1 00:00:50,800 --> 00:00:53,160 我不是以你們那種傳統方式長大的 2 00:00:53,160 --> 00:00:56,700 其實一開始是這樣的 但后來世界就迎來了末日 3 00:00:55,070 --> 00:00:56,770 曼哈頓 4 00:00:56,950 --> 00:00:58,700 突發新聞 5 00:00:56,950 --> 00:00:58,700 末日來臨了嗎 全球大災難 俄羅斯 莫斯科 6 00:00:57,190 --> 00:00:58,820 其實大家并不意外 7 00:00:58,780 --> 00:00:59,510 襲擊范圍已擴散至全球 法國 巴黎 8 00:00:58,820 --> 00:01:02,550 我們一直都覺得末日不遠了 結果真的發生了 9 00:01:02,590 --> 00:01:05,720 但這究竟是怎么發生的呢 那就很有意思了 10 00:01:06,440 --> 00:01:07,810 阿加莎616號 11 00:01:06,540 --> 00:01:10,880 阿加莎616號 12 00:01:07,810 --> 00:01:10,340 沒錯 一顆撞向地球的小行星 13 00:01:10,340 --> 00:01:11,850 是吧 顯而易見了 14 00:01:12,460 --> 00:01:15,400 所以人類團結一心 盡我們所能 15 00:01:12,510 --> 00:01:16,050 家園 16 00:01:15,400 --> 00:01:16,570 我們向小行星發射了一堆火箭 17 00:01:16,570 --> 00:01:18,210 然后我們把它炸掉了 干得漂亮 18 00:01:18,510 --> 00:01:22,200 我們得救了 19 00:01:19,040 --> 00:01:19,690 但其實沒有 20 00:01:19,820 --> 00:01:23,850 因為火箭中所含的大量化學物質 21 00:01:22,200 --> 00:01:23,560 我們在劫難逃 22 00:01:24,350 --> 00:01:27,240 大面積地回落到地球上 于是一切都變了 23 00:01:27,420 --> 00:01:30,050 我說的"一切"指的是冷血動物 24 00:01:27,440 --> 00:01:28,560 冷血動物的基因 科學家宣布的發現震驚聯合國 25 00:01:30,050 --> 00:01:33,710 "變了"指的是它們變異了并開始捕食人類 26 00:01:35,260 --> 00:01:37,520 螞蟻 蜥蜴 蟑螂 鱷魚 27 00:01:35,450 --> 00:01:36,230 巨大的角 28 00:01:36,840 --> 00:01:37,280 危險 指數 29 00:01:37,280 --> 00:01:38,700 變異螞蟻入侵華爾街 30 00:01:37,520 --> 00:01:39,120 應有盡有 種類繁多 31 00:01:38,700 --> 00:01:39,700 冷血動物已然失控 32 00:01:39,700 --> 00:01:41,780 白宮危機 33 00:01:39,700 --> 00:01:42,290 總統被巨型飛蛾捕殺 34 00:01:44,020 --> 00:01:46,070 我知道有這么個孩子 當他在睡覺時 35 00:01:44,790 --> 00:01:46,160 陶德 36 00:01:46,160 --> 00:01:47,670 陶德 37 00:01:46,080 --> 00:01:48,280 他被一條他在嘉年華上贏來的金魚吃掉了 38 00:01:48,980 --> 00:01:50,990 天哪 陶德可喜歡那條金魚了 39 00:01:51,610 --> 00:01:52,790 那只貓也被吃掉了 40 00:01:54,360 --> 00:01:57,040 在人類的大部分歷史中 如果你想弄死一只蟑螂 41 00:01:57,040 --> 00:01:58,500 你只需要一只鞋 42 00:01:58,500 --> 00:02:00,350 但是突然 你得用一把獵槍才能干掉它們 43 00:02:00,470 --> 00:02:02,260 有時候可能還需要一輛坦克 44 00:02:02,920 --> 00:02:04,850 有時坦克都不一定管用 45 00:02:04,850 --> 00:02:08,390 更何況你還不好好待在坦克里 鮑勃 46 00:02:08,060 --> 00:02:10,020 鮑勃 47 00:02:10,010 --> 00:02:13,180 最后 我們的軍隊和最大的那些怪物同歸于盡了 48 00:02:14,660 --> 00:02:18,520 一年之內 我們失去了95%的人口 49 00:02:15,280 --> 00:02:17,750 的人口已覆滅 50 00:02:19,280 --> 00:02:20,520 有太多像鮑勃那樣的人 51 00:02:21,090 --> 00:02:22,440 也有很多和陶德一樣的人 52 00:02:23,700 --> 00:02:26,950 我們這些活下來的人 不斷東躲西藏 53 00:02:27,250 --> 00:02:30,990 地堡 洞穴 避難密室 遍布世界各地 54 00:02:31,610 --> 00:02:32,730 所以在過去的七年里 55 00:02:32,730 --> 00:02:34,940 我一直住在一個地堡里 56 00:02:35,670 --> 00:02:38,050 其實沒有聽上去這么糟 真的 57 00:02:38,050 --> 00:02:40,940 這群人很棒 并且大家相親相愛 58 00:02:41,660 --> 00:02:44,320 其實這里有點像我想象中 大學的樣子 59 00:02:46,110 --> 00:02:47,460 你確定他睡著了嗎 60 00:02:48,410 --> 00:02:49,290 誰 61 00:02:49,950 --> 00:02:52,440 -喬爾 還能有誰 -是的 他睡著了 62 00:02:52,440 --> 00:02:55,250 -等等 小點聲 -他沒醒 63 00:02:55,250 --> 00:02:56,900 -你確定嗎 -你聽錯了 64 00:02:56,900 --> 00:02:58,160 我就是不太 65 00:02:58,840 --> 00:03:01,150 喬爾 喬爾 66 00:03:02,130 --> 00:03:04,660 你看 他沒醒 67 00:03:05,070 --> 00:03:06,370 你聽錯了 68 00:03:06,810 --> 00:03:09,370 親愛的艾米 我清醒得很 69 00:03:09,370 --> 00:03:12,710 我只是特別擅長一動不動和屏住呼吸 70 00:03:14,330 --> 00:03:16,330 和一群情侶一起被困在地堡里 71 00:03:16,330 --> 00:03:19,750 并不是一件特別舒心的事 72 00:03:20,220 --> 00:03:22,570 凱倫和雷幾個月前在一起了 73 00:03:22,600 --> 00:03:24,780 所以他們其實現在還在蜜月期 74 00:03:25,420 --> 00:03:27,020 他倆經常做愛做的事情 75 00:03:27,850 --> 00:03:28,630 對他們來說是件好事 76 00:03:28,640 --> 00:03:31,820 他們都很有魅力 而且明顯柔韌性很好 77 00:03:31,820 --> 00:03:34,780 畢竟人生苦短 尤其是在這個地方 78 00:03:34,780 --> 00:03:36,390 -你好啊 喬爾 -你好 艾娃 79 00:03:36,730 --> 00:03:39,770 -喬爾 你最近怎樣 -挺好的 蒂姆 80 00:03:39,770 --> 00:03:42,590 -你 你呢 -我挺好的 81 00:03:42,880 --> 00:03:43,730 那就好 82 00:03:45,050 --> 00:03:47,530 -我睡不著 -我們知道那種感覺 83 00:03:47,530 --> 00:03:50,350 可能我們睡不著的原因不太一樣 84 00:03:50,410 --> 00:03:54,260 伙計們 門是開著的 你們知道嗎 85 00:03:54,290 --> 00:03:55,550 -知道 -我們知道啊 86 00:03:57,390 --> 00:03:58,110 好吧 87 00:03:58,110 --> 00:04:00,310 自從蒂姆的父母被一群白蟻吃掉后 88 00:04:00,310 --> 00:04:03,000 -他和艾娃就形影不離了 -好吧 晚安 89 00:04:03,000 --> 00:04:04,730 -從各種層面來說都是 -晚安 90 00:04:04,730 --> 00:04:08,540 那就是他們命名為阿加莎616號的小行星 91 00:04:08,980 --> 00:04:11,790 這些是他們送上去的那些化學炸彈 92 00:04:11,790 --> 00:04:14,360 所以 基本這里的所有人都有伴了 93 00:04:14,360 --> 00:04:18,040 這里的第一個孩子于去年冬天誕生 很感人 94 00:04:18,040 --> 00:04:19,770 歡迎來到世界末日 孩子 95 00:04:19,770 --> 00:04:20,760 這里的食物特難吃 96 00:04:20,760 --> 00:04:22,440 不過至少你永遠不會知道你錯過了什么美食 97 00:04:22,460 --> 00:04:25,220 卡羅爾死后 卡拉和康納在一起了 98 00:04:25,760 --> 00:04:29,250 卡羅爾是頭奶牛 它吃了一整盒洗衣粉 99 00:04:29,600 --> 00:04:31,840 現在我們就剩下一頭奶牛了 100 00:04:32,370 --> 00:04:33,560 她的名字叫格蒂 101 00:04:33,610 --> 00:04:35,380 格蒂超棒的 102 00:04:36,420 --> 00:04:38,150 格蒂不是我們唯一的食物來源 103 00:04:36,770 --> 00:04:38,540 你喂蟲子了嗎 104 00:04:36,770 --> 00:04:38,540 是 否 105 00:04:38,150 --> 00:04:40,120 我們其實有一個狩獵隊 106 00:04:40,120 --> 00:04:42,040 他們會從地面上帶回一切能找到的東西 107 00:04:42,330 --> 00:04:43,300 一開始 在我們用光子彈之前 108 00:04:43,300 --> 00:04:45,880 這還是件比較容易的事 109 00:04:46,310 --> 00:04:49,270 但現在拿著自制的簡陋武器面對那些怪物 110 00:04:49,270 --> 00:04:50,870 可就不那么容易了 111 00:04:51,170 --> 00:04:52,240 反正他們是這么告訴我的 112 00:04:52,250 --> 00:04:54,830 我沒加入狩獵隊 113 00:04:55,080 --> 00:04:59,270 他們讓我在廚房工作 我其實算是地堡的廚師 114 00:04:59,270 --> 00:05:01,050 大家都喜歡吃我做的蔬菜通心粉湯 115 00:05:02,490 --> 00:05:05,510 做地堡唯一的單身漢也不是沒有好處 116 00:05:06,220 --> 00:05:07,790 我能和梅維斯一起玩 117 00:05:07,700 --> 00:05:08,240 梅維斯 118 00:05:08,620 --> 00:05:11,340 當然 她現在不怎么和我說話了 119 00:05:11,340 --> 00:05:12,430 她的核心組件被打壞了 120 00:05:12,430 --> 00:05:14,860 大概所有其他的梅維斯也都這樣 121 00:05:14,860 --> 00:05:16,740 反正我沒見過哪臺能正常運行 122 00:05:30,330 --> 00:05:31,970 艾米 真希望你在這兒 123 00:05:32,470 --> 00:05:34,020 我想讓你見見大家 124 00:05:36,310 --> 00:05:39,020 也許我們能一起練練打靶 125 00:05:39,020 --> 00:05:40,110 我還挺擅長這個的 126 00:05:45,300 --> 00:05:46,420 抱歉 梅維斯 127 00:05:59,110 --> 00:06:01,070 快點 大家都動起來 我們得快點 128 00:06:01,590 --> 00:06:02,540 伙計們 129 00:06:04,940 --> 00:06:06,940 伙計們 我把武器拿來了 130 00:06:08,130 --> 00:06:09,080 -你留下 -什么 131 00:06:09,080 --> 00:06:11,350 -帶上必需品 馬上出發 -出什么事了 132 00:06:11,670 --> 00:06:12,500 發生什么事了 133 00:06:12,500 --> 00:06:14,480 -我們被攻破了 -被攻破了 134 00:06:14,480 --> 00:06:15,690 -喬爾 -什么意思 135 00:06:15,700 --> 00:06:17,790 就是攻進地堡來的意思嗎 136 00:06:17,790 --> 00:06:19,170 "攻破"就是這個意思 小伙子 137 00:06:21,800 --> 00:06:22,820 被攻破了 138 00:06:24,830 --> 00:06:26,230 安娜 露西婭和我打頭陣 139 00:06:26,230 --> 00:06:27,520 安德森和蒂姆從側翼掩護我們 140 00:06:27,520 --> 00:06:30,630 側翼掩護 好的 那我呢 幫你們斷后嗎 141 00:06:30,630 --> 00:06:31,890 喬爾 我們已經談過這事了 142 00:06:31,890 --> 00:06:33,710 談過什么 你們需要幫助 我可以幫你們 143 00:06:33,710 --> 00:06:36,060 -讓我幫忙吧 -你要逼我說出來嗎 144 00:06:36,060 --> 00:06:38,680 -說什么 -你干不了這事 喬爾 145 00:06:38,680 --> 00:06:40,810 -你太膽怯了 -好吧 沒錯 146 00:06:40,810 --> 00:06:43,480 -那你們就從來都不害怕嗎 -我們會怕 147 00:06:43,480 --> 00:06:45,770 我們都會害怕 喬爾 但你會被嚇破膽 148 00:06:45,770 --> 00:06:48,440 -我們不想傷你的心 -我們愛你 喬爾 149 00:06:48,440 --> 00:06:49,600 但你是個不安全因素 150 00:06:49,600 --> 00:06:52,080 -你是不利因素 -就算運送物資也不行 151 00:06:52,550 --> 00:06:54,860 我怎么覺得你們排練過這段話 152 00:06:56,870 --> 00:06:57,880 康納 153 00:06:58,470 --> 00:07:00,900 好的 前方30米處 出發吧 154 00:07:08,740 --> 00:07:10,800 -小心點 康納心肝 -我會的 卡拉寶貝 155 00:07:18,670 --> 00:07:19,710 前進 156 00:07:24,040 --> 00:07:25,130 去和他們待在一起 157 00:07:35,810 --> 00:07:37,030 他們正在靠近 158 00:07:44,530 --> 00:07:45,410 可惡 159 00:07:45,410 --> 00:07:46,500 天哪 160 00:07:46,950 --> 00:07:49,190 -怪物抓走了一個人 -那其他人呢 161 00:07:49,950 --> 00:07:51,210 他們返回了 162 00:07:51,940 --> 00:07:54,700 -喬爾 -他們需要幫助 我要過去 163 00:07:55,090 --> 00:07:56,510 喬爾 等等 164 00:08:50,900 --> 00:08:51,910 康納 165 00:08:54,710 --> 00:08:55,670 康納 166 00:09:58,040 --> 00:09:59,900 是我射中的 還是你 167 00:10:01,350 --> 00:10:02,580 你以為呢 168 00:10:04,860 --> 00:10:05,800 你 169 00:10:09,600 --> 00:10:12,810 我很容易被嚇呆 170 00:10:12,810 --> 00:10:14,350 但我正在努力解決這個問題 171 00:10:14,550 --> 00:10:18,520 愛與怪物 172 00:10:19,930 --> 00:10:24,010 七年前 173 00:10:21,850 --> 00:10:23,970 加利福尼亞 費爾菲爾德 174 00:10:28,110 --> 00:10:30,460 -看起來怎么樣 -我覺得很棒 175 00:10:30,460 --> 00:10:32,440 -像我嗎 -當然 176 00:10:32,470 --> 00:10:35,110 你確定這個姿勢自然嗎 177 00:10:35,760 --> 00:10:37,330 -確定 -是嗎 178 00:10:37,330 --> 00:10:38,630 我覺得很棒 179 00:10:39,520 --> 00:10:41,060 你在干什么 不要動 180 00:10:41,770 --> 00:10:43,810 -讓我看看好嗎 -不 不要動 艾米 181 00:10:43,810 --> 00:10:45,140 人家想看看嘛 182 00:10:46,640 --> 00:10:47,490 我可以看看嗎 183 00:10:47,490 --> 00:10:48,460 好吧 184 00:10:50,210 --> 00:10:51,140 好的 185 00:10:51,230 --> 00:10:52,100 準備好了嗎 186 00:10:58,840 --> 00:10:59,900 你覺得怎么樣 187 00:11:01,520 --> 00:11:03,260 為什么我會有胡子 188 00:11:04,690 --> 00:11:06,740 不 那是陰影 我畫上了陰影 189 00:11:06,740 --> 00:11:09,160 我的頭有這么大嗎 190 00:11:09,160 --> 00:11:12,650 -你有個大頭 -還有我的手怎么這么小 191 00:11:12,650 --> 00:11:14,120 你有雙小手 192 00:11:14,840 --> 00:11:17,290 我喜歡這畫 我太喜歡了 193 00:11:17,290 --> 00:11:19,750 你真好 因為我畫得可爛了 194 00:11:20,710 --> 00:11:22,780 -我也有東西送給你 -什么 195 00:11:23,320 --> 00:11:26,270 我不知道我選的這些對不對 196 00:11:26,850 --> 00:11:30,110 不可能吧 這正是我想要的那些 197 00:11:30,120 --> 00:11:31,440 -真的嗎 -真的 198 00:11:35,620 --> 00:11:37,570 你在干什么 199 00:11:38,110 --> 00:11:40,960 -你沒事吧 -沒事 我在用肩膀跳舞 200 00:11:58,680 --> 00:12:00,860 這是我生命中最美好的夏天 201 00:12:01,650 --> 00:12:02,680 我也是 202 00:12:09,380 --> 00:12:10,680 你在做什么 203 00:12:11,030 --> 00:12:15,520 -你知道現在幾點了嗎 -大概六點半吧 204 00:12:15,550 --> 00:12:18,350 艾米 你 你嚇到鱷魚卡爾了 205 00:12:18,360 --> 00:12:20,480 鱷魚卡爾 扭過頭去 206 00:12:20,480 --> 00:12:23,430 扭過頭去是嗎 我知道了 207 00:12:24,160 --> 00:12:25,280 我懂了 208 00:12:36,310 --> 00:12:37,360 我們得走了 209 00:12:38,640 --> 00:12:40,000 我有點害怕 210 00:12:55,700 --> 00:12:58,910 親愛的艾米 這星期格外糟糕 211 00:12:59,320 --> 00:13:02,180 康納被一個長得像大螞蟻的怪物殺掉了 212 00:13:05,490 --> 00:13:06,860 幫我畫出它們吧 213 00:13:07,670 --> 00:13:09,380 我努力抓住它們的精髓 214 00:13:09,380 --> 00:13:11,540 寫下如何殺掉它們的辦法 215 00:13:13,550 --> 00:13:16,040 有時我覺得 這是我對付這些怪物的唯一辦法 216 00:13:23,700 --> 00:13:25,770 7045呼叫3022 217 00:13:25,770 --> 00:13:28,120 重復 呼叫3022 完畢 218 00:13:28,910 --> 00:13:32,180 這里是3022 怎么了 雷 219 00:13:32,180 --> 00:13:34,650 你好 珍妮絲 其實我是喬爾 220 00:13:36,690 --> 00:13:38,590 -喬爾 -是的 221 00:13:38,590 --> 00:13:40,860 好的 等一下 222 00:13:40,860 --> 00:13:42,620 艾米 雷找你 223 00:13:42,620 --> 00:13:44,910 是喬爾 謝謝 珍妮絲 224 00:13:46,770 --> 00:13:49,510 -喂 喬爾 -喂 艾米 你好啊 225 00:13:49,510 --> 00:13:51,820 -你怎么樣 -我挺好的 226 00:13:51,820 --> 00:13:55,060 -很高興能聽到你的聲音 -我很遺憾 227 00:13:55,060 --> 00:13:58,230 我從廣播上聽到 你們有人犧牲了 228 00:13:58,300 --> 00:14:00,210 是的 地堡被攻破了 229 00:14:01,110 --> 00:14:02,940 怪物進來了嗎 230 00:14:03,030 --> 00:14:06,660 是的 第一次發生這樣的事 有點嚇人 231 00:14:06,970 --> 00:14:08,550 你也參與戰斗了嗎 232 00:14:09,350 --> 00:14:11,940 是的 參加了一點點 233 00:14:11,940 --> 00:14:13,510 我必須得出點力 234 00:14:14,550 --> 00:14:17,430 其實 自從分別后 我變得特別強壯 所以 235 00:14:18,890 --> 00:14:19,440 特別強壯 是嗎 236 00:14:19,440 --> 00:14:21,970 是的 開玩笑啦 我沒有變得特別強壯 237 00:14:22,000 --> 00:14:23,960 那是個爛笑話 238 00:14:24,060 --> 00:14:25,650 好吧 你沒事就好 239 00:14:27,050 --> 00:14:28,490 謝謝 240 00:14:29,570 --> 00:14:30,810 我仍然覺得很吃驚 241 00:14:30,810 --> 00:14:33,170 你居然能通過無線電找到我的據點 242 00:14:33,170 --> 00:14:34,730 是吧 確實很不可思議 243 00:14:34,950 --> 00:14:38,330 我第一個就找到了你們 這概率也太小了 244 00:14:38,660 --> 00:14:39,550 不可思議 245 00:14:39,270 --> 00:14:41,540 3022 詹納海灘 246 00:14:39,550 --> 00:14:43,460 是啊 其實我呼叫了大約90個據點才找到你們 247 00:14:45,300 --> 00:14:49,130 -你知道我有時候會希望什么嗎 -什么 248 00:14:49,310 --> 00:14:53,310 我希望我能打個響指就回到那輛車里 和你在一起 249 00:14:56,100 --> 00:14:57,510 要是真能那樣就太好了 250 00:14:57,550 --> 00:15:00,430 是啊 但是... 251 00:15:00,870 --> 00:15:03,130 你也知道 這是不可能的 252 00:15:03,810 --> 00:15:06,630 如今 似乎什么都不可能了 253 00:15:06,800 --> 00:15:10,360 照顧整個據點讓人筋疲力盡 254 00:15:12,290 --> 00:15:14,460 我 我給你寫了好多信 255 00:15:16,000 --> 00:15:17,120 真的嗎 256 00:15:18,750 --> 00:15:22,190 嗯 我有時候會給你寫信 257 00:15:22,580 --> 00:15:24,000 一直在寫 258 00:15:24,280 --> 00:15:25,580 我很想讀一讀這些信 259 00:15:26,300 --> 00:15:28,150 真的嗎 我可以讀給你聽 260 00:15:29,140 --> 00:15:30,960 不 艾米 261 00:15:34,210 --> 00:15:35,190 艾米 262 00:15:41,060 --> 00:15:45,020 丹 家人 我們可能會被一些事情改變 但我們始終都要和家人在一起 263 00:15:46,950 --> 00:15:48,940 這些年來我們失去了很多人 264 00:15:52,070 --> 00:15:54,680 你會覺得 死的人多了 自然也就麻木了 265 00:15:58,150 --> 00:15:59,170 但并不會 266 00:16:06,060 --> 00:16:08,470 -對不起 -謝天謝地 你去哪了 喬爾 267 00:16:08,470 --> 00:16:11,370 我們現在就得出發 跟她說再見吧 上車 268 00:16:11,540 --> 00:16:13,120 -我得走了 -也許你應該和我們一起走 269 00:16:13,120 --> 00:16:14,890 不 我媽媽還在等我 對不起 270 00:16:17,020 --> 00:16:19,670 快上車 艾米 你需要快點回家 271 00:16:19,680 --> 00:16:21,960 -我想把它送給你 -什么 這是鱷魚卡爾 272 00:16:21,960 --> 00:16:23,330 這是你的護身符 273 00:16:23,330 --> 00:16:24,800 -萬事小心 -你也是 274 00:16:34,930 --> 00:16:35,870 艾米 275 00:16:37,800 --> 00:16:38,780 我愛你 276 00:16:41,220 --> 00:16:42,380 我也愛你 277 00:16:43,400 --> 00:16:44,570 我會去找你的 278 00:16:45,940 --> 00:16:46,940 你最好會來 279 00:16:57,270 --> 00:16:58,200 你最好會來 280 00:16:58,830 --> 00:17:00,420 我想知道怪物是怎么進來的 281 00:17:00,420 --> 00:17:03,340 它好像撕開了我們的外圍防御 282 00:17:03,340 --> 00:17:04,560 什么 它撕開了鋼鐵嗎 283 00:17:04,570 --> 00:17:07,170 我和安德森把缺口和通風口重新封起來了 284 00:17:07,170 --> 00:17:08,410 不會有任何東西再從那里進來了 285 00:17:08,410 --> 00:17:09,780 但為什么會發生這種事 286 00:17:09,780 --> 00:17:10,770 之前從沒出過這種事 287 00:17:10,770 --> 00:17:12,860 這事應該不會再發生了 288 00:17:12,860 --> 00:17:14,620 我們應該保持冷靜 289 00:17:16,560 --> 00:17:18,310 艾米的據點離我們有多遠 290 00:17:19,780 --> 00:17:21,580 -什么 -艾米的據點 291 00:17:22,460 --> 00:17:25,630 -有多遠 -大約137公里 292 00:17:25,630 --> 00:17:27,170 需要多久才能過去 293 00:17:27,350 --> 00:17:29,030 喬爾 你不會真的想過去吧 294 00:17:29,030 --> 00:17:31,680 蒂姆 你就...說來聽聽好了 295 00:17:32,280 --> 00:17:36,200 -要多久 -至少七天 296 00:17:36,460 --> 00:17:37,620 一支全副武裝并且訓練有素的隊伍 297 00:17:37,620 --> 00:17:40,260 在幸運的情況下可以在地面撐過80公里 298 00:17:40,260 --> 00:17:41,570 但是你 喬爾 299 00:17:42,390 --> 00:17:45,000 好吧 現在我需要志愿者 300 00:17:45,020 --> 00:17:47,010 去幫我加固外圍 301 00:17:47,010 --> 00:17:48,350 好的 我幫你 302 00:17:50,820 --> 00:17:52,130 -艾娃負責這個 -沒錯 303 00:17:52,130 --> 00:17:53,290 我要過去 304 00:17:56,640 --> 00:17:58,700 那是不可能的 喬爾 305 00:18:01,470 --> 00:18:02,690 不 我是認真的 306 00:18:05,360 --> 00:18:06,320 我愛你們 307 00:18:06,410 --> 00:18:10,000 但世界上只有一個人能讓我真正幸福 308 00:18:10,000 --> 00:18:11,810 而她離我只有137公里 309 00:18:12,790 --> 00:18:14,050 我要去見她 310 00:18:18,910 --> 00:18:19,960 這感覺真是棒極了 311 00:18:19,960 --> 00:18:22,890 親愛的艾米 我已經受夠了躲躲藏藏 312 00:18:22,890 --> 00:18:25,330 我受夠了徒勞地等待事情好轉 313 00:18:25,540 --> 00:18:27,770 是時候重掌主動權了 314 00:18:27,960 --> 00:18:30,250 讓別人去做蔬菜通心粉湯吧 315 00:18:32,150 --> 00:18:34,810 我要帶上一臺無線電 盡管它沒有電 316 00:18:34,810 --> 00:18:36,320 但我還是要帶上 317 00:18:37,360 --> 00:18:38,490 祝我好運吧 格蒂 318 00:18:39,200 --> 00:18:41,060 梅維斯 照顧好她 319 00:18:41,440 --> 00:18:43,080 你沒在開玩笑 對吧 320 00:18:43,980 --> 00:18:46,060 不 不 我沒開玩笑 321 00:18:46,720 --> 00:18:48,280 他沒開玩笑 322 00:18:48,310 --> 00:18:51,100 我們不會讓你離開的 喬爾 這里需要你 323 00:18:51,100 --> 00:18:54,120 蒂姆 這里并不需要我 拜托 我什么都沒干 324 00:18:54,120 --> 00:18:56,420 喬爾 不是這樣的 你會鼓搗無線電 325 00:18:56,420 --> 00:18:58,060 你會做蔬菜通心粉湯 326 00:19:00,680 --> 00:19:01,610 好吧 327 00:19:01,890 --> 00:19:03,820 話一說出口 感覺就沒那么重要了 328 00:19:03,820 --> 00:19:05,700 多謝你的努力挽留 真的 329 00:19:05,700 --> 00:19:08,310 我只是找不到歸屬感 330 00:19:08,310 --> 00:19:11,290 我不想在世界末日時還孤單死去 所以... 331 00:19:16,930 --> 00:19:21,990 聽著 我知道你們都覺得我是個小可憐 332 00:19:22,410 --> 00:19:24,400 是只可憐又可愛的小刺猬 333 00:19:24,500 --> 00:19:26,040 但我可以照顧好自己 334 00:19:26,040 --> 00:19:28,320 我可能比你們以為的要堅強得多 335 00:19:31,260 --> 00:19:33,910 -我們給你做了張地圖 -謝謝你 凱倫 336 00:19:38,330 --> 00:19:40,730 你... 保重 337 00:19:40,890 --> 00:19:43,080 外面殺機四伏 338 00:19:43,910 --> 00:19:46,320 放機靈點 揚長避短 339 00:19:46,320 --> 00:19:48,750 -你行動快速 個子小巧 所以... -嗯 340 00:19:48,760 --> 00:19:51,620 -別硬碰硬 走為上計 -別硬碰硬 341 00:19:53,640 --> 00:19:54,670 謝了 雷 342 00:19:56,430 --> 00:19:58,190 如果你半路被吃了 那你可就太混蛋了 343 00:20:06,470 --> 00:20:08,690 -好吧 -好了 344 00:20:09,890 --> 00:20:12,680 我愛你們 告訴艾米 七天后她就會見到我 345 00:20:12,680 --> 00:20:14,760 -我們相信你 -我們愛你 伙計 346 00:21:01,150 --> 00:21:03,260 此地無線電無人應答? 347 00:21:01,150 --> 00:21:03,260 無人生還 348 00:21:01,150 --> 00:21:03,260 危險 349 00:21:01,150 --> 00:21:03,260 怪物區 是山區嗎??? 350 00:21:01,150 --> 00:21:03,260 給喬爾的提示 這份地圖并不精確 山區沒有在上面畫出來 351 00:21:03,260 --> 00:21:04,990 沒有生命跡象 352 00:21:03,260 --> 00:21:04,990 7045據點 353 00:21:03,630 --> 00:21:04,920 我在哪兒呢 354 00:21:04,990 --> 00:21:07,560 躲開這塊地方 否則你就小命不保了 355 00:21:05,710 --> 00:21:07,540 這地圖基本沒用啊 356 00:21:08,220 --> 00:21:11,940 算了 不管了 我們知道我們得朝西邊走 對嗎 357 00:21:13,040 --> 00:21:15,730 那咱們就... 