:13,349 --> 00:34:17,363 Limbsnapper. Limbcrusher. Og min favorit, Chumbleren. 405 00:34:17,387 --> 00:34:20,700 Okay, jeg er med. En masse navne. 406 00:34:20,724 --> 00:34:24,436 Hvad end det er, så troede den, at dit skrig var middagsklokken. 407 00:34:24,460 --> 00:34:27,707 Hvis den fanger din fært, så følger den efter dig i et stykke tid. 408 00:34:27,731 --> 00:34:31,535 Måske kunne jeg komme med jer? 409 00:34:36,172 --> 00:34:40,519 - Hvor er du på vej hen? - Mod vest. 410 00:34:40,543 --> 00:34:43,088 Til kysten, Jenner Beach. 411 00:34:43,112 --> 00:34:45,490 Vi går ikke mod nord, endnu. 412 00:34:45,514 --> 00:34:48,928 - Ikke mod nord endnu. - Kom nu, kom nu. 413 00:34:48,952 --> 00:34:53,332 Som I vil. Hvis I vil have mig med, så kommer jeg. 414 00:34:53,356 --> 00:34:55,424 Kom så. 415 00:35:14,878 --> 00:35:18,047 Det var god motion. 416 00:35:19,548 --> 00:35:21,693 En pige? 417 00:35:23,420 --> 00:35:25,965 Du forlod sikkerheden for at rejse til kysten - 418 00:35:25,989 --> 00:35:29,501 - for en piges skyld. En pige du ikke har set, siden du var 17. 419 00:35:29,525 --> 00:35:32,972 Jeg ved, hvad du mener, jeg ved godt, det lyder skørt. 420 00:35:32,996 --> 00:35:34,640 Men altså... 421 00:35:34,664 --> 00:35:37,642 Hvis du kendte os, ville du se anderledes på det. 422 00:35:37,666 --> 00:35:40,613 Vi fik kontakt over radioen for et par uger siden. 423 00:35:40,637 --> 00:35:43,849 Det er der stadig. Hun er magisk. Virkelig dejlig. 424 00:35:43,873 --> 00:35:47,218 Hun elsker også mig, så vi fortsætter, hvor vi slap. 425 00:35:47,242 --> 00:35:50,523 - Den er der stadig. - Har du hørt om fjolsets ærinde? 426 00:35:50,547 --> 00:35:53,992 Er jeg et fjols, fordi jeg tror på ægte kærlighed. 427 00:35:54,016 --> 00:35:56,396 Nej, du er et fjols, fordi du er herude alene. 428 00:35:56,420 --> 00:35:59,056 Du ved intet om overlevelse. 429 00:36:00,156 --> 00:36:01,399 Vind. 430 00:36:01,423 --> 00:36:03,235 Du skyder elendigt. 431 00:36:03,259 --> 00:36:07,840 Og alligevel opfører du dig, som om du er en nobel kriger - 432 00:36:07,864 --> 00:36:10,209 - båret frem af kærligheden. 433 00:36:10,233 --> 00:36:13,611 Sådan hænger det ikke sammen. 434 00:36:13,635 --> 00:36:16,305 Super opløftende tale. 435 00:36:23,512 --> 00:36:24,957 - Fandens. - Du overtænker. 436 00:36:24,981 --> 00:36:28,028 - Hvad. - Overtænker, tænker for meget. 437 00:36:28,052 --> 00:36:32,731 Jeg tømmer mit sind og forestiller mig en nål gennem vand. 438 00:36:32,755 --> 00:36:34,367 En nål gennem vand? 439 00:36:34,391 --> 00:36:37,604 Stol på mig. Min far var den bedste skytte i min koloni. 440 00:36:37,628 --> 00:36:41,974 Virkelig, hvorfor er det så ikke ham, der giver mig gode råd? 441 00:36:41,998 --> 00:36:43,608 Fordi jeg ikke er hendes far. 442 00:36:43,632 --> 00:36:47,981 Ja, min far blev dræbt, dengang vi boede i undergrundsbanen. 443 00:36:48,005 --> 00:36:49,648 Sammen med Elliot. 444 00:36:49,672 --> 00:36:51,550 Hvem er Elliot? 445 00:36:51,574 --> 00:36:53,109 Min søn. 446 00:36:53,876 --> 00:36:57,047 - Det er jeg ked af. - Det er der ingen grund til. 447 00:36:57,981 --> 00:37:00,517 Sådan nogle historier har vi allesammen, ikke også? 448 00:37:06,956 --> 00:37:08,558 Nål gennem vand. 449 00:37:09,858 --> 00:37:12,094 Nål gennem vand. 450 00:37:15,731 --> 00:37:17,843 Det var ret tæt på. 451 00:37:17,867 --> 00:37:20,403 - Det var bedre. - Det var rigtig godt, ikke? 452 00:37:21,170 --> 00:37:22,747 Ikke? 453 00:37:22,771 --> 00:37:26,653 Hør her knægt, hvis du vil følges med os, så er der ting, du skal vide. 454 00:37:26,677 --> 00:37:27,887 Okay. 455 00:37:27,911 --> 00:37:30,055 - Første lektion. - Bare kom med det. 456 00:37:30,079 --> 00:37:32,590 Undersøg altid tingene fra et højt sted. 457 00:37:32,614 --> 00:37:33,860 - Altid. - Altid. 458 00:37:33,884 --> 00:37:35,427 Så ser du de store først. 459 00:37:35,451 --> 00:37:37,428 Godt vi ikke bliver forfulgt længere. 460 00:37:37,452 --> 00:37:40,865 Den er der stadig, jeg har lige set den. 461 00:37:40,889 --> 00:37:43,511 - Hvad. - Chumbler. 462 00:37:43,535 --> 00:37:45,104 Jeg vidste det. 463 00:37:45,128 --> 00:37:48,207 - En ordentlig kleppert. - Ordentlig kleppert. 464 00:37:48,231 --> 00:37:50,242 Den har fanget din fært, knægt. 465 00:37:50,266 --> 00:37:53,646 - Den bliver svær af ryste af. - Hvorfor står vi så stadig her? 466 00:37:53,670 --> 00:37:56,115 Slap af. Chumblere er ikke hurtige. 467 00:37:56,139 --> 00:38:00,210 - Vi må hellere blive ved med at gå. - Vi skulle allerede have været gået. 468 00:38:01,311 --> 00:38:04,614 - Har den færten af mig? - Ja, det har den. 469 00:38:13,889 --> 00:38:15,992 - Kommer du? - Ja! 470 00:38:17,559 --> 00:38:19,771 - Hvor er I på vej hen? - Mod nord. 471 00:38:19,795 --> 00:38:22,075 - Til bjergene. - Hvad er der deroppe? 472 00:38:22,099 --> 00:38:24,644 Et sted der hedder Snow Mountain Wilderness. 473 00:38:24,668 --> 00:38:28,046 Der skulle være en slags koloni fuld af overlevende. 474 00:38:28,070 --> 00:38:30,950 Kulden og højden hjælper med at holde monstrene væk. 475 00:38:30,974 --> 00:38:33,218 Du burde helt sikkert tage med os. 476 00:38:33,242 --> 00:38:34,986 Det ville jeg gerne, men du ved... 477 00:38:35,010 --> 00:38:38,782 Du skal finde din kæreste. Ja, ja. 478 00:38:41,650 --> 00:38:45,831 Minnow. Du ville kunne lide hende. 479 00:38:45,855 --> 00:38:47,099 Hun er en virkelig sej. 480 00:38:47,123 --> 00:38:51,637 Hun kan nok ikke lide dig, fordi du ikke kan komme op af en Sandgobblerrede. 481 00:38:51,661 --> 00:38:55,041 Jeg kan kun lide dig, fordi du har en rigtig sød hund. 482 00:38:55,065 --> 00:38:58,768 - Det sårer mine følelser. - Du er helt ubrugelig. 483 00:39:00,302 --> 00:39:02,981 Det betyder bare, at hun godt kan lide dig. 484 00:39:03,005 --> 00:39:05,674 Hun har været meget igennem. 485 00:39:08,577 --> 00:39:10,814 Så irriterende. 486 00:39:11,748 --> 00:39:14,084 - Joel. - Hvad? 487 00:39:14,518 --> 00:39:16,195 Stå stille. 488 00:39:16,219 --> 00:39:18,463 - Hvorfor? - Giv mig din skjorte. 489 00:39:18,487 --> 00:39:20,532 Min skjorte? Hvad mener du? 490 00:39:20,556 --> 00:39:23,369 Giv mig din skjorte. 491 00:39:23,393 --> 00:39:25,905 Skynd dig. 492 00:39:25,929 --> 00:39:28,841 - Gør, hvad han siger. - Giv mig din skjorte. 493 00:39:28,865 --> 00:39:30,709 Hold mund. Jeg prøver. 494 00:39:30,733 --> 00:39:32,602 Tag det roligt. 495 00:39:33,336 --> 00:39:35,381 - Sådan. - Er det en Chumbler? 496 00:39:35,405 --> 00:39:37,673 - Nej. - Hvad hedder den? 497 00:39:38,074 --> 00:39:40,787 Ro på. Læn dig forover. 498 00:39:40,811 --> 00:39:42,354 Hvis jeg ikke overlever... 499 00:39:42,378 --> 00:39:45,248 Sådan. 500 00:39:48,751 --> 00:39:51,530 Stå helt stille. 501 00:39:59,929 --> 00:40:03,209 Helt rolig. 502 00:40:03,233 --> 00:40:06,335 Det er okay. 503 00:40:07,371 --> 00:40:08,914 Du er okay. 504 00:40:08,938 --> 00:40:12,509 Sådan. Du er okay. 505 00:40:16,211 --> 00:40:19,549 Afsted med dig. 506 00:40:19,782 --> 00:40:21,250 Så så. 507 00:40:23,186 --> 00:40:27,556 Alt er fint. Afsted med dig. 508 00:40:29,291 --> 00:40:31,827 God dreng. 509 00:40:39,202 --> 00:40:42,005 Hvad er du så bange for? Boulder Snails er søde. 510 00:40:42,338 --> 00:40:43,950 Kan de også være søde? 511 00:40:43,974 --> 00:40:47,385 Man kan se det i deres øjne. Bare kig i øjnene. 