1 00:00:49,660 --> 00:00:52,038 Jeg hadde ikke en typisk oppvekst. 2 00:00:52,121 --> 00:00:55,708 Jeg hadde det først, men så kom verdens ende. 3 00:00:55,791 --> 00:00:57,710 Jeg tror ikke noen ble sjokkert. 4 00:00:57,793 --> 00:01:01,130 Vi tenkte at det kunne skje, og så skjedde det endelig. 5 00:01:01,213 --> 00:01:04,592 Men det er måten det skjedde på som er interessant. 6 00:01:05,301 --> 00:01:06,594 Agatha 616. 7 00:01:06,677 --> 00:01:09,263 En asteroide som kom rett mot jorden. 8 00:01:09,346 --> 00:01:10,681 Jeg vet. Så opplagt. 9 00:01:11,140 --> 00:01:14,143 Menneskeheten kom sammen og gjorde det vi gjør best. 10 00:01:14,226 --> 00:01:17,772 Vi skjøt masse raketter på den og sprengte den! Det var bra! 11 00:01:17,855 --> 00:01:21,108 Men det var ikke det. Det som gjør raketter til raketter 12 00:01:21,192 --> 00:01:22,693 er kjemiske stoffer. 13 00:01:23,277 --> 00:01:25,696 Det regnet ned på oss, og alt endret seg. 14 00:01:25,780 --> 00:01:28,991 Og med "alt" så mener jeg kaldblodige skapninger. 15 00:01:29,075 --> 00:01:32,620 Og med "endret" så mener jeg muterte og spiste oss til døde. 16 00:01:33,871 --> 00:01:37,625 Maur, øgler, kakerlakker, krokodiller… Alt mulig. De var mange. 17 00:01:38,709 --> 00:01:40,878 PRESIDENT DREPT AV EN GIGANTISK MØLL 18 00:01:42,880 --> 00:01:47,384 Jeg kjente en unge som ble spist i søvne av en gullfisk han vant på karneval. 19 00:01:47,885 --> 00:01:49,720 Todd elsket den gullfisken. 20 00:01:50,554 --> 00:01:51,555 Og den katten. 21 00:01:53,265 --> 00:01:57,311 Om du ville drepe en kakerlakk før i tiden, så trengte du en sko. 22 00:01:57,394 --> 00:01:59,396 Plutselig trengte du en hagle. 23 00:01:59,480 --> 00:02:03,734 Av og til, en tanks. Og av og til funket ikke engang det. 24 00:02:03,818 --> 00:02:06,987 Spesielt om du ikke blir sittende i tanksen, Bob. 25 00:02:08,823 --> 00:02:12,618 Omsider kverket de store skapningene og militæret vårt hverandre. 26 00:02:13,577 --> 00:02:17,248 Vi mistet 95 % av befolkningen på et år. 27 00:02:18,124 --> 00:02:19,375 Det er mange Bob-er. 28 00:02:20,042 --> 00:02:21,252 Og mange Todd-er. 29 00:02:22,586 --> 00:02:26,006 De av oss som overlevde, gjemte oss der vi kunne; 30 00:02:26,090 --> 00:02:29,468 bunkere, huler, panikkrom, over hele verden. 31 00:02:30,136 --> 00:02:33,973 De siste sju årene har jeg bodd i en undergrunnsbunker. 32 00:02:34,515 --> 00:02:36,892 Det er ikke så ille som det høres ut. 33 00:02:36,976 --> 00:02:39,812 Det er en fin gjeng, og vi er glad i hverandre. 34 00:02:40,688 --> 00:02:43,357 Det er det jeg tenkte at college hadde vært. 35 00:02:44,984 --> 00:02:46,485 Sikker på at han sover? 36 00:02:47,153 --> 00:02:48,154 Hvem? 37 00:02:48,863 --> 00:02:51,323 - Joel. Hvem ellers? - Ja. Han sover. 38 00:02:51,407 --> 00:02:53,951 - Vent. - Han er ikke våken. 39 00:02:54,034 --> 00:02:55,911 - Er du sikker? - Det er bare deg. 40 00:02:55,995 --> 00:02:57,621 Jeg bare… 41 00:02:57,705 --> 00:03:00,040 Joel. 42 00:03:01,000 --> 00:03:03,836 Ser du? Han er ikke våken. 43 00:03:03,919 --> 00:03:05,004 Det er bare deg. 44 00:03:05,754 --> 00:03:08,299 Kjære Aimee, jeg er lys våken. 45 00:03:08,382 --> 00:03:11,552 Jeg har blitt god til å ikke røre på meg eller puste. 46 00:03:13,179 --> 00:03:14,763 Å sitte fast i en bunker 47 00:03:14,847 --> 00:03:18,726 med masse folk som har funnet sjelefrenden sin er ikke ideelt. 48 00:03:18,809 --> 00:03:21,312 Karen og Ray ble sammen for noen måneder siden, 49 00:03:21,395 --> 00:03:23,606 så de er fortsatt forelsket. 50 00:03:24,356 --> 00:03:25,774 Det er veldig fysisk. 51 00:03:26,650 --> 00:03:30,654 Bra for dem. De er veldig pene og veldig myke, tydeligvis. 52 00:03:30,738 --> 00:03:33,657 Livet er kort. Spesielt her nede. 53 00:03:33,741 --> 00:03:35,492 - Hei, Joel. - Hei, Ava. 54 00:03:35,576 --> 00:03:38,621 - Joel. Hvordan går det? - Det går bra, Tim. 55 00:03:38,704 --> 00:03:39,997 Og med deg? 56 00:03:40,080 --> 00:03:41,582 Jo da. 57 00:03:41,665 --> 00:03:42,833 Kult. 58 00:03:44,001 --> 00:03:46,503 - Jeg fikk ikke sove. - Vi kjenner følelsen. 59 00:03:46,587 --> 00:03:49,298 Ja. Sikkert ikke av samme grunn. 60 00:03:49,381 --> 00:03:53,177 Døren deres er åpen. Visste dere det? 61 00:03:53,260 --> 00:03:54,511 - Ja. - Ja, vi vet. 62 00:03:56,013 --> 00:03:56,931 Greit. 63 00:03:57,014 --> 00:04:00,726 Etter at Tims foreldre ble spist av termitter, ble han og Ava uadskillelige. 64 00:04:00,809 --> 00:04:01,685 Ok. God natt. 65 00:04:01,769 --> 00:04:03,145 - På alle måter. - Natta. 66 00:04:03,729 --> 00:04:07,066 Det er asteroiden de kalte 616 Agatha. 67 00:04:07,900 --> 00:04:10,736 Og det er de kjemiske bombene de sendte opp… 68 00:04:10,819 --> 00:04:13,280 Alle sammen er i par her nede. 69 00:04:13,364 --> 00:04:16,659 Vårt første barn ble født sist vinter. Det var så sterkt. 70 00:04:16,742 --> 00:04:20,955 Velkommen til apokalypsen. Maten suger. Du vet ikke hva du går glipp av, da. 71 00:04:21,038 --> 00:04:23,874 Kala og Connor ble sammen etter at Carol døde. 72 00:04:24,625 --> 00:04:27,586 Carol var en ku som spiste en boks med vaskepulver. 73 00:04:28,504 --> 00:04:30,381 Og nå har vi bare én ku. 74 00:04:31,131 --> 00:04:32,508 Hun heter Gertie. 75 00:04:32,591 --> 00:04:36,845 Gertie er fin. Gertie er ikke vår eneste matkilde. 76 00:04:36,929 --> 00:04:40,849 Vi har et jaktlag som kommer tilbake med det de kan fra overflaten. 77 00:04:40,933 --> 00:04:45,062 Det var lettere i starten, før vi gikk tom for kuler. 78 00:04:45,145 --> 00:04:48,357 Å kjempe mot en av de tingene med et håndlagd våpen 79 00:04:48,440 --> 00:04:50,067 er ingen dans på roser. 80 00:04:50,150 --> 00:04:53,529 Har jeg hørt. Jeg drar ikke ut for å jakte. 81 00:04:54,071 --> 00:04:57,658 De trenger meg på kjøkkenet. Jeg er kokken i bunkeren. 82 00:04:57,741 --> 00:04:59,660 Alle liker minestronesuppen min. 83 00:05:01,412 --> 00:05:05,040 Å være den eneste single i bunkeren har sine fordeler. 84 00:05:05,124 --> 00:05:06,625 Jeg får henge med Mav1s. 85 00:05:07,501 --> 00:05:10,129 Hun er ikke så grei å prate med mer. 86 00:05:10,212 --> 00:05:13,716 Kjernebatteriet hennes er ødelagt, som hos alle andre Mav1s. 87 00:05:13,799 --> 00:05:15,342 Aldri sett en som funker. 88 00:05:29,231 --> 00:05:33,527 Skulle ønske du var her, Aimee. Hadde vært fint om du fikk treffe dem. 89 00:05:34,194 --> 00:05:35,029 Å ja. 90 00:05:35,112 --> 00:05:37,781 Kanskje vi kan øve på å skyte sammen. 91 00:05:37,865 --> 00:05:39,325 Det er greia mi. 92 00:05:40,367 --> 00:05:41,368 Vel… 93 00:05:44,163 --> 00:05:45,164 Beklager, Mav1s. 94 00:05:57,801 --> 00:05:59,762 Fort dere, folkens. 95 00:05:59,845 --> 00:06:01,180 Hei, dere! 96 00:06:03,766 --> 00:06:05,976 Dere! Jeg har våpnene. 97 00:06:07,061 --> 00:06:08,270 - Bli. - Hva? 98 00:06:08,354 --> 00:06:11,315 - Ta det dere trenger, så går vi. - Hva skjer? 99 00:06:11,398 --> 00:06:13,275 - Vi har en inntrenger. - Hva? 100 00:06:13,359 --> 00:06:15,194 - Joel. - Hva mener du? 101 00:06:15,277 --> 00:06:17,988 - I bunkeren? - Det er det "inntrenger" betyr. 102 00:06:20,741 --> 00:06:21,742 Inntrenger. 103 00:06:23,660 --> 00:06:26,497 Anna Lucia og jeg angriper. Anderson, Tim, sikre flanken. 104 00:06:26,580 --> 00:06:29,750 Flanken. Hvor trenger dere meg? Bak, eller… 105 00:06:29,833 --> 00:06:32,711 - Vi har snakket om det, Joel. - Jeg kan hjelpe. 106 00:06:32,795 --> 00:06:34,880 - La meg hjelpe. - Må jeg si det? 107 00:06:34,963 --> 00:06:37,466 - Hva da? - Du takler det ikke, Joel. 108 00:06:37,549 --> 00:06:39,843 - Du er oppskaket. - Greit. 109 00:06:39,927 --> 00:06:42,429 - Blir dere aldri redd? - Vi blir redd. 110 00:06:42,513 --> 00:06:44,681 Men du blir veldig redd. 111 00:06:44,765 --> 00:06:47,309 - Ikke bli lei deg. - Vi er glad i deg. 112 00:06:47,393 --> 00:06:48,519 Men du er utrygg. 113 00:06:48,602 --> 00:06:51,438 - Du er en fare for oss. - Selv på forsyningsturer. 114 00:06:51,522 --> 00:06:53,440 Hvorfor føltes den talen innøvd? 115 00:06:55,859 --> 00:06:57,069 Connor. 116 00:06:57,152 --> 00:06:59,738 30 meter ut. Gå. 117 00:07:07,287 --> 00:07:09,498 - Vær forsiktig, bamse. - Ja, lille bie. 118 00:07:17,548 --> 00:07:18,632 Last ut. 119 00:07:22,886 --> 00:07:24,596 Gå til dem. 120 00:07:34,648 --> 00:07:36,150 De nærmer seg. 121 00:07:39,570 --> 00:07:42,114 AKTIV SPORER 122 00:07:43,407 --> 00:07:44,283 Helvete. 123 00:07:44,366 --> 00:07:45,742 Herregud. 124 00:07:45,826 --> 00:07:48,203 - Han har en. - Hva med de andre? 125 00:07:48,787 --> 00:07:49,872 De kommer tilbake. 126 00:07:51,206 --> 00:07:53,459 - Joel! - De trenger hjelp. Jeg drar. 127 00:07:54,084 --> 00:07:55,294 Joel! Vent! 128 00:08:49,806 --> 00:08:50,806 Connor? 129 00:08:53,352 --> 00:08:54,352 Connor. 130 00:09:56,832 --> 00:09:58,834 Skjøt jeg det, eller gjorde du? 131 00:10:00,335 --> 00:10:01,545 Hva tror du? 132 00:10:03,797 --> 00:10:04,798 Du. 133 00:10:08,468 --> 00:10:13,140 Jeg har et stort problem der jeg blir stiv av skrekk. Men jeg jobber med saken. 134 00:10:18,979 --> 00:10:20,856 SJU ÅR SIDEN 135 00:10:26,903 --> 00:10:29,323 - Hvordan ser det ut? - Veldig bra. 136 00:10:29,406 --> 00:10:31,158 - Ser det ut som meg? - Ja. 137 00:10:31,241 --> 00:10:33,869 Sikker på at posituren ser naturlig ut? 138 00:10:34,703 --> 00:10:36,204 - Ja. - Ja? 139 00:10:36,288 --> 00:10:37,497 Det er veldig bra. 140 00:10:38,457 --> 00:10:40,250 Hva gjør du? Ikke rør deg. 141 00:10:40,334 --> 00:10:42,711 - Får jeg se det? - Ikke rør deg. Aimee. 142 00:10:42,794 --> 00:10:43,879 Jeg vil se det. 143 00:10:45,005 --> 00:10:45,922 Får jeg se det? 144 00:10:46,006 --> 00:10:47,257 Greit. 145 00:10:49,009 --> 00:10:49,843 Greit. 146 00:10:49,926 --> 00:10:50,926 Klar? 147 00:10:57,726 --> 00:10:58,726 Hva synes du? 148 00:11:00,354 --> 00:11:01,980 Hvorfor har jeg skjegg? 149 00:11:03,482 --> 00:11:05,400 Det er skyggelegging. 150 00:11:05,484 --> 00:11:08,111 Hodet mitt er så stort. 151 00:11:08,195 --> 00:11:11,490 - Du har stort hode. - Og hånda mi er så liten. 152 00:11:11,573 --> 00:11:12,949 Du har små hender. 153 00:11:13,784 --> 00:11:16,161 Jeg elsker det. 154 00:11:16,244 --> 00:11:18,830 Det var søtt sagt, for det er forferdelig. 155 00:11:19,623 --> 00:11:21,625 - Jeg har også noe til deg. - Hæ? 156 00:11:22,250 --> 00:11:25,128 Jeg vet ikke om de er de riktige. 157 00:11:25,712 --> 00:11:28,965 Du tuller. Det var de jeg ville ha. 158 00:11:29,049 --> 00:11:30,133 - Er det sant? - Ja. 159 00:11:34,471 --> 00:11:36,556 - Hallo. - Hva skjer nå? 160 00:11:37,057 --> 00:11:39,851 - Går det bra? - Ja, jeg danser med skuldrene. 