1 00:00:49,680 --> 00:00:52,058 En saanut tavallista kasvatusta. 2 00:00:52,141 --> 00:00:55,186 Tai aluksi sain, mutta sitten maailma loppui. 3 00:00:55,811 --> 00:00:59,023 Kukaan tuskin yllättyi odotetusta lopusta. 4 00:00:59,106 --> 00:01:01,150 NETFLIX ESITTÄÄ 5 00:01:01,233 --> 00:01:04,612 Kiintoisaa on se, miten loppu tuli. 6 00:01:05,321 --> 00:01:06,614 Agatha 616. 7 00:01:06,697 --> 00:01:09,283 Asteroidi sinkoutui kohti Maata. 8 00:01:09,366 --> 00:01:10,701 Ihan ilmiselvää. 9 00:01:11,368 --> 00:01:14,288 Ihmiskunta teki sen minkä parhaiten osasi. 10 00:01:14,371 --> 00:01:17,041 Posautimme sen raketeilla, mikä oli huippua! 11 00:01:18,042 --> 00:01:22,713 Vaan ei ollutkaan. Raketeissa on nimittäin rutkasti kemiallisia yhdisteitä. 12 00:01:23,297 --> 00:01:25,716 Ne satoivat niskaamme, ja kaikki muuttui. 13 00:01:26,467 --> 00:01:29,011 Tarkoitan vaihtolämpöisiä eliöitä. 14 00:01:29,095 --> 00:01:32,640 Ne mutatoituivat ja alkoivat syödä meitä. 15 00:01:33,891 --> 00:01:37,645 Muurahaiset, liskot, torakat, krokotiilit ja ties mitkä. 16 00:01:37,728 --> 00:01:38,646 KATASTROFI 17 00:01:38,729 --> 00:01:40,815 JÄTTIKOI TAPPOI PRESIDENTIN 18 00:01:42,900 --> 00:01:47,196 Erään muksun söi kultakala, jonka hän oli voittanut tivolissa. 19 00:01:47,905 --> 00:01:49,740 Todd tykkäsi siitä kalasta. 20 00:01:50,574 --> 00:01:51,575 Ja kissastaan. 21 00:01:53,285 --> 00:01:57,331 Ennen vanhaan torakan sai hengiltä pelkällä kengällä. 22 00:01:57,414 --> 00:02:00,835 Nyt tarvitaankin haulikko, joskus jopa tankki. 23 00:02:01,836 --> 00:02:03,754 Aina sekään ei tepsi. 24 00:02:03,838 --> 00:02:07,007 Etenkään jos et ole tankin sisällä, Bob. 25 00:02:08,843 --> 00:02:11,929 Isot ötökät ja armeija listivät toisensa. 26 00:02:13,597 --> 00:02:17,268 Noin vuodessa tuhoutui 95 prosenttia Maan väestöstä. 27 00:02:18,144 --> 00:02:19,395 Paljon Bobeja. 28 00:02:20,062 --> 00:02:21,272 Ja Toddeja. 29 00:02:22,606 --> 00:02:26,026 Me eloonjääneet piilouduimme parhaamme mukaan. 30 00:02:26,110 --> 00:02:29,488 Bunkkereihin, luoliin ja väestönsuojiin. 31 00:02:30,156 --> 00:02:33,993 Olen asunut maanalaisessa bunkkerissa seitsemän vuotta. 32 00:02:34,535 --> 00:02:36,912 Se on yllättävän mukavaa. Ihan tosi. 33 00:02:36,996 --> 00:02:39,832 Meillä on tiivis loistoporukka. 34 00:02:40,708 --> 00:02:43,377 Tällaista opiskelukämpässä olisi kai ollut. 35 00:02:45,004 --> 00:02:46,505 Nukkuuko hän varmasti? 36 00:02:47,173 --> 00:02:48,174 Kuka? 37 00:02:48,883 --> 00:02:51,343 Joel tietenkin. - Nukkuu hän. 38 00:02:51,427 --> 00:02:53,971 Odota. - Hän ei ole hereillä. 39 00:02:54,054 --> 00:02:55,848 Oletko varma? - Luulet omiasi. 40 00:02:55,931 --> 00:02:57,641 Minä vain… 41 00:02:57,725 --> 00:03:00,060 Joel. 42 00:03:01,020 --> 00:03:03,856 Näetkö? Hän ei ole hereillä. 43 00:03:03,939 --> 00:03:05,024 Luulit omiasi. 44 00:03:05,774 --> 00:03:08,319 Rakas Aimee, olen valveilla. 45 00:03:08,402 --> 00:03:11,572 Olen vain treenannut liikkumatta olemista. 46 00:03:13,199 --> 00:03:14,783 Ei ole mitään hupia - 47 00:03:14,867 --> 00:03:18,746 jämähtää bunkkeriin, jossa kaikilla on sielunkumppani. 48 00:03:18,829 --> 00:03:23,626 Karen ja Ray menivät kimppaan hiljattain ja elävät vieläkin kuherruskuukauttaan. 49 00:03:24,376 --> 00:03:25,794 Se on tosi fyysistä. 50 00:03:26,670 --> 00:03:30,674 Hyvä heille. Molemmat ovat vetäviä ja nähtävästi taipuisia. 51 00:03:30,758 --> 00:03:33,677 Elämä on lyhyt, etenkin täällä alhaalla. 52 00:03:33,761 --> 00:03:35,512 Moi, Joel. - Terve, Ava. 53 00:03:35,596 --> 00:03:38,641 Miten menee? - Hyvin, Tim. 54 00:03:38,724 --> 00:03:40,017 Mitä kuuluu? 55 00:03:40,100 --> 00:03:41,602 Hyvää. 56 00:03:41,685 --> 00:03:42,853 Kiva. 57 00:03:44,021 --> 00:03:46,523 En saanut unta. - Tuttua meille. 58 00:03:46,607 --> 00:03:49,318 Tuskin samoista syistä. 59 00:03:49,401 --> 00:03:53,197 Tiesittekö, että ovenne on auki? 60 00:03:53,280 --> 00:03:54,531 Tiedetään. 61 00:03:56,033 --> 00:03:56,951 Selvä. 62 00:03:57,034 --> 00:03:59,119 Termiitit söivät Timin vanhemmat. 63 00:03:59,203 --> 00:04:00,746 Hän ja Ava menivät yhteen. 64 00:04:00,829 --> 00:04:01,705 Hyvää yötä. 65 00:04:01,789 --> 00:04:03,165 Kaikin tavoin. - Öitä. 66 00:04:03,749 --> 00:04:07,086 Tuolle asteroidille annettiin nimeksi 616 Agatha. 67 00:04:07,920 --> 00:04:10,756 Noilla kemiallisilla pommeilla… 68 00:04:10,839 --> 00:04:13,342 Aika lailla kaikki ovat pariskuntia. 69 00:04:13,425 --> 00:04:16,929 Eka vauva syntyi viime talvena. Se oli tunteikasta. 70 00:04:17,012 --> 00:04:20,975 Tervetuloa maailmanloppuun. Sentään et osaa kaivata kunnon ruokaa. 71 00:04:21,058 --> 00:04:24,186 Kalasta ja Connorista tuli pari Carolin kuoltua. 72 00:04:24,687 --> 00:04:27,606 Carol oli lehmä, joka söi pesujauhetta. 73 00:04:28,524 --> 00:04:30,401 Nyt meille jäi yksi lehmä. 74 00:04:31,151 --> 00:04:32,528 Sen nimi on Gertie. 75 00:04:32,611 --> 00:04:34,363 Gertie on mahtava. 76 00:04:35,281 --> 00:04:36,991 Saamme ruokaa muualtakin. 77 00:04:37,074 --> 00:04:40,869 Metsästyspartiot tuovat pinnalta kaikkea mitä pystyvät. 78 00:04:40,953 --> 00:04:45,082 Aluksi se oli helpompaa, kunnes meiltä loppui luodit. 79 00:04:45,165 --> 00:04:49,628 Ei ole mitään leikintekoa kohdata otuksia kotitekoisella aseella. 80 00:04:50,170 --> 00:04:53,549 Kuulemma. Minä en käy metsällä. 81 00:04:54,091 --> 00:04:58,137 Minua tarvitaan keittiössä. Olen tavallaan bunkkerin kokki. 82 00:04:58,220 --> 00:04:59,680 Minestroneani kehutaan. 83 00:05:01,432 --> 00:05:06,645 Ainoana sinkkuna olemisessa on etunsakin. Saan hengailla Mav1sin kanssa. 84 00:05:07,521 --> 00:05:10,274 Siitä ei ole enää juttukaveriksi. 85 00:05:10,357 --> 00:05:15,362 Sen ydinakku on tohjona, kuten muidenkin. En ole ikinä nähnyt toimivaa Mav1sia. 86 00:05:29,251 --> 00:05:31,003 Olisitpa täällä, Aimee. 87 00:05:31,503 --> 00:05:33,547 Saisit tavata kaikki. 88 00:05:34,214 --> 00:05:35,049 Asiaa. 89 00:05:35,132 --> 00:05:37,801 Voisimme treenata ampumista yhdessä. 90 00:05:37,885 --> 00:05:39,345 Se on juttuni. 91 00:05:44,183 --> 00:05:45,183 Sori. 92 00:05:57,821 --> 00:05:59,782 Liikettä niveliin. 93 00:05:59,865 --> 00:06:01,200 Kaverit! 94 00:06:03,786 --> 00:06:05,996 Toin aseet. 95 00:06:07,081 --> 00:06:08,290 Paikka. - Mitä? 96 00:06:08,374 --> 00:06:11,335 Kamat kantoon. - Mitä tapahtuu? 97 00:06:11,418 --> 00:06:13,295 Tänne murtauduttiin. - Mitä? 98 00:06:13,379 --> 00:06:15,214 Joel. - Mitä tarkoitat? 99 00:06:15,297 --> 00:06:18,008 Bunkkeriinko? - Sitä murtautuminen tarkoittaa. 100 00:06:20,761 --> 00:06:21,762 Murtautuminen. 101 00:06:23,680 --> 00:06:26,517 Anna Lucia ja minä eteen, Anderson ja Tim sivustaan. 102 00:06:26,600 --> 00:06:29,770 Selvä on. Koukkaanko minä taakse? 103 00:06:29,853 --> 00:06:32,731 Eikö tästä ole jo puhuttu? - Voin auttaa. 104 00:06:32,815 --> 00:06:34,900 Antakaa minun. - Täytyykö se sanoa? 105 00:06:34,983 --> 00:06:37,486 Mikä? - Sinusta ei ole tähän. 106 00:06:37,569 --> 00:06:39,863 Sinä säikähdit. - Vai niin. 107 00:06:39,947 --> 00:06:42,449 Teitäkö ei pelota koskaan? - Pelottaa. 108 00:06:42,533 --> 00:06:44,701 Sinä taas säikähtelet pahasti. 109 00:06:44,785 --> 00:06:47,329 Emme mollaa sinua. - Rakastamme sinua. 110 00:06:47,413 --> 00:06:48,539 Olet vaaraksi. 111 00:06:48,622 --> 00:06:50,541 Riippakivi. - Hakureissuillakin. 112 00:06:51,542 --> 00:06:53,544 Olipa treenatun oloinen puhe. 113 00:06:55,879 --> 00:06:56,879 Connor. 114 00:06:57,172 --> 00:06:59,758 Se on 30 metrin päässä. Liikkeelle. 115 00:07:07,558 --> 00:07:09,518 Ole varovainen. - Olen, muru. 116 00:07:17,568 --> 00:07:18,652 Menoksi. 117 00:07:22,906 --> 00:07:24,283 Jää tänne. 118 00:07:34,668 --> 00:07:36,170 He lähestyvät. 119 00:07:39,590 --> 00:07:42,134 JÄLJITIN 120 00:07:43,635 --> 00:07:45,762 Voi luoja. 121 00:07:45,846 --> 00:07:48,223 Se sai yhden. - Entä muut? 122 00:07:48,807 --> 00:07:49,892 Tulossa takaisin. 123 00:07:51,226 --> 00:07:53,479 Joel! - Menen apuun. 124 00:07:54,104 --> 00:07:55,314 Odota! 125 00:08:49,826 --> 00:08:50,826 Connor? 126 00:08:53,372 --> 00:08:54,372 Connor. 127 00:09:56,852 --> 00:09:58,854 Ammuinko minä vai sinä? 128 00:10:00,355 --> 00:10:01,565 Mitä luulet? 129 00:10:03,817 --> 00:10:04,818 Sinä. 130 00:10:08,572 --> 00:10:13,076 Tapanani on mennä lukkoon, mutta yritän petrata. 131 00:10:18,999 --> 00:10:20,876 SEITSEMÄN VUOTTA SITTEN 132 00:10:20,959 --> 00:10:23,003 FAIRFIELD, KALIFORNIA 133 00:10:26,923 --> 00:10:29,343 Miltä se näyttää? - Tosi hyvältä. 134 00:10:29,426 --> 00:10:31,178 Näyttääkö se minulta? - Kyllä. 135 00:10:31,261 --> 00:10:33,889 Onko tämä asento varmasti luonnollinen? 136 00:10:34,723 --> 00:10:36,224 On. - Onko? 137 00:10:36,308 --> 00:10:37,517 Se on tosi hyvä. 138 00:10:38,477 --> 00:10:40,270 Älä liiku. 139 00:10:40,354 --> 00:10:42,731 Näytä sitä. - Älä liiku, Aimee. 140 00:10:42,814 --> 00:10:43,899 Tahdon nähdä. 141 00:10:45,108 --> 00:10:45,942 Saanko katsoa? 142 00:10:46,026 --> 00:10:47,277 Hyvä on. 143 00:10:49,029 --> 00:10:49,863 No niin. 144 00:10:49,946 --> 00:10:50,946 Valmiina? 145 00:10:57,746 --> 00:10:58,746 Mitä tuumit? 146 00:11:00,374 --> 00:11:02,000 Miksi minulla on parta? 147 00:11:03,502 --> 00:11:05,420 Se on varjostusta. 148 00:11:05,504 --> 00:11:08,131 Pääni näyttää tosi isolta. 149 00:11:08,215 --> 00:11:11,510 Sinulla onkin iso pää. - Käteni on pikkuruinen. 150 00:11:11,593 --> 00:11:12,969 Kätesi ovat pienet. 151 00:11:13,804 --> 00:11:16,181 Se on aivan ihana. 152 00:11:16,264 --> 00:11:18,684 Kivasti sanottu, koska surkea se on. 153 00:11:19,726 --> 00:11:21,645 Hankin sinulle jotain. - Mitä? 154 00:11:22,270 --> 00:11:25,148 En tiedä, ovatko nämä oikeanlaiset. 155 00:11:25,732 --> 00:11:28,985 Eikä. Juuri tällaiset minä halusinkin. 156 00:11:29,069 --> 00:11:30,153 Niinkö? - Kyllä. 157 00:11:34,491 --> 00:11:36,576 Helou. - Mitä nyt tapahtuu? 158 00:11:37,077 --> 00:11:39,871 Oletko kunnossa? - Tanssin hartioilla. 159 00:11:39,955 --> 00:11:41,665 Jo vain. - Niin. 160 00:11:57,597 --> 00:11:59,558 Tämä on ollut paras kesäni. 161 00:12:00,559 --> 00:12:01,559 Samoin. 162 00:12:08,316 --> 00:12:09,693 Mitä sinä teet? 163 00:12:09,776 --> 00:12:14,030 Tiedätkö minkä aika on? - Kello taitaa olla puoli seitsemän. 