出發吧 358 00:21:15,730 --> 00:21:17,860 先從簡單的入手 朝西走 359 00:21:21,150 --> 00:21:23,210 不對 走錯了 這邊才是西 360 00:21:29,640 --> 00:21:30,620 媽的 361 00:21:31,740 --> 00:21:33,840 折中一下吧 走這邊 362 00:21:34,700 --> 00:21:36,680 搞定 成功做出了第一個決定 363 00:21:56,540 --> 00:21:58,990 親愛的艾米 我上路了 364 00:21:58,990 --> 00:22:00,200 我真的上路了 365 00:22:00,670 --> 00:22:04,170 說實話 我本來以為情況會糟得多 但目前還好 366 00:22:04,180 --> 00:22:07,580 我看見了很多死亡的跡象 但沒發生死傷事件 367 00:22:07,580 --> 00:22:09,210 所以為我祈禱吧 368 00:22:12,920 --> 00:22:14,160 怪物的蛋 369 00:22:14,430 --> 00:22:16,880 我正在努力保持樂觀 天氣很好 370 00:22:17,000 --> 00:22:20,230 空氣也很清新 我還有什么可說的呢 371 00:22:23,890 --> 00:22:24,890 不錯嘛 372 00:22:30,360 --> 00:22:31,470 不會吧 373 00:22:33,440 --> 00:22:34,660 走為上計 374 00:22:34,890 --> 00:22:38,130 躲進房子里吧 躲進房子里 375 00:24:07,140 --> 00:24:08,130 別吧 376 00:24:09,250 --> 00:24:11,190 不 不要啊 377 00:24:13,370 --> 00:24:14,330 不 378 00:24:14,390 --> 00:24:15,600 不要啊 379 00:24:18,570 --> 00:24:20,690 對 咬它 狠狠地咬 380 00:24:34,420 --> 00:24:36,790 等等 等等 等等 381 00:24:36,790 --> 00:24:37,960 你要去哪兒 382 00:24:51,100 --> 00:24:52,540 剛剛你那招可真酷 383 00:24:58,190 --> 00:24:59,230 這地方不錯 384 00:25:00,530 --> 00:25:01,560 我能坐坐嗎 385 00:25:06,020 --> 00:25:07,070 謝謝 386 00:25:12,480 --> 00:25:13,550 這里就你一個嗎 387 00:25:15,170 --> 00:25:16,150 是啊 388 00:25:16,150 --> 00:25:17,130 我也是 389 00:25:23,560 --> 00:25:24,480 小家伙 390 00:25:25,600 --> 00:25:28,420 這是你的名字嗎 你叫小家伙 391 00:25:29,840 --> 00:25:30,890 我是喬爾 392 00:25:32,310 --> 00:25:34,150 很高興認識你 393 00:25:35,080 --> 00:25:38,580 謝謝 謝謝你救了我的命 小家伙 394 00:25:45,820 --> 00:25:47,130 這是條裙子嗎 395 00:25:49,800 --> 00:25:50,810 抱歉 396 00:25:51,230 --> 00:25:53,270 好吧 我不會再碰它了 397 00:25:55,720 --> 00:25:57,100 這裙子是你主人的嗎 398 00:25:58,570 --> 00:26:00,390 沒事 你不想談就算了 399 00:26:02,140 --> 00:26:03,130 抱歉 400 00:26:04,350 --> 00:26:06,150 等等 你剛剛是把我錯認成她了嗎 401 00:26:09,140 --> 00:26:11,180 我也想躺下歇會兒 可以嗎 402 00:26:12,570 --> 00:26:15,630 沒事的 這只是我的背包而已 403 00:26:25,710 --> 00:26:27,390 曾經我也擁有過一個女孩 404 00:26:28,160 --> 00:26:29,430 我覺得你會很喜歡她的 405 00:26:29,430 --> 00:26:30,650 嗯 你倆肯定很合得來 406 00:26:30,650 --> 00:26:34,820 她很喜歡狗 我是說 所有小動物她都很喜歡 407 00:26:35,560 --> 00:26:37,350 我已經七年沒見過她了 408 00:26:37,920 --> 00:26:41,020 真的很久了 所以我才想去找她 409 00:26:42,370 --> 00:26:45,360 這話我沒跟別人說過 不過其實我有點緊張 410 00:26:55,180 --> 00:26:55,930 晚安 小家伙 411 00:27:06,930 --> 00:27:08,140 奇怪的眼睛 牙齒很鋒利 412 00:27:06,930 --> 00:27:09,810 危險指數 413 00:27:13,170 --> 00:27:16,920 弱點 怕狗 414 00:27:19,620 --> 00:27:20,600 這是你 415 00:27:22,000 --> 00:27:25,140 你這兒不會剛好有電源可以啟動無線電吧 有嗎 416 00:27:25,140 --> 00:27:26,230 因為我有個... 417 00:27:27,200 --> 00:27:28,190 算了 418 00:27:37,870 --> 00:27:38,920 口紅 419 00:27:39,350 --> 00:27:40,350 艾米 420 00:27:41,620 --> 00:27:43,160 你介意我拿走這個嗎 421 00:27:43,930 --> 00:27:44,870 謝謝 422 00:27:45,290 --> 00:27:48,500 好了 那就這樣吧 423 00:27:48,500 --> 00:27:49,820 多謝招待 424 00:27:50,330 --> 00:27:54,490 我還是... 別繼續對著狗說話了 425 00:27:55,230 --> 00:27:57,710 好了 再見吧 426 00:28:08,140 --> 00:28:09,270 好了 427 00:28:14,810 --> 00:28:17,260 悠著點 別叫別叫 428 00:28:17,260 --> 00:28:18,580 可能會被別的東西聽見 429 00:28:19,970 --> 00:28:21,200 你想跟我一起走嗎 430 00:28:22,740 --> 00:28:24,290 沒問題 你來好了 431 00:28:25,220 --> 00:28:26,640 咱們走吧 來 432 00:28:28,610 --> 00:28:29,600 怎么了 433 00:28:31,470 --> 00:28:36,060 嗯 我們可以帶上這個 你想讓我把它放進包里嗎 434 00:28:37,880 --> 00:28:41,400 松口吧 沒事的 我會好好保管的 我保證 435 00:28:43,030 --> 00:28:44,960 把裙子放進安全的背包里 436 00:28:45,940 --> 00:28:46,850 看見沒 437 00:28:47,770 --> 00:28:48,990 好了 你準備好了嗎 438 00:28:49,350 --> 00:28:50,810 咱們走吧 來 439 00:28:51,990 --> 00:28:54,610 好了 你別再大呼小叫的了 440 00:28:57,560 --> 00:29:00,140 有個伴的感覺還挺好 441 00:29:18,810 --> 00:29:20,690 親愛的艾米 你猜怎么著 442 00:29:20,690 --> 00:29:24,220 我有狗了 它超酷的 它叫小家伙 443 00:29:24,240 --> 00:29:26,120 當時池塘里有只巨蛙想吃掉我 444 00:29:26,120 --> 00:29:27,480 而這只狗救了我 445 00:29:27,480 --> 00:29:30,620 然后我們就去它的車里歇了歇 我倆真是完美搭檔 446 00:29:31,830 --> 00:29:34,010 我們發現我們倆有一堆共同點 447 00:29:34,090 --> 00:29:35,780 我覺得我們有聊不完的話題 448 00:29:37,420 --> 00:29:40,440 你真得看看我們倆 我們就是超酷二人組 449 00:29:40,440 --> 00:29:43,920 我不知道 我總覺得我倆一起 天下無敵 450 00:29:45,440 --> 00:29:47,850 你在干什么 里面有什么嗎 451 00:29:48,300 --> 00:29:50,370 天哪 快 快走 452 00:29:50,370 --> 00:29:52,420 咱們得趕快走 快點 453 00:29:59,340 --> 00:30:00,630 漿果 454 00:30:02,410 --> 00:30:05,090 找到食物了 完美 455 00:30:08,040 --> 00:30:10,090 你... 你干什么 456 00:30:14,920 --> 00:30:16,410 可是它看起來很好吃啊 457 00:30:20,200 --> 00:30:22,510 算了吧 我還是不吃為妙 458 00:30:23,100 --> 00:30:24,950 真不可思議 我都快忘了外面的世界是什么樣的 459 00:30:24,950 --> 00:30:26,170 我忘了那些氣味 460 00:30:26,170 --> 00:30:28,170 那些綠草 大樹 花朵 461 00:30:28,170 --> 00:30:31,190 我是說 雖然時不時會遇到尸體 但是... 462 00:30:52,240 --> 00:30:55,330 不會吧 我掉進坑里了 463 00:30:55,340 --> 00:30:56,720 好吧 我只要... 464 00:30:57,930 --> 00:30:59,240 爬出去就行了 465 00:30:59,530 --> 00:31:01,100 我可以爬出去的 466 00:31:10,400 --> 00:31:11,830 不好 467 00:31:13,280 --> 00:31:14,590 這下糟了 468 00:31:16,230 --> 00:31:17,800 這下真完蛋了 469 00:31:18,340 --> 00:31:21,110 別叫了 閉嘴 噓 別叫 470 00:32:10,320 --> 00:32:12,530 這是條繩子 你個笨蛋 471 00:32:12,530 --> 00:32:14,820 快套在腳上 抓穩了 472 00:32:14,990 --> 00:32:16,670 好了 堅持住 473 00:32:17,090 --> 00:32:18,160 往上拉 474 00:32:28,250 --> 00:32:31,320 你想看看它們嗎 該死 475 00:32:36,610 --> 00:32:38,630 米諾 解決它們 476 00:32:39,590 --> 00:32:43,200 一 二 三 四... 477 00:32:46,200 --> 00:32:47,170 我們是... 478 00:32:50,940 --> 00:32:52,390 記得數到五 479 00:32:52,470 --> 00:32:53,540 那是把武士刀嗎 480 00:32:53,540 --> 00:32:55,520 你怎么會掉進沙地貪食怪的窩里 481 00:32:55,520 --> 00:32:58,810 我不是故意的 我就 走路的時候沒注意 482 00:32:58,810 --> 00:33:00,640 -你叫什么名字 -喬爾 483 00:33:01,050 --> 00:33:02,230 喬爾·道森 484 00:33:02,240 --> 00:33:04,320 我是克萊德 這位是米諾 485 00:33:04,370 --> 00:33:07,850 你該慶幸來的是我們 你剛剛叫得跟個姑娘似的 486 00:33:07,900 --> 00:33:09,640 "這下糟了 這下真完蛋了" 487 00:33:09,640 --> 00:33:13,440 好吧 我的聲音才不是那樣 沒那么尖 488 00:33:13,550 --> 00:33:15,230 -明明就是 -確實就是 489 00:33:15,510 --> 00:33:18,330 你的聲音比我都尖 我可才八歲 490 00:33:18,760 --> 00:33:21,460 你一個人跑到這里來干什么 491 00:33:21,540 --> 00:33:23,760 我不是獨自來的 我有小家伙陪著我 492 00:33:24,250 --> 00:33:26,380 等等 好漢饒命 493 00:33:26,880 --> 00:33:28,680 天哪 是一只小狗狗 494 00:33:28,690 --> 00:33:31,100 過來 小家伙 過來 小家伙 495 00:33:31,100 --> 00:33:33,550 -他們差點干掉我的狗 -你好啊 小家伙 496 00:33:33,740 --> 00:33:34,740 你好 497 00:33:37,490 --> 00:33:40,600 所以 你怎么沒待在你的據點 498 00:33:40,780 --> 00:33:42,010 你被趕出來了嗎 499 00:33:42,010 --> 00:33:44,390 不 我是主動離開的 500 00:33:44,440 --> 00:33:47,190 -我有事要做 -你偷食物 對吧 501 00:33:47,190 --> 00:33:49,180 -他是個偷食物的賊 -沒錯 502 00:33:49,180 --> 00:33:52,350 -不 我沒偷食物 -是啊 503 00:33:52,550 --> 00:33:55,280 我和其他人關系挺好的 我們親如家人 好嗎 504 00:33:55,280 --> 00:33:57,070 我走了他們還挺難過的 505 00:34:01,530 --> 00:34:04,920 -該走了 米諾 -為什么要走 怎么了嗎 506 00:34:06,060 --> 00:34:08,150 什么情況 發生了什么 507 00:34:08,150 --> 00:34:12,000 -有很多種可能 -焚樹怪 暴走獸 508 00:34:12,290 --> 00:34:13,240 跳巖獸 509 00:34:13,240 --> 00:34:17,400 斷肢獸 碎肢怪 還有我最愛的 巨怪 510 00:34:17,400 --> 00:34:20,770 好吧 我懂了 你說了一堆奇奇怪怪的名字 511 00:34:20,770 --> 00:34:24,490 不管是什么 你的尖叫都提醒它們該吃晚餐了 512 00:34:24,490 --> 00:34:27,730 如果它捕捉到你的味道 那你就很難甩掉它了 513 00:34:27,730 --> 00:34:31,010 或許我可以跟你們一起走 514 00:34:36,170 --> 00:34:37,540 你要往哪邊去 515 00:34:38,660 --> 00:34:39,820 西邊 516 00:34:40,320 --> 00:34:41,870 去海岸那邊 詹納海灘 517 00:34:43,080 --> 00:34:45,600 行吧 我們現在還不打算往北走 518 00:34:45,600 --> 00:34:48,960 -還不打算往北走是吧 -來吧 走吧 519 00:34:48,960 --> 00:34:50,430 好吧 隨你們便 520 00:34:51,110 --> 00:34:52,620 你們想讓我加入 那我就加入了 521 00:34:53,240 --> 00:34:54,190 走著 522 00:35:14,970 --> 00:35:17,570 這段路真是...強身健體 523 00:35:19,400 --> 00:35:20,610 你是為了個姑娘 對吧 524 00:35:21,610 --> 00:35:22,610 是啊 525 00:35:23,040 --> 00:35:25,830 你離開安全舒適的據點 大老遠跑到海邊去 526 00:35:25,830 --> 00:35:29,520 就為了找一個你17歲之后就再也沒見過的女孩 527 00:35:29,520 --> 00:35:31,110 不 我知道你是怎么想的 528 00:35:31,110 --> 00:35:32,880 我知道這聽起來很瘋狂 529 00:35:32,880 --> 00:35:34,910 但 我也不清楚 530 00:35:34,910 --> 00:35:38,050 如果你明白我們之間的羈絆 可能你會有不同的感受 531 00:35:38,050 --> 00:35:40,850 其實我們幾周前才剛剛通過無線電聯系上 532 00:35:40,850 --> 00:35:44,420 我倆之間的感情還在 真的很神奇 也很暖心 533 00:35:44,420 --> 00:35:45,330 她也愛我 534 00:35:45,330 --> 00:35:47,300 所以我就想再續前緣 535 00:35:47,300 --> 00:35:48,260 我不清楚 但我倆之間的感情確實還在 536 00:35:48,260 --> 00:35:50,840 孩子 你聽說過"傻瓜的差事"這個詞嗎[指徒勞無功] 537 00:35:50,840 --> 00:35:53,890 怎么了 就因為我相信真愛 我就是傻瓜了嗎 538 00:35:53,890 --> 00:35:56,310 不 你傻是因為你獨自在荒郊野外晃悠 539 00:35:56,430 --> 00:35:58,680 你完全沒有任何生存技巧 540 00:36:00,460 --> 00:36:01,360 風吹歪了 541 00:36:01,360 --> 00:36:03,080 你什么都打不中 542 00:36:03,270 --> 00:36:07,830 但你卻表現得好像自己是個高貴的戰士 543 00:36:07,830 --> 00:36:09,970 正乘著愛情之翼遨游 544 00:36:10,270 --> 00:36:13,000 -現實世界可不是這樣的 -好吧 545 00:36:13,540 --> 00:36:15,960 您這番話真是鼓舞人心 546 00:36:23,430 --> 00:36:24,920 -該死 -你多慮了 547 00:36:26,200 --> 00:36:28,290 你多慮了 想得太多 反而打不準 548 00:36:28,290 --> 00:36:30,830 我總是會放空大腦 對自己說 549 00:36:31,350 --> 00:36:32,990 "一針穿水" 550 00:36:33,000 --> 00:36:34,490 "一針穿水" 551 00:36:34,500 --> 00:36:37,660 相信我 我爸爸是我們據點里最棒的弓箭手 552 00:36:37,660 --> 00:36:38,870 是嗎 好吧 553 00:36:38,870 --> 00:36:41,780 那他怎么不過來親自教我呢 554 00:36:42,020 --> 00:36:43,550 因為我不是她爸爸 555 00:36:43,550 --> 00:36:45,370 嗯 我爸爸被殺了 556 00:36:45,510 --> 00:36:47,590 在我們還住在地鐵站的時候 557 00:36:47,970 --> 00:36:49,630 他和艾略特一起被殺了 558 00:36:50,320 --> 00:36:51,370 誰是艾略特 559 00:36:51,760 --> 00:36:52,750 我兒子 560 00:36:53,870 --> 00:36:56,580 -我很抱歉 -沒什么好抱歉的 561 00:36:57,860 --> 00:37:00,120 我們都有這樣的故事 不是嗎 562 00:37:06,910 --> 00:37:08,270 一針穿水 563 00:37:09,750 --> 00:37:11,450 一針穿水 564 00:37:15,600 --> 00:37:17,150 剛剛那一箭很接近了 565 00:37:17,760 --> 00:37:20,110 -有長進 -剛剛那一箭很不錯 對吧 566 00:37:20,790 --> 00:37:21,660 對的吧 567 00:37:22,560 --> 00:37:25,000 告訴你吧 小子 如果你想和我們待在一起 568 00:37:25,000 --> 00:37:26,430 你就得掌握一點本事 569 00:37:26,430 --> 00:37:28,020 好吧 可以 570 00:37:28,020 --> 00:37:30,050 -第一課 -嗯 說吧 571 00:37:30,050 --> 00:37:32,520 時刻記住從高處偵查 572 00:37:32,520 --> 00:37:33,430 -時刻記住 -時刻記住 573 00:37:33,430 --> 00:37:35,590 這樣能讓你提前發現大家伙 574 00:37:35,590 --> 00:37:37,390 不過看來那些家伙不再跟著我們了 也挺好的 575 00:37:37,390 --> 00:37:40,820 不不 它絕對還跟著我們 你看看就知道了 576 00:37:40,820 --> 00:37:42,020 -什么 -絕對的 577 00:37:42,350 --> 00:37:44,260 -巨怪 -我就知道 578 00:37:44,820 --> 00:37:48,140 -那也是個大混蛋 -大混蛋 579 00:37:49,010 --> 00:37:50,290 看來它也捕捉到你的氣味了 580 00:37:50,300 --> 00:37:51,800 咱們很難甩掉它了 581 00:37:51,800 --> 00:37:53,440 那我們還在這愣著干什么 582 00:37:53,440 --> 00:37:56,140 不用急 巨怪行動速度并不快 583 00:37:56,140 --> 00:37:57,420 但咱們也得出發了 584 00:37:57,880 --> 00:37:59,410 早該上路了 585 00:38:01,300 --> 00:38:03,490 -它捕捉到我的氣味了 -是啊 586 00:38:13,840 --> 00:38:15,230 -你來嗎 -嗯 587 00:38:17,750 --> 00:38:19,680 -你們到底要去哪 -北方 588 00:38:19,680 --> 00:38:21,910 -去山里 -那里有什么嗎 589 00:38:21,910 --> 00:38:24,710 那里有個地方 叫雪山荒野 590 00:38:24,710 --> 00:38:27,900 那里應該有個據點 里面全是幸存者 591 00:38:27,900 --> 00:38:31,200 那里又冷 海拔又高 怪物不會在那邊出沒 592 00:38:31,200 --> 00:38:33,020 你應該跟我們一起去 593 00:38:33,020 --> 00:38:35,140 我也想 但是 你也知道... 594 00:38:35,140 --> 00:38:38,010 你得去找你的女朋友 明白 595 00:38:41,470 --> 00:38:42,440 米諾 596 00:38:44,000 --> 00:38:45,590 要是你認識她 你肯定會很喜歡她的 597 00:38:45,590 --> 00:38:46,650 她可酷了 598 00:38:46,650 --> 00:38:47,940 她不會喜歡你的 599 00:38:47,940 --> 00:38:51,440 因為你連個沙地貪食怪的窩都爬不出 600 00:38:51,440 --> 00:38:54,880 說實話 我喜歡你只是因為你有條可愛的狗狗 601 00:38:55,020 --> 00:38:58,360 -有點傷人啊 -你真沒用 602 00:39:00,330 --> 00:39:03,310 那表示她喜歡你 603 00:39:03,340 --> 00:39:05,820 她經歷了很多 604 00:39:07,460 --> 00:39:08,340 嗯 605 00:39:08,350 --> 00:39:10,870 好煩 606 00:39:11,650 --> 00:39:14,170 -喬爾 -怎么了 607 00:39:14,370 --> 00:39:16,390 別動 608 00:39:16,390 --> 00:39:18,580 -天哪 為什么 -把你的襯衫給我 609 00:39:18,580 --> 00:39:19,180 我的襯衫 610 00:39:19,260 --> 00:39:21,130 -沒錯 -要襯衫干嘛 611 00:39:21,150 --> 00:39:23,320 你的襯衫 把你的襯衫給我 612 00:39:23,320 --> 00:39:25,850 -好吧 -趕快的 613 00:39:25,850 --> 00:39:28,890 -照他說的做 喬爾 -把你的襯衫給我 614 00:39:28,930 --> 00:39:30,510 別催了 我在努力了 615 00:39:30,510 --> 00:39:32,140 悠著點 悠著點 616 00:39:33,230 --> 00:39:35,390 -就是這樣 就是這樣 -是巨怪嗎 617 00:39:35,390 --> 00:39:37,770 -不是 -那這是什么東西 618 00:39:37,970 --> 00:39:40,510 悠著點 彎腰 619 00:39:40,510 --> 00:39:42,240 -要是我沒能撐過去 -噓 620 00:39:42,240 --> 00:39:44,180 就是這樣 就是這樣 621 00:39:47,690 --> 00:39:48,540 噓 噓 噓 噓 622 00:39:48,540 --> 00:39:52,250 一動都別動 623 00:39:52,250 --> 00:39:54,970 -好吧 -噓 624 00:39:55,710 --> 00:39:57,970 好了 伙計 625 00:39:59,870 --> 00:40:03,110 噓噓噓 慢著點 626 00:40:04,530 --> 00:40:06,150 沒事的 627 00:40:07,320 --> 00:40:08,830 你不會有事的 628 00:40:09,050 --> 00:40:12,170 沒事的 你沒事 629 00:40:13,090 --> 00:40:15,990 好了 好了 現在 630 00:40:16,110 --> 00:40:17,280 走吧 631 00:40:19,820 --> 00:40:20,960 好了 走 632 00:40:23,030 --> 00:40:25,230 很好 快走吧 633 00:40:26,110 --> 00:40:27,120 快走 634 00:40:29,250 --> 00:40:31,570 真乖 真乖 635 00:40:39,160 --> 00:40:42,200 你怕什么 巨石蝸牛很溫順的 636 00:40:42,350 --> 00:40:43,910 還有好的怪物嗎 637 00:40:43,910 --> 00:40:47,570 看看它們的眼睛就知道了 它們的眼睛會告訴你一切 638 00:40:47,570 --> 00:40:50,520 -這只蝸牛可能還救了我們的命 -救了我們的... 639 00:40:50,520 --> 00:40:53,450 它會把你的氣味散播到山的各處 640 00:40:53,790 --> 00:40:57,950 這樣一來 那只老巨怪就會迷路了 641 00:40:57,980 --> 00:41:00,590 所以那只巨怪會跟著我的襯衫走嗎 642 00:41:00,980 --> 00:41:02,380 謝謝你 巨石蝸牛先生 643 00:41:02,380 --> 00:41:05,620 -謝謝你 巨石蝸牛先生 -謝謝 644 00:41:05,780 --> 00:41:08,460 它們很敏感的 645 00:41:09,550 --> 00:41:11,740 但它們可以在轉瞬之間... 646 00:41:12,470 --> 00:41:14,110 把你碾碎 647 00:41:20,730 --> 00:41:22,330 你在干什么呢 648 00:41:22,400 --> 00:41:26,190 這是我還在據點時 開始的小項目 649 00:41:26,900 --> 00:41:28,820 每次我們遇到一只新怪物 650 00:41:28,820 --> 00:41:31,120 我就會建個條目 651 00:41:32,760 --> 00:41:36,030 畫幅畫 寫一些它的相關信息 652 00:41:36,030 --> 00:41:38,540 強項 弱點啊 之類的 653 00:41:38,550 --> 00:41:41,200 這讓我覺得我在幫助別人 654 00:41:41,300 --> 00:41:43,930 -你是個很棒的藝術家 -謝謝 655 00:41:44,100 --> 00:41:47,090 -這只我見過 丑死了 -是啊 656 00:41:47,090 --> 00:41:48,860 -它不喜歡大的響聲 -沒錯 657 00:41:48,860 --> 00:41:51,390 也不喜歡被一槍爆頭 658 00:41:51,850 --> 00:41:53,410 你可能會想加上去這句 659 00:41:54,080 --> 00:41:56,390 迎面一槍 660 00:41:56,390 --> 00:41:57,700 嗯 加上了 661 00:41:57,710 --> 00:41:59,830 -能讓我看看嗎 -行啊 662 00:41:59,830 --> 00:42:01,730 好 謝謝 謝謝 663 00:42:02,340 --> 00:42:04,600 -哇 -是啊 664 00:42:05,200 --> 00:42:06,880 它來的時候 我才16歲 665 00:42:06,880 --> 00:42:09,670 是啊 為了炸掉它 他們把所有能發射的都發射了 666 00:42:10,160 --> 00:42:12,550 他們確實可以說我們走運 667 00:42:12,550 --> 00:42:16,190 因為那玩意里的東西并沒有影響到我們 668 00:42:16,270 --> 00:42:20,160 但被踢下食物鏈頂端就不算走運了 669 00:42:20,160 --> 00:42:24,770 是啊 我爸媽當時還覺得 只要能逃出費爾菲爾德 670 00:42:24,770 --> 00:42:26,040 我們就還有一線生機 671 00:42:26,460 --> 00:42:27,480 等等 672 00:42:29,050 --> 00:42:30,390 你來自費爾菲爾德嗎 673 00:42:30,910 --> 00:42:32,970 是啊 怎么了 674 00:42:34,630 --> 00:42:37,670 天哪 我從沒見過活著離開費爾菲爾德的人 675 00:42:38,040 --> 00:42:41,160 那地方基本就是災難的始發地 676 00:42:41,190 --> 00:42:44,670 天哪 我只聽說過那里的恐怖故事 677 00:42:46,130 --> 00:42:47,970 是啊 情況確實很糟 678 00:42:48,260 --> 00:42:49,790 那你的父母有沒有... 679 00:42:50,000 --> 00:42:51,630 沒有 680 00:42:53,150 --> 00:42:54,570 沒有 只有我活下來了 681 00:42:57,340 --> 00:42:58,610 是我沒本事救他們 682 00:42:59,960 --> 00:43:02,060 你把這事怪在自己頭上嗎 683 00:43:06,060 --> 00:43:07,290 你來自費爾菲爾德 684 00:43:07,290 --> 00:43:09,890 你能活下來已經很了不起了 不是嗎 685 00:43:09,890 --> 00:43:12,000 你的生存能力比我想象中的要強 686 00:43:15,790 --> 00:43:18,840 這是我聽到過最酷的話了 687 00:43:19,200 --> 00:43:20,440 這是個好的開始 688 00:43:21,290 --> 00:43:25,370 繼續努力 這樣的書關鍵時刻可能會救人一命 689 00:43:26,940 --> 00:43:28,240 謝謝你 克萊德 690 00:43:29,610 --> 00:43:30,740 你... 691 00:43:32,000 --> 00:43:33,690 確定那姑娘值得嗎 692 00:43:34,540 --> 00:43:35,790 值得你跋山涉水過去見她嗎 693 00:43:38,840 --> 00:43:39,890 嗯 694 00:43:40,690 --> 00:43:42,160 嗯 她值得 695 00:43:43,230 --> 00:43:44,830 不要停下[不要將就] 喬爾 696 00:43:46,690 --> 00:43:47,860 她說的沒錯 697 00:43:48,660 --> 00:43:49,890 你不必如此 698 00:43:51,150 --> 00:43:52,940 就算現在是世界末日也不必 699 00:44:06,240 --> 00:44:09,230 好了 該拔營了 咱們走吧 700 00:44:10,450 --> 00:44:11,670 第二課 701 00:44:12,150 --> 00:44:15,360 你可以吃頓熱飯 或睡個好覺 702 00:44:15,360 --> 00:44:17,740 -但二者不可兼得 -不可兼得 703 00:44:18,090 --> 00:44:19,230 你認真的嗎 704 00:44:19,230 --> 00:44:20,690 會有怪物聞到我們食物的氣味 705 00:44:20,730 --> 00:44:22,390 不出一小時 它們就會趕到這里 706 00:44:22,390 --> 00:44:24,130 那你怎么不早說 707 00:44:24,130 --> 00:44:26,270 我既沒吃又沒睡 708 00:44:26,270 --> 00:44:29,210 我也不能事事都告訴你 快跟上吧 709 00:44:40,500 --> 00:44:42,350 "我要殺了你 喬爾·道森 710 00:44:42,350 --> 00:44:44,770 我要像吃花菜一樣吃掉你" 711 00:44:46,750 --> 00:44:48,530 "我是喬爾 我無法保護我的女朋友 712 00:44:48,530 --> 00:44:51,650 因為我既沒用又沒安全感 而且我還是個愣頭青" 713 00:44:51,650 --> 00:44:53,940 "但你得救我 我還以為你愛我" 714 00:44:53,940 --> 00:44:55,380 "但我做不到 因為..." 715 00:44:57,660 --> 00:44:59,880 -你搞什么 -那是你女朋友在垂死掙扎 716 00:44:59,880 --> 00:45:02,260 -什么 -一針穿水 717 00:45:02,850 --> 00:45:05,710 一針穿水 一針穿水 718 00:45:08,440 --> 00:45:11,130 厲害 看見沒 正中靶心 719 00:45:13,330 --> 00:45:15,380 看來你有了個小粉絲啊 720 00:45:15,380 --> 00:45:17,380 我們得走了 721 00:45:18,580 --> 00:45:21,650 好 走吧 我們得走了 我們... 722 00:45:22,460 --> 00:45:24,960 米諾 你在干什么 723 00:45:25,790 --> 00:45:29,900 親愛的艾米 我交到了朋友 人類朋友 724 00:45:30,520 --> 00:45:32,390 并且他們正在教我他們所知道的一切 725 00:45:33,240 --> 00:45:36,120 比如第三課 別抄捷徑 726 00:45:38,930 --> 00:45:41,920 第八課 每天都要練打靶 727 00:45:42,290 --> 00:45:43,920 十字弓我已經用得越來越好了 728 00:45:44,920 --> 00:45:46,070 -看見沒 -不錯 729 00:45:46,740 --> 00:45:49,650 第十課 保持襪子干燥 這條很不錯 730 00:45:50,860 --> 00:45:53,890 但第二課讓我有些掙扎 睡覺和熱飯不可兼得 731 00:45:53,890 --> 00:45:55,260 這條不好 732 00:45:56,070 --> 00:45:58,740 不可兼得 不可兼得 733 00:45:59,080 --> 00:46:01,220 來吧 喬爾 不可兼得 734 00:46:01,230 --> 00:46:02,570 我累死了 735 00:46:11,340 --> 00:46:14,760 好了 這里有很多東西你不能碰也不能吃 736 00:46:14,760 --> 00:46:18,410 但是像這樣的蕨類里有抗毒血清 737 00:46:18,420 --> 00:46:21,330 用來對付蛇或鼻涕蟲都很管用 738 00:46:21,770 --> 00:46:24,550 -這條你可以記在你的書里 -好的 739 00:46:25,500 --> 00:46:28,400 那些長得像昆蟲的東西沒有周邊視覺 740 00:46:28,400 --> 00:46:29,180 沒有周邊... 741 00:46:29,180 --> 00:46:32,110 那些長得像蜥蜴的玩意完全不會攀爬 742 00:46:32,480 --> 00:46:34,670 那種長得像兩棲動物的生物喜歡躲起來 743 00:46:34,670 --> 00:46:36,770 然后引誘你進去 再整個吃掉 744 00:46:36,890 --> 00:46:38,530 還有沙地貪食怪 745 00:46:38,540 --> 00:46:40,270 那些東西可壞了 746 00:46:40,270 --> 00:46:42,200 可壞了 747 00:46:42,200 --> 00:46:44,240 嗯 我知道 我掉進過它的窩 748 00:46:44,350 --> 00:46:46,080 你那時看到的只是小兵 749 00:46:46,080 --> 00:46:49,790 你該躲的是老大 750 00:46:49,790 --> 00:46:51,040 我怎么知道我遇見的是不是老大 751 00:46:51,040 --> 00:46:55,440 首先 會有一個巨大的鰭劃出地面 752 00:46:55,440 --> 00:46:58,660 它會跟著你的一舉一動 753 00:46:58,970 --> 00:47:00,710 你會痛苦地嚎叫... 754 00:47:00,860 --> 00:47:04,020 ...