161 00:11:39,935 --> 00:11:41,645 - Å ja. - Å ja. 162 00:11:57,577 --> 00:12:00,455 Det har vært den beste sommeren i mitt liv. 163 00:12:00,539 --> 00:12:01,539 I mitt også. 164 00:12:08,296 --> 00:12:09,673 Hva gjør du? 165 00:12:09,756 --> 00:12:14,010 - Vet du hva klokka er? - Jeg tror den er 18:30. 166 00:12:14,511 --> 00:12:17,180 Aimee, du skremmer Krokodille-Carl. 167 00:12:17,264 --> 00:12:19,307 Se bort, Krokodille-Carl. 168 00:12:19,391 --> 00:12:22,102 Se bort, ja. Nå er jeg med. 169 00:12:23,061 --> 00:12:24,146 Jeg skjønner nå. 170 00:12:35,198 --> 00:12:36,324 Vi må dra. 171 00:12:37,659 --> 00:12:38,660 Jeg er redd. 172 00:12:43,749 --> 00:12:45,375 VELKOMMEN TIL FAIRFIELD 173 00:12:54,593 --> 00:12:57,679 Kjære Aimee, denne uka har vært spesielt kjip. 174 00:12:58,263 --> 00:13:01,391 Vi mistet Connor til det som så ut som en diger maur. 175 00:13:04,394 --> 00:13:06,396 Det hjelper meg å tegne dem. 176 00:13:06,480 --> 00:13:10,567 Jeg prøver å fange essensen og skrive ned hvordan man dreper dem. 177 00:13:12,319 --> 00:13:15,447 Det føles som den eneste måten jeg kan takle ting på. 178 00:13:22,621 --> 00:13:24,664 Dette er 7045. Kom inn, 3022. 179 00:13:24,748 --> 00:13:26,750 Jeg gjentar, kom inn, 3022. Over. 180 00:13:27,751 --> 00:13:31,171 Dette er 3022. Hva er det nå, Ray? 181 00:13:31,254 --> 00:13:33,965 Hei, Janice. Nei, det er faktisk… Det er Joel. 182 00:13:34,591 --> 00:13:37,385 - Å, Joel. - Ja. 183 00:13:37,469 --> 00:13:39,304 Greit. Et øyeblikk. 184 00:13:39,888 --> 00:13:41,473 Aimee, det er Ray! 185 00:13:41,556 --> 00:13:43,433 Det er Joel. Takk, Janice. 186 00:13:45,602 --> 00:13:48,271 - Hei, Joel! - Hei, Aimee! Hei! 187 00:13:48,355 --> 00:13:50,899 - Hvordan går det? - Hei. Ja, bare bra. 188 00:13:50,982 --> 00:13:53,944 - Godt å høre stemmen din. - Jeg beklager. 189 00:13:54,027 --> 00:13:57,197 Jeg hørte at en av gutta deres ble drept. 190 00:13:57,280 --> 00:13:59,407 Ja. Inntrenger i bunkeren. 191 00:13:59,491 --> 00:14:01,868 Kom noe seg faktisk inn? 192 00:14:01,952 --> 00:14:05,455 Ja. Det var første gang det skjedde. Det var skummelt. 193 00:14:05,956 --> 00:14:07,666 Måtte du kjempe også? 194 00:14:08,291 --> 00:14:12,254 Ja, litt. Jeg måtte kjempe litt. 195 00:14:13,421 --> 00:14:15,799 Jeg har blitt supertrent siden sist… 196 00:14:15,882 --> 00:14:18,552 Jøss! Supertrent, altså? 197 00:14:18,635 --> 00:14:22,305 Jeg tullet. Jeg er ikke det. Det var en dårlig spøk. 198 00:14:23,014 --> 00:14:24,766 Jeg er glad du har det bra. 199 00:14:26,059 --> 00:14:27,477 Takk. Ja. 200 00:14:28,687 --> 00:14:32,023 Sjokkerende at du fant kolonien min på denne greia. 201 00:14:32,107 --> 00:14:33,859 Jeg vet. Ganske vilt. 202 00:14:33,942 --> 00:14:37,404 For jeg fant den på første forsøk. Hva er oddsen for det? 203 00:14:37,487 --> 00:14:38,487 Sprøtt. 204 00:14:38,530 --> 00:14:42,117 Nei, jeg ringte 90 stykker. 205 00:14:44,077 --> 00:14:47,122 Vet du hva jeg skulle ønske? 206 00:14:47,205 --> 00:14:48,205 Hva da? 207 00:14:48,540 --> 00:14:52,377 At jeg kunne knipse med fingrene og være tilbake i bilen med deg. 208 00:14:55,046 --> 00:14:56,673 Det hadde vært fint. 209 00:14:56,756 --> 00:15:02,012 Ja. Synd at det er umulig. 210 00:15:02,679 --> 00:15:05,473 Føles som om alt er umulig for tiden. 211 00:15:05,974 --> 00:15:09,019 Å holde styr på hele denne kolonien er utmattende. 212 00:15:11,187 --> 00:15:13,440 Jeg skriver brev til deg. 213 00:15:14,858 --> 00:15:16,026 Er det sant? 214 00:15:17,736 --> 00:15:20,780 Ja, jeg skriver brev til deg av og til. 215 00:15:21,489 --> 00:15:22,532 Hele tiden. 216 00:15:23,241 --> 00:15:24,784 Jeg vil gjerne lese dem. 217 00:15:25,285 --> 00:15:27,370 Virkelig? Jeg vil lese dem til… 218 00:15:27,954 --> 00:15:29,372 Nei. Aimee? 219 00:15:33,001 --> 00:15:34,001 Aimee? 220 00:15:39,633 --> 00:15:43,595 ANDRE TING KAN ENDRE OSS, MEN VI BEGYNNER OG SLUTTER MED FAMILIE 221 00:15:45,847 --> 00:15:48,016 Vi har mistet mange de siste årene. 222 00:15:50,936 --> 00:15:53,605 Man skulle tro at man ville bli nummen. 223 00:15:57,025 --> 00:15:58,193 Man blir ikke det. 224 00:16:04,824 --> 00:16:07,327 - Beklager. - Hvor har du vært, Joel? 225 00:16:07,410 --> 00:16:10,372 Vi må dra med én gang. Ta farvel, sett deg i bilen. 226 00:16:10,455 --> 00:16:12,165 - Jeg burde gå. - Bli med oss. 227 00:16:12,248 --> 00:16:13,959 Nei, mamma venter. Unnskyld. 228 00:16:15,961 --> 00:16:18,254 Kom deg inn i bilen! Skynd deg hjem! 229 00:16:18,338 --> 00:16:20,882 - Du må ta denne. - Hva? Krokodille-Carl. 230 00:16:20,966 --> 00:16:22,175 Lykkeamuletten din. 231 00:16:22,258 --> 00:16:23,677 - Vær forsiktig. - Du også. 232 00:16:33,812 --> 00:16:34,812 Aimee. 233 00:16:36,690 --> 00:16:37,941 Jeg elsker deg. 234 00:16:39,901 --> 00:16:40,901 Elsker deg også. 235 00:16:42,195 --> 00:16:43,613 Jeg skal finne deg. 236 00:16:44,823 --> 00:16:45,823 Best for deg. 237 00:16:56,001 --> 00:16:57,419 Best for deg. 238 00:16:57,502 --> 00:17:02,257 - Jeg vil vite hvordan den kom inn. - Den kom seg gjennom forsvarsverket. 239 00:17:02,340 --> 00:17:03,550 Gjennom stål? 240 00:17:03,633 --> 00:17:05,885 Anderson og jeg forseglet hullet. 241 00:17:05,969 --> 00:17:08,638 - Ingenting kommer inn der igjen. - Men hvorfor? 242 00:17:08,722 --> 00:17:11,516 Uhell. Det skal ikke skje igjen. 243 00:17:11,599 --> 00:17:13,476 Vi burde bevare roen. 244 00:17:15,311 --> 00:17:17,772 Hvor langt unna er kolonien til Aimee? 245 00:17:18,648 --> 00:17:20,567 - Hva? - Kolonien til Aimee. 246 00:17:21,443 --> 00:17:24,195 - Hvor langt? - Rundt 140 km. 247 00:17:24,279 --> 00:17:27,741 - Hvor lang tid tar det å komme dit? - Du skal vel ikke dra? 248 00:17:27,824 --> 00:17:30,493 Bare si det, Tim. 249 00:17:31,244 --> 00:17:33,455 - Hvor lang tid? - Sju dager. 250 00:17:34,164 --> 00:17:35,165 Minst. 251 00:17:35,248 --> 00:17:39,127 Et bevæpnet og trent jaktlag hadde ikke klart 80 km på overflaten. 252 00:17:39,210 --> 00:17:40,420 Men du, Joel… 253 00:17:41,337 --> 00:17:46,176 Jeg trenger frivillige til å styrke ytre forsvarsverk. 254 00:17:46,259 --> 00:17:49,512 Jeg blir med. 255 00:17:49,596 --> 00:17:50,972 - Ava tar det. - Nettopp. 256 00:17:51,056 --> 00:17:52,265 Jeg drar. 257 00:17:55,351 --> 00:17:57,771 Det er en umulig reise, Joel. 258 00:18:00,315 --> 00:18:01,357 Jeg mener det. 259 00:18:04,277 --> 00:18:05,153 Elsker dere, 260 00:18:05,236 --> 00:18:09,074 men det er én person i verden som har gjort meg lykkelig, 261 00:18:09,157 --> 00:18:10,867 og hun er bare 140 km unna. 262 00:18:11,701 --> 00:18:13,453 Og jeg skal gå til henne. 263 00:18:17,749 --> 00:18:18,958 Det føltes herlig. 264 00:18:19,042 --> 00:18:21,795 Kjære Aimee, jeg er ferdig med å gjemme meg 265 00:18:21,878 --> 00:18:24,047 og vente på at ting blir bedre. 266 00:18:24,130 --> 00:18:26,257 På tide å ta saken i egne hender. 267 00:18:26,925 --> 00:18:29,594 På tide å la noen andre lage minestronesuppe. 268 00:18:30,929 --> 00:18:35,058 Jeg tar med en radio, selv om den ikke har batteri. Tar den likevel. 269 00:18:36,267 --> 00:18:38,061 Ønsk meg lykke til, Gertie. 270 00:18:38,144 --> 00:18:39,646 Mav1s, ta vare på henne. 271 00:18:40,355 --> 00:18:42,190 Du tuller ikke, du. 272 00:18:42,982 --> 00:18:44,651 Niks, det gjør jeg ikke. 273 00:18:45,944 --> 00:18:46,986 Han tuller ikke. 274 00:18:47,070 --> 00:18:49,906 Vi lar deg ikke dra, Joel. Vi trenger deg her. 275 00:18:49,989 --> 00:18:52,909 Nei, Tim. Kom igjen. Jeg gjør jo ingenting. 276 00:18:52,992 --> 00:18:56,830 Det er ikke sant. Du fikser radioen. Du lager minestronesuppe. 277 00:18:59,624 --> 00:19:02,585 Ok. Høres ikke så viktig ut når jeg sier det høyt. 278 00:19:02,669 --> 00:19:07,090 Takk for at du prøver. Jeg føler bare ikke at jeg hører hjemme noe sted. 279 00:19:07,173 --> 00:19:10,176 Jeg vil ikke dø alene ved verdens ende, så… 280 00:19:15,849 --> 00:19:20,728 Jeg vet dere ser på meg som et lite, patetisk, 281 00:19:21,312 --> 00:19:24,941 nusselig pinnsvin. Men jeg kan ta vare på meg selv. 282 00:19:25,024 --> 00:19:27,360 Jeg er sterkere enn dere tror. 283 00:19:30,155 --> 00:19:32,866 - Vi lagde et kart til deg. - Takk, Karen. 284 00:19:37,245 --> 00:19:39,414 Ta vare på deg selv. 285 00:19:39,497 --> 00:19:41,457 Alt vil prøve å drepe deg. 286 00:19:42,834 --> 00:19:45,170 Vær observant. Bruk dine fordeler. 287 00:19:45,253 --> 00:19:47,547 - Du er rask og liten. - Nettopp. 288 00:19:47,630 --> 00:19:49,048 - Ikke slåss. - Ikke slåss. 289 00:19:49,132 --> 00:19:50,216 Løp og gjem deg. 290 00:19:52,427 --> 00:19:53,511 Takk, Ray. 291 00:19:55,263 --> 00:19:57,390 Du er en drittsekk om du blir spist. 292 00:20:05,398 --> 00:20:06,398 Ok. 293 00:20:06,733 --> 00:20:07,734 Bra. 294 00:20:08,610 --> 00:20:11,279 Glad i dere. Si til Aimee at vi ses om en uke. 295 00:20:11,362 --> 00:20:13,406 - Vi tror på deg. - Glad i deg. 296 00:21:00,161 --> 00:21:02,163 FJELLOMRÅDER?? 297 00:21:02,247 --> 00:21:03,915 Hvor er jeg? 298 00:21:04,582 --> 00:21:06,501 Det er ikke så nyttig. 299 00:21:07,168 --> 00:21:10,713 Vet du hva? Vi må dra vestover. Ikke sant? 300 00:21:11,839 --> 00:21:14,717 Da gjør vi det. 301 00:21:14,801 --> 00:21:16,719 Begynner med noe enkelt. Vest. 302 00:21:20,014 --> 00:21:22,016 Niks, vest er den veien. 303 00:21:28,523 --> 00:21:29,523 Pokker. 304 00:21:30,358 --> 00:21:32,652 En mellomting. Den veien. 305 00:21:33,611 --> 00:21:35,613 Ferdig. Første avgjørelse tatt. 306 00:21:48,042 --> 00:21:50,503 EI DITT EGET PARADIS I DAG! 307 00:21:55,425 --> 00:21:57,927 Kjære Aimee, jeg gjør det. 308 00:21:58,011 --> 00:21:59,137 Jeg gjør det! 309 00:21:59,637 --> 00:22:02,974 Jeg trodde det ville bli verre. Ikke så ille så langt. 310 00:22:03,057 --> 00:22:06,519 Jeg har sett mange dødstegn, men ingen død. 311 00:22:06,602 --> 00:22:08,229 Så, kryss fingrene. 312 00:22:11,858 --> 00:22:13,276 Monsteregg. 313 00:22:13,359 --> 00:22:14,694 Prøver å være positiv. 314 00:22:14,777 --> 00:22:17,113 Været er fint. Jeg får frisk luft. 315 00:22:17,613 --> 00:22:19,032 Hva mer kan jeg si? 316 00:22:22,744 --> 00:22:23,744 Kult. 317 00:22:25,830 --> 00:22:26,830 Pang… 318 00:22:29,167 --> 00:22:30,209 Nei. 319 00:22:32,337 --> 00:22:33,671 Løp og gjem deg. 320 00:22:33,755 --> 00:22:36,841 Gjem deg i huset. 321 00:24:05,763 --> 00:24:06,763 Nei. 322 00:24:07,807 --> 00:24:10,101 Nei! 323 00:24:11,686 --> 00:24:14,105 Nei! 324 00:24:17,650 --> 00:24:19,193 Ja! Bit den! Bit den av! 325 00:24:33,374 --> 00:24:35,710 Vent! 326 00:24:35,793 --> 00:24:37,003 Hvor skal du? 327 00:24:50,016 --> 00:24:51,642 Jøss, det var kult. 328 00:24:57,023 --> 00:24:58,023 Fint sted. 329 00:24:59,442 --> 00:25:00,735 Får jeg sette meg? 330 00:25:04,947 --> 00:25:05,948 Takk. 331 00:25:11,245 --> 00:25:12,705 Er du alene? 