1
00:00:55,722 --> 00:00:58,058
Neměl jsem typické dětství.
2
00:00:58,141 --> 00:01:01,186
Teda nejdřív jo,
ale pak přišel konec světa.
3
00:01:01,811 --> 00:01:03,730
Nemyslím,
že to někoho překvapilo.
4
00:01:03,813 --> 00:01:07,150
Vždycky jsme mysleli,
že skončí, a pak se to stalo.
5
00:01:07,233 --> 00:01:10,612
Zajímavé ale je, jak se to stalo.
6
00:01:11,321 --> 00:01:12,614
Agatha 616.
7
00:01:12,697 --> 00:01:15,283
Jo, asteroid se přiřítil přímo k Zemi.
8
00:01:15,366 --> 00:01:16,743
Koho by to napadlo, že?
9
00:01:17,368 --> 00:01:20,288
A tak se lidstvo semklo
a udělalo to, co umí.
10
00:01:20,371 --> 00:01:23,041
Vypálili jsme na něj rakety.
Bylo to super.
11
00:01:24,042 --> 00:01:27,128
Ale vlastně nebylo. Rakety se vyrábějí
12
00:01:27,212 --> 00:01:28,713
ze spousty chemikálií.
13
00:01:29,297 --> 00:01:31,716
A ty spadly dolů a vše se změnilo.
14
00:01:32,467 --> 00:01:35,011
A tím „vše“ mám
na mysli studenokrevná zvířata.
15
00:01:35,095 --> 00:01:38,640
A tím „změnilo“ mám na mysli,
že zmutovali a začali nás jíst.
16
00:01:39,891 --> 00:01:43,645
Mravenci, ještěrky, švábi, krokodýli…
a spousta dalších.
17
00:01:43,728 --> 00:01:44,646
STUDENOKREVNÍ
A UTRŽENÍ ZE ŘETĚZU
18
00:01:44,729 --> 00:01:46,815
PREZIDENT ZABIT OBŘÍMI MŮRAMI
19
00:01:48,900 --> 00:01:52,612
Znám kluka, kterýho snědla
jeho zlatá rybka, co vyhrál na pouti.
20
00:01:53,905 --> 00:01:55,740
Todd tu zlatou rybu miloval.
21
00:01:56,574 --> 00:01:57,575
I tu kočku.
22
00:01:59,285 --> 00:02:01,913
Po většinu dějin lidstva
vám k zabití švába
23
00:02:01,996 --> 00:02:03,331
stačila bota.
24
00:02:03,414 --> 00:02:05,416
A teď najednou potřebujete brokovnici.
25
00:02:05,500 --> 00:02:06,835
Někdy dokonce i tank.
26
00:02:07,836 --> 00:02:09,753
A někdy nefunguje ani ten.
27
00:02:09,838 --> 00:02:13,007
Obzvlášť, když nezůstaneš v tanku, Bobe.
28
00:02:14,843 --> 00:02:17,929
Nakonec se ti největší
a armáda navzájem vybili.
29
00:02:19,597 --> 00:02:23,268
Během jednoho roku zemřelo 95 % lidí.
30
00:02:24,144 --> 00:02:25,395
To je spousta Bobů.
31
00:02:26,062 --> 00:02:27,272
A Toddů.
32
00:02:28,606 --> 00:02:32,026
My, co jsme přežili,
jsme se schovali, kde se dalo.
33
00:02:32,110 --> 00:02:35,488
V bunkrech a jeskyních všude po světě.
34
00:02:36,156 --> 00:02:39,742
Takže posledních sedm let
jsem strávil v podzemním bunkru.
35
00:02:40,535 --> 00:02:42,912
Není to tak hrozný, jak to zní.
36
00:02:42,996 --> 00:02:45,832
Jsme dobrá banda a máme se rádi.
37
00:02:46,624 --> 00:02:49,127
Takhle nějak jsem si představoval vysokou.
38
00:02:51,004 --> 00:02:52,130
Určitě spí?
39
00:02:53,173 --> 00:02:54,174
Kdo?
40
00:02:54,883 --> 00:02:57,343
- Joel. Kdo jinej?
- Jo, určitě.
41
00:02:57,427 --> 00:02:59,971
- Počkej.
- Říkám ti, že spí.
42
00:03:00,054 --> 00:03:01,848
- Určitě?
- Jsi paranoidní.
43
00:03:01,931 --> 00:03:03,641
Já jen… Nechci…
44
00:03:03,725 --> 00:03:06,060
Joele.
45
00:03:07,020 --> 00:03:09,856
Vidíš? Spí.
46
00:03:09,939 --> 00:03:11,024
Je to v tvé hlavě.
47
00:03:11,774 --> 00:03:14,319
Drahá Aimee, jsem vzhůru.
48
00:03:14,402 --> 00:03:17,572
Jen jsem se naučil nehýbat
a nedýchat nahlas.
49
00:03:19,199 --> 00:03:20,783
Žít v bunkru s bandou lidí,
50
00:03:20,867 --> 00:03:24,746
kteří všichni našli
spřízněnou duši, není ideální.
51
00:03:24,829 --> 00:03:27,332
Karen a Ray jsou spolu pár měsíců,
52
00:03:27,415 --> 00:03:29,626
takže je to všechno čerstvé.
53
00:03:30,376 --> 00:03:32,045
Nemůžou se od sebe odlepit.
54
00:03:32,670 --> 00:03:34,839
Přeju jim to. Oba jsou atraktivní
55
00:03:34,923 --> 00:03:36,674
a očividně ohební.
56
00:03:36,758 --> 00:03:39,677
Život je krátkej. Hlavně tady dole.
57
00:03:39,761 --> 00:03:41,512
- Ahoj, Joeli.
- Ahoj, Avo.
58
00:03:41,596 --> 00:03:44,641
- Jak to jde?
- Dobře, Time.
59
00:03:44,724 --> 00:03:46,017
Jak se máš?
60
00:03:46,100 --> 00:03:47,602
Jo, dobře.
61
00:03:47,685 --> 00:03:48,519
Super.
62
00:03:50,021 --> 00:03:52,440
- Nemohl jsem spát.
- Jo, to znám.
63
00:03:52,523 --> 00:03:55,318
Jasně. Asi ne ze stejného důvodu.
64
00:03:55,401 --> 00:03:59,197
Víte, že máte otevřené dveře?
65
00:03:59,280 --> 00:04:00,281
- Jo.
- Jo, víme.
66
00:04:02,200 --> 00:04:03,034
Dobře.
67
00:04:03,117 --> 00:04:06,746
Od doby, co Timovy rodiče snědli termiti,
jsou s Avou nerozdělitelní.
68
00:04:06,829 --> 00:04:07,705
Dobrou noc.
69
00:04:07,789 --> 00:04:09,165
- A tichou.
- Dobrou.
70
00:04:09,749 --> 00:04:13,086
Tohle je asteroid,
který pojmenovali 616 Agatha.
71
00:04:13,920 --> 00:04:16,755
A tohle jsou chemické zbraně,
které tam vyslali…
72
00:04:16,839 --> 00:04:19,341
Takže skoro všichni tu někoho mají.
73
00:04:19,425 --> 00:04:22,929
Naše první dítě se narodilo v zimě.
Bylo to emotivní.
74
00:04:23,012 --> 00:04:24,472
Vítej v apokalypse.
75
00:04:24,555 --> 00:04:26,975
Jídlo stojí za prd,
ale nic jiného nepoznáš.
76
00:04:27,058 --> 00:04:29,894
Kala a Connor
se dali dohromady po smrti Carol.
77
00:04:30,687 --> 00:04:33,606
Carol byla kráva,
co snědla krabici prášku na praní.
78
00:04:34,524 --> 00:04:36,401
Teď už máme jen jednu krávu.
79
00:04:37,151 --> 00:04:38,528
Jmenuje se Gertie.
80
00:04:38,611 --> 00:04:40,363
Gertie je super.
81
00:04:41,281 --> 00:04:42,991
Ale není to jediný zdroj potravy.
82
00:04:43,074 --> 00:04:46,869
Máme partu lovců,
kteří z povrchu nosí, co najdou.
83
00:04:46,953 --> 00:04:51,082
Ze začátku to bylo jednodušší,
než nám došly náboje.
84
00:04:51,165 --> 00:04:54,377
Čelit nestvůrám
s podomácku vyrobenými zbraněmi
85
00:04:54,460 --> 00:04:55,628
není nic moc.
86
00:04:56,170 --> 00:04:59,549
Teda alespoň podle nich.
Já lovit nechodím.
87
00:05:00,091 --> 00:05:04,137
Potřebují mě v kuchyni.
Jsem šéfkuchař našeho bunkru.
88
00:05:04,220 --> 00:05:05,680
Milují moje minestrone.
89
00:05:07,432 --> 00:05:10,435
Být jediný nezadaný člověk
v bunkru má i své výhody.
90
00:05:11,185 --> 00:05:12,645
Můžu trávit čas s Mav1s.
91
00:05:13,521 --> 00:05:16,274
Jo, moc si s ní nepokecáte.
92
00:05:16,357 --> 00:05:19,736
Má usmaženou baterku,
stejně jako všechny ostatní Mav1s.
93
00:05:19,819 --> 00:05:21,362
Neviděl jsem žádnou fungující.
94
00:05:35,251 --> 00:05:37,003
Kéž bys byla tu, Aimee.
95
00:05:37,503 --> 00:05:39,547
Chtěl bych, abys všechny poznala.
96
00:05:40,214 --> 00:05:41,049
Pěkně.
97
00:05:41,132 --> 00:05:43,801
Možná bychom mohli střílet do terče.
98
00:05:43,885 --> 00:05:44,761
To mi jde.
99
00:05:46,387 --> 00:05:47,221
No…
100
00:05:50,183 --> 00:05:51,017
Promiň, Mav1s.
101
00:06:03,821 --> 00:06:05,782
Pohyb, musíme jít.
102
00:06:05,865 --> 00:06:07,200
Počkejte!
103
00:06:09,786 --> 00:06:11,704
Mám zbraně!
104
00:06:13,081 --> 00:06:14,290
- Zůstaň tu.
- Cože?
105
00:06:14,374 --> 00:06:17,335
- Vezměte, co potřebujete, a jdeme.
- Co se děje?
106
00:06:17,418 --> 00:06:19,295
- Došlo k průniku.
- K průniku?
107
00:06:19,379 --> 00:06:21,214
- Joele.
- Co to znamená?
108
00:06:21,297 --> 00:06:24,008
- Jakože průnik do bunkru?
- Jo, přesně tak.
109
00:06:26,761 --> 00:06:27,762
Do bunkru.
110
00:06:29,680 --> 00:06:32,517
Já a Anna Lucia zaútočíme.
Anderson a Tim na křídle.
111
00:06:32,600 --> 00:06:35,770
Na křídle, jasně.
Kde chcete mě? V týlu nebo…
112
00:06:35,853 --> 00:06:38,731
- Tohle už jsme snad řešili.
- Co? Chci pomoct.
113
00:06:38,815 --> 00:06:40,900
- Nechte mě.
- Fakt to mám říct?
114
00:06:40,983 --> 00:06:43,486
- Co?
- Nezvládáš to, Joele.
115
00:06:43,569 --> 00:06:45,863
- Jsi padavka.
- Jo, jasně.
116
00:06:45,947 --> 00:06:48,366
- Vy se nikdy nebojíte?
- Bojíme.
117
00:06:48,449 --> 00:06:50,701
Všichni se bojíme,
ale ty se bojíš moc.
118
00:06:50,785 --> 00:06:53,329
- Nechceme tě ranit.
- Máme tě rádi.
119
00:06:53,413 --> 00:06:54,539
Ale ohrožuješ nás.
120
00:06:54,622 --> 00:06:56,541
- Jsi přítěž.
- I při zásobování.
121
00:06:57,542 --> 00:06:59,460
To řeč zní nacvičeně.
122
00:07:01,879 --> 00:07:02,713
Connore.
123
00:07:03,172 --> 00:07:05,758
Tak jo, 30 metrů daleko. Jdeme.
124
00:07:13,558 --> 00:07:15,518
- Buď opatrný, Connore.
- Budu.
125
00:07:23,568 --> 00:07:24,652
Dovnitř.
126
00:07:28,865 --> 00:07:29,699
Jdi s nimi.
127
00:07:40,668 --> 00:07:41,752
Blíží se.
128
00:07:45,590 --> 00:07:48,134
SLEDOVÁNÍ AKTIVNÍ
129
00:07:49,427 --> 00:07:50,303
Do prdele.
130
00:07:50,386 --> 00:07:51,220
Panebože.
131
00:07:51,846 --> 00:07:54,223
- Dostal jednoho z nich.
- Co ostatní?
132
00:07:54,807 --> 00:07:55,892
Vracejí se.
133
00:07:57,226 --> 00:07:59,479
- Joele!
- Potřebují pomoc. Jdu tam.
134
00:08:00,104 --> 00:08:01,314
Joele, počkej!
135
00:08:55,826 --> 00:08:56,661
Connore?
136
00:08:59,497 --> 00:09:00,331
Connore.
137
00:10:02,852 --> 00:10:04,645
Zastřelil jsem to já, nebo ty?
138
00:10:06,314 --> 00:10:07,315
Co myslíš?
139
00:10:09,817 --> 00:10:10,651
Ty.
140
00:10:14,572 --> 00:10:17,700
Taky ve stresových situacích zatuhnu.
141
00:10:17,783 --> 00:10:19,076
Ale pracuju na tom.
142
00:10:24,999 --> 00:10:26,876
PŘED SEDMI LETY
143
00:10:26,959 --> 00:10:29,003
FAIRFIELD, KALIFORNIE
144
00:10:32,923 --> 00:10:35,343
- Jak to vypadá?
- Vypadá to skvěle.
145
00:10:35,426 --> 00:10:37,178
- Vypadá to jako já?
- Jo.
146
00:10:37,261 --> 00:10:39,889
Vážně tahle póza vypadá přirozeně?
147
00:10:40,723 --> 00:10:42,224
- Jo.
- Jo?
148
00:10:42,308 --> 00:10:43,517
Podle mě je skvělá.
149
00:10:44,477 --> 00:10:46,270
Co děláš? Nehýbej se.
150
00:10:46,354 --> 00:10:48,731
- Ukážeš mi to?
- Nehýbej se, Aimee.
151
00:10:48,814 --> 00:10:49,899
Chci to vidět.
152
00:10:50,399 --> 00:10:51,942
Ukážeš mi to?
153
00:10:52,526 --> 00:10:53,361
Dobře.
154
00:10:55,029 --> 00:10:55,863
Tak jo.
155
00:10:55,946 --> 00:10:56,781
Připravená?
156
00:11:03,746 --> 00:11:04,664
Co myslíš?
157
00:11:06,374 --> 00:11:08,000
Proč mám bradku?
158
00:11:09,502 --> 00:11:11,420
Ne, to je stínování.
159
00:11:11,504 --> 00:11:14,131
Mám obrovskou hlavu.
160
00:11:14,215 --> 00:11:17,510
- Máš velkou hlavu.
- A moje ruka je malinká.
161
00:11:17,593 --> 00:11:18,969
Máš malé ruce.
162
00:11:19,804 --> 00:11:22,181
Je to boží. Fakt boží.
163
00:11:22,264 --> 00:11:24,433
To je milé, protože je to strašné.
164
00:11:25,726 --> 00:11:27,645
- Něco pro tebe mám.
- Fakt?
165
00:11:28,270 --> 00:11:30,439
Nevím, jestli jsem se trefila.
166
00:11:31,732 --> 00:11:34,985
Páni. To jsou přesně ty, co jsem chtěl.
167
00:11:35,069 --> 00:11:36,153
- Fakt?
- Jo.
168
00:11:40,574 --> 00:11:42,326
- Ano.
- Co se děje?
169
00:11:43,077 --> 00:11:45,871
- Jsi v pohodě?
- Jo, tancuju rameny.
170
00:11:45,955 --> 00:11:47,289
- Jo.
- Jo.
171
00:12:03,597 --> 00:12:05,558
Tohle bylo to nejlepší léto.
172
00:12:06,559 --> 00:12:07,393
Pro mě taky.
173
00:12:14,316 --> 00:12:15,693
Co to děláš?
174
00:12:15,776 --> 00:12:20,030
- Víš, kolik je hodin?
- Myslím, že asi 6:30.
