1 00:00:50,615 --> 00:00:53,018 Je n'ai jamais eu d'éducation classique. 2 00:00:53,152 --> 00:00:56,789 En fait, si, mais le monde s'est écroulé. 3 00:00:56,921 --> 00:00:58,590 Personne n'a vraiment été surpris. 4 00:00:58,723 --> 00:01:02,126 Nous savions que ça pouvait arriver, et c'est arrivé. 5 00:01:02,259 --> 00:01:05,932 Mais comment c'est arrivé, Ça, c'est intéressant. 6 00:01:06,531 --> 00:01:07,833 Agatha 616. 7 00:01:07,965 --> 00:01:10,434 Un astéroïde se dirigeant vers la Terre. 8 00:01:10,569 --> 00:01:12,237 Je sais. C'était tellement prévisible. 9 00:01:12,370 --> 00:01:14,906 Alors, l'humanité s'est réunie. On a fait ce qu'on fait le mieux. 10 00:01:15,040 --> 00:01:16,575 On a tiré un tas de missiles ! 11 00:01:16,707 --> 00:01:18,843 On l'a fait pêter ! C'était génial ! 12 00:01:18,977 --> 00:01:22,112 Mais en fait non. Les trucs qui composent les fusées... 13 00:01:22,246 --> 00:01:23,816 les composés chimiques, beaucoup de composés chimiques 14 00:01:23,948 --> 00:01:27,319 sont retombés sur Terre. Et tout a changé. 15 00:01:27,451 --> 00:01:29,820 Et par "tout", Je veux dire les créatures à sang froid. 16 00:01:29,954 --> 00:01:33,290 Et par "changé", je veux dire muté au point de nous dévorer. 17 00:01:34,793 --> 00:01:39,031 Fourmis, lézards, cafards, crocodiles. Ça fait beaucoup. 18 00:01:44,102 --> 00:01:47,705 Il y a ce gamin qui s'est fait manger par son poisson rouge. 19 00:01:47,838 --> 00:01:50,242 Todd adorait ce poisson rouge. 20 00:01:51,775 --> 00:01:54,111 Et ce chat. 21 00:01:54,245 --> 00:01:57,015 Depuis la nuit des temps, si vous vouliez tuer un cafard, 22 00:01:57,149 --> 00:01:58,551 il suffisait d'avoir une chaussure. 23 00:01:58,683 --> 00:02:00,551 Soudainement il vous faut un fusil de chasse. 24 00:02:00,686 --> 00:02:02,821 Parfois même un tank. 25 00:02:02,954 --> 00:02:04,822 Et souvent ça ne suffit même pas. 26 00:02:04,956 --> 00:02:08,326 Surtout si tu sors du tank, Bob. 27 00:02:09,762 --> 00:02:13,264 Finalement, les plus gros et l'armée se sont entretués. 28 00:02:14,532 --> 00:02:19,304 95% de l'humanité a disparu en un an environ. 29 00:02:19,437 --> 00:02:21,238 Ça fait beaucoup de Bob. 30 00:02:21,372 --> 00:02:22,506 Et beaucoup de Todd. 31 00:02:23,608 --> 00:02:27,079 Les survivants se sont cachés comme ils ont pu... 32 00:02:27,211 --> 00:02:30,881 bunkers, grottes, “panic room“ du monde entier. 33 00:02:31,015 --> 00:02:34,852 Depuis sept ans, je vis dans un bunker souterrain. 34 00:02:35,820 --> 00:02:38,022 C'est moins grave que ça en a l'air. Vraiment. 35 00:02:38,157 --> 00:02:41,527 Nous sommes un bon groupe, nous nous aimons tous. 36 00:02:41,659 --> 00:02:44,996 J'aurais aimé que le lycée soit comme ça... 37 00:02:45,131 --> 00:02:48,300 T'es sûr qu'il dort ? 38 00:02:48,432 --> 00:02:49,935 Qui ? 39 00:02:50,068 --> 00:02:52,304 - Joël. Qui d'autre ? - Oui. Il dort. 40 00:02:52,437 --> 00:02:55,140 - Attends. Chut. - Il n'est pas réveillé. 41 00:02:55,274 --> 00:02:56,907 - T'es sûr ? - Bien sûr. 42 00:02:57,042 --> 00:02:58,843 J'ai juste... 43 00:02:58,978 --> 00:03:01,379 Joël ? 44 00:03:02,146 --> 00:03:04,917 Tu vois ? Il dort. 45 00:03:05,050 --> 00:03:06,850 Il n'y a que nous. 46 00:03:06,985 --> 00:03:09,288 Chère Aimee, Je suis réveillé. 47 00:03:09,420 --> 00:03:12,691 Je ne dois plus bouger ni respirer. 48 00:03:14,592 --> 00:03:16,429 Etre coincé dans un bunker avec un groupe de personnes 49 00:03:16,562 --> 00:03:19,831 qui ont tous trouvé leur l'âme sœur est loin d'être idéal. 50 00:03:19,965 --> 00:03:22,366 Karen et Ray sont sortis ensemble il y a quelques mois, 51 00:03:22,500 --> 00:03:24,536 ils sont toujours dans leur phase lune de miel. 52 00:03:24,669 --> 00:03:27,506 C'est super physique. 53 00:03:27,639 --> 00:03:31,777 C'est bien pour eux. Ils sont séduisants et très souples. 54 00:03:31,909 --> 00:03:34,478 La vie est courte. Surtout ici. 55 00:03:34,612 --> 00:03:36,448 - Ava. - Joël. 56 00:03:36,580 --> 00:03:39,751 - Joël. Ça roule ? - Ça roule, Tim. 57 00:03:39,884 --> 00:03:42,721 - Comment ça va ? - Bien. 58 00:03:42,854 --> 00:03:44,155 Cool. 59 00:03:45,189 --> 00:03:47,658 - Je n'arrive pas à dormir. - Nous non plus. 60 00:03:47,793 --> 00:03:50,295 Apparement pas pour les mêmes raisons. 61 00:03:50,429 --> 00:03:54,199 Les gars, la porte est ouverte. 62 00:03:54,332 --> 00:03:56,268 - Ouais, on sait. 63 00:03:56,868 --> 00:03:58,402 D'accord. 64 00:03:58,537 --> 00:04:00,139 Après que les parents de Tim aient été mangés par des termites, 65 00:04:00,271 --> 00:04:02,807 - Ava et lui sont devenus inséparables. - Ok. Bonne nuit. 66 00:04:02,942 --> 00:04:04,742 - En tout point. - Bonne nuit. 67 00:04:04,877 --> 00:04:08,781 ils ont nommé l'astéroïde Agatha 616. 68 00:04:08,913 --> 00:04:11,716 Ils ont envoyé toutes ces bombes pour tenter de... 69 00:04:11,849 --> 00:04:14,319 À peu près tout le monde est en couple ici. 70 00:04:14,453 --> 00:04:17,723 Le premier bébé est né cet hiver. C'était émouvant. 71 00:04:17,855 --> 00:04:19,625 Bienvenue à l'apocalypse, petit. 72 00:04:19,757 --> 00:04:22,026 La bouffe craint ! Tu ne sauras jamais ce que tu manques. 73 00:04:22,161 --> 00:04:25,530 Kala et Connor se sont unis après la mort de Carol. 74 00:04:25,663 --> 00:04:28,733 Carol était une vache. Elle a mangé un barile de lessive. 75 00:04:28,867 --> 00:04:32,304 Maintenant nous n'avons plus qu'une vache. 76 00:04:32,437 --> 00:04:33,672 Elle s'appelle Gertie. 77 00:04:33,805 --> 00:04:35,274 Gertie est géniale. 78 00:04:36,440 --> 00:04:38,175 Elle n'est pas notre seule source de nourriture. 79 00:04:38,310 --> 00:04:40,079 Nous faisons des expéditions pour ramener 80 00:04:40,211 --> 00:04:41,947 ce qu'on peut de la surface. 81 00:04:42,079 --> 00:04:46,151 C'était plus facile au début, avant de manquer de balles. 82 00:04:46,283 --> 00:04:48,887 Faire face à ces choses avec une arme artisanale 83 00:04:49,021 --> 00:04:52,000 n'est pas une promenade de santé. 84 00:04:52,456 --> 00:04:55,060 Je ne vais jamais en expédition. 85 00:04:55,192 --> 00:04:57,161 Ils ont besoin de moi à la cuisine. Je suis un peu le... 86 00:04:57,295 --> 00:04:59,129 ...le Chef cuisto du bunker. 87 00:04:59,264 --> 00:05:01,066 Tout le monde aime mon minestrone. 88 00:05:02,466 --> 00:05:06,069 Être le seul célibataire de ce bunker a aussi ses avantages. 89 00:05:06,204 --> 00:05:07,673 Je peux traîner avec Mavis. 90 00:05:07,805 --> 00:05:11,276 Elle n'est pas très bavarde. 91 00:05:11,410 --> 00:05:14,846 Sa batterie est morte, comme tous les autres Mavis, j'imagine. 92 00:05:14,980 --> 00:05:16,849 J'en ai jamais vu un qui fonctionne. 93 00:05:30,327 --> 00:05:32,362 J'aimerais que tu sois là, Aimee. 94 00:05:32,497 --> 00:05:34,699 J'aimerais que tu rencontres tout le monde. 95 00:05:34,833 --> 00:05:36,301 Oh, oui. 96 00:05:36,434 --> 00:05:38,903 On pourrait s'entrainer au tir toi et moi. 97 00:05:39,036 --> 00:05:40,839 C'est mon truc. 98 00:05:45,276 --> 00:05:47,345 Désolé, Mavis. 99 00:05:59,024 --> 00:06:00,891 Dépêchez-vous ! On doit y aller. 100 00:06:01,024 --> 00:06:03,596 Les gars ! 101 00:06:04,963 --> 00:06:07,366 J'ai les armes. 102 00:06:07,999 --> 00:06:09,368 - Reste-là. - Quoi ? 103 00:06:10,000 --> 00:06:11,469 - Prenez ce dont vous avez besoin, et on y va. - Qu'est-ce qui se passe ? 104 00:06:11,603 --> 00:06:12,638 Qu'est-ce qui se passe ? 105 00:06:12,771 --> 00:06:14,538 - Ils sont entrés. - Entrés ? 106 00:06:14,673 --> 00:06:16,240 - Joël. - Tu veux dire... 107 00:06:16,374 --> 00:06:17,676 À l'intérieur ? 108 00:06:17,810 --> 00:06:19,377 C'est ce que "entrer" veut dire oui. 109 00:06:24,682 --> 00:06:27,485 Anna, Lucia et moi allons entrer. Anderson et Tim nous couvrent. 110 00:06:27,619 --> 00:06:30,889 Couvrez-les, oui. Vous avez besoin de moi à l'arrière ? 111 00:06:31,021 --> 00:06:32,257 Tu passes ton tour, Joël. 112 00:06:32,391 --> 00:06:33,859 Pourquoi ? Vous avez besoin d'aide. Je peux aider. 113 00:06:33,992 --> 00:06:35,994 - Laissez-moi vous aider. - Ne m'oblige pas à le dire... 114 00:06:36,127 --> 00:06:38,663 - Dire quoi ? - Tu n'as pas les épaules, Joël. 115 00:06:38,797 --> 00:06:40,665 - Tu es fragile. - Ah Ok... 116 00:06:40,798 --> 00:06:43,435 - Vous n'avez jamais peur vous ? - Si, on a peur. 117 00:06:43,567 --> 00:06:46,237 On a tous peur, Joël, mais toi, tu vas avoir vraiment très peur. 118 00:06:46,370 --> 00:06:48,539 - On veut pas te vexer. - On t'aime, Joël. 119 00:06:48,673 --> 00:06:49,907 Tu ne seras pas en sécurité. 120 00:06:50,041 --> 00:06:52,443 - T'es pas fiable. - Même pour les expéditions. 121 00:06:52,576 --> 00:06:54,446 Pourquoi ce petit discours semble avoir été préparé ? 122 00:06:57,048 --> 00:06:58,149 Connor. 123 00:06:58,283 --> 00:07:01,186 D'accord, à 30 mètres. Allons-y. 124 00:07:08,026 --> 00:07:10,996 - Fais attention mon nounours. - T'inquiète pas, petite abeille. 125 00:07:18,803 --> 00:07:20,505 Allez. 126 00:07:24,074 --> 00:07:26,077 Reste avec eux. 127 00:07:35,887 --> 00:07:37,622 Ils se rapprochent. 128 00:07:43,327 --> 00:07:45,162 Merde. 129 00:07:45,297 --> 00:07:46,798 Mon Dieu. 130 00:07:46,932 --> 00:07:49,468 - Il y en a eu un. - Et les autres ? 131 00:07:49,600 --> 00:07:51,002 Ils reviennent. 132 00:07:51,136 --> 00:07:52,204 Joël ! 133 00:07:52,336 --> 00:07:54,738 Ils ont besoin d'aide. J'y vais. 134 00:07:55,240 --> 00:07:56,975 Joël ! Attends ! 135 00:08:51,028 --> 00:08:53,264 Connor ? 136 00:08:54,633 --> 00:08:55,667 Connor ? 137 00:09:58,062 --> 00:10:00,298 C'est moi qui ai tiré ou c'est toi ? 138 00:10:01,667 --> 00:10:03,235 À ton avis ? 139 00:10:05,035 --> 00:10:06,370 C'est toi. 140 00:10:09,640 --> 00:10:12,910 Oh, et j'ai gros problème de blocage. 141 00:10:13,044 --> 00:10:14,712 Mais j'y travaille. 142 00:10:27,926 --> 00:10:30,562 - Ça se présente comment ? - Plutôt pas mal. 143 00:10:30,695 --> 00:10:32,263 - Ça me ressemble ? - Oui. 144 00:10:32,397 --> 00:10:35,834 Tu es sûr que cette pose est naturelle ? 145 00:10:35,966 --> 00:10:37,335 - Oui. - Ouais ? 146 00:10:37,467 --> 00:10:39,437 C'est vraiment bien. 147 00:10:39,571 --> 00:10:41,339 Tu fais quoi ? Bouge pas. 148 00:10:41,471 --> 00:10:43,908 - Fais-moi voir ? - Ne bouge pas. Aimee. 149 00:10:44,042 --> 00:10:45,377 Je veux le voir. 150 00:10:45,509 --> 00:10:47,077 Je peux le voir ? 151 00:10:47,211 --> 00:10:49,313 D'accord. 152 00:10:51,149 --> 00:10:52,884 Prête ? 153 00:10:58,856 --> 00:11:00,158 Tu en penses quoi ? 154 00:11:01,493 --> 00:11:04,463 Pourquoi j'ai une barbe ? 155 00:11:04,596 --> 00:11:06,465 Non, c'est l'ombrage. J'ai fait des ombres. 156 00:11:06,597 --> 00:11:09,233 Ma tête est... si grosse. 157 00:11:09,366 --> 00:11:12,737 - Tu as une grosse tête. - Et ma main est si petite. 158 00:11:12,870 --> 00:11:14,404 Tu as des mains minuscules. 159 00:11:15,105 --> 00:11:17,075 Je l'adore. 160 00:11:17,207 --> 00:11:20,577 C'est super gentil, parce que c'est nul. 161 00:11:20,711 --> 00:11:22,646 - J'ai aussi quelque chose pour toi. - Quoi ? 162 00:11:22,780 --> 00:11:26,650 Je ne sais pas si bien ça. 163 00:11:26,784 --> 00:11:30,053 Parfait. C'est ce que je voulais. 164 00:11:30,187 --> 00:11:31,557 - Vraiment ? - Oui. 165 00:11:36,260 --> 00:11:37,895 - Qu'est-ce qu'il y a ? 166 00:11:38,028 --> 00:11:41,032 - Ça va ? - Oui, je danse avec mes épaules. 167 00:11:41,166 --> 00:11:42,734 - Oh, oui. - Oh, ouais. 168 00:11:58,549 --> 00:12:00,885 C'est le meilleur été de ma vie. 169 00:12:01,852 --> 00:12:03,287 Pour moi aussi. 170 00:12:08,927 --> 00:12:10,695 Que fais-tu ? 