512 00:40:47,409 --> 00:40:50,456 - Den her reddede vist også vores liv. - Reddede vores... 513 00:40:50,480 --> 00:40:53,626 Den vil sprede din duft over hele bjergsiden. 514 00:40:53,650 --> 00:40:57,497 Chumbleren vil ikke ane hvor den skal gå hen. 515 00:40:57,521 --> 00:40:59,832 Vil Chumbleren følge skjorten? 516 00:40:59,856 --> 00:41:02,401 Tak, mr... Boulder Snail. 517 00:41:02,425 --> 00:41:05,537 - Tak, mr... Boulder Snail! - Tak. 518 00:41:05,561 --> 00:41:08,263 De er meget følsomme. 519 00:41:09,264 --> 00:41:14,264 Men de kan knuse dig på et splitsekund. 520 00:41:20,643 --> 00:41:22,387 Hvad laver du? 521 00:41:22,411 --> 00:41:26,791 Et projekt jeg startede på tilbage i min koloni. 522 00:41:26,815 --> 00:41:31,562 Hver gang vi støder på et nyt monster, laver jeg et notat. 523 00:41:32,956 --> 00:41:35,834 En tegning med lidt info om monsteret. 524 00:41:35,858 --> 00:41:38,403 Styrker, svagheder og sådan noget. 525 00:41:38,427 --> 00:41:41,006 Det får mig til at føle, at jeg kan hjælpe. 526 00:41:41,030 --> 00:41:44,175 - Du er en god kunstner. - Tak. 527 00:41:44,199 --> 00:41:48,747 Jeg har set den der. Den kan ikke lide høje lyde. 528 00:41:48,771 --> 00:41:51,983 Eller et skud fra et haglgeværet i hovedet. 529 00:41:52,007 --> 00:41:53,908 Det kan du tilføje. 530 00:41:54,242 --> 00:41:56,387 Haglgevær mod hovedet. 531 00:41:56,411 --> 00:41:57,890 Sådan. 532 00:41:57,914 --> 00:41:59,957 - Må jeg? - Ja da. 533 00:41:59,981 --> 00:42:02,350 Tak. 534 00:42:05,021 --> 00:42:07,032 Jeg var 16, da den ramte. 535 00:42:07,056 --> 00:42:09,635 De sendte alt hvad de havde for at skyde den ned. 536 00:42:09,659 --> 00:42:12,303 De vovede at kalde os de heldige - 537 00:42:12,327 --> 00:42:15,774 - bare fordi det stads der var i den, ikke påvirkede os. 538 00:42:15,798 --> 00:42:20,178 Det er ikke heldigt at ende nederst i fødekæden. 539 00:42:20,202 --> 00:42:24,649 Mine forældre troede, at hvis bare vi kunne komme ud af Fairfield - 540 00:42:24,673 --> 00:42:26,117 - havde vi måske en chance. 541 00:42:26,141 --> 00:42:31,088 Er du fra Fairfield? 542 00:42:31,112 --> 00:42:33,415 Ja. Hvorfor? 543 00:42:34,650 --> 00:42:38,129 Jeg har ikke mødt nogen, der kom levende derfra. 544 00:42:38,153 --> 00:42:41,200 Det var der, det hele startede. 545 00:42:41,224 --> 00:42:44,861 Jeg har kun hørt skrækhistorier derfra. 546 00:42:46,228 --> 00:42:47,972 Det var ret slemt. 547 00:42:47,996 --> 00:42:49,899 Dine forældre? 548 00:42:50,166 --> 00:42:55,004 Nej, der er kun mig. 549 00:42:57,641 --> 00:42:59,542 Jeg kunne ikke redde dem. 550 00:43:00,043 --> 00:43:02,312 Bebrejder du dig selv for det? 551 00:43:05,447 --> 00:43:07,358 Du er fra Fairfield. 552 00:43:07,382 --> 00:43:09,695 Du burde slet ikke være i live. 553 00:43:09,719 --> 00:43:12,922 Du er en bedre overlever, end jeg troede. 554 00:43:15,690 --> 00:43:18,794 Det er det sejeste, nogen nogensinde har sagt til mig. 555 00:43:19,295 --> 00:43:21,206 Det er en god start. 556 00:43:21,230 --> 00:43:25,835 Den her bog kan redde liv. 557 00:43:27,036 --> 00:43:28,270 Tak. 558 00:43:29,905 --> 00:43:34,344 Er du sikker på, din pige er det værd? 559 00:43:34,811 --> 00:43:36,613 At gå så langt? 560 00:43:40,916 --> 00:43:42,352 Det er hun. 561 00:43:43,320 --> 00:43:44,988 Lad dig ikke nøjes, Joel. 562 00:43:46,690 --> 00:43:50,527 Hun har ret. Det behøver du ikke. 563 00:43:51,293 --> 00:43:53,897 Ikke engang ved verdenens ende. 564 00:44:06,009 --> 00:44:08,887 Hyggetimen er ovre. Lad os komme afsted. 565 00:44:08,911 --> 00:44:12,323 Anden lektion. 566 00:44:12,347 --> 00:44:15,394 Du kan få et varmt måltid eller en god nattesøvn. 567 00:44:15,418 --> 00:44:17,896 - Ikke begge dele. - Ikke begge dele. 568 00:44:17,920 --> 00:44:19,865 Mener du det? 569 00:44:19,889 --> 00:44:22,466 Noget vil lugte maden og være her indenfor en time. 570 00:44:22,490 --> 00:44:26,305 Hvorfor har du ikke sagt det? Jeg fik ingen af delene. 571 00:44:26,329 --> 00:44:29,431 Jeg kan ikke fortælle dig alt. Følg med. 572 00:44:39,809 --> 00:44:44,313 "Jeg dræber dig, Joel Dawson! Jeg æder dig som broccoli!" 573 00:44:46,382 --> 00:44:49,093 "Jeg er Joel. Jeg kan ikke beskytte min kæreste - 574 00:44:49,117 --> 00:44:51,629 - fordi jeg er en uduelig og usikker teenager." 575 00:44:51,653 --> 00:44:54,098 "Du må redde mig! Jeg troede, du elskede mig." 576 00:44:54,122 --> 00:44:57,568 "Men jeg kan ikke, fordi..." 577 00:44:57,592 --> 00:44:59,738 - Hvad? - Det er din kæreste, der dør. 578 00:44:59,762 --> 00:45:02,198 - Hvad? - En nål gennem vand. 579 00:45:02,865 --> 00:45:05,968 En nål gennem vand. Nål gennem vand. 580 00:45:07,536 --> 00:45:11,407 Ja! Se? Pletskud! 581 00:45:13,608 --> 00:45:17,722 Du har da vist fået dig en beundrer? Vi skal afsted. 582 00:45:17,746 --> 00:45:21,850 Okay. Kom så. Vi skal afsted. Vi... 583 00:45:22,619 --> 00:45:25,188 Minnow? Hvad laver du? 584 00:45:25,822 --> 00:45:30,102 Kære Aimee. Jeg har fået venner. Menneskevenner. 585 00:45:30,126 --> 00:45:32,326 Og de lærer mig alt, det de ved. 586 00:45:33,396 --> 00:45:36,632 For eksempel lektion tre: Ingen genveje. 587 00:45:38,900 --> 00:45:42,146 Lektion otte: Skydetræning hver dag. 588 00:45:42,170 --> 00:45:43,849 Jeg er blevet god med armbrøst. 589 00:45:43,873 --> 00:45:45,851 - Se? - Rigtig godt. 590 00:45:45,875 --> 00:45:49,946 Lektion ti: Hold dine sokker tørre. Det er en god en. 591 00:45:50,847 --> 00:45:55,585 Jeg har lidt besvær med lektion to: Ikke begge dele. Den er ikke god. 592 00:45:56,219 --> 00:45:58,430 Ikke begge dele. Ikke begge dele. 593 00:45:58,454 --> 00:46:01,032 Kom nu Joel. Ikke begge dele. 594 00:46:01,056 --> 00:46:03,091 Jeg er meget træt. 595 00:46:11,233 --> 00:46:14,780 Okay, der er mange ting her, som du hverken skal røre eller spise - 596 00:46:14,804 --> 00:46:18,450 - men de her bregner, kan bruges som modgift. 597 00:46:18,474 --> 00:46:21,787 De er gode mod bid fra slanger og snegle. 598 00:46:21,811 --> 00:46:24,447 - Godt at notere i din bog. - Ja, modtaget. 599 00:46:25,181 --> 00:46:28,392 Dem der ligner insekter, har ikke periferisk syn. 600 00:46:28,416 --> 00:46:29,762 Ikke periferisk... 601 00:46:29,786 --> 00:46:32,396 Dem der ligner firben, kan ikke klatre. 602 00:46:32,420 --> 00:46:36,068 Dem der ligner padder, ynder at gemme sig lokke dig tæt på og æde dig. 603 00:46:36,092 --> 00:46:40,238 Så er der Sandgoblerne. De fyre er hårde negle. 604 00:46:40,262 --> 00:46:42,273 Hårde negle! 605 00:46:42,297 --> 00:46:44,242 Det ved jeg. Jeg faldt i deres hul. 606 00:46:44,266 --> 00:46:46,010 Det du så, var arbejderbier. 607 00:46:46,034 --> 00:46:49,715 Det du for alt i verden skal undgå, er en dronning. 608 00:46:49,739 --> 00:46:51,515 Hvordan genkender jeg en dronning? 609 00:46:51,539 --> 00:46:55,588 Første tegn vil være en kæmpe finne der skærer igennem jorden - 610 00:46:55,612 --> 00:46:58,890 - og følger hver enkelte lyd og vibration du laver. 611 00:46:58,914 --> 00:47:00,925 Dine smerteskrig - 612 00:47:00,949 --> 00:47:04,062 - mens du bliver revet midt over, vil være det andet. 613 00:47:04,086 --> 00:47:06,965 Modtaget. Det skal jeg nok huske. 