175
00:12:20,531 --> 00:12:23,200
Aimee, vystrašilas krokodýla Karla.
176
00:12:23,284 --> 00:12:25,327
Otoč se, krokodýle Karle.
177
00:12:25,411 --> 00:12:28,122
Otoč se, chápu.
178
00:12:29,081 --> 00:12:29,915
Chápu.
179
00:12:41,218 --> 00:12:42,094
Musíme jít.
180
00:12:43,679 --> 00:12:44,680
Mám strach.
181
00:12:49,769 --> 00:12:51,395
VÍTEJTE VE FAIRFIELDU
182
00:13:00,613 --> 00:13:03,699
Drahá Aimee,
tento týden stál za hovno.
183
00:13:04,283 --> 00:13:06,994
Přišli jsme o Connora.
Zabil ho obří mravenec.
184
00:13:10,414 --> 00:13:11,665
Pomáhá mi kreslit je.
185
00:13:12,500 --> 00:13:14,293
Snažím se zachytit podstatu,
186
00:13:14,376 --> 00:13:16,587
napsat pár řádků o tom, jak je zabít.
187
00:13:18,464 --> 00:13:20,841
Je to můj způsob, jak se s tím vyrovnat.
188
00:13:28,641 --> 00:13:30,684
Tady 7045, volám 3022.
189
00:13:30,768 --> 00:13:32,770
Opakuji, ozvěte se, 3022. Konec.
190
00:13:33,771 --> 00:13:37,191
Tady 3022, co se děje, Rayi?
191
00:13:37,274 --> 00:13:39,401
Ahoj Janice. Tady je Joel.
192
00:13:40,611 --> 00:13:43,405
- Aha, Joel.
- Jo.
193
00:13:43,489 --> 00:13:45,324
Tak jo. Počkej chvíli.
194
00:13:45,908 --> 00:13:47,493
Aimee, volá Ray!
195
00:13:47,576 --> 00:13:49,453
Joel. Díky Janice.
196
00:13:51,705 --> 00:13:54,291
- Ahoj Joele!
- Ahoj Aimee.
197
00:13:54,375 --> 00:13:56,919
- Jak se máš?
- Hele mám se fajn.
198
00:13:57,002 --> 00:13:59,964
- Moc rád tě slyším.
- Upřímnou soustrast.
199
00:14:00,047 --> 00:14:03,217
Doslechla jsem se, že jeden z vás umřel.
200
00:14:03,300 --> 00:14:05,427
Jo. Měli jsme průnik do bunkru.
201
00:14:05,511 --> 00:14:07,888
Páni, jakože se dostal dovnitř?
202
00:14:07,972 --> 00:14:11,475
Jo, stalo se to poprvé. Bylo to děsivé.
203
00:14:11,976 --> 00:14:13,394
Taky jsi s tím bojoval?
204
00:14:14,311 --> 00:14:18,274
Jo, trochu.
Musel jsem trochu bojovat.
205
00:14:19,525 --> 00:14:21,819
Překvapí tě to, ale jsem teď namakaný…
206
00:14:21,902 --> 00:14:24,572
Páni, jsi namakaný, jo?
207
00:14:24,655 --> 00:14:28,325
Dělám si legraci.
Nejsem namakaný. Byl to vtip.
208
00:14:29,034 --> 00:14:30,703
Jsem ráda, že jsi v pořádku.
209
00:14:32,079 --> 00:14:33,247
Jo. Díky.
210
00:14:34,707 --> 00:14:38,043
Stejně je masakr,
žes moji kolonii našel přes rádio.
211
00:14:38,127 --> 00:14:39,879
Šílené, viď?
212
00:14:39,962 --> 00:14:42,965
Jaká byla šance,
že vás najdu na první dobrou?
213
00:14:43,507 --> 00:14:44,466
Bláznivé.
214
00:14:44,550 --> 00:14:48,137
To jo. Ne, volal jsem asi do 90 kolonií.
215
00:14:50,097 --> 00:14:53,142
Víš, co si občas přeju?
216
00:14:53,225 --> 00:14:54,059
Co?
217
00:14:54,560 --> 00:14:58,063
Abych lusknul prsty
a byl zpátky s tebou v tom autě.
218
00:15:01,066 --> 00:15:02,693
To by bylo super.
219
00:15:02,776 --> 00:15:05,279
To jo. Škoda…
220
00:15:05,863 --> 00:15:08,032
že je to nemožné.
221
00:15:08,699 --> 00:15:11,243
Zdá se, že teď je nemožné úplně všechno.
222
00:15:11,994 --> 00:15:15,039
Starat se
o celou kolonii je vyčerpávající.
223
00:15:17,207 --> 00:15:19,251
Píšu ti dopisy.
224
00:15:20,878 --> 00:15:21,795
Vážně?
225
00:15:23,756 --> 00:15:26,800
Jo, někdy ti píšu dopisy.
226
00:15:27,509 --> 00:15:28,552
Vlastně pořád.
227
00:15:29,219 --> 00:15:30,721
Ráda bych si je přečetla.
228
00:15:31,305 --> 00:15:33,390
Vážně? Moc rád bych ti je pře…
229
00:15:33,974 --> 00:15:35,392
Ne. Aimee?
230
00:15:39,021 --> 00:15:39,939
Aimee?
231
00:15:45,653 --> 00:15:46,487
RODINA
232
00:15:46,570 --> 00:15:49,615
MŮŽEME SE ZMĚNIT,
ALE RODINA NÁS VŽDY PŘIJÍMÁ
233
00:15:51,867 --> 00:15:53,994
Během let jsme ztratili spoustu lidí.
234
00:15:56,956 --> 00:15:59,249
Mysleli byste, že časem otupíte.
235
00:16:03,045 --> 00:16:04,046
Neotupíte.
236
00:16:10,844 --> 00:16:13,389
- Promiň.
- Bože, kde jsi byl, Joeli?
237
00:16:13,472 --> 00:16:16,392
Musíme jet.
Rozluč se a nasedni do auta.
238
00:16:16,475 --> 00:16:18,185
- Musím jít.
- Pojeď s námi.
239
00:16:18,268 --> 00:16:19,979
Ne, máma na mě čeká. Promiň.
240
00:16:21,981 --> 00:16:24,274
Běž do auta!
Aimee, musíš rychle domů.
241
00:16:24,358 --> 00:16:26,902
- Vezmi si tohle.
- Co? Krokodýla Karla?
242
00:16:26,986 --> 00:16:28,195
Je to tvůj talisman.
243
00:16:28,278 --> 00:16:29,697
- Buď opatrný.
- Ty taky.
244
00:16:39,832 --> 00:16:40,666
Aimee.
245
00:16:42,710 --> 00:16:43,961
Miluju tě.
246
00:16:45,963 --> 00:16:46,880
Taky tě miluju.
247
00:16:48,215 --> 00:16:49,633
Najdu tě.
248
00:16:50,843 --> 00:16:51,677
To doufám.
249
00:17:02,021 --> 00:17:03,439
To doufám.
250
00:17:03,522 --> 00:17:05,357
Chci vědět, jak se sem dostal.
251
00:17:05,441 --> 00:17:08,277
Protrhl jednu z našich vnějších obran.
252
00:17:08,359 --> 00:17:09,569
Protrhl ocel?
253
00:17:09,653 --> 00:17:11,905
S Andersonem jsme díru zacelili.
254
00:17:11,989 --> 00:17:14,616
- Nic už se sem nedostane.
- Ale jak se to stalo?
255
00:17:14,700 --> 00:17:17,536
Byla to náhoda.
Nemyslím, že se to bude opakovat.
256
00:17:17,618 --> 00:17:19,496
Měli bychom zůstat v klidu.
257
00:17:21,330 --> 00:17:23,166
Jak daleko je Aimeeina kolonie?
258
00:17:24,667 --> 00:17:26,587
- Co?
- Aimeeina kolonie.
259
00:17:27,463 --> 00:17:30,215
- Jak daleko je?
- Asi 135 kilometrů.
260
00:17:30,299 --> 00:17:33,761
- Jak dlouho trvá se tam dostat?
- Snad nechceš jít?
261
00:17:33,844 --> 00:17:36,513
Time, prosím.
262
00:17:37,264 --> 00:17:39,224
- Jak dlouho?
- Sedm dní.
263
00:17:40,184 --> 00:17:41,185
Minimálně.
264
00:17:41,268 --> 00:17:45,147
Ozbrojená a trénovaná výprava
by stěží přežila 80 kilometrů.
265
00:17:45,230 --> 00:17:46,440
Ale ty, Joele…
266
00:17:47,357 --> 00:17:50,027
Tak jo. Potřebuju dobrovolníky,
267
00:17:50,110 --> 00:17:52,196
kteří pomohou posílit perimetr.
268
00:17:52,279 --> 00:17:55,699
Jo, já půjdu.
269
00:17:55,783 --> 00:17:56,992
- Ava to dá.
- Ano.
270
00:17:57,076 --> 00:17:58,285
Půjdu.
271
00:18:01,371 --> 00:18:03,791
Je to nemožná cesta, Joele.
272
00:18:06,335 --> 00:18:07,377
Myslím to vážně.
273
00:18:10,297 --> 00:18:11,173
Mám vás rád,
274
00:18:11,256 --> 00:18:15,094
ale na světě existuje jen jeden člověk,
kterého miluju.
275
00:18:15,177 --> 00:18:16,720
Žije 135 kilometrů daleko.
276
00:18:17,763 --> 00:18:18,722
Půjdu za ní.
277
00:18:23,769 --> 00:18:24,978
To bylo super.
278
00:18:25,062 --> 00:18:27,815
Drahá Aimee, už se nebudu schovávat.
279
00:18:27,898 --> 00:18:30,067
Už nebudu čekat, že se věci zlepší.
280
00:18:30,150 --> 00:18:32,277
Je čas vzít věci do vlastních rukou.
281
00:18:32,945 --> 00:18:35,197
Je čas přenechat vaření polévky jiným.
282
00:18:36,949 --> 00:18:39,618
Beru si s sebou rádio,
přestože nemá šťávu.
283
00:18:39,701 --> 00:18:41,078
Stejně si ho beru.
284
00:18:42,287 --> 00:18:43,622
Přej mi štěstí, Gertie.
285
00:18:44,164 --> 00:18:45,666
Mav1s, postarej se o ni.
286
00:18:46,375 --> 00:18:48,043
Ty sis nedělal legraci, viď?
287
00:18:49,002 --> 00:18:50,671
Ne, nedělal.
288
00:18:51,964 --> 00:18:53,006
Nedělal si legraci.
289
00:18:53,090 --> 00:18:55,926
Nenecháme tě odejít, Joele.
Potřebujeme tě tady.
290
00:18:56,009 --> 00:18:58,929
Time, nejsem. Nic nedělám.
291
00:18:59,012 --> 00:19:02,850
To není pravda.
Spravil jsi rádio. Vaříš minestrone.
292
00:19:05,644 --> 00:19:08,605
Dobře, když to
řekneš nahlas, nezní to nic moc.
293
00:19:08,689 --> 00:19:10,566
Vážím si tvé snahy.
294
00:19:10,649 --> 00:19:13,110
Cítím se, jako bych nikam nepatřil.
295
00:19:13,193 --> 00:19:16,196
Je konec světa a já nechci umřít sám…
296
00:19:21,869 --> 00:19:26,748
Vím, že mě všichni máte za ubohého
297
00:19:27,332 --> 00:19:29,293
roztomilého ježka.
298
00:19:29,376 --> 00:19:30,961
Ale dokážu se o sebe postarat.
299
00:19:31,044 --> 00:19:33,380
Nejspíš jsem silnější, než si myslíte.
300
00:19:36,175 --> 00:19:38,635
- Udělali jsme ti mapu.
- Díky, Karen.
301
00:19:43,265 --> 00:19:45,434
Dávej na sebe pozor.
302
00:19:45,517 --> 00:19:47,477
Všechno tě bude chtít zabít.
303
00:19:48,854 --> 00:19:51,190
Měj oči na stopkách.
Využij svých předností.
304
00:19:51,273 --> 00:19:53,609
- Jsi malý a rychlý, takže…
- Jasně.
305
00:19:53,692 --> 00:19:55,068
- Nebojuj.
- Nemám bojovat.
306
00:19:55,152 --> 00:19:56,236
Uteč a schovej se.
307
00:19:58,447 --> 00:19:59,531
Díky, Rayi.
308
00:20:01,325 --> 00:20:02,784
Ne že se necháš sežrat.
309
00:20:11,418 --> 00:20:12,252
Dobře.
310
00:20:12,753 --> 00:20:13,754
Tak jo.
311
00:20:14,838 --> 00:20:17,299
Mám vás rád.
Řekněte Aimee, že za týden jsem tam.
312
00:20:17,382 --> 00:20:19,426
- To zvládneš.
- Máme tě rádi.
313
00:21:06,181 --> 00:21:08,183
HORNATÁ OBLAST?
314
00:21:08,267 --> 00:21:09,935
BEZ ZNÁMEK ŽIVOTA
HROMADA PŘÍŠER
315
00:21:10,602 --> 00:21:12,521
No, není to moc užitečné.
316
00:21:13,188 --> 00:21:16,733
Tak jo, víš co?
Víme, že máme jít na západ.
317
00:21:17,859 --> 00:21:20,737
Tak půjdeme na západ.
318
00:21:20,821 --> 00:21:22,781
Začneme něčím jednoduchým. Západ.
319
00:21:26,118 --> 00:21:28,036
Ne, je to tudy. Tohle je západ.
320
00:21:34,543 --> 00:21:35,377
Sakra.
321
00:21:36,378 --> 00:21:38,672
Vezmu to zlatou střední cestou.
322
00:21:39,631 --> 00:21:41,341
Hotovo. První rozhodnutí.
323
00:21:54,062 --> 00:21:56,523
VLASTNĚTE UŽ DNES KOUSEK RÁJE!
324
00:22:01,445 --> 00:22:04,865
Drahá Aimee, šel jsem do toho.
Vážně jsem do toho šel!
325
00:22:05,657 --> 00:22:08,994
Myslel jsem, že to bude horší.
Zatím vcelku pohoda.
326
00:22:09,077 --> 00:22:12,539
Viděl jsem spoustu známek smrti,
ale žádnou smrt.
327
00:22:12,622 --> 00:22:14,249
Drž mi palce.
328
00:22:17,878 --> 00:22:18,712
Příšeří vejce.
329
00:22:19,379 --> 00:22:23,133
Snažím se být pozitivní.
Počasí je fajn, jsem na vzduchu.
330
00:22:23,633 --> 00:22:25,052
Není to vůbec špatné.
331
00:22:28,764 --> 00:22:29,598
Super.
332
00:22:31,850 --> 00:22:32,726
Létající…
333
00:22:35,187 --> 00:22:36,063
Ne.
334
00:22:38,357 --> 00:22:39,691
Uteč a schovej se.
335
00:22:39,775 --> 00:22:42,861
Schovej se v domě.
336
00:24:11,783 --> 00:24:12,701
Ne.
337
00:24:13,827 --> 00:24:14,744
Ne!
338
00:24:17,706 --> 00:24:20,125
Ne!
339
00:24:23,670 --> 00:24:25,213
Jo, kousej! Ukousni to!
340
00:24:39,394 --> 00:24:41,730
Počkej!
341
00:24:41,813 --> 00:24:42,772
Kam běžíš?
342
00:24:56,036 --> 00:24:57,454
Páni, to bylo super.
343
00:25:03,043 --> 00:25:03,877
Máš to tu hezké.
344
00:25:05,462 --> 00:25:06,505
Můžu si sednout?
345
00:25:10,967 --> 00:25:11,801
Díky.
346
00:25:17,265 --> 00:25:18,141
Jsi sám?
347
00:25:20,018 --> 00:25:21,853
Já taky.
348
00:25:28,777 --> 00:25:29,611
Boyi?
349
00:25:30,403 --> 00:25:33,073
To je tvé jméno? Boy? Jmenuješ se Boy.
350
00:25:34,866 --> 00:25:35,700
Já jsem Joel.
351
00:25:37,202 --> 00:25:38,578
Rád tě poznávám.
352
00:25:40,038 --> 00:25:43,375
Díky, žes mi zachránil život, Boyi.
353
00:25:50,549 --> 00:25:51,716
Tohle jsou šaty?
354
00:25:54,761 --> 00:25:55,637
Promiň.