332 00:25:13,998 --> 00:25:15,833 Ja, jeg også. 333 00:25:22,757 --> 00:25:23,757 Boy? 334 00:25:24,383 --> 00:25:27,386 Heter du det? Boy? Du heter Boy. 335 00:25:28,888 --> 00:25:29,889 Jeg heter Joel. 336 00:25:31,140 --> 00:25:32,558 Fint å møte deg. 337 00:25:33,976 --> 00:25:37,355 Takk for at du reddet livet mitt, Boy. 338 00:25:44,445 --> 00:25:45,696 Er det en kjole? 339 00:25:48,741 --> 00:25:49,741 Beklager. 340 00:25:50,117 --> 00:25:52,036 Jeg skal ikke røre den igjen. 341 00:25:54,455 --> 00:25:56,290 Var den eieren din sin? 342 00:25:57,416 --> 00:25:59,669 Det går bra. Vi må ikke prate om det. 343 00:26:01,128 --> 00:26:02,171 Beklager. 344 00:26:03,297 --> 00:26:05,174 Vent. Trodde du jeg var henne? 345 00:26:07,552 --> 00:26:10,096 Jeg skal også legge meg ned. Er det…? 346 00:26:11,472 --> 00:26:12,515 Nei, det går bra. 347 00:26:13,266 --> 00:26:14,308 Bare sekken min. 348 00:26:24,610 --> 00:26:26,904 Jeg hadde også en jente en gang. 349 00:26:26,988 --> 00:26:29,907 Du hadde likt henne. Dere hadde blitt gode venner. 350 00:26:29,991 --> 00:26:33,494 Hun elsker hunder. Alle dyr. Hun er en stor dyreelsker. 351 00:26:34,495 --> 00:26:36,581 Jeg har ikke sett henne på sju år. 352 00:26:36,998 --> 00:26:39,834 Lenge. Derfor prøver jeg å finne henne. 353 00:26:41,252 --> 00:26:44,297 Jeg har ikke sagt det til noen, men jeg er nervøs. 354 00:26:53,639 --> 00:26:54,849 God natt, Boy. 355 00:27:12,033 --> 00:27:13,618 Svakhet: 356 00:27:14,577 --> 00:27:15,578 hunder. 357 00:27:18,539 --> 00:27:19,624 Det er deg. 358 00:27:21,000 --> 00:27:23,961 Du har vel ikke strømkilden til en amatørradio? 359 00:27:24,045 --> 00:27:25,087 For jeg har en… 360 00:27:26,172 --> 00:27:27,172 Glem det. 361 00:27:36,766 --> 00:27:37,767 Leppestift. 362 00:27:38,309 --> 00:27:39,309 Aimee. 363 00:27:40,561 --> 00:27:41,937 Får jeg beholde den? 364 00:27:42,438 --> 00:27:43,439 Takk. 365 00:27:44,148 --> 00:27:46,942 Ja ja, det var det. 366 00:27:47,526 --> 00:27:48,611 Takk for meg. 367 00:27:49,111 --> 00:27:52,823 Jeg burde slutte å prate med en hund. 368 00:27:54,033 --> 00:27:56,160 Greit. Vi ses. 369 00:28:07,088 --> 00:28:08,088 Ok. 370 00:28:13,636 --> 00:28:17,306 Nei. Ikke bjeff. Noe kan høre deg. 371 00:28:18,724 --> 00:28:19,850 Vil du bli med? 372 00:28:21,394 --> 00:28:23,229 Ok. Du kan bli med. 373 00:28:24,146 --> 00:28:25,439 Kom, da. 374 00:28:27,191 --> 00:28:28,191 Hva…? 375 00:28:30,152 --> 00:28:34,532 Ja, vi kan ta den med. Skal vi putte den i sekken? 376 00:28:37,076 --> 00:28:40,037 Det går bra. Jeg skal passe på den. Jeg lover. 377 00:28:41,747 --> 00:28:43,749 Den skal oppi den trygge sekken. 378 00:28:44,834 --> 00:28:46,043 Ser du? 379 00:28:46,127 --> 00:28:47,545 Ok, er du klar? 380 00:28:48,379 --> 00:28:49,672 Kom. Vi går. 381 00:28:51,048 --> 00:28:53,384 Det der må du slutte med. 382 00:28:56,345 --> 00:28:58,639 Føles bra å ha selskap. 383 00:29:17,700 --> 00:29:19,577 Kjære Aimee, vet du hva? 384 00:29:19,660 --> 00:29:23,038 Jeg har en hund, og han er så kul. Han heter Boy. 385 00:29:23,122 --> 00:29:26,751 Han reddet meg fra en kjempefrosk som prøvde å spise meg. 386 00:29:26,834 --> 00:29:29,628 Så var vi på bussen hans. Vi er et bra team. 387 00:29:30,963 --> 00:29:34,508 Vi fant ut at vi har masse til felles. Vi kan prate om alt. 388 00:29:36,302 --> 00:29:39,305 Du skulle sett oss. Vi er som en ikonisk duo. 389 00:29:39,388 --> 00:29:43,017 Det føles som at når vi er sammen, så er vi ustoppelige. 390 00:29:43,100 --> 00:29:44,935 Hei. Hva gjør du? 391 00:29:45,436 --> 00:29:46,771 Hva fant du der inne? 392 00:29:47,271 --> 00:29:49,190 Du store. Ja. Gå. Gå! 393 00:29:49,273 --> 00:29:50,858 Vi må løpe! Kom igjen! 394 00:29:58,157 --> 00:29:59,241 Bær. 395 00:30:01,285 --> 00:30:02,285 Næring. 396 00:30:02,745 --> 00:30:03,745 Perfekt. 397 00:30:06,957 --> 00:30:08,959 Hva gjør du? 398 00:30:13,589 --> 00:30:15,466 Men de ser så gode ut. 399 00:30:19,053 --> 00:30:20,805 Jeg burde ikke spise de, nei. 400 00:30:21,847 --> 00:30:25,100 Det er vilt hvor mye man glemmer om verden. Som luktene. 401 00:30:25,184 --> 00:30:27,311 Gresset, trærne, blomstene. 402 00:30:27,394 --> 00:30:30,022 Ja, du ser et og annet blodig lik, men… 403 00:30:51,126 --> 00:30:53,712 Å nei. Jeg falt oppi et hull. 404 00:30:54,296 --> 00:30:55,464 Jeg må bare… 405 00:30:56,882 --> 00:30:57,883 …klatre opp. 406 00:30:58,425 --> 00:30:59,927 Jeg kan komme meg ut. 407 00:31:09,311 --> 00:31:10,311 Å nei. 408 00:31:12,273 --> 00:31:13,482 Dette er ille. 409 00:31:14,859 --> 00:31:16,068 Det er så ille. 410 00:31:17,194 --> 00:31:19,405 Slutt. Slutt! 411 00:32:09,204 --> 00:32:11,290 Det er et tau, ditt fjols. 412 00:32:11,373 --> 00:32:13,876 Ta det rundt foten og ta tak! 413 00:32:13,959 --> 00:32:15,336 Kom igjen! Hold fast! 414 00:32:17,129 --> 00:32:18,129 Dra opp! 415 00:32:27,264 --> 00:32:29,892 - Vil du se på dem? - Å faen! 416 00:32:35,397 --> 00:32:37,024 Minnow, kverk dem. 417 00:32:38,442 --> 00:32:41,570 En, to, tre, fire og… 418 00:32:45,157 --> 00:32:46,157 Er vi…? 419 00:32:49,745 --> 00:32:52,581 - Tell alltid til fem. - Var det et samuraisverd? 420 00:32:52,665 --> 00:32:57,670 - Hvorfor falt du oppi et Sandgomler-rede? - Jeg mente ikke. Jeg bare… gikk. 421 00:32:57,753 --> 00:32:59,171 - Hva heter du? - Joel. 422 00:32:59,964 --> 00:33:00,965 Joel Dawson. 423 00:33:01,465 --> 00:33:03,258 Jeg er Clyde. Det er Minnow. 424 00:33:03,342 --> 00:33:06,345 Flaks at vi ikke var monstre. Du skrek som ei jente. 425 00:33:06,428 --> 00:33:08,597 "Det er ille! Det er så ille!" 426 00:33:08,681 --> 00:33:12,434 Jeg høres ikke sånn ut. Stemmen min er ikke så lys. 427 00:33:12,518 --> 00:33:13,978 - Jo. - Jo, det er den. 428 00:33:14,436 --> 00:33:16,814 Den var lysere enn min, og jeg er åtte. 429 00:33:17,648 --> 00:33:20,401 Hva i alle dager gjør du her alene uansett? 430 00:33:20,484 --> 00:33:22,695 Jeg er ikke alene. Jeg har Boy. 431 00:33:22,778 --> 00:33:24,738 Vent, nei! Vent! 432 00:33:25,698 --> 00:33:27,574 Herregud, det er en bisk! 433 00:33:27,658 --> 00:33:29,785 Kom her, Boy! 434 00:33:29,868 --> 00:33:32,246 - De drepte nesten hunden min. - Hei, Boy! 435 00:33:32,913 --> 00:33:33,913 Hei! 436 00:33:34,707 --> 00:33:35,791 Hei. 437 00:33:36,542 --> 00:33:39,545 Hva skjedde med kolonien din? 438 00:33:39,628 --> 00:33:40,963 Sparket de deg ut? 439 00:33:41,046 --> 00:33:43,382 Nei, jeg dro av egen vilje. 440 00:33:43,465 --> 00:33:45,968 - Noe jeg måtte gjøre. - Stjal du mat? 441 00:33:46,051 --> 00:33:47,720 - Han er en mattyv. - Ja. 442 00:33:47,803 --> 00:33:50,305 Nei, jeg stjal ikke mat. 443 00:33:50,389 --> 00:33:51,432 Akkurat. 444 00:33:51,515 --> 00:33:55,811 Jeg og kolonien min var som familie. Ok? De ble kjempetrist da jeg dro. 445 00:34:00,399 --> 00:34:03,444 - På tide å stikke, Minnow. - Hvorfor det? 446 00:34:04,903 --> 00:34:07,197 Hva var det? Hva skjer? 447 00:34:07,281 --> 00:34:10,701 - Kunne vært mye rart. - Trebrenner, Flokktramper. 448 00:34:11,243 --> 00:34:12,077 Steinstuper. 449 00:34:12,161 --> 00:34:16,290 Lemknekker, Lemknuser, og min favoritt, Knasker. 450 00:34:16,373 --> 00:34:19,710 Jeg skjønner. Mange navn. 451 00:34:19,793 --> 00:34:23,213 Den greia tok skrikene dine for å være en middagsbjelle. 452 00:34:23,297 --> 00:34:26,717 Om den fikk snusen i deg, vil den følge etter deg en stund. 453 00:34:26,800 --> 00:34:29,887 Kanskje jeg kan bli med dere. 454 00:34:35,142 --> 00:34:36,393 Hvilken vei skal du? 455 00:34:37,561 --> 00:34:38,729 Vestover. 456 00:34:39,313 --> 00:34:40,981 Mot kysten. Jenner-stranda. 457 00:34:42,024 --> 00:34:44,443 Ja. Vi skal ikke nord helt ennå. 458 00:34:44,526 --> 00:34:47,738 - Ikke nord ennå. - Kom. 459 00:34:47,821 --> 00:34:51,658 Hva enn dere vil. Om dere vil jeg skal bli med, så blir jeg med. 460 00:34:52,201 --> 00:34:53,201 Kom. 461 00:35:13,722 --> 00:35:16,391 Det var en god treningsøkt. 462 00:35:18,310 --> 00:35:19,478 En jente, hva? 463 00:35:20,521 --> 00:35:21,521 Ja. 464 00:35:22,314 --> 00:35:24,733 Du forlot en trygg koloni 465 00:35:24,817 --> 00:35:28,445 for en jente du ikke har sett siden du var 17? 466 00:35:28,529 --> 00:35:31,782 Nei, jeg vet hva du tenker. Det høres vilt ut. 467 00:35:31,865 --> 00:35:33,700 Men jeg vet ikke. 468 00:35:33,784 --> 00:35:36,620 Om du bare visste om vår forbindelse. 469 00:35:36,703 --> 00:35:39,581 Vi fikk kontakt på radioen for noen uker siden. 470 00:35:39,665 --> 00:35:43,460 Forbindelsen er der ennå. Magisk. Og så søt. 471 00:35:43,544 --> 00:35:46,755 Hun elsker meg også, så vi skal fortsette der vi slapp. 472 00:35:46,839 --> 00:35:49,466 - Den er der. - Har du hørt ordet "fåfengt"? 473 00:35:49,550 --> 00:35:52,803 Så det er fåfengt fordi jeg tror på ekte kjærlighet? 474 00:35:52,886 --> 00:35:57,391 Nei, det er fordi du er her ute alene og ikke vet noe om overlevelse. 475 00:35:59,226 --> 00:36:00,060 Vind. 476 00:36:00,144 --> 00:36:01,395 Du kan ikke skyte, 477 00:36:02,187 --> 00:36:08,527 men har holdningen til en edel kriger som flyr med kjærlighetens vinger. 478 00:36:09,153 --> 00:36:11,697 - Funker ikke sånn. - Greit. 479 00:36:12,406 --> 00:36:14,700 Superoppmuntrende tale. 480 00:36:22,249 --> 00:36:23,750 - Pokker. - Du hjerner ut. 481 00:36:25,085 --> 00:36:26,837 Hjerner ut. Tenker for mye. 482 00:36:26,920 --> 00:36:31,466 Jeg tømmer hodet og sier til meg selv: "En nål gjennom vann." 483 00:36:31,550 --> 00:36:33,260 "En nål gjennom vann"? 484 00:36:33,343 --> 00:36:36,555 Tro meg. Pappa var den beste bueskytteren i min koloni. 485 00:36:36,638 --> 00:36:40,767 Å ja? Hvorfor er det ikke han som lærer meg opp? 486 00:36:40,851 --> 00:36:42,311 Jeg er ikke hennes far. 487 00:36:42,394 --> 00:36:44,021 Ja, pappa ble drept. 488 00:36:44,521 --> 00:36:46,481 Da vi bodde på T-banestasjonen. 489 00:36:46,982 --> 00:36:48,358 Elliot ble også drept. 490 00:36:48,942 --> 00:36:50,235 Hvem er Elliot? 491 00:36:50,319 --> 00:36:51,445 Sønnen min. 492 00:36:52,696 --> 00:36:53,822 Så leit. 493 00:36:53,906 --> 00:36:55,199 Ikke si det. 494 00:36:56,825 --> 00:36:59,036 Alle har slike historier, eller hva? 495 00:37:05,792 --> 00:37:07,002 Nål gjennom vann. 496 00:37:08,670 --> 00:37:09,922 Nål gjennom vann. 497 00:37:14,509 --> 00:37:16,053 Det var nesten. 