614 00:47:06,989 --> 00:47:10,602 Nå, vi er ved at være tæt på, hvor vores veje deler sig. 615 00:47:10,626 --> 00:47:14,206 Du skal fortsætte mod vest til Jenner Beach. 616 00:47:14,230 --> 00:47:18,067 Eller du kan være fornuftig og tage med os op i bjergene. 617 00:47:18,833 --> 00:47:22,379 Jeg har været fornuftig hele mit liv. 618 00:47:22,403 --> 00:47:24,115 Det har ikke ført noget med sig. 619 00:47:24,139 --> 00:47:26,908 Kom med os. Styrke i antallet, ikke? 620 00:47:27,577 --> 00:47:29,687 I øvrigt synes jeg, vi udgør et godt hold. 621 00:47:29,711 --> 00:47:34,158 Det synes jeg også. Jeg skal... Der er bare noget, jeg skal. 622 00:47:34,182 --> 00:47:36,260 Det er ikke fair. 623 00:47:36,284 --> 00:47:38,997 Hvad... 624 00:47:39,021 --> 00:47:42,401 Hvad foregår der? 625 00:47:42,425 --> 00:47:44,594 Hvorfor er du nødt til at gå? 626 00:47:46,161 --> 00:47:49,441 Fordi denne pige betyder meget for mig. 627 00:47:49,465 --> 00:47:53,636 Kom nu. Du ved, jeg er nødt til at gøre det. Vi har snakket om det. 628 00:47:54,637 --> 00:47:57,249 Ved du hvad? Jeg har noget til dig. 629 00:47:57,273 --> 00:47:59,785 Jeg ved ikke, om du ved, hvad det er, men... 630 00:47:59,809 --> 00:48:01,218 Læbestift? 631 00:48:02,411 --> 00:48:04,323 Hvad? 632 00:48:04,347 --> 00:48:06,724 Ja, det er en læbe... 633 00:48:09,784 --> 00:48:14,123 Jeg tager det, jeg sagde i mig igen. Aimee vil elske dig. 634 00:48:15,490 --> 00:48:17,702 Tak Minnow. Du har noget snot. 635 00:48:20,996 --> 00:48:23,765 Udmærket. Kom så. 636 00:48:29,438 --> 00:48:31,207 Sidste lektion. 637 00:48:32,775 --> 00:48:36,055 Lyt til dine instinkter herude. De vil holde dig i live. 638 00:48:36,079 --> 00:48:39,858 Hvad nu hvis jeg har dårlige instinkter? 639 00:48:39,882 --> 00:48:41,116 Så dør du. 640 00:48:43,018 --> 00:48:47,321 Hør her. Gode instinkter får man ved at begå fejl. 641 00:48:48,090 --> 00:48:52,861 Er du heldig nok til at overleve et par fejltagelser, skal du nok klare den herude. 642 00:48:54,597 --> 00:48:56,441 Den her kan måske også være nyttig. 643 00:48:58,701 --> 00:49:01,947 Det er mægtig. Har du måske nogen flere, jeg kunne få? 644 00:49:01,971 --> 00:49:06,952 Du får en. Træk sikkerhedsringen. Tæl til fem, ikke fire, ikke seks. 645 00:49:07,376 --> 00:49:10,680 Fem. Forstået. 646 00:49:13,849 --> 00:49:15,351 Du skal nok klare det. 647 00:49:16,985 --> 00:49:19,721 Minnow? Lad os komme afsted. 648 00:49:22,690 --> 00:49:26,128 Du har klaret det hele vejen hertil fra Fairfield. 649 00:49:26,829 --> 00:49:29,399 Hvad betyder endnu 48 km? 650 00:49:39,375 --> 00:49:41,352 Her kommer han. 651 00:49:45,414 --> 00:49:47,016 Hej du. 652 00:49:59,662 --> 00:50:01,974 Jeg ved det. Jeg kommer også til at savne dem. 653 00:50:01,998 --> 00:50:04,575 Men det er en god beslutning. Den er god. 654 00:50:04,599 --> 00:50:07,035 Du har det godt med det, ikke? 655 00:50:09,739 --> 00:50:11,373 Kom så Boy. 656 00:50:46,775 --> 00:50:49,344 Jeg er okay. Jeg skal bare... 657 00:50:50,146 --> 00:50:51,981 Den må du få. 658 00:50:52,681 --> 00:50:55,928 Jeg holder mig til bønner. Det er fint. 659 00:50:55,952 --> 00:50:58,454 Jeg vil ikke spise det, så... 660 00:51:07,368 --> 00:51:10,102 NATURSTI. TRÆHYTTER. SKYDEBANE. SPISESAL 661 00:51:15,204 --> 00:51:17,381 Kom så. Vi er nødt til at fortsætte. 662 00:51:17,405 --> 00:51:21,143 Jeg ved det. Der er en masse uhyggelige ting. Uhyggelige både. 663 00:51:22,411 --> 00:51:24,088 Et virkelig uhyggeligt skilt. 664 00:51:24,112 --> 00:51:28,693 Men ikke noget vi ikke har set før. Vi skal bare være modige. 665 00:51:28,717 --> 00:51:30,952 Hvad... 666 00:51:32,054 --> 00:51:36,001 Hvad forgår der? Hvad sker der? Er du okay? 667 00:51:36,025 --> 00:51:38,736 Kan du høre noget dreng? 668 00:51:38,760 --> 00:51:41,330 Boy, Boy. 669 00:51:43,199 --> 00:51:46,410 Boy, Boy. 670 00:51:46,434 --> 00:51:48,079 Bog! Er du okay? 671 00:51:48,103 --> 00:51:50,373 Jeg har brug for noget kommunikation. 672 00:51:52,407 --> 00:51:55,343 Jeg kan høre det. 673 00:52:06,255 --> 00:52:07,599 Vi skal afsted. 674 00:52:07,623 --> 00:52:11,560 Vi skal virkelig afsted. Vær sød og kom ud fra den and. 675 00:52:20,603 --> 00:52:22,305 Vi skal væk. 676 00:53:19,929 --> 00:53:22,565 Joel. Er du okay? 677 00:53:23,599 --> 00:53:25,201 Er du okay? 678 00:53:25,833 --> 00:53:27,802 Joel! Ud af bilen! 679 00:53:28,204 --> 00:53:29,838 Joel, Ud af bilen! 680 00:53:33,375 --> 00:53:35,186 Løb, Joel, løb! 681 00:53:35,210 --> 00:53:37,345 Løb! Afsted! 682 00:53:41,684 --> 00:53:43,061 Du kan overleve det her. 683 00:53:43,085 --> 00:53:46,422 Jeg elsker dig. Jeg elsker dig. 684 00:54:08,210 --> 00:54:09,978 Nej. 685 00:54:33,702 --> 00:54:36,138 Boy? 686 00:54:38,474 --> 00:54:40,343 Er du okay? 687 00:54:43,344 --> 00:54:45,090 Ja, du er okay! Du er okay! 688 00:54:45,114 --> 00:54:48,660 Du er okay. Du er okay. 689 00:54:48,684 --> 00:54:50,428 Er du ikke? 690 00:54:54,856 --> 00:54:56,468 Vi er monsterdræbere. 691 00:55:12,024 --> 00:55:13,224 KRO GRATIS WIFI 692 00:55:14,043 --> 00:55:16,722 Jeg har ikke mærket regnen i syv år. 693 00:55:16,746 --> 00:55:19,448 Sejt nok. Sejt nok. 694 00:55:23,885 --> 00:55:26,321 Synes du, jeg er skør, Boy? 695 00:55:27,655 --> 00:55:29,624 Fordi jeg går hele denne vej? 696 00:55:32,126 --> 00:55:34,363 Goddag. 697 00:55:51,880 --> 00:55:53,815 Milde makrel. 698 00:55:55,951 --> 00:56:00,597 Du er i live. Jeg mener, du er tændt. 699 00:56:00,621 --> 00:56:05,621 Jeg har strøm til 51 minutter endnu. Hvad er dit navn? 700 00:56:06,027 --> 00:56:08,796 Jeg hedder Joel. 701 00:56:09,331 --> 00:56:12,077 - Mit navn er Joel. - Goddag, Joel. 702 00:56:12,101 --> 00:56:16,347 Det glæder mig meget at møde dig. Mit navn er Mav1s. 703 00:56:16,371 --> 00:56:18,483 Men hvis du skulle skrive det - 704 00:56:18,507 --> 00:56:21,486 - skulle du skrive 1, ikke i. 705 00:56:21,510 --> 00:56:23,287 Ja, det ved jeg. 706 00:56:23,311 --> 00:56:27,291 Så du kender Mav1s linjen. Fortræffeligt! 707 00:56:27,315 --> 00:56:29,827 I skulle være det næste store vidunder. 708 00:56:29,851 --> 00:56:31,662 Jeg fatter ikke, jeg taler med en. 709 00:56:31,686 --> 00:56:33,532 Men hvis du skulle skrive det - 710 00:56:33,556 --> 00:56:36,859 - skulle du skrive 1, ikke i. 711 00:56:38,025 --> 00:56:40,394 Det har du sagt. 712 00:56:40,829 --> 00:56:43,273 For flere år siden blev jeg bidt midt over - 713 00:56:43,297 --> 00:56:46,644 - af noget, jeg ikke nåede at sætte navn på. 714 00:56:46,668 --> 00:56:49,581 Jeg kravlede i sikkerhed her og lukkede ned - 715 00:56:49,605 --> 00:56:52,950 - i håbet om, at nogen ville finde mig en dag. 716 00:56:52,974 --> 00:56:55,419 Og her er du så! 717 00:56:55,443 --> 00:56:58,856 - Fantastisk. - Joel, ud over at tale med mig - 718 00:56:58,880 --> 00:57:00,925 - hvilket jeg er evigt taknemmelig for - 719 00:57:00,949 --> 00:57:04,762 - må jeg spørge, hvad laver du udenfor din koloni? 