355
00:25:56,137 --> 00:25:58,056
Neboj, už na ně nesáhnu.
356
00:26:00,475 --> 00:26:01,560
Patřily paničce?
357
00:26:03,436 --> 00:26:05,313
Nevadí. Nemusíme o tom mluvit.
358
00:26:07,148 --> 00:26:08,191
Promiň.
359
00:26:09,317 --> 00:26:11,194
Počkej, myslel sis, že jsem ona?
360
00:26:13,572 --> 00:26:16,116
Taky si lehnu. Je to…
361
00:26:17,492 --> 00:26:18,326
Neboj se.
362
00:26:19,286 --> 00:26:20,328
To je můj batoh.
363
00:26:30,630 --> 00:26:32,424
Taky jsem míval holku.
364
00:26:33,091 --> 00:26:35,927
Líbila by se ti.
Určitě byste spolu vycházeli.
365
00:26:36,011 --> 00:26:39,514
Má psy ráda.
Vlastně má ráda všechny zvířata.
366
00:26:40,515 --> 00:26:42,392
Neviděl jsem ji sedm let.
367
00:26:43,018 --> 00:26:45,854
Je to už dlouho.
Proto se ji snažím najít.
368
00:26:47,272 --> 00:26:49,983
Nikomu jsem to neřekl,
ale jsem nervózní.
369
00:27:00,160 --> 00:27:00,994
Dobrou noc.
370
00:27:18,053 --> 00:27:19,471
Slabina…
371
00:27:20,597 --> 00:27:21,431
psi.
372
00:27:24,559 --> 00:27:25,644
To jsi ty.
373
00:27:27,020 --> 00:27:29,981
Asi tu nemáš
napájecí zdroj pro vysílačku, viď?
374
00:27:30,065 --> 00:27:31,107
Protože já mám…
375
00:27:32,192 --> 00:27:33,151
To je jedno.
376
00:27:42,827 --> 00:27:43,662
Rtěnka.
377
00:27:44,329 --> 00:27:45,163
Aimee.
378
00:27:46,581 --> 00:27:47,957
Můžu si to nechat?
379
00:27:48,458 --> 00:27:49,459
Díky.
380
00:27:50,168 --> 00:27:52,962
Tak jo, je čas.
381
00:27:53,546 --> 00:27:54,381
Díky za vše.
382
00:27:55,131 --> 00:27:58,843
Asi bych měl přestat mluvit se psem.
383
00:28:00,053 --> 00:28:02,180
No nic. Měj se.
384
00:28:13,108 --> 00:28:13,983
Tak jo.
385
00:28:19,656 --> 00:28:23,326
Ne. To nedělej.
Něco by tě mohlo zaslechnout.
386
00:28:24,744 --> 00:28:25,870
Chceš jít se mnou?
387
00:28:27,414 --> 00:28:28,915
Tak jo. Pojď se mnou.
388
00:28:30,166 --> 00:28:31,459
Můžeme jít.
389
00:28:33,211 --> 00:28:34,045
Co…
390
00:28:36,172 --> 00:28:40,552
Jo, můžeme to vzít s sebou.
Dám to do batohu.
391
00:28:43,096 --> 00:28:46,057
Neboj, dám na to pozor. Slibuju.
392
00:28:47,767 --> 00:28:49,769
Dám to do bezpečné kapsy.
393
00:28:50,854 --> 00:28:52,063
Vidíš?
394
00:28:52,731 --> 00:28:53,565
Tak jo, můžem?
395
00:28:54,399 --> 00:28:55,400
Jdeme. Pojď.
396
00:28:57,068 --> 00:28:59,195
S tím štěkáním ale musíš přestat.
397
00:29:02,365 --> 00:29:04,659
Je super mít společnost.
398
00:29:23,720 --> 00:29:25,597
Drahá Aimee, hádej co.
399
00:29:25,680 --> 00:29:29,058
Mám psa. A je super. Jmenuje se Boy.
400
00:29:29,142 --> 00:29:32,771
Zachránil mě před obří žábou v bazénu,
co mě chtěla sežrat.
401
00:29:32,854 --> 00:29:35,565
Pak mě vzal k sobě do autobusu.
Jsme super tým.
402
00:29:36,983 --> 00:29:40,361
Máme mnoho společného.
Můžeme mluvit o čemkoli.
403
00:29:42,322 --> 00:29:45,325
Měla bys nás vidět.
Jsme jak nějaká dvojka z filmu.
404
00:29:45,408 --> 00:29:49,037
Prostě když jsme spolu,
přijde mi, že jsme k nezastavení.
405
00:29:49,120 --> 00:29:50,955
Co vyvádíš?
406
00:29:51,456 --> 00:29:52,791
Copak to tam máš?
407
00:29:53,291 --> 00:29:55,210
Panebože. Utíkej!
408
00:29:55,293 --> 00:29:56,878
Musíme zdrhat!
409
00:30:04,177 --> 00:30:05,261
Bobule.
410
00:30:07,305 --> 00:30:08,264
Jídlo.
411
00:30:08,765 --> 00:30:09,724
Skvěle.
412
00:30:12,977 --> 00:30:14,979
Co to děláš?
413
00:30:19,609 --> 00:30:20,944
Ale vypadají skvěle.
414
00:30:25,198 --> 00:30:26,825
Asi bych to neměl jíst.
415
00:30:28,034 --> 00:30:31,120
Úplně jsem zapomněl,
jak svět vypadá. Třeba vůně.
416
00:30:31,204 --> 00:30:33,331
Tráva, stromy, květiny.
417
00:30:33,414 --> 00:30:36,042
Jasně, občas narazíš na mrtvolu, ale…
418
00:30:57,146 --> 00:30:58,022
Ale ne.
419
00:30:58,773 --> 00:31:00,233
Spadl jsem do díry.
420
00:31:00,316 --> 00:31:01,484
Tak jo, musím
421
00:31:02,902 --> 00:31:03,903
vyšplhat ven.
422
00:31:04,445 --> 00:31:05,655
To zvládnu.
423
00:31:15,331 --> 00:31:16,291
Ale ne.
424
00:31:18,293 --> 00:31:19,210
Jsem v maléru.
425
00:31:20,879 --> 00:31:22,088
Ve velkém maléru.
426
00:31:23,214 --> 00:31:25,425
Přestaň!
427
00:32:15,224 --> 00:32:17,310
To je lano, ty moulo.
428
00:32:17,393 --> 00:32:19,896
Dej si ho kolem nohy a chytni se!
429
00:32:19,979 --> 00:32:21,356
Tak jo, drž se!
430
00:32:23,149 --> 00:32:23,983
Tahej!
431
00:32:33,284 --> 00:32:35,912
Chceš se na ně podívat? Do prdele.
432
00:32:41,417 --> 00:32:43,044
Minnow, dodělej je.
433
00:32:44,462 --> 00:32:47,590
Raz, dva, tři, čtyři a…
434
00:32:51,177 --> 00:32:52,053
Jsme…
435
00:32:55,765 --> 00:32:57,308
Vždycky počítej do pěti.
436
00:32:57,392 --> 00:32:58,601
To je samurajský meč?
437
00:32:58,685 --> 00:33:00,603
Cos dělal v hnízdě pískožrouta?
438
00:33:00,687 --> 00:33:03,690
Šel jsem a prostě jsem tam spadnul.
439
00:33:03,773 --> 00:33:05,191
- Jak se jmenuješ?
- Joel.
440
00:33:05,984 --> 00:33:06,985
Joel Dawson.
441
00:33:07,485 --> 00:33:09,320
Já jsem Clyde. Tohle je Minnow.
442
00:33:09,404 --> 00:33:12,365
Máš kliku, že nejsme monstra.
Křičel jsi jak holka.
443
00:33:12,448 --> 00:33:14,617
„Jsem v maléru! Ve velkém maléru!“
444
00:33:14,701 --> 00:33:18,454
Takhle nezním. Nemám tak vysoký hlas.
445
00:33:18,538 --> 00:33:19,414
- Máš.
- Fakt.
446
00:33:20,540 --> 00:33:22,834
Pištěl jsi víc než já a mně je osm.
447
00:33:23,668 --> 00:33:26,421
Co tu vlastně sakra děláš sám?
448
00:33:26,504 --> 00:33:28,297
Nejsem sám. Mám Boye.
449
00:33:28,798 --> 00:33:30,758
Počkejte, ne!
450
00:33:31,718 --> 00:33:33,594
Bože, to je štěňátko.
451
00:33:33,678 --> 00:33:35,805
Pojď sem, Boyi.
452
00:33:35,888 --> 00:33:38,141
- Skoro mi zabili psa.
- Ahoj, Boyi.
453
00:33:38,933 --> 00:33:39,767
Ahoj!
454
00:33:40,727 --> 00:33:41,811
Ahoj.
455
00:33:42,562 --> 00:33:45,565
Co stalo s tvojí kolonií?
456
00:33:45,648 --> 00:33:46,983
Vyhodili tě?
457
00:33:47,066 --> 00:33:49,402
Ne, odešel jsem.
458
00:33:49,485 --> 00:33:51,988
- Mám nějakou práci.
- Kradls jídlo, co?
459
00:33:52,071 --> 00:33:53,740
- Je to zloděj jídla.
- Jo.
460
00:33:53,823 --> 00:33:56,325
Ne, neukradl jsem žádné jídlo.
461
00:33:56,409 --> 00:33:57,452
Jasně.
462
00:33:57,535 --> 00:33:59,871
Byli jsme si velmi blízcí. Jako rodina.
463
00:33:59,954 --> 00:34:01,581
Mrzelo je, že odcházím.
464
00:34:06,419 --> 00:34:09,464
- Je čas jít, Minnow.
- Čas jít? Proč?
465
00:34:10,922 --> 00:34:13,217
Co to bylo? Co se děje?
466
00:34:13,301 --> 00:34:16,721
- Mohla to být spousta věcí.
- Stromopal, stádobijec.
467
00:34:17,263 --> 00:34:18,097
Šutroskok.
468
00:34:18,181 --> 00:34:22,310
Lamonoh, drtinoh
a můj nejoblíbenější – žvejkal.
469
00:34:22,393 --> 00:34:25,730
Jasně, chápu. Spousta jmen.
470
00:34:25,813 --> 00:34:29,400
Ať je to cokoli,
pištěl jsi jak malá holka.
471
00:34:29,484 --> 00:34:32,737
Má tvoji stopu.
Chvíli tě bude pronásledovat.
472
00:34:32,820 --> 00:34:35,572
Možná bych mohl jít s vámi.
473
00:34:41,161 --> 00:34:42,163
Kam máš namířeno?
474
00:34:43,623 --> 00:34:44,456
Jdu na západ.
475
00:34:45,248 --> 00:34:46,793
K pobřeží. K Jenner Beach.
476
00:34:48,043 --> 00:34:50,463
Dobře. Ještě se nestáčíme na sever.
477
00:34:50,545 --> 00:34:53,800
- Ještě se nestáčíte.
- Pojď.
478
00:34:53,882 --> 00:34:55,217
Tak jo, jak chcete.
479
00:34:56,052 --> 00:34:57,595
Když chcete, půjdu s vámi.
480
00:34:58,221 --> 00:34:59,097
Poběž.
481
00:35:19,742 --> 00:35:22,411
To je fajn trénink.
482
00:35:24,330 --> 00:35:25,331
Holka, jo?
483
00:35:26,541 --> 00:35:27,375
Jo.
484
00:35:28,334 --> 00:35:30,753
Z bezpečné kolonie ses vydal k oceánu
485
00:35:30,837 --> 00:35:34,465
kvůli holce,
kterou jsi neviděl od svých sedmnácti?
486
00:35:34,549 --> 00:35:37,802
Vím, co si říkáte. Zní to bláznivě.
487
00:35:37,885 --> 00:35:39,720
Ale nevím.
488
00:35:39,804 --> 00:35:42,640
Nevíte, jaké máme spojení.
489
00:35:42,723 --> 00:35:45,601
Navázali jsme kontakt
rádiem teprve před pár týdny.
490
00:35:45,685 --> 00:35:49,480
Pořád to tam je.
Je to magické. A roztomilé.
491
00:35:49,564 --> 00:35:52,775
Taky mě miluje,
takže navážeme, kde jsme skončili.
492
00:35:52,859 --> 00:35:55,486
- Je to tam.
- Víš, že jsi blázen?
493
00:35:55,570 --> 00:35:58,823
Proč? Protože věřím v opravdovou lásku?
494
00:35:58,906 --> 00:36:01,325
Ne, protože cestuješ sám,
495
00:36:01,409 --> 00:36:03,411
nevíš nic o přežití…
496
00:36:05,246 --> 00:36:06,080
Vítr.
497
00:36:06,164 --> 00:36:07,415
…neumíš střílet,
498
00:36:08,207 --> 00:36:12,712
přesto se tváříš
jako nějaký šlechetný bojovník
499
00:36:12,795 --> 00:36:14,547
plující na vlnách lásky.
500
00:36:15,173 --> 00:36:17,466
- Tak to nefunguje.
- Dobře.
501
00:36:18,426 --> 00:36:20,720
Povzbudivá řeč.
502
00:36:28,269 --> 00:36:29,770
- Sakra.
- Nemysli.
503
00:36:31,105 --> 00:36:32,857
Moc nad tím přemýšlíš.
504
00:36:32,940 --> 00:36:35,568
Já si vždycky vyčistím hlavu a řeknu si
505
00:36:36,277 --> 00:36:37,486
„jehla skrz vodu“.
506
00:36:37,570 --> 00:36:39,280
Jehla skrz vodu?
507
00:36:39,363 --> 00:36:42,575
Věř mi.
Táta byl nejlepší lukostřelec v kolonii.
508
00:36:42,658 --> 00:36:46,829
Vážně? Dobře.
Proč mi teda nedává lekce on?
509
00:36:46,913 --> 00:36:48,331
Nejsem její táta.
510
00:36:48,414 --> 00:36:50,041
Tátu mi zabili.
511
00:36:50,541 --> 00:36:52,460
Když jsme žili ve stanici metra.
512
00:36:53,002 --> 00:36:54,378
Spolu s Elliotem.
513
00:36:55,213 --> 00:36:56,255
Kdo je Elliot?
514
00:36:56,339 --> 00:36:57,465
Můj syn.
515
00:36:58,716 --> 00:36:59,842
To mě mrzí.
516
00:36:59,926 --> 00:37:01,219
Není třeba.
517
00:37:02,845 --> 00:37:04,764
Všichni máme takové příběhy, ne?
518
00:37:11,812 --> 00:37:13,022
Jehla skrz vodu.
519
00:37:14,690 --> 00:37:15,942
Jehla skrz vodu.
520
00:37:20,571 --> 00:37:21,906
To bylo docela blízko.
521
00:37:22,698 --> 00:37:24,659
- Lepší.
- Bylo to dobré, viď?
522
00:37:25,826 --> 00:37:26,661
Že jo?
523
00:37:27,536 --> 00:37:31,374
Jestli budeš s námi,
je potřeba, abys věděl pár věcí.
524
00:37:31,457 --> 00:37:32,667
Aha, dobře.
525
00:37:32,750 --> 00:37:34,919
- Lekce první.
- Povídej.
526
00:37:35,002 --> 00:37:37,296
Vždycky prozkoumej okolí z výšky.
527
00:37:37,380 --> 00:37:38,756
- Vždycky.
- Vždycky.
528
00:37:38,839 --> 00:37:40,341
Ty velké vidíš už zdálky.
529
00:37:40,424 --> 00:37:42,385
Je fajn, že už nás to nesleduje.
530
00:37:42,468 --> 00:37:45,596
Ne, pořád nás to sleduje. Viděl jsem to.
531
00:37:45,680 --> 00:37:46,806
- Co?
- Jo.
532
00:37:47,306 --> 00:37:48,432
- Žvejkal.
- Jo.
533
00:37:50,017 --> 00:37:52,561
- Velkej zmetek.
- Velkej zmetek.
534
00:37:54,021 --> 00:37:55,106
Má tvoji stopu.
535
00:37:55,189 --> 00:37:58,359
- Bude těžké ho setřást.
- Tak proč tu pořád stojíme?
536
00:37:58,442 --> 00:38:00,528
V klidu. Žvejkalové jsou pomalí.
537
00:38:01,070 --> 00:38:02,321
Musíme jít dál.
538
00:38:02,822 --> 00:38:04,198
Už jsme měli být pryč.