在你被扯成兩半的時候 這就是你的第二條線索 755 00:47:05,130 --> 00:47:06,880 收到 我會牢記的 756 00:47:06,880 --> 00:47:10,370 我們就快分道揚鑣了 757 00:47:06,920 --> 00:47:10,470 索諾馬海岸州立公園 (向東48千米) 758 00:47:10,380 --> 00:47:14,140 你可以往西邊走 去詹納海灘 759 00:47:14,280 --> 00:47:17,910 或者你也可以理智點 跟我們去高山上 760 00:47:18,600 --> 00:47:22,550 嗯 我覺得我已經理智了一輩子 761 00:47:22,550 --> 00:47:24,060 但理智并沒有幫到我什么 762 00:47:24,070 --> 00:47:26,570 跟我們一起走吧 至少人多力量大 763 00:47:27,450 --> 00:47:29,550 再說了 我覺得我們會成為很好的搭檔 764 00:47:29,550 --> 00:47:31,730 不 我也是這么覺得的 但... 765 00:47:32,820 --> 00:47:34,060 這件事我必須要去做 766 00:47:34,060 --> 00:47:35,370 這不公平 767 00:47:36,170 --> 00:47:38,690 怎么了 768 00:47:40,790 --> 00:47:41,860 怎么了 769 00:47:42,520 --> 00:47:43,930 你為什么非要走 770 00:47:45,950 --> 00:47:49,510 因為這個女孩對我很重要 771 00:47:49,520 --> 00:47:53,090 別這樣 你知道我必須得去 我們談過這事 772 00:47:54,530 --> 00:47:57,560 這樣吧 我送你個禮物 773 00:47:57,560 --> 00:47:59,790 我不確定你認不認識這玩意 但是... 774 00:47:59,790 --> 00:48:00,990 口紅 775 00:48:02,500 --> 00:48:04,420 -不會吧 -嗯 776 00:48:05,830 --> 00:48:07,100 沒錯 這就是口紅... 777 00:48:09,800 --> 00:48:11,850 我收回我之前說的話 778 00:48:12,280 --> 00:48:13,960 艾米會很愛你的 779 00:48:15,400 --> 00:48:17,610 謝謝你 米諾 你鼻涕沒擦干凈 780 00:48:17,610 --> 00:48:18,780 是啊 781 00:48:21,270 --> 00:48:23,330 好了 走吧 782 00:48:29,270 --> 00:48:30,620 最后一課 783 00:48:32,680 --> 00:48:34,590 在野外要聽從直覺 784 00:48:34,590 --> 00:48:36,080 直覺能救你一命 785 00:48:36,210 --> 00:48:39,810 嗯 那要是我的直覺很爛呢 786 00:48:39,810 --> 00:48:41,020 那你就會死 787 00:48:43,240 --> 00:48:47,070 聽著 吃一塹才會長一智 788 00:48:47,980 --> 00:48:50,810 如果你夠走運 犯了些錯又熬了過去 789 00:48:50,810 --> 00:48:52,460 那你在野外就沒問題了 790 00:48:54,450 --> 00:48:56,230 這個可能也會派上用場 791 00:48:58,610 --> 00:49:00,560 真是太好了 你還有沒有... 792 00:49:00,570 --> 00:49:01,750 你能不能再多給我幾個 793 00:49:01,750 --> 00:49:02,970 我只能給你一個 794 00:49:03,040 --> 00:49:07,210 拉掉保險 數到五 不是四 不是六 795 00:49:07,210 --> 00:49:08,180 數到五 796 00:49:08,800 --> 00:49:09,760 明白了 797 00:49:13,940 --> 00:49:15,360 你會沒事的 798 00:49:16,870 --> 00:49:17,790 米諾 799 00:49:17,970 --> 00:49:19,070 咱們走吧 孩子 800 00:49:22,550 --> 00:49:25,610 小子 你都從費爾菲爾德撐到這里了 801 00:49:26,750 --> 00:49:28,900 剩下的區區48公里又算什么呢 802 00:49:39,210 --> 00:49:40,940 它來道別了 803 00:49:41,200 --> 00:49:42,440 嗨 804 00:49:45,360 --> 00:49:46,460 過來抱抱 805 00:49:59,630 --> 00:50:01,560 我知道 我也會很想他們的 806 00:50:02,010 --> 00:50:04,140 但這仍然是個好決定 真的 807 00:50:04,430 --> 00:50:05,990 你覺得這樣很好 對嗎 808 00:50:09,630 --> 00:50:10,640 走吧 小家伙 809 00:50:46,690 --> 00:50:49,390 我不用 我只要... 810 00:50:49,850 --> 00:50:51,130 你吃吧 811 00:50:52,640 --> 00:50:54,480 我吃豆子就好 812 00:50:54,480 --> 00:50:55,640 我不用 813 00:50:55,810 --> 00:50:58,020 我不吃那玩意 所以... 814 00:51:15,280 --> 00:51:17,760 來吧 我們得繼續走 815 00:51:17,760 --> 00:51:20,850 我知道 這里有很多詭異的東西 詭異的船 816 00:51:22,170 --> 00:51:24,000 還有個詭異的標牌 817 00:51:24,000 --> 00:51:26,990 但這些我們都見識過了 818 00:51:26,990 --> 00:51:28,390 勇敢點就好 819 00:51:30,170 --> 00:51:31,070 怎么了 820 00:51:33,090 --> 00:51:34,730 怎么回事 發生了什么 821 00:51:34,730 --> 00:51:35,680 你還好嗎 822 00:51:35,870 --> 00:51:37,980 你聽到什么了嗎 小家伙 823 00:51:38,600 --> 00:51:40,960 小家伙 小家伙 824 00:51:42,980 --> 00:51:46,080 小家伙 小家伙 825 00:51:46,340 --> 00:51:48,050 小家伙 你還好嗎 826 00:51:48,050 --> 00:51:50,050 你跟我說說話啊 827 00:51:52,100 --> 00:51:55,410 我聽到了 828 00:52:06,090 --> 00:52:07,870 我們得走了 829 00:52:07,870 --> 00:52:11,260 我們真的得走了 你快從鴨子底下出來 830 00:52:20,500 --> 00:52:21,610 我們得走了 831 00:53:20,150 --> 00:53:22,000 喬爾 你還好嗎 832 00:53:23,400 --> 00:53:24,570 你沒事吧 833 00:53:25,780 --> 00:53:27,910 喬爾 快下車 834 00:53:28,110 --> 00:53:29,780 喬爾 快下車 835 00:53:33,500 --> 00:53:35,140 快跑 喬爾 快跑 836 00:53:35,140 --> 00:53:37,280 快跑 走啊 837 00:53:41,840 --> 00:53:43,500 你會活下去的 838 00:53:43,770 --> 00:53:46,180 我愛你 我愛你 839 00:54:08,060 --> 00:54:08,700 不 840 00:54:34,760 --> 00:54:35,520 小家伙 841 00:54:38,920 --> 00:54:39,750 你還好嗎 842 00:54:43,210 --> 00:54:45,570 太好了 你沒事 你沒事 843 00:54:45,890 --> 00:54:48,730 你沒事 沒事就好 沒事就好 844 00:54:48,860 --> 00:54:50,900 對不對 對不對 845 00:54:52,120 --> 00:54:52,790 太好了 846 00:54:54,650 --> 00:54:56,390 我們是怪物殺手 847 00:55:14,060 --> 00:55:15,980 我已經七年沒感受過雨了 848 00:55:16,700 --> 00:55:18,710 不錯 真不錯 849 00:55:23,970 --> 00:55:25,170 小家伙 你覺不覺得我瘋了 850 00:55:27,470 --> 00:55:28,460 大老遠跑過去 851 00:55:32,260 --> 00:55:33,030 你好 852 00:55:51,860 --> 00:55:53,000 天哪 853 00:55:55,870 --> 00:55:56,740 你還活著 854 00:55:57,720 --> 00:56:00,420 我是說 你還開著 855 00:56:00,420 --> 00:56:05,820 我的電量還可以持續51分鐘 你叫什么名字 856 00:56:06,510 --> 00:56:08,150 我叫喬爾 857 00:56:09,430 --> 00:56:11,840 -我的名字叫喬爾 -你好 喬爾 858 00:56:12,090 --> 00:56:14,270 很高興認識你 859 00:56:14,690 --> 00:56:16,290 我的名字叫梅維斯 860 00:56:16,470 --> 00:56:18,300 但如果你想寫出來 861 00:56:18,480 --> 00:56:21,610 你得把字母i換成數字1 862 00:56:21,780 --> 00:56:22,860 嗯 我知道 863 00:56:23,390 --> 00:56:27,150 看來你對梅維斯系列很熟悉 真棒 864 00:56:27,310 --> 00:56:29,660 你們本來會是下一個令人稱奇的事物 865 00:56:29,660 --> 00:56:31,440 我不敢相信我正在和其中一臺對話 866 00:56:31,440 --> 00:56:33,220 但如果你想寫出來 867 00:56:33,490 --> 00:56:36,590 你得把字母i換成數字1 868 00:56:37,910 --> 00:56:39,670 嗯 你說過這句了 869 00:56:40,670 --> 00:56:46,290 多年以前 我被一個我沒機會命名的東西咬成了兩半 870 00:56:46,750 --> 00:56:49,330 我爬到了這里避險 進入了待機模式 871 00:56:49,670 --> 00:56:52,450 希望某天會有人發現我 872 00:56:52,990 --> 00:56:54,600 然后你就出現了 873 00:56:55,670 --> 00:56:56,220 真不可思議 874 00:56:56,220 --> 00:57:01,100 喬爾 雖然我很感謝你愿意跟我聊天 875 00:57:01,210 --> 00:57:04,640 但我能問問 你為什么要離開據點嗎 876 00:57:04,890 --> 00:57:05,520 嗯 這個嘛... 877 00:57:05,960 --> 00:57:07,990 是不是你偷了食物 878 00:57:08,490 --> 00:57:09,130 沒有 879 00:57:09,920 --> 00:57:12,060 不 我沒偷任何食物 880 00:57:12,930 --> 00:57:15,680 其實我是為了去找一個女孩 881 00:57:16,120 --> 00:57:20,170 怎么 喬爾 一位可愛的姑娘吸引了你的目光嗎 882 00:57:20,300 --> 00:57:21,480 她叫什么名字 883 00:57:22,080 --> 00:57:25,690 她叫艾米 名字里有一個i和兩個e 884 00:57:25,690 --> 00:57:29,450 聽起來她是個很不錯的人 喬爾 885 00:57:31,230 --> 00:57:34,010 在你去找名字里有一個i和兩個e的艾米時 886 00:57:34,010 --> 00:57:37,710 我有什么能幫到你的地方嗎 887 00:57:37,870 --> 00:57:42,270 不 謝謝你 梅維斯 但確實沒有 888 00:57:42,640 --> 00:57:46,360 除非你手邊正好有個SK21業余無線電的電源 889 00:57:48,530 --> 00:57:49,130 這樣不好吧 890 00:57:49,130 --> 00:57:53,000 我很樂意把我剩下的電能送給你 891 00:57:53,010 --> 00:57:57,690 如果這能幫你找到名字里有一個i和兩個e的艾米的話 892 00:58:03,210 --> 00:58:05,090 她可能以為我已經被吃掉了 893 00:58:05,240 --> 00:58:08,130 這真是太讓人激動了 894 00:58:10,470 --> 00:58:12,720 -啟動了 -太好了 895 00:58:13,380 --> 00:58:16,000 3022 請回答 3022 896 00:58:16,110 --> 00:58:17,520 -喬爾 -艾米 897 00:58:18,680 --> 00:58:20,930 你們據點的人告訴我你往這邊來了 你還好嗎 898 00:58:21,270 --> 00:58:23,470 我很擔心你 能聽到你的聲音真好 899 00:58:23,800 --> 00:58:25,250 是啊 我也有同感 900 00:58:25,750 --> 00:58:27,560 嗯 我還活著 我很好 901 00:58:27,770 --> 00:58:30,120 我不敢相信你居然真的來找我了 902 00:58:30,200 --> 00:58:31,310 我知道 這很瘋狂 903 00:58:31,310 --> 00:58:33,230 艾米 我已經迫不及待地想告訴你一切了 904 00:58:33,350 --> 00:58:34,980 我感覺我已經脫胎換骨了 你知道嗎 905 00:58:35,150 --> 00:58:37,750 你真該看看我的英姿 我會打怪獸 906 00:58:38,240 --> 00:58:40,360 我現在正和一個機器人和一只狗待在一家汽車旅館里 907 00:58:40,420 --> 00:58:42,140 什么 這也太離譜了 908 00:58:42,240 --> 00:58:43,760 你離詹納海灘還有多遠 909 00:58:45,360 --> 00:58:47,870 還有多遠是吧 不遠了 我還有... 910 00:58:48,540 --> 00:58:51,090 15公里 911 00:58:49,020 --> 00:58:50,450 我離你還有15公里 912 00:58:50,660 --> 00:58:53,700 喬爾 聽著 我有個天大的好消息要說 913 00:58:53,860 --> 00:58:56,950 幾天前有幾個幸存者出現了 他們是來救我們的 914 00:58:57,000 --> 00:58:58,440 他們要把我們救出去 915 00:58:58,480 --> 00:59:00,320 他們真的在幫我解決據點的問題 916 00:59:02,030 --> 00:59:03,880 好吧 什么叫把你們救出去 917 00:59:03,880 --> 00:59:05,070 我已經記不清上一次 918 00:59:05,070 --> 00:59:07,460 我感覺到一切都會... 919 00:59:07,680 --> 00:59:08,950 什么情況 艾米 920 00:59:09,460 --> 00:59:11,250 艾米 艾米 921 00:59:11,450 --> 00:59:12,110 該死 922 00:59:12,320 --> 00:59:15,070 我的電池自動關閉了 923 00:59:15,070 --> 00:59:19,780 因為要保留我最后15分鐘的電量 924 00:59:19,950 --> 00:59:23,740 -我很抱歉 喬爾 -不 沒事 梅維斯 你不必... 925 00:59:27,390 --> 00:59:28,140 喬爾 926 00:59:28,970 --> 00:59:32,920 我已經很久沒出去過了 927 00:59:33,510 --> 00:59:34,950 嗯 我也是 928 00:59:41,680 --> 00:59:44,280 -坐好 -有什么事在困擾你嗎 喬爾 929 00:59:45,060 --> 00:59:49,230 你什么都可以說 就把我當成是個會感同身受的傾聽者 930 00:59:49,390 --> 00:59:55,160 并且 14分鐘后我的記憶庫就將被永久性抹除 931 00:59:57,510 --> 01:00:01,430 你知道那種獨自在荒郊野外的感覺嗎 932 01:00:01,660 --> 01:00:03,210 你堅信這么做是對的 933 01:00:03,210 --> 01:00:07,260 但是... 就當你快到達終點時 934 01:00:07,260 --> 01:00:11,820 你卻覺得 這是我做過最蠢的事 935 01:00:12,340 --> 01:00:14,240 我不覺得這件事蠢 喬爾 936 01:00:14,700 --> 01:00:17,220 我覺得它很浪漫 937 01:00:17,220 --> 01:00:19,310 沒錯 好吧 你懂 938 01:00:20,580 --> 01:00:22,460 浪漫 這就是... 