720 00:57:04,786 --> 00:57:08,599 Stjal du mad? 721 00:57:08,623 --> 00:57:11,635 Nej. Nej, jeg stjal ikke noget mad. 722 00:57:11,659 --> 00:57:16,106 Jeg er faktisk på en mission for at finde en pige. 723 00:57:16,130 --> 00:57:20,178 Jamen dog, Joel. En yndig dame har betaget dig. 724 00:57:20,202 --> 00:57:21,546 Hvad er hendes navn? 725 00:57:21,570 --> 00:57:25,483 Hende navne er Aimee. Med et i og to e'er. 726 00:57:25,507 --> 00:57:29,745 Hun lyder som en dejlig person, Joel. 727 00:57:30,947 --> 00:57:33,825 Er der noget, jeg kan hjælpe med - 728 00:57:33,849 --> 00:57:37,595 - i din søgen efter Aimee med et i og to e'er? 729 00:57:37,619 --> 00:57:42,466 Nej. Ellers tak, Mav1s, men det er der desværre ikke. 730 00:57:42,490 --> 00:57:46,529 Medmindre du har et strømstik til en SK-21 radio ved hånden. 731 00:57:48,030 --> 00:57:49,506 Nej, men... 732 00:57:49,530 --> 00:57:52,910 Det ville være mig en ære at donere resten af min strøm til dig - 733 00:57:52,934 --> 00:57:57,573 - hvis det kan hjælpe dig i den søgen efter Aimee med et i og to e'er. 734 00:58:02,445 --> 00:58:05,323 Hun tror sikkert, jeg allerede er blevet fortæret. 735 00:58:05,347 --> 00:58:08,217 Det er alt sammen så spændende! 736 00:58:10,318 --> 00:58:12,755 - Det virker. - Hurra! 737 00:58:13,688 --> 00:58:16,200 3022? Kom ind, 3022. 738 00:58:16,224 --> 00:58:18,535 - Joel? - Aimee! 739 00:58:18,559 --> 00:58:21,106 Din koloni sagde, du var på vej. Er du okay? 740 00:58:21,130 --> 00:58:23,707 Jeg var bekymret. Det er så godt at høre din stemme. 741 00:58:23,731 --> 00:58:27,278 Det er også godt at høre din. Jeg er i live. Jeg har det godt. 742 00:58:27,302 --> 00:58:29,981 Jeg fatter ikke, du gør det her. 743 00:58:30,005 --> 00:58:33,251 Jeg ved det. Det er skørt. Jeg glæder mig til at fortælle om det. 744 00:58:33,275 --> 00:58:35,186 Jeg føler mig som et nyt menneske. 745 00:58:35,210 --> 00:58:37,622 Du skulle se mig. Jeg slås mod monstre. 746 00:58:37,646 --> 00:58:40,024 Jeg er på en kro sammen med en robot og en hund. 747 00:58:40,048 --> 00:58:44,628 Hvad? Det lyder vanvittigt. Hvor langt er du fra Jenner Beach? 748 00:58:44,652 --> 00:58:48,389 Hvor langt? Jeg nærmer mig. 749 00:58:49,157 --> 00:58:50,635 Jeg er 15 km fra dig. 750 00:58:50,659 --> 00:58:53,704 Joel, hør her. Jeg har fantastiske nyheder. 751 00:58:53,728 --> 00:58:57,041 Nogle overlevende dukkede op for et par dage siden og de redder os. 752 00:58:57,065 --> 00:59:01,044 De får os væk herfra! De hjælper mig rigtig meget med kolonien. 753 00:59:01,068 --> 00:59:03,814 Får jer væk derfra? Hvad mener du? 754 00:59:03,838 --> 00:59:07,785 Jeg kan ikke huske, hvornår jeg sidst har følt, at alt nok skulle... 755 00:59:07,809 --> 00:59:11,122 Aimee? Aimee? Aimee? 756 00:59:11,146 --> 00:59:12,356 Pis. 757 00:59:12,380 --> 00:59:15,193 Mit batteri lukkede automatisk ned - 758 00:59:15,217 --> 00:59:19,863 - for at gemme de sidste 15 minutters strøm. 759 00:59:19,887 --> 00:59:23,066 - Jeg er ked af det, Joel. - Nej, det er okay, Mav1s. 760 00:59:23,090 --> 00:59:25,227 Du behøver ikke... 761 00:59:27,563 --> 00:59:29,106 Joel? 762 00:59:29,130 --> 00:59:33,144 Jeg har ikke været udenfor meget længe. 763 00:59:33,168 --> 00:59:35,603 Det havde jeg heller ikke. 764 00:59:41,376 --> 00:59:44,923 - Værsgo. - Er der noget, der går dig på, Joel? 765 00:59:44,947 --> 00:59:49,193 Du kan fortælle mig alt. Jeg er en empatisk lytter. 766 00:59:49,217 --> 00:59:54,217 Desuden vil min hukommelse blive slettet permanent om 14 minutter. 767 00:59:57,259 --> 01:00:01,338 Kender du følelsen af at have givet alt, hvad du har? 768 01:00:01,362 --> 01:00:03,073 Man føler sig så sikker. 769 01:00:03,097 --> 01:00:07,012 Og lige når man tror, man er i mål - 770 01:00:07,036 --> 01:00:12,036 - får man tanken, om det her var det dummeste, man kunne gøre? 771 01:00:12,106 --> 01:00:14,852 Jeg synes ikke, det er dumt, Joel. 772 01:00:14,876 --> 01:00:17,187 Jeg synes, det er romantisk. 773 01:00:17,211 --> 01:00:22,192 Ja. Ikke? Du forstår det. Romantisk. 774 01:00:22,516 --> 01:00:25,796 Giv ikke op, Joel. 775 01:00:25,820 --> 01:00:30,235 Når du ser hende, vil hun værdsætte den romantiske gestus - 776 01:00:30,259 --> 01:00:32,001 - som din rejse er - 777 01:00:32,025 --> 01:00:36,073 - og hun vil blive rørt af din venlighed og dine leder egenskaber. 778 01:00:36,097 --> 01:00:37,533 Tak, Mav1s. 779 01:00:38,766 --> 01:00:43,213 Eller også ser Aimee ikke disse kvaliteter - 780 01:00:43,237 --> 01:00:45,548 - og så vil du have rejst langt - 781 01:00:45,572 --> 01:00:48,519 - kun for at blive skuffet. 782 01:00:48,543 --> 01:00:52,847 Men så har du måske lært noget undervejs? 783 01:00:53,148 --> 01:00:54,758 Okay. 784 01:00:54,782 --> 01:00:58,562 En tredje mulighed er at du slet ikke overlever - 785 01:00:58,586 --> 01:01:00,798 - men bliver ædt af muterede insekter... 786 01:01:00,822 --> 01:01:02,767 - Okay, jeg forstår. - Padder. 787 01:01:02,791 --> 01:01:05,236 Du kan dø på rigtigt mange måder. 788 01:01:05,260 --> 01:01:08,863 Jeg forstår. Tak. 789 01:01:09,130 --> 01:01:10,732 Tak for det. 790 01:01:12,367 --> 01:01:14,912 Vil du se et trick, Joel? 791 01:01:14,936 --> 01:01:16,447 Ja. 792 01:01:16,471 --> 01:01:19,684 Hvad er dit fulde navn og hvor er du født? 793 01:01:19,708 --> 01:01:22,478 Joel Dawson. Fairfield, Californien. 794 01:01:29,384 --> 01:01:32,520 Sikke nogle dejlige forældre du havde, Joel. 795 01:01:33,322 --> 01:01:35,391 Du godeste. 796 01:01:37,592 --> 01:01:39,736 Jeg har ikke engang et billede af dem. 797 01:01:39,760 --> 01:01:43,207 Hvad ville du sige til din mor lige nu, Joel - 798 01:01:43,231 --> 01:01:45,534 - hvis du fik muligheden? 799 01:01:51,572 --> 01:01:53,808 Jeg ville nok sige, at jeg har det godt. 800 01:01:58,346 --> 01:02:00,783 Jeg kom til en lejr. 801 01:02:01,550 --> 01:02:04,995 Mødte en masse rigtigt søde mennesker - 802 01:02:05,019 --> 01:02:07,790 - som tog sig af mig. 803 01:02:15,063 --> 01:02:17,532 De havde også mistet meget, så... 804 01:02:20,101 --> 01:02:22,637 Og at jeg savner jer rigtig meget. 805 01:02:27,242 --> 01:02:28,844 Jeg er så ked af det. 806 01:02:39,487 --> 01:02:42,733 Se! Sky Jellies! 807 01:02:42,757 --> 01:02:46,728 De er harmløse og ret søde. 808 01:02:50,097 --> 01:02:53,044 Canis familiaris! 809 01:02:53,068 --> 01:02:56,448 Du fandt min fod. Tak. 810 01:02:56,472 --> 01:02:59,942 - Det er min hund. - Han er dejlig. 811 01:03:01,576 --> 01:03:03,779 Ja, han er en god dreng. 812 01:03:04,847 --> 01:03:08,784 Vil du høre en sang, Joel? 813 01:03:09,184 --> 01:03:10,886 Ja, hvorfor ikke. 814 01:03:38,780 --> 01:03:42,283 Naturen er faktisk dejlig, når den ikke prøver at slå en ihjel. 815 01:03:49,692 --> 01:03:51,026 Mav1s? 816 01:03:56,297 --> 01:03:57,965 Tak. 817 01:04:03,538 --> 01:04:06,174 Der kom overlevende til lejren. 818 01:04:07,275 --> 01:04:10,153 Det er ikke noget, jeg skal være bekymret over, vel? 819 01:04:10,177 --> 01:04:13,023 Hvad er oddsene for, at de er fantastiske - 820 01:04:13,047 --> 01:04:17,361 - på min alder og en potentiel romantisk trussel? 821 01:04:17,385 --> 01:04:19,396 Sikkert tæt på nul. 822 01:04:19,420 --> 01:04:22,599 Jeg tror, det er godt. Vi skal nok klare det. 823 01:04:22,623 --> 01:04:26,023 Vi burde måske få lidt fart på bare for en sikkerhed... 824 01:04:29,463 --> 01:04:33,669 Hvad siger du til, at vi går anden vej? 825 01:04:39,407 --> 01:04:41,910 Boy? Boy! 826 01:04:43,344 --> 01:04:45,413 Hvor skal du hen, Boy? 827 01:04:56,791 --> 01:04:58,694 Dronning. 