164 00:12:14,531 --> 00:12:17,200 Säikäytät Crocodile Carlin. 165 00:12:17,284 --> 00:12:19,327 Katso poispäin, Crocodile Carl. 166 00:12:19,411 --> 00:12:22,122 Vai poispäin. Nyt tajusin. 167 00:12:23,081 --> 00:12:24,081 Hoksasin. 168 00:12:35,218 --> 00:12:36,344 Nyt lähdetään. 169 00:12:37,679 --> 00:12:38,680 Minua pelottaa. 170 00:12:43,769 --> 00:12:45,395 TERVETULOA FAIRFIELDIIN 171 00:12:54,613 --> 00:12:57,699 Rakas Aimee, viikko on ollut erityisen paska. 172 00:12:58,283 --> 00:13:01,286 Menetimme Connorin jättimuurahaiselle. 173 00:13:04,414 --> 00:13:05,916 Piirtäminen auttaa. 174 00:13:06,500 --> 00:13:10,587 Yritän luonnostella otukset ja rustata niiden tappo-ohjeita. 175 00:13:12,464 --> 00:13:15,133 Joskus se on ainoa keino, jolla kestän. 176 00:13:22,641 --> 00:13:24,684 Täällä 7045. Vastaa, 3022. 177 00:13:24,768 --> 00:13:26,770 Vastaa, 3022. Loppu. 178 00:13:27,771 --> 00:13:31,191 Täällä 3022. Mikä siellä nyt on, Ray? 179 00:13:31,274 --> 00:13:33,693 Hei, Janice. Täällä on Joel. 180 00:13:34,611 --> 00:13:37,405 Vai että Joel. - Niin. 181 00:13:37,489 --> 00:13:39,324 Hyvä on, odota hetki. 182 00:13:39,908 --> 00:13:41,493 Aimee, Ray soittaa! 183 00:13:41,576 --> 00:13:43,453 Siis Joel. Kiitos. 184 00:13:45,622 --> 00:13:48,291 Heippa, Joel! - Terve, Aimee! 185 00:13:48,375 --> 00:13:50,919 Kuinka voit? - Hyvin. 186 00:13:51,002 --> 00:13:53,964 Mukava kuulla ääntäsi. - Olen pahoillani. 187 00:13:54,047 --> 00:13:57,217 Radiossa sanottiin, että joku teistä kuoli. 188 00:13:57,300 --> 00:13:59,427 Bunkkeriin murtauduttiin. 189 00:13:59,511 --> 00:14:01,888 Ihanko sisälle asti? 190 00:14:01,972 --> 00:14:05,475 Niin kävi ensi kertaa. Se oli aika pelottavaa. 191 00:14:05,976 --> 00:14:07,686 Taistelitko sinäkin? 192 00:14:08,311 --> 00:14:12,274 Jouduin minä tappelemaan hitusen. 193 00:14:13,441 --> 00:14:15,819 Olen tosi timmissä kunnossa… 194 00:14:15,902 --> 00:14:18,572 Vai että tosi timmissä! 195 00:14:18,655 --> 00:14:22,325 En ole oikeasti timmi. Se oli vain huono vitsi. 196 00:14:23,034 --> 00:14:24,786 Hyvä kun olet kunnossa. 197 00:14:26,079 --> 00:14:27,497 Kiitos. 198 00:14:28,707 --> 00:14:32,043 On hurjaa, että löysit siirtokuntani taajuuden. 199 00:14:32,127 --> 00:14:33,879 Onhan se aika hullua. 200 00:14:33,962 --> 00:14:36,965 Löysin sen ekalla yrityksellä. Ajatella. 201 00:14:37,507 --> 00:14:38,507 Hullua. 202 00:14:38,550 --> 00:14:42,137 No ei. Soitin tyyliin 90 paikkaan. 203 00:14:44,097 --> 00:14:47,142 Tiedätkö mitä toivon joskus? 204 00:14:47,225 --> 00:14:48,225 No? 205 00:14:48,560 --> 00:14:52,397 Että voisin palata kanssasi siihen autoon tuosta vain. 206 00:14:55,066 --> 00:14:56,693 Se olisi mukavaa. 207 00:14:56,776 --> 00:14:59,279 Niin. Harmi vain, 208 00:14:59,863 --> 00:15:02,032 että se on mahdotonta. 209 00:15:02,699 --> 00:15:05,493 Kaikki tuntuu mahdottomalta tätä nykyä. 210 00:15:05,994 --> 00:15:09,039 On uuvuttavaa huolehtia koko siirtokunnasta. 211 00:15:11,207 --> 00:15:13,460 Kirjoitan sinulle kirjeitä. 212 00:15:14,878 --> 00:15:16,046 Oikeastiko? 213 00:15:17,756 --> 00:15:20,800 Kirjoittelen sinulle kirjeitä toisinaan. 214 00:15:21,509 --> 00:15:22,552 Kaiken aikaa. 215 00:15:23,261 --> 00:15:24,596 Tahtoisin lukea ne. 216 00:15:25,305 --> 00:15:27,390 Niinkö? Voisin lukea niitä… 217 00:15:27,974 --> 00:15:29,392 Ei. Aimee? 218 00:15:33,021 --> 00:15:34,021 Aimee? 219 00:15:39,653 --> 00:15:43,615 VAIKKA MIKÄ MUUTTUISI, PERHE ON KAIKEN ALKU JA LOPPU 220 00:15:45,867 --> 00:15:48,036 Olemme menettäneet monia. 221 00:15:50,956 --> 00:15:53,625 Sille luulisi turtuvansa jossain vaiheessa. 222 00:15:57,045 --> 00:15:58,046 Vaan ei. 223 00:16:04,844 --> 00:16:07,389 Anteeksi. - Missä olet oikein ollut? 224 00:16:07,472 --> 00:16:10,392 Lähdetään. Sano hyvästit ja nouse autoon. 225 00:16:10,475 --> 00:16:12,185 Pitää mennä. - Tule mukaamme. 226 00:16:12,268 --> 00:16:13,979 Äiti odottaa. Valitan. 227 00:16:15,981 --> 00:16:18,274 Autoon! Aimee, kiirehdi kotiin! 228 00:16:18,358 --> 00:16:20,902 Ota tämä. - Crocodile Carl? 229 00:16:20,986 --> 00:16:22,195 Sehän on amulettisi. 230 00:16:22,278 --> 00:16:24,030 Ole varovainen. - Sinä myös. 231 00:16:33,832 --> 00:16:34,832 Aimee. 232 00:16:36,710 --> 00:16:37,961 Rakastan sinua. 233 00:16:39,921 --> 00:16:40,921 Samoin. 234 00:16:42,215 --> 00:16:43,633 Etsin sinut. 235 00:16:44,843 --> 00:16:45,843 Paras olisi. 236 00:16:56,021 --> 00:16:57,439 Paras olisi. 237 00:16:57,522 --> 00:16:59,357 Miten se pääsi sisään? 238 00:16:59,441 --> 00:17:02,277 Se tunkeutui puolustuslinjan läpi. 239 00:17:02,360 --> 00:17:03,570 Teräksenkö läpi? 240 00:17:03,653 --> 00:17:05,905 Sinetöimme repeämän uudelleen. 241 00:17:05,989 --> 00:17:08,616 Siitä ei enää pääse. - Miksi niin kävi? 242 00:17:08,700 --> 00:17:11,536 Silkkaa sattumaa. Ei se toistu. 243 00:17:11,619 --> 00:17:13,496 Pysytään rauhallisina. 244 00:17:15,331 --> 00:17:17,375 Missä Aimeen siirtokunta on? 245 00:17:18,668 --> 00:17:20,587 Mitä? - Aimeen siirtokunta. 246 00:17:21,463 --> 00:17:24,215 Kuinka pitkä matka? - Noin 135 kilometriä. 247 00:17:24,299 --> 00:17:27,761 Kuinka kauan matka kestää? - Et kai aio lähteä sinne? 248 00:17:27,844 --> 00:17:30,513 Tim, vastaa mielikseni. 249 00:17:31,264 --> 00:17:33,475 Kauanko? - Seitsemän päivää. 250 00:17:34,184 --> 00:17:35,185 Vähintään. 251 00:17:35,268 --> 00:17:39,147 Koulutettu partio selviää hyvällä tuurilla 80 kilometriä. 252 00:17:39,230 --> 00:17:40,440 Sinä taas… 253 00:17:41,357 --> 00:17:46,196 Tarvitsen vapaaehtoisia ulkolinjan vahvistamiseen. 254 00:17:46,279 --> 00:17:48,448 Minä menen. 255 00:17:49,616 --> 00:17:50,992 Ava pärjää. - Niinpä. 256 00:17:51,076 --> 00:17:52,285 Minä lähden. 257 00:17:55,371 --> 00:17:57,791 Se on mahdoton matka. 258 00:18:00,335 --> 00:18:01,377 Olen tosissani. 259 00:18:04,297 --> 00:18:09,094 Rakastan teitä, mutta vain yksi ihminen on tehnyt minut oikeasti onnelliseksi. 260 00:18:09,177 --> 00:18:13,056 Hän on vain 135 kilometrin päässä, ja lähden tapaamaan häntä. 261 00:18:17,769 --> 00:18:18,978 Mahtava tunne. 262 00:18:19,062 --> 00:18:21,815 Rakas Aimee, enää en piileksi. 263 00:18:21,898 --> 00:18:24,067 Enää en odottele parempia aikoja. 264 00:18:24,150 --> 00:18:26,277 On aika tarttua toimeen. 265 00:18:26,945 --> 00:18:29,447 Joku muu saa laittaa minestronea. 266 00:18:30,949 --> 00:18:35,078 Otan mukaani radion, vaikkei siinä olekaan virtaa. 267 00:18:36,287 --> 00:18:37,539 Toivota onnea. 268 00:18:38,164 --> 00:18:39,666 Mav1s, huolehdi siitä. 269 00:18:40,375 --> 00:18:42,210 Sinä et vitsaillut. 270 00:18:43,002 --> 00:18:44,671 En niin. 271 00:18:45,964 --> 00:18:47,006 Hän ei vitsaile. 272 00:18:47,090 --> 00:18:49,926 Et saa lähteä. Sinua tarvitaan. 273 00:18:50,009 --> 00:18:52,929 Eipäs. Minusta ei ole mitään hyötyä. 274 00:18:53,012 --> 00:18:56,850 Väärin. Korjaat radion ja laitat minestronea. 275 00:18:59,644 --> 00:19:02,605 Kuulostipa turhalta ääneen sanottuna. 276 00:19:02,689 --> 00:19:04,566 Arvostan yritystäsi. 277 00:19:04,649 --> 00:19:07,110 Tuntuu kuin en kuuluisi minnekään. 278 00:19:07,193 --> 00:19:10,196 En halua kuolla yksinäni maailman loputtua. 279 00:19:15,869 --> 00:19:20,748 Tiedän, että olen teille pelkkä pieni, säälittävä - 280 00:19:21,332 --> 00:19:23,293 ja suloinen siili. 281 00:19:23,376 --> 00:19:24,961 Pärjään omillani. 282 00:19:25,044 --> 00:19:27,380 Olen vahvempi kuin luulette. 283 00:19:30,175 --> 00:19:32,886 Teimme sinulle kartan. - Kiitos, Karen. 284 00:19:37,265 --> 00:19:39,434 Pidä huoli itsestäsi. 285 00:19:39,517 --> 00:19:41,477 Kaikki yrittää tappaa sinut. 286 00:19:42,854 --> 00:19:45,190 Pysy tarkkana ja hyödynnä etujasi. 287 00:19:45,273 --> 00:19:47,609 Olet nopea ja pieni. - Niin. 288 00:19:47,692 --> 00:19:49,068 Älä taistele. - Selvä. 289 00:19:49,152 --> 00:19:50,236 Mene piiloon. 290 00:19:52,447 --> 00:19:53,531 Kiitos, Ray. 291 00:19:55,283 --> 00:19:57,160 Älä sitten tule syödyksi. 292 00:20:05,418 --> 00:20:06,418 No niin. 293 00:20:06,753 --> 00:20:07,754 Kiva. 294 00:20:08,713 --> 00:20:11,299 Sanokaa Aimeelle, että tulen viikon päästä. 295 00:20:11,382 --> 00:20:13,426 Uskomme sinuun. - Olet rakas. 296 00:21:00,181 --> 00:21:02,183 VUORISTOA? 297 00:21:02,267 --> 00:21:03,935 Missä olen? 298 00:21:04,602 --> 00:21:06,521 Tämä ei ole kovin hyödyllinen. 299 00:21:07,188 --> 00:21:10,733 No, täytyy suunnata länteen. 300 00:21:11,859 --> 00:21:14,737 Tehdäänpä niin. 301 00:21:14,821 --> 00:21:16,739 Aloitetaan lännestä. 302 00:21:20,034 --> 00:21:22,036 Länsi on täällä. 303 00:21:28,543 --> 00:21:29,543 Hitto. 304 00:21:30,378 --> 00:21:32,672 Pannaan puoliksi eli tähän suuntaan. 305 00:21:33,631 --> 00:21:35,633 Eka päätös tehty. 306 00:21:48,062 --> 00:21:50,523 HANKI OMA PALA PARATIISIA! 307 00:21:55,445 --> 00:21:59,157 Rakas Aimee, minä tein sen ihan oikeasti! 308 00:21:59,657 --> 00:22:02,994 Odotin jotain pahempaa. Tähän asti on mennyt hyvin. 309 00:22:03,077 --> 00:22:06,539 Olen nähnyt merkkejä kuolemasta, mutten kuolemaa. 310 00:22:06,622 --> 00:22:08,249 Sormet ristiin. 311 00:22:11,878 --> 00:22:13,296 Hirviön munia. 312 00:22:13,379 --> 00:22:14,714 Pidän pään pystyssä. 313 00:22:14,797 --> 00:22:17,133 Keli on hyvä ja ilma raikasta. 314 00:22:17,633 --> 00:22:19,052 Mitä muuta kertoisin? 315 00:22:22,764 --> 00:22:23,764 Siistiä. 316 00:22:25,850 --> 00:22:26,850 Wham-O… 317 00:22:29,187 --> 00:22:30,229 Ei. 318 00:22:32,357 --> 00:22:33,691 Mene piiloon. 319 00:22:33,775 --> 00:22:36,861 Piiloudun taloon. 320 00:24:05,783 --> 00:24:06,783 Ei. 321 00:24:07,827 --> 00:24:10,121 Ei! 322 00:24:11,706 --> 00:24:14,125 Ei! 323 00:24:17,670 --> 00:24:19,213 Pure se poikki! 324 00:24:33,394 --> 00:24:35,730 Odota! 325 00:24:35,813 --> 00:24:37,023 Minne menet? 326 00:24:50,036 --> 00:24:51,662 Siisti temppu. 327 00:24:57,043 --> 00:24:58,043 Kiva kämppä. 328 00:24:59,462 --> 00:25:00,505 Saanko istua? 329 00:25:04,967 --> 00:25:05,968 Kiitti. 330 00:25:11,265 --> 00:25:12,725 Oletko yksin? 331 00:25:14,018 --> 00:25:15,853 Niin minäkin. 332 00:25:22,777 --> 00:25:23,777 Boy? 333 00:25:24,403 --> 00:25:27,406 Onko nimesi Boy? Onhan se. 334 00:25:28,908 --> 00:25:29,909 Olen Joel. 335 00:25:31,160 --> 00:25:32,578 Hauska tavata. 