539
00:38:06,242 --> 00:38:08,077
- Má to moji stopu.
- Jo, to má.
540
00:38:18,713 --> 00:38:19,755
- Jdeš?
- Jo!
541
00:38:22,675 --> 00:38:24,510
- Kam vlastně jdete?
- Na sever.
542
00:38:24,593 --> 00:38:25,761
Do hor.
543
00:38:25,845 --> 00:38:26,887
Co tam?
544
00:38:26,971 --> 00:38:29,598
Na místo zvané Snow Mountain Wilderness.
545
00:38:29,682 --> 00:38:32,768
Má tam být kolonie přeživších.
546
00:38:32,852 --> 00:38:35,730
Chlad a nadmořská výška odpuzuje příšery.
547
00:38:35,813 --> 00:38:38,065
Měl bys jít s námi.
548
00:38:38,149 --> 00:38:39,775
Šel bych, ale…
549
00:38:39,859 --> 00:38:41,861
Jo, musíš najít svoji holku.
550
00:38:41,944 --> 00:38:42,820
Slyšela jsem.
551
00:38:46,407 --> 00:38:47,283
Minnow.
552
00:38:48,909 --> 00:38:51,912
Kdybys ji znala,
líbila by se ti. Je skvělá.
553
00:38:51,996 --> 00:38:53,622
Ale ty se nebudeš líbit jí.
554
00:38:53,706 --> 00:38:56,584
Ani se nedokážeš
dostat z hnízda pískožrouta.
555
00:38:56,667 --> 00:38:59,837
Líbíš se mi jen proto,
že máš roztomilého psa.
556
00:38:59,920 --> 00:39:02,798
- To se mě dotklo.
- Jsi k ničemu.
557
00:39:05,217 --> 00:39:07,762
To znamená, že jí jsi sympatický.
558
00:39:07,845 --> 00:39:10,139
Má toho hodně za sebou.
559
00:39:12,391 --> 00:39:13,225
Jo.
560
00:39:13,309 --> 00:39:15,311
Tak otravný.
561
00:39:16,520 --> 00:39:18,397
- Joele.
- Co?
562
00:39:19,231 --> 00:39:21,025
Nehýbej se.
563
00:39:21,108 --> 00:39:23,361
- Panebože. Proč?
- Dej mi košili.
564
00:39:23,444 --> 00:39:24,862
- Košili?
- Jo.
565
00:39:24,945 --> 00:39:26,030
Co tím myslíš?
566
00:39:26,113 --> 00:39:27,740
Dej mi svoji košili.
567
00:39:28,324 --> 00:39:30,659
- Dobře.
- Dělej… notak.
568
00:39:30,743 --> 00:39:33,579
- Udělej, co říká, Joele.
- Dej mi košili.
569
00:39:33,662 --> 00:39:35,414
Ticho. Snažím se.
570
00:39:35,498 --> 00:39:36,832
Jen opatrně.
571
00:39:38,084 --> 00:39:40,252
- Pěkně.
- Je to žvejkal?
572
00:39:40,336 --> 00:39:42,129
- Ne.
- Jak se tomu říká?
573
00:39:42,880 --> 00:39:45,508
Hezky pomalu. Předkloň se.
574
00:39:45,591 --> 00:39:46,801
Jestli to nepřežiju…
575
00:39:47,301 --> 00:39:48,677
Tak.
576
00:39:53,391 --> 00:39:56,644
Hlavně se nehýbej.
577
00:39:57,144 --> 00:39:58,104
Dobře.
578
00:40:00,564 --> 00:40:02,608
Tak jo, kamaráde.
579
00:40:06,612 --> 00:40:07,696
Hezky pomalu.
580
00:40:09,407 --> 00:40:10,699
Jen v klidu.
581
00:40:12,034 --> 00:40:13,244
Všechno v pohodě.
582
00:40:13,744 --> 00:40:14,620
Klídek.
583
00:40:15,621 --> 00:40:16,705
Úplně v klidu.
584
00:40:17,957 --> 00:40:20,126
Tak jo. Super.
585
00:40:21,043 --> 00:40:21,961
Jen běž.
586
00:40:24,547 --> 00:40:25,589
V pořádku.
587
00:40:28,050 --> 00:40:29,885
Všechno v pohodě. Běž.
588
00:40:30,845 --> 00:40:31,971
Jen jdi.
589
00:40:34,181 --> 00:40:36,308
Hodný chlapec.
590
00:40:44,066 --> 00:40:46,527
Proč ses tak bál?
Šutrošneci jsou milí.
591
00:40:47,278 --> 00:40:48,696
Ona jsou i milá monstra?
592
00:40:48,779 --> 00:40:52,241
Poznáš to v jejich očích.
Vždy se jim podívej do očí.
593
00:40:52,324 --> 00:40:55,327
- Tenhle nám zřejmě zachránil život.
- Zachránil…
594
00:40:55,411 --> 00:40:58,122
Roznese tvůj pach po celém úbočí.
595
00:40:58,622 --> 00:41:02,376
Žvejkal nebude vědět, kudy má jít.
596
00:41:02,960 --> 00:41:05,045
Takže žvejkal půjde za mojí košilí?
597
00:41:05,963 --> 00:41:07,256
Díky, šutrošneku.
598
00:41:07,339 --> 00:41:10,426
- Díky, šutrošneku!
- Díky.
599
00:41:10,509 --> 00:41:12,970
Jo, jsou hodně citliví.
600
00:41:14,138 --> 00:41:16,432
Ale vmžiku tě bez problémů…
601
00:41:17,475 --> 00:41:18,684
rozdrtí.
602
00:41:25,733 --> 00:41:27,151
Na čem pracuješ?
603
00:41:27,234 --> 00:41:30,779
Je to takový malý projekt,
který jsem začal v kolonii.
604
00:41:31,947 --> 00:41:35,743
Zapisuju si každé nové monstrum,
které potkám.
605
00:41:37,745 --> 00:41:40,915
Namaluju ho a připíšu pár poznámek.
606
00:41:40,998 --> 00:41:43,250
Přednosti, slabiny a tak.
607
00:41:43,334 --> 00:41:45,753
Přišlo mi, že tak aspoň trochu pomáhám.
608
00:41:46,337 --> 00:41:48,547
- Jsi docela dobrý umělec.
- Díky.
609
00:41:49,048 --> 00:41:51,800
- Tohohle jsem viděl. Je to hnusák.
- To jo.
610
00:41:51,884 --> 00:41:53,677
- Nemá rád hlasité zvuky.
- Jo.
611
00:41:53,761 --> 00:41:56,013
A nemá rád střelu brokovnicí do hlavy.
612
00:41:56,847 --> 00:41:57,973
To tam připiš.
613
00:41:59,016 --> 00:42:01,227
Brokovnicí do hlavy.
614
00:42:01,310 --> 00:42:02,269
Jo, jasně.
615
00:42:02,770 --> 00:42:04,688
- Můžu se podívat…
- Jasně.
616
00:42:04,772 --> 00:42:06,232
Díky.
617
00:42:07,316 --> 00:42:09,276
- Páni.
- Jo.
618
00:42:09,818 --> 00:42:11,403
Bylo mi šestnáct.
619
00:42:12,112 --> 00:42:14,532
Poslali tam vše,
aby ten asteroid sejmuli.
620
00:42:15,157 --> 00:42:17,368
A ještě nám řekli, že máme kliku,
621
00:42:17,451 --> 00:42:20,704
protože nás to,
co bylo v těch raketách, neovlivnilo.
622
00:42:21,288 --> 00:42:25,209
Nevím, co je to za kliku spadnout
z vrcholu potravního řetězce.
623
00:42:25,292 --> 00:42:29,296
Moji rodiče si mysleli,
že když se dostaneme z Fairfieldu,
624
00:42:29,380 --> 00:42:30,881
budeme mít šanci.
625
00:42:31,465 --> 00:42:32,299
Počkej.
626
00:42:33,926 --> 00:42:35,135
Ty jsi z Fairfieldu?
627
00:42:35,928 --> 00:42:37,513
Jo. Proč?
628
00:42:39,557 --> 00:42:42,226
Nepotkal jsem nikoho
z Fairfieldu, kdo přežil.
629
00:42:42,977 --> 00:42:45,980
Bylo to tam srovnané se zemí.
630
00:42:46,063 --> 00:42:49,024
Slyšel jsem jen hororové příběhy.
631
00:42:51,068 --> 00:42:52,695
Jo, bylo drsné.
632
00:42:53,279 --> 00:42:54,363
Tvoji rodiče…
633
00:42:54,989 --> 00:42:56,282
Ne.
634
00:42:58,075 --> 00:42:59,243
Přežil jsem jen já.
635
00:43:02,329 --> 00:43:03,539
Nezachránil jsem je.
636
00:43:04,832 --> 00:43:06,625
Dáváš to za vinu sobě?
637
00:43:11,088 --> 00:43:14,592
Jsi z Fairfieldu.
Neměl bys tu vůbec být.
638
00:43:14,675 --> 00:43:16,885
Jsi větší bojovník, než jsem myslel.
639
00:43:20,806 --> 00:43:23,225
To je to nejhezčí, co mi kdy kdo řekl.
640
00:43:24,143 --> 00:43:25,227
Dobrý začátek.
641
00:43:26,353 --> 00:43:29,982
Pokračuj v tom.
Jednou by to někomu mohlo zachránit život.
642
00:43:31,984 --> 00:43:32,943
Díky, Clyde.
643
00:43:34,528 --> 00:43:35,446
Jsi si jistý,
644
00:43:37,114 --> 00:43:38,657
že za to ta holka stojí?
645
00:43:39,491 --> 00:43:40,451
Za tuhle cestu?
646
00:43:43,829 --> 00:43:44,663
Jo.
647
00:43:45,664 --> 00:43:46,665
Rozhodně.
648
00:43:48,208 --> 00:43:49,460
Nesmiř se s málem.
649
00:43:51,378 --> 00:43:52,296
Má pravdu.
650
00:43:53,297 --> 00:43:54,465
Nemusíš.
651
00:43:56,091 --> 00:43:57,301
Ani při konci světa.
652
00:44:11,023 --> 00:44:12,274
Tak jo!
653
00:44:12,358 --> 00:44:14,902
- Čas opustit tábor! Jdeme!
- Co?
654
00:44:15,569 --> 00:44:16,528
Druhá lekce.
655
00:44:17,112 --> 00:44:20,199
Buď máš teplé jídlo, nebo kvalitní spánek.
656
00:44:20,282 --> 00:44:22,576
- Nikdy obojí.
- Nikdy obojí.
657
00:44:23,160 --> 00:44:24,078
To jako vážně?
658
00:44:24,161 --> 00:44:27,164
Něco mohlo ucítit naše jídlo
a za hodinu být tu.
659
00:44:27,247 --> 00:44:31,168
Proč jsi mi to neřekl?
Neměl jsem ani jedno.
660
00:44:31,251 --> 00:44:33,754
Nemůžu ti říkat všechno. Honem.
661
00:44:45,474 --> 00:44:48,977
„Zabiju tě, Joele Dawsone!
Slupnu tě jak brokolici!“
662
00:44:51,230 --> 00:44:53,357
„Jsem Joel,
nedokážu ochránit svou holku,
663
00:44:53,440 --> 00:44:56,485
protože jsem budižkničemu bez sebedůvěry.“
664
00:44:56,568 --> 00:44:58,821
„Potřebuju zachránit! Ty mě nemiluješ?“
665
00:44:58,904 --> 00:45:00,364
„Nezvládnu to, protože…“
666
00:45:02,616 --> 00:45:04,618
- Co?
- To ti umírá přítelkyně.
667
00:45:04,702 --> 00:45:06,704
- Co?
- Jehla skrz vodu.
668
00:45:07,788 --> 00:45:10,249
Jehla skrz vodu.
669
00:45:13,210 --> 00:45:15,713
Jo! Vidíš? Přímo do středu!
670
00:45:18,507 --> 00:45:20,300
Koukám, že máš fanynku.
671
00:45:20,384 --> 00:45:22,052
Měli bychom vyrazit.
672
00:45:23,554 --> 00:45:26,265
Tak jo. Musíme jít.
673
00:45:27,516 --> 00:45:29,685
Minnow? Co děláš?
674
00:45:30,728 --> 00:45:33,439
Drahá Aimee, mám nové kamarády.
675
00:45:33,522 --> 00:45:35,023
A dokonce jsou to lidé.
676
00:45:35,107 --> 00:45:36,984
A učí mě všechno, co znají.
677
00:45:38,068 --> 00:45:40,988
Třetí lekce. Neber zkratky.
678
00:45:43,866 --> 00:45:46,201
Osmá lekce. Trénuj střelbu každý den.
679
00:45:47,202 --> 00:45:48,746
Začíná mi to jít s kuší.
680
00:45:49,788 --> 00:45:50,748
- Vidíš?
- Dobré.
681
00:45:51,749 --> 00:45:54,418
Desátá lekce, nenamoč si ponožky.
682
00:45:55,794 --> 00:45:59,923
Trochu bojuju s druhou lekcí.
Ta se mi fakt nelíbí.
683
00:46:01,008 --> 00:46:03,218
Ne obojí.
684
00:46:03,969 --> 00:46:05,721
No tak, Joele, ne obojí.
685
00:46:05,804 --> 00:46:07,055
Padám na hubu.
686
00:46:16,273 --> 00:46:19,651
Je tu spousta věcí,
na které bys neměl sahat ani je jíst,
687
00:46:19,735 --> 00:46:23,322
ale tyhle kapradiny mají protijed.
688
00:46:23,405 --> 00:46:25,949
Jsou dobré na hady a slimáky.
689
00:46:26,742 --> 00:46:29,161
- Dobrý zápisek do tvé knihy.
- To jo.
690
00:46:30,204 --> 00:46:33,290
Ti, co vypadají jako hmyz,
nemají periferní vidění.
691
00:46:33,373 --> 00:46:34,208
Nemají perif…
692
00:46:34,291 --> 00:46:36,919
Ti, co vypadají jako ještěři,
neumějí šplhat.
693
00:46:37,419 --> 00:46:41,840
Ti, co vypadají jako obojživelníci,
tě vlákají do pasti a sežerou celého.
694
00:46:41,924 --> 00:46:43,342
Pak jsou tu pískožrouti.
695
00:46:43,425 --> 00:46:44,968
Ti jsou hodně drsní.
696
00:46:45,052 --> 00:46:47,012
Hodně drsní!
697
00:46:47,095 --> 00:46:48,972
Vím, spadl jsem do jejich díry.
698
00:46:49,056 --> 00:46:50,933
To, co jsi viděl, byly dělnice.
699
00:46:51,016 --> 00:46:54,561
Za každých okolností
se chceš vyhnout královně.
700
00:46:54,645 --> 00:46:55,896
Jak poznám královnu?
701
00:46:55,979 --> 00:46:59,817
První nápovědou bude
obrovská ploutev, která prořezává zem
702
00:47:00,484 --> 00:47:03,153
a míří za každým tvým zvukem a vibrací.
703
00:47:03,862 --> 00:47:05,405
Tvůj řev v agonii,
704
00:47:05,906 --> 00:47:08,700
zatímco tě rve na dva kusy,
bude druhá nápověda.
705
00:47:10,035 --> 00:47:11,870
Jasně. Budu na to pamatovat.
706
00:47:11,954 --> 00:47:15,415
Tak jo, blížíme se k místu,
kde se naše cesty rozdělují.
707
00:47:15,499 --> 00:47:18,710
Ty chceš jít směrem
na západ k pláží Jenner Beach.
708
00:47:19,253 --> 00:47:22,548
Nebo můžeš
dostat rozum a jít s námi do hor.
709
00:47:23,632 --> 00:47:27,302
Myslím, že jsem byl rozumný celý život
710
00:47:27,386 --> 00:47:28,929
a nikam mě to nedovedlo.
711
00:47:29,012 --> 00:47:31,098
Pojď s námi. V množství je síla.
712
00:47:32,432 --> 00:47:34,518
Navíc si myslím, že jsme dobrý tým.
713
00:47:34,601 --> 00:47:36,311
Jo, to já taky. Ale prostě…
714
00:47:37,729 --> 00:47:39,773
- Musím to udělat.
- Není to fér.
715
00:47:42,234 --> 00:47:43,110
No tak.
716
00:47:45,654 --> 00:47:46,530
Co se děje?