828 01:05:27,521 --> 01:05:30,993 Løb Boy! 829 01:05:32,427 --> 01:05:34,863 Afsted! 830 01:05:46,240 --> 01:05:48,084 Vent på mig! 831 01:05:48,108 --> 01:05:52,113 Boy! Jeg kan ikke løbe så hurtigt! 832 01:07:09,523 --> 01:07:13,027 Det må du undskylde. 833 01:07:13,327 --> 01:07:14,895 Undskyld. 834 01:07:19,034 --> 01:07:23,548 Hvad laver du? Du skal ikke engang prøve. 835 01:07:23,572 --> 01:07:26,408 Hvad laver du? 836 01:07:28,675 --> 01:07:31,879 Nej, vent! Boy! 837 01:07:32,648 --> 01:07:36,727 Du skal ikke engang tænke på det, Boy. Du gør det ikke! 838 01:07:36,751 --> 01:07:38,953 Gør det ikke. Nej! 839 01:07:51,266 --> 01:07:53,168 Tæl til fem. 840 01:07:54,335 --> 01:07:55,904 En. To. 841 01:07:59,940 --> 01:08:03,844 To, tre, fire. Fem! 842 01:08:25,198 --> 01:08:29,371 Ja! Ja! 843 01:08:30,238 --> 01:08:34,707 Det var fantastisk. Jeg føler mig som Tom Cruise. 844 01:08:36,844 --> 01:08:40,323 Av! Hvad fanden er... 845 01:08:53,662 --> 01:08:55,596 Herregud. 846 01:09:00,135 --> 01:09:02,569 Gå væk med den kjole! 847 01:09:04,639 --> 01:09:06,573 Boy? 848 01:09:37,305 --> 01:09:40,207 Nej, nej, nej. 849 01:09:58,259 --> 01:10:02,664 Okay, jeg fik vist dem allesammen. 850 01:10:03,465 --> 01:10:05,533 Hvad? 851 01:10:07,769 --> 01:10:10,839 Nej! 852 01:10:14,475 --> 01:10:16,519 Dig! Dig! Dig! 853 01:10:16,543 --> 01:10:19,656 Det er din skyld! Hvad er der galt med dig? 854 01:10:19,680 --> 01:10:22,226 Hvorfor hører du ikke efter? 855 01:10:22,250 --> 01:10:24,527 Du fik os næsten slået ihjel! 856 01:10:24,551 --> 01:10:27,330 Vi skal passe på hinanden! 857 01:10:27,354 --> 01:10:31,168 Jeg ville aldrig gøre sådan mod dig. Du stak bare af fra mig! 858 01:10:31,192 --> 01:10:34,428 Den forbandede kjole! Jeg kan ikke klare mere! 859 01:10:53,280 --> 01:10:55,759 Kære Aimee, det ser ikke godt ud. 860 01:10:55,783 --> 01:10:58,483 Men jeg kan ikke huske hvad "det" er. 861 01:10:59,787 --> 01:11:03,558 Jeg kan ikke mærke mine fødder. Eller mit ansigt. 862 01:11:05,458 --> 01:11:06,794 Jeg tror, jeg er døende. 863 01:11:17,137 --> 01:11:22,076 "Jeg slår dig ihjel, Joel Dawson! Jeg æder dig som broccoli!" 864 01:11:23,176 --> 01:11:25,688 De her bregner kan bruges som modgift. 865 01:11:25,712 --> 01:11:29,383 De er gode mod bid fra slanger og snegle. 866 01:11:56,511 --> 01:12:01,215 Hvis du finder verdens bedste hund så er det Boy. 867 01:12:01,917 --> 01:12:06,263 Vær sød og passe ham. Sig, jeg er ked af det. 868 01:12:06,287 --> 01:12:08,432 Har du set min hund? Sig, jeg elsker ham. 869 01:12:08,456 --> 01:12:11,035 Har I set ham? Jeg råbte af ham. 870 01:12:11,059 --> 01:12:13,504 Tag ikke kjolen fra ham. Det kan han ikke lide. 871 01:12:13,528 --> 01:12:15,505 Og nu ser jeg ham måske ikke igen. 872 01:12:15,529 --> 01:12:18,799 Og råb ikke af ham. Det ved jeg, du ikke vil gøre. 873 01:12:21,269 --> 01:12:25,371 Joel. Jøsses. 874 01:12:25,706 --> 01:12:28,119 - Det er dig. - Aimee? 875 01:12:28,143 --> 01:12:30,586 Utroligt at du klarede det. 876 01:12:30,610 --> 01:12:33,622 Jøsses. Utroligt du klarede det. 877 01:12:33,646 --> 01:12:35,582 Du klarede det, Joel. 878 01:12:36,016 --> 01:12:39,054 - Er du okay? - Ja. 879 01:12:40,921 --> 01:12:43,023 Du er så smuk. 880 01:12:58,005 --> 01:12:59,774 Det var rart. 881 01:13:13,721 --> 01:13:15,156 Aimee? 882 01:13:16,992 --> 01:13:19,870 Aimee. Aimee. 883 01:13:19,894 --> 01:13:21,505 Tag det roligt. Tag det roligt. 884 01:13:21,529 --> 01:13:25,100 Du er stadig påvirket af giften. Hvordan har du det? 885 01:13:25,800 --> 01:13:27,277 Jeg har det... Jeg er okay. 886 01:13:27,301 --> 01:13:29,669 Godt. Nej, jeg har... Jeg er okay. 887 01:13:30,537 --> 01:13:33,783 Hvordan var det? Du må fortælle alt. 888 01:13:33,807 --> 01:13:36,987 Ærligt talt var det fint. Jeg ved ikke, hvad alle klager over. 889 01:13:37,011 --> 01:13:39,656 Nej, det var forfærdeligt. 890 01:13:39,680 --> 01:13:41,781 Jeg døde næsten mange gange. 891 01:13:42,984 --> 01:13:47,897 Det er godt at se dig. Jeg er heldig, at du fandt mig. 892 01:13:47,921 --> 01:13:51,535 - Angående det... - Og vi kyssede. 893 01:13:51,559 --> 01:13:54,705 - Du hallucinerede meget. - Hvor fantastisk var det lige? 894 01:13:54,729 --> 01:13:56,674 Du kyssede gamle Pete. 895 01:13:56,698 --> 01:13:59,601 Hej Pete. 896 01:14:01,702 --> 01:14:03,471 Det ville være sjovt. 897 01:14:05,907 --> 01:14:07,609 Ja, det gjorde jeg. 898 01:14:10,110 --> 01:14:12,790 Jeg ved ikke, hvordan jeg kommer videre. 899 01:14:12,814 --> 01:14:15,024 Hvad var det, du sagde om... 900 01:14:15,048 --> 01:14:18,662 Den her yachtkaptajn og hans mandskab dukkede pludselig op. 901 01:14:18,686 --> 01:14:21,397 - Sagde du yachtkaptajn? - Ja. 902 01:14:21,421 --> 01:14:24,601 Han siger, han kan finde os et sikkert sted at bo, et nyt hjem. 903 01:14:24,625 --> 01:14:26,402 Jeg prøver at pakke alt lige nu. 904 01:14:26,426 --> 01:14:28,237 Hvorfor kaldes han en yachtkaptajn? 905 01:14:28,261 --> 01:14:30,240 Han er kaptajn på en yacht, fjols. 906 01:14:30,264 --> 01:14:32,742 Jøsses. Vær nu sød, Bill. 907 01:14:32,766 --> 01:14:34,644 - Hvad? - Jeg prøver at lytte. 908 01:14:34,668 --> 01:14:37,814 Nå, men der er noget, jeg gerne vil fortælle dig... 909 01:14:37,838 --> 01:14:42,619 Aimee! Aimee! Vi har endnu en lækage på hovedlinjen. 910 01:14:42,643 --> 01:14:45,321 Lortet spilder frisk vand ud over hele stranden! 911 01:14:45,345 --> 01:14:48,224 Ja, ja, tak, Janice. Jeg kommer lige om lidt. 912 01:14:48,248 --> 01:14:49,960 Hej, Joel. 913 01:14:49,984 --> 01:14:52,028 Hej Janice. Godt at møde dig. 914 01:14:52,052 --> 01:14:53,530 Alle er så gamle. 915 01:14:53,554 --> 01:14:56,200 Du er kommet i en underlig tid. 916 01:14:56,224 --> 01:15:00,895 - Kan vi snakke videre senere? - Senere. Helt sikkert. 917 01:15:18,078 --> 01:15:19,714 Hejsa. 918 01:15:36,363 --> 01:15:38,541 Det hele falder sammen, Aimee. 919 01:15:38,565 --> 01:15:42,045 Jeg ved ikke, hvad der er sket her. Hvad kan vi gøre? 920 01:15:42,069 --> 01:15:45,249 Ja, jeg ved det, Janice. Det er jeg ked af. 921 01:15:45,273 --> 01:15:48,108 Janice. Kan du række mig svensknøglen? 922 01:15:48,775 --> 01:15:50,887 Det er noget lort. 923 01:15:50,911 --> 01:15:54,390 Hvem har ladt tangen ligge i solen? Det skulle have været pakke ned. 924 01:15:54,414 --> 01:15:56,727 - Det tiltrækker fluer. - Den svulmer op. 925 01:15:56,751 --> 01:16:00,488 Ja, jeg tror ikke fødder skal have den farve. 926 01:16:03,090 --> 01:16:07,504 Perfekt timing. Venner! Joel, det her er Dana og Rocko. 927 01:16:07,528 --> 01:16:10,139 - Hvad så? - Det er folkene fra yachten. 928 01:16:10,163 --> 01:16:14,110 Fedt. Er det en armkanon? 929 01:16:14,134 --> 01:16:15,644 Hjemmelavet. 930 01:16:15,668 --> 01:16:18,380 Så hvem af jer er Yacht kaptajnen? 931 01:16:18,404 --> 01:16:21,117 Det er mig. Kaptajn Brooks Wilkinson. 932 01:16:21,141 --> 01:16:23,320 - Den Australske flåde. - Hold nu op. 933 01:16:23,344 --> 01:16:26,255 Pensioneret selvfølgelig. Min kammerater kalder mig Kap. 934 01:16:26,279 --> 01:16:28,692 - Hvordan går det? - Du har mødt dem - 935 01:16:28,716 --> 01:16:31,218 - men denne smukke dame det er vores yacht. 