336 00:25:33,996 --> 00:25:37,375 Kiitos henkeni pelastamisesta. 337 00:25:44,465 --> 00:25:45,716 Onko tämä mekko? 338 00:25:48,761 --> 00:25:49,761 Anteeksi. 339 00:25:50,137 --> 00:25:52,056 En koske siihen enää. 340 00:25:54,475 --> 00:25:55,560 Oliko se emäntäsi? 341 00:25:57,436 --> 00:25:59,313 Ei siitä ole pakko puhua. 342 00:26:01,148 --> 00:26:02,191 Anteeksi. 343 00:26:03,317 --> 00:26:05,194 Luulitko minua häneksi? 344 00:26:07,572 --> 00:26:10,116 Minäkin menen makuulle. Käykö? 345 00:26:11,492 --> 00:26:14,328 Ei hätää. Reppu se vain on. 346 00:26:24,630 --> 00:26:26,424 Minullakin oli tyttö. 347 00:26:27,091 --> 00:26:29,927 Olisitte tulleet hyvin juttuun. 348 00:26:30,011 --> 00:26:33,514 Hän tykkää koirista ja kaikista eläimistä. 349 00:26:34,515 --> 00:26:36,392 Siitä on seitsemän vuotta. 350 00:26:37,018 --> 00:26:39,854 Pitkä aika. Siksi yritän etsiä häntä. 351 00:26:41,272 --> 00:26:44,317 En ole kertonut kenellekään, että jännitän sitä. 352 00:26:53,659 --> 00:26:54,869 Öitä, Boy. 353 00:27:12,053 --> 00:27:13,638 Heikko kohta… 354 00:27:14,597 --> 00:27:15,598 Koirat. 355 00:27:18,559 --> 00:27:19,644 Eli sinä. 356 00:27:21,020 --> 00:27:23,981 Ei sinulla olisi radion virtalähdettä? 357 00:27:24,065 --> 00:27:25,107 Minulla on… 358 00:27:26,192 --> 00:27:27,192 Antaa olla. 359 00:27:36,786 --> 00:27:37,787 Huulipunaa. 360 00:27:38,329 --> 00:27:39,329 Aimee. 361 00:27:40,581 --> 00:27:41,957 Saanko pitää tämän? 362 00:27:42,458 --> 00:27:43,459 Kiitti. 363 00:27:44,168 --> 00:27:46,962 No, tämä oli tässä. 364 00:27:47,546 --> 00:27:48,631 Kiitos yösijasta. 365 00:27:49,131 --> 00:27:52,843 Minun pitäisi lakata puhumasta koiralle. 366 00:27:54,053 --> 00:27:56,180 No, näkyillään. 367 00:28:07,108 --> 00:28:08,108 No niin. 368 00:28:13,656 --> 00:28:17,326 Lopeta. Jokin saattaa kuulla sinut. 369 00:28:18,744 --> 00:28:19,870 Tahdotko mukaan? 370 00:28:21,414 --> 00:28:23,249 Saat sinä tulla. 371 00:28:24,166 --> 00:28:25,459 Lähdetään. 372 00:28:27,211 --> 00:28:28,211 Mitä… 373 00:28:30,172 --> 00:28:34,552 Voimme me sen ottaa mukaan. Laitanko sen reppuuni? 374 00:28:37,096 --> 00:28:40,057 Ei hätää. Lupaan pitää sen turvassa. 375 00:28:41,767 --> 00:28:43,769 Repussa se on turvassa. 376 00:28:44,854 --> 00:28:46,063 Näetkö? 377 00:28:46,147 --> 00:28:47,565 Oletko valmis? 378 00:28:48,399 --> 00:28:49,692 Mennään. 379 00:28:51,068 --> 00:28:53,404 Tuon saat kyllä lopettaa. 380 00:28:56,365 --> 00:28:58,659 Tuntuu hyvältä, kun on seuraa. 381 00:29:17,720 --> 00:29:19,597 Rakas Aimee, arvaa mitä. 382 00:29:19,680 --> 00:29:23,058 Sain tosi siistin koiran. Sen nimi on Boy. 383 00:29:23,142 --> 00:29:26,771 Se pelasti minut jättisammakolta, joka yritti syödä minut. 384 00:29:26,854 --> 00:29:29,648 Sitten hengasimme bussissa. Olemme loistotiimi. 385 00:29:30,983 --> 00:29:34,361 Meillä on paljon yhteistä. Voimme jutella mistä vain. 386 00:29:36,322 --> 00:29:39,325 Näkisitpä meidät. Olemme voimakaksikko. 387 00:29:39,408 --> 00:29:42,620 Tuntuu kuin olisimme pysäyttämättömiä yhdessä. 388 00:29:43,120 --> 00:29:44,955 Mitä sinä teet? 389 00:29:45,456 --> 00:29:46,791 Mitä löysit? 390 00:29:47,291 --> 00:29:49,210 Jestas. Vauhtia! 391 00:29:49,293 --> 00:29:50,878 Nyt tuli lähtö! 392 00:29:58,177 --> 00:29:59,261 Marjoja. 393 00:30:01,305 --> 00:30:02,305 Ravintoa. 394 00:30:02,765 --> 00:30:03,765 Täydellistä. 395 00:30:06,977 --> 00:30:08,979 Mitä sinä teet? 396 00:30:13,609 --> 00:30:15,069 Nämä näyttävät hyviltä. 397 00:30:19,198 --> 00:30:20,825 Ehkei näitä pidä syödä. 398 00:30:22,034 --> 00:30:25,120 On hullua, miten voi unohtaa vaikkapa tuoksut. 399 00:30:25,204 --> 00:30:27,331 Nurmen, puut, kukat. 400 00:30:27,414 --> 00:30:30,042 Näkeehän täällä raatojakin, mutta… 401 00:30:51,146 --> 00:30:52,146 Voi ei. 402 00:30:52,731 --> 00:30:53,858 Putosin kuoppaan. 403 00:30:54,316 --> 00:30:57,903 Minun täytyy vain kiivetä ylös. 404 00:30:58,445 --> 00:30:59,947 Pystyn siihen. 405 00:31:09,331 --> 00:31:10,331 Voi ei. 406 00:31:12,293 --> 00:31:13,502 Pahalta näyttää. 407 00:31:14,879 --> 00:31:16,088 Tosi pahalta. 408 00:31:17,214 --> 00:31:19,425 Lopeta! 409 00:32:09,224 --> 00:32:11,310 Se on köysi, tampio! 410 00:32:11,393 --> 00:32:13,896 Kiedo se jalkaasi ja pidä kiinni! 411 00:32:13,979 --> 00:32:15,356 Sinnittele! 412 00:32:17,149 --> 00:32:18,149 Vedä! 413 00:32:27,284 --> 00:32:29,912 Katsellako tahdot? Hitto! 414 00:32:35,417 --> 00:32:37,044 Minnow, hoitele ne. 415 00:32:38,462 --> 00:32:41,590 Yksi, kaksi, kolme, neljä ja… 416 00:32:45,177 --> 00:32:46,177 Olemmeko… 417 00:32:49,765 --> 00:32:52,601 Laske aina viiteen. - Onko tuo samuraimiekka? 418 00:32:52,685 --> 00:32:54,603 Mitä teit hiekkakidan pesässä? 419 00:32:54,687 --> 00:32:57,690 Se oli vahinko. Minä vain kävelin. 420 00:32:57,773 --> 00:32:59,191 Kuka olet? - Joel. 421 00:32:59,984 --> 00:33:00,985 Joel Dawson. 422 00:33:01,485 --> 00:33:03,278 Olemme Clyde ja Minnow. 423 00:33:03,362 --> 00:33:06,365 Onneksesi emme olleet hirviöitä. Kiljuit kuin tyttö. 424 00:33:06,448 --> 00:33:08,617 "Pahalta näyttää!" 425 00:33:08,701 --> 00:33:12,454 En kuulosta tuolta. Ääneni ei ole noin kimeä. 426 00:33:12,538 --> 00:33:13,998 On se. 427 00:33:14,540 --> 00:33:16,834 Omaani kimeämpi, ja olen kahdeksan. 428 00:33:17,668 --> 00:33:20,421 Mitä ihmettä teet täällä yksinäsi? 429 00:33:20,504 --> 00:33:22,297 Onhan minulla Boy. 430 00:33:22,798 --> 00:33:24,758 Odottakaa! 431 00:33:25,718 --> 00:33:27,594 Sehän on koiranpentu! 432 00:33:27,678 --> 00:33:29,805 Tule tänne, Boy! 433 00:33:29,888 --> 00:33:32,141 Olivat tappaa koirani. - Moi, Boy! 434 00:33:32,933 --> 00:33:33,933 Heippa! 435 00:33:34,727 --> 00:33:35,811 Hei. 436 00:33:36,562 --> 00:33:39,565 Mitä siirtokunnallesi tapahtui? 437 00:33:39,648 --> 00:33:43,402 Potkittiinko sinut pihalle? - Lähdin omasta tahdostani. 438 00:33:43,485 --> 00:33:45,988 Oli menoa. - Taisit näpistää ruokaa. 439 00:33:46,071 --> 00:33:47,740 Ruokavaras. - Niin. 440 00:33:47,823 --> 00:33:50,325 En minä varastanut ruokaa. 441 00:33:50,409 --> 00:33:51,452 Just. 442 00:33:51,535 --> 00:33:55,831 Siirtokuntani oli yhtä perhettä. He järkyttyivät lähdöstäni. 443 00:34:00,419 --> 00:34:03,464 On aika lähteä. - Miten niin? 444 00:34:04,923 --> 00:34:07,217 Mikä tuo oli? 445 00:34:07,301 --> 00:34:10,721 Mikä vain. - Puunkäristäjä, laumatalsija. 446 00:34:11,263 --> 00:34:12,097 Kalliohyppääjä. 447 00:34:12,181 --> 00:34:16,310 Raajankatkoja, raajanmurskain tai suosikkini, möyrijä. 448 00:34:16,393 --> 00:34:19,730 Selväksi tuli. Paljon nimiä. 449 00:34:19,813 --> 00:34:23,400 Oli se mikä hyvänsä, huutosi oli sille ruokakello. 450 00:34:23,484 --> 00:34:26,737 Jos se saa vainun, se lähtee perään toviksi. 451 00:34:26,820 --> 00:34:29,907 Ehkä voisin tulla mukaanne. 452 00:34:35,162 --> 00:34:36,413 Minne menet? 453 00:34:37,581 --> 00:34:38,749 Länteen. 454 00:34:39,333 --> 00:34:40,793 Jenner Beachille. 455 00:34:42,044 --> 00:34:44,463 Sopii. Emme käänny pohjoiseen vielä. 456 00:34:44,546 --> 00:34:47,758 Ette käänny vielä. - Tule. 457 00:34:47,841 --> 00:34:49,551 Ihan miten vain. 458 00:34:50,052 --> 00:34:51,595 Tulen jos haluatte. 459 00:34:52,221 --> 00:34:53,221 Mennään. 460 00:35:13,742 --> 00:35:16,411 Olipa hyvä treeni. 461 00:35:18,330 --> 00:35:19,498 Vai että tyttö. 462 00:35:20,541 --> 00:35:21,541 Niin. 463 00:35:22,334 --> 00:35:24,753 Lähdit turvallisesta siirtokunnasta - 464 00:35:24,837 --> 00:35:28,465 tapaamaan tyttöä, jonka näit viimeksi 17-kesäisenä. 465 00:35:28,549 --> 00:35:31,802 Tiedän kyllä, että se kuulostaa hullulta. 466 00:35:31,885 --> 00:35:36,640 Jos tosin tuntisit yhteytemme, olisit toista mieltä. 467 00:35:36,723 --> 00:35:39,601 Juttelimme taas radiolla muutama viikko sitten. 468 00:35:39,685 --> 00:35:43,480 Yhteytemme oli yhä tallella. Se on maagista ja ihanaa. 469 00:35:43,564 --> 00:35:46,775 Hänkin rakastaa minua, joten jatkamme juttuamme. 470 00:35:46,859 --> 00:35:49,486 Se jatkuu. - Tiedätkö sanonnan "turha vaiva"? 471 00:35:49,570 --> 00:35:52,823 Onko turhaa uskoa tosirakkauteen? 472 00:35:52,906 --> 00:35:57,411 Turhaa on se, että lähdit yksinäsi etkä tiedä selviytymisestä mitään. 473 00:35:59,246 --> 00:36:00,080 Tuuli. 474 00:36:00,164 --> 00:36:01,415 Ammut paskasti. 475 00:36:02,207 --> 00:36:08,547 Olet silti olevinasi joku jalo soturi, joka liihottaa lemmen siivillä. 476 00:36:09,173 --> 00:36:11,717 Ei se niin mene. - Vai niin. 477 00:36:12,426 --> 00:36:14,720 Olipa rohkaiseva puhe. 478 00:36:22,269 --> 00:36:23,770 Piru. - Sinä ylijärkeilet. 479 00:36:25,105 --> 00:36:26,857 Ajattelet liikaa. 480 00:36:26,940 --> 00:36:31,486 Tyhjennän mieleni ja sanon itselleni: "Neula veden läpi." 481 00:36:31,570 --> 00:36:33,280 Neula veden läpikö? 482 00:36:33,363 --> 00:36:36,575 Luota minuun. Isä oli siirtokunnan paras jousiampuja. 483 00:36:36,658 --> 00:36:40,787 Niinkö? Miksei hän sitten pidä tätä oppituntia? 484 00:36:40,871 --> 00:36:42,331 En ole hänen isänsä. 485 00:36:42,414 --> 00:36:46,501 Isä kuoli, kun asuimme vielä metroasemalla. 486 00:36:47,002 --> 00:36:48,378 Samaten Elliot. 487 00:36:48,962 --> 00:36:50,255 Kuka on Elliot? 488 00:36:50,339 --> 00:36:51,465 Poikani. 489 00:36:52,716 --> 00:36:53,842 Olen pahoillani. 490 00:36:53,926 --> 00:36:55,219 Mitä turhia. 491 00:36:56,845 --> 00:36:59,056 Kaikkihan me olemme saman kokeneet. 492 00:37:05,812 --> 00:37:07,022 Neula veden läpi. 493 00:37:08,690 --> 00:37:09,942 Neula veden läpi. 494 00:37:14,529 --> 00:37:16,073 Aika lähellä. 495 00:37:16,698 --> 00:37:18,992 Parempi. - Tosi hyvä kuti, eikö? 496 00:37:19,826 --> 00:37:20,826 Eikö? 497 00:37:21,536 --> 00:37:25,374 Jos aiot lyöttäytyä mukaamme, sinun täytyy tietää juttuja. 498 00:37:25,457 --> 00:37:26,667 Hyvä on. 499 00:37:26,750 --> 00:37:28,877 Ensimmäinen opetus. - Antaa tulla. 500 00:37:28,961 --> 00:37:31,296 Tarkkaile aina korkeasta maastosta. 501 00:37:31,380 --> 00:37:32,756 Aina. - Selvä. 502 00:37:32,839 --> 00:37:34,341 Siten huomaat isot. 503 00:37:34,424 --> 00:37:39,596 Onneksi se ei enää seuraa meitä. - Seuraa se. Näin sen äsken. 504 00:37:39,680 --> 00:37:40,806 Mitä? - Niin. 505 00:37:41,306 --> 00:37:42,432 Möyrijä. - Arvasin. 506 00:37:44,017 --> 00:37:46,561 Iso mulkero. - Iso mukkelo. 