171 00:12:10,828 --> 00:12:14,965 - Tu sais l'heure qu'il est ? - Il est genre 6h30. 172 00:12:15,100 --> 00:12:18,302 Aimee, tu es... tu fais peur à Crocodile Carl. 173 00:12:18,436 --> 00:12:20,405 Détourne le regard, Crocodile Carl. 174 00:12:20,538 --> 00:12:23,240 Regarde ailleurs. Je comprends. 175 00:12:23,375 --> 00:12:24,875 Je comprends. 176 00:12:36,386 --> 00:12:37,989 On doit y aller. 177 00:12:38,956 --> 00:12:40,524 J'ai peur. 178 00:12:55,706 --> 00:12:59,110 Chère Aimee, Cette semaine a été particulièrement merdique. 179 00:12:59,244 --> 00:13:02,681 Nous avons perdu Connor à cause d'une très grosse fourmi. 180 00:13:05,549 --> 00:13:07,418 Aide-moi à les dessiner. 181 00:13:07,552 --> 00:13:09,486 J'essaye de capturer leur particularité, 182 00:13:09,620 --> 00:13:12,057 de prendre des notes sur les façons de les tuer. 183 00:13:14,158 --> 00:13:15,526 Finalement, c'est le seul moyen que j'ai 184 00:13:15,659 --> 00:13:17,461 de leur faire face. 185 00:13:23,033 --> 00:13:25,702 Ici numéro 7045. Répondez, 3022. 186 00:13:25,836 --> 00:13:28,706 Je répète, 3022. Terminé. 187 00:13:28,840 --> 00:13:31,642 Ici 3022. Qu'est-ce qu'il y a encore, Ray ? 188 00:13:31,775 --> 00:13:34,945 Salut, Janice. Non, c'est Joël en fait. 189 00:13:35,846 --> 00:13:38,482 - Oh. Joël. - Oui. 190 00:13:38,616 --> 00:13:40,418 Très bien. Attends une seconde. 191 00:13:40,551 --> 00:13:42,552 Aimee, c'est Ray ! 192 00:13:42,687 --> 00:13:45,023 C'est Joël. Merci, Janice. 193 00:13:46,724 --> 00:13:49,394 - Joël ! - Salut Aimee ! 194 00:13:49,528 --> 00:13:51,763 - Comment vas-tu ? - Salut. Je vais bien. 195 00:13:51,895 --> 00:13:54,932 - C'est si bon de t'entendre. - Je suis vraiment désolé. 196 00:13:55,066 --> 00:13:58,336 J'ai entendu que l'un d'entre vous a été tué. 197 00:13:58,469 --> 00:14:00,504 Oui. Une brèche dans le bunker. 198 00:14:00,638 --> 00:14:02,940 Wow. Il est vraiment entré ? 199 00:14:03,073 --> 00:14:07,010 Oui. C'est la première fois que ça arrive. C'était flippant. 200 00:14:07,144 --> 00:14:09,346 Tu t'es battu aussi ? 201 00:14:09,480 --> 00:14:11,817 Oui, un peu. 202 00:14:11,950 --> 00:14:14,052 Je me suis un peu battu. 203 00:14:14,184 --> 00:14:16,820 Je me suis pas mal musclé depuis la dernière fois qu'on s'est vu, donc... 204 00:14:16,955 --> 00:14:19,424 Wow ! Super musclé, hein ? 205 00:14:19,557 --> 00:14:24,128 Je plaisante. Je ne suis pas musclé. C'était une blague. 206 00:14:24,261 --> 00:14:26,497 Je suis contente que tu ailles bien. 207 00:14:27,298 --> 00:14:29,466 Merci. 208 00:14:29,600 --> 00:14:33,204 Je suis encore surprise que tu aies pu me retrouver sur ce truc. 209 00:14:33,337 --> 00:14:34,871 Je sais. C'est fou. 210 00:14:35,005 --> 00:14:37,775 Je t'ai trouvé tout de suite. Tu parles d'une chance ? 211 00:14:37,908 --> 00:14:39,543 C'est fou. 212 00:14:39,677 --> 00:14:43,281 Non, en fait j'ai tenté... genre 90 fois. 213 00:14:45,115 --> 00:14:49,354 - Tu sais ce que je souhaite parfois ? - Quoi ? 214 00:14:49,486 --> 00:14:53,924 Claquer des doigts et retourner dans cette voiture avec toi. 215 00:14:56,293 --> 00:14:57,728 Ce serait bien. 216 00:14:57,861 --> 00:15:00,397 Oui. Dommage, c'est... 217 00:15:00,530 --> 00:15:03,734 impossible. 218 00:15:03,868 --> 00:15:06,905 Tout semble impossible aujourd'hui. 219 00:15:07,038 --> 00:15:10,808 S'occuper de la colonie est épuisant. 220 00:15:12,409 --> 00:15:14,846 Je t'ai écris des lettres. 221 00:15:16,147 --> 00:15:17,516 Vraiment ? 222 00:15:18,850 --> 00:15:21,485 Oui. Je t'ai écris des lettres... Des fois... 223 00:15:21,619 --> 00:15:23,855 - Tout le temps en fait. 224 00:15:24,488 --> 00:15:26,157 J'aimerais les lire. 225 00:15:26,291 --> 00:15:29,127 Vraiment ? J'adorerais les lire pour... 226 00:15:29,260 --> 00:15:32,062 Non. Aimee ? 227 00:15:34,264 --> 00:15:36,599 Aimee ? 228 00:15:46,977 --> 00:15:49,814 Nous avons perdu beaucoup de gens au fil des ans. 229 00:15:52,015 --> 00:15:55,120 On pourrait croire qu'on s'y habitue à force. 230 00:15:58,288 --> 00:15:59,723 Mais non. 231 00:16:05,796 --> 00:16:08,299 - Je suis désolé. - Dieu merci ! Où étais-tu, Joël ? 232 00:16:08,432 --> 00:16:11,501 On doit y aller maintenant. Faites vos adieux et monte dans la voiture. 233 00:16:11,635 --> 00:16:13,304 - Je dois y aller. - Tu devrais venir avec nous. 234 00:16:13,437 --> 00:16:16,908 Non, ma mère m'attend. Je suis désolée. 235 00:16:17,041 --> 00:16:19,210 Monte dans la voiture ! Aimee, rentre vite chez toi ! 236 00:16:19,342 --> 00:16:21,779 - Je veux que tu le gardes. - Quoi ? C'est Crocodile Carl. 237 00:16:21,913 --> 00:16:23,346 C'est ton porte-bonheur. 238 00:16:23,480 --> 00:16:25,216 - Fais attention. - Toi aussi. 239 00:16:34,993 --> 00:16:36,027 Aimee. 240 00:16:38,028 --> 00:16:39,264 Je t'aime. 241 00:16:41,097 --> 00:16:42,199 Moi aussi je t'aime. 242 00:16:43,433 --> 00:16:45,002 Je vais te retrouver. 243 00:16:46,136 --> 00:16:47,605 Tu as intérêt. 244 00:16:57,048 --> 00:16:58,548 Tu as intérêt. 245 00:16:58,682 --> 00:17:00,350 Comment il est entré ? 246 00:17:00,484 --> 00:17:03,321 Il a franchi le périmètre de défense. 247 00:17:03,455 --> 00:17:04,923 Il a défoncé l'acier ? 248 00:17:05,056 --> 00:17:06,923 Anderson et moi avons scellé la brèche. 249 00:17:07,057 --> 00:17:08,359 Ça n'arrivera plus. 250 00:17:08,492 --> 00:17:09,594 Mais comment c'est arrivé ? 251 00:17:09,727 --> 00:17:10,961 C'est bizarre. 252 00:17:11,096 --> 00:17:12,630 Aucune raison que ça recommence. 253 00:17:12,763 --> 00:17:16,199 Restons calmes. 254 00:17:16,333 --> 00:17:19,137 A quelle distance se trouve la colonie d'Aimee ? 255 00:17:19,836 --> 00:17:21,972 - Quoi ? - La colonie d'Aimee. 256 00:17:22,707 --> 00:17:25,377 - À quelle distance se trouve-t-elle ? - Environ 130 Km. 257 00:17:25,509 --> 00:17:26,778 Combien de temps pour y aller ? 258 00:17:26,911 --> 00:17:28,813 Tu ne penses sérieusement pas t'y rendre ? 259 00:17:28,945 --> 00:17:31,782 Tim, s'il te plait... 260 00:17:32,483 --> 00:17:36,153 - Combien de temps ? - Sept jours. Minimum. 261 00:17:36,288 --> 00:17:40,325 Des chasseurs armés et entraînés pourraient survivre quelques heures en surface. 262 00:17:40,458 --> 00:17:41,826 Mais pas toi, Joël... 263 00:17:42,559 --> 00:17:45,028 Ok. J'ai besoin de volontaires 264 00:17:45,163 --> 00:17:47,163 pour renforcer le périmètre extérieur. 265 00:17:52,336 --> 00:17:53,738 Je vais y aller. 266 00:17:56,574 --> 00:17:59,144 C'est un voyage impossible, Joël. 267 00:18:01,545 --> 00:18:03,214 Je suis sérieux. 268 00:18:05,316 --> 00:18:08,318 Je vous aime, mais il n'y a qu'une personne au monde 269 00:18:08,452 --> 00:18:10,320 qui m'ait rendu heureux, 270 00:18:10,454 --> 00:18:12,656 et elle n'est qu'à 130 Km. 271 00:18:12,789 --> 00:18:14,893 Je vais aller la voir. 272 00:18:18,896 --> 00:18:20,097 C'était génial. 273 00:18:20,230 --> 00:18:22,866 Chère Aimee, J'en ai fini de me cacher. 274 00:18:23,000 --> 00:18:25,068 J'en ai fini d'attendre que les choses s'améliorent. 275 00:18:25,202 --> 00:18:27,904 Il est temps de prendre les choses en main. 276 00:18:28,038 --> 00:18:30,875 Il est temps de d'abandonner le minestrone. 277 00:18:32,042 --> 00:18:34,711 Je prends la radio. Elle est déchargée. 278 00:18:34,846 --> 00:18:36,381 Mais je la prends quand même. 279 00:18:37,315 --> 00:18:39,283 Souhaite-moi bonne chance, Gertie. 280 00:18:39,416 --> 00:18:41,451 Mavis, prends soin d'elle. 281 00:18:41,586 --> 00:18:43,688 T'es vraiment sérieux ? 282 00:18:44,288 --> 00:18:46,057 Oui totalement. 283 00:18:46,723 --> 00:18:48,092 Il ne plaisante pas. 284 00:18:48,226 --> 00:18:50,962 On ne te laissera pas partir. On a besoin de toi ici. 285 00:18:51,096 --> 00:18:53,964 Tim, non, c'est faux. Je ne fais rien. 286 00:18:54,098 --> 00:18:58,403 Ce n'est pas vrai. Tu répares la radio. Tu fais le minestrone. 287 00:19:00,171 --> 00:19:01,706 D'accord. 288 00:19:01,838 --> 00:19:03,707 Ça n'a pas l'air important quand je le dis à haute voix. 289 00:19:03,840 --> 00:19:05,675 J'apprécie la tentative. Vraiment. 290 00:19:05,809 --> 00:19:08,111 Je ne me sens à ma place nulle part. 291 00:19:08,246 --> 00:19:11,682 Je ne veux pas mourir seul en cette fin du monde... 292 00:19:16,787 --> 00:19:22,125 Je sais que vous me voyez comme un pathétique petit 293 00:19:22,626 --> 00:19:24,461 hérisson adorable. 294 00:19:24,595 --> 00:19:26,096 Mais je peux prendre soin de moi. 295 00:19:26,230 --> 00:19:29,334 Je suis bien plus fort que vous le pensez. 296 00:19:31,234 --> 00:19:34,238 - On t'a fait une carte. - Merci, Karen. 297 00:19:38,509 --> 00:19:40,577 Fais gaffe à toi. 298 00:19:40,711 --> 00:19:43,881 Tout est dangereux dehors. 299 00:19:44,013 --> 00:19:46,183 Sois vigilant. Profite de tes avantages. 300 00:19:46,317 --> 00:19:48,719 - Tu es petit mais rapide... - C'est vrai. 301 00:19:48,853 --> 00:19:51,722 - Pas de combat. Cours te cacher. - Pas de combat. Ok. 302 00:19:53,657 --> 00:19:55,225 Merci, Ray. 303 00:19:56,326 --> 00:19:58,829 T'es un connard si tu te fais bouffer. 304 00:20:06,569 --> 00:20:09,139 - Ok. - Joli. 305 00:20:10,207 --> 00:20:12,376 Je vous aime. Dites à Aimee que je la verrai dans sept jours. 306 00:20:12,509 --> 00:20:14,878 - On croit en toi. - Je t'aime, mon pote. 307 00:21:03,528 --> 00:21:05,663 Où suis-je ? 308 00:21:05,797 --> 00:21:07,964 Pas vraiment utile. 309 00:21:08,531 --> 00:21:09,666 Bon, tu sais quoi ? 310 00:21:09,799 --> 00:21:12,269 Tu devrais aller à l'ouest. 311 00:21:13,003 --> 00:21:15,772 Oui, c'est ça. 312 00:21:15,905 --> 00:21:18,143 Commence par le plus simple. L'ouest. 313 00:21:21,144 --> 00:21:23,381 Non, c'est par là. L'ouest est par là. 314 00:21:29,753 --> 00:21:31,288 Merde. 315 00:21:31,422 --> 00:21:34,092 Je coupe la poire en deux. Je vais par là. 316 00:21:34,858 --> 00:21:37,060 Première décision de prise ! 317 00:21:56,480 --> 00:21:58,882 Chère Aimee, ça y est. 318 00:21:59,016 --> 00:22:00,618 Je suis parti ! 319 00:22:00,751 --> 00:22:04,055 Je pensais que ça serait bien pire. Jusqu'ici, c'est pas si terrible. 320 00:22:04,188 --> 00:22:07,692 J'ai vu des signes de mort, mais pas vraiment de mort. 321 00:22:07,825 --> 00:22:09,561 Je croise les doigts. 322 00:22:13,029 --> 00:22:14,298 Des œufs de monstres. 323 00:22:14,432 --> 00:22:16,599 Il faut rester positif. Il fait beau. 324 00:22:16,732 --> 00:22:20,337 Je prends l'air. Quoi de mieux ? 325 00:22:23,942 --> 00:22:25,276 Cool. 326 00:22:29,012 --> 00:22:32,081 Non. 327 00:22:32,215 --> 00:22:34,817 “Cours te cacher“. 328 00:22:34,951 --> 00:22:38,355 Cours te cacher dans la maison. 329 00:24:06,977 --> 00:24:08,879 Non. 330 00:24:17,454 --> 00:24:20,457 Oui ! Mords-le ! 331 00:24:34,372 --> 00:24:36,908 Attends ! 332 00:24:37,040 --> 00:24:38,675 Où tu vas ? 333 00:24:51,188 --> 00:24:53,124 C'est trop cool. 334 00:24:58,061 --> 00:24:59,296 Bel endroit. 335 00:25:00,730 --> 00:25:02,400 Je peux m'asseoir ? 336 00:25:06,136 --> 00:25:07,437 Merci. 337 00:25:12,576 --> 00:25:13,876 Tu es tout seul ? 338 00:25:15,913 --> 00:25:17,280 Moi aussi. 339 00:25:23,053 --> 00:25:25,356 Boy ? 340 00:25:25,490 --> 00:25:28,726 C'est ton nom ? Tu t'appelles Boy ? 341 00:25:30,093 --> 00:25:31,429 Je m'appelle Joël. 342 00:25:32,296 --> 00:25:34,065 Ravi de te rencontrer. 343 00:25:35,165 --> 00:25:38,702 Tu m'as sauvé la vie, Boy. 344 00:25:45,541 --> 00:25:48,211 C'est une robe ? 345 00:25:48,345 --> 00:25:51,114 Désolé. 346 00:25:51,248 --> 00:25:53,451 D'accord, je n'y toucherai plus. 347 00:25:55,751 --> 00:25:58,387 C'est celle de ta maitresse ? 