717
00:47:47,364 --> 00:47:48,532
Proč musíš jít?
718
00:47:51,159 --> 00:47:54,454
Kvůli té holce. Hodně pro mě znamená, víš?
719
00:47:54,538 --> 00:47:57,624
No tak, víš, že musím jít.
Mluvili jsme o tom.
720
00:47:59,501 --> 00:48:02,212
Víš co? Něco pro tebe mám.
721
00:48:02,296 --> 00:48:04,381
Nevím, jestli víš, co to je, ale…
722
00:48:04,464 --> 00:48:05,424
Rtěnka?
723
00:48:07,467 --> 00:48:09,052
- Co?
- Jo.
724
00:48:10,637 --> 00:48:11,722
Jo, je to rtěn…
725
00:48:14,766 --> 00:48:16,184
Tamto beru zpátky.
726
00:48:17,269 --> 00:48:18,562
Aimee tě bude milovat.
727
00:48:20,314 --> 00:48:22,524
Díky, Minnow. Máš pod nosem nudli.
728
00:48:22,608 --> 00:48:23,483
Jo.
729
00:48:26,194 --> 00:48:27,738
Tak jo, jdeme.
730
00:48:34,244 --> 00:48:35,203
Poslední lekce.
731
00:48:37,664 --> 00:48:40,959
Poslouchej svoje instinkty.
Udrží tě naživu.
732
00:48:41,043 --> 00:48:44,463
A co když mám strašné instinkty?
733
00:48:44,546 --> 00:48:45,547
Tak umřeš.
734
00:48:47,841 --> 00:48:51,845
Hele, dobré instinkty získáš tím,
že se poučíš z chyb.
735
00:48:52,888 --> 00:48:55,724
Pokud budeš mít štěstí
a přežiješ pár chyb,
736
00:48:55,807 --> 00:48:57,351
budeš tady venku v pohodě.
737
00:48:59,436 --> 00:49:01,188
Tohle by se ti mohlo hodit.
738
00:49:01,271 --> 00:49:02,105
Páni!
739
00:49:03,565 --> 00:49:06,568
To je super.
Nemáš jich náhodou víc?
740
00:49:06,652 --> 00:49:07,903
Dostaneš jeden.
741
00:49:07,986 --> 00:49:11,615
Vytáhni pojistku,
počítej do pěti. Ne do čtyř, ne do šesti.
742
00:49:12,157 --> 00:49:13,075
Do pěti.
743
00:49:13,825 --> 00:49:14,701
Jasně.
744
00:49:18,914 --> 00:49:19,831
Budeš v pohodě.
745
00:49:21,833 --> 00:49:22,709
Minnow?
746
00:49:22,793 --> 00:49:23,627
Jdeme, holka.
747
00:49:27,547 --> 00:49:30,175
Kamaráde, dostal ses z Fairfieldu až sem.
748
00:49:31,718 --> 00:49:33,512
Co je dalších 50 kilometrů.
749
00:49:44,606 --> 00:49:45,607
Koukni na něj.
750
00:49:46,149 --> 00:49:46,984
Ahoj.
751
00:49:50,237 --> 00:49:51,071
Ahoj.
752
00:50:04,626 --> 00:50:06,420
Já vím. Taky mi budou chybět.
753
00:50:06,920 --> 00:50:08,630
Ale je to dobré rozhodnutí.
754
00:50:09,423 --> 00:50:10,507
Souhlasíš, viď?
755
00:50:14,594 --> 00:50:15,429
Pojď, Boyi.
756
00:50:51,673 --> 00:50:53,592
Jsem v pohodě. Já si…
757
00:50:54,801 --> 00:50:55,719
Můžeš to sníst.
758
00:50:57,596 --> 00:50:59,306
Já si dám fazole.
759
00:50:59,389 --> 00:51:00,766
Díky, nechci.
760
00:51:00,849 --> 00:51:02,517
Nebudu to jíst.
761
00:51:20,160 --> 00:51:22,329
No tak, pojď, musíme jít.
762
00:51:22,412 --> 00:51:25,332
Já vím. Je tu
spousta děsivých věcí. Děsivé lodě.
763
00:51:27,209 --> 00:51:28,919
Děsivá cedule.
764
00:51:29,002 --> 00:51:31,963
Ale nic, co bychom ještě neviděli.
765
00:51:32,047 --> 00:51:33,256
Musíme být stateční.
766
00:51:34,925 --> 00:51:35,926
Co…
767
00:51:38,053 --> 00:51:39,596
Co se děje?
768
00:51:39,679 --> 00:51:40,806
Jsi v pohodě?
769
00:51:40,889 --> 00:51:42,557
Něco slyšíš, Boyi?
770
00:51:43,600 --> 00:51:45,018
Boyi!
771
00:51:47,938 --> 00:51:50,607
No tak, Boyi!
772
00:51:51,233 --> 00:51:52,442
Boyi, jsi v pohodě?
773
00:51:53,026 --> 00:51:54,736
Potřebuju, abys komunikoval.
774
00:51:59,074 --> 00:51:59,908
Slyším to.
775
00:52:11,044 --> 00:52:12,587
Musíme jít. No tak.
776
00:52:12,671 --> 00:52:15,632
Vážně musíme jít. Vylez prosím ven.
777
00:52:25,392 --> 00:52:26,726
Musíme jít.
778
00:53:24,784 --> 00:53:26,620
Joele, jsi v pořádku?
779
00:53:28,371 --> 00:53:29,206
Jsi v pořádku?
780
00:53:30,749 --> 00:53:32,334
Joele, vylez ven a zuta.
781
00:53:33,043 --> 00:53:34,502
Joele, vylez z auta!
782
00:53:38,089 --> 00:53:39,799
Utíkej, Joele, utíkej!
783
00:53:39,883 --> 00:53:41,760
Utíkej! Běž!
784
00:53:46,431 --> 00:53:47,891
Můžeš přežít.
785
00:53:48,516 --> 00:53:49,351
Mám tě ráda.
786
00:53:49,434 --> 00:53:50,852
Mám tě ráda.
787
00:54:12,874 --> 00:54:13,708
Ne.
788
00:54:18,255 --> 00:54:19,381
Hej!
789
00:54:39,609 --> 00:54:40,485
Boyi?
790
00:54:43,697 --> 00:54:44,739
Jsi v pořádku?
791
00:54:48,118 --> 00:54:49,911
Jo, jsi v pořádku!
792
00:54:49,995 --> 00:54:53,373
Jsi v pořádku.
793
00:54:53,456 --> 00:54:54,499
Viď?
794
00:54:56,960 --> 00:54:57,794
Jo!
795
00:54:59,671 --> 00:55:01,381
Jsme příšerobijci.
796
00:55:17,022 --> 00:55:17,856
Páni.
797
00:55:18,898 --> 00:55:20,775
Déšť jsem necítil už sedm let.
798
00:55:21,526 --> 00:55:23,445
Je to super.
799
00:55:28,783 --> 00:55:30,160
Myslíš, že jsem blázen?
800
00:55:32,412 --> 00:55:33,371
Že jsem odešel?
801
00:55:37,000 --> 00:55:37,834
Ahoj.
802
00:55:56,686 --> 00:55:57,937
No do prdele.
803
00:56:00,774 --> 00:56:01,691
Jsi naživu.
804
00:56:02,609 --> 00:56:05,528
Chci říct zapnutá.
805
00:56:05,612 --> 00:56:09,115
Zbývá mi padesát jedna minut energie.
806
00:56:09,199 --> 00:56:10,742
Jak se jmenuješ?
807
00:56:11,284 --> 00:56:13,078
Jsem Joel.
808
00:56:14,204 --> 00:56:16,873
- Jmenuju se Joel.
- Ahoj Joele.
809
00:56:16,956 --> 00:56:19,334
Ráda tě poznávám.
810
00:56:19,417 --> 00:56:21,211
Já jsem Mav1s.
811
00:56:21,294 --> 00:56:23,380
Ale kdybys to psal,
812
00:56:23,463 --> 00:56:26,132
napíšeš místo „I“ jedničku.
813
00:56:26,216 --> 00:56:27,467
Jo, já vím.
814
00:56:28,176 --> 00:56:32,138
Znáš řadu Mav1s. To je skvělé.
815
00:56:32,222 --> 00:56:34,557
Měly jste být příští velká věc.
816
00:56:34,641 --> 00:56:36,351
Nevěřím, že s jednou mluvím.
817
00:56:36,434 --> 00:56:38,436
Ale kdybys to psal,
818
00:56:38,520 --> 00:56:41,356
napíšeš místo „I“ jedničku.
819
00:56:42,857 --> 00:56:44,776
Jo, to jsi už říkala.
820
00:56:45,485 --> 00:56:49,030
Před lety mě něco,
co jsem neměla čas pojmenovat,
821
00:56:49,114 --> 00:56:51,032
překouslo napůl.
822
00:56:51,658 --> 00:56:54,494
Doplazila jsem se do bezpečí a vypnula.
823
00:56:54,577 --> 00:56:57,205
Doufala jsem, že mě jednou někdo najde.
824
00:56:57,789 --> 00:56:59,040
A tys mě našel!
825
00:57:00,250 --> 00:57:01,084
Úžasné.
826
00:57:01,167 --> 00:57:05,797
Joele, když pominu to,
že se mnou mluvíš, za což jsem vděčná,
827
00:57:05,880 --> 00:57:09,634
mohu se tě zeptat,
co děláš mimo kolonii?
828
00:57:09,717 --> 00:57:10,552
Jo…
829
00:57:10,635 --> 00:57:13,263
Kradl jsi jídlo?
830
00:57:13,346 --> 00:57:14,180
Ne.
831
00:57:14,806 --> 00:57:16,683
Ne, nekradl jsem jídlo.
832
00:57:17,767 --> 00:57:20,395
Jsem na misi. Hledám jednu dívku.
833
00:57:20,979 --> 00:57:25,066
Aha, zakoukal ses do milé dívky!
834
00:57:25,150 --> 00:57:26,401
Jak se jmenuje?
835
00:57:26,985 --> 00:57:30,363
Jmenuje se Aimee.
S jedním „I“ a dvěma „E“.
836
00:57:30,447 --> 00:57:34,200
Zní jako skvělý člověk, Joele.
837
00:57:36,244 --> 00:57:38,788
Můžu ti nějak pomoct s hledáním Aimee,
838
00:57:38,872 --> 00:57:42,500
která má jedno „I“ a dvě „E“?
839
00:57:42,584 --> 00:57:47,338
Ne. Vážím si nabídky, Mav1s,
ale bohužel nemůžeš.
840
00:57:47,422 --> 00:57:50,925
Teda pokud nemáš po ruce
napájecí zdroj pro vysílačku SK-21.
841
00:57:52,844 --> 00:57:54,345
Ne, to…
842
00:57:54,429 --> 00:57:57,891
Bude mi ctí darovat ti zbytek své energie,
843
00:57:57,974 --> 00:58:02,103
pokud ti to pomůže najít Aimee
s „I“ a dvěma „E“.
844
00:58:07,984 --> 00:58:10,153
Určitě si myslí, že mě něco sežralo.
845
00:58:10,236 --> 00:58:13,114
Tohle je strašně vzrušující!
846
00:58:15,200 --> 00:58:17,202
- Funguje to.
- Hurá!
847
00:58:18,328 --> 00:58:20,997
Třicet dvacet dva? Ozvěte se, 3022.
848
00:58:21,080 --> 00:58:23,416
- Joele?
- Ahoj Aimee!
849
00:58:23,500 --> 00:58:26,085
Říkali mi, že míříš sem. Jsi v pořádku?
850
00:58:26,169 --> 00:58:28,630
Bála jsem se o tebe. Tak ráda tě slyším.
851
00:58:28,713 --> 00:58:32,091
Tebe taky.
Jsem živý a zdravý. Jsem v pořádku.
852
00:58:32,175 --> 00:58:35,094
Nemůžu uvěřit, že ses na tu cestu vydal.
853
00:58:35,178 --> 00:58:38,139
Já vím, je to šílené.
Těším se, až ti vše povím.
854
00:58:38,223 --> 00:58:39,974
Cítím se jako znovuzrozený.
855
00:58:40,058 --> 00:58:42,519
Měla bys mě vidět. Bojuju s monstry.
856
00:58:42,602 --> 00:58:45,355
Právě teď jsem v motelu
s robotem a se psem.
857
00:58:45,438 --> 00:58:47,190
Cože? To je šílené.
858
00:58:47,273 --> 00:58:48,650
Jak jsi od nás daleko?
859
00:58:50,193 --> 00:58:52,737
Jak daleko? Docela blízko. Jsem…
860
00:58:53,988 --> 00:58:55,532
Jsem od tebe 15 kilometrů.
861
00:58:55,615 --> 00:58:58,618
Joele, mám skvělé zprávy.
862
00:58:58,701 --> 00:59:01,788
Před pár dny
přišli nějací lidé a zachrání nás.
863
00:59:01,871 --> 00:59:03,373
Dostanou nás odsud!
864
00:59:03,456 --> 00:59:05,166
Pomáhají mi s kolonií.
865
00:59:06,834 --> 00:59:08,753
Kam odsud? Co tím chceš říct?
866
00:59:08,836 --> 00:59:12,257
Nepamatuju si,
kdy jsem naposled myslela, že vše bude…
867
00:59:13,007 --> 00:59:15,885
Aimee?
868
00:59:15,969 --> 00:59:17,136
Do prdele.
869
00:59:17,220 --> 00:59:19,973
Moje baterie se automaticky vypnula,
870
00:59:20,056 --> 00:59:24,811
abych si schovala
posledních patnáct minut baterie.
871
00:59:24,894 --> 00:59:26,688
Moc mě to mrzí, Joele.
872
00:59:26,771 --> 00:59:28,898
To nevadí, Mav1s. Nemusíš se…
873
00:59:32,193 --> 00:59:33,194
Joele?
874
00:59:33,945 --> 00:59:37,907
Už jsem strašně dlouho nebyla venku.
875
00:59:37,991 --> 00:59:39,993
Jo, já taky ne.
876
00:59:46,374 --> 00:59:49,294
- Tak.
- Trápí tě něco, Joele?
877
00:59:49,836 --> 00:59:54,215
Můžeš mi říct cokoli.
Umím skvěle naslouchat.
878
00:59:54,299 --> 00:59:59,887
Navíc se můj paměťový modul
za čtrnáct minut trvale naformátuje.
879
01:00:02,348 --> 01:00:06,144
Znáš ten pocit, když se naplno otevřeš?
880
01:00:06,227 --> 01:00:08,062
A jsi si tím úplně jistá?
881
01:00:08,146 --> 01:00:12,191
A pak když se blížíš do cílové rovinky,
882
01:00:12,275 --> 01:00:16,821
tak si říkáš, že to je nejhloupější věc,
jakou jsi kdy udělala?
883
01:00:16,904 --> 01:00:18,990
Nemyslím, že to je hloupé.
884
01:00:19,616 --> 01:00:21,951
Podle mě je to romantické.
885
01:00:22,035 --> 01:00:24,203
Že jo? Ty to chápeš.
886
01:00:25,455 --> 01:00:27,332
Romantické, přesně to… Jo.
887
01:00:28,082 --> 01:00:30,710
Nevzdávej svoji misi, Joele.
888
01:00:30,793 --> 01:00:35,131
Až ji uvidíš,
určitě ocení romantické gesto,
889
01:00:35,214 --> 01:00:36,966
který tahle cesta jistě je,
890
01:00:37,050 --> 01:00:41,262
a bude obdivovat
tvoji laskavost a vůdcovství.
891
01:00:41,346 --> 01:00:42,472
Díky, Mav1s.
892
01:00:43,681 --> 01:00:47,977
Další možností je,
že Aimee v tobě tyto kvality neuvidí
893
01:00:48,061 --> 01:00:50,396
a ty celou tuhle cestu
894
01:00:50,480 --> 01:00:52,899
podnikneš nadarmo.
895
01:00:53,441 --> 01:00:57,028
Ale třeba cestou získáš cenné lekce.
896
01:00:58,112 --> 01:00:58,946
Aha.
897
01:00:59,447 --> 01:01:03,409
Třetí možnost je,
že cestu vůbec nepřežiješ,
898
01:01:03,493 --> 01:01:05,703
že tě sežere zmutovaný hmyz…
899
01:01:05,787 --> 01:01:07,664
- Dobře, chápu.