507 00:37:48,021 --> 00:37:49,106 Se vainusi sinut. 508 00:37:49,189 --> 00:37:52,359 Sitä ei helpolla karisteta. - Miksi sitten kuhnimme? 509 00:37:52,442 --> 00:37:54,528 Möyrijät eivät ole nopeita. 510 00:37:55,070 --> 00:37:58,490 Pysytään liikkeellä. - Olisi jo pitänyt lähteä. 511 00:38:00,242 --> 00:38:02,369 Se vainusi minut. - Näin on. 512 00:38:12,713 --> 00:38:14,298 Tuletko? - Tulen! 513 00:38:16,591 --> 00:38:18,510 Minne matkaatte? - Pohjoiseen. 514 00:38:18,593 --> 00:38:20,887 Vuorille. - Mitä siellä on? 515 00:38:20,971 --> 00:38:23,598 Snow Mountain Wildernessin vuoristo. 516 00:38:23,682 --> 00:38:26,768 Siellä on kuulemma eloonjääneiden siirtokunta. 517 00:38:26,852 --> 00:38:29,730 Hirviöt karttavat kylmiä korkeuksia. 518 00:38:29,813 --> 00:38:32,065 Tule sinäkin sinne. 519 00:38:32,149 --> 00:38:33,775 Tulisin, mutta… 520 00:38:33,859 --> 00:38:36,820 Etsit tyttöystävääsi. Tiedetään. 521 00:38:40,407 --> 00:38:41,407 Minnow. 522 00:38:42,909 --> 00:38:45,912 Tykkäisit hänestä. Hän on tosi siisti. 523 00:38:45,996 --> 00:38:47,622 Hän ei tykkää sinusta. 524 00:38:47,706 --> 00:38:50,584 Et pääse hiekkakidan pesästäkään. 525 00:38:50,667 --> 00:38:53,837 Tykkään sinusta vain söpön koirasi takia. 526 00:38:53,920 --> 00:38:56,798 Tuo osui tunteisiin. - Olet hyödytön. 527 00:38:59,217 --> 00:39:01,762 Tuo on kiintymyksen osoitus. 528 00:39:01,845 --> 00:39:04,139 Hän on kokenut kovia. 529 00:39:06,391 --> 00:39:07,225 Niin. 530 00:39:07,309 --> 00:39:09,311 Tosi ärsyttävä. 531 00:39:10,520 --> 00:39:12,397 Joel. - Mitä? 532 00:39:13,231 --> 00:39:15,025 Älä liiku. 533 00:39:15,108 --> 00:39:17,361 Luoja. Miksi? - Anna paitasi. 534 00:39:17,444 --> 00:39:18,862 Paitaniko? - Niin. 535 00:39:18,945 --> 00:39:20,030 Mitä tarkoitat? 536 00:39:20,113 --> 00:39:21,740 Anna paitasi. 537 00:39:22,324 --> 00:39:24,659 Hyvä on. - Vauhtia nyt. 538 00:39:24,743 --> 00:39:27,579 Tottele häntä. - Anna paitasi. 539 00:39:27,662 --> 00:39:29,414 Hiljaa. Minä yritän. 540 00:39:29,498 --> 00:39:31,166 Rauhassa vain. 541 00:39:32,084 --> 00:39:34,252 Sillä lailla. - Onko se möyrijä? 542 00:39:34,336 --> 00:39:36,129 Ei. - Mikä sitten? 543 00:39:36,880 --> 00:39:39,508 Rauhoitu. Nojaa eteenpäin. 544 00:39:39,591 --> 00:39:40,801 Jos en selviä… 545 00:39:41,301 --> 00:39:42,677 Juuri noin. 546 00:39:47,516 --> 00:39:50,644 Ole ihan liikkumatta. 547 00:39:51,144 --> 00:39:52,144 Selvä. 548 00:39:54,564 --> 00:39:56,608 Kas niin, kamu. 549 00:40:00,612 --> 00:40:01,696 Hissukseen. 550 00:40:03,407 --> 00:40:04,699 Ei hätää. 551 00:40:06,034 --> 00:40:07,661 Ei tässä mitään. 552 00:40:07,744 --> 00:40:08,744 Ei hätää. 553 00:40:09,621 --> 00:40:10,914 Kaikki hyvin. 554 00:40:11,957 --> 00:40:14,126 Kas niin. 555 00:40:15,043 --> 00:40:16,043 Menehän. 556 00:40:18,547 --> 00:40:19,589 Kas niin. 557 00:40:22,050 --> 00:40:23,885 Alahan mennä. 558 00:40:24,845 --> 00:40:25,971 Siitä vain. 559 00:40:28,181 --> 00:40:30,308 Hyvä poika. 560 00:40:38,066 --> 00:40:40,527 Mitä säikyt? Paasietanat ovat kilttejä. 561 00:40:41,319 --> 00:40:42,696 Onko niitä kilttejäkin? 562 00:40:42,779 --> 00:40:46,241 Sen näkee aina silmistä. Katso silmiin. 563 00:40:46,324 --> 00:40:49,327 Tuo taisi pelastaa henkemmekin. 564 00:40:49,411 --> 00:40:52,122 Se levittää vainusi pitkin rinnettä. 565 00:40:52,622 --> 00:40:56,376 Se möyrijä ei tiedä, mihin suuntaan mennä. 566 00:40:56,460 --> 00:40:58,962 Seuraako möyrijä siis paitaani? 567 00:40:59,963 --> 00:41:01,256 Kiitos, herra etana. 568 00:41:01,339 --> 00:41:04,426 Kiitos, herra paasietana! - Kiitos. 569 00:41:04,509 --> 00:41:06,970 Ne ovat kovin herkkiä. 570 00:41:08,138 --> 00:41:12,809 Ne voivat kyllä liiskatakin sekunnissa. 571 00:41:19,608 --> 00:41:21,151 Mitä väsäät? 572 00:41:21,234 --> 00:41:24,779 Pientä projektia, jonka aloitin siirtokunnassa. 573 00:41:25,947 --> 00:41:30,202 Aina kun kohtasimme uudenlaisen hirviön, tein siitä kirjauksen. 574 00:41:31,745 --> 00:41:37,250 Tein piirustuksen sekä laitoin muistiin hirviön vahvuudet ja heikkoudet. 575 00:41:37,334 --> 00:41:39,753 Tunsin auttavani sillä tavalla. 576 00:41:39,836 --> 00:41:42,547 Olet taitava piirtäjä. - Kiitos. 577 00:41:43,048 --> 00:41:45,800 Tuon rumiluksen olen nähnyt. - Niin. 578 00:41:45,884 --> 00:41:47,677 Se ei pidä melusta. - Aivan. 579 00:41:47,761 --> 00:41:52,432 Eikä hauleista päässään. Se voisi olla hyvä lisäys. 580 00:41:53,016 --> 00:41:55,227 Haulikosta naamaan. 581 00:41:55,310 --> 00:41:56,310 Selvä on. 582 00:41:56,770 --> 00:41:58,688 Saanko katsoa? - Toki. 583 00:41:58,772 --> 00:42:00,232 Kiitos. 584 00:42:01,316 --> 00:42:03,276 Jopas. - Niin. 585 00:42:03,818 --> 00:42:05,403 Olin 16, kun se osui. 586 00:42:06,112 --> 00:42:08,532 Siihen lauottiin täyslaidallinen. 587 00:42:09,157 --> 00:42:14,704 Kehtasivat sanoa meitä onnekkaiksi, koska tökötit eivät vaikuttaneet meihin. 588 00:42:15,747 --> 00:42:19,209 Ei ole onnekasta pudota ravintoketjun huipulta. 589 00:42:19,292 --> 00:42:23,296 Vanhempani uskoivat, että jos ehtisimme pois Fairfieldista, 590 00:42:23,380 --> 00:42:24,881 voisimme selvitä. 591 00:42:24,965 --> 00:42:26,383 Hetkinen. 592 00:42:27,926 --> 00:42:31,763 Tuletko Fairfieldista? - Tulen. Miten niin? 593 00:42:33,598 --> 00:42:36,560 En ole tavannut sieltä selvinneitä. 594 00:42:37,060 --> 00:42:39,980 Sinnehän tuli pahin laskeuma. 595 00:42:40,063 --> 00:42:43,024 Olen kuullut ainoastaan kauhutarinoita. 596 00:42:45,068 --> 00:42:46,695 Pahasti siinä kävikin. 597 00:42:47,279 --> 00:42:48,363 Vanhempasi… 598 00:42:48,989 --> 00:42:50,282 Ei. 599 00:42:52,075 --> 00:42:53,493 Jäin yksin. 600 00:42:56,329 --> 00:42:57,956 En voinut pelastaa heitä. 601 00:42:58,832 --> 00:43:00,625 Soimaatko itseäsi? 602 00:43:04,963 --> 00:43:08,592 Tulet Fairfieldista. Sinun ei olisi kuulunut selvitä. 603 00:43:08,675 --> 00:43:10,885 Olet kovempi selviytyjä kuin luulin. 604 00:43:14,639 --> 00:43:17,225 Mitään noin siistiä minulle ei ole sanottu. 605 00:43:18,143 --> 00:43:19,227 Se on hyvä alku. 606 00:43:20,353 --> 00:43:24,274 Jatka samaa rataa. Tällainen kirja voi pelastaa henkiä. 607 00:43:25,817 --> 00:43:26,943 Kiitos, Clyde. 608 00:43:28,653 --> 00:43:29,653 Kuule… 609 00:43:31,114 --> 00:43:32,657 Onko tyttösi sen väärti? 610 00:43:33,491 --> 00:43:34,868 Näin pitkän matkan. 611 00:43:37,829 --> 00:43:38,829 On. 612 00:43:39,664 --> 00:43:40,665 On hän. 613 00:43:42,125 --> 00:43:43,460 Älä tyydy. 614 00:43:45,378 --> 00:43:46,546 Tosi on. 615 00:43:47,297 --> 00:43:48,882 Sinun ei ole pakko. 616 00:43:50,133 --> 00:43:51,885 Ei maailman loputtuakaan. 617 00:44:05,023 --> 00:44:06,399 No niin! 618 00:44:06,483 --> 00:44:09,486 On aika purkaa leiri! - Mitä? 619 00:44:09,569 --> 00:44:10,569 Toinen opetus. 620 00:44:11,112 --> 00:44:14,199 Voi saada joko lämpimän aterian tai kunnon yöunet. 621 00:44:14,282 --> 00:44:16,576 Ei molempia. - Ei niin. 622 00:44:16,660 --> 00:44:18,078 Pilailetko? 623 00:44:18,161 --> 00:44:21,164 Jokin haistoi ruokamme ja tulee tunnin sisään. 624 00:44:21,247 --> 00:44:25,168 Mikset kertonut? En saanut kumpaakaan. 625 00:44:25,251 --> 00:44:27,754 En voi kertoa kaikkea. Skarppaa. 626 00:44:39,474 --> 00:44:42,977 "Tapan sinut, Joel Dawson! Syön sinut kuin parsakaalin!" 627 00:44:45,230 --> 00:44:50,485 "Olen Joel enkä voi suojella tyttöäni, koska olen hyödytön ja epävarma teini." 628 00:44:50,568 --> 00:44:52,821 "Sinun täytyy pelastaa minut!" 629 00:44:52,904 --> 00:44:54,364 "En pysty…" 630 00:44:56,491 --> 00:44:58,618 Mitä? - Tyttöystäväsi kuoli. 631 00:44:58,702 --> 00:45:00,704 Mitä? - Neula veden läpi. 632 00:45:01,788 --> 00:45:04,249 Neula veden läpi. 633 00:45:07,210 --> 00:45:09,713 Näitkö? Napakymppi! 634 00:45:12,507 --> 00:45:14,300 Sait ihailijan. 635 00:45:14,384 --> 00:45:16,344 Nyt pitää lähteä. 636 00:45:17,429 --> 00:45:20,265 Selvä. Aletaan mennä… 637 00:45:21,516 --> 00:45:23,685 Mitä sinä teet? 638 00:45:24,728 --> 00:45:27,439 Rakas Aimee, sain ystäviä. 639 00:45:27,522 --> 00:45:29,023 Ihmisystäviä. 640 00:45:29,107 --> 00:45:31,317 He opettavat minulle tietonsa. 641 00:45:32,068 --> 00:45:34,988 Kolmas opetus: älä kulje oikoteitä. 642 00:45:37,866 --> 00:45:40,201 Päivittäistä ampumatreeniä. 643 00:45:41,202 --> 00:45:42,746 Alan olla aika haka. 644 00:45:43,788 --> 00:45:44,788 Aika hyvin. 645 00:45:45,749 --> 00:45:48,418 Sukkien kuivausopetus on mainio. 646 00:45:49,794 --> 00:45:53,923 Kakkonen tuottaa vaikeuksia. En perusta "ei molemmista". 647 00:45:55,008 --> 00:45:57,218 Ei molempia. 648 00:45:57,969 --> 00:45:59,721 Ei molempia, Joel. 649 00:45:59,804 --> 00:46:01,556 Olen rättiväsynyt. 650 00:46:10,273 --> 00:46:13,651 Täällä on kaikkea, mitä ei sovi syödä tai koskettaa. 651 00:46:13,735 --> 00:46:17,238 Noissa saniaisissa on vastamyrkkyä. 652 00:46:17,322 --> 00:46:19,949 Se tepsii luikertelijoihin. 653 00:46:20,742 --> 00:46:23,328 Siinä sinulle hyvä kirjaus. - Selvä. 654 00:46:24,204 --> 00:46:27,207 Hyönteisen näköisillä ei ole ääreisnäköä. 655 00:46:28,082 --> 00:46:30,919 Liskomaiset eivät osaa kiivetä. 656 00:46:31,419 --> 00:46:35,006 Vedenelävän näköiset houkuttelevat ja syövät kokonaan. 657 00:46:35,924 --> 00:46:38,968 Sitten on hiekkakidat. Ne ovat koviksia. 658 00:46:39,052 --> 00:46:41,012 Koviksia! 659 00:46:41,095 --> 00:46:42,972 Putosin niiden kuoppaan. 660 00:46:43,056 --> 00:46:44,933 Näit siellä kuhnureita. 661 00:46:45,016 --> 00:46:48,561 Kuningatarta kannattaa karttaa visusti. 662 00:46:48,645 --> 00:46:49,896 Mistä sen tuntee? 663 00:46:49,979 --> 00:46:53,983 Ensimmäinen merkki on maata halkova valtava evä. 664 00:46:54,484 --> 00:46:57,779 Se seuraa aiheuttamiasi ääniä ja väristyksiä. 665 00:46:57,862 --> 00:47:02,909 Toinen merkki on tuskanhuuto, jonka päästät repeytyessäsi kahtia. 666 00:47:04,035 --> 00:47:05,870 Pidetään mielessä. 667 00:47:05,954 --> 00:47:09,415 Lähestymme kohtaa, jossa polkumme erkanevat. 668 00:47:09,499 --> 00:47:12,710 Jatkat länteen Jennerin rannoille. 669 00:47:13,253 --> 00:47:16,548 Tai sitten järkiinnyt ja tulet kanssamme vuorille. 670 00:47:17,632 --> 00:47:22,220 Olen toiminut järkevästi koko ikäni ja jämähtänyt paikoilleni. 671 00:47:23,054 --> 00:47:25,431 Tule mukaamme. Joukossa on voimaa. 672 00:47:26,349 --> 00:47:28,518 Ja olemme minusta hyvä tiimi. 