498 00:37:16,678 --> 00:37:18,972 - Det var bedre. - Veldig bra, ikke sant? 499 00:37:19,806 --> 00:37:20,806 Ikke sant? 500 00:37:21,516 --> 00:37:25,354 Hør her. Om du skal være med oss, så må du vite ting. 501 00:37:25,437 --> 00:37:26,647 Ja. Ok. 502 00:37:26,730 --> 00:37:28,857 - Første lekse. - Kjør på. 503 00:37:28,941 --> 00:37:31,276 Undersøk alltid fra et høyt sted. 504 00:37:31,360 --> 00:37:32,694 - Alltid. - Alltid. 505 00:37:32,778 --> 00:37:34,321 Hjelper deg å se de store. 506 00:37:34,404 --> 00:37:39,576 - Fint at den greia ikke følger etter mer. - Nei, den følger etter. Jeg så den. 507 00:37:39,660 --> 00:37:40,786 - Hva? - Ja. 508 00:37:40,869 --> 00:37:42,412 - Knasker. - Jeg visste det. 509 00:37:43,997 --> 00:37:46,541 - Diger jævel også. - Diger jævel. 510 00:37:48,001 --> 00:37:49,086 Han lukter deg. 511 00:37:49,169 --> 00:37:52,339 - Vanskelig å riste av seg. - Hvorfor står vi her da? 512 00:37:52,422 --> 00:37:54,508 Slapp av. Knaskere er ikke raske. 513 00:37:55,050 --> 00:37:56,301 Vi må fortsette. 514 00:37:56,802 --> 00:37:58,470 Burde allerede dratt. 515 00:38:00,222 --> 00:38:02,349 - Den lukter meg. - Ja, det gjør den. 516 00:38:12,693 --> 00:38:14,278 - Kommer du? - Ja! 517 00:38:16,571 --> 00:38:18,490 - Hvor skal dere? - Nord. 518 00:38:18,573 --> 00:38:19,741 Til fjellene. 519 00:38:19,825 --> 00:38:20,867 Hva er det der? 520 00:38:20,951 --> 00:38:23,578 Et sted kalt Snøfjell-villmarka. 521 00:38:23,662 --> 00:38:26,748 Skal være en koloni full av overlevende. 522 00:38:26,832 --> 00:38:29,710 Kulden og høyden holder monstrene unna. 523 00:38:29,793 --> 00:38:32,045 Du burde bli med oss. 524 00:38:32,129 --> 00:38:33,755 Jeg kunne det, men… 525 00:38:33,839 --> 00:38:36,800 Du må finne kjæresten din. Ja da, ja da. 526 00:38:40,387 --> 00:38:41,387 Minnow. 527 00:38:42,889 --> 00:38:45,892 Du hadde likt henne. Hun er superkul. 528 00:38:45,976 --> 00:38:50,564 Hun vil ikke like deg, for du klarer ikke å komme opp av et Sandgomler-rede. 529 00:38:50,647 --> 00:38:53,817 Jeg liker deg bare fordi du har en søt hund. 530 00:38:53,900 --> 00:38:56,778 - Du sårer meg. - Du er så ubrukelig. 531 00:38:59,197 --> 00:39:01,742 Det betyr at hun liker deg. 532 00:39:01,825 --> 00:39:04,119 Hun har gjennomgått mye. 533 00:39:06,371 --> 00:39:07,205 Ja. 534 00:39:07,289 --> 00:39:09,291 Så irriterende. 535 00:39:10,500 --> 00:39:12,377 - Joel. - Hva er det? 536 00:39:13,211 --> 00:39:15,005 Ikke rør deg. 537 00:39:15,088 --> 00:39:17,341 - Gud. Hvorfor det? - Gi meg skjorta di. 538 00:39:17,424 --> 00:39:18,842 - Skjorta mi? - Ja. 539 00:39:18,925 --> 00:39:20,010 Hva mener du? 540 00:39:20,093 --> 00:39:21,720 Skjorta di, mann. 541 00:39:22,304 --> 00:39:24,639 - Ok. - Fort deg. 542 00:39:24,723 --> 00:39:27,559 - Gjør som han sier. - Gi meg skjorta di. 543 00:39:27,642 --> 00:39:29,394 Hold kjeft. Jeg prøver. 544 00:39:29,478 --> 00:39:31,146 Rolig, nå. 545 00:39:32,064 --> 00:39:34,232 - Sånn, ja. - Er det en Knasker? 546 00:39:34,316 --> 00:39:36,109 - Nei. - Hva heter den? 547 00:39:36,860 --> 00:39:39,488 Rolig. Len deg mot meg. 548 00:39:39,571 --> 00:39:41,198 Om jeg ikke overlever… 549 00:39:41,281 --> 00:39:42,657 Sånn, ja. 550 00:39:47,496 --> 00:39:50,624 Stå helt stille. 551 00:39:51,124 --> 00:39:52,124 Ok. 552 00:39:54,544 --> 00:39:56,588 Ok, kompis. 553 00:40:00,592 --> 00:40:01,676 Rolig, nå. 554 00:40:03,387 --> 00:40:04,679 Det går bra. 555 00:40:06,014 --> 00:40:07,641 Det går fint. 556 00:40:07,724 --> 00:40:08,725 Det går så bra. 557 00:40:09,601 --> 00:40:10,894 Ingen fare. 558 00:40:11,937 --> 00:40:14,106 Greit. Ok. 559 00:40:15,023 --> 00:40:16,023 Vekk med deg. 560 00:40:18,527 --> 00:40:19,569 Ok. 561 00:40:22,030 --> 00:40:23,865 Bra. Vekk med deg. 562 00:40:24,825 --> 00:40:25,951 Vekk med deg. 563 00:40:28,161 --> 00:40:30,288 Flink gutt. 564 00:40:37,838 --> 00:40:40,507 Hvorfor er du så redd? Steinsnegler er snille. 565 00:40:41,299 --> 00:40:42,676 Fins det snille? 566 00:40:42,759 --> 00:40:46,221 Du ser det i øynene deres. Bare se på øynene. 567 00:40:46,304 --> 00:40:49,307 - Denne reddet nok livet vårt også. - Reddet… 568 00:40:49,391 --> 00:40:52,102 Den vil spre lukten din over åsen. 569 00:40:52,602 --> 00:40:56,356 Pokker. Den Knaskeren vil ikke vite hvor den skal gå. 570 00:40:56,440 --> 00:40:58,942 Så Knaskeren følger skjorta mi? 571 00:40:59,901 --> 00:41:01,236 Takk, herr Steinsnegl. 572 00:41:01,319 --> 00:41:04,406 - Takk, herr Steinsnegl. - Takk. 573 00:41:04,489 --> 00:41:06,950 Ja, de er veldig følsomme. 574 00:41:08,118 --> 00:41:12,789 Men de knuser deg på et sekund. 575 00:41:19,588 --> 00:41:21,131 Hva jobber du med? 576 00:41:21,214 --> 00:41:24,759 Et lite prosjekt jeg startet en stund tilbake i kolonien min. 577 00:41:25,927 --> 00:41:30,182 Hver gang vi traff på et nytt monster, lagde jeg et innlegg. 578 00:41:31,725 --> 00:41:34,895 Tegnet det. Skrev ned informasjon. 579 00:41:34,978 --> 00:41:37,230 Styrker, svakheter. Sånne ting. 580 00:41:37,314 --> 00:41:39,733 Fikk meg til å føle at jeg hjalp. 581 00:41:39,816 --> 00:41:42,527 - Du er flink til å tegne. - Takk. 582 00:41:43,028 --> 00:41:45,780 - Jeg har sett den. Stygg jævel. - Ja. 583 00:41:45,864 --> 00:41:47,657 - Liker ikke høye lyder. - Å ja. 584 00:41:47,741 --> 00:41:50,744 Liker ikke å bli skutt med hagle i hodet heller. 585 00:41:50,827 --> 00:41:52,412 Kan legge til det. 586 00:41:52,996 --> 00:41:55,207 Hagle i ansiktet. 587 00:41:55,290 --> 00:41:56,290 Ja. Den er grei. 588 00:41:56,750 --> 00:41:58,668 - Får jeg…? - Ja da. 589 00:41:58,752 --> 00:42:00,212 Ja. Takk. 590 00:42:01,296 --> 00:42:03,256 - Jøss. - Ja. 591 00:42:03,798 --> 00:42:08,512 - Jeg var 16 da det skjedde. - De sendte opp alt de hadde. 592 00:42:09,137 --> 00:42:14,684 De kalte oss heldige fordi hva enn som var i dem ikke påvirket oss. 593 00:42:15,268 --> 00:42:19,189 Ikke noe heldig med å bli sparket ned fra toppen av næringskjeden. 594 00:42:19,272 --> 00:42:23,276 Ja, foreldrene mine tenkte at om vi kom ut av Fairfield, 595 00:42:23,360 --> 00:42:24,861 så ville vi få en sjanse. 596 00:42:24,945 --> 00:42:26,363 Vent. 597 00:42:27,906 --> 00:42:29,241 Er du fra Fairfield? 598 00:42:29,908 --> 00:42:31,743 Ja. Hvordan det? 599 00:42:33,578 --> 00:42:36,623 Jeg har aldri møtt noen som kom seg ut av Fairfield. 600 00:42:37,040 --> 00:42:39,960 Det var der det startet. 601 00:42:40,043 --> 00:42:43,004 Jeg har bare hørt skrekkhistorier. 602 00:42:45,048 --> 00:42:46,675 Ja, det var ganske ille. 603 00:42:47,259 --> 00:42:48,343 Foreldrene dine… 604 00:42:48,969 --> 00:42:50,262 Nei. 605 00:42:52,055 --> 00:42:53,473 Nei, det er bare meg. 606 00:42:56,309 --> 00:42:57,561 Kunne ikke redde dem. 607 00:42:58,812 --> 00:43:00,605 Klandrer du deg selv? 608 00:43:04,943 --> 00:43:08,572 Du er fra Fairfield. Du burde ikke vært her engang. 609 00:43:08,655 --> 00:43:11,032 Du er sterkere enn jeg trodde. 610 00:43:14,619 --> 00:43:17,205 Det er det kuleste noen har sagt til meg. 611 00:43:18,081 --> 00:43:19,332 Det er en god start. 612 00:43:20,333 --> 00:43:24,254 Fortsett med det. En sånn bok kan redde livet til noen her ute. 613 00:43:25,797 --> 00:43:26,923 Takk, Clyde. 614 00:43:28,633 --> 00:43:32,220 Er du sikker på at jenta er verdt det? 615 00:43:33,471 --> 00:43:34,848 Å dra hele veien dit? 616 00:43:37,809 --> 00:43:38,809 Ja. 617 00:43:39,644 --> 00:43:40,645 Ja, hun er det. 618 00:43:42,105 --> 00:43:44,190 Ikke ta til takke med noe, Joel. 619 00:43:45,358 --> 00:43:46,526 Hun har rett. 620 00:43:47,277 --> 00:43:48,862 Du må ikke det. 621 00:43:50,113 --> 00:43:51,865 Ikke engang ved verdens ende. 622 00:44:05,003 --> 00:44:06,379 Ok! 623 00:44:06,463 --> 00:44:09,466 - På tide å stikke! - Hva? 624 00:44:09,549 --> 00:44:10,549 Andre lekse. 625 00:44:11,092 --> 00:44:14,179 Du får et varmt måltid eller en god natts søvn. 626 00:44:14,262 --> 00:44:16,556 - Ikke begge deler. - Ikke begge deler. 627 00:44:16,640 --> 00:44:18,058 Mener du det? 628 00:44:18,141 --> 00:44:21,144 Noe vil ha luktet maten vår og kommer innen en time. 629 00:44:21,227 --> 00:44:25,148 Hvorfor sa du ikke det? Jeg fikk ingen av delene. 630 00:44:25,231 --> 00:44:27,734 Jeg kan ikke si alt til deg. Følg med. 631 00:44:39,454 --> 00:44:43,750 "Jeg skal drepe deg, Joel Dawson! Jeg skal spise deg som brokkoli!" 632 00:44:45,210 --> 00:44:47,462 "Jeg er Joel, og kan ikke beskytte dama 633 00:44:47,545 --> 00:44:50,465 fordi jeg er en ubrukelig, usikker og keitete tenåring." 634 00:44:50,548 --> 00:44:52,801 "Du må redde meg. Jeg trodde du elsket meg." 635 00:44:52,884 --> 00:44:54,469 "Jeg kan ikke det fordi…" 636 00:44:56,471 --> 00:44:58,598 - Hva? - Det er dama di som dør. 637 00:44:58,682 --> 00:45:00,684 - Hva? - En nål gjennom vann. 638 00:45:01,768 --> 00:45:04,229 En nål gjennom vann. 639 00:45:07,190 --> 00:45:09,693 Ja! Ser du? Fulltreffer! 640 00:45:12,487 --> 00:45:14,280 Fått deg en beundrer? 641 00:45:14,364 --> 00:45:16,324 Vi må stikke. 642 00:45:17,409 --> 00:45:20,245 Ok. Kom igjen. Vi må gå. 643 00:45:21,496 --> 00:45:23,665 Minnow? Hva gjør du? 644 00:45:24,708 --> 00:45:27,419 Kjære Aimee, jeg har fått meg venner. 645 00:45:27,502 --> 00:45:29,003 Menneskevenner. 646 00:45:29,087 --> 00:45:31,297 De lærer meg alt de kan. 647 00:45:32,048 --> 00:45:34,968 Lekse nummer tre: ikke ta snarveier. 648 00:45:37,846 --> 00:45:42,726 Lekse nummer åtte: øv på å skyte hver dag. Jeg har blitt god med armbrøsten. 649 00:45:43,518 --> 00:45:44,728 - Ser du? - Ganske bra. 650 00:45:45,729 --> 00:45:48,398 Lekse nummer ti: ha tørre sokker. Den er fin. 651 00:45:49,774 --> 00:45:53,903 Jeg sliter med lekse nummer to: ikke begge deler. Den er ikke så bra. 652 00:45:54,988 --> 00:45:57,198 Ikke begge deler. 653 00:45:57,949 --> 00:45:59,701 Kom igjen. Ikke begge deler. 654 00:45:59,784 --> 00:46:01,035 Jeg er supersliten. 655 00:46:10,253 --> 00:46:13,631 Det er mye her ute du ikke burde røre eller spise, 656 00:46:13,715 --> 00:46:17,218 men sånne bregner har motgift. 657 00:46:17,302 --> 00:46:19,929 Bra mot slanger og snegler. 658 00:46:20,722 --> 00:46:23,308 - Bra bidrag til boka di. - Jepp. 659 00:46:24,184 --> 00:46:27,187 De insekt-aktige har ikke sidesyn. 660 00:46:27,270 --> 00:46:28,188 Ikke side… 661 00:46:28,271 --> 00:46:30,899 De øgle-aktige kan ikke klatre. 662 00:46:31,399 --> 00:46:34,986 De amfibie-aktige gjemmer seg, lokker deg og spiser deg hel. 663 00:46:35,904 --> 00:46:38,948 Så har vi Sandgomlere. De er noen råtasser. 664 00:46:39,032 --> 00:46:42,952 - Råtasser! - Jeg vet. Jeg falt oppi hullet deres. 665 00:46:43,036 --> 00:46:44,913 Du så arbeidsbiene. 