348 00:25:58,521 --> 00:26:01,091 C'est pas grave. T'es pas obligé d'en parler. 349 00:26:02,125 --> 00:26:03,793 Désolé. 350 00:26:04,428 --> 00:26:06,831 Tu as cru que j'étais elle ? 351 00:26:08,766 --> 00:26:11,502 Je vais m'allonger aussi. 352 00:26:12,568 --> 00:26:15,673 T'inquiète pas. C'est juste mon sac. 353 00:26:25,682 --> 00:26:27,918 J'ai eu une copine aussi, une fois. 354 00:26:28,051 --> 00:26:31,020 Tu l'aurais aimé. Vous vous seriez bien entendus. 355 00:26:31,153 --> 00:26:34,825 Elle aime les chiens. Elle aime beaucoup les animaux. 356 00:26:35,592 --> 00:26:37,862 Je ne l'ai pas vue depuis sept ans. 357 00:26:37,994 --> 00:26:41,298 Je pars la retrouver. 358 00:26:42,499 --> 00:26:45,870 Je ne l'ai dit à personne, mais je suis un peu nerveux. 359 00:26:54,911 --> 00:26:56,647 Bonne nuit, Boy. 360 00:27:13,230 --> 00:27:16,901 Faiblesse : Les chiens. 361 00:27:19,804 --> 00:27:21,439 C'est toi. 362 00:27:21,571 --> 00:27:25,107 Tu n'aurais rien pour alimenter une radio par hasard ? 363 00:27:25,241 --> 00:27:26,844 Parce que j'ai une... 364 00:27:27,310 --> 00:27:28,545 Peu importe. 365 00:27:37,121 --> 00:27:39,456 Du rouge à lèvres. 366 00:27:39,589 --> 00:27:40,691 Aimee. 367 00:27:41,491 --> 00:27:43,626 Je peux le garder ? 368 00:27:43,760 --> 00:27:44,795 Merci. 369 00:27:45,395 --> 00:27:48,097 Bon je vais y aller. 370 00:27:48,230 --> 00:27:50,166 Merci pour l'accueil 371 00:27:50,299 --> 00:27:53,903 Faut que j'arrête de parler à un chien. 372 00:27:55,239 --> 00:27:57,807 Bon. À plus tard. 373 00:28:08,285 --> 00:28:09,753 Bon. 374 00:28:14,790 --> 00:28:17,127 Silence. 375 00:28:17,260 --> 00:28:19,329 On pourrait t'entendre. 376 00:28:19,997 --> 00:28:21,865 Tu veux venir avec moi ? 377 00:28:22,532 --> 00:28:24,634 D'accord. Tu peux venir. 378 00:28:25,336 --> 00:28:26,804 Allons-y. 379 00:28:27,904 --> 00:28:29,472 Quoi ? 380 00:28:31,141 --> 00:28:35,778 On peut prendre ça oui. Tu veux que je la mette dans mon sac ? 381 00:28:38,080 --> 00:28:41,150 Très bien. Je la garde en sécurité. Promis. 382 00:28:43,019 --> 00:28:45,256 En sécurité dans le sac à dos. 383 00:28:46,088 --> 00:28:47,191 Tu vois ? 384 00:28:47,324 --> 00:28:48,859 Tu es prêt ? 385 00:28:49,559 --> 00:28:52,128 Allons-y. 386 00:28:52,262 --> 00:28:54,831 Faut vraiment arrêter ça. 387 00:28:58,499 --> 00:28:59,971 C'est bon d'avoir de la compagnie. 388 00:29:18,788 --> 00:29:20,624 Chère Aimee, devine quoi. 389 00:29:20,757 --> 00:29:23,794 J'ai un chien, il est cool. Il s'appelle Boy. 390 00:29:23,928 --> 00:29:25,629 Il m'a sauvé d'une attaque de grenouille géante dans une piscine 391 00:29:25,761 --> 00:29:27,764 qui a essayé de me gober avec sa langue. 392 00:29:27,897 --> 00:29:30,699 On a traîné dans son bus. On fait une super équipe. 393 00:29:32,035 --> 00:29:33,903 On a plein de points communs aussi. 394 00:29:34,037 --> 00:29:36,105 On peut tout se dire. 395 00:29:37,273 --> 00:29:40,209 Faudrait voir ça. On ressemble à ce célèbre duo. 396 00:29:40,343 --> 00:29:43,980 Avec lui je me sens invincible. 397 00:29:44,115 --> 00:29:47,084 Qu'est-ce que tu fais ? T'as trouvé quoi là-dedans ? 398 00:29:48,618 --> 00:29:50,319 Mon Dieu. Allez ! 399 00:29:50,452 --> 00:29:52,455 Il faut y aller ! 400 00:29:59,362 --> 00:30:02,333 Des baies. 401 00:30:02,465 --> 00:30:05,269 De la nourriture. Parfait. 402 00:30:06,903 --> 00:30:10,441 Qu'est-ce que tu fais ? 403 00:30:14,711 --> 00:30:16,547 Elle m'a l'air très bonne. 404 00:30:20,183 --> 00:30:22,720 Tu sais quoi ? Je ne vais pas la manger. 405 00:30:22,853 --> 00:30:26,256 C'est fou les choses qu'on oublie sur le monde. Comme les odeurs. 406 00:30:26,390 --> 00:30:28,425 L'herbe, les arbres, les fleurs. 407 00:30:28,557 --> 00:30:30,661 Bien sûr on croise parfois un cadavre sanglant, mais... 408 00:30:52,348 --> 00:30:54,617 Je suis tombé dans un trou. 409 00:30:54,751 --> 00:30:56,854 Je dois... 410 00:30:58,154 --> 00:30:59,455 sortir. 411 00:30:59,588 --> 00:31:01,424 Je peux sortir. 412 00:31:13,470 --> 00:31:14,872 Ça craint. 413 00:31:15,940 --> 00:31:18,275 Ça craint vraiment là. 414 00:31:18,409 --> 00:31:20,511 Arrête. Chut. Arrête ça. 415 00:32:10,426 --> 00:32:12,428 C'est une corde, imbécile ! 416 00:32:12,563 --> 00:32:15,099 Accroche-la autour de ton pied ! 417 00:32:15,231 --> 00:32:17,634 Tiens bon ! 418 00:32:17,768 --> 00:32:20,170 Tire ! 419 00:32:28,479 --> 00:32:31,782 Tu veux les voir ? 420 00:32:36,586 --> 00:32:38,221 Minnow, achève-les. 421 00:32:39,623 --> 00:32:42,859 Un, deux, trois, quatre et... 422 00:32:49,932 --> 00:32:51,769 Toujours compter jusqu'à cinq. 423 00:32:51,902 --> 00:32:53,670 C'était un sabre de samouraï ? 424 00:32:53,804 --> 00:32:55,672 Pourquoi tomber dans un nid de Gobeurs de sable ? 425 00:32:55,805 --> 00:32:58,741 Je voulais pas... Je marchais... 426 00:32:58,875 --> 00:33:01,110 - C'est quoi ton nom ? - Joël. 427 00:33:01,244 --> 00:33:02,512 Joël Dawson. 428 00:33:02,645 --> 00:33:04,280 Je suis Clyde. Et elle, Minnow. 429 00:33:04,413 --> 00:33:07,283 T'as de la chance qu'on ne soit pas des monstres. Tu hurlais comme une fille. 430 00:33:07,416 --> 00:33:09,485 "Ça craint ! Ça craint vraiment !" 431 00:33:09,619 --> 00:33:13,556 Je ne parle pas comme ça. Ma voix n'est pas si aiguë. 432 00:33:13,691 --> 00:33:15,558 - Si, elle l'est. - Si, elle l'est. 433 00:33:15,692 --> 00:33:17,861 Elle est plus perchée que la mienne, et je n'ai que huit ans. 434 00:33:17,993 --> 00:33:21,531 Tu fais quoi tout seul par ici ? 435 00:33:21,664 --> 00:33:23,766 Je ne suis pas seul. Je suis avec Boy. 436 00:33:23,900 --> 00:33:25,802 Non, attendez ! 437 00:33:25,935 --> 00:33:28,672 C'est un chiot ! 438 00:33:28,806 --> 00:33:30,841 Viens ici, Boy ! 439 00:33:30,973 --> 00:33:33,876 - Ils ont presque tué mon chien. - Salut, Boy ! 440 00:33:34,010 --> 00:33:35,913 Salut ! 441 00:33:37,713 --> 00:33:40,582 Il s'est passé quoi avec ta colonie ? 442 00:33:40,717 --> 00:33:42,185 Ils t'ont mis dehors ? 443 00:33:42,318 --> 00:33:44,320 Non, je suis parti de moi-même. 444 00:33:44,453 --> 00:33:47,190 - J'avais quelque chose à faire. - Tu as volé de la nourriture, c'est ça ? 445 00:33:47,324 --> 00:33:48,792 - C'est un voleur de nourriture. - Ouais. 446 00:33:48,924 --> 00:33:52,361 - Non, je n'ai pas volé de nourriture. - Ok. 447 00:33:52,494 --> 00:33:55,064 Dans ma colonie, nous étions très proches. Comme une famille. D'accord ? 448 00:33:55,198 --> 00:33:57,201 Ils étaient bouleversés que je suis parti. 449 00:34:01,605 --> 00:34:03,640 - Faut y aller, Minnow. - Faut y aller ? Pourquoi ? 450 00:34:03,773 --> 00:34:05,875 Ou alors, quoi... 451 00:34:06,009 --> 00:34:08,144 Qu'est-ce que c'était ? Qu'est-ce qui se passe ? 452 00:34:08,278 --> 00:34:11,648 - ça peut être beaucoup de choses. - Tree Flamer. Herd Stomper. 453 00:34:11,780 --> 00:34:13,215 Rockdiver. 454 00:34:13,349 --> 00:34:17,253 Limbsnapper. Limbcrusher. Et mon préféré... le Chumbler. 455 00:34:17,387 --> 00:34:20,590 Ok, j'ai compris. Beaucoup de noms... 456 00:34:20,724 --> 00:34:24,327 Il a pris tes cris pour la cloche du diner. 457 00:34:24,460 --> 00:34:27,596 Dès qu'il a ton odeur, Il peut te suivre pendant un moment. 458 00:34:27,731 --> 00:34:31,335 Je pourrais peut être venir avec vous. 459 00:34:36,172 --> 00:34:38,041 Dans quelle direction tu vas ? 460 00:34:38,742 --> 00:34:40,410 Vers l'ouest. 461 00:34:40,543 --> 00:34:42,978 Vers la côte. Jenner Beach. 462 00:34:43,112 --> 00:34:45,380 Ok. On ne part pas encore vers nord. 463 00:34:45,514 --> 00:34:48,817 - Pas encore vers le nord. - Allez. 464 00:34:48,952 --> 00:34:50,987 Comme vous voulez. 465 00:34:51,121 --> 00:34:53,222 Vous voulez que je vienne, je viens. 466 00:34:53,356 --> 00:34:55,224 Allez, viens. 467 00:35:14,878 --> 00:35:17,847 C'est un bon petit entraînement. 468 00:35:19,548 --> 00:35:21,585 Une fille, c'est ça ? 469 00:35:21,717 --> 00:35:23,286 Oui. 470 00:35:23,420 --> 00:35:25,855 Tu laisses tomber ta douillette colonie pour rejoindre 471 00:35:25,989 --> 00:35:29,393 une fille que tu n'as pas vue depuis tes 17 ans ? 472 00:35:29,525 --> 00:35:32,862 Je sais de quoi ça a l'air. C'est dingue. 473 00:35:32,996 --> 00:35:34,530 Mais... 474 00:35:34,664 --> 00:35:37,534 Si vous connaissiez notre relation, vous penseriez différemment. 475 00:35:37,666 --> 00:35:40,503 En fait, on a repris contact il y a quelques semaines. 476 00:35:40,637 --> 00:35:43,740 Et la magie est toujours là. C'est magique. 477 00:35:43,873 --> 00:35:47,109 Elle m'aime aussi, alors on va reprendre là où on s'est arrêté. 478 00:35:47,242 --> 00:35:50,413 - Tu connais l'expression "course folle" ? 479 00:35:50,547 --> 00:35:53,884 Alors quoi, je suis un idiot parce que je crois au véritable amour ? 480 00:35:54,016 --> 00:35:56,285 Non, t'es un idiot parce que t'es ici, tout seul, 481 00:35:56,420 --> 00:35:58,856 et tu connais rien à la survie... 482 00:36:00,356 --> 00:36:01,291 Le vent. 483 00:36:01,423 --> 00:36:03,126 Tu tires mal. 484 00:36:03,259 --> 00:36:07,730 Pourtant, tu joues les nobles guerriers 485 00:36:07,864 --> 00:36:10,099 flottants sur les ailes de l'amour. 486 00:36:10,233 --> 00:36:13,502 - Ça ne marche pas comme ça. - Ok. 487 00:36:13,635 --> 00:36:16,105 Un discours très encourageant. 488 00:36:23,512 --> 00:36:24,847 - Bon sang. - Tu te prends la tête. 489 00:36:24,981 --> 00:36:27,918 Tu te prends trop la tête. Tu penses trop. 490 00:36:28,052 --> 00:36:31,355 Je me vide toujours l'esprit et je me dit : 491 00:36:31,487 --> 00:36:32,623 "Comme une aiguille à travers l'eau". 492 00:36:32,755 --> 00:36:34,257 "Comme une aiguille à travers l'eau" ? 493 00:36:34,391 --> 00:36:37,494 Crois-moi. Mon père était le meilleur archer de ma colonie. 494 00:36:37,628 --> 00:36:41,864 Vraiment ? Alors pourquoi ce n'est pas lui qui me donne la leçon ? 495 00:36:41,998 --> 00:36:43,499 Je ne suis pas son père. 496 00:36:43,632 --> 00:36:45,601 Mon père a été tué. 497 00:36:45,735 --> 00:36:47,871 Lorsque nous vivions dans la station de métro. 498 00:36:48,005 --> 00:36:49,539 Avec Elliot. 499 00:36:49,672 --> 00:36:51,440 Qui est Elliot ? 500 00:36:51,574 --> 00:36:52,909 Mon fils. 501 00:36:53,876 --> 00:36:56,847 - Je suis désolé. - Pas besoin d'être désolé. 502 00:36:57,981 --> 00:37:00,317 On a tous des histoires comme celle-là. Pas vrai ? 503 00:37:06,956 --> 00:37:08,358 Comme une aiguille à travers l'eau. 504 00:37:15,731 --> 00:37:17,733 C'était pas loin. 505 00:37:17,867 --> 00:37:20,203 - C'était mieux. - C'était pas mal, non ? 506 00:37:21,170 --> 00:37:22,638 Non ? 507 00:37:22,771 --> 00:37:26,543 Si tu traines avec nous, tu dois connaitre certains trucs. 508 00:37:26,677 --> 00:37:27,778 Ok. 509 00:37:27,911 --> 00:37:29,945 - Première leçon. - Vas-y. 510 00:37:30,079 --> 00:37:32,481 Toujours surveiller en hauteur lorsque c'est possible. 511 00:37:32,614 --> 00:37:33,750 - Toujours. - Toujours. 512 00:37:33,884 --> 00:37:35,318 Ça aide à repérer les plus gros à l'avance. 513 00:37:35,451 --> 00:37:37,320 Comme ça on sait que cette chose ne nous suit plus. 514 00:37:37,452 --> 00:37:40,757 Non, elle nous suit toujours. Je viens de la voir. 515 00:37:40,889 --> 00:37:42,424 - Quoi... - Ouais. 516 00:37:42,559 --> 00:37:44,995 - Chumbler. - Je le savais. 517 00:37:45,128 --> 00:37:48,097 - Un gros enfoiré. - Oui. Un gros enfoiré. 518 00:37:48,231 --> 00:37:50,133 J'ai aussi ton odeur. 519 00:37:50,266 --> 00:37:53,536 - Ça va être difficile à enlever. - Alors pourquoi on reste là ? 520 00:37:53,670 --> 00:37:56,005 Détends-toi. Les Chumblers sont lents. 521 00:37:56,139 --> 00:37:57,907 Continuons d'avancer. 