673 00:47:28,601 --> 00:47:30,562 Niin minustakin, mutta… 674 00:47:31,521 --> 00:47:33,773 Minun pitää tehdä tämä. - Epäreilua. 675 00:47:36,234 --> 00:47:37,234 Hei. 676 00:47:39,654 --> 00:47:40,655 Mitä nyt? 677 00:47:41,364 --> 00:47:42,907 Miksi sinun pitää mennä? 678 00:47:45,159 --> 00:47:48,454 Koska hän on minulle tärkeä. Tiedäthän? 679 00:47:48,538 --> 00:47:51,791 Tiedät, että minun on pakko. Puhuimme tästä jo. 680 00:47:53,501 --> 00:47:56,212 Annan sinulle jotain. 681 00:47:56,296 --> 00:47:58,381 Mahdatko edes tietää, mikä… 682 00:47:58,464 --> 00:47:59,464 Huulipunaa! 683 00:48:01,467 --> 00:48:03,052 Mitä? - Niin. 684 00:48:04,637 --> 00:48:05,722 Sitähän se… 685 00:48:08,683 --> 00:48:10,184 Perun puheeni. 686 00:48:11,269 --> 00:48:12,562 Aimee ihastuu sinuun. 687 00:48:14,314 --> 00:48:16,524 Kiitos. Tuossa on räkää. 688 00:48:16,608 --> 00:48:17,608 Niin. 689 00:48:20,194 --> 00:48:21,738 Mennäänpä sitten. 690 00:48:28,244 --> 00:48:29,495 Viimeinen opetus. 691 00:48:31,664 --> 00:48:34,959 Kuuntele vaistojasi. Ne pitävät sinut hengissä. 692 00:48:35,043 --> 00:48:38,463 Mitä jos vaistoni ovat surkeat? 693 00:48:38,546 --> 00:48:39,547 Sinä kuolet. 694 00:48:41,841 --> 00:48:45,845 Hyvät vaistot kehittyvät virheitä tekemällä. 695 00:48:46,888 --> 00:48:51,351 Jos selviät muutamasta virheestä, pärjäät kyllä. 696 00:48:53,436 --> 00:48:55,188 Tästäkin voi olla apua. 697 00:48:57,565 --> 00:49:00,568 Hienoa. Olisiko sinulla lisää näitä? 698 00:49:00,652 --> 00:49:01,903 Saat yhden. 699 00:49:01,986 --> 00:49:05,615 Vedä sokka ja laske viiteen. Et neljään tai kuuteen. 700 00:49:06,157 --> 00:49:07,157 Viiteen. 701 00:49:07,825 --> 00:49:08,825 Selvä. 702 00:49:12,747 --> 00:49:13,831 Pärjäät kyllä. 703 00:49:15,667 --> 00:49:16,709 Minnow. 704 00:49:16,793 --> 00:49:18,044 Lähdetään. 705 00:49:21,547 --> 00:49:24,550 Selvisit tänne asti Fairfieldista. 706 00:49:25,718 --> 00:49:27,887 Ei 50 kilometriä tunnu missään. 707 00:49:38,606 --> 00:49:39,607 Tulihan se. 708 00:49:40,149 --> 00:49:41,149 Heippa. 709 00:49:44,195 --> 00:49:45,195 Moi. 710 00:49:58,626 --> 00:50:02,922 Minunkin tulee ikävä heitä. Tämä on silti hyvä päätös. 711 00:50:03,423 --> 00:50:04,799 Eikö sinustakin? 712 00:50:08,594 --> 00:50:09,595 Tule, Boy. 713 00:50:45,631 --> 00:50:47,800 Ei kiitos. Minä vain… 714 00:50:48,843 --> 00:50:49,969 Syö sinä se. 715 00:50:51,512 --> 00:50:53,431 Pitäydyn pavuissa. 716 00:50:53,514 --> 00:50:54,766 Ei kiitos. 717 00:50:54,849 --> 00:50:56,934 En aio syödä tuota. 718 00:51:14,160 --> 00:51:16,329 Meidän täytyy pysyä liikkeellä. 719 00:51:16,412 --> 00:51:19,540 Tiedän, että täällä on pelottavia juttuja. 720 00:51:21,167 --> 00:51:22,960 Pelottava kyltti. 721 00:51:23,044 --> 00:51:25,963 Ei mitään, mitä emme olisi nähneet. 722 00:51:26,047 --> 00:51:27,256 Ollaan urheita. 723 00:51:32,053 --> 00:51:33,596 Mikä nyt on? 724 00:51:33,679 --> 00:51:34,806 Oletko kunnossa? 725 00:51:34,889 --> 00:51:36,557 Kuulitko jotain? 726 00:51:37,600 --> 00:51:39,018 Boy! 727 00:51:41,896 --> 00:51:44,607 Hei, Boy! 728 00:51:45,191 --> 00:51:46,442 Oletko kunnossa? 729 00:51:47,026 --> 00:51:48,986 Anna jotain vastakaikua. 730 00:51:53,074 --> 00:51:54,074 Kuulen sen. 731 00:52:04,961 --> 00:52:06,587 Meidän täytyy lähteä. 732 00:52:06,671 --> 00:52:09,882 Nyt on pakko mennä. Tule pois ankan alta. 733 00:52:19,392 --> 00:52:20,726 Lähdetään. 734 00:53:18,784 --> 00:53:21,037 Joel, oletko kunnossa? 735 00:53:22,371 --> 00:53:23,581 Oletko kunnossa? 736 00:53:24,665 --> 00:53:26,334 Nouse autosta! 737 00:53:27,043 --> 00:53:28,502 Nouse autosta! 738 00:53:32,089 --> 00:53:33,799 Pakene, Joel! 739 00:53:33,883 --> 00:53:35,760 Juokse pakoon! 740 00:53:40,431 --> 00:53:41,891 Sinä selviät. 741 00:53:42,516 --> 00:53:43,351 Rakastan sinua. 742 00:53:43,434 --> 00:53:44,852 Rakastan sinua. 743 00:54:06,874 --> 00:54:07,874 Ei. 744 00:54:12,255 --> 00:54:13,381 Hei! 745 00:54:33,609 --> 00:54:34,609 Boy? 746 00:54:37,697 --> 00:54:38,739 Oletko kunnossa? 747 00:54:42,118 --> 00:54:43,911 Olet kunnossa! 748 00:54:43,995 --> 00:54:47,373 Olet kunnossa. 749 00:54:47,456 --> 00:54:48,499 Etkö olekin? 750 00:54:50,960 --> 00:54:52,169 Niin! 751 00:54:53,671 --> 00:54:55,381 Olemme hirviöntappajia. 752 00:55:12,898 --> 00:55:15,443 En ole tuntenut sadetta seitsemään vuoteen. 753 00:55:15,526 --> 00:55:17,445 Aika siistiä. 754 00:55:22,700 --> 00:55:24,493 Olenko sinusta hullu? 755 00:55:26,412 --> 00:55:28,122 Kun lähdin näin pitkälle. 756 00:55:31,000 --> 00:55:32,000 Tervehdys. 757 00:55:50,686 --> 00:55:51,937 Hittolainen. 758 00:55:54,774 --> 00:55:55,774 Sinä elät. 759 00:55:56,609 --> 00:55:59,528 Tai siis olet päällä. 760 00:55:59,612 --> 00:56:03,115 Minulla on virtaa 51 minuutiksi. 761 00:56:03,199 --> 00:56:04,742 Mikä nimesi on? 762 00:56:05,284 --> 00:56:07,078 Olen Joel. 763 00:56:08,204 --> 00:56:10,873 Nimeni on Joel. - Hei, Joel. 764 00:56:10,956 --> 00:56:13,334 Oikein hauska tavata. 765 00:56:13,417 --> 00:56:15,211 Nimeni on Mav1s. 766 00:56:15,294 --> 00:56:20,132 Jos sen kirjoittaa, i: n tilalle tulee ykkönen. 767 00:56:20,216 --> 00:56:21,467 Tiedän. 768 00:56:22,176 --> 00:56:26,138 Tunnet Mav1s-sarjan. Ilahduttavaa! 769 00:56:26,222 --> 00:56:30,351 Teidän piti olla iso hitti. Uskomatonta, että puhun kanssasi. 770 00:56:30,434 --> 00:56:35,356 Jos sen kirjoittaa, i: n tilalle tulee ykkönen. 771 00:56:36,857 --> 00:56:38,776 Sanoit sen jo. 772 00:56:39,485 --> 00:56:45,574 Vuosia sitten minut puri kahtia jokin, mitä en ehtinyt nimetä. 773 00:56:45,658 --> 00:56:51,205 Ryömin tänne turvaan siinä toivossa, että joku vielä löytäisi minut. 774 00:56:51,789 --> 00:56:53,040 Ja nyt sinä tulit! 775 00:56:54,250 --> 00:56:55,084 Huimaa. 776 00:56:55,167 --> 00:56:59,797 Olen ikuisesti kiitollinen siitä, että keskustelet kanssani. 777 00:56:59,880 --> 00:57:03,467 Saanko kysyä, miksi lähdit siirtokunnastasi? 778 00:57:03,551 --> 00:57:04,552 Tuota… 779 00:57:04,635 --> 00:57:07,263 Varastitko ruokaa? 780 00:57:07,346 --> 00:57:08,346 En. 781 00:57:08,806 --> 00:57:10,683 En varastanut ruokaa. 782 00:57:11,767 --> 00:57:14,895 Itse asiassa lähdin etsimään erästä tyttöä. 783 00:57:14,979 --> 00:57:19,066 Olet iskenyt silmäsi ihastuttavaan neitokaiseen! 784 00:57:19,150 --> 00:57:20,401 Minkä nimiseen? 785 00:57:20,484 --> 00:57:24,363 Hänen nimensä on Aimee, yhdellä i: llä ja kahdella e: llä. 786 00:57:24,447 --> 00:57:28,200 Hän kuulostaa mahtavalta ihmiseltä. 787 00:57:29,743 --> 00:57:32,788 Voinko auttaa sinua jotenkin - 788 00:57:32,872 --> 00:57:36,500 löytämään Aimeen yhdellä i: llä ja kahdella e: llä? 789 00:57:36,584 --> 00:57:41,338 Arvostan tarjoustasi, mutta valitettavasti et voi. 790 00:57:41,422 --> 00:57:44,925 Ellei sinulla ole SK-21-radion virtalähdettä. 791 00:57:46,844 --> 00:57:48,345 Ei… 792 00:57:48,429 --> 00:57:51,891 Olisi kunnia lahjoittaa loput virrastani, 793 00:57:51,974 --> 00:57:56,103 jos siten löydät Aimeen yhdellä i: llä ja kahdella e: llä. 794 00:58:01,859 --> 00:58:04,153 Hän luulee, että minut on jo syöty. 795 00:58:04,236 --> 00:58:07,114 Tämä on niin jännittävää! 796 00:58:09,200 --> 00:58:11,202 Se toimii. - Hurraa! 797 00:58:12,411 --> 00:58:14,997 Vastaa, 3022. 798 00:58:15,080 --> 00:58:17,416 Joel? - Terve, Aimee! 799 00:58:17,500 --> 00:58:22,630 Siirtokuntasi kertoi, että olet tulossa. Onpa hyvä kuulla ääntäsi. 800 00:58:22,713 --> 00:58:26,091 Niin sinunkin. Olen elossa ja voin hyvin. 801 00:58:26,175 --> 00:58:29,094 Ajatella, että lähdit oikeasti. 802 00:58:29,178 --> 00:58:32,056 Niinpä. Pääsisinpä kertomaan kaiken. 803 00:58:32,139 --> 00:58:33,974 Olen kuin uusi mies. 804 00:58:34,058 --> 00:58:36,519 Olen taistellut hirviöitä vastaan. 805 00:58:36,602 --> 00:58:39,355 Olen motellissa robotin ja koiran kanssa. 806 00:58:39,438 --> 00:58:41,190 Kuulostaa hullulta. 807 00:58:41,273 --> 00:58:46,737 Kuinka kaukana olet Jenner Beachista? - Olen lähellä. Täältä on… 808 00:58:47,988 --> 00:58:50,032 Matkaa on 15 kilometriä. 809 00:58:50,115 --> 00:58:52,618 Minulla on huikeita uutisia. 810 00:58:52,701 --> 00:58:57,373 Muutama eloonjäänyt tuli tänne pelastamaan meidät! 811 00:58:57,456 --> 00:58:59,542 He auttavat siirtokuntaamme. 812 00:59:00,834 --> 00:59:02,753 Miten niin pelastamaan? 813 00:59:02,836 --> 00:59:06,465 En muista, milloin viimeksi kaikki tuntui… 814 00:59:06,549 --> 00:59:09,885 Aimee? 815 00:59:09,969 --> 00:59:11,136 Hitto. 816 00:59:11,220 --> 00:59:13,973 Akkuni sammui automaattisesti, 817 00:59:14,056 --> 00:59:18,811 jotta virta riittäisi viimeiseksi 15 minuutiksi. 818 00:59:18,894 --> 00:59:22,898 Olen pahoillani. - Ei sinun tarvitse pahoitella. 819 00:59:26,193 --> 00:59:27,194 Joel? 820 00:59:27,945 --> 00:59:31,907 En ole käynyt ulkona pitkään aikaan. 821 00:59:31,991 --> 00:59:33,993 Minäkään en ollut. 822 00:59:40,374 --> 00:59:43,294 Noin. - Painaako jokin mieltäsi? 823 00:59:43,961 --> 00:59:48,215 Voit kertoa mitä vain, sillä olen empaattinen kuuntelija. 824 00:59:48,299 --> 00:59:53,887 Lisäksi muistipankkini pyyhkiytyvät pysyvästi 14 minuutin kuluttua. 825 00:59:56,348 --> 01:00:00,144 Tiedätkö sen tunteen, kun panostaa täysillä? 826 01:00:00,227 --> 01:00:02,062 Täysin itsevarmasti. 827 01:00:02,146 --> 01:00:06,191 Juuri kun on pääsemässä maaliviivalle, 828 01:00:06,275 --> 01:00:10,821 sen tajuaakin tyhmimmäksi asiaksi, jonka olisi voinut tehdä. 829 01:00:10,904 --> 01:00:13,532 Minusta se ei ole tyhmää. 830 01:00:13,616 --> 01:00:15,951 Minusta se on romanttista. 831 01:00:16,035 --> 01:00:18,203 Eikö? Sinä ymmärrät. 832 01:00:19,455 --> 01:00:21,332 Romanttista. 833 01:00:22,082 --> 01:00:24,710 Älä luovu tehtävästäsi. 834 01:00:24,793 --> 01:00:30,966 Kun tapaatte, hän arvostaa tehtäväsi kuvastamaa romanttista elettä - 835 01:00:31,050 --> 01:00:35,262 sekä liikuttuu ystävällisyydestäsi ja johtamistaidoistasi. 836 01:00:35,346 --> 01:00:36,472 Kiitos. 837 01:00:37,723 --> 01:00:41,977 Toinen vaihtoehto on se, ettei Aimee näe sinua siten. 838 01:00:42,061 --> 01:00:46,899 Taivalsit pitkän matkan kohdataksesi pelkän pettymyksen. 839 01:00:47,441 --> 01:00:51,278 Kenties opit jotain arvokasta matkan varrella. 840 01:00:52,112 --> 01:00:53,112 Selvä. 