- …obojživelník…
900
01:01:07,747 --> 01:01:09,999
Můžeš zemřít spoustou způsobů.
901
01:01:10,083 --> 01:01:11,125
Rozumím.
902
01:01:11,209 --> 01:01:13,294
Díky za…
903
01:01:13,920 --> 01:01:14,754
Díky.
904
01:01:17,215 --> 01:01:19,592
Chceš vidět trik, Joele?
905
01:01:19,676 --> 01:01:20,551
Dobře.
906
01:01:21,427 --> 01:01:24,555
Jaké je tvé celé jméno
a kde ses narodil?
907
01:01:24,639 --> 01:01:26,808
Joel Dawson. Fairfield, Kalifornie.
908
01:01:33,815 --> 01:01:36,859
Měl jsi úžasné rodiče, Joele.
909
01:01:38,152 --> 01:01:39,320
Panebože.
910
01:01:40,697 --> 01:01:41,531
Páni.
911
01:01:42,490 --> 01:01:43,825
Nemám ani fotku.
912
01:01:44,701 --> 01:01:47,495
Co bys řekl své matce,
913
01:01:48,037 --> 01:01:49,872
kdybys mohl?
914
01:01:56,462 --> 01:01:58,214
Asi že jsem v pořádku…
915
01:02:03,261 --> 01:02:04,637
a dostal se do kolonie.
916
01:02:06,431 --> 01:02:09,684
Potkal jsem spoustu dobrých lidí,
917
01:02:09,767 --> 01:02:11,185
kteří se o mě postarali.
918
01:02:19,902 --> 01:02:21,863
Taky o hodně přišli, takže…
919
01:02:24,866 --> 01:02:26,701
A že mi s tátou moc chybějí.
920
01:02:32,373 --> 01:02:33,249
Mrzí mě to.
921
01:02:44,385 --> 01:02:47,597
Podívej! Nebúzy!
922
01:02:47,680 --> 01:02:51,100
Jsou neškodné a docela hezké.
923
01:02:52,310 --> 01:02:53,144
Páni.
924
01:02:55,688 --> 01:02:57,732
Canis familiaris!
925
01:02:57,815 --> 01:03:01,235
Našel jsi mou nohu. Díky.
926
01:03:01,319 --> 01:03:04,363
- To je můj pes.
- Je úžasný.
927
01:03:06,365 --> 01:03:07,617
Jo, je to hodný kluk.
928
01:03:09,786 --> 01:03:12,872
Chceš slyšet písničku, Joele?
929
01:03:13,956 --> 01:03:15,249
Jo, dobře.
930
01:03:43,736 --> 01:03:46,489
Příroda je krásná,
když tě nic nechce zabít.
931
01:03:54,330 --> 01:03:55,164
Mav1s?
932
01:04:01,087 --> 01:04:01,921
Díky.
933
01:04:08,386 --> 01:04:10,638
Přišli nějací lidé, že nás zachrání.
934
01:04:12,181 --> 01:04:14,350
Nic, čeho bych se měl bát, ne?
935
01:04:15,184 --> 01:04:17,937
Jaká je šance,
že jsou naprosto úžasní,
936
01:04:18,020 --> 01:04:21,649
v mém věku
a potenciálně sokové v lásce?
937
01:04:22,191 --> 01:04:24,402
Podle mě malá.
938
01:04:24,485 --> 01:04:27,655
Je to asi dobrá zpráva. Bude to v pohodě.
939
01:04:27,738 --> 01:04:30,366
Vlastně bychom měli zrychlit, pro jistotu…
940
01:04:34,370 --> 01:04:35,288
Víš co?
941
01:04:36,289 --> 01:04:37,999
Najdeme jinou cestu. Jo?
942
01:04:44,505 --> 01:04:45,840
Boyi? Boyi?
943
01:04:48,134 --> 01:04:49,093
Boyi, kam jdeš?
944
01:05:01,439 --> 01:05:02,607
Královna.
945
01:05:32,178 --> 01:05:33,930
Utíkej, Boyi! Utíkej!
946
01:05:34,513 --> 01:05:35,389
Dělej…
947
01:05:37,224 --> 01:05:38,059
Utíkej!
948
01:05:51,489 --> 01:05:52,323
Počkej!
949
01:05:52,823 --> 01:05:53,658
Boyi!
950
01:05:54,283 --> 01:05:55,701
Nemůžu běžet tak rychle.
951
01:07:14,321 --> 01:07:17,408
Panebože. Promiň.
952
01:07:18,034 --> 01:07:18,993
Promiň.
953
01:07:23,956 --> 01:07:24,790
Co to děláš?
954
01:07:26,959 --> 01:07:28,294
Opovaž se.
955
01:07:29,503 --> 01:07:30,337
Co děláš?
956
01:07:33,507 --> 01:07:35,009
Ne, počkej, Boyi!
957
01:07:35,718 --> 01:07:36,802
Boyi!
958
01:07:38,012 --> 01:07:39,805
Boyi, ani na to nemysli!
959
01:07:39,889 --> 01:07:41,515
Nedělej to!
960
01:07:41,599 --> 01:07:42,558
Ne!
961
01:07:55,988 --> 01:07:56,947
Počítej do pěti.
962
01:07:59,158 --> 01:08:00,242
Jedna, dvě…
963
01:08:00,326 --> 01:08:01,452
Do prdele!
964
01:08:04,830 --> 01:08:06,874
Dvě. Tři, čtyři…
965
01:08:06,957 --> 01:08:07,792
pět!
966
01:08:29,897 --> 01:08:31,023
Jo!
967
01:08:31,689 --> 01:08:33,818
Jo! Panenko skákavá!
968
01:08:35,653 --> 01:08:36,946
To byl masakr.
969
01:08:37,029 --> 01:08:38,404
Jsem jako Tom Cruise.
970
01:08:44,328 --> 01:08:45,412
Co to sakra…
971
01:08:58,466 --> 01:08:59,718
Panebože.
972
01:09:05,558 --> 01:09:07,059
Vypadni s těma šatama!
973
01:09:09,435 --> 01:09:10,270
Boyi?
974
01:09:42,011 --> 01:09:43,053
Tak jo.
975
01:09:43,136 --> 01:09:44,596
Ale ne.
976
01:10:03,199 --> 01:10:05,284
Tak jo, snad už jsou pryč.
977
01:10:05,367 --> 01:10:06,619
Snad to bylo všechno.
978
01:10:08,537 --> 01:10:09,538
Co?
979
01:10:12,666 --> 01:10:14,084
Bože! Ne!
980
01:10:19,215 --> 01:10:21,467
Ty!
981
01:10:21,550 --> 01:10:24,261
Tohle je tvoje chyba! Co to sakra bylo?
982
01:10:24,345 --> 01:10:26,639
Proč jsi mě prostě neposlechl?
983
01:10:27,181 --> 01:10:29,475
Víš, cos udělal?
Málem jsme umřeli!
984
01:10:29,558 --> 01:10:32,228
Má nám jeden na druhém záležet!
985
01:10:32,311 --> 01:10:35,314
Já bych ti to nikdy neudělal!
Vykašlal ses na mě!
986
01:10:35,397 --> 01:10:38,984
Bože! Debilní šaty!
Tohle už fakt nedávám!
987
01:10:58,254 --> 01:11:00,256
Drahá Aimee, nevypadá to dobře.
988
01:11:00,339 --> 01:11:03,133
A když říkám „to“,
tak nevím, o čem jsem mluvil.
989
01:11:04,593 --> 01:11:06,178
Necítím nohy.
990
01:11:06,971 --> 01:11:07,972
Ani obličej.
991
01:11:10,182 --> 01:11:11,600
Asi umírám.
992
01:11:22,278 --> 01:11:26,407
Zabiju tě, Joele Dawsone!
Slupnu tě jako brokolici!
993
01:11:28,033 --> 01:11:30,661
Tyhle kapradiny mají protijed.
994
01:11:30,744 --> 01:11:32,955
Jsou dobré na hady a slimáky.
995
01:12:01,442 --> 01:12:03,652
Pokud najdeš nejlepšího psa na světě,
996
01:12:04,278 --> 01:12:05,112
je to Boy.
997
01:12:06,739 --> 01:12:08,615
Postarej se o něj prosím.
998
01:12:09,366 --> 01:12:10,576
A omluv se mu za mě.
999
01:12:11,076 --> 01:12:12,036
Viděli jste psa?
1000
01:12:12,119 --> 01:12:13,329
Řekni mu, že ho mám rád.
1001
01:12:13,412 --> 01:12:15,998
Neviděli jste ho? Křičel jsem na něj.
1002
01:12:16,081 --> 01:12:18,417
Neber mu šaty z tlamy. Nemá to rád.
1003
01:12:18,500 --> 01:12:20,419
Asi ho už neuvidím.
1004
01:12:20,502 --> 01:12:22,796
A nekřič na něj prosím.
Ale to ty nebudeš.
1005
01:12:25,924 --> 01:12:26,759
Joele.
1006
01:12:28,469 --> 01:12:29,762
Panebože.
1007
01:12:30,471 --> 01:12:32,348
- Jsi to ty.
- Aimee?
1008
01:12:33,015 --> 01:12:34,224
Tys to zvládnul.
1009
01:12:35,601 --> 01:12:37,603
Nemůžu uvěřit, žes to zvládnul.
1010
01:12:38,520 --> 01:12:39,521
Zvládl jsi to.
1011
01:12:40,814 --> 01:12:43,359
- Jsi v pořádku?
- Jo.
1012
01:12:45,736 --> 01:12:47,154
Jsi tak nádherná.
1013
01:13:02,836 --> 01:13:03,921
To bylo super.
1014
01:13:18,936 --> 01:13:20,062
Aimee?
1015
01:13:21,980 --> 01:13:22,815
Aimee.
1016
01:13:22,898 --> 01:13:26,360
- Aimee.
- No tak, opatrně.
1017
01:13:26,443 --> 01:13:29,405
Pořád jsi zesláblý z toho jedu.
Jak se cítíš?
1018
01:13:30,572 --> 01:13:31,615
Cítím se dobře.
1019
01:13:32,199 --> 01:13:33,909
Vážně, jsem v pohodě.
1020
01:13:35,494 --> 01:13:38,705
Jaké to bylo? Musíš mi říct všechno.
1021
01:13:38,789 --> 01:13:41,750
Nebylo to špatné.
Nechápu, na co si lidi stěžují.
1022
01:13:42,584 --> 01:13:44,336
Ne, byla to hrůza.
1023
01:13:44,420 --> 01:13:47,005
Několikrát jsem málem umřel.
1024
01:13:47,798 --> 01:13:49,341
Tak rád tě vidím.
1025
01:13:51,093 --> 01:13:52,636
Ještě žes mě našla.
1026
01:13:52,719 --> 01:13:53,637
Hele, musím ti…
1027
01:13:54,221 --> 01:13:56,432
A políbili jsme se.
1028
01:13:56,515 --> 01:13:59,435
- Měl jsi strašné halucinace.
- Bylo to super, ne?
1029
01:13:59,518 --> 01:14:00,727
Políbil jsi starého Peta.
1030
01:14:01,937 --> 01:14:04,148
- Ahoj Pete.
- Jasně.
1031
01:14:06,442 --> 01:14:07,526
To by bylo vtipné.
1032
01:14:10,696 --> 01:14:12,030
Aha, fakt se to stalo.
1033
01:14:15,451 --> 01:14:17,744
Nevím, jak se přes to přenést.
1034
01:14:17,828 --> 01:14:20,038
Co jsi to říkala v rádiu o…
1035
01:14:20,122 --> 01:14:23,584
Jo. Kapitán jachty a jeho posádka
se zničehonic objevili.
1036
01:14:23,667 --> 01:14:26,253
- Kapitán jachty?
- Jo.
1037
01:14:26,336 --> 01:14:29,173
A říkal, že nám
může najít nový, bezpečný domov.
1038
01:14:29,882 --> 01:14:31,258
Snažím se vše sbalit.
1039
01:14:31,341 --> 01:14:33,051
Proč mu říkáš kapitán jachty?
1040
01:14:33,135 --> 01:14:35,053
Protože je kapitán jachty, pako.
1041
01:14:35,137 --> 01:14:37,431
No tak, Bille, brzdi.
1042
01:14:37,514 --> 01:14:38,974
- Co?
- Poslouchám.
1043
01:14:39,641 --> 01:14:43,020
Každopádně jsem ti chtěl něco říct…
1044
01:14:43,645 --> 01:14:47,524
Aimee! Máme další prasklinu
v hlavním potrubí.
1045
01:14:47,608 --> 01:14:50,152
Všude po pláži stříká voda!
1046
01:14:50,235 --> 01:14:53,030
Díky, Janice, hned tam budu.
1047
01:14:53,697 --> 01:14:54,698
Ahoj, Joele.
1048
01:14:54,781 --> 01:14:56,783
Ahoj Janice. Rád tě poznávám.
1049
01:14:56,867 --> 01:14:58,410
- Prosím…
- Všichni jsou staří.
1050
01:14:59,161 --> 01:15:00,996
- Přišels ve špatnou dobu.
- Jo.
1051
01:15:01,079 --> 01:15:03,165
- Můžeme to nechat na později?
- Jo.
1052
01:15:03,749 --> 01:15:05,125
Na později. Jasně.
1053
01:15:22,893 --> 01:15:23,810
Ahoj.
1054
01:15:41,245 --> 01:15:43,413
Celé se to rozpadá, Aimee.
1055
01:15:43,497 --> 01:15:46,792
Nevím, co se to děje.
Můžeme s tím něco udělat?
1056
01:15:46,875 --> 01:15:49,419
Já vím, Janice. Promiň.
1057
01:15:50,128 --> 01:15:52,172
Janice, můžeš… Podáš mi klíč?
1058
01:15:53,757 --> 01:15:55,175
Je to v prdeli.
1059
01:15:56,009 --> 01:15:59,805
Kdo nechal chaluhy na slunci?
Už měly být dávno zabalené.
1060
01:15:59,888 --> 01:16:01,557
- Budou tu mouchy.
- Napuchlo to.
1061
01:16:01,640 --> 01:16:04,643
Jo, nemyslím,
že nohy mají mít takovou barvu.
1062
01:16:06,895 --> 01:16:07,813
Ahoj.
1063
01:16:07,896 --> 01:16:09,273
Skvělé načasování.
1064
01:16:09,356 --> 01:16:12,359
Tohle je Dana a Rocko.
1065
01:16:12,442 --> 01:16:14,611
- Jak to jde?
- Jsou z té jachty.
1066
01:16:15,112 --> 01:16:16,071
Jasně.
1067
01:16:16,613 --> 01:16:18,865
Je to kanón na ruku?
1068
01:16:19,491 --> 01:16:20,492
Vlastní výroba.
1069
01:16:21,285 --> 01:16:23,287
Kdo z vás je ten kapitán?
1070
01:16:23,370 --> 01:16:25,539
To budu já.
Kapitán Brooks Wilkinson.
1071
01:16:26,081 --> 01:16:28,125
- Australské námořnictvo.
- Bože.
1072
01:16:28,208 --> 01:16:32,045
Samozřejmě bývalý kapitán.
Přátelé mi říkají Kápo. Jak se máš?
1073
01:16:32,129 --> 01:16:35,757
Koukám, že posádku znáš,
ale támhleta kráska je naše loď.
1074
01:16:37,009 --> 01:16:39,720
Je okázalejší, než bych chtěl, ale slouží.
1075
01:16:40,345 --> 01:16:42,889
- Kápo, tohle je Joel.
- Joel. Jasně.
1076
01:16:42,973 --> 01:16:45,976
Joel cestoval sedm dní, aby se sem dostal.
1077
01:16:46,059 --> 01:16:48,228
- Sedm dní?
- Jo, sedm dní.
1078
01:16:48,312 --> 01:16:50,564
- To je pořádný kus cesty.
- To jo.
1079
01:16:51,231 --> 01:16:53,317
Nechápu, proč jsi opustil kolonii.
1080
01:16:53,400 --> 01:16:57,279
- Kradl jsi jídlo?
- Ne, nekradl jsem jídlo.
1081
01:16:57,362 --> 01:16:59,781
- Proč se každý ptá?
- Přišel kvůli lásce.
1082
01:17:00,657 --> 01:17:02,034
To je moc krásné.
1083
01:17:02,117 --> 01:17:04,494
Žádná mise
není obdivuhodnější než láska.