936 01:16:32,019 --> 01:16:34,997 Lidt prangende efter min smag, men hun har, hvad der skal til. 937 01:16:35,021 --> 01:16:36,933 Kap, det her er Joel. 938 01:16:36,957 --> 01:16:38,634 Joel. Ja. 939 01:16:38,658 --> 01:16:41,204 Han rejste syv dage på overfladen for at komme her. 940 01:16:41,228 --> 01:16:43,406 - Syv dage? - Ja, syv dage. 941 01:16:43,430 --> 01:16:46,009 - Det var lidt af en rejse, Joel. - Det var det. 942 01:16:46,033 --> 01:16:48,178 Hvorfor forlod du din koloni, Joel? 943 01:16:48,202 --> 01:16:49,914 Blev du taget i at stjæle mad? 944 01:16:49,938 --> 01:16:53,716 Nej, jeg blev ikke taget i at stjæle mad. Hvorfor er det sådan en stor ting? 945 01:16:53,740 --> 01:16:57,254 Han kom på grund af kærlighed. Godt for dig. Det er smukt. 946 01:16:57,278 --> 01:17:00,156 Der er ingen mission mere beundringsværdig end kærlighed. 947 01:17:00,180 --> 01:17:02,591 Det ved enhver god sømand. 948 01:17:02,615 --> 01:17:04,661 Skal vi tilberede det her eller hvad? 949 01:17:04,685 --> 01:17:07,097 Føler jeg bærer King Kongs nødder på skuldrene. 950 01:17:07,121 --> 01:17:09,198 Virkelig charmerende, Rock. 951 01:17:09,222 --> 01:17:12,568 Joel, du ligner en mand, der kan grille. 952 01:17:12,592 --> 01:17:15,371 - Jeg kan ikke... - Hjælp os med at starte et bål. 953 01:17:15,395 --> 01:17:17,874 Jeg skal faktisk - 954 01:17:17,898 --> 01:17:21,143 - lige tale med Aimee et øjeblik, hvis det er... 955 01:17:21,167 --> 01:17:23,546 Undskyld. Gammel vane. 956 01:17:23,570 --> 01:17:27,016 Du er lige kommet og straks prøver jeg at give dig ordre. 957 01:17:27,040 --> 01:17:28,585 Jeg giver jer lidt tid alene. 958 01:17:28,609 --> 01:17:30,521 - Tak. - Ja, namaste. 959 01:17:30,545 --> 01:17:32,321 Jeg ville bare, hvis du... 960 01:17:32,345 --> 01:17:33,756 - Joel. - Ja? 961 01:17:33,780 --> 01:17:35,825 Der bliver en kæmpe afskedsfest i aften. 962 01:17:35,849 --> 01:17:39,370 Ikke noget fint, men lad os tage en drink. En velkomstdrink. 963 01:17:39,395 --> 01:17:40,657 Okay. 964 01:17:40,682 --> 01:17:42,165 Jeg giver snacks. 965 01:17:42,189 --> 01:17:45,367 Tak. Han er venlig. 966 01:17:45,391 --> 01:17:46,804 Brygger sit eget øl. 967 01:17:46,828 --> 01:17:49,238 Hej min skat, hvordan har du det? 968 01:17:49,262 --> 01:17:51,465 Selvfølgelig gør han det. 969 01:17:54,135 --> 01:17:56,813 Undskyld, der sker bare så meget lige nu. 970 01:17:56,837 --> 01:18:01,518 - Er det okay? - Der er dejligt her. 971 01:18:01,542 --> 01:18:03,821 Hvorfor rejser du? 972 01:18:03,845 --> 01:18:06,456 - Her er smukt, men ikke sikkert. - Okay. 973 01:18:06,480 --> 01:18:08,157 Alle er bange. 974 01:18:08,181 --> 01:18:11,728 Jeres bunker blev også angrebet, selvom I er unge og stærke. 975 01:18:13,087 --> 01:18:14,932 Aimee? 976 01:18:14,956 --> 01:18:19,059 Jeg ved, du meget om ørerne - 977 01:18:19,894 --> 01:18:23,173 - men jeg kom hertil for at se med dig - 978 01:18:23,197 --> 01:18:26,844 - og nu er jeg her. 979 01:18:26,868 --> 01:18:30,647 Hvordan har du det med det? 980 01:18:30,671 --> 01:18:33,215 Det er det mest romantiske, nogen har gjort. 981 01:18:33,239 --> 01:18:35,919 Synes du? Godt, fordi... 982 01:18:35,943 --> 01:18:38,554 Hør her, Joel - 983 01:18:38,578 --> 01:18:41,724 - at tale med dig i radioen, var en dejlig adspredelse - 984 01:18:41,748 --> 01:18:43,928 - fra stressen med at styre lejren. 985 01:18:48,154 --> 01:18:51,757 Du er nok den sidste overlevende fra mit tidligere liv. 986 01:18:52,024 --> 01:18:53,995 Fra Fairfield. 987 01:18:57,029 --> 01:18:58,509 Så der kommer altså et... 988 01:18:58,533 --> 01:19:02,170 Der kommer et men, ikke også? 989 01:19:03,503 --> 01:19:07,108 Jeg troede jo ikke at du virkelig kom, Joel. 990 01:19:09,277 --> 01:19:13,047 Jeg er så glad for at se dig. Jeg er bare ikke... 991 01:19:13,847 --> 01:19:16,492 Jeg er bare ikke den samme, som jeg var engang. 992 01:19:16,516 --> 01:19:18,862 Syv år er lang tid. 993 01:19:18,886 --> 01:19:22,523 Jeg har mistet min mor, mine venner og... 994 01:19:22,990 --> 01:19:25,225 Jeg mistede en sidste år. 995 01:19:26,493 --> 01:19:28,796 Han betød meget for mig. 996 01:19:52,587 --> 01:19:55,631 Jeg føler mig som en idiot. 997 01:19:55,655 --> 01:19:57,867 - Nej, lad være med det. - Jeg spurgte ikke - 998 01:19:57,891 --> 01:20:00,937 - om jeg skulle komme. 999 01:20:00,961 --> 01:20:04,273 Jeg blev bare så ivrig og tog afsted. 1000 01:20:04,297 --> 01:20:06,600 Jeg ved ikke, hvad jeg tænkte på. 1001 01:20:07,634 --> 01:20:09,746 Eller, jeg ved, hvad jeg troede. 1002 01:20:09,770 --> 01:20:13,616 Jeg ville komme her og slå benene væk under dig - 1003 01:20:13,640 --> 01:20:17,321 - og vi ville blive lykkelige. - Joel. 1004 01:20:17,345 --> 01:20:22,345 Men du ville ikke have mig. 1005 01:20:22,382 --> 01:20:26,496 Jeg er ked af det. Jeg burde have sagt noget. 1006 01:20:26,520 --> 01:20:29,131 Nej, det er i orden. 1007 01:20:29,155 --> 01:20:32,593 Det blev nok ikke, som du havde forventet, men... 1008 01:20:34,895 --> 01:20:36,740 Du tager stadig med, ikke? 1009 01:20:36,764 --> 01:20:40,902 Tager med? På båden? 1010 01:20:42,869 --> 01:20:45,305 Det er vores chance for at overleve. 1011 01:20:47,440 --> 01:20:49,210 Giv Kap en chance. 1012 01:20:52,613 --> 01:20:54,890 Fortæl nu. 1013 01:20:54,914 --> 01:20:57,227 Kom nu Kap, en historie til. 1014 01:20:57,251 --> 01:21:00,130 - Ja, kom nu. - Fire år inden Agatha. 1015 01:21:00,154 --> 01:21:04,533 HMS Brisbane, første vagt. Jeg var den første, der så den kravle over muren. 1016 01:21:04,557 --> 01:21:07,294 Gigantisk øgle, ti meter høj. 1017 01:21:07,862 --> 01:21:11,707 Jeg slog alarm. Men for sent. 1018 01:21:11,731 --> 01:21:14,710 Vi mistede 1032 sjæle den nat. 1019 01:21:14,734 --> 01:21:17,013 Vi der overlevede, sejlede væk. 1020 01:21:17,037 --> 01:21:21,351 Tag ikke fejl, krigen er tabt. 1021 01:21:21,375 --> 01:21:25,220 Der er ikke plads til mennesker på land. Men derude? 1022 01:21:25,244 --> 01:21:27,357 Der har vi en chance. 1023 01:21:27,381 --> 01:21:29,593 Jeg har et... 1024 01:21:29,617 --> 01:21:32,594 Undskyld, bare et spørgsmål. 1025 01:21:32,618 --> 01:21:34,731 Jeg overlevede syv dage på overfladen. 1026 01:21:34,755 --> 01:21:39,201 Hvis jeg kan det, kan alle. 1027 01:21:39,225 --> 01:21:42,505 Syv dage på overfladen? Jeg er imponeret. 1028 01:21:42,529 --> 01:21:47,450 Måske har vi stadig en chance. Vi kan slås - 1029 01:21:47,575 --> 01:21:51,647 - og vinde vores verden tilbage. 1030 01:21:51,671 --> 01:21:56,119 Jeg har en plan, hvis du har en bedre, vil jeg gerne høre den. 1031 01:21:56,143 --> 01:21:59,188 - Og jeg vil stå ved din side. - Vil du høre min... 1032 01:21:59,212 --> 01:22:01,457 Vil du høre min plan? 1033 01:22:01,481 --> 01:22:05,385 Det er bare... 1034 01:22:10,925 --> 01:22:15,037 - Jeg har ingenting. - Det er min skyld. 1035 01:22:15,061 --> 01:22:18,073 Det var ikke meningen at ydmyge dig. 1036 01:22:18,097 --> 01:22:21,968 Aimee siger, du laver en genial minestrone. 1037 01:22:22,536 --> 01:22:23,979 Og er dygtig til radioer. 1038 01:22:24,003 --> 01:22:26,945 Guderne skal vide, at vi har brug for en radioekspert. 1039 01:22:26,969 --> 01:22:29,910 Og en, der kan lære Rocko at lave mad. 1040 01:22:30,978 --> 01:22:35,015 Har I en radio, jeg kan låne? Jeg vil gerne kontakte min koloni. 1041 01:22:35,716 --> 01:22:39,420 7045, her er 3022. Kom ind. 1042 01:22:41,555 --> 01:22:45,169 7045, her er 3022. Er der nogen? 