841 01:00:53,447 --> 01:00:57,409 Kolmas vaihtoehto on se, ettet selviä matkastasi. 842 01:00:57,493 --> 01:00:59,703 Sinut syövät hyönteiset… 843 01:00:59,787 --> 01:01:01,664 Tajusin. - …vedenelävät… 844 01:01:01,747 --> 01:01:05,125 Voit menehtyä lukuisin tavoin. - Selväksi tuli. 845 01:01:05,209 --> 01:01:07,294 Kiitos vain… 846 01:01:07,920 --> 01:01:09,129 Kiitos tuosta. 847 01:01:11,215 --> 01:01:13,592 Haluatko nähdä tempun? 848 01:01:13,676 --> 01:01:14,927 Toki. 849 01:01:15,427 --> 01:01:18,555 Mikä on koko nimesi ja synnyinpaikkasi? 850 01:01:18,639 --> 01:01:20,808 Joel Dawson. Fairfield, Kalifornia. 851 01:01:27,815 --> 01:01:30,859 Olipa sinulla ihastuttavat vanhemmat. 852 01:01:32,152 --> 01:01:33,320 Voi luoja. 853 01:01:36,490 --> 01:01:38,200 Minulla ei ole heistä kuvia. 854 01:01:38,701 --> 01:01:43,872 Mitä sanoisit äidillesi, jos saisit siihen tilaisuuden? 855 01:01:50,462 --> 01:01:52,214 Sanoisin, että olen kunnossa. 856 01:01:57,177 --> 01:01:58,846 Pääsin siirtokuntaan. 857 01:02:00,431 --> 01:02:03,684 Tapasin paljon kunnon ihmisiä, 858 01:02:03,767 --> 01:02:05,394 jotka huolehtivat minusta. 859 01:02:13,819 --> 01:02:15,863 Hekin kärsivät menetyksiä. 860 01:02:18,866 --> 01:02:20,701 Kaipaan teitä kovasti. 861 01:02:26,248 --> 01:02:27,249 Olen pahoillani. 862 01:02:38,343 --> 01:02:41,597 Katso, taivasmeduusoja! 863 01:02:41,680 --> 01:02:45,100 Ne ovat harmittomia ja varsin sieviä. 864 01:02:49,688 --> 01:02:51,732 Canis familiaris! 865 01:02:51,815 --> 01:02:55,235 Löysit jalkani. Kiitos. 866 01:02:55,319 --> 01:02:58,363 Tuo on koirani. - Se on ihana. 867 01:03:00,365 --> 01:03:01,867 Se on hyvä poika. 868 01:03:03,786 --> 01:03:06,872 Tahtoisitko kuulla laulun? 869 01:03:07,956 --> 01:03:09,249 Sopii. 870 01:03:37,945 --> 01:03:40,906 Luonto on kiva, pois lukien tappajat. 871 01:03:48,330 --> 01:03:49,330 Mav1s? 872 01:03:55,087 --> 01:03:56,087 Kiitos. 873 01:04:02,386 --> 01:04:04,638 Leiriin ilmestyi eloonjääneitä. 874 01:04:06,181 --> 01:04:08,350 Eihän siitä tarvitse huolestua? 875 01:04:09,184 --> 01:04:11,937 Millä todennäköisyydellä he ovat - 876 01:04:12,020 --> 01:04:15,649 minun ikäisiäni ja mahdollisia kilpakosijoita? 877 01:04:16,191 --> 01:04:18,402 Häviävän pienellä kai. 878 01:04:18,485 --> 01:04:21,655 Hyvästähän se on. Ei tässä hätää ole. 879 01:04:21,738 --> 01:04:24,366 Kiristetään tahtia varmuuden vuoksi… 880 01:04:28,287 --> 01:04:29,496 Kuule. 881 01:04:30,289 --> 01:04:31,999 Mennään toista kautta. 882 01:04:38,505 --> 01:04:40,299 Boy! 883 01:04:42,134 --> 01:04:43,134 Minne menet? 884 01:04:55,439 --> 01:04:56,607 Kuningatar. 885 01:05:26,345 --> 01:05:27,930 Pakene, Boy! 886 01:05:31,224 --> 01:05:32,224 Mene! 887 01:05:45,489 --> 01:05:46,489 Odota! 888 01:05:46,823 --> 01:05:47,823 Boy! 889 01:05:48,241 --> 01:05:49,785 En pääse noin lujaa! 890 01:07:08,321 --> 01:07:11,408 Jestas. Anteeksi kauheasti. 891 01:07:12,034 --> 01:07:13,034 Anteeksi. 892 01:07:17,956 --> 01:07:19,082 Mitä teet? 893 01:07:20,751 --> 01:07:22,294 Älä luulekaan. 894 01:07:23,503 --> 01:07:24,503 Mitä teet? 895 01:07:27,507 --> 01:07:29,009 Odota, Boy! 896 01:07:29,718 --> 01:07:30,802 Boy! 897 01:07:32,012 --> 01:07:33,805 Älä luulekaan. 898 01:07:33,889 --> 01:07:35,515 Älä tee sitä. 899 01:07:35,599 --> 01:07:36,599 Älä! 900 01:07:49,988 --> 01:07:51,156 Laske viiteen. 901 01:07:53,075 --> 01:07:54,242 Yksi, kaksi… 902 01:07:54,326 --> 01:07:55,452 Hitto! 903 01:07:58,830 --> 01:08:01,750 Kaksi, kolme, neljä, viisi! 904 01:08:25,690 --> 01:08:27,818 Hyvä! Voi luoja! 905 01:08:29,653 --> 01:08:30,946 Tuo oli huippua. 906 01:08:31,029 --> 01:08:32,572 Olen kuin Tom Cruise. 907 01:08:38,328 --> 01:08:39,412 Mikä piru… 908 01:08:52,467 --> 01:08:53,718 Luoja. 909 01:08:59,558 --> 01:09:01,351 Heitä se mekko kuuseen! 910 01:09:03,436 --> 01:09:04,437 Boy? 911 01:09:36,011 --> 01:09:37,053 No niin. 912 01:09:37,137 --> 01:09:38,597 Voi ei. 913 01:09:57,199 --> 01:10:00,744 No niin, siinä taisivat olla kaikki. 914 01:10:02,120 --> 01:10:03,120 Mitä? 915 01:10:06,583 --> 01:10:08,084 Luoja! Ei! 916 01:10:13,215 --> 01:10:15,467 Sinä! 917 01:10:15,550 --> 01:10:18,261 Sinun syysi! Mikä sinua vaivaa? 918 01:10:18,345 --> 01:10:20,639 Mikset tottele minua? 919 01:10:21,181 --> 01:10:23,475 Olit tapattaa meidät! 920 01:10:23,558 --> 01:10:26,228 Meidän piti huolehtia toisistamme! 921 01:10:26,311 --> 01:10:29,314 En tekisi ikinä noin! Hylkäsit minut! 922 01:10:29,397 --> 01:10:32,984 En kestä enää tuota pirun mekkoa! 923 01:10:52,212 --> 01:10:54,256 Rakas Aimee, pahalta näyttää. 924 01:10:54,339 --> 01:10:57,259 En muista mistä puhuin. 925 01:10:58,593 --> 01:11:00,178 En tunne jalkojani. 926 01:11:00,971 --> 01:11:01,972 Tai naamaani. 927 01:11:04,182 --> 01:11:05,600 Taidan kuolla. 928 01:11:16,278 --> 01:11:20,407 Tapan sinut, Joel Dawson! Syön sinut kuin parsakaalin! 929 01:11:22,075 --> 01:11:24,661 Noissa saniaisissa on vastamyrkkyä. 930 01:11:24,744 --> 01:11:26,955 Se tepsii luikertelijoihin. 931 01:11:55,483 --> 01:11:59,404 Jos löydät kaikista parhaan koiran, se on Boy. 932 01:12:00,739 --> 01:12:02,615 Katso sen perään. 933 01:12:03,408 --> 01:12:04,993 Pyydä anteeksi puolestani. 934 01:12:05,076 --> 01:12:06,494 Oletko nähnyt koiraani? 935 01:12:06,578 --> 01:12:07,787 Rakastan sitä. 936 01:12:07,871 --> 01:12:09,998 Oletko nähnyt sitä? Huusin sille. 937 01:12:10,081 --> 01:12:12,417 Älä revi mekkoa sen suusta. 938 01:12:12,500 --> 01:12:14,419 Hukkasin sen ikuisesti. 939 01:12:14,502 --> 01:12:16,880 Tiedän, ettet huuda sille. 940 01:12:19,924 --> 01:12:20,924 Joel. 941 01:12:22,469 --> 01:12:23,762 Voi luoja. 942 01:12:24,471 --> 01:12:26,348 Se olet sinä. - Aimee? 943 01:12:27,015 --> 01:12:28,683 Pääsit sittenkin perille. 944 01:12:29,601 --> 01:12:31,603 En voi uskoa, että sinä tulit. 945 01:12:32,395 --> 01:12:33,813 Sinä selvisit. 946 01:12:34,814 --> 01:12:37,359 Oletko kunnossa? - Olen. 947 01:12:39,736 --> 01:12:41,571 Olet tosi kaunis. 948 01:12:56,836 --> 01:12:57,921 Olipa kivaa. 949 01:13:12,936 --> 01:13:14,062 Aimee? 950 01:13:15,814 --> 01:13:16,815 Aimee. 951 01:13:16,898 --> 01:13:20,360 Aimee. - Rauhassa vain. 952 01:13:20,443 --> 01:13:23,405 Myrkky sekoitti pääsi. Miltä tuntuu? 953 01:13:24,572 --> 01:13:26,116 Hyvältä. 954 01:13:26,199 --> 01:13:28,368 Olen ihan kunnossa. 955 01:13:29,494 --> 01:13:32,705 Millaista siellä oli? Kerro ihan kaikki. 956 01:13:32,789 --> 01:13:35,750 Ei hullumpaa. En tajua, mistä kaikki valittavat. 957 01:13:36,584 --> 01:13:38,336 Hirveää siellä oli. 958 01:13:38,420 --> 01:13:41,005 Henki oli lähteä monesti. 959 01:13:41,798 --> 01:13:43,716 Onpa mukavaa nähdä sinut. 960 01:13:44,801 --> 01:13:46,636 Onneksi löysit minut. 961 01:13:46,719 --> 01:13:47,719 Tuota… 962 01:13:48,221 --> 01:13:50,432 Ja mehän pussasimme. 963 01:13:50,515 --> 01:13:53,435 Näit harhoja. - Aika hurjaa. 964 01:13:53,518 --> 01:13:54,727 Pussasit ukko Peteä. 965 01:13:55,937 --> 01:13:58,148 Moi, Pete. - Niin varmaan. 966 01:14:00,442 --> 01:14:01,734 Se olisi hulvatonta. 967 01:14:04,696 --> 01:14:06,030 Pussasin oikeasti. 968 01:14:09,451 --> 01:14:11,744 Kuinkahan kestän tämän? 969 01:14:11,828 --> 01:14:14,038 Mitä sanoitkaan radiossa… 970 01:14:14,122 --> 01:14:17,584 Tänne putkahti jahdin kapteeni miehistöineen. 971 01:14:17,667 --> 01:14:20,253 Jahdin kapteeniko? - Niin. 972 01:14:20,336 --> 01:14:23,548 Hän auttaa meitä etsimään turvallisen kodin. 973 01:14:23,631 --> 01:14:25,258 Pakkaan tavaroita. 974 01:14:25,341 --> 01:14:29,053 Mistä moinen titteli? - Hän on jahdin kapteeni, tollo. 975 01:14:29,137 --> 01:14:31,431 Ole kiltisti, Bill. 976 01:14:31,514 --> 01:14:32,974 Mitä? - Yritän kuunnella. 977 01:14:33,641 --> 01:14:37,020 Oli miten oli, minulla oli sinulle asiaa… 978 01:14:37,645 --> 01:14:41,524 Aimee, päävesijohto vuotaa taas. 979 01:14:41,608 --> 01:14:44,152 Se paska ruikkii pitkin rantaa! 980 01:14:44,235 --> 01:14:47,030 Kiitos, Janice. Tulen heti. 981 01:14:47,697 --> 01:14:48,698 Hei, Joel. 982 01:14:48,781 --> 01:14:50,783 Hei, Janice. Hauska tavata. 983 01:14:50,867 --> 01:14:52,410 Tosi vanhaa väkeä. 984 01:14:53,203 --> 01:14:54,996 Tulit hulluun aikaan. - Niin. 985 01:14:55,079 --> 01:14:57,165 Jatketaanko toiste? - Sopii. 986 01:14:57,749 --> 01:14:59,292 Mikäpä siinä. 987 01:15:16,893 --> 01:15:17,893 Terve. 988 01:15:35,245 --> 01:15:37,413 Koko hökötys hajoaa käsiin. 989 01:15:37,497 --> 01:15:40,792 En tiedä, mikä siihen tuli. Mitä voimme tehdä? 990 01:15:40,875 --> 01:15:44,045 Tiedän, Janice. Olen pahoillani. 991 01:15:44,128 --> 01:15:46,714 Ojentaisitko jakoavaimen? 992 01:15:47,757 --> 01:15:49,384 On tämä perseestä. 993 01:15:49,926 --> 01:15:53,805 Kuka jätti levät aurinkoon? Ne piti pakata jo. 994 01:15:53,888 --> 01:15:55,557 Kohta kuhisee kärpäsiä. 995 01:15:55,640 --> 01:15:58,643 Jalkojen ei kuulu olla tuon värisiä. 996 01:16:00,853 --> 01:16:01,853 Hei. 997 01:16:01,896 --> 01:16:03,273 Loistoajoitus. 998 01:16:03,356 --> 01:16:06,359 Joel, tässä ovat Dana ja Rocko. 999 01:16:06,442 --> 01:16:08,611 Moro. - Jahdin väkeä. 1000 01:16:09,112 --> 01:16:10,112 Kiva. 1001 01:16:10,613 --> 01:16:12,865 Onko tuo käsitykki? 1002 01:16:13,491 --> 01:16:14,492 Kotikutoinen. 1003 01:16:15,285 --> 01:16:17,203 Kumpi teistä on kapteeni? 1004 01:16:17,287 --> 01:16:19,872 Tunnustan. Kapteeni Brooks Wilkinson. 1005 01:16:19,956 --> 01:16:22,125 Australian laivastosta. - Taivas. 1006 01:16:22,208 --> 01:16:26,045 Eläkkeellä toki. Sanovat kapuksi. Mitä kuuluu? 1007 01:16:26,129 --> 01:16:29,757 Heidät tapasitkin jo. Tuo kaunokki on jahtimme. 1008 01:16:30,925 --> 01:16:33,720 Turhan pröystäilevä, mutta ajaa asiansa. 1009 01:16:34,345 --> 01:16:36,889 Kapu, tässä on Joel. - Tosiaan. 1010 01:16:36,973 --> 01:16:39,976 Hän matkasi seitsemän päivää pinnalla. 1011 01:16:40,059 --> 01:16:42,228 Seitsemänkö? - Niin. 1012 01:16:42,312 --> 01:16:45,148 Hitonmoinen matka. - Niin oli. 1013 01:16:45,231 --> 01:16:47,317 Miksi lähdit siirtokunnastasi? 1014 01:16:47,400 --> 01:16:51,279 Kärähditkö ruokavarkaissa? - En näpistänyt ruokaa. 1015 01:16:51,362 --> 01:16:53,781 Mikä juttu tuo on? - Häntä ajoi rakkaus. 1016 01:16:54,574 --> 01:16:56,034 Sepä kaunista. 1017 01:16:56,117 --> 01:16:58,494 Rakkaus on tehtävistä ihailtavin. 