522 00:37:58,041 --> 00:38:00,010 Il aurait déjà dû partir. 523 00:38:01,311 --> 00:38:04,414 - Il a mon odeur. - Oh que oui. 524 00:38:13,889 --> 00:38:15,792 - Tu viens ? - Ouais ! 525 00:38:17,559 --> 00:38:19,663 - Où allez-vous au fait ? - Vers le nord. 526 00:38:19,795 --> 00:38:21,964 - Dans les montagnes. - Il y a quoi là-haut ? 527 00:38:22,099 --> 00:38:24,534 Un endroit appelé la montagne des neiges. 528 00:38:24,668 --> 00:38:27,938 C'est une sorte de colonie pleine de survivants. 529 00:38:28,070 --> 00:38:30,839 Le froid et l'altitude éloignent les monstres. 530 00:38:30,974 --> 00:38:33,109 Tu devrais vraiment venir avec nous. 531 00:38:33,242 --> 00:38:34,878 J'aimerais bien, mais, tu sais... 532 00:38:35,010 --> 00:38:36,945 Tu dois retrouver ta copine... 533 00:38:37,079 --> 00:38:38,582 - Oui, oui. - Euh... 534 00:38:41,650 --> 00:38:43,085 Minnow. 535 00:38:44,052 --> 00:38:45,721 Si tu la connaissais, tu l'aimerais tu sais. 536 00:38:45,855 --> 00:38:46,990 C'est une personne super cool. 537 00:38:47,123 --> 00:38:48,557 Elle ne peut pas t'aimer, 538 00:38:48,690 --> 00:38:51,527 parce que tu ne sais même pas t'échapper d'un nid de Gobeurs. 539 00:38:51,661 --> 00:38:54,930 Et franchement, je t'aime juste parce que ton chien est mignon. 540 00:38:55,065 --> 00:38:58,568 - Tu me vexes. - Tu es inutile. 541 00:39:00,302 --> 00:39:02,873 Ça veut dire qu'elle t'aime bien, tu sais. 542 00:39:03,005 --> 00:39:05,474 Elle a traversé tellement de choses. 543 00:39:07,476 --> 00:39:08,443 Oui. 544 00:39:08,577 --> 00:39:10,614 C'est ennuyeux. 545 00:39:11,748 --> 00:39:13,884 - Joël. - Quoi ? 546 00:39:14,518 --> 00:39:16,085 Ne bouge pas. 547 00:39:16,219 --> 00:39:18,355 - Mon Dieu. Pourquoi ? - Donne-moi ta chemise. 548 00:39:18,487 --> 00:39:20,422 Ma chemise ? Pourquoi ? 549 00:39:20,556 --> 00:39:23,259 Ta chemise. Donne-moi ta chemise. 550 00:39:23,393 --> 00:39:25,795 - D'accord. - Allez. 551 00:39:25,929 --> 00:39:28,731 - Fais ce qu'il dit, Joël. - Donne-moi ta chemise. 552 00:39:28,865 --> 00:39:30,599 Tais-toi. J'essaye. 553 00:39:30,733 --> 00:39:32,402 Doucement. Allez. 554 00:39:33,336 --> 00:39:35,271 - C'est ça. C'est ça. - C'est un Chumbler ? 555 00:39:35,405 --> 00:39:37,473 - Non. - C'est quoi alors ? 556 00:39:38,074 --> 00:39:40,677 Vas-y doucement. Penche-toi. 557 00:39:40,811 --> 00:39:42,245 - Je n'y arrive pas... - Chut. 558 00:39:42,378 --> 00:39:45,048 Tout doux. 559 00:39:47,182 --> 00:39:48,617 Chut. 560 00:39:48,751 --> 00:39:51,421 Ne bouge pas. 561 00:39:51,554 --> 00:39:54,958 - D'accord. - Chut. 562 00:39:55,791 --> 00:39:57,259 D'accord, mon pote. 563 00:39:59,929 --> 00:40:03,099 Chut. Tranquille. 564 00:40:03,233 --> 00:40:06,135 C'est pas grave. 565 00:40:07,371 --> 00:40:08,805 Tout va bien. 566 00:40:08,938 --> 00:40:12,309 C'est pas grave. Tout va bien. 567 00:40:13,108 --> 00:40:15,478 Très bien. Maintenant. 568 00:40:16,211 --> 00:40:19,349 En route. 569 00:40:19,782 --> 00:40:21,050 Bien. 570 00:40:23,186 --> 00:40:25,888 Tu peux y aller maintenant. 571 00:40:26,021 --> 00:40:27,356 En route. 572 00:40:29,291 --> 00:40:31,627 Bon garçon. 573 00:40:39,202 --> 00:40:41,805 Pourquoi tu as si peur ? Les escargots de roche sont gentils. 574 00:40:42,338 --> 00:40:43,840 Il y en a des gentils ? 575 00:40:43,974 --> 00:40:47,276 Ça se voit dans leurs yeux. Il suffit de regarder leurs yeux. 576 00:40:47,409 --> 00:40:50,346 - Il nous a probablement sauvé la vie aussi. - Sauver la... 577 00:40:50,480 --> 00:40:53,516 Il va répandre ton odeur sur toute cette colline. 578 00:40:53,650 --> 00:40:57,387 Ce vieux Chumbler ne saura plus quel chemin prendre. 579 00:40:57,521 --> 00:40:59,722 Le Chumbler va suivre ma chemise ? 580 00:40:59,856 --> 00:41:02,291 Merci, M. Escargot. 581 00:41:02,425 --> 00:41:05,429 - Merci, M. Escargot ! - Merci, M. Escargot ! 582 00:41:05,561 --> 00:41:08,063 Ils sont très susceptibles. 583 00:41:09,264 --> 00:41:11,734 Ils peuvent t'écraser... 584 00:41:12,735 --> 00:41:14,471 en une fraction de seconde. 585 00:41:20,643 --> 00:41:22,278 Tu travailles sur quoi ? 586 00:41:22,411 --> 00:41:26,681 Sur un petit projet que j'ai commencé à la colonie. 587 00:41:26,815 --> 00:41:31,453 Chaque fois que je rencontre un nouveau monstre, j'ajoute une note. 588 00:41:32,956 --> 00:41:35,726 Un dessin. Et quelques informations 589 00:41:35,858 --> 00:41:38,293 comme leurs forces, leurs faiblesses. Des trucs comme ça. 590 00:41:38,427 --> 00:41:40,896 Comme ça j'avais l'impression d'aider un peu. 591 00:41:41,030 --> 00:41:44,065 - T'es plutôt bon artiste. - Merci. 592 00:41:44,199 --> 00:41:46,935 - J'ai déjà vu celui-ci. Enfoiré. - Ouais. 593 00:41:47,070 --> 00:41:48,638 - Il n'aime pas les bruits forts. - Oh, oui. 594 00:41:48,771 --> 00:41:51,875 Il n'aime pas les coups de fusil dans la tête non plus. 595 00:41:52,007 --> 00:41:53,708 Il faudrait peut-être ajouter ça. 596 00:41:54,242 --> 00:41:56,278 Coups de fusil dans la tête. Ok. 597 00:41:56,411 --> 00:41:57,779 J'ai compris. 598 00:41:57,914 --> 00:41:59,849 - Ça te dérange si... - Non, bien sûr. 599 00:41:59,981 --> 00:42:02,150 Merci. 600 00:42:05,021 --> 00:42:06,923 J'avais 16 ans à l'époque. 601 00:42:07,056 --> 00:42:09,525 Oui, ils ont tout envoyé pour la faire tomber. 602 00:42:09,659 --> 00:42:12,195 Ils ont osé nous dire chanceux 603 00:42:12,327 --> 00:42:15,664 parce que cette merde ne nous a pas affectée. 604 00:42:15,798 --> 00:42:20,070 On est pas chanceux de s'être fait dégager du sommet de la chaîne alimentaire. 605 00:42:20,202 --> 00:42:24,541 Mes parents pensaient que si on partait de Fairfield, 606 00:42:24,673 --> 00:42:26,007 on s'en sortirait. 607 00:42:26,141 --> 00:42:27,710 Attends. 608 00:42:29,110 --> 00:42:30,980 T'es de Fairfield ? 609 00:42:31,112 --> 00:42:33,215 Oui. Pourquoi ? 610 00:42:34,650 --> 00:42:38,019 Je n'ai jamais rencontré personne qui a réussi à fuir Fairfield. 611 00:42:38,153 --> 00:42:41,090 C'était carrément le point zéro. 612 00:42:41,224 --> 00:42:44,661 Merde, je n'ai entendu que des histoires horribles. 613 00:42:46,228 --> 00:42:47,864 Oui, c'était dur. 614 00:42:47,996 --> 00:42:49,699 Tes parents... 615 00:42:50,166 --> 00:42:51,601 Oh, non. 616 00:42:51,733 --> 00:42:54,804 Non, il n'y a que moi. 617 00:42:57,641 --> 00:42:59,342 Je n'ai pas pu les sauver. 618 00:43:00,043 --> 00:43:02,112 Tu culpabilises ? 619 00:43:05,447 --> 00:43:07,250 Tu es de Fairfield. 620 00:43:07,382 --> 00:43:09,585 Tu ne devrais même pas être ici. Pas vrai ? 621 00:43:09,719 --> 00:43:12,722 Tu es encore plus un survivant que je ne le pensais. 622 00:43:15,690 --> 00:43:18,594 C'est la chose la plus cool qu'on m'ait jamais dite. 623 00:43:19,295 --> 00:43:21,097 C'est un bon début. 624 00:43:21,230 --> 00:43:25,635 Continue. Un livre pareil pourrait sauver des vies. 625 00:43:27,036 --> 00:43:28,070 Merci, Clyde. 626 00:43:29,905 --> 00:43:31,240 Tu... 627 00:43:32,275 --> 00:43:34,144 Tu es sûr que cette fille en vaut la peine ? 628 00:43:34,811 --> 00:43:36,413 Tu as fait tout ce chemin ? 629 00:43:39,048 --> 00:43:40,416 Oui. 630 00:43:40,916 --> 00:43:42,152 Elle en vaut la peine. 631 00:43:43,320 --> 00:43:44,788 Laisse pas tomber, Joël. 632 00:43:46,690 --> 00:43:48,291 Elle a raison. 633 00:43:48,425 --> 00:43:50,327 Tu dois pas laisser tomber. 634 00:43:51,293 --> 00:43:53,697 Même après la fin du monde. 635 00:44:06,009 --> 00:44:08,777 Il est temps de lever le camp ! Allons-y ! 636 00:44:08,911 --> 00:44:10,713 Quoi... 637 00:44:10,847 --> 00:44:12,214 Deuxième leçon. 638 00:44:12,347 --> 00:44:15,284 C'est un repas chaud ou une nuit de sommeil. 639 00:44:15,418 --> 00:44:17,787 - L'un ou l'autre. - L'un ou l'autre. 640 00:44:17,920 --> 00:44:19,755 Vous êtes sérieux ? 641 00:44:19,889 --> 00:44:22,057 Une créature pourrait sentir la nourriture et être ici en moins de deux. 642 00:44:22,190 --> 00:44:26,194 Pourquoi ne pas me l'avoir dit ? 643 00:44:26,329 --> 00:44:29,231 Je ne peux pas tout te dire, Suis le rythme. 644 00:44:39,809 --> 00:44:44,113 "Roar ! Je vais te tuer, Joël Dawson ! Je vais te manger tel un brocoli !" 645 00:44:46,382 --> 00:44:48,083 "Je m'appelle Joël, et je ne peux pas protéger ma petite amie 646 00:44:48,217 --> 00:44:51,519 parce que je suis un petit adolescent inutile qui manque d'assurance." 647 00:44:51,653 --> 00:44:53,789 "Mais il faut que tu me sauves ! Je pensais que tu m'aimais." 648 00:44:53,922 --> 00:44:57,459 "Mais je ne peux pas parce que..." 649 00:44:57,592 --> 00:44:59,628 - Quoi ? - C'est ta petite amie qui meure. 650 00:44:59,762 --> 00:45:01,998 - Quoi ? - Comme une aiguille à travers l'eau. 651 00:45:02,865 --> 00:45:05,768 Comme une aiguille à travers l'eau. 652 00:45:07,536 --> 00:45:11,207 Oui ! Tu vois ? En plein dans le mille ! 653 00:45:13,608 --> 00:45:15,376 T'as une admiratrice on dirait ? 654 00:45:15,510 --> 00:45:17,614 On doit y aller. 655 00:45:17,746 --> 00:45:19,280 D'accord. 656 00:45:19,414 --> 00:45:21,650 Allez, On doit y aller. 657 00:45:22,619 --> 00:45:24,988 Minnow ? Que fais-tu ? 658 00:45:25,822 --> 00:45:28,691 Chère Aimee, Je me suis fait des amis. 659 00:45:28,824 --> 00:45:29,992 Des amis humains. 660 00:45:30,126 --> 00:45:31,861 Et ils m'apprennent ce qu'ils savent. 661 00:45:33,396 --> 00:45:36,432 Comme la troisième leçon : Ne jamais prendre de raccourcis. 662 00:45:38,900 --> 00:45:42,038 Leçon huit : S'entraîner au tir tous les jours. 663 00:45:42,170 --> 00:45:43,739 Je deviens assez bon avec mon arbalète. 664 00:45:43,873 --> 00:45:45,740 - Tu vois ? - Pas mal. 665 00:45:45,875 --> 00:45:49,746 Leçon dix : Garder ses chaussettes au sec. 666 00:45:50,847 --> 00:45:53,550 J'ai du mal avec la deuxième leçon : L'un ou l'autre. 667 00:45:53,682 --> 00:45:55,385 Celle la n'est pas géniale. 668 00:45:56,219 --> 00:45:58,320 L'un ou l'autre. 669 00:45:58,454 --> 00:46:00,923 Allez, Joël. L'un ou l'autre. 670 00:46:01,056 --> 00:46:02,891 Je suis fatigué. 671 00:46:11,233 --> 00:46:14,671 Des trucs ont poussé ici. Il ne faut ni les toucher, ni les manger. 672 00:46:14,804 --> 00:46:18,340 Les fougères comme celles-ci ont un antivenin. 673 00:46:18,474 --> 00:46:21,678 Ça soigne les morsures de serpents et de limaces. 674 00:46:21,811 --> 00:46:24,247 - Une belle page pour ton livre. - Oui, bien vu. 675 00:46:25,181 --> 00:46:28,284 Les insectes n'ont pas de vision périphérique. 676 00:46:28,416 --> 00:46:29,652 Pas de périphérique... 677 00:46:29,786 --> 00:46:32,288 Les lézards ne peuvent pas grimper. 678 00:46:32,420 --> 00:46:35,958 Les amphibiens se cachent pour te bouffer. 679 00:46:36,092 --> 00:46:38,360 Il y a aussi les Gobeurs de sable. 680 00:46:38,494 --> 00:46:40,129 Ceux-là sont coriaces. 681 00:46:40,262 --> 00:46:42,164 Coriaces ! 682 00:46:42,297 --> 00:46:44,132 Je sais ! J'étais dans leur trou. 683 00:46:44,266 --> 00:46:45,902 Tu as vu les ouvrières. 684 00:46:46,034 --> 00:46:49,605 Ce que tu dois éviter à tout prix, ce sont les reines. 685 00:46:49,739 --> 00:46:51,407 Comment savoir si c'est une reine ? 686 00:46:51,539 --> 00:46:55,478 Premier indice, elles ont une nageoire géante qui fend la terre, 687 00:46:55,612 --> 00:46:58,782 et suivent les sons et les vibrations. 688 00:46:58,914 --> 00:47:00,817 Hurler de douleur... 689 00:47:00,949 --> 00:47:03,952 ...coupé en deux sera ton deuxième indice. 690 00:47:04,086 --> 00:47:06,855 Reçu. Je m'en souviendrai. 691 00:47:06,989 --> 00:47:10,492 Nous arrivons là où nos chemins divergent. 692 00:47:10,626 --> 00:47:14,097 Tu pourras aller à l'ouest vers Jenner Beach. 