1084
01:17:05,078 --> 01:17:06,622
To ví každý mořeplavec.
1085
01:17:07,623 --> 01:17:11,835
Kápo, jdeme to teda uvařit?
Je to jak mít na rameni King Kongovy kule.
1086
01:17:11,918 --> 01:17:13,462
Jsi hotový básník, Rocku.
1087
01:17:14,379 --> 01:17:17,424
Joele, vypadáš jako někdo,
kdo umí grilovat.
1088
01:17:17,507 --> 01:17:20,093
- Neumím…
- Pojď nám pomoct rozdělat oheň.
1089
01:17:21,511 --> 01:17:22,387
Chtěl jsem…
1090
01:17:22,971 --> 01:17:25,891
- si popovídat s Aimee, jestli to…
- Jasně.
1091
01:17:25,974 --> 01:17:28,393
Omlouvám se. Zvyk je železná košile.
1092
01:17:28,977 --> 01:17:31,855
Ukážeš se tu a já ti hned dávám rozkazy.
1093
01:17:31,938 --> 01:17:33,440
Dám vám trochu prostoru.
1094
01:17:33,523 --> 01:17:35,400
- Díky.
- Jo, namaste.
1095
01:17:35,901 --> 01:17:37,361
Chtěl jsem ti…
1096
01:17:37,444 --> 01:17:38,528
- Joele?
- Ano?
1097
01:17:38,612 --> 01:17:41,531
Pořádáme rozlučkovou párty.
Nic okázalého…
1098
01:17:41,615 --> 01:17:44,409
ale dáme si drink,
chci tě přivítat v kolonii.
1099
01:17:44,493 --> 01:17:45,494
Dobře.
1100
01:17:45,577 --> 01:17:47,829
- První pivo platím já.
- Díky.
1101
01:17:48,330 --> 01:17:49,164
Je milý.
1102
01:17:50,332 --> 01:17:51,708
Vaří si vlastní pivo.
1103
01:17:51,792 --> 01:17:53,460
Ahoj, zlato, jak se máš?
1104
01:17:54,086 --> 01:17:55,045
Jak jinak.
1105
01:17:59,257 --> 01:18:01,468
Promiň, děje se toho teď strašně moc.
1106
01:18:01,551 --> 01:18:02,886
- S dovolením.
- Jasně.
1107
01:18:02,969 --> 01:18:04,096
Je to šílené.
1108
01:18:04,179 --> 01:18:05,597
Je to tu docela hezké.
1109
01:18:06,431 --> 01:18:08,725
Proč musíte odejít?
1110
01:18:08,809 --> 01:18:11,269
- Je to krásné, ale ne bezpečné.
- Jasně.
1111
01:18:11,353 --> 01:18:12,646
Všichni se bojí.
1112
01:18:13,230 --> 01:18:16,358
Dostali se i k vám do bunkru,
a to jste mladí a silní.
1113
01:18:16,441 --> 01:18:17,526
Pravda.
1114
01:18:18,276 --> 01:18:19,444
Aimee?
1115
01:18:19,945 --> 01:18:23,657
Promiň. Vím, že toho máš hodně,
1116
01:18:24,866 --> 01:18:27,911
ale víš, tu cestu jsem podnikl kvůli tobě
1117
01:18:27,994 --> 01:18:29,496
a tak se jen chci…
1118
01:18:30,872 --> 01:18:31,832
ujistit.
1119
01:18:31,915 --> 01:18:34,751
Ujistit se, jak se cítíš.
1120
01:18:35,794 --> 01:18:37,963
Nic romantičtějšího jsem nezažila.
1121
01:18:38,046 --> 01:18:40,590
Vážně? Skvěle, protože…
1122
01:18:40,674 --> 01:18:41,967
Ale víš, Joele,
1123
01:18:43,468 --> 01:18:46,596
mluvit s tebou
přes rádio bylo příjemné rozptýlení
1124
01:18:46,680 --> 01:18:48,598
od stresu z vedení kolonie.
1125
01:18:48,682 --> 01:18:49,516
Jo.
1126
01:18:50,392 --> 01:18:51,351
A…
1127
01:18:52,936 --> 01:18:55,772
jsi poslední člověk
z života předtím, který žije.
1128
01:18:56,773 --> 01:18:57,899
Z Fairfieldu.
1129
01:19:02,487 --> 01:19:06,658
Hádám, že teď přijde nějaké „ale“.
1130
01:19:08,410 --> 01:19:10,871
Ale nemyslela jsem si,
že opravdu přijdeš.
1131
01:19:14,082 --> 01:19:16,251
Moc ráda tě vidím.
1132
01:19:16,334 --> 01:19:17,294
Jen prostě…
1133
01:19:18,670 --> 01:19:21,298
nejsem stejná, jako jsem byla předtím.
1134
01:19:21,381 --> 01:19:23,759
Sedm let je dlouhá doba.
1135
01:19:23,842 --> 01:19:26,887
Ztratila jsem lidi kolem sebe.
Mámu, kamarády a…
1136
01:19:27,721 --> 01:19:29,431
Loni jsem ztratila člověka…
1137
01:19:31,433 --> 01:19:33,185
který pro mě hodně znamenal.
1138
01:19:57,459 --> 01:20:00,462
Bože, připadám si jako naprostý idiot.
1139
01:20:00,545 --> 01:20:02,756
- Ne, to ne.
- Ani jsem se tě…
1140
01:20:03,632 --> 01:20:05,842
Nezeptal jsem se, jestli mám přijít.
1141
01:20:05,926 --> 01:20:08,386
Tak jsem se těšil a prostě jsem vyrazil.
1142
01:20:09,179 --> 01:20:10,680
Nevím, co jsem si myslel.
1143
01:20:12,557 --> 01:20:13,517
Teda vím.
1144
01:20:14,684 --> 01:20:18,438
Myslel jsem, že přijdu a vezmu ti dech,
1145
01:20:18,522 --> 01:20:20,524
že budeme spolu a šťastní.
1146
01:20:21,233 --> 01:20:22,067
Joele.
1147
01:20:22,150 --> 01:20:26,571
Ale tys mě tu nechtěla.
1148
01:20:27,572 --> 01:20:31,284
Mrzí mě to.
Měla jsem něco říct přes rádio nebo…
1149
01:20:31,368 --> 01:20:32,744
Ne, to nevadí.
1150
01:20:34,204 --> 01:20:36,915
Vím, že sis to představoval jinak…
1151
01:20:39,960 --> 01:20:41,586
ale půjdeš s námi, viď?
1152
01:20:42,212 --> 01:20:45,090
Jít s váma na loď?
1153
01:20:47,717 --> 01:20:49,594
Tohle je naše šance na přežití.
1154
01:20:52,305 --> 01:20:53,682
Dej Kápovi šanci.
1155
01:20:58,395 --> 01:20:59,229
Povídej.
1156
01:20:59,855 --> 01:21:02,190
No tak, Kápo, řekni nám další příběh.
1157
01:21:02,274 --> 01:21:04,109
- Jo.
- Čtyři roky po asteroidu.
1158
01:21:04,943 --> 01:21:07,153
Královská loď Brisbane. První hlídka.
1159
01:21:07,237 --> 01:21:09,322
Byl jsem první,
kdo ho viděl lézt po boku.
1160
01:21:09,406 --> 01:21:11,157
Několik metrů vysoký ještěr.
1161
01:21:12,742 --> 01:21:13,952
Rozezněl jsem alarm.
1162
01:21:15,287 --> 01:21:16,121
Pozdě.
1163
01:21:16,621 --> 01:21:19,541
Tu noc jsme ztratili 1032 lidí.
1164
01:21:20,125 --> 01:21:21,918
My přeživší jsme naskákali do moře.
1165
01:21:22,002 --> 01:21:26,339
Není pochyb o tom, že jsme prohráli válku.
1166
01:21:26,423 --> 01:21:29,259
Na souši pro lidi není místo.
Ale na moři?
1167
01:21:30,176 --> 01:21:31,094
Tam máme šanci.
1168
01:21:33,305 --> 01:21:34,389
Mám…
1169
01:21:34,472 --> 01:21:37,392
Promiňte. Mám otázku.
1170
01:21:37,475 --> 01:21:39,561
Přežil jsem tam venku sedm dní.
1171
01:21:39,644 --> 01:21:44,149
A pokud to zvládnu já,
tak to zvládne kdokoli.
1172
01:21:44,232 --> 01:21:47,277
Sedm dní tam venku? Obdivuhodné.
1173
01:21:47,360 --> 01:21:51,197
Možná tedy stále máme šanci bojovat
1174
01:21:51,281 --> 01:21:56,786
a vyhrát svět zpátky.
1175
01:21:56,870 --> 01:22:01,041
Já mám plán.
A pokud máš lepší, jsem jedno ucho.
1176
01:22:01,124 --> 01:22:02,792
A budu stát po tvém boku.
1177
01:22:02,876 --> 01:22:04,753
Chcete slyšet můj plán?
1178
01:22:04,836 --> 01:22:06,379
- Jo.
- Jo.
1179
01:22:06,463 --> 01:22:07,422
Já…
1180
01:22:08,506 --> 01:22:09,341
No…
1181
01:22:15,847 --> 01:22:16,806
Žádný nemám.
1182
01:22:18,767 --> 01:22:19,935
To je moje chyba.
1183
01:22:20,018 --> 01:22:22,687
Neměl jsem tě takhle vyslýchat.
1184
01:22:24,230 --> 01:22:26,733
Aimee říkala, že děláš skvělé minestrone.
1185
01:22:27,317 --> 01:22:28,860
A že jsi machr přes rádio.
1186
01:22:28,944 --> 01:22:31,196
Potřebuju komunikačního experta.
1187
01:22:31,279 --> 01:22:33,490
A někoho, kdo Rocka naučí vařit.
1188
01:22:35,992 --> 01:22:39,204
Půjčíte mi někdo rádio?
Chci zavolat své kolonii.
1189
01:22:40,580 --> 01:22:43,917
Sedmdesát čtyřicet pět,
tady 3022. Ozvěte se.
1190
01:22:46,378 --> 01:22:49,297
Sedmdesát čtyřicet pět,
tady 3022. Je tam někdo?
1191
01:22:49,923 --> 01:22:51,841
Time? Avo? Kdokoli? Přepínám.
1192
01:22:51,925 --> 01:22:54,010
Kápo ti posílá něco k snědku.
1193
01:22:55,637 --> 01:22:56,846
Vaří vlastní pivo.
1194
01:22:58,098 --> 01:23:00,517
- Jo, slyšel jsem.
- Je dobré.
1195
01:23:00,600 --> 01:23:02,560
- Jasně, díky.
- Jo.
1196
01:23:09,943 --> 01:23:12,404
JOELOVA MAPA
1197
01:23:27,043 --> 01:23:29,337
VŽDYCKY BUDEME TVÁ RODINA. KALA
1198
01:23:30,880 --> 01:23:32,674
SNAD ZA TO STOJÍ! TIM
1199
01:23:36,094 --> 01:23:39,431
MÁME TĚ RÁDI, JOELE. BRZY SE VRAŤ. KAREN
1200
01:23:41,766 --> 01:23:45,687
GREGOVI SE TAKY BUDE STÝSKAT. GERTIE
1201
01:23:49,566 --> 01:23:52,068
BRZY SE VRAŤ, JOELE. MAYA
1202
01:23:56,823 --> 01:23:58,700
Haló? Je tam někdo?
1203
01:23:58,783 --> 01:24:00,285
Jo!
1204
01:24:00,368 --> 01:24:02,328
Rayi, to jsi ty? Tady Joel.
1205
01:24:02,412 --> 01:24:03,997
Joel? Panebože!
1206
01:24:04,080 --> 01:24:06,750
Všichni, volá Joel. Zvládl to!
1207
01:24:06,833 --> 01:24:08,918
- To snad ne.
- Ahoj všichni!
1208
01:24:09,002 --> 01:24:11,421
Tady Joel. Jsem v bezpečí.
1209
01:24:11,504 --> 01:24:13,673
Zvládl jsem to.
Jsem u Aimee v kolonii.
1210
01:24:13,757 --> 01:24:15,633
- Zvládl to!
- Jsi na živu!
1211
01:24:15,717 --> 01:24:18,636
- Moc rád vás slyším.
- To my tebe taky.
1212
01:24:18,720 --> 01:24:20,722
- Jsi v pořádku?
- Jako by uběhla věčnost.
1213
01:24:20,805 --> 01:24:23,308
- Musím vám toho tolik říct.
- Vyprávěj.
1214
01:24:23,391 --> 01:24:27,187
- Viděl jsem královnu pískožrouta.
- Co to je?
1215
01:24:27,270 --> 01:24:30,315
Nevím, vyhodil jsem ji
do vzduchu granátem.
1216
01:24:30,398 --> 01:24:32,567
- Věřili byste tomu?
- Kde jsi vzal granát?
1217
01:24:32,650 --> 01:24:34,152
Jo, bylo to super, a…
1218
01:24:34,235 --> 01:24:35,737
Co dál?
1219
01:24:35,820 --> 01:24:38,031
Potkal jsem dva super lidi.
1220
01:24:38,114 --> 01:24:41,659
Naučili mě spoustu věcí.
Žijí na povrchu a…
1221
01:24:41,743 --> 01:24:44,245
Jo a potkal jsem Mav1s.
1222
01:24:44,329 --> 01:24:47,916
- Mluvil jsem s funkční Mav1s.
- Fakt? Jaká byla?
1223
01:24:47,999 --> 01:24:51,294
Byla moc nápomocná, i emočně. A…
1224
01:24:53,296 --> 01:24:55,673
A taky mám psa.
1225
01:24:56,966 --> 01:25:00,095
- Páni, máš psa?
- A jak to jde s Aimee?
1226
01:25:01,221 --> 01:25:02,055
Vážně…
1227
01:25:03,681 --> 01:25:04,682
dobře.
1228
01:25:04,766 --> 01:25:09,270
Joele, to, že jsi
tu cestu přežil, je neuvěřitelné.
1229
01:25:09,354 --> 01:25:10,522
Jsme na tebe pyšní.
1230
01:25:12,565 --> 01:25:14,234
Moc mi všichni chybíte.
1231
01:25:16,194 --> 01:25:20,198
Jak se vůbec daří vám?
1232
01:25:20,281 --> 01:25:22,534
Nic moc. Měli jsme několik průniků.
1233
01:25:23,243 --> 01:25:25,537
Několik? Jsou všichni v pořádku?
1234
01:25:25,620 --> 01:25:28,456
Bohužel. Nemyslím, že tu můžeme zůstat.
1235
01:25:31,960 --> 01:25:33,920
- Haló?
- Zatím přežíváme.
1236
01:25:34,003 --> 01:25:35,380
Jak jako „zatím“?
1237
01:25:35,463 --> 01:25:37,757
Rayi? Haló?
1238
01:25:37,841 --> 01:25:39,592
Ne.
1239
01:25:39,676 --> 01:25:41,886
Do prdele. Slyšíte mě?
1240
01:25:44,013 --> 01:25:44,889
Haló?
1241
01:25:55,984 --> 01:25:57,318
Musím se vrátit.
1242
01:25:58,778 --> 01:26:00,363
Co tady dělám?
1243
01:26:14,544 --> 01:26:15,670
Fialové bobule.
1244
01:26:20,925 --> 01:26:24,262
JED
BOY ŘÍKÁ NE
1245
01:26:25,722 --> 01:26:28,266
Viděl jsem vysokého ještěra lézt po boku.
1246
01:26:28,349 --> 01:26:31,436
Ti, co vypadají jako ještěři,
neumějí šplhat.
1247
01:26:31,519 --> 01:26:33,146
Ten hajzl lže.
1248
01:26:34,647 --> 01:26:36,149
Hajzl!
1249
01:26:48,494 --> 01:26:50,205
Chutná vám to, co?
1250
01:26:51,164 --> 01:26:52,165
Aimee.
1251
01:26:53,416 --> 01:26:54,876
Aimee.
1252
01:26:54,959 --> 01:26:56,669
Joele!
1253
01:26:56,753 --> 01:26:58,421
- Musím s tebou mluvit.
- Joele!
1254
01:26:59,881 --> 01:27:02,258
- Jsi opilá.
- Sexy, namakaný
1255
01:27:02,342 --> 01:27:06,554
nejúžasnější Joel, Joel Dawson!