1018 01:16:58,995 --> 01:17:00,913 Sen tietää joka merimies. 1019 01:17:01,539 --> 01:17:03,583 Pannaanko tämä jo pataan? 1020 01:17:03,666 --> 01:17:05,835 Painaa kuin King Kongin kassit. 1021 01:17:05,918 --> 01:17:07,879 Hurmaavaa, Rock. 1022 01:17:08,379 --> 01:17:11,424 Näytät mieheltä, jolta käy grillaaminen. 1023 01:17:11,507 --> 01:17:14,093 En… - Auta nuotion sytyttämisessä. 1024 01:17:15,511 --> 01:17:16,511 Oikeastaan… 1025 01:17:16,971 --> 01:17:19,891 Juttelisin Aimeen kanssa. - Niin. 1026 01:17:19,974 --> 01:17:22,393 Anteeksi. Vanhat tottumukset. 1027 01:17:22,477 --> 01:17:25,855 Tulit juuri paikalle, ja yritin jo käskyttää sinua. 1028 01:17:25,938 --> 01:17:27,440 Jätän teidät kahden. 1029 01:17:27,523 --> 01:17:29,400 Kiitos. - Namaste. 1030 01:17:29,901 --> 01:17:31,361 Minun piti… 1031 01:17:31,444 --> 01:17:32,528 Joel. - Niin? 1032 01:17:32,612 --> 01:17:35,531 Järjestämme vaatimattomat läksiäiset. 1033 01:17:35,615 --> 01:17:38,409 Juomme tervetuliaismaljasi. 1034 01:17:38,493 --> 01:17:39,494 Selvä. 1035 01:17:39,577 --> 01:17:40,912 Tarjoan ekan oluen. 1036 01:17:40,995 --> 01:17:41,995 Kiitos. 1037 01:17:42,330 --> 01:17:43,414 Hän on mukava. 1038 01:17:44,248 --> 01:17:45,708 Panee omaa oluttaan. 1039 01:17:45,792 --> 01:17:47,460 Mitä kuuluu, kultaseni? 1040 01:17:48,086 --> 01:17:49,170 Niinpä tietysti. 1041 01:17:53,174 --> 01:17:55,468 Anteeksi. Juuri nyt pitää kiirettä. 1042 01:17:55,551 --> 01:17:56,886 Autatko? - Toki. 1043 01:17:56,969 --> 01:17:58,096 Hullua. 1044 01:17:58,179 --> 01:17:59,806 Teillä on kiva koti. 1045 01:18:00,431 --> 01:18:02,725 Miksi teidän täytyy lähteä? 1046 01:18:02,809 --> 01:18:05,269 Täällä ei ole turvallista. - Aivan. 1047 01:18:05,353 --> 01:18:06,646 Kaikki pelkäävät. 1048 01:18:07,230 --> 01:18:10,358 Jopa teidän nuorten bunkkeriin murtauduttiin. 1049 01:18:10,441 --> 01:18:11,526 Niin. 1050 01:18:12,276 --> 01:18:13,444 Aimee. 1051 01:18:13,945 --> 01:18:17,657 Tiedän, että sinulla on nyt kiireitä, mutta… 1052 01:18:18,866 --> 01:18:21,911 Tulin tänne asti sinua katsomaan. 1053 01:18:21,994 --> 01:18:28,751 Niinpä ajattelin vain kysäistä, miltä se sinusta tuntuu. 1054 01:18:29,794 --> 01:18:31,963 Minusta se on tosi romanttista. 1055 01:18:32,046 --> 01:18:34,590 Niinkö? No hyvä, koska… 1056 01:18:34,674 --> 01:18:36,300 Kuuntele. 1057 01:18:37,468 --> 01:18:42,598 Kun puhuin kanssasi radiossa, se oli mukava irtiotto stressistä. 1058 01:18:42,682 --> 01:18:43,683 Niin. 1059 01:18:44,392 --> 01:18:45,392 Ja… 1060 01:18:46,936 --> 01:18:51,899 Taidat olla ainoa ihminen, joka minulle jäi Fairfieldin-ajoilta. 1061 01:18:56,446 --> 01:19:00,658 Seuraavaksi tulee "mutta", vai mitä? 1062 01:19:02,368 --> 01:19:05,079 Mutten uskonut sinun tulevan oikeasti. 1063 01:19:08,082 --> 01:19:10,251 Ilahduin kyllä näkemisestäsi. 1064 01:19:10,334 --> 01:19:15,298 En vain ole enää se sama ihminen, joka olin ennen. 1065 01:19:15,381 --> 01:19:17,759 Seitsemän vuotta on pitkä aika. 1066 01:19:17,842 --> 01:19:20,887 Menetin äitini, ystäväni ja… 1067 01:19:21,721 --> 01:19:23,431 Viime vuonna menetin erään, 1068 01:19:25,433 --> 01:19:27,185 joka oli minulle tärkeä. 1069 01:19:51,459 --> 01:19:54,462 Hitsit, tunnen olevani tosi tyhmä. 1070 01:19:54,545 --> 01:19:56,756 Älä. - En edes… 1071 01:19:57,632 --> 01:19:59,842 En kysynyt, saisinko tulla. 1072 01:19:59,926 --> 01:20:02,386 Lähdin innostuksissani. 1073 01:20:03,095 --> 01:20:04,931 Mitä oikein ajattelin? 1074 01:20:06,516 --> 01:20:07,892 Tai tiedän kyllä. 1075 01:20:08,684 --> 01:20:14,524 Ajattelin, että veisin jalat altasi ja olisimme onnellisia. 1076 01:20:15,233 --> 01:20:16,067 Joel. 1077 01:20:16,150 --> 01:20:20,571 Sinä tosin et tahtonutkaan minua. 1078 01:20:21,447 --> 01:20:25,284 Olen pahoillani. Olisi pitänyt sanoa jotain radiossa… 1079 01:20:25,368 --> 01:20:26,953 Ei se mitään. 1080 01:20:28,162 --> 01:20:30,915 Tiedän, ettet odottanut tätä, mutta… 1081 01:20:33,835 --> 01:20:35,586 Lähdethän mukaamme? 1082 01:20:36,212 --> 01:20:39,090 Tulisinko kanssanne jahdille? 1083 01:20:41,801 --> 01:20:43,511 Siten voimme selviytyä. 1084 01:20:46,264 --> 01:20:47,682 Luota kapuun. 1085 01:20:52,395 --> 01:20:53,395 Kertokaa. 1086 01:20:53,855 --> 01:20:56,190 Kertokaa taas tarina. 1087 01:20:56,274 --> 01:21:01,153 Neljä vuotta Agathan jälkeen. HMS Brisbane, ensimmäinen vahtivuoro. 1088 01:21:01,237 --> 01:21:03,322 Näin kun se kapusi muurin yli. 1089 01:21:03,406 --> 01:21:05,366 Kahden kerroksen korkuinen lisko. 1090 01:21:06,784 --> 01:21:08,244 Soitin hälytyksen. 1091 01:21:09,287 --> 01:21:10,538 Liian myöhään. 1092 01:21:10,621 --> 01:21:13,541 Menetimme 1 032 henkeä sinä yönä. 1093 01:21:14,125 --> 01:21:15,918 Eloonjääneet lähtivät merille. 1094 01:21:16,002 --> 01:21:20,339 On selvää, että olemme hävinneet tämän sodan. 1095 01:21:20,423 --> 01:21:25,094 Ihminen ei kuulu maankamaralle, mutta tuolla meillä on mahdollisuus. 1096 01:21:27,305 --> 01:21:28,389 Minulla olisi… 1097 01:21:28,472 --> 01:21:31,392 Anteeksi. Yksi kysymys vain. 1098 01:21:31,475 --> 01:21:33,561 Selvisin pinnalla viikon ajan. 1099 01:21:33,644 --> 01:21:38,149 Jos minä pystyn siihen, kuka tahansa pystyy. 1100 01:21:38,232 --> 01:21:41,277 Seitsemän päivää pinnalla. Vaikuttavaa. 1101 01:21:41,360 --> 01:21:45,197 Ehkä pystymmekin vielä panemaan hanttiin. 1102 01:21:45,281 --> 01:21:50,786 Voisimme voittaa maailmamme takaisin. 1103 01:21:50,870 --> 01:21:55,041 Minulla on suunnitelma. Jos sinulla on parempi, kerro toki. 1104 01:21:55,124 --> 01:21:56,792 Seison rinnallasi. 1105 01:21:56,876 --> 01:21:58,753 Kerronko suunnitelmani? 1106 01:22:00,296 --> 01:22:01,422 Se on… 1107 01:22:02,506 --> 01:22:03,506 Vain… 1108 01:22:09,847 --> 01:22:10,847 En keksi. 1109 01:22:12,266 --> 01:22:13,935 Minun syyni. 1110 01:22:14,018 --> 01:22:16,979 En tarkoittanut painostaa sinua. 1111 01:22:18,230 --> 01:22:20,733 Aimee kehui minestroneasi. 1112 01:22:21,359 --> 01:22:22,860 Ja radionkäyttöäsi. 1113 01:22:22,944 --> 01:22:25,196 Tarvitsen viestimiehen. 1114 01:22:25,279 --> 01:22:27,490 Rocko tarvitsee kokkaustunteja. 1115 01:22:29,992 --> 01:22:33,537 Saanko lainata radiotanne? Otan yhteyden siirtokuntaani. 1116 01:22:34,580 --> 01:22:37,917 Vastaa, 7045. Täällä on 3022. 1117 01:22:40,378 --> 01:22:43,297 Täällä 3022. Onko siellä ketään? 1118 01:22:43,923 --> 01:22:45,841 Tim, Ava, kuka vain. Loppu. 1119 01:22:45,925 --> 01:22:48,010 Kapu käski tuoda hiukopalaa. 1120 01:22:49,637 --> 01:22:50,846 Hän panee olutta. 1121 01:22:52,098 --> 01:22:54,517 Kuulemma. - Se on hyvää. 1122 01:22:54,600 --> 01:22:56,560 Kiva. Kiitoksia. 1123 01:23:03,943 --> 01:23:06,404 JOELIN KARTTAOPAS 1124 01:23:21,043 --> 01:23:23,337 OLEMME PERHEESI AINA 1125 01:23:24,880 --> 01:23:26,674 PARAS OLLA LOISTOTYTTÖ! 1126 01:23:30,094 --> 01:23:33,431 RAKASTAMME SINUA, TULE PIAN TAKAISIN 1127 01:23:35,766 --> 01:23:39,687 GERTIENKIN TULEE SINUA IKÄVÄ 1128 01:23:43,566 --> 01:23:46,068 PALAA PIAN KOTIIN 1129 01:23:50,823 --> 01:23:52,700 Onko siellä joku? 1130 01:23:52,783 --> 01:23:54,285 Hei. On! 1131 01:23:54,368 --> 01:23:57,997 Ray, sinäkö siellä? Joel täällä. - Joel? Jestas! 1132 01:23:58,080 --> 01:24:00,750 Kuulkaa, Joel pääsi perille! 1133 01:24:00,833 --> 01:24:02,918 Eikä! - Terve, kaverit! 1134 01:24:03,002 --> 01:24:05,421 Joel täällä. Olen turvassa. 1135 01:24:05,504 --> 01:24:07,673 Pääsin Aimeen siirtokuntaan. 1136 01:24:07,757 --> 01:24:09,633 Hän selvisi! - Oletko elossa? 1137 01:24:09,717 --> 01:24:12,636 Kiva kuulla ääntänne. - Samoin, kamu. 1138 01:24:12,720 --> 01:24:14,722 Voitko hyvin? - Pitkästä aikaa. 1139 01:24:14,805 --> 01:24:17,308 Kerrottavaa riittää. - Mitä olet nähnyt? 1140 01:24:17,391 --> 01:24:21,187 Hiekkakitojen kuningattaren. - Mikä se on? 1141 01:24:21,270 --> 01:24:24,315 En tiedä, mutta posautin sen käsikranaatilla! 1142 01:24:24,398 --> 01:24:26,567 Voitteko uskoa? - Mistä sen sait? 1143 01:24:26,650 --> 01:24:28,152 Se oli huippua. 1144 01:24:28,235 --> 01:24:29,737 Mitä muuta? 1145 01:24:29,820 --> 01:24:32,031 Tapasin kaksi eloonjäänyttä. 1146 01:24:32,114 --> 01:24:35,659 He opettivat kaikkea ja elävät pinnalla. 1147 01:24:35,743 --> 01:24:38,245 Tapasin Mav1sin. 1148 01:24:38,329 --> 01:24:41,916 Puhuin oikealle Mav1sille. - Millainen se on? 1149 01:24:41,999 --> 01:24:45,294 Se osasi opastaa tunneasioissa. 1150 01:24:47,296 --> 01:24:49,673 Sain koirankin. 1151 01:24:50,966 --> 01:24:54,095 Koiranko? - Entä miten Aimeen kanssa sujuu? 1152 01:24:55,221 --> 01:24:56,263 Tosi - 1153 01:24:57,681 --> 01:24:58,682 hyvin. 1154 01:24:58,766 --> 01:25:03,270 Jo se on uskomatonta, että selvisit matkasta. 1155 01:25:03,354 --> 01:25:04,939 Olemme ylpeitä sinusta. 1156 01:25:06,565 --> 01:25:08,234 Teitä on kova ikävä. 1157 01:25:10,194 --> 01:25:14,198 Kuinka siellä sujuu? Antakaa tilannepäivitys. 1158 01:25:14,281 --> 01:25:16,534 On tullut useita murtautumisia. 1159 01:25:17,243 --> 01:25:19,537 Ovatko kaikki kunnossa? 1160 01:25:19,620 --> 01:25:22,456 Eivät juuri. Emme voi jäädä tänne. 1161 01:25:25,709 --> 01:25:26,544 Kaverit? 1162 01:25:26,627 --> 01:25:29,547 Toistaiseksi olemme elossa. - Miten niin? 1163 01:25:29,630 --> 01:25:31,757 Ray? Hei, kaverit! 1164 01:25:31,841 --> 01:25:33,592 Ei. 1165 01:25:33,676 --> 01:25:35,886 Hitto. Kuuletteko minua? 1166 01:25:38,013 --> 01:25:39,013 Kaverit? 1167 01:25:49,942 --> 01:25:51,318 Minun on palattava. 1168 01:25:52,778 --> 01:25:54,363 Mitä teen täällä? 1169 01:26:08,544 --> 01:26:09,753 Violetteja marjoja. 1170 01:26:14,925 --> 01:26:18,262 MYRKKYÄ BOY KIELSI SYÖMÄSTÄ 1171 01:26:19,722 --> 01:26:22,349 Valtava lisko kapusi muurin yli. 1172 01:26:22,433 --> 01:26:25,436 Liskomaiset eivät osaa kiivetä. 1173 01:26:25,519 --> 01:26:27,146 Pirun valepukki. 1174 01:26:28,731 --> 01:26:30,232 Pirulauta! 1175 01:26:42,494 --> 01:26:44,205 Tämä näyttää maistuvan. 1176 01:26:45,164 --> 01:26:46,165 Aimee. 1177 01:26:47,416 --> 01:26:48,876 Hei, Aimee. 1178 01:26:48,959 --> 01:26:50,669 Joel! 1179 01:26:50,753 --> 01:26:52,421 Minulla on asiaa. - Joel! 1180 01:26:53,881 --> 01:26:56,258 Olet kännissä. - Kuuma, timmi… 1181 01:26:56,342 --> 01:27:00,554 Tosi mahtava on Joely-Joely Dawson! 