666 00:46:44,996 --> 00:46:49,876 - Det du må unngå, er dronningen. - Hvordan vet jeg om det er en dronning? 667 00:46:49,959 --> 00:46:53,963 Det første hintet er en gigantisk finne som skjærer gjennom bakken 668 00:46:54,464 --> 00:46:57,759 og følger hver eneste lyd og vibrasjon du lager. 669 00:46:57,842 --> 00:46:59,385 Det at du hyler av smerte 670 00:46:59,886 --> 00:47:02,889 mens du blir revet i to blir ditt andre hint. 671 00:47:04,015 --> 00:47:05,850 Mottatt. Skal huske det. 672 00:47:05,934 --> 00:47:09,395 Vi nærmer oss der våre veier skilles. 673 00:47:09,479 --> 00:47:12,690 Du skal gå vestover mot Jenner, strendene. 674 00:47:13,233 --> 00:47:16,528 Eller du kan være fornuftig og bli med oss til fjellene. 675 00:47:17,612 --> 00:47:23,034 Jeg har vært fornuftig hele livet, og det har ikke ført til noe. 676 00:47:23,117 --> 00:47:25,411 Bli med oss. Vi står sterkere sammen. 677 00:47:26,329 --> 00:47:28,498 Dessuten er vi et bra team. 678 00:47:28,581 --> 00:47:30,542 Jeg synes også det, men… 679 00:47:31,501 --> 00:47:33,753 - Jeg må bare gjøre det. - Urettferdig. 680 00:47:36,214 --> 00:47:37,214 Du. 681 00:47:39,634 --> 00:47:40,635 Hva skjer? 682 00:47:41,344 --> 00:47:42,887 Hvorfor må du dra? 683 00:47:45,139 --> 00:47:48,434 Fordi denne jenta betyr mye for meg. Skjønner du? 684 00:47:48,518 --> 00:47:52,021 Kom igjen. Du vet jeg må gjøre det. Vi har snakket om det. 685 00:47:53,481 --> 00:47:56,192 Hei, vet du hva? Jeg har noe til deg. 686 00:47:56,276 --> 00:47:58,361 Jeg vet ikke om du vet hva det er… 687 00:47:58,444 --> 00:47:59,444 Leppestift? 688 00:48:01,447 --> 00:48:03,032 - Hva? - Ja. 689 00:48:04,617 --> 00:48:05,702 Ja, det er… 690 00:48:08,663 --> 00:48:12,542 Jeg tar tilbake det jeg sa. Aimee vil elske deg. 691 00:48:14,294 --> 00:48:17,463 - Takk, Minnow. Du har noe snørr der. - Ja. 692 00:48:20,174 --> 00:48:21,718 Greit. Kom igjen. 693 00:48:28,224 --> 00:48:29,475 Siste lekse. 694 00:48:31,644 --> 00:48:34,939 Hør på instinktene dine. De holder deg i live. 695 00:48:35,023 --> 00:48:38,443 Ja. Hva om jeg har dårlige instinkter? 696 00:48:38,526 --> 00:48:39,527 Da dør du. 697 00:48:41,821 --> 00:48:45,825 Gode instinkter fortjenes ved å gjøre feil. 698 00:48:46,868 --> 00:48:49,704 Om du er heldig nok til å overleve noen feil, 699 00:48:49,787 --> 00:48:51,331 så vil du klare deg fint. 700 00:48:53,291 --> 00:48:55,168 Du kan få nytte av denne også. 701 00:48:55,251 --> 00:48:56,251 Jøss! 702 00:48:57,545 --> 00:49:00,548 Så bra. Har du flere jeg kan få? 703 00:49:00,632 --> 00:49:01,883 Du får én. 704 00:49:01,966 --> 00:49:05,595 Dra i pinnen, tell til fem. Ikke fire, ikke seks. 705 00:49:06,137 --> 00:49:07,137 Fem. 706 00:49:07,805 --> 00:49:08,805 Skjønner. 707 00:49:12,727 --> 00:49:13,811 Du klarer deg. 708 00:49:15,647 --> 00:49:16,689 Minnow? 709 00:49:16,773 --> 00:49:18,024 Kom, vi går. 710 00:49:21,527 --> 00:49:24,530 Du kom helt fra Fairfield. 711 00:49:25,698 --> 00:49:27,867 Hva er vel 50 km til? 712 00:49:38,586 --> 00:49:39,587 Der kommer han. 713 00:49:40,129 --> 00:49:41,129 Hei. 714 00:49:44,175 --> 00:49:45,175 Hei der. 715 00:49:58,606 --> 00:50:00,817 Jeg vet. Jeg vil også savne dem. 716 00:50:00,900 --> 00:50:02,902 Det er lurt, da. Det er det. 717 00:50:03,403 --> 00:50:05,113 Du synes det er lurt, sant? 718 00:50:08,574 --> 00:50:09,575 Kom, Boy. 719 00:50:45,611 --> 00:50:47,780 Det går bra. Jeg skal bare… 720 00:50:48,823 --> 00:50:49,949 Du kan få den. 721 00:50:51,492 --> 00:50:53,411 Jeg holder meg til bønnene. 722 00:50:53,494 --> 00:50:54,746 Det går bra. 723 00:50:54,829 --> 00:50:56,914 Jeg skal ikke spise det, så… 724 00:51:14,140 --> 00:51:16,309 Kom igjen. Vi må fortsette. 725 00:51:16,392 --> 00:51:19,520 Jeg vet. Det er mye nifst. Nifse båter. 726 00:51:21,147 --> 00:51:22,940 Nifst skilt. 727 00:51:23,024 --> 00:51:25,943 Men ikke noe vi ikke har sett før. 728 00:51:26,027 --> 00:51:27,236 Må bare være tapre. 729 00:51:28,905 --> 00:51:29,906 Hva… 730 00:51:32,033 --> 00:51:33,576 Hva skjer nå? 731 00:51:33,659 --> 00:51:34,786 Går det bra? 732 00:51:34,869 --> 00:51:36,537 Hører du noe? Boy? 733 00:51:37,580 --> 00:51:38,998 Boy! 734 00:51:41,876 --> 00:51:44,587 Hei! Boy! 735 00:51:45,171 --> 00:51:46,422 Boy! Går det bra? 736 00:51:47,006 --> 00:51:48,966 Du må kommunisere med meg. 737 00:51:53,054 --> 00:51:54,054 Jeg hører det. 738 00:52:04,941 --> 00:52:06,567 Vi må stikke. Du. 739 00:52:06,651 --> 00:52:09,862 Vi må stikke. Kom deg vekk fra under anda. 740 00:52:19,372 --> 00:52:20,706 Vi må løpe. 741 00:53:18,764 --> 00:53:21,017 Joel. Går det bra? 742 00:53:22,351 --> 00:53:23,561 Går det bra? 743 00:53:24,645 --> 00:53:26,314 Joel! Kom deg ut av bilen! 744 00:53:26,898 --> 00:53:28,482 Joel, kom deg ut av bilen! 745 00:53:32,069 --> 00:53:33,779 Løp, Joel! 746 00:53:33,863 --> 00:53:35,740 Løp! 747 00:53:40,411 --> 00:53:41,871 Du kan overleve dette. 748 00:53:41,954 --> 00:53:43,331 Jeg er glad i deg. 749 00:53:43,414 --> 00:53:44,832 Jeg er glad i deg. 750 00:54:06,854 --> 00:54:07,854 Nei. 751 00:54:12,235 --> 00:54:13,361 Hei! 752 00:54:33,589 --> 00:54:34,589 Boy? 753 00:54:37,677 --> 00:54:38,719 Går det bra? 754 00:54:42,098 --> 00:54:43,891 Ja, du har det bra! 755 00:54:43,975 --> 00:54:47,353 Du har det bra. 756 00:54:47,436 --> 00:54:48,479 Har du ikke det? 757 00:54:50,940 --> 00:54:52,149 Ja! 758 00:54:53,651 --> 00:54:55,361 Vi er monsterdrepere. 759 00:55:11,002 --> 00:55:12,128 Jøss. 760 00:55:12,878 --> 00:55:15,006 Jeg har ikke kjent regn på sju år. 761 00:55:15,506 --> 00:55:17,425 Ganske kult. 762 00:55:22,680 --> 00:55:24,473 Boy, synes du jeg er gal? 763 00:55:26,392 --> 00:55:27,810 Som går hele veien dit? 764 00:55:30,980 --> 00:55:31,980 Hallo. 765 00:55:50,666 --> 00:55:51,917 Fy flate. 766 00:55:54,754 --> 00:55:55,754 Du lever. 767 00:55:56,589 --> 00:55:59,508 Jeg mener, du er på. 768 00:55:59,592 --> 00:56:03,095 Jeg har 51 minutter med batteri igjen. 769 00:56:03,179 --> 00:56:04,722 Hva heter du? 770 00:56:05,264 --> 00:56:07,058 Jeg heter Joel. 771 00:56:08,184 --> 00:56:10,853 - Navnet mitt er Joel. - Hallo, Joel. 772 00:56:10,936 --> 00:56:13,314 Hyggelig å møte deg. 773 00:56:13,397 --> 00:56:15,191 Mitt navn er Mav1s. 774 00:56:15,274 --> 00:56:17,360 Men om du skrev det ned, 775 00:56:17,443 --> 00:56:20,112 hadde du skrevet det med et 1-tall og ikke I. 776 00:56:20,196 --> 00:56:21,447 Ja, jeg vet. 777 00:56:22,156 --> 00:56:26,118 Du kjenner til Mav1s. Så flott! 778 00:56:26,202 --> 00:56:30,331 Dere skulle være det neste store. Jeg kan ikke tro jeg prater til en. 779 00:56:30,414 --> 00:56:32,416 Men om du skulle skrive det ned, 780 00:56:32,500 --> 00:56:35,336 hadde du skrevet det med et 1-tall og ikke I. 781 00:56:36,837 --> 00:56:38,756 Ja. Du sa det. 782 00:56:39,465 --> 00:56:45,554 For mange år siden ble jeg bitt i to av noe jeg ikke fikk en sjanse til å navngi. 783 00:56:45,638 --> 00:56:48,474 Jeg krabbet hit og slo meg av, 784 00:56:48,557 --> 00:56:51,185 i håp om at noen en dag ville finne meg. 785 00:56:51,769 --> 00:56:53,020 Og her er du! 786 00:56:54,230 --> 00:56:55,064 Utrolig. 787 00:56:55,147 --> 00:56:59,777 Bortsett fra at du prater med meg, som jeg er takknemlig for, 788 00:56:59,860 --> 00:57:03,447 får jeg spørre hva du gjør utenfor kolonien din? 789 00:57:03,531 --> 00:57:04,532 Ja. 790 00:57:04,615 --> 00:57:07,243 Stjal du mat? 791 00:57:07,326 --> 00:57:08,326 Nei. 792 00:57:08,786 --> 00:57:10,663 Nei, jeg stjal ikke mat. 793 00:57:11,747 --> 00:57:14,875 Jeg er faktisk ute for å finne en jente. 794 00:57:14,959 --> 00:57:19,046 Nei men, Joel. En flott jente har kommet deg for øye! 795 00:57:19,130 --> 00:57:20,381 Hva heter hun? 796 00:57:20,965 --> 00:57:24,343 Aimee med én I og to E-er. 797 00:57:24,427 --> 00:57:28,180 Hun høres helt utrolig ut, Joel. 798 00:57:29,723 --> 00:57:32,768 Er det noe jeg kan hjelpe deg med 799 00:57:32,852 --> 00:57:36,480 i din søken etter Aimee med én I og to E-er? 800 00:57:36,564 --> 00:57:41,318 Niks. Takk, Mav1s, men du kan dessverre ikke det. 801 00:57:41,402 --> 00:57:44,905 Med mindre du har strømkilden til en SK-21-radio for hånd. 802 00:57:46,824 --> 00:57:48,325 Nei, men… 803 00:57:48,409 --> 00:57:51,871 Det ville vært en ære å gi deg min gjenstående kraft 804 00:57:51,954 --> 00:57:56,083 om det hjalp deg å finne Aimee med én I og to E-er. 805 00:58:01,755 --> 00:58:04,133 Hun tror vel at jeg har blitt spist nå. 806 00:58:04,216 --> 00:58:07,094 Dette er så spennende! 807 00:58:09,180 --> 00:58:11,182 - Det funker. - Hurra! 808 00:58:12,391 --> 00:58:14,977 Tretti tjueto? Kom inn, 3022. 809 00:58:15,060 --> 00:58:17,396 - Joel? - Aimee! Hei. 810 00:58:17,480 --> 00:58:20,107 Kolonien din sa at du kom hit. Går det bra? 811 00:58:20,191 --> 00:58:22,610 Jeg var redd. Godt å høre stemmen din. 812 00:58:22,693 --> 00:58:26,071 Godt å høre din også. Ja, jeg lever. Det går bra med meg. 813 00:58:26,155 --> 00:58:29,074 Jeg kan ikke tro du gjør det. 814 00:58:29,158 --> 00:58:32,036 Jeg vet. Jeg gleder meg til å fortelle deg alt. 815 00:58:32,119 --> 00:58:33,954 Jeg føler meg som en ny mann. 816 00:58:34,038 --> 00:58:36,499 Du skulle sett meg. Jeg slåss med monstre. 817 00:58:36,582 --> 00:58:39,335 Jeg er i et motell nå med en robot og en hund. 818 00:58:39,418 --> 00:58:43,130 Hva? Det høres sprøtt ut. Hvor langt unna Jenner-stranda er du? 819 00:58:44,173 --> 00:58:46,717 Hvor langt? Jeg nærmer meg. 820 00:58:47,968 --> 00:58:49,512 Jeg er 15 km fra deg. 821 00:58:49,595 --> 00:58:52,598 Hør her, Joel. Jeg har fantastiske nyheter. 822 00:58:52,681 --> 00:58:57,353 Noen overlevende kom for noen dager siden. De redder oss. De får oss ut! 823 00:58:57,436 --> 00:58:59,522 De hjelper meg med kolonien. 824 00:59:00,814 --> 00:59:02,733 Får dere ut? Hva mener du? 825 00:59:02,816 --> 00:59:06,445 Jeg husker ikke sist jeg følte at alt ville… 826 00:59:06,529 --> 00:59:09,865 Aimee? 827 00:59:09,949 --> 00:59:11,116 Helvete. 828 00:59:11,200 --> 00:59:13,953 Batteriet mitt har automatisk slått seg av 829 00:59:14,036 --> 00:59:18,791 for å spare de siste 15 minuttene. 830 00:59:18,874 --> 00:59:20,668 Jeg beklager, Joel. 831 00:59:20,751 --> 00:59:22,878 Det går bra, Mav1s. Du må ikke… 832 00:59:26,173 --> 00:59:27,174 Joel? 833 00:59:27,925 --> 00:59:31,887 Jeg har ikke vært ute på veldig lenge. 834 00:59:31,971 --> 00:59:34,056 Ja. Det hadde ikke jeg heller vært. 835 00:59:40,354 --> 00:59:43,274 - Der. - Er det noe som plager deg, Joel? 836 00:59:43,941 --> 00:59:48,195 Du kan si alt til meg. Jeg er en empatisk lytter. 