1043 01:22:45,193 --> 01:22:49,772 - Tim? Ava? Nogen? Over. - Kap mente, du kunne bruge en snack. 1044 01:22:49,796 --> 01:22:52,365 Han brygger sit eget øl. 1045 01:22:53,167 --> 01:22:55,711 - Ja, det hørte jeg. - Det er godt. 1046 01:22:55,735 --> 01:22:58,139 Mange tak. 1047 01:23:05,613 --> 01:23:06,813 JOELS KORT 1048 01:23:22,617 --> 01:23:25,017 VI VIL ALTID VÆRE DIN FAMILIE - KALA 1049 01:23:27,010 --> 01:23:29,343 HUN HAR BARE AT VÆRE DET VÆRD - TIM 1050 01:23:31,455 --> 01:23:34,455 VI ELSKER DIG JOEL SKYLD DIG TILBAGE - KAREN 1051 01:23:39,042 --> 01:23:41,442 - GERTIE KOMMER OGSÅ TIL AT SAVNE DIG. - GERTIE 1052 01:23:44,826 --> 01:23:46,692 - KOM SNART HJEM, JOEL. - MAYA 1053 01:23:51,926 --> 01:23:54,070 Hallo? Er der nogen? 1054 01:23:55,362 --> 01:23:59,209 - Ja, Ray er det dig? Det er mig, Joel. - Joel? Du godeste! 1055 01:23:59,233 --> 01:24:01,878 Venner, det er Joel! Han klarede det! 1056 01:24:01,902 --> 01:24:04,046 - Du tager pis på os! - Venner! 1057 01:24:04,070 --> 01:24:06,616 Det er mig, det er Joel. Jeg er i sikkerhed. 1058 01:24:06,640 --> 01:24:08,852 Jeg klarede det. Jeg er i Aimees koloni. 1059 01:24:08,876 --> 01:24:10,753 - Han klarede det! - Du er i live! 1060 01:24:10,777 --> 01:24:13,357 - Skønt at høre jeres stemmer. - Lige over, makker. 1061 01:24:13,451 --> 01:24:15,692 - Er alt okay? - Det føles som en evighed. 1062 01:24:15,716 --> 01:24:18,361 - Jeg har så meget at fortælle. - Hvad har du set. 1063 01:24:18,385 --> 01:24:22,264 - Jeg har set en Sandgobblerdronning. - Hvad er en Sandgobblerdronning? 1064 01:24:22,288 --> 01:24:24,500 Aner det ikke, men jeg sprængte den i luften. 1065 01:24:24,524 --> 01:24:27,637 - Med en håndgranat! - Hvor fik du den fra? 1066 01:24:27,661 --> 01:24:29,372 Det var så fantastisk, og... 1067 01:24:29,396 --> 01:24:33,143 Hvad mere? Jeg har mødt to overlevende. 1068 01:24:33,167 --> 01:24:36,847 De har lært mig en masse. De bor på overfladen, og... 1069 01:24:36,871 --> 01:24:39,215 Jeg mødt en Mav1s. 1070 01:24:39,239 --> 01:24:42,852 - Jeg har talt med en rigtig Mav1s. - Nej! Hvordan er hun? 1071 01:24:42,876 --> 01:24:47,247 Meget oplysende, følelsesladdet og... 1072 01:24:48,515 --> 01:24:52,128 Og så har jeg fået hund. 1073 01:24:52,152 --> 01:24:55,790 - Wow, Joel. En hund? - Hvordan går det med Aimee? 1074 01:24:56,090 --> 01:25:00,070 Godt. Rigtigt godt. 1075 01:25:00,094 --> 01:25:04,540 Bare det at du har overlevet rejsen, er fantastisk, Joel. 1076 01:25:04,564 --> 01:25:06,499 Vi er stolte af dig. 1077 01:25:07,734 --> 01:25:10,169 Hold op, hvor jeg savner jer. 1078 01:25:11,238 --> 01:25:15,285 Hvordan går det hos jer? Giv mig en opdatering. 1079 01:25:15,309 --> 01:25:18,255 Ikke godt. De er kommet igennem flere gange. 1080 01:25:18,279 --> 01:25:20,555 Hvad mener du med flere gange? Er alle okay? 1081 01:25:20,579 --> 01:25:23,782 Nej, jeg tror ikke, vi kan blive her ret meget længere. 1082 01:25:26,286 --> 01:25:29,398 - Venner? - Vi klarer os, indtil... 1083 01:25:29,422 --> 01:25:32,934 Indtil hvad? Ray? Venner? 1084 01:25:32,958 --> 01:25:35,738 Nej, nej, nej. Pis! 1085 01:25:35,762 --> 01:25:39,276 Hallo, kan I høre mig? 1086 01:25:39,300 --> 01:25:41,100 Venner? 1087 01:25:51,243 --> 01:25:56,015 Jeg må tilbage. Hvad laver jeg her? 1088 01:26:09,729 --> 01:26:11,899 Lilla bær. 1089 01:26:17,059 --> 01:26:19,216 GIFTIGE BOY SIGER NEJ 1090 01:26:20,640 --> 01:26:23,420 Gigantisk øgle, ti meter høj kommer over muren. 1091 01:26:23,444 --> 01:26:26,688 De der ser ud som øgler, kan ikke klatre. 1092 01:26:26,712 --> 01:26:28,648 Din løgnagtige skiderik! 1093 01:26:29,882 --> 01:26:31,919 Skiderik! 1094 01:26:43,697 --> 01:26:46,410 Det her er godt, ikke? 1095 01:26:46,434 --> 01:26:50,045 Aimee. Aimee, Aimee, Aimee. 1096 01:26:50,069 --> 01:26:53,060 - Joel! - Vi skal tale sammen. 1097 01:26:53,084 --> 01:26:54,373 Joel! 1098 01:26:54,975 --> 01:26:56,419 Du er plakatfuld. 1099 01:26:56,443 --> 01:27:01,443 Frække, fantastiske Joely-Joely Dawson! 1100 01:27:01,815 --> 01:27:06,262 Det er meget vigtigt, Aimee. Jeg skal fortælle dig noget. 1101 01:27:06,286 --> 01:27:09,232 Du skal få alle væk herfra med det samme. 1102 01:27:09,256 --> 01:27:12,235 Jeg tror, der sker noget slemt. 1103 01:27:12,259 --> 01:27:14,993 Jeg kan mærke det. Det er ikke godt. 1104 01:27:17,896 --> 01:27:20,943 Han planlægger noget. Han er her ikke for at redde jer. 1105 01:27:20,967 --> 01:27:23,345 - Hvem? - Kaptajnen, han ville forgifte mig. 1106 01:27:23,369 --> 01:27:27,006 Kap, han er lige der. Han danser. 1107 01:27:27,908 --> 01:27:31,254 Jeg hader ham. Jeg hader ham bare så meget. 1108 01:27:31,278 --> 01:27:33,689 Han gav mig giftige bær. 1109 01:27:33,713 --> 01:27:36,158 Min hund fortalte mig, at de er giftige. 1110 01:27:36,182 --> 01:27:37,960 Har du en talende hund? 1111 01:27:37,984 --> 01:27:40,285 - Nej, nej, nej Aimee. - Jeg elsker hunde! 1112 01:27:41,322 --> 01:27:44,959 Hvad sagde han? Hvor er han? 1113 01:27:45,734 --> 01:27:46,936 Mandefald! 1114 01:27:46,960 --> 01:27:50,874 Hør nu på mig, du må hjælpe. Der er noget under opsejling. 1115 01:27:50,898 --> 01:27:52,842 Din koloni, de er i fare. 1116 01:27:52,966 --> 01:27:54,209 - Joel. - Hvad? 1117 01:27:54,233 --> 01:27:55,702 Joel! 1118 01:28:05,278 --> 01:28:07,389 Satans. 1119 01:28:07,413 --> 01:28:09,791 - Aimee? Aimee? - Joel? Joel, er du okay? 1120 01:28:09,815 --> 01:28:13,228 God morgen. Beklager slaget i ansigtet. 1121 01:28:13,252 --> 01:28:16,765 Du skulle have holdt din mund. Jeg ville ikke lade det her fejle. 1122 01:28:16,789 --> 01:28:19,492 Løs det, Dana. 1123 01:28:20,894 --> 01:28:23,897 Nej, Dana! Ikke radiotårnet! 1124 01:28:25,631 --> 01:28:29,112 - Hvad laver du? - Er du sindssyg? 1125 01:28:29,136 --> 01:28:32,482 Som I sikkert har fundet ud af, er det her ikke et krydstogt. 1126 01:28:32,506 --> 01:28:35,751 Mine folk og jeg, vil gerne takke jer for jeres donationer. 1127 01:28:35,775 --> 01:28:39,821 Mad, vand, forsyninger og medicin. Vi er meget taknemmelige. 1128 01:28:39,845 --> 01:28:43,558 Det vil holde os kørende, til den næste hjælpeløse koloni, nede af kysten. 1129 01:28:43,582 --> 01:28:45,027 Han er en madtyv! 1130 01:28:45,051 --> 01:28:46,896 Du har ret. 1131 01:28:46,920 --> 01:28:50,265 Men så enkelt er det ikke. Der findes næsten ikke mere olie. 1132 01:28:50,289 --> 01:28:52,302 Ikke nok til mit skib i hvert fald. 1133 01:28:52,326 --> 01:28:55,671 Så for at overleve, har vi improviseret. 1134 01:28:55,695 --> 01:28:59,241 Rocko har fundet en ny brændstofkilde. 1135 01:28:59,265 --> 01:29:01,510 - Ikke også? - Jo, det gjorde jeg. 1136 01:29:01,534 --> 01:29:06,040 Ti tons ren kraft kædet til stævnen af yachten. 1137 01:29:06,506 --> 01:29:11,411 Hun sover nu, men hun bliver snart sulten. 1138 01:29:18,953 --> 01:29:20,595 Hvad? 1139 01:29:20,619 --> 01:29:22,555 Hvad kan jeg sige? 1140 01:29:23,923 --> 01:29:25,934 Der sker ting og sager i en apokalypse. 1141 01:29:25,958 --> 01:29:27,927 Du godeste. 1142 01:29:49,448 --> 01:29:52,685 Du godeste! 