1256
01:27:07,472 --> 01:27:09,849
Aimee, tohle je fakt důležité.
1257
01:27:09,933 --> 01:27:11,726
Musíme si promluvit.
1258
01:27:11,809 --> 01:27:14,103
Musíš okamžitě dostat všechny pryč.
1259
01:27:14,187 --> 01:27:16,272
Nebo se stane něco špatného.
1260
01:27:16,356 --> 01:27:19,692
Říkám ti, že to cítím.
Ve vzduchu visí něco špatného.
1261
01:27:22,987 --> 01:27:25,740
Něco plánuje.
Nemyslím, že vás chce zachránit.
1262
01:27:25,823 --> 01:27:28,243
- Kdo?
- Kapitán. Snažil se mě otrávit.
1263
01:27:28,326 --> 01:27:31,120
Kápo je támhle. Tancuje.
1264
01:27:32,747 --> 01:27:36,125
Bože, jak já ho nesnáším.
1265
01:27:36,209 --> 01:27:38,753
Dal mi otrávené bobule.
1266
01:27:38,836 --> 01:27:41,005
Vím, že jsou otrávené, řekl mi to pes.
1267
01:27:41,089 --> 01:27:42,757
Máš mluvícího psa?
1268
01:27:42,840 --> 01:27:44,801
- Ne, Aimee.
- Miluju psy!
1269
01:27:46,261 --> 01:27:49,138
Co to říkal? Kde je tem pejsek?
1270
01:27:50,556 --> 01:27:51,683
Máme tu odpadlíka!
1271
01:27:51,766 --> 01:27:53,476
Poslouchej mě prosím.
1272
01:27:53,559 --> 01:27:55,645
Musíš mi pomoct. Něco se stane.
1273
01:27:55,728 --> 01:27:57,772
Tvoje kolonie je v nebezpečí.
1274
01:27:57,855 --> 01:27:58,815
- Joele.
- Co?
1275
01:27:58,898 --> 01:28:00,191
Joele!
1276
01:28:10,618 --> 01:28:11,661
Do prdele.
1277
01:28:12,370 --> 01:28:14,622
- Aimee?
- Joele, jsi v pořádku?
1278
01:28:14,706 --> 01:28:15,581
Dobré ráno.
1279
01:28:16,124 --> 01:28:20,628
Promiň za tu ránu do obličeje.
Nemohl jsem tě nechat mluvit přes rádio.
1280
01:28:20,712 --> 01:28:23,965
Ještě bys mi to zkazil.
Dano, postarej se o to.
1281
01:28:25,717 --> 01:28:28,094
Ne, to je rádiová věž!
1282
01:28:30,638 --> 01:28:33,016
- Co to děláte?
- Zbláznili jste se?
1283
01:28:34,017 --> 01:28:37,395
Asi už jste přišli na to,
že se výletní plavba nekoná.
1284
01:28:37,478 --> 01:28:40,064
Chceme vám poděkovat za štědré dary.
1285
01:28:40,565 --> 01:28:42,900
Za jídlo, vodu, zásoby a léky.
1286
01:28:42,984 --> 01:28:44,277
Moc si toho vážíme.
1287
01:28:45,028 --> 01:28:47,822
Vystačí to na cestu
k další bezbranné kolonii.
1288
01:28:48,323 --> 01:28:49,824
Je to zloděj jídla!
1289
01:28:49,907 --> 01:28:51,659
- Přesně tak.
- Jo.
1290
01:28:51,743 --> 01:28:52,869
Ale to není vše.
1291
01:28:52,952 --> 01:28:55,121
Na světě nejsou fosilní paliva.
1292
01:28:55,204 --> 01:28:57,290
Nebo ne dost na pohánění lodi.
1293
01:28:57,373 --> 01:29:00,626
Takže jsme museli improvizovat,
abychom přežili.
1294
01:29:01,210 --> 01:29:03,171
A našli jsme skvělý pohon.
1295
01:29:03,671 --> 01:29:06,424
- Teda Rocko. Viď?
- Jo, je to moje práce.
1296
01:29:06,507 --> 01:29:10,345
Deset tun čisté síly
připevněných k lodi.
1297
01:29:11,179 --> 01:29:12,305
Zrovna spí.
1298
01:29:14,349 --> 01:29:15,933
Ale brzo bude mít hlad.
1299
01:29:24,442 --> 01:29:25,276
Cože?
1300
01:29:25,818 --> 01:29:26,944
Co vám mám povídat.
1301
01:29:29,197 --> 01:29:30,698
Apokalypsa je masakr.
1302
01:29:31,282 --> 01:29:32,241
Panebože.
1303
01:29:35,870 --> 01:29:36,871
To nemůžete!
1304
01:29:54,389 --> 01:29:55,348
Panebože.
1305
01:29:58,059 --> 01:29:59,060
Utíkejte!
1306
01:30:08,319 --> 01:30:09,153
Rose!
1307
01:30:13,908 --> 01:30:15,076
Bože, umřeme tu!
1308
01:30:19,080 --> 01:30:22,291
Musím najít způsob, jak si rozvázat ruce.
1309
01:30:24,627 --> 01:30:27,463
Musím je zastavit, než nám seberou věci!
1310
01:30:27,547 --> 01:30:28,673
Panebo…
1311
01:30:30,383 --> 01:30:33,636
Když jsi zvládl ujít 135 kiláků,
tak zvládnu tři hajzly.
1312
01:30:33,719 --> 01:30:35,304
- Ty zabij kraba.
- Co?
1313
01:30:37,515 --> 01:30:39,016
Jak zoufalé.
1314
01:30:45,440 --> 01:30:46,274
Aimee?
1315
01:31:21,100 --> 01:31:21,934
No do prdele.
1316
01:31:23,269 --> 01:31:24,353
No do prdele.
1317
01:32:32,088 --> 01:32:33,130
Ne!
1318
01:32:41,389 --> 01:32:43,349
Boyi!
1319
01:32:45,142 --> 01:32:46,352
Boyi! Ahoj!
1320
01:32:51,524 --> 01:32:53,442
Dano, zastřel toho psa.
1321
01:33:10,543 --> 01:33:11,627
Aimee!
1322
01:33:14,046 --> 01:33:15,047
Ne!
1323
01:33:17,216 --> 01:33:19,343
Rocko? Je čas jít. Jdeme…
1324
01:33:23,723 --> 01:33:24,557
No to ne.
1325
01:33:27,435 --> 01:33:29,270
Boyi, poslouchej mě.
1326
01:33:29,353 --> 01:33:30,605
Vidíš támhle?
1327
01:33:31,314 --> 01:33:32,231
Běž pro Aimee.
1328
01:33:32,315 --> 01:33:33,190
Jdeme!
1329
01:33:33,899 --> 01:33:35,067
Utíkej!
1330
01:33:35,693 --> 01:33:37,278
Promiň, že jsem křičel!
1331
01:33:44,118 --> 01:33:45,119
Dělejte.
1332
01:33:52,084 --> 01:33:53,961
Tak jo, krabe, chceš…
1333
01:34:05,306 --> 01:34:06,182
Tak fajn.
1334
01:34:07,892 --> 01:34:10,603
Poslouchej, tohle nechceš udělat.
1335
01:34:20,404 --> 01:34:21,238
Ale ne.
1336
01:34:30,665 --> 01:34:31,749
- Joele!
- Aimee!
1337
01:34:32,458 --> 01:34:35,336
Hoď mi tu zbraň!
Vím, jak to zabít!
1338
01:34:56,273 --> 01:34:58,109
Vždycky to poznáš z očí.
1339
01:34:58,192 --> 01:35:00,986
- Co děláš? Střílej!
- Zabij to! Na co čekáš?$
1340
01:35:01,487 --> 01:35:04,115
- Zabij to!
- Tak už to zastřel!
1341
01:35:05,783 --> 01:35:06,867
Jehla skrz vodu.
1342
01:35:10,454 --> 01:35:11,288
Kápo?
1343
01:35:19,964 --> 01:35:20,965
Jsi volný.
1344
01:35:54,039 --> 01:35:55,291
Panebože.
1345
01:36:03,507 --> 01:36:06,260
Do prdele. Je po nás.
1346
01:36:13,726 --> 01:36:14,643
Ne!
1347
01:36:37,124 --> 01:36:39,251
- To bylo úžasné.
- Co?
1348
01:36:40,377 --> 01:36:41,462
Úžasné?
1349
01:36:42,004 --> 01:36:43,172
- Jo.
- Myslelas, že…
1350
01:36:51,055 --> 01:36:53,098
- Díky, Joele.
- Jo?
1351
01:36:53,182 --> 01:36:56,727
Jo. Já bych to udělal jinak,
ale nebylo to tak špatné.
1352
01:36:56,811 --> 01:36:58,062
Hm. Dobře.
1353
01:36:58,854 --> 01:37:01,565
Ukaž mi to…
1354
01:37:01,649 --> 01:37:03,651
Vypadá to líp. Buď na to opatrná.
1355
01:37:03,734 --> 01:37:04,777
- Čau.
- Mějte se.
1356
01:37:06,153 --> 01:37:08,155
- Můžeš to posunout?
- Aimee.
1357
01:37:12,451 --> 01:37:13,661
- Ahoj.
- Ahoj.
1358
01:37:14,411 --> 01:37:17,706
Musím se vrátit.
Podívat se, jestli je kolonie v pořádku.
1359
01:37:17,790 --> 01:37:20,000
Jasně.
1360
01:37:20,084 --> 01:37:23,379
Přátelé mi říkali,
že v horách je místo,
1361
01:37:23,462 --> 01:37:25,130
kde nejsou monstra.
1362
01:37:25,214 --> 01:37:27,174
Asi se vydáme tam.
1363
01:37:29,510 --> 01:37:33,347
Bylo super… vidět tě
1364
01:37:33,430 --> 01:37:37,977
jak se staráš o všechny ty lidi a pak…
1365
01:37:39,979 --> 01:37:41,605
Jsem ráda, žes přišel.
1366
01:37:45,985 --> 01:37:46,986
Musím jít.
1367
01:37:47,069 --> 01:37:48,320
Bojím se o ně.
1368
01:37:48,904 --> 01:37:49,738
Jasně.
1369
01:37:51,490 --> 01:37:53,242
Ale něco pro tebe mám.
1370
01:37:54,827 --> 01:37:56,078
Panebože.
1371
01:37:56,829 --> 01:37:58,122
Krokodýl Karel?
1372
01:37:58,205 --> 01:38:00,374
- Páni.
- Já vím.
1373
01:38:00,958 --> 01:38:02,376
Měl by být u tebe.
1374
01:38:04,545 --> 01:38:05,546
Tady.
1375
01:38:07,339 --> 01:38:09,592
- To nejde. Potřebuješ to.
- Ne.
1376
01:38:09,675 --> 01:38:12,011
Chci ti ho dát. Udělá mi to radost.
1377
01:38:12,511 --> 01:38:13,512
Vážně, vem si ho.
1378
01:38:16,098 --> 01:38:19,226
Beztak to mám všechno v hlavě.
Můžu udělat kopie.
1379
01:38:19,310 --> 01:38:21,520
Díky, žes mě inspirovala…
1380
01:38:23,147 --> 01:38:24,231
k téhle cestě.
1381
01:38:25,357 --> 01:38:27,026
Nejlepší rozhodnutí mého života.
1382
01:38:28,527 --> 01:38:31,864
Tak jo, vyrazím.
1383
01:38:31,947 --> 01:38:33,198
- Dobře.
- Pojď, Boyi!
1384
01:38:36,660 --> 01:38:38,454
- Buď opatrný.
- Ty taky.
1385
01:38:40,456 --> 01:38:41,665
- Ahoj Aimee.
- Ahoj.
1386
01:39:05,272 --> 01:39:06,148
To bylo…
1387
01:39:06,774 --> 01:39:08,108
- Skvělé.
- To jo.
1388
01:39:16,200 --> 01:39:17,242
Najdu tě.
1389
01:39:20,287 --> 01:39:21,163
To doufám.
1390
01:39:26,710 --> 01:39:27,711
Tak jo.
1391
01:39:36,929 --> 01:39:38,305
Jmenuju se Joel Dawson.
1392
01:39:39,139 --> 01:39:43,060
Je mi dvacet čtyři
a přežil jsem sedm dní na povrchu.
1393
01:39:51,485 --> 01:39:52,403
Už dvakrát.
1394
01:40:04,748 --> 01:40:05,749
- Joele?
- Joele?
1395
01:40:07,084 --> 01:40:08,168
Ahoj všichni!
1396
01:40:08,669 --> 01:40:10,838
- Ahoj!
- Panebože!
1397
01:40:24,226 --> 01:40:27,354
Jsem naživu díky štědrosti dvou cizinců
1398
01:40:27,438 --> 01:40:30,190
a laskavosti skvělého psa.
1399
01:40:32,443 --> 01:40:34,278
S kolonií jsme vyrazili do hor.
1400
01:40:35,154 --> 01:40:37,156
Má tam být méně monster.
1401
01:40:38,073 --> 01:40:42,161
Rozhodně netvrdím,
že je to na povrchu bezpečné.
1402
01:40:43,495 --> 01:40:46,540
Ale nemyslím si,
že skrývat se pod zemí je odpověď.
1403
01:40:46,623 --> 01:40:50,836
Tam venku je obrovský,
krásný a inspirativní svět.
1404
01:40:52,004 --> 01:40:54,798
Určitě si myslíte,
že je to nemožné, ale není.
1405
01:40:55,632 --> 01:40:57,885
Pokud tam můžu přežít já, tak kdokoli.
1406
01:40:58,469 --> 01:41:00,345
Jeden dobrý přítel mi řekl:
1407
01:41:00,429 --> 01:41:02,806
„Dobré instinkty získáš tím,
že se poučíš z chyb.
1408
01:41:03,307 --> 01:41:05,809
Pokud budeš mít štěstí
a přežiješ pár chyb,
1409
01:41:05,893 --> 01:41:07,686
budeš tady venku v pohodě.“
1410
01:41:07,770 --> 01:41:11,523
V této nahrávce najdete vše,
co vím o našem novém světě.
1411
01:41:11,607 --> 01:41:13,525
Ty informace nebylo snadné získat.
1412
01:41:13,609 --> 01:41:15,569
Snad vám trochu zjednoduší život.
1413
01:41:16,487 --> 01:41:19,323
Tak otevřete poklop.
1414
01:41:19,406 --> 01:41:20,741
No tak, pojď.
1415
01:41:20,824 --> 01:41:24,203
Nadechněte se čerstvého vzduchu.
Běžte a žijte.
1416
01:41:25,788 --> 01:41:28,665
Nebude to snadné, ale stojí to za to.
1417
01:41:30,751 --> 01:41:35,172
Ušel jsem 135 kilometrů, abych zjistil,
že to, co mi 7 let chybělo pod zemí,
1418
01:41:35,255 --> 01:41:37,091
jsem měl celou dobu nad hlavou.
1419
01:41:37,633 --> 01:41:38,884
A je to neskutečné.
1420
01:41:40,469 --> 01:41:43,555
A poslední věc. Nesmiřte se s málem.
1421
01:41:43,639 --> 01:41:44,807
Nemusíte.
1422
01:41:45,390 --> 01:41:46,767
Ani při konci světa.
1423
01:41:51,605 --> 01:41:54,024
PŘÍRUČKA PŘEŽITÍ – PŘEROSTLÉ PŘÍŠERY (1)
1424
01:41:54,108 --> 01:41:55,359
PŘÍRUČKA PŘEŽITÍ – PŘEROSTLÉ PŘÍŠERY (2)
1425
01:41:55,442 --> 01:41:56,485
Hodně zdaru,
1426
01:41:57,236 --> 01:41:58,570
Joel Dawson.
1427
01:42:27,641 --> 01:42:29,893
„Nesmiřte se s málem.“ To má ode mě.
1428
01:42:30,394 --> 01:42:33,188
Je to dlouhá cesta. Snad víš, co děláš.
1429
01:42:33,272 --> 01:42:36,191
Neví. Určitě ho dostanou sněžní pavouci.
1430
01:42:36,275 --> 01:42:39,153
- To je ošklivá smrt.
- Roztrhají ho na kusy.
1431
01:42:39,236 --> 01:42:41,446
- Určitě se nedá.
- Možná.
1432
01:48:41,223 --> 01:48:45,310
Překlad titulků: Sebastian Jágr