693 00:47:14,230 --> 00:47:17,867 Ou bien tu es raisonnable, et tu viens avec nous dans les montagnes. 694 00:47:18,833 --> 00:47:22,270 J'ai été raisonnable toute ma vie, 695 00:47:22,403 --> 00:47:24,007 et ça ne m'a mené nulle part. 696 00:47:24,139 --> 00:47:26,708 Viens avec nous. L'union fait la force ! 697 00:47:27,577 --> 00:47:29,579 On forme une bonne équipe. 698 00:47:29,711 --> 00:47:31,914 Je le pense aussi. J'ai juste... 699 00:47:32,648 --> 00:47:34,050 Juste ce truc à faire. 700 00:47:34,182 --> 00:47:36,152 Ce n'est pas juste. 701 00:47:39,021 --> 00:47:42,291 Qu'est-ce qui se passe ? 702 00:47:42,425 --> 00:47:44,394 Pourquoi tu pars ? 703 00:47:46,161 --> 00:47:49,331 Ctte fille compte beaucoup pour moi. Tu comprends ? 704 00:47:49,465 --> 00:47:53,436 Tu sais que je dois y aller. On en a déjà parlé. 705 00:47:54,637 --> 00:47:57,139 Tu sais quoi ? J'ai quelque chose pour toi. 706 00:47:57,273 --> 00:47:59,675 Je ne sais si tu sais ce que c'est... 707 00:47:59,809 --> 00:48:01,110 Du rouge à lèvres ? 708 00:48:02,411 --> 00:48:04,212 - Quoi ? - Ouais. 709 00:48:04,347 --> 00:48:06,615 Oui, du rouge à lèvres... 710 00:48:09,784 --> 00:48:12,153 Je retire ce que j'ai dit. 711 00:48:12,288 --> 00:48:13,923 Aimee va t'adorer. 712 00:48:15,490 --> 00:48:17,592 Merci, Minnow. Tu as de la morve. 713 00:48:17,726 --> 00:48:20,129 Oui. 714 00:48:20,996 --> 00:48:23,565 Allez. 715 00:48:29,438 --> 00:48:31,007 Dernière leçon. 716 00:48:32,775 --> 00:48:34,343 Écoute ton instinct. 717 00:48:34,476 --> 00:48:35,944 Ça te gardera en vie. 718 00:48:36,079 --> 00:48:39,749 Et si mon instinct est mauvais ? 719 00:48:39,882 --> 00:48:40,916 Alors tu vas mourir. 720 00:48:43,018 --> 00:48:47,121 Écoute, l'instinct s'acquiert en faisant des erreurs. 721 00:48:48,090 --> 00:48:50,292 Si t'es assez chanceux pour survivre à ces quelques erreurs 722 00:48:50,425 --> 00:48:52,661 alors tout ira bien. 723 00:48:54,597 --> 00:48:56,332 Ça pourra t'être utile. 724 00:48:58,701 --> 00:48:59,969 C'est génial. 725 00:49:00,101 --> 00:49:01,836 T'en as d'autres ? 726 00:49:01,971 --> 00:49:03,005 Je t'en donne qu'une. 727 00:49:03,139 --> 00:49:07,242 Tire la goupille, compte jusqu'à cinq. Pas quatre, pas six. 728 00:49:07,376 --> 00:49:08,976 Cinq. 729 00:49:09,110 --> 00:49:10,480 J'ai compris. 730 00:49:13,849 --> 00:49:15,151 Tu vas t'en sortir. 731 00:49:16,985 --> 00:49:17,953 Minnow ? 732 00:49:18,086 --> 00:49:19,521 Allons-y. 733 00:49:22,690 --> 00:49:25,928 T'as fait tout ce chemin depuis Fairfield. 734 00:49:26,829 --> 00:49:29,199 Qu'est-ce que 50 Km de plus, hein ? 735 00:49:39,375 --> 00:49:41,242 Te voilà toi. 736 00:49:59,762 --> 00:50:01,864 Je sais. Ils vont me manquer aussi. 737 00:50:01,998 --> 00:50:04,465 C'est la bonne décision. 738 00:50:04,599 --> 00:50:06,835 Ça ira, pas vrai ? 739 00:50:09,739 --> 00:50:11,173 Allez, Boy. 740 00:50:46,775 --> 00:50:49,144 Ça ira. 741 00:50:50,146 --> 00:50:51,781 Garde-le. 742 00:50:52,681 --> 00:50:54,549 Je vais rester aux haricots. 743 00:50:54,682 --> 00:50:55,818 Ça ira. 744 00:50:55,952 --> 00:50:58,254 Je ne vais pas manger ça. 745 00:51:15,204 --> 00:51:17,272 Viens. On doit continuer. 746 00:51:17,405 --> 00:51:20,943 Il y a plein de trucs flippants. Des bateaux flippants. 747 00:51:22,411 --> 00:51:23,979 Un panneau flippant. 748 00:51:24,112 --> 00:51:27,182 Mais rien qu'on ait pas déjà vu. 749 00:51:27,315 --> 00:51:28,583 Il faut être courageux. 750 00:51:32,054 --> 00:51:34,690 Qu'est-ce qui se passe ? 751 00:51:34,822 --> 00:51:35,891 Tu vas bien ? 752 00:51:36,025 --> 00:51:38,628 Tu entends quelque chose ? 753 00:51:38,760 --> 00:51:41,130 Boy ! 754 00:51:43,199 --> 00:51:46,300 Boy ! 755 00:51:46,434 --> 00:51:47,969 Boy ! Ça va ? 756 00:51:48,103 --> 00:51:50,173 Faut qu'on communique un peu là. 757 00:51:52,407 --> 00:51:55,143 Je l'entends. 758 00:52:06,255 --> 00:52:07,489 On doit y aller. 759 00:52:07,623 --> 00:52:11,360 Il faut y aller. S'il te plaît, sors de sous le canard. 760 00:52:20,603 --> 00:52:22,105 On doit y aller. 761 00:53:19,929 --> 00:53:22,365 Joël. Tu vas bien ? 762 00:53:23,599 --> 00:53:25,001 Tu vas bien ? 763 00:53:25,833 --> 00:53:27,602 Joël ! Sors de la voiture ! 764 00:53:28,204 --> 00:53:29,638 Joël, sors de la voiture ! 765 00:53:33,375 --> 00:53:35,077 Cours, Joël ! 766 00:53:35,210 --> 00:53:37,145 Cours ! Allez ! 767 00:53:41,684 --> 00:53:42,952 Tu vas t'en sortir. 768 00:53:43,085 --> 00:53:46,222 Je t'aime. 769 00:54:08,210 --> 00:54:09,778 Non. 770 00:54:33,702 --> 00:54:35,938 Boy ? 771 00:54:38,474 --> 00:54:40,143 Ça va ? 772 00:54:43,344 --> 00:54:44,980 Oui ! tu vas bien ! 773 00:54:45,114 --> 00:54:48,550 Tu vas bien. 774 00:54:54,856 --> 00:54:56,359 Nous sommes des tueurs de monstres. 775 00:55:14,043 --> 00:55:16,612 Je n'ai pas senti la pluie en sept ans. 776 00:55:16,746 --> 00:55:19,248 Plutôt cool. 777 00:55:23,885 --> 00:55:26,121 Boy, tu penses que je suis dingue ? 778 00:55:27,655 --> 00:55:29,424 D'avoir fait tout ce chemin ? 779 00:55:32,126 --> 00:55:34,163 Bonjour. 780 00:55:51,880 --> 00:55:53,615 Putain de merde. 781 00:55:55,951 --> 00:55:57,686 Tu es vivante. 782 00:55:57,820 --> 00:56:00,489 Je veux dire... tu es allumée. 783 00:56:00,621 --> 00:56:05,894 Il me reste 51 minutes de batterie. Quel est votre nom ? 784 00:56:06,027 --> 00:56:08,596 Je suis Joël. 785 00:56:09,331 --> 00:56:11,967 - Je m'appelle Joël. - Bonjour, Joël. 786 00:56:12,101 --> 00:56:14,536 Je suis très heureuse de vous rencontrer. 787 00:56:14,670 --> 00:56:16,238 Je m'appelle Mavis. 788 00:56:16,371 --> 00:56:18,373 Mais si vous deviez l'écrire, 789 00:56:18,507 --> 00:56:21,376 vous l'écririez avec un 1 et non un I. 790 00:56:21,510 --> 00:56:23,178 Oui, je sais. 791 00:56:23,311 --> 00:56:27,181 Vous connaissez la gamme Mav1s. Ravissant ! 792 00:56:27,315 --> 00:56:29,717 C'était censé être le nouveau truc révolutionnaire. 793 00:56:29,851 --> 00:56:31,554 Je ne peux pas croire que je parle à l'une d'entre elles. 794 00:56:31,686 --> 00:56:33,422 Mais si vous deviez l'écrire, 795 00:56:33,556 --> 00:56:36,659 vous l'écririez avec un 1 et non un I. 796 00:56:38,025 --> 00:56:40,194 Tu l'as déjà dit. 797 00:56:40,829 --> 00:56:43,164 Il y a des années, j'ai été coupé en deux 798 00:56:43,297 --> 00:56:46,534 par une chose que je n'ai pas eu le temps de nommer. 799 00:56:46,668 --> 00:56:49,471 J'ai rampé ici en sécurité et me suis mis hors tension, 800 00:56:49,605 --> 00:56:52,840 en espérant que quelqu'un me trouve un jour. 801 00:56:52,974 --> 00:56:55,309 Et vous voilà ! 802 00:56:55,443 --> 00:56:56,277 Incroyable. 803 00:56:56,411 --> 00:56:58,847 Joël, en plus de converser avec moi, 804 00:56:58,980 --> 00:57:00,715 Ce pour quoi je suis reconnaissant, 805 00:57:00,849 --> 00:57:04,652 puis-je vous demander ce que vous faites hors de votre colonie ? 806 00:57:04,786 --> 00:57:05,721 Ouais, euh... 807 00:57:05,853 --> 00:57:08,490 Avez-vous volé de la nourriture ? 808 00:57:08,623 --> 00:57:09,857 Non. 809 00:57:09,990 --> 00:57:11,525 Non, je n'ai rien volé. 810 00:57:11,659 --> 00:57:15,998 Je suis en quête... pour retrouver une fille. 811 00:57:16,130 --> 00:57:20,067 Joël, une femme charmante a attiré votre attention ! 812 00:57:20,202 --> 00:57:21,436 Quel est son nom ? 813 00:57:21,570 --> 00:57:25,374 Elle s'appelle Aimee. Avec un I et deux E. 814 00:57:25,507 --> 00:57:29,545 Ce doit être une personne incroyable, Joël. 815 00:57:30,947 --> 00:57:33,715 Puis-je faire quelque chose pour vous aider 816 00:57:33,849 --> 00:57:37,486 dans votre quête pour Aimee avec un I et deux E ? 817 00:57:37,619 --> 00:57:42,358 Non merci, Mav1s, malheureusement pas. 818 00:57:42,490 --> 00:57:46,329 A moins que tu aies une batterie pour une radio SK-21. 819 00:57:48,030 --> 00:57:49,398 Oh, non, mais... 820 00:57:49,530 --> 00:57:52,800 Je serais honoré de faire don de l'énergie qu'il me reste 821 00:57:52,934 --> 00:57:57,373 si cela peut aider votre quête pour Aimee avec un I et deux E. 822 00:58:02,445 --> 00:58:05,213 Elle doit probablement penser que j'ai été dévoré. 823 00:58:05,347 --> 00:58:08,017 Oh, tout cela est si excitant ! 824 00:58:10,318 --> 00:58:12,555 - Ça fonctionne. - Hourra ! 825 00:58:13,688 --> 00:58:16,090 3022 ? 826 00:58:16,224 --> 00:58:18,427 - Joël? - Aimee ! 827 00:58:18,559 --> 00:58:20,996 Ta colonie m'a dit que tu venais ici. Tu vas bien ? 828 00:58:21,130 --> 00:58:23,599 J'étais inquiète. C'est si bon de t'entendre. 829 00:58:23,731 --> 00:58:27,168 Oui, c'est bon de t'entendre. Je suis en vie. Je vais bien. 830 00:58:27,302 --> 00:58:29,971 Je ne peux pas croire que tu es vraiment parti. 831 00:58:30,105 --> 00:58:33,141 Je sais. C'est fou. Aimee, J'ai hâte de tout te raconter. 832 00:58:33,275 --> 00:58:35,077 Je suis un nouvel homme. 833 00:58:35,210 --> 00:58:37,512 Tu devrais me voir, je combats des monstres. 834 00:58:37,646 --> 00:58:39,914 Je suis dans un motel en ce moment avec un robot et un chien. 835 00:58:40,048 --> 00:58:42,250 Quoi ? C'est dingue ! 836 00:58:42,384 --> 00:58:44,519 À quelle distance es-tu de la plage ? 837 00:58:44,652 --> 00:58:48,189 À quelle distance ? Je me rapproche. 838 00:58:49,157 --> 00:58:50,525 Je suis à 14,9 Km de vous. 839 00:58:50,659 --> 00:58:53,595 Joël, écoute. J'ai une nouvelle incroyable. 840 00:58:53,728 --> 00:58:56,931 Des survivants sont arrivés il y a peu. Ils viennent nous sauver. 841 00:58:57,065 --> 00:58:58,399 Ils vont nous sortir de là ! 842 00:58:58,532 --> 00:59:00,935 Ils m'aident vraiment avec la colonie. 843 00:59:01,068 --> 00:59:03,706 Vous sortir de là ? Que veux-tu dire ? 844 00:59:03,838 --> 00:59:07,342 Je ne me souviens plus de la dernière fois où j'ai... 845 00:59:07,809 --> 00:59:09,577 Aimee ? 846 00:59:09,710 --> 00:59:11,012 Aimee ? 847 00:59:11,146 --> 00:59:12,248 Merde. 848 00:59:12,380 --> 00:59:15,083 Ma batterie s'est arrêtée 849 00:59:15,217 --> 00:59:19,755 Pour préserver mes 15 dernières minutes d'énergie restante. 850 00:59:19,887 --> 00:59:22,958 - Je suis vraiment désolée, Joël. - C'est pas grave, Mav1s. 851 00:59:23,090 --> 00:59:25,027 Tu n'as pas à... 852 00:59:27,563 --> 00:59:28,997 Joël ? 853 00:59:29,130 --> 00:59:33,033 Je n'ai pas été à l'extérieur depuis très longtemps. 854 00:59:33,168 --> 00:59:35,403 Moi non plus. 855 00:59:41,376 --> 00:59:44,813 - Voilà. - Quelque chose te dérange, Joël ? 856 00:59:44,947 --> 00:59:49,084 Vous pouvez tout me dire, car je suis d'une bonne écoute. 857 00:59:49,217 --> 00:59:55,423 De plus, ma mémoire sera définitivement effacée dans 14 minutes. 858 00:59:57,259 --> 01:00:01,228 Tu connais ce sentiment où tu te donnes à fond ? 859 01:00:01,362 --> 01:00:02,964 Tu sais ? Tu es si sûr. 860 01:00:03,097 --> 01:00:06,902 Et sur le point de franchir la ligne d'arrivée, 861 01:00:07,036 --> 01:00:11,972 tu penses que c'était stupide... 862 01:00:12,106 --> 01:00:14,742 Je ne pense pas que ce soit stupide, Joël. 863 01:00:14,876 --> 01:00:17,078 Je pense que c'est romantique. 864 01:00:17,211 --> 01:00:19,581 C'est ça, tu as compris. 865 01:00:20,548 --> 01:00:22,384 Romantique, oui... 866 01:00:22,516 --> 01:00:25,686 N'abandonnez pas votre quête, Joël. 867 01:00:25,820 --> 01:00:30,125 Lorsque vous la verrez, elle appréciera ce geste romantique 868 01:00:30,259 --> 01:00:31,893 impliqué par votre voyage 869 01:00:32,025 --> 01:00:35,964 et sera émue par votre gentillesse et vos qualités de chef. 870 01:00:36,097 --> 01:00:37,333 Merci, Mav1s. 871 01:00:38,766 --> 01:00:43,103 Une autre option est qu'Aimee ne voit pas ces qualités 872 01:00:43,237 --> 01:00:45,440 et vous aurez voyagé cette si grande distance 873 01:00:45,572 --> 01:00:48,409 pour ne rencontrer que déception. 