837 00:59:48,279 --> 00:59:53,867 Og minnebanken min blir permanent slettet om 14 minutter. 838 00:59:56,328 --> 01:00:00,124 Du vet den følelsen der du bare gir alt av deg selv? 839 01:00:00,207 --> 01:00:02,042 Og du er så sikker på det. 840 01:00:02,126 --> 01:00:06,171 Og akkurat når du skal til å krysse målstreken, 841 01:00:06,255 --> 01:00:10,801 så tenker du at det er det dummeste du kunne ha gjort? 842 01:00:10,884 --> 01:00:15,931 Jeg synes ikke det er dumt, Joel. Jeg synes det er romantisk. 843 01:00:16,015 --> 01:00:18,183 Ikke sant? Ja, du forstår meg. 844 01:00:19,435 --> 01:00:21,312 Romantisk, det er det… Ja. 845 01:00:22,062 --> 01:00:24,690 Ikke gi opp, Joel. 846 01:00:24,773 --> 01:00:29,111 Når du ser henne, vil hun sette pris på den romantiske handlingen 847 01:00:29,194 --> 01:00:30,946 implisert i din reise 848 01:00:31,030 --> 01:00:35,242 og blir rørt av din godhet og dine lederskapsevner. 849 01:00:35,326 --> 01:00:36,452 Takk, Mav1s. 850 01:00:37,703 --> 01:00:41,957 En annen mulighet er at Aimee ikke vil se de egenskapene i deg 851 01:00:42,041 --> 01:00:46,879 og at du vil ha reist veldig langt bare for å bli skuffet. 852 01:00:47,421 --> 01:00:51,258 Kanskje du vil ha lært viktige lekser på veien? 853 01:00:52,092 --> 01:00:53,092 Ok. 854 01:00:53,427 --> 01:00:57,389 En tredje mulighet er at du ikke overlever i det hele tatt 855 01:00:57,473 --> 01:00:59,683 og blir spist av muterte insekter… 856 01:00:59,767 --> 01:01:01,644 - Ok… Jeg skjønner. - …amfibier… 857 01:01:01,727 --> 01:01:03,979 Du kan dø på mange måter. 858 01:01:04,063 --> 01:01:05,105 Jeg skjønner. 859 01:01:05,189 --> 01:01:07,274 Takk for… 860 01:01:07,900 --> 01:01:09,109 Takk for det. 861 01:01:11,195 --> 01:01:13,572 Vil du se et triks, Joel? 862 01:01:13,656 --> 01:01:14,907 Greit. 863 01:01:15,407 --> 01:01:18,535 Hva er ditt hele navn og hvor ble du født? 864 01:01:18,619 --> 01:01:20,788 Joel Dawson, Fairfield i California. 865 01:01:27,795 --> 01:01:30,839 For noen fine foreldre du hadde, Joel. 866 01:01:32,132 --> 01:01:33,300 Herregud. 867 01:01:34,510 --> 01:01:35,511 Jøss. 868 01:01:36,470 --> 01:01:38,263 Jeg har ikke engang et bilde. 869 01:01:38,681 --> 01:01:41,475 Hva hadde du sagt til moren din nå, Joel, 870 01:01:42,017 --> 01:01:43,852 om du hadde muligheten? 871 01:01:50,442 --> 01:01:52,194 At jeg har det bra. 872 01:01:57,157 --> 01:01:58,826 Jeg kom meg til en koloni. 873 01:02:00,411 --> 01:02:03,664 Møtte mange bra folk 874 01:02:03,747 --> 01:02:05,374 som tok godt vare på meg. 875 01:02:13,799 --> 01:02:15,843 De mistet også mye, så… 876 01:02:18,846 --> 01:02:20,681 Og jeg savner dere så mye. 877 01:02:26,228 --> 01:02:27,229 Unnskyld. 878 01:02:38,323 --> 01:02:41,577 Se! Himmelmaneter! 879 01:02:41,660 --> 01:02:45,080 De er harmløse og ganske fine. 880 01:02:46,290 --> 01:02:47,290 Jøss. 881 01:02:49,668 --> 01:02:51,712 Canis familiaris! 882 01:02:51,795 --> 01:02:55,215 Du fant foten min. Takk. 883 01:02:55,299 --> 01:02:58,343 - Det er hunden min. - Han er herlig. 884 01:03:00,345 --> 01:03:01,847 Ja, han er en flink gutt. 885 01:03:03,766 --> 01:03:06,852 Joel, vil du høre en sang? 886 01:03:07,936 --> 01:03:09,229 Ja, ok. 887 01:03:37,925 --> 01:03:40,886 Naturen er fin når ingenting prøver å drepe deg. 888 01:03:48,310 --> 01:03:49,310 Mav1s? 889 01:03:55,067 --> 01:03:56,067 Takk. 890 01:04:02,366 --> 01:04:04,618 Noen overlevende kom til leiren. 891 01:04:06,161 --> 01:04:08,330 Jeg trenger vel ikke å uroe meg? 892 01:04:09,164 --> 01:04:11,917 Hva er oddsen for at de er kule 893 01:04:12,000 --> 01:04:15,629 og på min alder og potensielt en romantisk trussel for meg? 894 01:04:16,171 --> 01:04:18,382 Ekstremt liten. 895 01:04:18,465 --> 01:04:21,635 Jeg tror det er greit. Jeg tror vi klarer oss fint. 896 01:04:21,718 --> 01:04:24,346 Skal vi bare gå fortere, i tilfelle… 897 01:04:28,267 --> 01:04:29,476 Ok, vet du hva? 898 01:04:30,269 --> 01:04:31,979 La oss gå en annen vei. 899 01:04:38,485 --> 01:04:40,279 Boy? Boy! 900 01:04:42,114 --> 01:04:43,657 Boy, hvor skal du? 901 01:04:55,419 --> 01:04:56,587 Dronning. 902 01:05:26,325 --> 01:05:27,910 Løp, Boy! Løp! 903 01:05:28,493 --> 01:05:29,493 Kom… 904 01:05:31,204 --> 01:05:32,204 Gå! 905 01:05:45,469 --> 01:05:46,469 Vent! 906 01:05:46,803 --> 01:05:47,803 Boy! 907 01:05:48,263 --> 01:05:50,140 Boy, jeg kan ikke løpe så fort. 908 01:07:08,301 --> 01:07:11,388 Herregud. Unnskyld. 909 01:07:12,014 --> 01:07:13,014 Unnskyld. 910 01:07:17,936 --> 01:07:19,062 Hva gjør du? 911 01:07:20,689 --> 01:07:22,274 Ikke våg. 912 01:07:23,483 --> 01:07:24,483 Hva gjør du? 913 01:07:27,487 --> 01:07:28,989 Nei. Vent, Boy! 914 01:07:29,698 --> 01:07:30,782 Boy! 915 01:07:31,992 --> 01:07:33,785 Boy, ikke tenk på det engang. 916 01:07:33,869 --> 01:07:35,495 Ikke gjør det. 917 01:07:35,579 --> 01:07:36,579 Ikke. Nei! 918 01:07:49,968 --> 01:07:51,136 Tell til fem. 919 01:07:53,055 --> 01:07:54,222 En, to… 920 01:07:54,306 --> 01:07:55,432 Helvete! 921 01:07:58,810 --> 01:08:00,854 To. Tre, fire… 922 01:08:00,937 --> 01:08:01,937 …fem! 923 01:08:23,877 --> 01:08:25,003 Ja! 924 01:08:25,670 --> 01:08:27,798 Ja! Herregud! 925 01:08:29,633 --> 01:08:32,385 Det var fett. Føler meg som Tom Cruise. 926 01:08:38,308 --> 01:08:39,392 Hva i helvete… 927 01:08:52,447 --> 01:08:53,698 Herregud. 928 01:08:59,538 --> 01:09:01,331 Få den kjolen vekk! 929 01:09:03,416 --> 01:09:04,417 Boy? 930 01:09:35,991 --> 01:09:37,033 Ok. 931 01:09:37,117 --> 01:09:38,577 Å nei. 932 01:09:57,179 --> 01:09:59,472 Jeg tror det går bra. 933 01:09:59,556 --> 01:10:00,724 Jeg fikk vekk alle. 934 01:10:02,100 --> 01:10:03,100 Hva? 935 01:10:06,563 --> 01:10:08,064 Gud! Nei! 936 01:10:13,195 --> 01:10:15,447 Du! 937 01:10:15,530 --> 01:10:18,241 Det er din feil! Hva er galt med deg? 938 01:10:18,325 --> 01:10:20,619 Hvorfor hører du ikke på meg? 939 01:10:21,161 --> 01:10:23,455 Aner du hva du gjorde? Vi døde nesten! 940 01:10:23,538 --> 01:10:26,208 Vi skal bry oss om hverandre, ok? 941 01:10:26,291 --> 01:10:29,294 Jeg hadde aldri gjort det mot deg! Du sviktet meg! 942 01:10:29,377 --> 01:10:32,964 Herregud! Den pokkers kjolen! Jeg orker ikke mer! 943 01:10:52,192 --> 01:10:54,236 Kjære Aimee, det ser ikke bra ut. 944 01:10:54,319 --> 01:10:57,239 Og med "det" husker jeg ikke hva jeg pratet om. 945 01:10:58,573 --> 01:11:00,867 Jeg har ikke følelse i føttene. 946 01:11:00,951 --> 01:11:01,952 Eller ansiktet. 947 01:11:04,162 --> 01:11:05,580 Jeg tror jeg dør. 948 01:11:16,258 --> 01:11:20,387 Jeg skal drepe deg, Joel Dawson! Jeg skal spise deg som brokkoli! 949 01:11:22,055 --> 01:11:24,641 Slike bregner har motgift. 950 01:11:24,724 --> 01:11:26,935 Bra mot slanger og snegler. 951 01:11:55,463 --> 01:11:59,384 Om du finner den beste hunden i verden, er det Boy. 952 01:12:00,719 --> 01:12:02,595 Pass på ham, vær så snill. 953 01:12:03,388 --> 01:12:04,973 Si at jeg er lei for det. 954 01:12:05,056 --> 01:12:07,559 - Sett hunden min? - Si at jeg er glad i ham. 955 01:12:07,642 --> 01:12:09,978 Sett ham? Jeg kjeftet på ham. 956 01:12:10,061 --> 01:12:12,397 Ikke ta kjolen ut av munnen på ham. 957 01:12:12,480 --> 01:12:14,399 Og nå ser jeg ham aldri igjen. 958 01:12:14,482 --> 01:12:17,277 Ikke kjeft på ham. Jeg vet du ikke skal det. 959 01:12:19,904 --> 01:12:20,904 Joel. 960 01:12:22,449 --> 01:12:23,742 Herregud. 961 01:12:24,451 --> 01:12:26,328 - Det er deg. - Aimee? 962 01:12:26,995 --> 01:12:28,830 Jeg kan ikke tro du klarte det. 963 01:12:29,581 --> 01:12:31,583 Herregud. Jeg kan ikke tro det. 964 01:12:32,375 --> 01:12:33,793 Du klarte det, Joel. 965 01:12:34,794 --> 01:12:37,339 - Går det bra? - Ja. 966 01:12:39,716 --> 01:12:41,551 Du er så vakker. 967 01:12:56,816 --> 01:12:57,901 Det var fint. 968 01:13:12,916 --> 01:13:14,042 Aimee? 969 01:13:15,794 --> 01:13:16,795 Aimee. 970 01:13:16,878 --> 01:13:20,340 - Aimee. - Du. Ta det rolig. 971 01:13:20,423 --> 01:13:23,385 Fortsatt ødelagt etter giften. Hvordan går det? 972 01:13:24,552 --> 01:13:26,096 Jeg har det fint. 973 01:13:26,179 --> 01:13:28,348 Bra. Nei, det går greit. 974 01:13:29,474 --> 01:13:32,685 Hvordan var det? Du må fortelle alt. 975 01:13:32,769 --> 01:13:35,730 Det var ikke så ille. Vet ikke hva folk klager om. 976 01:13:36,564 --> 01:13:38,316 Nei, det var grusomt. 977 01:13:38,400 --> 01:13:40,985 Jeg døde nesten mange ganger. 978 01:13:41,778 --> 01:13:43,696 Det er så godt å se deg. 979 01:13:44,781 --> 01:13:46,616 Flaks at du fant meg da. 980 01:13:46,699 --> 01:13:47,699 Angående det… 981 01:13:48,201 --> 01:13:50,412 Og vi kysset. 982 01:13:50,495 --> 01:13:53,415 - Du hallusinerte. - Hvor fantastisk var ikke det? 983 01:13:53,498 --> 01:13:54,874 Du kysset Gamle Pete. 984 01:13:55,917 --> 01:13:58,128 - Hei, Pete. - Å. Ja. 985 01:14:00,422 --> 01:14:02,132 Det hadde vært kjempefestlig. 986 01:14:04,676 --> 01:14:06,010 Å ja, jeg gjorde det. 987 01:14:08,930 --> 01:14:11,724 Jeg vet ikke hvordan vi går videre. 988 01:14:11,808 --> 01:14:14,018 Hva sa du på radioen om… 989 01:14:14,102 --> 01:14:17,564 Ja. En yacht-kaptein og mannskapet hans kom ut av det blå. 990 01:14:17,647 --> 01:14:20,233 - Sa du yacht-kaptein? - Ja. 991 01:14:20,316 --> 01:14:23,528 Han sier han kan finne oss et trygt nytt sted å bo. 992 01:14:23,611 --> 01:14:27,031 - Jeg prøver å pakke sammen. - Hvorfor yacht-kaptein? 993 01:14:27,115 --> 01:14:31,411 - Fordi han er kapteinen på yachten, dust. - Herregud, vær grei, Bill. 994 01:14:31,494 --> 01:14:32,954 - Hva? - Jeg prøver å høre. 995 01:14:33,621 --> 01:14:37,000 Uansett, jeg ville si noe til deg… 996 01:14:37,625 --> 01:14:41,504 Aimee! Vi har enda en lekkasje. 997 01:14:41,588 --> 01:14:44,132 Det lekker ferskvann over hele stranda! 998 01:14:44,215 --> 01:14:47,010 Takk, Janice. Jeg kommer straks. 999 01:14:47,677 --> 01:14:48,678 Hei, Joel. 1000 01:14:48,761 --> 01:14:50,763 Hei, Janice. Hyggelig å møte deg. 1001 01:14:50,847 --> 01:14:52,390 Alle er gamle. 1002 01:14:53,016 --> 01:14:54,976 - Du kom på et vilt tidspunkt. - Ja. 1003 01:14:55,059 --> 01:14:57,145 - Kan vi ta det senere? - Ja. 1004 01:14:57,729 --> 01:14:59,272 Ta det senere. Greit. 1005 01:15:16,873 --> 01:15:17,873 Hei, du. 1006 01:15:35,225 --> 01:15:37,393 Alt går ad undas, Aimee. 1007 01:15:37,477 --> 01:15:40,772 Jeg vet ikke hva som skjer. Hva kan vi gjøre? 1008 01:15:40,855 --> 01:15:44,025 Jeg vet, Janice. Jeg beklager. 1009 01:15:44,108 --> 01:15:46,778 Janice, kan du… Kan du gi meg skiftenøkkelen? 1010 01:15:47,737 --> 01:15:49,364 Dette er bare dritt. 