1143 01:29:53,386 --> 01:29:54,621 Løb! 1144 01:30:03,529 --> 01:30:04,729 Rose! 1145 01:30:07,333 --> 01:30:10,536 Vi skal allesammen dø. 1146 01:30:14,207 --> 01:30:17,152 Jeg skal lige fri af det her... 1147 01:30:19,645 --> 01:30:22,759 De skal ikke stikke af med vores ting! 1148 01:30:22,783 --> 01:30:24,551 Så for... 1149 01:30:25,451 --> 01:30:29,299 Du rejste 130 km gennem helvede. Jeg bør kunne stoppe tre røvhuller. 1150 01:30:29,323 --> 01:30:30,824 - Du tager krabben! - Hvad? 1151 01:30:32,759 --> 01:30:35,194 Det er ret desperat. 1152 01:30:40,701 --> 01:30:43,403 Aimee? 1153 01:31:16,136 --> 01:31:18,546 Hold da kæft. 1154 01:31:18,570 --> 01:31:19,773 Hold da kæft. 1155 01:32:26,506 --> 01:32:28,407 Nej, nej, nej. 1156 01:32:36,682 --> 01:32:38,885 Boy? Boy! 1157 01:32:40,287 --> 01:32:42,689 Boy! 1158 01:32:46,792 --> 01:32:48,961 Dana? Skyd hunden. 1159 01:33:05,811 --> 01:33:07,313 Aimee! 1160 01:33:08,814 --> 01:33:10,651 Nej! 1161 01:33:12,284 --> 01:33:15,154 Rocko? Afgang, lad os... 1162 01:33:18,757 --> 01:33:20,526 Du kan tro nej. 1163 01:33:22,529 --> 01:33:24,439 Boy! Hør efter hvad jeg siger. 1164 01:33:24,463 --> 01:33:27,610 Kan du se derovre? Hent Aimee. 1165 01:33:27,634 --> 01:33:29,077 Lad os komme afsted! 1166 01:33:29,101 --> 01:33:30,845 Afsted! Nu! 1167 01:33:30,869 --> 01:33:32,738 Undskyld jeg råbte efter dig! 1168 01:33:38,845 --> 01:33:40,713 Afsted. 1169 01:33:47,087 --> 01:33:49,288 Okay, krabbe. Vil du have noget... 1170 01:34:02,903 --> 01:34:06,105 Hør her. Du vil ikke gøre det her. 1171 01:34:15,448 --> 01:34:17,784 Nej! 1172 01:34:25,925 --> 01:34:27,570 - Joel! - Aimee! 1173 01:34:27,594 --> 01:34:30,897 Aimee! Giv mig kanonen! Jeg kan slå den ihjel. 1174 01:34:50,750 --> 01:34:53,129 Man kan se det i øjnene. 1175 01:34:53,153 --> 01:34:56,566 - Hvad venter du på, skyd den! - Skyd den for fanden! 1176 01:34:56,590 --> 01:34:59,926 - Slå den ihjel! - Skyd den for fanden! 1177 01:35:01,027 --> 01:35:02,461 En nål gennem vand. 1178 01:35:05,765 --> 01:35:07,266 Kap? 1179 01:35:15,073 --> 01:35:18,444 Du er fri. 1180 01:35:49,242 --> 01:35:51,444 Du godeste. 1181 01:35:58,618 --> 01:36:01,855 Fandens, nu dør vi. Vi dør! 1182 01:36:08,927 --> 01:36:11,363 Nej! 1183 01:36:32,219 --> 01:36:35,153 - Det var fantastisk. - Hvad? 1184 01:36:35,520 --> 01:36:38,892 - Fantastisk, mig? - Ja. 1185 01:36:46,265 --> 01:36:48,143 - Tak, Joel. - Velbekomme. 1186 01:36:48,167 --> 01:36:52,113 Jeg havde gjort det anderledes, men du gjorde det godt. 1187 01:36:56,743 --> 01:36:58,586 Det ser bedre ud. Husk at pleje det. 1188 01:36:58,610 --> 01:37:00,279 - Tak for denne gang. - Farvel. 1189 01:37:01,381 --> 01:37:04,050 - Kan du bevæge den? - Aimee. 1190 01:37:09,555 --> 01:37:13,035 Jeg skal tilbage til min lejr for at se om de er okay. 1191 01:37:13,059 --> 01:37:15,070 Okay. 1192 01:37:15,094 --> 01:37:18,374 Jeg har hørt om et sted i bjergene - 1193 01:37:18,398 --> 01:37:22,978 - jeg tror, der er sikret mod monstre. Måske kunne vi alle tage derop. 1194 01:37:24,304 --> 01:37:28,351 Det var fedt at se dig i aktion - 1195 01:37:28,375 --> 01:37:33,375 - jeg ved ikke, hvordan du klarer det her. 1196 01:37:33,746 --> 01:37:37,149 Jeg er så glad for, at du kom. 1197 01:37:41,121 --> 01:37:44,133 Jeg skal afsted. Jeg er bekymret for dem. 1198 01:37:46,626 --> 01:37:49,663 Jeg har noget til dig. 1199 01:37:50,063 --> 01:37:53,375 Jamen dog. Krokodille Carl? 1200 01:37:53,399 --> 01:37:55,577 - Herregud. - Jeg ved det godt. 1201 01:37:55,601 --> 01:37:58,904 Det er på tide, du får ham tilbage. 1202 01:37:59,872 --> 01:38:01,106 Her... 1203 01:38:02,240 --> 01:38:04,753 - Nej, du har brug for den. - Nej. 1204 01:38:04,777 --> 01:38:07,656 Det er vigtigt for mig, at du får den. 1205 01:38:07,680 --> 01:38:09,849 Jeg mener det. Tag den. 1206 01:38:11,117 --> 01:38:14,463 Jeg har det hele i hovedet. Jeg kan lave en kopi. 1207 01:38:14,487 --> 01:38:17,256 Tak fordi du inspirerede mig til at - 1208 01:38:18,356 --> 01:38:20,301 - tage på denne rejse. 1209 01:38:20,325 --> 01:38:22,996 Det er den bedste beslutning, jeg nogensinde har taget. 1210 01:38:23,662 --> 01:38:27,175 Jeg må afsted. 1211 01:38:27,199 --> 01:38:29,344 Kom så, Boy! 1212 01:38:31,470 --> 01:38:34,139 - Vær forsigtig. - I lige måde. 1213 01:38:35,608 --> 01:38:37,611 - Farvel, Aimee. - Farvel. 1214 01:39:00,432 --> 01:39:04,203 - Det var... - Utroligt. 1215 01:39:11,310 --> 01:39:13,246 Jeg skal nok finde dig. 1216 01:39:15,381 --> 01:39:17,049 Det har du bare at gøre. 1217 01:39:21,354 --> 01:39:22,788 Okay. 1218 01:39:31,997 --> 01:39:34,143 Mit navn er Joel Dawson. 1219 01:39:34,167 --> 01:39:38,872 Jeg er 24 år gammel og jeg overlevede syv dage på overfladen. 1220 01:39:46,645 --> 01:39:48,415 To gange faktisk. 1221 01:40:00,059 --> 01:40:01,403 - Joel? - Joel? 1222 01:40:01,427 --> 01:40:03,772 Venner! 1223 01:40:03,796 --> 01:40:06,265 Du godeste! 1224 01:40:19,244 --> 01:40:22,590 Jeg er i live på grund af gavmildheden fra et par fremmede - 1225 01:40:22,614 --> 01:40:26,085 - og godheden i en fantastisk hund. 1226 01:40:27,653 --> 01:40:30,197 Min koloni og jeg rejser op i bjergene. 1227 01:40:30,221 --> 01:40:33,102 Der skulle være færre monster deroppe. 1228 01:40:33,126 --> 01:40:37,606 Misforstå mig ikke. Der er farligt på overfladen. 1229 01:40:37,630 --> 01:40:41,544 Men at gemme sig under jorden er ikke svaret. 1230 01:40:41,568 --> 01:40:46,568 Der er en stor og vidunderlig verden derude. 1231 01:40:46,905 --> 01:40:50,719 I tror måske, det er umuligt, men det er det ikke. 1232 01:40:50,743 --> 01:40:55,389 Hvis jeg kan overleve her ude, kan alle. Som en god ven engang sagde til mig: 1233 01:40:55,413 --> 01:40:58,293 Man får gode instinkter, ved at begå fejl. 1234 01:40:58,317 --> 01:41:02,696 Hvis du kan overleve et par fejltagelser, skal du nok klare dig. 1235 01:41:02,720 --> 01:41:06,736 I denne optagelse fortæller jeg alt hvad jeg ved, om den nye verden. 1236 01:41:06,760 --> 01:41:11,263 Jeg har lært det meste på den hårde måde. Jeg håber, det gør det lettere for dig. 1237 01:41:11,698 --> 01:41:14,576 Så luk lugen op. 1238 01:41:14,600 --> 01:41:16,045 Kom så. 1239 01:41:16,069 --> 01:41:20,172 Nyd den friske luft og lev livet. 1240 01:41:21,039 --> 01:41:24,376 Det bliver ikke let, men det er det hele værd. 1241 01:41:25,679 --> 01:41:30,091 Jeg rejste 130 km for at forstå, hvad jeg var gået glip af under jorden i syv år - 1242 01:41:30,115 --> 01:41:34,620 - det var lige deroppe. Og det er fantastisk. 1243 01:41:35,454 --> 01:41:38,567 Og en sidste ting. Lad dig ikke nøjes. 1244 01:41:38,591 --> 01:41:42,962 Det behøver du ikke. Ikke engang ved jordens undergang. 1245 01:41:48,257 --> 01:41:49,485 OVERLEVELSESGUIDE VOL.1 1246 01:41:49,510 --> 01:41:50,712 OVERLEVELSESGUIDE VOL.2 1247 01:41:50,736 --> 01:41:54,539 Det her er Joel Dawson. Tak for denne gang. 1248 01:42:22,801 --> 01:42:25,380 Lad dig ikke nøjes? Det var min replik. 1249 01:42:25,404 --> 01:42:28,082 Det er en lang rejse. Jeg håber, du ved, hvad du gør. 1250 01:42:28,106 --> 01:42:31,419 Det ved han garanteret ikke. Snow Spidere får ham nok først. 1251 01:42:31,443 --> 01:42:34,356 - Det er ikke en god død. - De flår ham i småstykker. 1252 01:42:34,380 --> 01:42:37,617 - Han skal nok klare sig. - Muligvis. 1253 01:42:40,000 --> 01:42:48,000 Tekster af SUBSTANCE til Danishbits Udgivet på asgrd.org