嗯 939 01:00:23,110 --> 01:00:25,370 不要放棄你的追求 喬爾 940 01:00:25,690 --> 01:00:26,800 當你見到她時 941 01:00:26,970 --> 01:00:31,870 她會欣賞你千里迢迢送來的愛意 942 01:00:32,040 --> 01:00:36,310 并被你的友好和領導力打動 943 01:00:36,450 --> 01:00:37,190 謝謝你 梅維斯 944 01:00:38,700 --> 01:00:43,070 另外一種可能是 艾米沒有發現你的優秀品質 945 01:00:43,070 --> 01:00:45,440 于是你千里迢迢過去 946 01:00:45,520 --> 01:00:47,920 只會收獲失望 947 01:00:48,570 --> 01:00:52,180 不過也許一路上你會學到寶貴的經驗教訓 948 01:00:53,210 --> 01:00:53,980 好吧 949 01:00:54,400 --> 01:00:58,390 第三種可能是 你根本沒能活著走到那里 950 01:00:58,510 --> 01:01:00,780 你在半路就被變異的昆蟲吃掉了... 951 01:01:00,780 --> 01:01:02,740 -好吧 我懂了 -還有變異的兩棲動物 952 01:01:02,740 --> 01:01:05,150 你可以有很多種死法 953 01:01:05,150 --> 01:01:05,820 我懂了 954 01:01:06,310 --> 01:01:08,370 多謝你的... 955 01:01:09,110 --> 01:01:09,820 多謝你的意見 956 01:01:12,340 --> 01:01:14,560 你想看個小戲法嗎 喬爾 957 01:01:15,070 --> 01:01:15,690 當然 958 01:01:16,520 --> 01:01:19,520 你的全名叫什么 你在哪里出生 959 01:01:19,980 --> 01:01:22,300 我叫喬爾·道森 我出生在加州的費爾菲爾德 960 01:01:28,960 --> 01:01:31,760 你的父母真可愛 喬爾 961 01:01:33,680 --> 01:01:34,380 天哪 962 01:01:37,580 --> 01:01:38,850 我連一張照片都沒有 963 01:01:39,760 --> 01:01:42,610 現在你想對你的媽媽說什么 喬爾 964 01:01:43,090 --> 01:01:44,910 如果你有機會的話 965 01:01:51,640 --> 01:01:52,980 我想我會告訴她 我很好 966 01:01:58,240 --> 01:01:59,610 我成功到達了一個據點 967 01:02:01,600 --> 01:02:06,170 我遇見了很多好人 他們都很照顧我 968 01:02:14,970 --> 01:02:17,060 他們也失去了很多 所以... 969 01:02:19,890 --> 01:02:21,620 我真的好想你們 970 01:02:27,450 --> 01:02:28,370 對不起 971 01:02:39,470 --> 01:02:43,110 快看 天空水母 972 01:02:43,110 --> 01:02:46,160 它們是無害的 而且很可愛 973 01:02:50,740 --> 01:02:52,740 一只家犬 974 01:02:52,750 --> 01:02:56,280 你找到了我的腳 謝謝你 975 01:02:56,500 --> 01:02:59,500 -這是我的狗 -它真討人喜歡 976 01:03:01,440 --> 01:03:02,780 是啊 它是個好孩子 977 01:03:05,210 --> 01:03:07,910 喬爾 你想聽首歌嗎 978 01:03:09,020 --> 01:03:10,300 好啊 979 01:03:38,760 --> 01:03:41,380 當大自然不那么殺氣騰騰的時候 其實還是很美的 980 01:03:49,400 --> 01:03:50,040 梅維斯 981 01:03:56,290 --> 01:03:56,980 謝謝你 982 01:04:03,430 --> 01:04:05,730 一些幸存者出現在了營地 983 01:04:07,200 --> 01:04:09,780 我不該為此擔心 對吧 984 01:04:10,250 --> 01:04:12,970 我是說 他們跟我一樣棒且年齡相仿 985 01:04:12,970 --> 01:04:16,710 并且還是我的潛在情敵 這概率會有多大呢 986 01:04:17,270 --> 01:04:19,300 大概為零吧 987 01:04:19,540 --> 01:04:22,900 我覺得沒事 我覺得我們完全...沒問題 988 01:04:22,900 --> 01:04:25,130 不如我們還是走快點吧 以防萬一... 989 01:04:29,460 --> 01:04:30,390 好吧 其實吧 990 01:04:31,430 --> 01:04:33,350 要不咱們還是換條路走吧 好嗎 991 01:04:39,580 --> 01:04:40,240 小家伙 992 01:04:40,550 --> 01:04:41,180 小家伙 993 01:04:43,410 --> 01:04:44,470 小家伙 你要去哪 994 01:04:56,810 --> 01:04:57,460 老大來了 995 01:05:27,260 --> 01:05:29,330 快跑 小家伙 快跑 996 01:05:29,560 --> 01:05:30,150 快點... 997 01:05:32,290 --> 01:05:33,030 快跑 998 01:05:40,930 --> 01:05:41,810 媽的 999 01:05:46,560 --> 01:05:47,190 等等 1000 01:05:47,740 --> 01:05:48,390 小家伙 1001 01:05:49,360 --> 01:05:50,540 小家伙 我沒法跑那么快 1002 01:07:09,580 --> 01:07:12,270 天哪 我很抱歉 1003 01:07:13,020 --> 01:07:13,680 對不起 1004 01:07:19,080 --> 01:07:19,800 你想干什么 1005 01:07:22,020 --> 01:07:22,890 不許去 1006 01:07:24,650 --> 01:07:25,360 你要干什么 1007 01:07:28,700 --> 01:07:30,010 不 等等 小家伙 1008 01:07:30,600 --> 01:07:31,300 小家伙 1009 01:07:33,100 --> 01:07:34,840 小家伙 想都別想 1010 01:07:35,090 --> 01:07:36,410 別 別去 1011 01:07:36,770 --> 01:07:37,840 不 不要 1012 01:07:51,110 --> 01:07:51,880 數到五 1013 01:07:54,120 --> 01:07:55,620 一 二... 1014 01:08:00,040 --> 01:08:01,830 二... 三 四... 1015 01:08:02,100 --> 01:08:02,730 五 1016 01:08:24,950 --> 01:08:25,690 太好了 1017 01:08:26,700 --> 01:08:28,860 太好了 天哪 1018 01:08:30,870 --> 01:08:31,680 太棒了 1019 01:08:32,100 --> 01:08:33,170 我感覺自己就像湯姆·克魯斯一樣 1020 01:08:39,560 --> 01:08:40,460 什么情況 1021 01:08:53,810 --> 01:08:54,520 天哪 1022 01:09:00,680 --> 01:09:02,130 把那裙子從我臉上拿開 1023 01:09:04,550 --> 01:09:05,380 小家伙 1024 01:09:23,260 --> 01:09:24,920 操 1025 01:09:37,090 --> 01:09:37,790 好吧 1026 01:09:38,490 --> 01:09:39,230 不會吧 1027 01:09:58,190 --> 01:10:00,210 好了 我覺得應該清干凈了 1028 01:10:00,770 --> 01:10:01,620 應該都弄掉了 1029 01:10:03,600 --> 01:10:04,220 怎么了 1030 01:10:07,740 --> 01:10:09,190 天哪 不要啊 1031 01:10:14,230 --> 01:10:16,780 你這只臭狗 1032 01:10:16,780 --> 01:10:19,530 這事都怪你 你腦子進水了嗎 1033 01:10:19,530 --> 01:10:21,880 你為什么不聽我的話 為什么 1034 01:10:22,230 --> 01:10:23,260 你知道你剛剛做了什么嗎 1035 01:10:23,260 --> 01:10:24,660 你差點害我們倆沒命 1036 01:10:24,880 --> 01:10:27,160 我們應該互相照應的 好嗎 1037 01:10:27,330 --> 01:10:28,550 我就不會這么對你 1038 01:10:28,550 --> 01:10:31,550 絕不會 你背叛了我 天哪 1039 01:10:32,130 --> 01:10:34,490 那條破裙子 我再也受不了了 1040 01:10:53,250 --> 01:10:55,450 親愛的艾米 情況并不好 1041 01:10:55,560 --> 01:10:57,990 而所謂的"情況" 我已經忘了我要說什么了 1042 01:10:59,780 --> 01:11:01,210 我感覺不到我的腳了 1043 01:11:01,780 --> 01:11:02,830 臉也麻木了 1044 01:11:05,460 --> 01:11:06,570 我覺得我快死了 1045 01:11:17,290 --> 01:11:21,410 我要殺了你 喬爾·道森 我要像吃花菜一樣吃掉你 1046 01:11:23,090 --> 01:11:25,710 像這樣的蕨類里有抗毒血清 1047 01:11:25,710 --> 01:11:28,160 用來對付蛇或者鼻涕蟲都很管用 1048 01:11:56,500 --> 01:11:58,320 如果你找到了世界上最棒的狗 1049 01:11:59,360 --> 01:12:00,130 那就是小家伙 1050 01:12:01,870 --> 01:12:03,480 拜托 照顧好它 1051 01:12:04,480 --> 01:12:05,440 告訴它 我很抱歉 1052 01:12:06,380 --> 01:12:08,200 -你見過我的狗嗎 -告訴它我愛它 1053 01:12:08,420 --> 01:12:11,030 你見過它嗎 我之前吼它了 1054 01:12:11,380 --> 01:12:13,740 不要把它叼著的裙子拿走 它不喜歡那樣 1055 01:12:13,750 --> 01:12:15,490 現在我可能再也見不到它了 1056 01:12:15,500 --> 01:12:17,930 也拜托你不要沖它吼 我知道你不會的 1057 01:12:20,980 --> 01:12:21,640 喬爾 1058 01:12:23,610 --> 01:12:24,500 天哪 1059 01:12:25,490 --> 01:12:27,300 -真的是你 -艾米 1060 01:12:28,120 --> 01:12:29,470 我不敢相信你居然真的做到了 1061 01:12:30,620 --> 01:12:32,510 天哪 你居然真的做到了 1062 01:12:33,590 --> 01:12:34,440 你成功了 喬爾 1063 01:12:35,980 --> 01:12:38,010 -你還好嗎 -嗯 1064 01:12:41,020 --> 01:12:42,260 你好美 1065 01:12:58,130 --> 01:12:58,840 真不錯 1066 01:13:13,960 --> 01:13:14,650 艾米 1067 01:13:17,260 --> 01:13:17,890 艾米 1068 01:13:18,440 --> 01:13:19,220 艾米 1069 01:13:19,710 --> 01:13:21,340 慢點 慢點 1070 01:13:21,380 --> 01:13:24,260 你之前中了毒 現在還沒完全恢復 你感覺如何 1071 01:13:25,610 --> 01:13:26,750 我很好 1072 01:13:27,270 --> 01:13:29,110 真的 我沒事 1073 01:13:30,580 --> 01:13:33,740 旅途如何 你得把一切都告訴我 1074 01:13:33,940 --> 01:13:35,090 其實吧 也沒那么糟 1075 01:13:35,310 --> 01:13:36,750 我也不知道其他人都在抱怨些什么 1076 01:13:36,890 --> 01:13:39,170 -是嗎 -不 其實糟透了 1077 01:13:39,500 --> 01:13:41,920 我差點 死了好幾次 1078 01:13:43,180 --> 01:13:44,120 見到你真好 1079 01:13:46,170 --> 01:13:47,630 你能找到我 真的算我走運 1080 01:13:47,990 --> 01:13:48,700 關于那件事.... 1081 01:13:49,160 --> 01:13:51,480 我們還 接了吻 1082 01:13:51,480 --> 01:13:53,040 你當時出現了很嚴重的幻覺 1083 01:13:53,100 --> 01:13:54,240 那感覺真的很棒 不是嗎 1084 01:13:54,400 --> 01:13:55,550 你親了老皮特 1085 01:13:57,030 --> 01:13:59,390 -你好 皮特 -是哦 1086 01:14:01,430 --> 01:14:02,430 那就很搞笑了 1087 01:14:05,980 --> 01:14:07,130 看來我真的親了 1088 01:14:10,380 --> 01:14:12,710 看來這事要給我留下永久的心理陰影了 1089 01:14:12,920 --> 01:14:14,570 所以你在無線電里說的那事.... 1090 01:14:14,710 --> 01:14:18,700 嗯 有個游艇艦長和他的船員突然出現了 1091 01:14:18,700 --> 01:14:21,160 -你剛剛是說了游艇艦長嗎 -沒錯 1092 01:14:21,340 --> 01:14:24,170 他說他能給我們找到一個安全的據點 一個新家 1093 01:14:24,890 --> 01:14:26,450 我現在正在收拾東西 1094 01:14:26,450 --> 01:14:28,220 為什么要叫他游艇艦長 1095 01:14:28,220 --> 01:14:29,950 因為他是艘游艇的艦長啊 白癡 1096 01:14:29,950 --> 01:14:32,230 天哪 和善點 比爾 1097 01:14:32,630 --> 01:14:34,140 -怎么了 -我還想聽他們說話呢 1098 01:14:34,750 --> 01:14:38,010 所以 我只是想對你說一些話... 1099 01:14:38,780 --> 01:14:40,130 艾米 艾米 1100 01:14:40,130 --> 01:14:42,610 主管道又泄漏了 1101 01:14:42,650 --> 01:14:45,330 那破管子把淡水噴得到處都是 1102 01:14:45,330 --> 01:14:48,530 好 多謝提醒 珍妮絲 我馬上就過去 1103 01:14:48,760 --> 01:14:49,540 你好 喬爾 1104 01:14:49,700 --> 01:14:52,020 你好 珍妮絲 很高興見到你 1105 01:14:52,190 --> 01:14:53,530 -拜托... -大家都好老 1106 01:14:54,260 --> 01:14:56,030 -你來得不巧 -嗯 1107 01:14:56,460 --> 01:14:58,270 -咱們能之后再談嗎 -嗯 1108 01:14:58,760 --> 01:15:00,290 之后再談吧 1109 01:15:18,050 --> 01:15:18,750 你好 1110 01:15:36,470 --> 01:15:38,070 都散架了 艾米 1111 01:15:39,420 --> 01:15:41,630 我不知道這是什么情況 咱們該怎么辦 1112 01:15:41,930 --> 01:15:44,700 嗯 我知道 珍妮絲 我很抱歉 1113 01:15:45,270 --> 01:15:47,410 珍妮絲 你能把扳手遞給我嗎 1114 01:15:49,130 --> 01:15:50,770 這真是一團糟 1115 01:15:51,090 --> 01:15:52,570 是誰把海藻放在大太陽底下的 1116 01:15:52,570 --> 01:15:54,640 這早就該被收起來了 1117 01:15:54,640 --> 01:15:56,570 -這會招來蒼蠅的 -它腫起來了 1118 01:15:56,570 --> 01:15:59,670 嗯 正常的腳不會是這個顏色 1119 01:16:03,170 --> 01:16:03,980 來得正好 1120 01:16:04,680 --> 01:16:07,570 各位 這是喬爾 這是達娜和羅科 1121 01:16:07,690 --> 01:16:09,620 -你好嗎 -他倆就是從船上來的 1122 01:16:10,130 --> 01:16:10,820 好吧 1123 01:16:11,690 --> 01:16:14,100 那是個臂炮嗎 1124 01:16:14,400 --> 01:16:15,480 自制的 1125 01:16:16,320 --> 01:16:18,400 所以 你們哪個是游艇艦長 1126 01:16:18,400 --> 01:16:20,610 就是在下 布魯克斯·威爾金森艦長 1127 01:16:21,140 --> 01:16:23,140 -來自澳大利亞皇家海軍 -天哪 1128 01:16:23,140 --> 01:16:25,960 已經退役了 我的伙伴都叫我艦長 1129 01:16:26,310 --> 01:16:27,050 你好嗎 1130 01:16:27,150 --> 01:16:28,300 你已經見過那些標本了 1131 01:16:28,300 --> 01:16:30,650 但這位美麗的女士 才是我們的游艇 1132 01:16:32,070 --> 01:16:34,920 在我看來有點花哨 不過她很好用 1133 01:16:35,370 --> 01:16:36,760 艦長 這是喬爾 1134 01:16:36,760 --> 01:16:37,810 喬爾 嗯 1135 01:16:37,920 --> 01:16:40,980 喬爾在地表跋涉了七天才來到這里 1136 01:16:40,990 --> 01:16:43,080 -七天嗎 -沒錯 七天 1137 01:16:43,460 --> 01:16:46,330 -那可不是段輕松的旅程 喬爾 -是啊 1138 01:16:46,330 --> 01:16:48,350 我不懂 你為什么要離開你的據點 喬爾 1139 01:16:48,410 --> 01:16:49,900 你被抓住偷食物了嗎 1140 01:16:49,900 --> 01:16:53,650 不 我沒被抓住偷食物 為什么人人都這么問 1141 01:16:53,650 --> 01:16:54,690 他是為愛而來的 1142 01:16:55,730 --> 01:16:57,090 不錯 伙計 這很浪漫 1143 01:16:57,280 --> 01:16:59,430 沒有比愛更令人欽佩的任務了 1144 01:17:00,280 --> 01:17:01,970 每個稱職的水手都知道這一點 1145 01:17:02,670 --> 01:17:04,580 艦長 我們到底還烤不烤這玩意 1146 01:17:04,650 --> 01:17:06,880 我仿佛肩扛著金剛的蛋蛋 沉死了 1147 01:17:07,040 --> 01:17:08,630 你這樣很有魅力 羅科 真的 1148 01:17:09,480 --> 01:17:12,670 喬爾 你看起來很懂燒烤 1149 01:17:12,750 --> 01:17:15,160 -我不會 -來幫我們生火吧 1150 01:17:16,620 --> 01:17:17,450 其實吧 我打算... 1151 01:17:18,010 --> 01:17:20,950 -跟艾米敘會兒舊 如果可以的話 -嗯 1152 01:17:20,950 --> 01:17:23,860 不好意思 職業病 1153 01:17:24,030 --> 01:17:26,930 你一出現 我就習慣性地發號施令了 1154 01:17:26,930 --> 01:17:28,560 我就不打擾你們了 1155 01:17:28,640 --> 01:17:30,420 -謝謝 -嗯 有禮了 1156 01:17:30,940 --> 01:17:32,450 我就想 如果你... 1157 01:17:32,450 --> 01:17:33,450 -喬爾 -怎么了 1158 01:17:33,450 --> 01:17:35,250 我們今晚要辦個超酷的離岸派對 1159 01:17:35,250 --> 01:17:36,800 沒什么特別花哨的 但... 1160 01:17:36,800 --> 01:17:39,160 咱們可以一起喝一杯 來為你接風洗塵 1161 01:17:39,560 --> 01:17:40,220 好吧 1162 01:17:40,600 --> 01:17:41,490 第一杯啤酒我請 1163 01:17:42,230 --> 01:17:42,890 謝了 1164 01:17:43,420 --> 01:17:44,110 他人不錯 1165 01:17:45,430 --> 01:17:46,370 他會自己釀酒 1166 01:17:46,950 --> 01:17:48,500 -你好 親愛的 -你好嗎 1167 01:17:49,310 --> 01:17:50,120 那是當然 1168 01:17:54,400 --> 01:17:56,560 抱歉 現在我要忙的事情太多 1169 01:17:56,570 --> 01:17:57,760 -你介意我邊收邊聊嗎 -不介意 1170 01:17:57,960 --> 01:17:58,710 最近忙瘋了 1171 01:17:59,130 --> 01:18:00,780 這里挺不錯的 1172 01:18:01,490 --> 01:18:03,680 為什么你們非得離開 1173 01:18:03,850 --> 01:18:06,440 -這里美是美 但不安全 -嗯 1174 01:18:06,510 --> 01:18:07,590 大家成天擔驚受怕 1175 01:18:08,330 --> 01:18:09,450 你們那邊都是年輕力壯的人 1176 01:18:09,490 --> 01:18:11,980 -但就算這樣你們的地堡也被攻破過 -嗯 1177 01:18:13,540 --> 01:18:14,230 艾米 1178 01:18:14,930 --> 01:18:18,460 抱歉 我知道你現在有很多事要忙 但是 1179 01:18:19,670 --> 01:18:22,790 我大老遠跑來就是為了見你 1180 01:18:23,010 --> 01:18:26,950 那我就...直說了 1181 01:18:26,970 --> 01:18:30,090 我想知道你對此作何感受 1182 01:18:30,820 --> 01:18:32,880 我覺得這是世界上最浪漫的事 1183 01:18:33,220 --> 01:18:35,580 真的嗎 好吧 那就好 因為... 1184 01:18:35,590 --> 01:18:36,980 但聽著 喬爾... 1185 01:18:38,470 --> 01:18:41,530 跟你在無線電里交談能讓我逃避一下 1186 01:18:41,540 --> 01:18:43,610 現實中負責這個據點所承受的壓力 1187 01:18:43,630 --> 01:18:44,250 嗯 1188 01:18:45,450 --> 01:18:46,110 并且... 1189 01:18:48,030 --> 01:18:50,730 你大概是我之前認識的人里 唯一還活著的了 1190 01:18:51,890 --> 01:18:52,900 就費爾菲爾德的那些人 1191 01:18:57,410 --> 01:19:01,700 你還有個"但是"要說 對嗎 1192 01:19:03,470 --> 01:19:05,900 但我沒想到你真的會來 喬爾 1193 01:19:09,110 --> 01:19:12,380 見到你我很高興 但我不是... 1194 01:19:13,740 --> 01:19:16,180 我已經不是過去的那個我了 你懂嗎 1195 01:19:16,650 --> 01:19:18,830 七年了 這是段很長的時光 1196 01:19:18,830 --> 01:19:22,330 我失去了很多人 我媽媽 我的朋友們 1197 01:19:22,760 --> 01:19:24,260 去年我失去了某個人... 1198 01:19:26,490 --> 01:19:27,870 他對我來說有著特殊的意義 1199 01:19:53,120 --> 01:19:55,650 天哪 我感覺自己像個白癡 1200 01:19:55,650 --> 01:19:58,040 -不 別這樣 -我甚至沒有... 1201 01:19:58,610 --> 01:20:00,560 我甚至沒在出發前問問你的意見 1202 01:20:01,040 --> 01:20:03,590 我就頭腦一熱 然后就出發了 1203 01:20:04,240 --> 01:20:05,200 我不知道我怎么想的 1204 01:20:07,530 --> 01:20:08,590 其實我知道我是怎么想的 1205 01:20:09,700 --> 01:20:13,580 我想著 我會來到這里 然后讓你神魂顛倒 1206 01:20:13,580 --> 01:20:15,670 然后我們就能幸福快樂 1207 01:20:16,430 --> 01:20:17,100 喬爾 1208 01:20:17,290 --> 01:20:21,820 但你...并不想要...我 1209 01:20:22,600 --> 01:20:25,870 對不起 我應該在無線電里說些什么的 1210 01:20:26,070 --> 01:20:27,940 不 沒關系 沒事的 1211 01:20:29,270 --> 01:20:31,700 我知道事態的發展并不符合你的預期 但是... 1212 01:20:34,970 --> 01:20:36,400 你會跟我們一起走的 對吧 1213 01:20:37,240 --> 01:20:40,240 跟著你們 坐船離開嗎 1214 01:20:42,830 --> 01:20:44,360 這是我們活下去的機會 1215 01:20:47,390 --> 01:20:48,470 給艦長一個機會吧 1216 01:20:53,440 --> 01:20:54,200 再說一個 1217 01:20:55,160 --> 01:20:57,050 是啊 來嘛 艦長 再說一個故事 1218 01:20:57,050 --> 01:20:59,160 -是啊 說嘛 -在阿加莎那事發生四年后 1219 01:21:00,060 --> 01:21:02,490 布里斯班皇家海軍艦艇 第一班 1220 01:21:02,490 --> 01:21:04,790 我是第一個看見它翻過墻的人 1221 01:21:04,790 --> 01:21:06,530 一只巨蜥 有兩層樓那么高 1222 01:21:07,820 --> 01:21:11,450 我拉響了警報 但為時已晚 1223 01:21:11,790 --> 01:21:14,540 那一晚 我們損失了1032條人命 1224 01:21:15,150 --> 01:21:17,430 我們這些活下來的人跑到了海上 1225 01:21:17,440 --> 01:21:21,330 我是說 我們確實輸掉了這場戰爭 1226 01:21:21,440 --> 01:21:24,610 人類在陸地上毫無立足之地 但在海上 1227 01:21:25,240 --> 01:21:26,690 在海上我們就有機會了 1228 01:21:28,340 --> 01:21:29,320 我有一個... 1229 01:21:29,600 --> 01:21:32,570 抱歉 我有個問題要問 1230 01:21:32,570 --> 01:21:34,710 我在地表活過了七天 1231 01:21:34,720 --> 01:21:39,470 如果連我都能做到 那么任何人都能 1232 01:21:39,470 --> 01:21:42,730 在地表生存了七天 真厲害 1233 01:21:42,730 --> 01:21:46,150 所以或許我們還有機會... 去抗爭 1234 01:21:46,150 --> 01:21:48,850 然后... 贏... 1235 01:21:49,040 --> 01:21:52,090 把我們的世界贏回來 1236 01:21:52,090 --> 01:21:56,330 我有個計劃 但如果你有更好的方案 我洗耳恭聽 1237 01:21:56,330 --> 01:21:57,960 我愿意站在你那邊 1238 01:21:57,960 --> 01:22:00,350 你想聽聽我的計劃嗎 1239 01:22:01,520 --> 01:22:02,750 就... 1240 01:22:03,500 --> 01:22:04,550 就是... 1241 01:22:10,870 --> 01:22:12,790 我沒有計劃... 1242 01:22:13,780 --> 01:22:15,230 是我不好 1243 01:22:15,250 --> 01:22:17,980 我無意讓你尷尬 伙計 1244 01:22:19,330 --> 01:22:21,910 艾米告訴我你做的蔬菜通心粉湯還不賴 1245 01:22:22,400 --> 01:22:24,070 而且你很擅長鼓搗無線電 1246 01:22:24,350 --> 01:22:26,500 而我正好需要一個通訊專家 1247 01:22:26,670 --> 01:22:28,740 還有一個能教教羅科廚藝的人 1248 01:22:31,010 --> 01:22:34,640 你們這里有可用的無線電嗎 我想聯系一下我的據點 1249 01:22:36,030 --> 01:22:39,430 7045 這里是3022 收到請回答 1250 01:22:41,410 --> 01:22:44,640 7045 這里是3022 有人在嗎 1251 01:22:45,010 --> 01:22:47,210 蒂姆 艾娃 有人在嗎 完畢 1252 01:22:47,220 --> 01:22:49,100 艦長覺得你可能會需要點零食 1253 01:22:50,780 --> 01:22:52,280 你知道嗎 他會自己釀酒 1254 01:22:53,170 --> 01:22:55,920 -嗯 我聽說了 -挺好喝的 1255 01:22:55,920 --> 01:22:57,850 -好的 謝謝 -沒事 1256 01:23:04,910 --> 01:23:06,410 喬爾的地圖指南 1257 01:23:22,010 --> 01:23:25,520 我們永遠是你的家人 愛你 卡拉 1258 01:23:22,010 --> 01:23:27,750 她最好值得你去冒險 蒂姆 1259 01:23:30,230 --> 01:23:34,480 我們愛你 喬爾 希望你早日歸來 凱倫 1260 01:23:36,740 --> 01:23:40,800 格蒂也會想你的 格蒂 1261 01:23:42,950 --> 01:23:47,120 早點回家吧 喬爾 瑪雅 1262 01:23:51,910 --> 01:23:53,820 喂 有人在嗎 1263 01:23:53,970 --> 01:23:55,680 在的 在的 1264 01:23:55,680 --> 01:23:57,550 我在 是你嗎 雷 我是喬爾 1265 01:23:57,560 --> 01:23:59,270 喬爾 天哪 1266 01:23:59,270 --> 01:24:01,740 各位 是喬爾 他成功了 1267 01:24:01,740 --> 01:24:04,020 -你在開玩笑吧 -各位 1268 01:24:04,020 --> 01:24:06,680 是我 我是喬爾 我現在很安全 1269 01:24:06,680 --> 01:24:08,510 我成功過來了 我在艾米的據點 1270 01:24:08,520 --> 01:24:10,820 -他做到了 -喬爾 天哪 你還活著 1271 01:24:10,820 --> 01:24:12,590 能聽到你們的聲音 感覺真好 1272 01:24:12,600 --> 01:24:13,870 我們也是 伙計 1273 01:24:13,870 --> 01:24:15,840 -你還好嗎 -我感覺真的過了好久 1274 01:24:15,840 --> 01:24:18,530 -我有好多話想對你們說 -跟我們說說你的見聞 1275 01:24:18,530 --> 01:24:22,220 -我看見了一只沙地貪食怪的老大 -那是什么東西 1276 01:24:22,220 --> 01:24:24,400 我也不知道 但我把它炸死了 1277 01:24:24,400 --> 01:24:25,560 我用手榴彈把它炸死了 1278 01:24:25,570 --> 01:24:26,620 你們敢相信嗎 1279 01:24:26,650 --> 01:24:27,740 你哪兒來的手榴彈 1280 01:24:27,740 --> 01:24:29,330 嗯 真的很刺激 然后... 1281 01:24:29,330 --> 01:24:33,100 還有什么 還有什么 我遇到了兩個很酷的幸存者 1282 01:24:33,100 --> 01:24:35,360 他們教會了我很多知識 1283 01:24:35,370 --> 01:24:37,090 他們就生活在地表... 1284 01:24:37,090 --> 01:24:39,430 對了 還有 我遇到了一臺梅維斯 1285 01:24:39,430 --> 01:24:42,830 -我跟一臺真的梅維斯聊天了 -不會吧 她是什么樣的 1286 01:24:42,830 --> 01:24:46,870 她... 掌握著很多信息 感情也很豐富 還有... 1287 01:24:48,310 --> 01:24:51,050 我還養了只狗 1288 01:24:52,080 --> 01:24:55,350 -喬爾 你有狗了嗎 -你和艾米怎么樣了 1289 01:24:55,730 --> 01:24:57,260 我們倆... 1290 01:24:58,770 --> 01:24:59,900 挺好的 1291 01:25:00,250 --> 01:25:04,580 喬爾 你居然真的活著走完了這一路 真不可思議 1292 01:25:04,580 --> 01:25:05,990 我們為你驕傲 喬爾 1293 01:25:07,610 --> 01:25:09,710 天哪 我真的好想你們 1294 01:25:11,290 --> 01:25:15,210 你們那邊情況如何 跟我說說吧 1295 01:25:15,210 --> 01:25:18,100 不太好 我們被攻破了好幾次 1296 01:25:18,350 --> 01:25:20,650 被攻破了好幾次 什么意思 大家都還好嗎 1297 01:25:20,650 --> 01:25:24,050 不太好 我們應該不能在這里久留了 1298 01:25:27,090 --> 01:25:27,680 你們還在嗎 1299 01:25:27,680 --> 01:25:29,130 我們現在還活著 1300 01:25:29,130 --> 01:25:33,150 "現在還活著" 什么 雷 還聽得到嗎 1301 01:25:33,150 --> 01:25:35,570 不要啊 該死 1302 01:25:35,570 --> 01:25:37,520 喂 你們還聽得到嗎 1303 01:25:39,110 --> 01:25:40,090 有人在嗎 1304 01:25:51,320 --> 01:25:52,570 我得回去 1305 01:25:53,870 --> 01:25:55,440 我在這里做什么 1306 01:26:09,700 --> 01:26:11,020 紫色漿果 1307 01:26:15,730 --> 01:26:19,320 美味的 有毒的漿果 1308 01:26:15,730 --> 01:26:19,320 小家伙讓我別吃 1309 01:26:20,750 --> 01:26:23,430 一只巨蜥 有兩層樓那么高 從墻上爬過來了 1310 01:26:23,430 --> 01:26:26,600 那些看起來像蜥蜴的玩意完全不會攀爬 1311 01:26:26,600 --> 01:26:28,760 那個混蛋在撒謊 1312 01:26:29,690 --> 01:26:31,790 混蛋 1313 01:26:43,830 --> 01:26:45,480 你們都很喜歡喝這個 對吧 1314 01:26:46,730 --> 01:26:47,640 艾米 1315 01:26:48,480 --> 01:26:50,440 艾米 艾米 艾米 1316 01:26:50,440 --> 01:26:51,340 喬爾 1317 01:26:52,140 --> 01:26:53,740 -我得跟你談談 -喬爾 1318 01:26:54,930 --> 01:26:55,630 你喝醉了 1319 01:26:55,630 --> 01:27:01,770 性感 超級強壯 超棒的喬喬·道森 1320 01:27:02,800 --> 01:27:03,810 艾米 拜托 1321 01:27:03,810 --> 01:27:06,890 這真的很重要 我有事要跟你談 1322 01:27:06,890 --> 01:27:09,300 你得立刻帶所有人離開這里 1323 01:27:09,390 --> 01:27:12,120 我覺得馬上就要有壞事發生了 真的 1324 01:27:12,120 --> 01:27:15,170 我能感覺到 這氛圍...