874 01:00:48,543 --> 01:00:52,647 Peut-être auriez-vous appris de précieuses leçons sur la route. 875 01:00:53,148 --> 01:00:54,649 D'accord. 876 01:00:54,782 --> 01:00:58,452 Une troisième option est que vous ne surviviez pas à ce voyage 877 01:00:58,586 --> 01:01:00,688 en vous faisant manger par des insectes mutants... 878 01:01:00,822 --> 01:01:02,656 - Ok. J'ai compris. - ...des amphibiens... 879 01:01:02,791 --> 01:01:05,126 Il y a tant de façons de périr. 880 01:01:05,260 --> 01:01:06,227 J'ai compris. 881 01:01:06,360 --> 01:01:08,663 Merci... 882 01:01:09,130 --> 01:01:10,532 Merci pour cela. 883 01:01:12,367 --> 01:01:14,803 Souhaitez-vous voir un tour, Joël ? 884 01:01:14,936 --> 01:01:16,337 Bien sûr. 885 01:01:16,471 --> 01:01:19,574 Quel est votre nom complet ? et votre lieu de naissance ? 886 01:01:19,708 --> 01:01:22,278 Joël Dawson. Fairfield, Californie. 887 01:01:29,384 --> 01:01:32,320 Quels adorables parents, Joël. 888 01:01:33,322 --> 01:01:35,191 Mon Dieu. 889 01:01:37,592 --> 01:01:39,627 Je n'ai même pas de photo. 890 01:01:39,760 --> 01:01:43,097 Que diriez-vous à votre mère, Joël, 891 01:01:43,231 --> 01:01:45,334 si vous en aviez l'occasion ? 892 01:01:51,572 --> 01:01:53,608 Je lui dirais que je vais bien. 893 01:01:58,346 --> 01:02:00,583 J'ai atterris dans une colonie. 894 01:02:01,550 --> 01:02:04,887 J'ai rencontré des gens bien 895 01:02:05,019 --> 01:02:07,590 qui ont veillé sur moi. 896 01:02:15,063 --> 01:02:17,332 Ils ont également perdu beaucoup... 897 01:02:20,101 --> 01:02:22,437 Vous me manquez tellement. 898 01:02:27,242 --> 01:02:28,644 Je suis vraiment désolé. 899 01:02:39,487 --> 01:02:42,624 Regardez ! Des méduses du ciel ! 900 01:02:42,757 --> 01:02:46,528 Elles sont inoffensives et tout à fait charmantes. 901 01:02:50,097 --> 01:02:52,934 Oh ! Canis familiaris ! 902 01:02:53,068 --> 01:02:56,338 Vous avez trouvé mon pied. Merci. 903 01:02:56,472 --> 01:02:59,742 - C'est mon chien. - Il est délicieux. 904 01:03:01,576 --> 01:03:03,579 Oui, c'est un bon chien. 905 01:03:04,847 --> 01:03:08,584 Joël, voulez-vous écouter une chanson ? 906 01:03:09,184 --> 01:03:10,686 Oui, d'accord. 907 01:03:38,780 --> 01:03:39,915 La nature est plutôt chouette 908 01:03:40,048 --> 01:03:42,083 quand rien n'essaye de te tuer. 909 01:03:49,692 --> 01:03:50,826 Mav1s ? 910 01:03:56,297 --> 01:03:57,765 Merci. 911 01:04:03,538 --> 01:04:05,974 Des survivants sont arrivés au camp. 912 01:04:07,275 --> 01:04:10,044 Je ne devrais pas m'inquiéter, pas vrai ? 913 01:04:10,177 --> 01:04:12,914 Quelles sont les chances qu'ils soient beaux gosses, 914 01:04:13,047 --> 01:04:17,251 de mon âge et dangereusement romantique ? 915 01:04:17,385 --> 01:04:19,286 Sans doute proche de zéro. 916 01:04:19,420 --> 01:04:22,490 Je pense que c'est bien, en fait. 917 01:04:22,623 --> 01:04:25,760 Et si on accélérait un peu, juste au cas où... 918 01:04:29,463 --> 01:04:31,333 Ok, tu sais quoi ? 919 01:04:31,465 --> 01:04:33,469 On va prendre un autre chemin. 920 01:04:39,407 --> 01:04:40,342 Boy ? 921 01:04:40,474 --> 01:04:41,710 Boy ! 922 01:04:43,344 --> 01:04:45,213 Boy, où vas-tu ? 923 01:04:56,791 --> 01:04:58,494 Une reine. 924 01:05:27,521 --> 01:05:29,123 Cours, Boy ! Cours ! 925 01:05:32,427 --> 01:05:34,663 Allez ! 926 01:05:46,240 --> 01:05:47,976 Attends ! 927 01:05:48,108 --> 01:05:49,344 Boy ! 928 01:05:49,476 --> 01:05:51,913 Je peux pas aller plus vite ! 929 01:06:32,153 --> 01:06:33,889 Chut. 930 01:07:09,523 --> 01:07:12,827 Mon Dieu. Je suis vraiment désolé. 931 01:07:13,327 --> 01:07:14,695 Je suis désolé. 932 01:07:19,034 --> 01:07:20,869 Tu fais quoi ? 933 01:07:22,070 --> 01:07:23,438 Fais pas ça. 934 01:07:23,572 --> 01:07:26,208 Qu'est-ce que tu fais ? 935 01:07:28,675 --> 01:07:30,211 Non. Attends, Boy ! 936 01:07:30,344 --> 01:07:31,679 Boy ! 937 01:07:32,648 --> 01:07:34,849 N'y penses même pas. 938 01:07:34,983 --> 01:07:36,617 Ne fais pas ça. 939 01:07:36,751 --> 01:07:38,753 Ne fais pas ça. Non ! 940 01:07:51,266 --> 01:07:52,968 Compte jusqu'à cinq. 941 01:07:54,335 --> 01:07:55,704 Un, deux... 942 01:07:59,940 --> 01:08:02,109 Deux, trois, quatre... 943 01:08:02,244 --> 01:08:03,644 cinq ! 944 01:08:26,833 --> 01:08:29,171 Mon Dieu ! 945 01:08:30,238 --> 01:08:31,972 C'était génial. 946 01:08:32,105 --> 01:08:34,507 On dirait Tom Cruise. 947 01:08:36,844 --> 01:08:40,213 Mais qu'est-ce que... 948 01:08:53,662 --> 01:08:55,396 Mon Dieu. 949 01:09:00,135 --> 01:09:02,369 Vire cette robe de ma vue ! 950 01:09:04,639 --> 01:09:06,373 Boy ? 951 01:09:37,305 --> 01:09:38,271 D'accord. 952 01:09:38,405 --> 01:09:40,007 Non. 953 01:09:58,259 --> 01:10:00,627 Ça a l'air bon. 954 01:10:00,761 --> 01:10:02,464 Je crois que je les ai toutes eues. 955 01:10:03,465 --> 01:10:05,333 Quoi ? 956 01:10:07,769 --> 01:10:10,639 Mon Dieu ! Non ! 1021 01:10:14,475 --> 01:10:16,411 Toi ! 957 01:10:16,543 --> 01:10:19,547 C'est de ta faute ! Qu'est-ce qui ne va pas chez toi ? 958 01:10:19,680 --> 01:10:22,116 Pourquoi tu m'écoutes pas ? 959 01:10:22,250 --> 01:10:24,418 T'as pas idée ? Tu as failli nous faire tuer ! 960 01:10:24,551 --> 01:10:27,221 On est censé veiller l'un sur l'autre ! 961 01:10:27,354 --> 01:10:31,058 Je ne t'aurais jamais fait ça, jamais ! Tu m'as laissé tomber ! 962 01:10:31,192 --> 01:10:34,228 Cette putain de robe ! J'en peux plus ! 963 01:10:53,280 --> 01:10:55,649 Chère Aimee, Ça se présente pas bien. 964 01:10:55,783 --> 01:10:57,919 Et par "ça", heu... je ne sais plus de quoi je parlais. 965 01:10:59,787 --> 01:11:02,157 Je ne sens plus mes pieds. 966 01:11:02,289 --> 01:11:03,358 Ni mon visage. 967 01:11:05,458 --> 01:11:06,594 Je crois que je suis en train de mourir. 968 01:11:17,137 --> 01:11:21,876 Je vais te tuer, Joël Dawson ! Je vais te manger tel un brocoli ! 969 01:11:23,176 --> 01:11:25,579 Les fougères comme celles-ci ont un antivenin. 970 01:11:25,712 --> 01:11:29,183 Ça soigne les morsures de serpents et de limaces.. 971 01:11:56,511 --> 01:11:59,414 Si tu trouves le meilleur chien de tous les temps, 972 01:11:59,546 --> 01:12:01,015 c'est Boy. 973 01:12:01,917 --> 01:12:04,051 S'il te plait, veille sur lui. 974 01:12:04,652 --> 01:12:06,154 Dis-lui que je suis désolé. 975 01:12:06,287 --> 01:12:08,322 - Tu as vu mon chien ? - Dis-lui que je l'aime. 976 01:12:08,456 --> 01:12:10,925 Tu l'as vu ? Je lui ai crié dessus. 977 01:12:11,059 --> 01:12:13,394 Ne lui retire pas sa robe. Il n'aime pas ça. 978 01:12:13,528 --> 01:12:15,396 Je ne le reverrai plus jamais. 979 01:12:15,529 --> 01:12:18,599 Ne lui crie pas dessus. Non tu ne le feras pas. 980 01:12:21,269 --> 01:12:22,436 Joël. 981 01:12:23,704 --> 01:12:25,171 Mon Dieu. 982 01:12:25,706 --> 01:12:28,009 - C'est toi. - Aimee ? 983 01:12:28,143 --> 01:12:30,478 C'est incroyable que tu aies réussi. 984 01:12:30,610 --> 01:12:33,514 Mon Dieu. C'est incroyable que tu aies réussi. 985 01:12:33,646 --> 01:12:35,382 Tu as réussi, Joël. 986 01:12:36,016 --> 01:12:38,854 - Est-ce que ça va ? - Oui, oui. 987 01:12:40,921 --> 01:12:42,823 Tu es si belle. 988 01:12:58,005 --> 01:12:59,574 C'était bien. 989 01:13:13,721 --> 01:13:14,956 Aimee ? 990 01:13:16,992 --> 01:13:17,925 Aimee. 991 01:13:18,059 --> 01:13:19,761 - Aimee. - Hé. 992 01:13:19,894 --> 01:13:21,395 Doucement. Tranquille. 993 01:13:21,529 --> 01:13:24,900 T'es encore étourdi par le poison. Comment tu te sens ? 994 01:13:25,800 --> 01:13:27,168 Je me sens... bien. 995 01:13:27,301 --> 01:13:29,469 Non... Si... Je me sens... bien. 996 01:13:30,537 --> 01:13:33,673 Comment c'était ? Tu dois tout me raconter. 997 01:13:33,807 --> 01:13:36,877 C'était pas si mal. Je vois pas de quoi tout le monde se plaint. 998 01:13:37,011 --> 01:13:39,546 Non, c'était terrible. 999 01:13:39,680 --> 01:13:41,581 J'ai failli... mourir... beaucoup. 1000 01:13:42,984 --> 01:13:45,119 C'est si bon de te voir. 1001 01:13:45,987 --> 01:13:47,788 J'ai de la chance que vous m'ayez trouvé. 1002 01:13:47,921 --> 01:13:49,189 A propos de ça, euh... 1003 01:13:49,323 --> 01:13:51,425 On... s'est embrassés. 1004 01:13:51,559 --> 01:13:54,596 - Tu hallucinais gravement. - C'était incroyable, hein ? 1005 01:13:54,729 --> 01:13:56,564 Tu as embrassé le vieux Pete. 1006 01:13:56,698 --> 01:13:59,401 - Salut, Pete. - Oh.. 1007 01:14:01,702 --> 01:14:03,271 Ce serait hilarant. 1008 01:14:05,907 --> 01:14:07,409 J'ai vraiment fait ça. 1009 01:14:10,110 --> 01:14:12,680 Changeons de sujet... 1010 01:14:12,814 --> 01:14:14,914 Tu disais quoi à la radio à propos de... 1011 01:14:15,048 --> 01:14:18,552 Ce capitaine de bateau et son équipage qui débarquent par surprise. 1012 01:14:18,686 --> 01:14:21,288 - Un capitaine, tu dis ? - Oui. 1013 01:14:21,421 --> 01:14:24,490 Il dit pouvoir nous trouver un nouvel abri. 1014 01:14:24,625 --> 01:14:26,293 Je fais mes valises là. 1015 01:14:26,426 --> 01:14:28,128 Pourquoi on l'appelle capitaine de bateau du coup ? 1016 01:14:28,261 --> 01:14:30,130 Parce qu'il est le capitaine d'un bateau, imbécile. 1017 01:14:30,264 --> 01:14:32,634 Sois sympa, Bill. 1018 01:14:32,766 --> 01:14:34,534 - Quoi ? - J'essaie d'écouter. 1019 01:14:34,668 --> 01:14:37,706 Soit. Je voulais juste dire... 1020 01:14:38,905 --> 01:14:40,274 Aimee ! 1021 01:14:40,408 --> 01:14:42,510 On a une fuite sur la ligne principale. 1022 01:14:42,643 --> 01:14:45,212 On perd l'eau douce sur toute la plage ! 1023 01:14:45,345 --> 01:14:48,114 Merci, Janice. J'arrive tout de suite. 1024 01:14:48,248 --> 01:14:49,849 Salut, Joël. 1025 01:14:49,984 --> 01:14:51,919 Salut, Janice. Ravie de te rencontrer. 1026 01:14:52,052 --> 01:14:53,421 - Tout le monde est si vieux ! - S'il te plaît... 1027 01:14:53,554 --> 01:14:56,091 - T'arrives au pire moment... - Ouais. 1028 01:14:56,224 --> 01:14:58,226 - On remet ça à plus tard ? - Ok. 1029 01:14:58,359 --> 01:15:00,695 On remet ça à plus tard. Très bien. 1030 01:15:18,078 --> 01:15:19,514 Salut. 1031 01:15:36,363 --> 01:15:38,432 Tout s'écroule, Aimee. 1032 01:15:38,565 --> 01:15:41,935 Je sais pas ce qui se passe. Que peut-on y faire ? 1033 01:15:42,069 --> 01:15:45,139 Oui, je sais, Janice. Je suis désolée. 1034 01:15:45,273 --> 01:15:47,908 Janice, passe-moi la clé ? 1035 01:15:48,775 --> 01:15:50,778 C'est un triste spectacle. 1036 01:15:50,911 --> 01:15:54,282 Ne laissez pas les algues au soleil. Ça devait déjà être rangé. 1037 01:15:54,414 --> 01:15:56,617 - Ça va attirer les mouches. - Ça gonfle. 1038 01:15:56,751 --> 01:16:00,288 Les pieds ne doivent être de cette couleur. 1039 01:16:03,090 --> 01:16:04,324 Le timing est parfait. 1040 01:16:04,458 --> 01:16:07,394 Les gars ! Joël, voici Dana et Rocko. 1041 01:16:07,528 --> 01:16:10,030 - Ça roule ? - C'est l'équipage du bateau. 1042 01:16:10,163 --> 01:16:11,465 Cool. 1043 01:16:11,597 --> 01:16:14,001 C'est un canon à bras ? 1044 01:16:14,134 --> 01:16:15,536 Fait maison. 1045 01:16:15,668 --> 01:16:18,271 Lequel d'entre vous est le capitaine ? 1046 01:16:18,404 --> 01:16:21,007 Coupable ! Capitaine Brooks Wilkinson. 1047 01:16:21,141 --> 01:16:23,210 - Royal Australian Navy. - Mon Dieu. 1048 01:16:23,344 --> 01:16:26,146 Retraité, bien sûr. Mes camarades m'appellent Cap. 1049 01:16:26,279 --> 01:16:27,282 Comment ça va ? 1050 01:16:27,414 --> 01:16:28,582 Je vois que vous avez fait connaissance, 1051 01:16:28,716 --> 01:16:31,018 Cette belle dame là-bas, c'est notre bateau. 