1011 01:15:49,906 --> 01:15:53,785 Hvem la sjøgresset i sola? Det skulle vært pakket ned. 1012 01:15:53,868 --> 01:15:55,578 - Fluene kommer. - Den er hoven. 1013 01:15:55,662 --> 01:15:58,665 Jeg tror ikke føtter skal ha den fargen. 1014 01:16:00,833 --> 01:16:01,833 Hei. 1015 01:16:01,876 --> 01:16:03,253 Perfekt timing. 1016 01:16:03,336 --> 01:16:06,339 Dere! Joel, det er Dana og Rocko. 1017 01:16:06,422 --> 01:16:08,675 - Hva skjer? - De er fra yachten. 1018 01:16:09,092 --> 01:16:10,092 Kult. 1019 01:16:10,593 --> 01:16:12,845 Er det en armkanon? 1020 01:16:13,471 --> 01:16:14,472 Hjemmelagd. 1021 01:16:15,265 --> 01:16:17,183 Hvem av dere er kapteinen? 1022 01:16:17,267 --> 01:16:19,769 Skyldig. Kaptein Brooks Wilkinson. 1023 01:16:19,852 --> 01:16:22,105 - Den australske kongelige marine. - Gud. 1024 01:16:22,188 --> 01:16:26,025 Pensjonert. Vennene mine kaller meg Cap. Hva skjer? 1025 01:16:26,109 --> 01:16:29,737 Du har møtt disse karene, men den vakre dama er yachten vår. 1026 01:16:30,905 --> 01:16:33,825 Litt fjong for min smak, men hun får jobben gjort. 1027 01:16:34,325 --> 01:16:36,703 - Cap, dette er Joel. - Joel. Akkurat. 1028 01:16:36,786 --> 01:16:39,956 Joel reiste i sju dager på overflaten for å komme hit. 1029 01:16:40,039 --> 01:16:42,208 - Sju dager? - Ja, sju dager. 1030 01:16:42,292 --> 01:16:45,128 - Det er litt av en reise, Joel. - Det var det. 1031 01:16:45,211 --> 01:16:47,297 Hvorfor forlot du kolonien din? 1032 01:16:47,380 --> 01:16:51,259 - Ble du tatt i å stjele mat? - Nei, jeg ble ikke det. 1033 01:16:51,342 --> 01:16:54,470 - Hvorfor er det en greie? - Han kom for kjærligheten. 1034 01:16:54,554 --> 01:16:56,014 Bra for deg. Vakkert. 1035 01:16:56,097 --> 01:16:58,891 Ingen oppdrag er mer hederlig enn kjærlighet. 1036 01:16:58,975 --> 01:17:00,893 Hver matros vet det. 1037 01:17:01,394 --> 01:17:05,815 Cap, skal vi tilberede dette? Føles som om jeg bærer på balla til King Kong. 1038 01:17:05,898 --> 01:17:07,859 Sjarmerende, Rock. 1039 01:17:08,359 --> 01:17:11,404 Du ser ut som en mann som forstår deg på en grill. 1040 01:17:11,487 --> 01:17:14,073 - Jeg… - Hjelp oss å starte et bål. 1041 01:17:15,491 --> 01:17:19,871 - Faktisk vil jeg snakke med Aimee litt. - Ja. 1042 01:17:19,954 --> 01:17:22,373 Beklager. Gammel vane. 1043 01:17:22,457 --> 01:17:25,835 Du dukker opp, og jeg prøver å gi deg ordre. 1044 01:17:25,918 --> 01:17:27,420 Jeg lar dere være i fred. 1045 01:17:27,503 --> 01:17:29,380 - Takk. - Ja, namaste. 1046 01:17:29,881 --> 01:17:31,341 Jeg skulle bare… 1047 01:17:31,424 --> 01:17:32,508 - Du, Joel. - Ja? 1048 01:17:32,592 --> 01:17:35,511 Vi skal ha en rå farvelfest. Ikke noe spesielt. 1049 01:17:35,595 --> 01:17:38,389 Vi tar en drink for å ønske deg velkommen. 1050 01:17:38,473 --> 01:17:39,474 Ok. 1051 01:17:39,557 --> 01:17:41,809 - Første ølen spanderer jeg. - Takk. 1052 01:17:42,310 --> 01:17:43,394 Han er grei. 1053 01:17:44,228 --> 01:17:45,688 Brygger eget øl. 1054 01:17:45,772 --> 01:17:47,982 Hallo, kjære. Hvordan går det? 1055 01:17:48,066 --> 01:17:49,233 Klart han gjør det. 1056 01:17:53,154 --> 01:17:55,448 Beklager. Det er mye som skjer nå. 1057 01:17:55,531 --> 01:17:56,866 - Går det bra? - Ja. 1058 01:17:56,949 --> 01:17:58,076 Det er vilt. 1059 01:17:58,159 --> 01:17:59,786 Ganske fint her. 1060 01:18:00,411 --> 01:18:02,705 Hvorfor må dere dra? 1061 01:18:02,789 --> 01:18:05,249 - Det er vakkert, men ikke trygt. - Akkurat. 1062 01:18:05,333 --> 01:18:06,626 Alle er redd. 1063 01:18:07,210 --> 01:18:10,338 Selv bunkeren din hadde inntrengere, og dere er unge og sterke. 1064 01:18:10,421 --> 01:18:11,506 Ja. 1065 01:18:12,256 --> 01:18:13,424 Du, Aimee? 1066 01:18:13,925 --> 01:18:17,637 Beklager. Jeg vet at du har mye å gjøre, 1067 01:18:18,846 --> 01:18:21,891 men jeg kom for å treffe deg, 1068 01:18:21,974 --> 01:18:23,768 så jeg bare… 1069 01:18:24,852 --> 01:18:25,852 …hører med deg. 1070 01:18:25,895 --> 01:18:28,731 Lurer bare på hva du føler om det. 1071 01:18:29,482 --> 01:18:31,943 Det er det mest romantiske noen har gjort. 1072 01:18:32,026 --> 01:18:34,570 Synes du? Så bra, for… 1073 01:18:34,654 --> 01:18:36,280 Men hør her, Joel. 1074 01:18:37,448 --> 01:18:42,578 Å prate med deg på radioen var en fin flukt fra stresset av å styre kolonien. 1075 01:18:42,662 --> 01:18:43,663 Ja. 1076 01:18:44,372 --> 01:18:45,372 Og… 1077 01:18:46,916 --> 01:18:49,919 …du er den eneste fra mitt gamle liv som er i live. 1078 01:18:50,753 --> 01:18:51,879 Fra Fairfield. 1079 01:18:56,426 --> 01:19:00,638 Men det kommer et "men", ikke sant? 1080 01:19:02,348 --> 01:19:05,560 Men jeg trodde ikke at du faktisk ville komme. 1081 01:19:08,062 --> 01:19:10,231 Og jeg er glad for å se deg. 1082 01:19:10,314 --> 01:19:11,607 Jeg er bare ikke… 1083 01:19:12,608 --> 01:19:15,278 Jeg er ikke den samme som før. 1084 01:19:15,361 --> 01:19:17,739 Sju år er lang tid. 1085 01:19:17,822 --> 01:19:20,867 Jeg har mistet folk. Mamma, vennene mine… 1086 01:19:21,701 --> 01:19:23,411 I fjor mistet jeg noen… 1087 01:19:25,413 --> 01:19:27,165 …og han var viktig for meg. 1088 01:19:51,439 --> 01:19:54,442 Jeg føler meg så utrolig dum. 1089 01:19:54,525 --> 01:19:56,736 - Nei, ikke. - Jeg spurte ikke… 1090 01:19:57,612 --> 01:19:59,822 Jeg spurte ikke om jeg burde komme. 1091 01:19:59,906 --> 01:20:02,366 Jeg ble bare så glad og dro. 1092 01:20:03,075 --> 01:20:04,911 Jeg vet ikke hva jeg tenkte. 1093 01:20:06,496 --> 01:20:07,872 Jeg vet hva jeg tenkte. 1094 01:20:08,664 --> 01:20:14,504 At jeg skulle ta deg med storm, og at vi skulle være lykkelige. 1095 01:20:15,213 --> 01:20:16,047 Joel. 1096 01:20:16,130 --> 01:20:20,551 Men du ville ikke ha meg. 1097 01:20:21,427 --> 01:20:25,264 Unnskyld. Jeg skulle sagt noe på radioen… 1098 01:20:25,348 --> 01:20:26,933 Nei, det går bra. 1099 01:20:28,100 --> 01:20:30,895 Jeg vet det ikke er sånn du trodde det ville gå… 1100 01:20:33,815 --> 01:20:35,566 Men du blir med oss, sant? 1101 01:20:36,192 --> 01:20:39,070 Bli med dere på yachten? 1102 01:20:41,656 --> 01:20:43,616 Det er vår sjanse til å overleve. 1103 01:20:46,244 --> 01:20:47,662 Gi Cap en sjanse. 1104 01:20:52,375 --> 01:20:53,375 Fortell. 1105 01:20:53,835 --> 01:20:56,170 Ja, Cap. Fortell en historie til. 1106 01:20:56,254 --> 01:20:58,339 - Kom igjen. - Fire år etter Agatha. 1107 01:20:58,881 --> 01:21:01,133 HMS Brisbane. Første vakt. 1108 01:21:01,217 --> 01:21:05,763 Jeg var den første som så den komme. Gigantiske øgle, to etasjer høy. 1109 01:21:06,764 --> 01:21:08,224 Jeg slo alarm. 1110 01:21:09,267 --> 01:21:10,267 For sent. 1111 01:21:10,601 --> 01:21:13,521 Vi mistet 1 032 sjeler den natten. 1112 01:21:14,063 --> 01:21:15,898 De overlevende dro ut på sjøen. 1113 01:21:15,982 --> 01:21:20,319 Det var ingen tvil i at vi har tapt denne krigen. 1114 01:21:20,403 --> 01:21:23,656 Det var ikke plass for mennesket på land. Men der ute? 1115 01:21:23,739 --> 01:21:25,074 Der fikk vi en sjanse. 1116 01:21:27,285 --> 01:21:28,369 Jeg har et… 1117 01:21:28,452 --> 01:21:31,372 Beklager. Et spørsmål. 1118 01:21:31,455 --> 01:21:38,129 Jeg overlevde i sju dager på overflaten, og om jeg kan det, kan hvem som helst det. 1119 01:21:38,212 --> 01:21:41,257 Sju dager på overflaten? Jeg er imponert. 1120 01:21:41,340 --> 01:21:45,177 Kanskje vi har en sjanse til å kjempe 1121 01:21:45,261 --> 01:21:50,766 og få vår verden tilbake. 1122 01:21:50,850 --> 01:21:55,021 Jeg har en plan. Og om du har en bedre en, er jeg lutter øre. 1123 01:21:55,104 --> 01:21:56,772 Og jeg vil stå med deg. 1124 01:21:56,856 --> 01:21:58,733 Vil dere høre planen min? 1125 01:21:58,816 --> 01:22:00,192 - Ja. - Ja. 1126 01:22:00,276 --> 01:22:01,402 Det er… 1127 01:22:02,486 --> 01:22:03,486 …bare… 1128 01:22:09,702 --> 01:22:10,786 Jeg har ingenting. 1129 01:22:12,246 --> 01:22:13,915 Det er min feil. 1130 01:22:13,998 --> 01:22:16,959 Jeg mente ikke å stille deg til veggs. 1131 01:22:18,210 --> 01:22:20,713 Aimee sier at du lager god minestronesuppe. 1132 01:22:21,339 --> 01:22:22,840 Og du er flink med radio. 1133 01:22:22,924 --> 01:22:25,176 Jeg trenger en kommunikasjonsekspert. 1134 01:22:25,259 --> 01:22:27,470 Noen som kan lære Rocko å lage mat. 1135 01:22:29,972 --> 01:22:33,517 Har dere en radio? Jeg vil kontakte kolonien min. 1136 01:22:34,560 --> 01:22:37,897 Sytti førtifem, dette er 3022. Kom inn. 1137 01:22:40,358 --> 01:22:43,277 Sytti førtifem, dette er 3022. Er det noen der? 1138 01:22:43,903 --> 01:22:45,821 Tim? Ava? Noen? Over. 1139 01:22:45,905 --> 01:22:47,990 Cap tenkte du ville ha en snack. 1140 01:22:49,617 --> 01:22:50,826 Han brygger eget øl. 1141 01:22:52,078 --> 01:22:54,497 - Jeg hørte det. - Det er godt. 1142 01:22:54,580 --> 01:22:56,540 - Kult. Takk. - Ja. 1143 01:23:03,923 --> 01:23:06,384 JOELS KARTGUIDE 1144 01:23:21,023 --> 01:23:23,317 VI VIL ALLTID VÆRE DIN FAMILIE XOX KALA 1145 01:23:24,860 --> 01:23:26,654 HUN BØR VÆRE VERDT DET! TIM 1146 01:23:30,074 --> 01:23:33,411 VI ER GLAD I DEG, JOEL. KOM TILBAKE SNART. KAREN 1147 01:23:35,746 --> 01:23:39,667 GERTIE VIL OGSÅ SAVNE DEG GERTIE 1148 01:23:43,546 --> 01:23:46,048 KOM HJEM SNART, JOEL MAYA 1149 01:23:50,803 --> 01:23:52,680 Hallo? Er det noen der? 1150 01:23:52,763 --> 01:23:54,265 Hei. Ja! 1151 01:23:54,348 --> 01:23:56,308 Ray, er det deg? Det er meg, Joel. 1152 01:23:56,392 --> 01:23:57,977 Joel? Herregud! 1153 01:23:58,060 --> 01:24:00,730 Hei, dere! Joel klarte det! 1154 01:24:00,813 --> 01:24:02,898 - Du kødder! - Hei, dere! 1155 01:24:02,982 --> 01:24:05,401 Det er meg, Joel. Jeg er trygg. 1156 01:24:05,484 --> 01:24:07,653 Jeg kom frem til kolonien til Aimee. 1157 01:24:07,737 --> 01:24:09,613 - Han greide det! - Lever du? 1158 01:24:09,697 --> 01:24:12,533 - Det er godt å høre stemmene deres. - I like måte. 1159 01:24:12,616 --> 01:24:14,952 - Går det bra? - Det føles så lenge siden. 1160 01:24:15,036 --> 01:24:17,288 - Jeg har mye å fortelle. - Fortell. 1161 01:24:17,371 --> 01:24:21,167 Jeg så en Sandgomler-dronning. - Hva er det? 1162 01:24:21,250 --> 01:24:24,295 Vet ikke, men jeg sprengte den med en håndgranat! 1163 01:24:24,378 --> 01:24:26,547 - Kan dere tro det? - Hvor fikk du det? 1164 01:24:26,630 --> 01:24:28,132 Ja, det var så kult. 1165 01:24:28,215 --> 01:24:29,717 Hva mer? 1166 01:24:29,800 --> 01:24:32,011 Jeg møtte to kule overlevere. 1167 01:24:32,094 --> 01:24:35,639 De lærte meg masse ting. De bor på overflaten. 