很不妙 1325 01:27:18,080 --> 01:27:19,340 我覺得他在謀劃些什么 1326 01:27:19,350 --> 01:27:21,060 我覺得他不是來救你們的 1327 01:27:21,060 --> 01:27:23,490 -誰啊 -游艇艦長 他想給我下毒 1328 01:27:23,490 --> 01:27:26,590 艦長啊 艦長就在那邊 他在跳舞呢 1329 01:27:28,110 --> 01:27:31,570 天哪 我討厭他 我恨死他了 1330 01:27:31,580 --> 01:27:33,870 聽著 他給了我一些有毒的漿果 好嗎 1331 01:27:33,870 --> 01:27:36,370 我知道那些漿果有毒是因為我的狗告訴過我 1332 01:27:36,370 --> 01:27:38,050 你有只會說話的狗嗎 1333 01:27:38,050 --> 01:27:40,210 -別這樣 艾米 -我可喜歡狗了 1334 01:27:41,090 --> 01:27:44,480 它說什么了 那只小可愛在哪兒呢 1335 01:27:45,500 --> 01:27:46,670 有人倒下了 1336 01:27:46,960 --> 01:27:48,890 拜托 請你聽我說 1337 01:27:48,890 --> 01:27:50,690 我需要你的幫助 有事快要發生了 1338 01:27:50,690 --> 01:27:52,870 你的據點正處于危險之中 1339 01:27:52,870 --> 01:27:53,900 -喬爾 -怎么了 1340 01:27:53,900 --> 01:27:54,930 喬爾 1341 01:28:05,270 --> 01:28:06,710 媽的 1342 01:28:07,410 --> 01:28:09,740 -艾米 艾米 -喬爾 喬爾 你還好嗎 1343 01:28:09,740 --> 01:28:10,700 早上好 1344 01:28:11,040 --> 01:28:13,710 喬爾 抱歉沖你臉上招呼了一拳 1345 01:28:13,710 --> 01:28:15,710 我不能讓你在無線電里說我們的壞話 1346 01:28:15,710 --> 01:28:16,990 我不想搞砸這件事 1347 01:28:17,280 --> 01:28:19,220 達娜 動手吧 1348 01:28:20,760 --> 01:28:23,520 達娜 不要 別炸無線電塔 1349 01:28:25,860 --> 01:28:27,980 -你在干什么 -你瘋了嗎 1350 01:28:28,900 --> 01:28:32,620 你們大概已經發現 我們并沒有在游覽航行 1351 01:28:32,620 --> 01:28:35,370 我的船員和我想感謝你們慷慨的捐贈 1352 01:28:35,410 --> 01:28:38,070 食物 水 補給 藥品 1353 01:28:38,070 --> 01:28:39,690 我們對此不勝感激 1354 01:28:39,780 --> 01:28:42,990 它會幫助我們支撐到下一個在海岸邊的無助據點 1355 01:28:42,990 --> 01:28:44,500 他是個偷食物的賊 1356 01:28:44,780 --> 01:28:46,560 -你說得沒錯 -嗯 1357 01:28:46,740 --> 01:28:48,080 但沒那么簡單 1358 01:28:48,090 --> 01:28:50,550 目前世界上已經基本沒有化石燃料了 1359 01:28:50,550 --> 01:28:52,270 反正不夠啟動一艘游艇 1360 01:28:52,270 --> 01:28:56,010 所以我的船員和我 我們為了生存 得隨機應變 1361 01:28:56,110 --> 01:28:57,880 然后我們就找了一個十分特別的動力源 1362 01:28:58,670 --> 01:29:01,740 -其實是羅科找到的 對不對 大個子 -確實是我 1363 01:29:01,740 --> 01:29:05,440 十噸重的動力源 就被拴在游艇的前面 1364 01:29:06,000 --> 01:29:07,670 她現在正在沉睡 1365 01:29:09,260 --> 01:29:11,080 但她很快就會餓的 1366 01:29:19,260 --> 01:29:20,310 什么 1367 01:29:20,640 --> 01:29:21,900 我還能說什么呢 1368 01:29:24,020 --> 01:29:26,200 當末日來臨 一切都會變得很瘋狂 1369 01:29:26,610 --> 01:29:27,560 天哪 1370 01:29:49,310 --> 01:29:50,580 天哪 1371 01:29:53,480 --> 01:29:54,530 快跑 1372 01:30:03,340 --> 01:30:04,300 蘿絲 1373 01:30:08,860 --> 01:30:10,450 天哪 我們會死的 1374 01:30:14,390 --> 01:30:17,530 好吧 我得先想辦法把手騰出來 1375 01:30:19,660 --> 01:30:22,710 我得阻止這些人搶走我們的東西 1376 01:30:22,710 --> 01:30:23,790 天哪 1377 01:30:25,140 --> 01:30:26,960 連你都能走完噩夢般的137公里 1378 01:30:27,400 --> 01:30:29,020 我覺得我拿下三個混蛋不是問題 1379 01:30:29,020 --> 01:30:30,510 -巨蟹就交給你了 -什么 1380 01:30:32,610 --> 01:30:34,070 真是垂死掙扎 1381 01:30:40,390 --> 01:30:41,360 艾米 1382 01:31:15,980 --> 01:31:17,260 天哪 1383 01:31:18,600 --> 01:31:19,670 天哪 1384 01:32:26,730 --> 01:32:28,470 不要啊 別過來 1385 01:32:36,440 --> 01:32:38,890 小家伙 小家伙 1386 01:32:40,220 --> 01:32:41,570 小家伙 你好啊 1387 01:32:46,630 --> 01:32:49,030 達娜 快斃了那只狗 1388 01:33:05,530 --> 01:33:06,620 艾米 1389 01:33:08,610 --> 01:33:09,810 不 1390 01:33:12,160 --> 01:33:14,470 羅科 該走了 咱們快... 1391 01:33:18,510 --> 01:33:19,760 想都別想 1392 01:33:22,340 --> 01:33:24,410 小家伙 你現在聽好 1393 01:33:24,410 --> 01:33:27,540 你看到那邊了嗎 去叫醒艾米 1394 01:33:27,540 --> 01:33:28,710 咱們走 1395 01:33:28,850 --> 01:33:30,010 快去 快 快 1396 01:33:30,730 --> 01:33:32,270 抱歉我之前吼你了 1397 01:33:39,070 --> 01:33:40,030 快點 1398 01:33:46,980 --> 01:33:48,900 好吧 巨蟹 你想嘗嘗... 1399 01:34:00,210 --> 01:34:01,140 好吧 1400 01:34:03,890 --> 01:34:06,120 聽著 你不會想招惹我的 1401 01:34:15,470 --> 01:34:16,410 不好 1402 01:34:25,650 --> 01:34:27,080 -喬爾 -艾米 1403 01:34:27,470 --> 01:34:30,880 艾米 艾米 把臂炮扔給我 我知道怎么殺它了 1404 01:34:51,240 --> 01:34:53,010 看看它們的眼睛就知道了 1405 01:34:53,010 --> 01:34:54,230 你還在等什么 快開炮啊 1406 01:34:54,230 --> 01:34:56,220 快開炮 別磨嘰了 1407 01:34:56,440 --> 01:34:59,520 -快殺了它 -媽的 快開炮啊 1408 01:35:00,710 --> 01:35:02,170 一針穿水 1409 01:35:05,610 --> 01:35:06,600 艦長 1410 01:35:14,810 --> 01:35:15,920 你自由了 1411 01:35:49,200 --> 01:35:50,590 天哪 1412 01:35:58,480 --> 01:36:01,710 該死 咱們要完蛋了 咱們完蛋了 1413 01:36:08,800 --> 01:36:09,810 不 1414 01:36:32,080 --> 01:36:33,290 你剛剛真厲害 1415 01:36:33,390 --> 01:36:34,510 什么 1416 01:36:35,320 --> 01:36:37,220 -我 厲害 -是啊 1417 01:36:37,220 --> 01:36:38,640 你覺得我... 1418 01:36:45,960 --> 01:36:48,150 -謝謝你 喬爾 -是嗎 1419 01:36:48,160 --> 01:36:50,270 嗯 要是我 我就會直接殺了他 1420 01:36:50,750 --> 01:36:51,830 不過你這么做也很好 1421 01:36:52,560 --> 01:36:53,480 好吧 1422 01:36:53,760 --> 01:36:56,720 抱歉 嗯 你就... 1423 01:36:56,720 --> 01:36:58,810 看上去好多了 好好照顧它 1424 01:36:58,810 --> 01:37:00,270 -再見 -各位再見 1425 01:37:01,410 --> 01:37:02,190 -你能拿走這個嗎 -嗯 1426 01:37:02,320 --> 01:37:03,360 艾米 1427 01:37:09,640 --> 01:37:12,850 我得回我的據點 去看看他們怎么樣了 1428 01:37:12,850 --> 01:37:14,920 是啊 應該的 1429 01:37:14,920 --> 01:37:18,490 某些朋友告訴我 高山上有個地方可以住 1430 01:37:18,490 --> 01:37:20,240 在那里應該可以不被怪物侵擾 1431 01:37:20,240 --> 01:37:22,650 所以也許我們都會往那邊去 1432 01:37:24,590 --> 01:37:28,400 能看到活生生的你 1433 01:37:28,400 --> 01:37:33,130 能看到你照顧這些人 這真的很酷 1434 01:37:34,940 --> 01:37:36,620 你能來我很高興 1435 01:37:40,960 --> 01:37:43,680 我得走了 我很擔心他們 1436 01:37:43,910 --> 01:37:44,740 嗯 1437 01:37:46,630 --> 01:37:48,410 但我有東西要送給你 1438 01:37:49,910 --> 01:37:51,120 天哪 1439 01:37:51,670 --> 01:37:53,240 鱷魚卡爾 1440 01:37:53,360 --> 01:37:55,040 -天哪 -我知道 1441 01:37:55,840 --> 01:37:57,920 我覺得還是該把它還給你 1442 01:37:59,690 --> 01:38:00,820 給你... 1443 01:38:01,600 --> 01:38:03,020 《怪物末日生存指南》 第一冊 1444 01:38:02,230 --> 01:38:03,880 不 我不能拿 你需要它 1445 01:38:03,880 --> 01:38:07,240 不不不 我想讓你收下 這對我意義重大 1446 01:38:07,390 --> 01:38:08,830 真的 收下吧 1447 01:38:10,980 --> 01:38:14,620 我都記在腦子里了 所以我可以再寫一份 1448 01:38:14,620 --> 01:38:16,700 多謝你啟發了我 讓我... 1449 01:38:18,010 --> 01:38:19,170 走了這一程 1450 01:38:20,320 --> 01:38:22,360 這是我做過的最棒的決定 1451 01:38:23,480 --> 01:38:27,000 好了 我該走了 1452 01:38:27,000 --> 01:38:28,400 -嗯 -小家伙 走吧 1453 01:38:31,580 --> 01:38:33,690 -萬事小心 -你也是 1454 01:38:35,310 --> 01:38:36,960 -再見 艾米 -再見 1455 01:39:00,360 --> 01:39:01,410 這個吻... 1456 01:39:01,730 --> 01:39:03,350 -很不錯 -是啊 1457 01:39:11,230 --> 01:39:12,720 我會去找你的 1458 01:39:15,120 --> 01:39:16,280 你最好會來 1459 01:39:21,610 --> 01:39:22,620 好了 1460 01:39:31,840 --> 01:39:33,600 我叫喬爾·道森 1461 01:39:34,430 --> 01:39:38,400 我24歲 并且我在地表活過了七天 1462 01:39:46,390 --> 01:39:47,680 其實是兩次 1463 01:39:59,660 --> 01:40:01,050 -喬爾 -喬爾 1464 01:40:02,340 --> 01:40:02,790 你們好啊 1465 01:40:03,790 --> 01:40:06,050 -天哪 -你們好啊 1466 01:40:19,280 --> 01:40:22,410 因為一些陌生人的慷慨相助 和一只狗狗的好意 1467 01:40:22,410 --> 01:40:25,590 我才會活到現在 1468 01:40:27,370 --> 01:40:29,890 我的同伴和我正朝著高山進發 1469 01:40:30,080 --> 01:40:32,210 那里的怪物更少 1470 01:40:32,980 --> 01:40:37,620 不要誤會 地表確實很危險 1471 01:40:38,330 --> 01:40:41,730 但我并不覺得躲在地下是長久之計 1472 01:40:41,780 --> 01:40:46,420 外面還有一個廣闊 美麗 精彩的世界 1473 01:40:46,720 --> 01:40:50,210 我知道你們覺得這不可能 但實則不然 1474 01:40:50,510 --> 01:40:53,280 如果連我都能在地表活下去 那么任何人都能 1475 01:40:53,370 --> 01:40:55,270 就像有個好友曾經告訴過我的那樣 1476 01:40:55,280 --> 01:40:58,150 吃一塹才會長一智 1477 01:40:58,200 --> 01:41:00,800 如果你夠走運 犯了些錯又熬了過去 1478 01:41:00,800 --> 01:41:02,570 那你在野外就沒問題了 1479 01:41:02,680 --> 01:41:03,880 在這份錄音中 1480 01:41:03,880 --> 01:41:06,500 你們會得知我所了解的關于新世界的一切 1481 01:41:06,520 --> 01:41:08,640 其中很多都是我歷盡艱險才知道的 1482 01:41:08,640 --> 01:41:10,850 希望這些知識會讓你們的路更好走一些 1483 01:41:11,380 --> 01:41:13,880 把艙門打開吧 1484 01:41:14,320 --> 01:41:15,760 好了 走吧 1485 01:41:15,830 --> 01:41:19,660 去呼吸一下新鮮空氣 去享受你的生活 1486 01:41:20,770 --> 01:41:24,010 這并不容易 但它很值得 1487 01:41:25,730 --> 01:41:27,770 我跋涉了137公里 1488 01:41:27,770 --> 01:41:29,970 卻發現我在地底想了七年的東西 1489 01:41:29,970 --> 01:41:32,220 原來一直就在我的頭頂上 1490 01:41:32,500 --> 01:41:34,200 那感覺真的很不可思議 1491 01:41:35,390 --> 01:41:38,560 對了 還有最后一件事 不要停下 1492 01:41:38,570 --> 01:41:42,290 你不必如此 就算現在是世界末日也不必 1493 01:41:49,080 --> 01:41:50,500 《怪物末日生存指南》 第二冊 1494 01:41:50,280 --> 01:41:53,860 喬爾·道森 說話完畢 1495 01:42:22,630 --> 01:42:25,260 "不要停下" 那是我說的話 1496 01:42:25,360 --> 01:42:28,560 這是段很長的路 孩子 希望你清楚自己在做什么 1497 01:42:28,570 --> 01:42:31,210 他肯定稀里糊涂的 雪蜘蛛可能會抓住他 1498 01:42:31,210 --> 01:42:32,640 這可不太妙 1499 01:42:32,650 --> 01:42:34,160 它們會把他撕成碎片的 1500 01:42:34,160 --> 01:42:37,080 -不 他會有辦法的 -可能吧