1052 01:16:32,019 --> 01:16:34,889 Un peu voyant, mais elle fait le boulot. 1053 01:16:35,021 --> 01:16:36,823 Cap, c'est Joël. 1054 01:16:36,957 --> 01:16:38,525 Joël. Bien. 1055 01:16:38,658 --> 01:16:41,094 Joël a voyagé sept jours à la surface pour arriver ici. 1056 01:16:41,228 --> 01:16:43,297 - Sept jours ? - Sept jours. Oui. 1057 01:16:43,430 --> 01:16:45,899 - C'est un sacré voyage, Joël. - Effectivement. 1058 01:16:46,033 --> 01:16:48,068 Je comprends pas. Pourquoi t'as quitté ta colonie ? 1059 01:16:48,202 --> 01:16:49,804 Tu as volé de la nourriture ? 1060 01:16:49,938 --> 01:16:53,606 Non, j'ai rien volé. Pourquoi tout le monde demande ça ? 1061 01:16:53,740 --> 01:16:55,475 Il est venu par amour. 1062 01:16:55,609 --> 01:16:57,143 C'est bien, mon pote. C'est beau. 1063 01:16:57,278 --> 01:17:00,048 Il n'y a pas de mission plus admirable que l'amour. 1064 01:17:00,180 --> 01:17:02,482 Les valeureux marins le savent... 1065 01:17:02,615 --> 01:17:04,551 Cap. On cuisine ce truc ou quoi ? 1066 01:17:04,685 --> 01:17:06,987 J'ai l'impression d'avoir les couilles de King Kong sur l'épaule. 1067 01:17:07,121 --> 01:17:09,090 C'est charmant, Rock. 1068 01:17:09,222 --> 01:17:12,460 Joël, t'as l'air d'un pro du barbecue. 1069 01:17:12,592 --> 01:17:15,262 - Je... ne... - Viens nous aider à allumer un feu. 1070 01:17:15,395 --> 01:17:17,764 En fait, je vais... 1071 01:17:17,898 --> 01:17:21,034 - rester un peu avec Aimee... - Ouais. 1072 01:17:21,167 --> 01:17:23,436 Je m'excuse. J'ai de vieilles habitudes. 1073 01:17:23,570 --> 01:17:27,007 Tu arrives à peine et je donne des ordres. 1074 01:17:27,140 --> 01:17:28,475 Je vous laisse un peu d'intimité. 1075 01:17:28,609 --> 01:17:30,411 - Merci. - Oui, namaste. 1076 01:17:30,545 --> 01:17:32,212 Je voulais juste.. 1077 01:17:32,345 --> 01:17:33,647 - Joël ! - Ouais ? 1078 01:17:33,780 --> 01:17:35,716 On fait une petite fête ce soir. 1079 01:17:35,849 --> 01:17:37,083 Rien d'extraordinaire... 1080 01:17:37,217 --> 01:17:39,653 On prendre un verre pour fêter ton arrivée dans la colonie. 1081 01:17:39,787 --> 01:17:40,722 D'accord. 1082 01:17:40,854 --> 01:17:42,054 La première bière est pour moi. 1083 01:17:42,189 --> 01:17:43,591 Merci. 1084 01:17:43,724 --> 01:17:45,259 Il est gentil. 1085 01:17:45,391 --> 01:17:46,693 Il brasse sa propre bière. 1086 01:17:46,828 --> 01:17:49,130 Ma chérie ! Comment vas-tu ? 1087 01:17:49,262 --> 01:17:51,265 Évidemment... 1088 01:17:54,135 --> 01:17:56,704 Je suis désolée. Il y a tant de choses à faire... 1089 01:17:56,837 --> 01:17:58,038 - Tu pourrais... - Oui. 1090 01:17:58,171 --> 01:17:59,205 C'est fou. 1091 01:17:59,340 --> 01:18:01,408 C'est plutôt sympa ici. 1092 01:18:01,542 --> 01:18:03,711 Pourquoi partir ? 1093 01:18:03,845 --> 01:18:06,347 - C'est beau. Mais dangereux. - C'est vrai. 1094 01:18:06,480 --> 01:18:08,047 Tout le monde a peur. 1095 01:18:08,181 --> 01:18:11,618 Même ton bunker a été pénétré, et vous étiez tous jeunes et forts. 1096 01:18:11,752 --> 01:18:12,952 Oui. 1097 01:18:13,087 --> 01:18:14,822 Aimee ? 1098 01:18:14,956 --> 01:18:18,859 Je sais que tu as beaucoup à faire mais... 1099 01:18:19,894 --> 01:18:23,063 tu sais, je suis venu jusqu'ici pour te voir, 1100 01:18:23,197 --> 01:18:26,734 Et juste pour vérifier... 1101 01:18:26,868 --> 01:18:30,538 Je me demandais, tu penses quoi de tout ça ? 1102 01:18:30,671 --> 01:18:33,106 C'est la chose la plus romantique que personne n'ait jamais fait. 1103 01:18:33,239 --> 01:18:35,809 C'est vrai ? Ouf, parce que... 1104 01:18:35,943 --> 01:18:38,445 Mais écoute, Joël... 1105 01:18:38,578 --> 01:18:41,614 Se parler à la radio était une bouffée d'air 1106 01:18:41,748 --> 01:18:43,818 pour déstresser de la gestion de cette colonie. 1107 01:18:43,952 --> 01:18:45,586 Oui. 1108 01:18:45,719 --> 01:18:46,886 Et, euh... 1109 01:18:48,154 --> 01:18:51,557 Tu es probablement le seul survivant de ma vie d'avant. 1110 01:18:52,024 --> 01:18:53,795 De Fairfield. 1111 01:18:58,533 --> 01:19:01,970 Je sens venir un "mais"... 1112 01:19:03,503 --> 01:19:06,908 Mais je ne pensais pas que tu viendrais, Joël. 1113 01:19:09,277 --> 01:19:11,346 Et même si je suis très heureuse de te voir, 1114 01:19:11,479 --> 01:19:12,847 je ne suis pas... 1115 01:19:13,847 --> 01:19:16,384 Je ne suis plus la même personne, tu comprends ? 1116 01:19:16,516 --> 01:19:18,752 Sept ans, c'est long. 1117 01:19:18,886 --> 01:19:22,323 J'ai perdu des proches. Ma mère, mes amis, et... 1118 01:19:22,990 --> 01:19:25,025 L'année dernière, j'ai perdu quelqu'un... 1119 01:19:26,493 --> 01:19:28,596 qui comptait beaucoup pour moi. 1120 01:19:52,587 --> 01:19:55,522 Je me sens idiot. 1121 01:19:55,655 --> 01:19:57,757 - Non. Faut pas. - Je ne t'ai même pas... 1122 01:19:57,891 --> 01:20:00,827 demandé si tu étais d'accord. 1123 01:20:00,961 --> 01:20:04,164 J'étais tellement excitée que je suis parti. 1124 01:20:04,297 --> 01:20:06,400 À quoi je pensais... 1125 01:20:07,634 --> 01:20:09,636 Je sais à quoi je pensais. 1126 01:20:09,770 --> 01:20:13,507 Je venais et... je te faisais perdre la tête, 1127 01:20:13,640 --> 01:20:15,775 et nous étions heureux. 1128 01:20:15,908 --> 01:20:17,210 Joël. 1129 01:20:17,345 --> 01:20:22,250 Mais toi, tu ne voulais pas de moi... 1130 01:20:22,382 --> 01:20:26,386 Je suis vraiment désolée. J'aurais dû être plus claire à la radio. 1131 01:20:26,520 --> 01:20:29,023 Non. C'est bon. Ça va aller. 1132 01:20:29,155 --> 01:20:32,393 Je sais que c'est pas ce que tu imaginais... 1133 01:20:34,895 --> 01:20:36,630 Tu viens toujours avec nous, n'est-ce pas ? 1134 01:20:36,764 --> 01:20:40,702 Avec vous... sur le bateau ? 1135 01:20:42,869 --> 01:20:45,105 C'est notre seule chance de survie. 1136 01:20:47,440 --> 01:20:49,010 Laisse une change au Capitaine. 1137 01:20:52,613 --> 01:20:54,782 Racontez-nous. 1138 01:20:54,914 --> 01:20:57,118 Allez, Cap. Racontez-nous une autre histoire. 1139 01:20:57,251 --> 01:21:00,021 - Allez. - Quatre ans après Agatha. 1140 01:21:00,154 --> 01:21:02,089 HMS Brisbane. Premier quart. 1141 01:21:02,221 --> 01:21:04,425 J'ai été le premier à le voir grimper par dessus le mur. 1142 01:21:04,557 --> 01:21:07,094 Un lézard géant, haut comme deux étages. 1143 01:21:07,862 --> 01:21:11,599 J'ai tiré l'alarme. Trop tard. 1144 01:21:11,731 --> 01:21:14,600 Nous avons perdu 1 032 âmes cette nuit-là. 1145 01:21:14,734 --> 01:21:16,903 Les survivants ont pris la mer. 1146 01:21:17,037 --> 01:21:21,242 Ne vous méprenez pas. Nous avons perdu cette guerre. 1147 01:21:21,375 --> 01:21:25,112 Il n'y a plus de place pour l'humanité sur la terre ferme. 1148 01:21:25,244 --> 01:21:27,247 Mais en mer, nous avons une chance. 1149 01:21:29,617 --> 01:21:32,485 Désolé. J'ai une question. 1150 01:21:32,618 --> 01:21:34,621 J'ai survécu sept jours à la surface, 1151 01:21:34,755 --> 01:21:39,092 si je peux le faire, n'importe qui peut le faire. 1152 01:21:39,225 --> 01:21:42,395 Sept jours à la surface ? Je suis impressionné. 1153 01:21:42,529 --> 01:21:45,698 Alors peut-être que nous avons encore une chance de nous battre... 1154 01:21:45,832 --> 01:21:48,869 De gagner... 1155 01:21:49,002 --> 01:21:51,537 De reconquérir notre monde. 1156 01:21:51,671 --> 01:21:56,009 Si tu as un meilleur plan, je suis tout ouïe. 1157 01:21:56,143 --> 01:21:59,078 - Je me battrai à tes côtés. - Vous voulez entendre mon... 1158 01:21:59,212 --> 01:22:01,347 Vous voulez connaître mon plan ? 1159 01:22:10,925 --> 01:22:13,327 J'ai pas de plan, en fait... 1160 01:22:13,461 --> 01:22:14,927 Désolé, l'ami. 1161 01:22:15,061 --> 01:22:17,963 Je ne voulais pas te mettre mal à l'aise. 1162 01:22:18,097 --> 01:22:21,768 Aimee raconte que tu es un as du minestrone. 1163 01:22:22,536 --> 01:22:23,871 Et que tu es bon à la radio. 1164 01:22:24,003 --> 01:22:26,139 J'ai besoin d'un expert en communication. 1165 01:22:26,273 --> 01:22:29,710 Quelqu'un pour apprendre à Rocko à cuisiner. 1166 01:22:30,978 --> 01:22:34,815 Vous avez une radio ? Je voudrais contacter ma colonie. 1167 01:22:35,716 --> 01:22:39,220 7045, ici 3022. 1168 01:22:41,555 --> 01:22:45,059 7045, ici 3022. Il y a quelqu'un ? 1169 01:22:45,193 --> 01:22:46,860 Tim ? Ava ? N'importe qui. Terminé. 1170 01:22:46,993 --> 01:22:49,662 Cap a pensé que tu avais un petit creux. 1171 01:22:49,796 --> 01:22:52,165 Tu sais, il brasse sa propre bière. 1172 01:22:53,167 --> 01:22:55,603 - Ouais, j'ai entendu. - C'est bon, mec. 1173 01:22:55,735 --> 01:22:57,939 Merci. 1174 01:23:51,926 --> 01:23:53,961 Allô ? Il y a quelqu'un ? 1175 01:23:54,094 --> 01:23:55,229 Ouais ! 1176 01:23:55,362 --> 01:23:57,463 Oui, Ray, c'est toi ? Oui, c'est moi. C'est Joël. 1177 01:23:57,596 --> 01:23:59,099 Joël? Mon Dieu ! 1178 01:23:59,233 --> 01:24:01,768 Les gars ! C'est Joël. Il a réussi ! 1179 01:24:01,902 --> 01:24:03,936 - Tu plaisantes ! - Hé, les gars ! 1180 01:24:04,070 --> 01:24:06,506 C'est moi. C'est Joël. Je suis en sécurité. 1181 01:24:06,640 --> 01:24:08,742 J'ai réussi. Je suis à la colonie d'Aimee. 1182 01:24:08,876 --> 01:24:10,644 - Il a réussi ! - Mon Dieu, tu es vivant ? 1183 01:24:10,777 --> 01:24:12,045 C'est si bon de vous entendre les gars. 1184 01:24:12,179 --> 01:24:13,748 Pareil pour nous, mon pote. 1185 01:24:13,881 --> 01:24:15,582 - Vous allez bien ? - Ça fait si longtemps. 1186 01:24:15,716 --> 01:24:18,251 - J'ai tellement de choses à vous dire. - Raconte ce que tu as vu. 1187 01:24:18,385 --> 01:24:22,155 - J'ai vu une reine Gobeuse de sable. - C'est quoi un Gobeur de sable ? 1188 01:24:22,288 --> 01:24:24,391 Je sais pas vraiment, mais je l'ai explosée. 1189 01:24:24,524 --> 01:24:26,027 Je l'ai faite sauter à la grenade ! 1190 01:24:26,159 --> 01:24:27,527 Où t'as trouvé une grenade ? 1191 01:24:27,661 --> 01:24:29,262 C'était génial... 1192 01:24:29,396 --> 01:24:33,033 Quoi d'autre ? J'ai rencontré deux survivants vraiment cool. 1193 01:24:33,167 --> 01:24:36,737 Ils m'ont appris plein de choses. Ils vivent à la surface et... 1194 01:24:36,871 --> 01:24:39,105 J'ai rencontré une Mav1s aussi ! 1195 01:24:39,239 --> 01:24:42,742 - J'ai parlé à une vraie Mav1s. - Tu déconnes ! Elle était comment ? 1196 01:24:42,876 --> 01:24:47,047 Elle était très instructive, émotionnellement... 1197 01:24:48,515 --> 01:24:52,019 Et j'ai un chien aussi... 1198 01:24:52,152 --> 01:24:55,590 - Tu as un chien ? - Comment ça se passe avec Aimee ? 1199 01:24:56,090 --> 01:24:57,725 Vraiment... 1200 01:24:58,324 --> 01:24:59,961 Vraiment bien. 1201 01:25:00,094 --> 01:25:04,431 Joël, tu as survécu, c'est incroyable. 1202 01:25:04,564 --> 01:25:06,299 Nous sommes fiers de toi, Joël. 1203 01:25:07,734 --> 01:25:09,969 Vous me manquez vraiment. 1204 01:25:11,238 --> 01:25:15,176 Comment ça se passe chez vous ? Donnez-moi des nouvelles. 1205 01:25:15,309 --> 01:25:18,145 Pas très bien. Nous avons eu de multiples brèches. 1206 01:25:18,279 --> 01:25:20,447 Des brèches multiples ? Tout le monde va bien ? 1207 01:25:20,579 --> 01:25:23,582 Pas vraiment. Nous ne pourrons pas rester très longtemps. 1208 01:25:26,286 --> 01:25:27,654 Les gars ? 1209 01:25:27,787 --> 01:25:29,289 On survit pour l'instant. 1210 01:25:29,422 --> 01:25:32,826 "On survit pour l'instant". Quoi ? Ray ? 1211 01:25:32,958 --> 01:25:35,630 Non. Merde. 1212 01:25:35,762 --> 01:25:39,166 Les gars, vous m'entendez ? 1213 01:25:39,300 --> 01:25:40,900 Les gars ? 1214 01:25:51,243 --> 01:25:52,947 Je dois y retourner. 1215 01:25:53,912 --> 01:25:55,815 Qu'est-ce que je fais ici ? 1216 01:26:09,729 --> 01:26:11,699 Baies violettes. 