1182 01:27:01,472 --> 01:27:03,849 Lopeta. Asiani on tärkeä. 1183 01:27:03,933 --> 01:27:05,726 Minun täytyy kertoa jotain. 1184 01:27:05,809 --> 01:27:08,103 Vie kaikki heti pois. 1185 01:27:08,187 --> 01:27:10,272 Kohta tapahtuu jotain pahaa. 1186 01:27:10,356 --> 01:27:13,692 Tunnen sen. Minulla on huonoja viboja. 1187 01:27:16,987 --> 01:27:19,740 En usko, että hän pelastaa teidät. 1188 01:27:19,823 --> 01:27:22,243 Kuka? - Kapteeni yritti myrkyttää minut. 1189 01:27:22,326 --> 01:27:25,329 Kapuhan on tanssimassa tuolla noin. 1190 01:27:27,373 --> 01:27:30,125 Tuo se pistää kismittämään. 1191 01:27:30,209 --> 01:27:32,753 Hän antoi minulle myrkkymarjoja. 1192 01:27:32,836 --> 01:27:35,005 Koirani kertoi myrkystä. 1193 01:27:35,089 --> 01:27:36,757 Puhuuko koirasi? 1194 01:27:36,840 --> 01:27:38,801 Ei. - Tykkään koirista! 1195 01:27:40,261 --> 01:27:43,138 Missä se puhuva pikkukaveri on? 1196 01:27:44,556 --> 01:27:45,683 Mies maassa! 1197 01:27:45,766 --> 01:27:47,476 Kuuntele nyt. 1198 01:27:47,559 --> 01:27:49,645 Auta minua. Jotain tapahtuu pian. 1199 01:27:49,728 --> 01:27:51,772 Siirtokuntasi on vaarassa. 1200 01:27:51,855 --> 01:27:52,855 Joel. - Mitä? 1201 01:27:52,898 --> 01:27:54,191 Joel! 1202 01:28:04,618 --> 01:28:05,661 Hitto. 1203 01:28:06,370 --> 01:28:08,622 Aimee? - Oletko kunnossa? 1204 01:28:08,706 --> 01:28:09,706 Huomenta. 1205 01:28:10,124 --> 01:28:12,793 Pahoittelut siitä tirvaisusta. 1206 01:28:12,876 --> 01:28:14,920 Et saanut laverrella radiossa. 1207 01:28:15,004 --> 01:28:17,965 Tätä ei saanut pilata. Dana, hoida asia. 1208 01:28:19,717 --> 01:28:22,094 Dana, ei radiotornia! 1209 01:28:24,638 --> 01:28:27,016 Mitä sinä teet? - Oletko hullu? 1210 01:28:28,017 --> 01:28:31,395 Taisitte hoksata, ettemme ole huviristeilyllä. 1211 01:28:31,478 --> 01:28:36,900 Kiitämme lahjoituksistanne. Ruokaa, vettä, tarvikkeita, lääkkeitä. 1212 01:28:36,984 --> 01:28:38,485 Suurkiitokset. 1213 01:28:39,028 --> 01:28:41,822 Niillä pääsemme seuraavaan siirtokuntaan. 1214 01:28:42,323 --> 01:28:43,824 Hän on ruokarosvo! 1215 01:28:43,907 --> 01:28:45,659 Totta. - Niinpä. 1216 01:28:45,743 --> 01:28:46,869 Ei siinä kaikki. 1217 01:28:46,952 --> 01:28:49,121 Fossiiliset polttoaineet loppuivat. 1218 01:28:49,204 --> 01:28:51,290 Niitä ei riitä jahdille. 1219 01:28:51,373 --> 01:28:54,626 Niinpä improvisoimme selviytymiskeinon. 1220 01:28:55,210 --> 01:28:57,588 Löysimme erityisen voimanlähteen. 1221 01:28:57,671 --> 01:29:00,424 Tai Rocko sen löysi. - Niin tein. 1222 01:29:00,507 --> 01:29:04,345 Kymmenen tonnia raakaa voimaa jahtiin kahlittuna. 1223 01:29:05,179 --> 01:29:06,513 Se nukkuu nyt. 1224 01:29:08,349 --> 01:29:09,933 Pian sen on nälkä. 1225 01:29:18,442 --> 01:29:19,276 Mitä? 1226 01:29:19,360 --> 01:29:20,652 Mitä voin sanoa? 1227 01:29:22,988 --> 01:29:24,698 Maailmanloppu on kahjo. 1228 01:29:25,282 --> 01:29:26,282 Hyvä luoja. 1229 01:29:29,870 --> 01:29:31,497 Ette voi tehdä tätä! 1230 01:29:48,389 --> 01:29:49,389 Voi luoja. 1231 01:29:52,059 --> 01:29:53,060 Paetkaa! 1232 01:30:02,319 --> 01:30:03,319 Rose! 1233 01:30:07,908 --> 01:30:09,076 Me kuolemme. 1234 01:30:13,080 --> 01:30:16,291 Täytyy vain saada kädet irti… 1235 01:30:18,627 --> 01:30:21,463 Estän heitä viemästä tavaroitamme! 1236 01:30:21,547 --> 01:30:22,673 Voihan… 1237 01:30:24,383 --> 01:30:28,137 Kuljit helvetin läpi. Pärjään kyllä kolmelle kusipäälle. 1238 01:30:28,220 --> 01:30:29,304 Hoida rapu! - Mitä? 1239 01:30:31,515 --> 01:30:33,016 Onpa epätoivoista. 1240 01:30:39,440 --> 01:30:40,440 Aimee? 1241 01:31:15,100 --> 01:31:16,100 Hittolainen. 1242 01:31:17,269 --> 01:31:18,353 Hittolainen. 1243 01:32:26,088 --> 01:32:27,130 Ei! 1244 01:32:35,389 --> 01:32:37,349 Boy! 1245 01:32:39,142 --> 01:32:40,352 Boy! 1246 01:32:45,524 --> 01:32:47,442 Dana, ammu koira. 1247 01:33:04,543 --> 01:33:05,627 Aimee! 1248 01:33:08,046 --> 01:33:09,047 Ei! 1249 01:33:11,133 --> 01:33:13,802 Rocko, on aika lähteä… 1250 01:33:17,723 --> 01:33:18,723 Ei onnistu. 1251 01:33:21,435 --> 01:33:23,270 Boy! Kuuntele. 1252 01:33:23,353 --> 01:33:24,605 Katso tuonne. 1253 01:33:25,314 --> 01:33:26,231 Hae Aimee. 1254 01:33:26,315 --> 01:33:27,816 Liikkeelle! 1255 01:33:27,899 --> 01:33:29,067 Mene heti! 1256 01:33:29,651 --> 01:33:31,278 Anteeksi kun huusin! 1257 01:33:38,118 --> 01:33:39,119 Vauhtia. 1258 01:33:46,084 --> 01:33:47,961 Käy päälle, rapu… 1259 01:33:59,306 --> 01:34:00,306 Selvä! 1260 01:34:01,892 --> 01:34:04,603 Kuuntele! Et halua tehdä tätä. 1261 01:34:14,404 --> 01:34:15,404 Voi ei! 1262 01:34:24,665 --> 01:34:26,333 Joel! - Aimee! 1263 01:34:26,416 --> 01:34:29,336 Heitä tykki! Tiedän miten tämä tapetaan! 1264 01:34:50,273 --> 01:34:52,109 Sen näkee aina silmistä. 1265 01:34:52,192 --> 01:34:55,404 Ammu jo! - Mitä sinä kuhnit? 1266 01:34:55,487 --> 01:34:58,365 Tapa se! - Ammu, piru vie! 1267 01:34:59,783 --> 01:35:01,034 Neula veden läpi. 1268 01:35:04,454 --> 01:35:05,497 Kapu? 1269 01:35:13,839 --> 01:35:14,965 Olet vapaa. 1270 01:35:48,039 --> 01:35:49,458 Voi luoja. 1271 01:35:57,507 --> 01:36:00,260 Voi paska, nyt tuli kuolema. 1272 01:36:07,642 --> 01:36:08,643 Ei! 1273 01:36:30,999 --> 01:36:33,251 Tuo oli mahtavaa. - Mitä? 1274 01:36:34,377 --> 01:36:35,462 Minäkö mahtava? 1275 01:36:36,004 --> 01:36:37,506 Niin. - Sinustako… 1276 01:36:45,055 --> 01:36:47,098 Kiitos, Joel. - Niinkö? 1277 01:36:47,182 --> 01:36:50,894 Olisin toiminut toisin, mutta pärjäsit kohtalaisesti. 1278 01:36:51,520 --> 01:36:52,520 Vai niin. 1279 01:36:52,854 --> 01:36:55,565 Katsotaanpa. 1280 01:36:55,649 --> 01:36:57,651 Hyvä malli. Paranemisia. 1281 01:36:57,734 --> 01:36:58,777 Heippa. - Hei. 1282 01:37:00,111 --> 01:37:02,405 Pystytkö liikuttamaan tätä? - Aimee. 1283 01:37:06,451 --> 01:37:07,661 Moi. - Terve. 1284 01:37:08,411 --> 01:37:11,706 Lähden katsomaan, onko siirtokuntani kunnossa. 1285 01:37:11,790 --> 01:37:14,000 Tosiaan. 1286 01:37:14,084 --> 01:37:19,130 Kuulin ystäviltäni vuoristosta, joka on turvassa hirviöiltä. 1287 01:37:19,214 --> 01:37:21,174 Ehkä suuntaamme sinne. 1288 01:37:23,510 --> 01:37:27,347 Oli tosi siistiä nähdä sinut tositoimissa. 1289 01:37:27,430 --> 01:37:31,977 Olet tosi hyvä huolehtimaan näin monesta, ja… 1290 01:37:33,979 --> 01:37:35,605 Hyvä kun tulit. 1291 01:37:39,860 --> 01:37:40,986 Pitää lähteä. 1292 01:37:41,069 --> 01:37:43,822 Olen huolissani heistä. - Niin. 1293 01:37:45,490 --> 01:37:47,325 Toin sinulle jotain. 1294 01:37:48,785 --> 01:37:50,078 Hyvänen aika. 1295 01:37:50,829 --> 01:37:52,122 Crocodile Carl. 1296 01:37:52,205 --> 01:37:54,374 Jestas. - Niinpä. 1297 01:37:54,958 --> 01:37:56,960 Sen oli vihdoin aika palata. 1298 01:37:58,545 --> 01:37:59,546 Tässä. 1299 01:38:01,256 --> 01:38:03,592 Sinähän tarvitset tuota. - En. 1300 01:38:03,675 --> 01:38:06,428 Ota se. Se merkkaisi minulle paljon. 1301 01:38:06,511 --> 01:38:07,512 Ota vain. 1302 01:38:10,098 --> 01:38:13,226 Osaan sen jo ulkoa, joten voin tehdä kopioita. 1303 01:38:13,310 --> 01:38:15,729 Kiitos kun innostit minua - 1304 01:38:17,147 --> 01:38:18,231 lähtemään. 1305 01:38:19,357 --> 01:38:21,026 Se oli elämäni paras päätös. 1306 01:38:22,527 --> 01:38:25,864 No niin, minä lähden nyt. 1307 01:38:25,947 --> 01:38:27,407 Niin. - Tule, Boy! 1308 01:38:30,702 --> 01:38:32,495 Ole varovainen. - Samoin. 1309 01:38:34,456 --> 01:38:35,916 Hei sitten. - Hei. 1310 01:38:59,230 --> 01:39:00,690 Tuo oli… 1311 01:39:00,774 --> 01:39:02,776 Hienoa. - Niin. 1312 01:39:10,158 --> 01:39:11,701 Etsin sinut. 1313 01:39:14,162 --> 01:39:15,163 Paras olisi. 1314 01:39:20,710 --> 01:39:21,711 No niin. 1315 01:39:30,929 --> 01:39:32,639 Nimeni on Joel Dawson. 1316 01:39:33,139 --> 01:39:37,227 Olen 24-vuotias ja selvisin pinnalla seitsemän päivää. 1317 01:39:45,485 --> 01:39:46,778 Kahdesti. 1318 01:39:58,748 --> 01:40:00,125 Joel? 1319 01:40:01,084 --> 01:40:02,168 Kaverit! 1320 01:40:02,669 --> 01:40:04,838 Hei! - Voi luoja! 1321 01:40:18,226 --> 01:40:21,354 Saan kiittää hengestäni kahta ventovierasta - 1322 01:40:21,438 --> 01:40:24,482 sekä ystävällistä ja mainiota koiraa. 1323 01:40:26,443 --> 01:40:28,278 Matkaamme vuoristoon. 1324 01:40:29,154 --> 01:40:31,156 Siellä on vähemmän hirviöitä. 1325 01:40:32,073 --> 01:40:36,619 Älkää käsittäkö väärin: pinta on toki vaaran paikka. 1326 01:40:37,495 --> 01:40:40,540 Maan alla piileskely ei silti ole ratkaisu. 1327 01:40:40,623 --> 01:40:44,836 Tuolla ulkona on iso, kaunis ja innoittava maailma. 1328 01:40:46,046 --> 01:40:49,132 Vaikka pidätte sitä mahdottomana, sitä se ei ole. 1329 01:40:49,632 --> 01:40:51,885 Jos selvisin, kuka vain selviää. 1330 01:40:52,469 --> 01:40:54,345 Hyvä ystäväni sanoi näin. 1331 01:40:54,429 --> 01:40:57,223 Hyvät vaistot kehittyvät virheitä tekemällä. 1332 01:40:57,307 --> 01:41:01,686 Jos selviätte muutamasta virheestä, pärjäätte kyllä. 1333 01:41:01,770 --> 01:41:05,523 Kerron tällä nauhalla kaikki tietoni uudesta maailmastamme. 1334 01:41:05,607 --> 01:41:07,525 Opin ne kantapään kautta. 1335 01:41:07,609 --> 01:41:09,861 Olisipa niistä teille apua. 1336 01:41:10,487 --> 01:41:13,323 Avatkaa siis bunkkerinne luukku. 1337 01:41:13,406 --> 01:41:14,741 Lähdetään. 1338 01:41:14,824 --> 01:41:18,203 Hengittäkää raitista ilmaa ja eläkää elämäänne. 1339 01:41:19,788 --> 01:41:22,832 Se on vaikeaa, mutta sen arvoista. 1340 01:41:24,751 --> 01:41:29,047 Matkattuani 135 kilometriä tajusin, että kaipaamani olikin - 1341 01:41:29,130 --> 01:41:31,132 yläpuolellani koko tämän ajan. 1342 01:41:31,633 --> 01:41:33,176 Se on uskomatonta. 1343 01:41:34,469 --> 01:41:37,555 Ja vielä yksi asia: älkää tyytykö. 1344 01:41:37,639 --> 01:41:40,892 Teidän ei ole pakko, ei maailman loputtuakaan. 1345 01:41:45,605 --> 01:41:48,024 SELVIYTYMISOPAS, OSA 1 1346 01:41:48,108 --> 01:41:49,359 OSA 2 1347 01:41:49,442 --> 01:41:52,570 Näillä sanoilla lopettaa Joel Dawson. 1348 01:42:21,641 --> 01:42:23,768 "Älä tyydy" on minun replani. 1349 01:42:24,394 --> 01:42:27,188 Tietäisipä poju mihin ryhtyy. 1350 01:42:27,272 --> 01:42:30,191 Ei tiedä. Lumihämähäkit nappaavat hänet. 1351 01:42:30,275 --> 01:42:33,153 Karsea loppu. - Repivät kappaleiksi. 1352 01:42:33,236 --> 01:42:36,114 Kyllä hän pärjää. - Mahdollisesti. 1353 01:48:35,223 --> 01:48:39,310 Tekstitys: Jouni Jussila