1217 01:26:20,640 --> 01:26:23,309 Un lézard haut comme deux étages... grimper par dessus le mur... 1218 01:26:23,444 --> 01:26:26,580 Les lézards ne peuvent pas grimper. 1219 01:26:26,712 --> 01:26:28,448 Sale menteur. 1220 01:26:29,882 --> 01:26:31,719 Fils de pute ! 1221 01:26:43,697 --> 01:26:46,300 Vous aimez bien ça, hein ? 1222 01:26:46,434 --> 01:26:47,735 Aimee. 1223 01:26:47,868 --> 01:26:49,937 Aimee. 1224 01:26:50,069 --> 01:26:51,771 Joël ! 1225 01:26:51,904 --> 01:26:53,873 - Il faut que je te parle. - Joël ! 1226 01:26:54,975 --> 01:26:56,309 T'es bourrée. 1227 01:26:56,443 --> 01:27:01,681 Sexy, super musclé, super mignon, Joëly Dawson ! 1228 01:27:01,815 --> 01:27:03,384 Aimee, s'il te plait. 1229 01:27:03,516 --> 01:27:06,153 C'est important. Je dois te parler. 1230 01:27:06,286 --> 01:27:09,122 Faut prévenir tout le monde tout de suite. 1231 01:27:09,256 --> 01:27:12,126 Quelque chose est en train de se passer. 1232 01:27:12,259 --> 01:27:14,793 Je le sens. J'ai un mauvais pressentiment. 1233 01:27:17,896 --> 01:27:20,835 Il prépare quelque chose. Il n'est pas là pour vous sauver. 1234 01:27:20,967 --> 01:27:23,237 - Qui ? - Le capitaine a essayé de m'empoisonner. 1235 01:27:23,369 --> 01:27:26,806 Cap est juste là. Il danse. 1236 01:27:27,908 --> 01:27:31,144 Je le déteste tellement. 1237 01:27:31,278 --> 01:27:33,579 Il m'a donné des baies empoisonnées ! 1238 01:27:33,713 --> 01:27:36,048 Je sais que c'est du poison. Mon chien me l'a dit. 1239 01:27:36,182 --> 01:27:37,850 T'as un chien qui parle ? 1240 01:27:37,984 --> 01:27:40,085 - Non, Aimee. - J'aime les chiens ! 1241 01:27:41,322 --> 01:27:44,759 Il t'as dit quoi ? Où est le petit bonhomme ? 1242 01:27:45,759 --> 01:27:46,826 Un homme à terre ! 1243 01:27:46,960 --> 01:27:48,429 S'il te plaît, écoute-moi. 1244 01:27:48,561 --> 01:27:50,764 J'ai besoin de ton aide. Il se passe quelque chose. 1245 01:27:50,898 --> 01:27:52,833 La colonie est en danger. 1246 01:27:52,966 --> 01:27:53,900 - Joël. - Quoi ? 1247 01:27:54,033 --> 01:27:55,502 Joël ! 1248 01:28:05,278 --> 01:28:07,280 Merde. 1249 01:28:07,413 --> 01:28:09,682 - Aimee ? - Joël ? Ça va ? 1250 01:28:09,815 --> 01:28:11,085 Bonjour. 1251 01:28:11,217 --> 01:28:13,118 Joël, je suis désolé pour le coup de poing. 1252 01:28:13,252 --> 01:28:16,657 Je ne pouvais pas te laisser nous dénoncer à la radio. 1253 01:28:16,789 --> 01:28:19,292 Dana, occupe-toi de ça. 1254 01:28:20,894 --> 01:28:23,697 Dana ! Pas la tour radio ! 1255 01:28:25,631 --> 01:28:29,002 - Que faites-vous ? - Vous êtes fou ? 1256 01:28:29,136 --> 01:28:32,373 Vous l'avez probablement compris nous ne sommes pas en croisière. 1257 01:28:32,506 --> 01:28:35,643 Merci pour vos généreux dons. 1258 01:28:35,775 --> 01:28:37,978 Nourriture, eau, fournitures, médicaments. 1259 01:28:38,110 --> 01:28:39,813 On apprécie beaucoup. 1260 01:28:39,945 --> 01:28:43,449 Ça nous permettra de tenir jusqu'à la prochaine colonie. 1261 01:28:43,582 --> 01:28:44,917 Voleur de nourriture ! 1262 01:28:45,051 --> 01:28:46,786 - Vous avez raison. - Ouais. 1263 01:28:46,920 --> 01:28:50,157 Ce n'est pas si simple. Le monde n'a plus de combustibles fossiles. 1264 01:28:50,289 --> 01:28:52,192 Plus assez pour alimenter un bateau en tout cas. 1265 01:28:52,326 --> 01:28:55,561 Mon équipe et moi avons dû improviser. 1266 01:28:55,695 --> 01:28:59,131 Nous avons trouvé une source de carburant. C'est Rocko qui y a pensé. 1267 01:28:59,265 --> 01:29:01,400 - Pas vrai, mon grand ? - Oui, c'est moi. 1268 01:29:01,534 --> 01:29:05,840 Dix tonnes de puissance pure, enchaînés à l'avant du bateau. 1269 01:29:06,506 --> 01:29:08,108 Elle dort maintenant. 1270 01:29:09,609 --> 01:29:11,311 Elle aura bientôt faim. 1271 01:29:18,953 --> 01:29:20,487 Quoi ? 1272 01:29:20,619 --> 01:29:22,355 Que voulez-vous... 1273 01:29:24,123 --> 01:29:25,824 c'est une époque de dingue l'apocalypse. 1274 01:29:25,958 --> 01:29:27,827 Mon Dieu. 1275 01:29:53,386 --> 01:29:54,421 Courez ! 1276 01:30:03,529 --> 01:30:04,398 Rose ! 1277 01:30:07,333 --> 01:30:10,336 On va mourir. 1278 01:30:14,207 --> 01:30:17,043 Il faut me libérer les mains... 1279 01:30:19,645 --> 01:30:22,648 Faut empêcher ces salauds de prendre nos affaires ! 1280 01:30:25,451 --> 01:30:27,287 T'as bien fait 130 Km dans cet enfer, 1281 01:30:27,420 --> 01:30:29,189 Je pense que je peux stopper ces trois trous du cul. 1282 01:30:29,323 --> 01:30:30,624 - Tu prends le crabe ! - Quoi ? 1283 01:30:32,759 --> 01:30:34,994 C'est désespéré. 1284 01:30:40,701 --> 01:30:43,203 Aimee ? 1285 01:31:16,136 --> 01:31:18,438 Putain de merde. 1286 01:32:26,506 --> 01:32:28,207 Non ! 1287 01:32:36,682 --> 01:32:38,685 Boy ! 1288 01:32:40,287 --> 01:32:42,489 Boy ! 1289 01:32:46,792 --> 01:32:48,761 Dana ? Flingue le chien. 1290 01:33:05,811 --> 01:33:07,113 Aimee ! 1291 01:33:08,814 --> 01:33:10,451 Non ! 1292 01:33:12,284 --> 01:33:14,954 Rocko ! Il faut partir ! 1293 01:33:18,757 --> 01:33:20,326 Non, pas ça. 1294 01:33:22,529 --> 01:33:24,331 Boy ! J'ai besoin de toi. Tu m'écoutes ? 1295 01:33:24,463 --> 01:33:27,501 Tu vois là-bas ? Va chercher Aimee. 1296 01:33:27,634 --> 01:33:28,967 On s'en va ! 1297 01:33:29,101 --> 01:33:30,737 Vas-y. Maintenant ! 1298 01:33:30,869 --> 01:33:32,538 Désolé de t'avoir crié dessus ! 1299 01:33:47,087 --> 01:33:49,088 Ok, le crabe... 1300 01:34:02,903 --> 01:34:05,905 Écoute. Tu veux pas faire ça. 1301 01:34:15,448 --> 01:34:17,584 Non ! 1302 01:34:25,925 --> 01:34:27,461 - Joël ! - Aimee ! 1303 01:34:27,594 --> 01:34:30,697 Aimee, lance-moi le canon ! Je sais comment le tuer ! 1304 01:34:50,750 --> 01:34:53,020 On peut le voir dans leurs yeux. 1305 01:34:53,153 --> 01:34:56,456 - Tu fais quoi ? Tire ! - Tire ! Qu'est-ce que t'attends ? 1306 01:34:56,590 --> 01:34:59,726 - Tue-le ! - Bon sang, tire ! 1307 01:35:01,027 --> 01:35:02,261 Comme une aiguille à travers l'eau. 1308 01:35:05,765 --> 01:35:07,066 Cap ? 1309 01:35:15,073 --> 01:35:18,244 Tu es libre. 1310 01:35:49,242 --> 01:35:51,244 Mon Dieu. 1311 01:35:58,618 --> 01:36:01,655 Merde, on va mourir. 1312 01:36:32,219 --> 01:36:33,619 C'était incroyable. 1313 01:36:33,752 --> 01:36:34,953 Quoi ? 1314 01:36:35,520 --> 01:36:37,157 - Incroyable ? Moi ? - Oui. 1315 01:36:37,289 --> 01:36:38,692 Tu pensais que j'étais... 1316 01:36:46,265 --> 01:36:48,034 - Merci, Joël. - Oui ? 1317 01:36:48,167 --> 01:36:52,005 J'aurais pas fait ça comme ça mais... tu t'es bien débrouillé. 1318 01:36:52,137 --> 01:36:53,974 Ok. 1319 01:36:54,106 --> 01:36:56,609 Désolé. 1320 01:36:56,743 --> 01:36:58,477 C'est mieux. Prends-en soin. 1321 01:36:58,610 --> 01:37:00,079 - Au revoir. - Au revoir, les gars. 1322 01:37:01,381 --> 01:37:03,850 Aimee. 1323 01:37:09,555 --> 01:37:12,925 Je dois retourner à ma colonie, pour voir s'ils vont bien. 1324 01:37:13,059 --> 01:37:14,961 Je comprends oui. 1325 01:37:15,094 --> 01:37:18,265 Des amis m'ont dit qu'il y a un endroit dans les montagnes, 1326 01:37:18,398 --> 01:37:20,266 qui est à l'abri des monstres. 1327 01:37:20,399 --> 01:37:22,868 On devrait y aller. 1328 01:37:24,304 --> 01:37:28,240 C'était vraiment chouette... de te voir en action, 1329 01:37:28,375 --> 01:37:33,612 prendre soin de tous ces gens... 1330 01:37:33,746 --> 01:37:36,949 Je suis si contente que tu sois venu. 1331 01:37:41,121 --> 01:37:42,154 Je dois y aller. 1332 01:37:42,287 --> 01:37:44,022 Je m'inquiète pour eux. 1333 01:37:44,157 --> 01:37:45,559 Oui. 1334 01:37:46,626 --> 01:37:49,463 J'ai quelque chose pour toi. 1335 01:37:50,063 --> 01:37:51,965 Mon Dieu. 1336 01:37:52,097 --> 01:37:53,265 Crocodile Carl ? 1337 01:37:53,399 --> 01:37:55,467 - Mon Dieu. - Je sais. 1338 01:37:55,601 --> 01:37:58,704 Tu dois le récupérer maintenant. 1339 01:38:02,240 --> 01:38:04,644 - Non, je ne peux pas l'accepter. - Non. 1340 01:38:04,777 --> 01:38:07,547 Je veux que vous le preniez. Cela signifierait beaucoup pour moi. 1341 01:38:07,680 --> 01:38:09,649 Vraiment, prends-le. 1342 01:38:11,117 --> 01:38:14,354 J'ai tout en tête, je peux en faire d'autres. 1343 01:38:14,487 --> 01:38:17,056 Merci de m'avoir inspiré 1344 01:38:18,356 --> 01:38:20,393 ce voyage. 1345 01:38:20,525 --> 01:38:22,496 C'est la meilleure décision de ma vie. 1346 01:38:23,662 --> 01:38:27,065 Très bien, je vais y aller. 1347 01:38:27,199 --> 01:38:29,234 - Oui. - Allez, Boy ! 1348 01:38:31,470 --> 01:38:33,939 - Fais attention. - Oui, toi aussi. 1349 01:38:35,608 --> 01:38:37,411 - Au revoir, Aimee. - Au revoir. 1350 01:39:00,432 --> 01:39:01,935 C'était... 1351 01:39:02,068 --> 01:39:04,003 - Super. - Ouais. 1352 01:39:11,310 --> 01:39:13,046 Je te retrouverai. 1353 01:39:15,381 --> 01:39:16,849 T'as intérêt. 1354 01:39:21,354 --> 01:39:22,588 D'accord. 1355 01:39:31,997 --> 01:39:34,033 Mon nom est Joël Dawson. 1356 01:39:34,167 --> 01:39:38,672 J'ai 24 ans, et j'ai survécu sept jours à la surface. 1357 01:39:46,645 --> 01:39:48,215 Deux fois, en fait. 1358 01:40:00,059 --> 01:40:01,293 - Joël ? - Joël ? 1359 01:40:01,427 --> 01:40:03,662 Les gars ! 1360 01:40:03,796 --> 01:40:06,065 Mon Dieu ! 1361 01:40:19,244 --> 01:40:22,481 Je suis en vie grâce à la la générosité de quelques inconnus 1362 01:40:22,614 --> 01:40:25,885 et la gentillesse d'un chien génial. 1363 01:40:27,653 --> 01:40:30,088 Nous nous dirigeons vers les montagnes. 1364 01:40:30,221 --> 01:40:32,992 Il y a moins de monstres là-bas. 1365 01:40:33,126 --> 01:40:37,496 Ne vous méprenez pas. La surface est dangereuse. 1366 01:40:37,630 --> 01:40:41,434 Mais je ne pense pas que se cacher soit la solution. 1367 01:40:41,568 --> 01:40:46,773 Il y a un beau et vaste monde là-haut. 1368 01:40:46,905 --> 01:40:50,609 Vous pensez peut-être que c'est impossible, mais non ! 1369 01:40:50,743 --> 01:40:52,911 Si j'ai pu survivre, tout le monde peut. 1370 01:40:53,046 --> 01:40:55,280 Un bon ami m'a dit un jour : 1371 01:40:55,413 --> 01:40:58,184 L'instinct s'acquiert en faisant des erreurs. 1372 01:40:58,317 --> 01:41:00,786 Si t'es assez chanceux pour survivre à ces quelques erreurs 1373 01:41:00,920 --> 01:41:02,587 alors tout ira bien. 1374 01:41:02,720 --> 01:41:06,625 Cet enregistrement raconte ce que je sais de notre nouveau monde. 1375 01:41:06,760 --> 01:41:08,628 J'ai dû apprendre à la dure. 1376 01:41:08,761 --> 01:41:11,063 Espérons que ça vous facilitera la vie. 1377 01:41:11,698 --> 01:41:14,467 Allez ! Ouvrez la trappe ! 1378 01:41:14,600 --> 01:41:15,935 Bon, allez. 1379 01:41:16,069 --> 01:41:19,972 Respirez un peu d'air frais. Vivez votre vie. 1380 01:41:21,039 --> 01:41:24,176 Ce ne sera pas toujours facile, mais ça en vaudra la peine. 1381 01:41:25,679 --> 01:41:29,983 Il a fallu parcourir 130 Km pour trouver ce qui m'avait manqué depuis sept ans. 1382 01:41:30,115 --> 01:41:32,585 C'était simplement là, au-dessus de ma tête depuis tout ce temps. 1383 01:41:32,719 --> 01:41:34,420 C'est incroyable. 1384 01:41:35,454 --> 01:41:38,457 Une dernière chose. Laissez pas tomber ! 1385 01:41:38,591 --> 01:41:42,762 Vous pouvez le faire. Même après la fin du monde. 1386 01:41:50,636 --> 01:41:52,338 Signé : 1387 01:41:52,470 --> 01:41:54,239 Joël Dawson. 1388 01:42:22,801 --> 01:42:25,270 "Laissez pas tomber !" ? C'est ma phrase. 1389 01:42:25,404 --> 01:42:28,173 C'est un long voyage. J'espère que tu sais ce que tu fais, petit. 1390 01:42:28,306 --> 01:42:31,109 Il ne sait sûrement pas. Les Snow Spiders vont probablement l'attraper. 1391 01:42:31,243 --> 01:42:32,744 C'est pas bon ça. 1392 01:42:32,877 --> 01:42:34,246 Ils vont le mettre en pièces. 1393 01:42:34,380 --> 01:42:37,417 - Il va s'en sortir. - C'est possible.