1168 01:24:35,723 --> 01:24:38,225 Jeg møtte en Mav1s. 1169 01:24:38,309 --> 01:24:41,896 - En ekte Mav1s. - Seriøst? Hvordan var hun? 1170 01:24:41,979 --> 01:24:45,274 Hun var veldig informativ, følelsesmessig sett, og… 1171 01:24:47,276 --> 01:24:49,653 Og jeg fikk meg en hund også. 1172 01:24:50,946 --> 01:24:54,075 - Jøss. Fikk du deg en hund? - Hvordan er det med Aimee? 1173 01:24:55,201 --> 01:24:56,243 Veldig… 1174 01:24:57,661 --> 01:24:58,662 …bra. 1175 01:24:58,746 --> 01:25:03,250 Joel, bare det at du overlevde den reisen er helt utrolig. 1176 01:25:03,334 --> 01:25:04,919 Vi er stolt av deg, Joel. 1177 01:25:06,545 --> 01:25:08,214 Jeg savner dere så mye. 1178 01:25:10,174 --> 01:25:14,178 Hvordan går det? Gi meg en oppdatering. 1179 01:25:14,261 --> 01:25:16,514 Ikke bra. Flere inntrengere. 1180 01:25:17,098 --> 01:25:19,517 Flere inntrengere? Går det bra med alle? 1181 01:25:19,600 --> 01:25:22,436 Ikke egentlig. Vi kan ikke bli her stort lenger. 1182 01:25:25,689 --> 01:25:27,900 - Dere? - Vi overlever foreløpig. 1183 01:25:27,983 --> 01:25:29,527 "Foreløpig." Hva? 1184 01:25:29,610 --> 01:25:31,737 Ray? Dere! 1185 01:25:31,821 --> 01:25:33,572 Nei. 1186 01:25:33,656 --> 01:25:35,866 Pokker. Hører dere meg? 1187 01:25:37,993 --> 01:25:38,993 Dere? 1188 01:25:49,922 --> 01:25:51,298 Jeg må tilbake. 1189 01:25:52,758 --> 01:25:54,343 Hva gjør jeg her? 1190 01:26:08,524 --> 01:26:09,733 Lilla bær. 1191 01:26:14,905 --> 01:26:18,242 GIFTIG BOY SIER NEI 1192 01:26:19,702 --> 01:26:22,329 Gigantisk øgle som kom over veggen. 1193 01:26:22,413 --> 01:26:25,416 De øgle-aktige kan ikke klatre. 1194 01:26:25,499 --> 01:26:27,126 Jævla løgnhals. 1195 01:26:28,711 --> 01:26:30,212 For helvete! 1196 01:26:42,474 --> 01:26:44,185 Dere liker det, hva? 1197 01:26:45,144 --> 01:26:46,145 Aimee. 1198 01:26:47,396 --> 01:26:48,856 Du, Aimee. 1199 01:26:48,939 --> 01:26:50,649 Joel! 1200 01:26:50,733 --> 01:26:52,401 - Jeg må prate med deg. - Joel! 1201 01:26:53,861 --> 01:26:56,238 - Du er så full. - Heite, supertrente, 1202 01:26:56,322 --> 01:27:00,534 superkule Joely-Joely Dawson! 1203 01:27:01,452 --> 01:27:03,829 Aimee, vær så snill. Det er viktig. 1204 01:27:03,913 --> 01:27:05,706 Jeg må prate med deg om noe. 1205 01:27:05,789 --> 01:27:08,083 Du må få alle ut nå. 1206 01:27:08,167 --> 01:27:10,252 Jeg tror noe ille vil skje. 1207 01:27:10,336 --> 01:27:13,672 Jeg føler det på meg. Det føles ikke bra. 1208 01:27:16,634 --> 01:27:19,720 Han planlegger noe. Jeg tror ikke han vil redde dere. 1209 01:27:19,803 --> 01:27:22,223 - Hvem? - Kapteinen prøvde å forgifte meg. 1210 01:27:22,306 --> 01:27:25,309 Cap er der. Han danser. 1211 01:27:27,353 --> 01:27:30,105 Jeg hater ham så mye. 1212 01:27:30,189 --> 01:27:34,985 Han ga meg giftige bær. Jeg vet de er giftige fordi hunden sa det. 1213 01:27:35,069 --> 01:27:36,737 Har du en snakkende hund? 1214 01:27:36,820 --> 01:27:38,781 - Nei, Aimee. - Jeg elsker hunder! 1215 01:27:40,241 --> 01:27:43,118 Hva sier han? Hvor er den lille karen? 1216 01:27:44,536 --> 01:27:45,663 Mann nede! 1217 01:27:45,746 --> 01:27:47,456 Hør på meg, vær så snill. 1218 01:27:47,539 --> 01:27:49,625 Jeg trenger deg. Noe vil skje. 1219 01:27:49,708 --> 01:27:51,752 Kolonien din er i fare. 1220 01:27:51,835 --> 01:27:52,835 - Joel. - Hva? 1221 01:27:52,878 --> 01:27:54,171 Joel! 1222 01:28:04,598 --> 01:28:05,641 Helvete. 1223 01:28:06,350 --> 01:28:08,602 - Aimee? - Går det bra, Joel? 1224 01:28:08,686 --> 01:28:09,686 God morgen. 1225 01:28:10,020 --> 01:28:14,900 Beklager for knyttneven i ansiktet ditt. Kunne ikke la deg snakke dritt på radioen. 1226 01:28:14,984 --> 01:28:17,945 Jeg ville ikke ødelegge dette. Dana, ta deg av det. 1227 01:28:19,697 --> 01:28:22,074 Nei, Dana! Ikke radiotårnet! 1228 01:28:24,618 --> 01:28:26,996 - Hva gjør du? - Er du gal? 1229 01:28:27,997 --> 01:28:31,375 Dere har vel skjønt at vi ikke skal på feriecruise. 1230 01:28:31,458 --> 01:28:34,044 Vi vil takke dere for deres generøse gaver. 1231 01:28:34,545 --> 01:28:36,880 Mat, vann, forsyninger, medisin. 1232 01:28:36,964 --> 01:28:38,465 Vi setter pris på det. 1233 01:28:39,008 --> 01:28:42,219 Vi har nok til vi møter på en ny hjelpeløs koloni. 1234 01:28:42,303 --> 01:28:43,804 Han er en mattyv! 1235 01:28:43,887 --> 01:28:49,101 Du har rett. Men det er ikke så lett. Verden er tom for fossile brennstoffer. 1236 01:28:49,184 --> 01:28:51,270 Ikke nok til en yacht. 1237 01:28:51,353 --> 01:28:54,606 Så vi måtte improvisere for å overleve. 1238 01:28:55,190 --> 01:28:57,568 Vi fant en spesiell drivstoffkilde. 1239 01:28:57,651 --> 01:29:00,404 - Det var Rocko som gjorde det. - Det stemmer. 1240 01:29:00,487 --> 01:29:04,325 Ti tonn med rene krefter lenket fast foran på yachten. 1241 01:29:05,159 --> 01:29:06,493 Hun sover nå. 1242 01:29:08,329 --> 01:29:09,913 Hun blir sulten snart. 1243 01:29:18,422 --> 01:29:19,256 Hva? 1244 01:29:19,340 --> 01:29:20,632 Hva kan jeg si? 1245 01:29:22,885 --> 01:29:24,678 Ting blir ville i apokalypsen. 1246 01:29:25,262 --> 01:29:26,262 Herregud. 1247 01:29:29,850 --> 01:29:31,477 Du kan ikke gjøre dette! 1248 01:29:48,369 --> 01:29:49,369 Herregud. 1249 01:29:52,039 --> 01:29:53,040 Løp! 1250 01:30:02,299 --> 01:30:03,299 Rose! 1251 01:30:07,888 --> 01:30:09,056 Vi kommer til å dø. 1252 01:30:13,060 --> 01:30:16,271 Må bare finne en måte å få hendene løs på… 1253 01:30:18,607 --> 01:30:21,443 Jeg må stoppe dem fra å ta tingene våre! 1254 01:30:21,527 --> 01:30:22,653 Herre… 1255 01:30:24,363 --> 01:30:28,117 Du har reist i 140 km i helvete. Jeg kan stoppe tre drittsekker. 1256 01:30:28,200 --> 01:30:29,284 - Ta krabben! - Hva? 1257 01:30:31,495 --> 01:30:32,996 Dette er desperat. 1258 01:30:39,420 --> 01:30:40,420 Aimee? 1259 01:31:15,080 --> 01:31:16,080 Fy flate. 1260 01:31:17,249 --> 01:31:18,333 Fy flate. 1261 01:32:26,068 --> 01:32:27,110 Nei! 1262 01:32:35,369 --> 01:32:37,329 Boy! 1263 01:32:39,122 --> 01:32:40,332 Boy! Hei! 1264 01:32:45,504 --> 01:32:47,422 Dana! Skyt hunden. 1265 01:33:04,523 --> 01:33:05,607 Aimee! 1266 01:33:08,026 --> 01:33:09,027 Nei! 1267 01:33:11,113 --> 01:33:13,782 Rocko? På tide å stikke. La oss… 1268 01:33:17,703 --> 01:33:18,703 Å nei da, du. 1269 01:33:21,415 --> 01:33:23,250 Boy! Du må høre etter nå. 1270 01:33:23,333 --> 01:33:24,585 Ser du der borte? 1271 01:33:25,294 --> 01:33:26,211 Hent Aimee. 1272 01:33:26,295 --> 01:33:27,796 Kjapp dere! 1273 01:33:27,879 --> 01:33:31,258 Løp nå! Unnskyld for at jeg kjeftet på deg! 1274 01:33:38,098 --> 01:33:39,099 Fort. 1275 01:33:46,064 --> 01:33:47,941 Greit, krabbe, vil du ha litt… 1276 01:33:59,286 --> 01:34:00,286 Ok! 1277 01:34:01,872 --> 01:34:04,583 Hei! Hør her. Du vil ikke gjøre dette. 1278 01:34:14,384 --> 01:34:15,384 Å nei! 1279 01:34:24,645 --> 01:34:26,313 - Joel! - Aimee! 1280 01:34:26,396 --> 01:34:29,316 Aimee, gi meg kanonen. Jeg kan drepe den! 1281 01:34:50,253 --> 01:34:52,089 Du ser det i øynene. 1282 01:34:52,172 --> 01:34:55,384 - Hva gjør du? Skyt den. - Skyt den! Hva venter du på? 1283 01:34:55,467 --> 01:34:58,345 - Drep den! - For pokker, skyt den! 1284 01:34:59,763 --> 01:35:01,014 Nål gjennom vann. 1285 01:35:04,434 --> 01:35:05,477 Cap? 1286 01:35:13,819 --> 01:35:14,945 Du er fri. 1287 01:35:48,019 --> 01:35:49,438 Herregud. 1288 01:35:57,487 --> 01:36:00,240 Vi kommer til å dø. Vi dør. 1289 01:36:07,622 --> 01:36:08,623 Nei! 1290 01:36:30,979 --> 01:36:32,314 Det var utrolig. 1291 01:36:32,397 --> 01:36:33,397 Hva? 1292 01:36:34,357 --> 01:36:35,442 Utrolig? Jeg? 1293 01:36:35,984 --> 01:36:37,486 - Ja. - Du syntes jeg var… 1294 01:36:45,035 --> 01:36:47,078 - Takk, Joel. - Ja? 1295 01:36:47,162 --> 01:36:50,874 Jeg hadde gjort det annerledes, men du gjorde en grei jobb. 1296 01:36:51,500 --> 01:36:52,500 Ok. 1297 01:36:52,834 --> 01:36:55,545 Beklager. Ja, bare… 1298 01:36:55,629 --> 01:36:57,631 Det ser bedre ut. Plei det. 1299 01:36:57,714 --> 01:36:58,757 - Adjø. - Ha det. 1300 01:37:00,091 --> 01:37:02,385 - Kan du røre på den? Ja. - Aimee. 1301 01:37:06,431 --> 01:37:07,641 - Hei. - Hei. 1302 01:37:08,391 --> 01:37:11,686 Jeg må tilbake til kolonien min og se om det går bra. 1303 01:37:11,770 --> 01:37:13,980 Ja, nettopp. 1304 01:37:14,064 --> 01:37:17,359 Noen venner sa at det er et sted på fjellet 1305 01:37:17,442 --> 01:37:19,110 som er trygt mot monstre. 1306 01:37:19,194 --> 01:37:21,154 Kanskje vi drar dit. 1307 01:37:23,490 --> 01:37:27,327 Det var kult å se deg i aksjon, 1308 01:37:27,410 --> 01:37:31,957 og å se hvordan du tar vare på alle sammen, og så… 1309 01:37:33,959 --> 01:37:35,585 Jeg er glad du kom. 1310 01:37:39,840 --> 01:37:40,966 Jeg må gå. 1311 01:37:41,049 --> 01:37:42,801 Jeg er redd for dem. 1312 01:37:42,884 --> 01:37:43,884 Ja. 1313 01:37:45,470 --> 01:37:47,305 Men jeg hadde noe til deg. 1314 01:37:48,765 --> 01:37:50,058 Herregud. 1315 01:37:50,809 --> 01:37:52,102 Krokodille-Carl? 1316 01:37:52,185 --> 01:37:54,354 - Herregud. - Jeg vet. 1317 01:37:54,938 --> 01:37:57,065 Jeg syntes du burde ha ham igjen. 1318 01:37:58,525 --> 01:37:59,526 Her. 1319 01:38:01,069 --> 01:38:03,572 - Jeg kan ikke ta den. Du trenger den. - Nei. 1320 01:38:03,655 --> 01:38:05,991 Det betyr mye for meg om du tar den. 1321 01:38:06,491 --> 01:38:07,492 Seriøst, ta den. 1322 01:38:10,078 --> 01:38:13,206 Jeg har det i hodet uansett. Jeg kan lage kopier. 1323 01:38:13,290 --> 01:38:15,709 Takk for at du inspirerte meg… 1324 01:38:17,127 --> 01:38:21,006 …til å ta denne turen. Det er det beste jeg har gjort. 1325 01:38:22,507 --> 01:38:25,844 Greit, jeg drar. 1326 01:38:25,927 --> 01:38:27,387 - Ja! - Kom, Boy. 1327 01:38:30,682 --> 01:38:32,475 - Vær forsiktig. - Ja, du også. 1328 01:38:34,436 --> 01:38:35,896 - Ha det, Aimee. - Ha det. 1329 01:38:59,210 --> 01:39:00,670 Det var… 1330 01:39:00,754 --> 01:39:02,756 - Flott. - Ja. 1331 01:39:10,138 --> 01:39:11,681 Jeg skal finne deg. 1332 01:39:14,142 --> 01:39:15,143 Best for deg. 1333 01:39:20,690 --> 01:39:21,691 Ok. 1334 01:39:30,909 --> 01:39:32,619 Jeg heter Joel Dawson. 1335 01:39:33,119 --> 01:39:37,207 Jeg er 24 år og har overlevd i sju dager på overflaten. 1336 01:39:45,465 --> 01:39:46,758 To ganger, faktisk. 1337 01:39:58,728 --> 01:40:00,105 - Joel? - Joel? 1338 01:40:01,064 --> 01:40:02,148 Dere! 1339 01:40:02,649 --> 01:40:04,818 - Hei! - Herregud! 1340 01:40:18,206 --> 01:40:21,334 Jeg er i live på grunn av noen snille fremmede 1341 01:40:21,418 --> 01:40:24,462 og en snill og god hund. 1342 01:40:26,423 --> 01:40:31,136 Kolonien min og jeg skal til fjellet. Det skal være færre monstre der. 1343 01:40:32,053 --> 01:40:36,599 Misforstå meg rett. Overflaten er veldig farlig. 1344 01:40:37,392 --> 01:40:40,520 Men jeg tror ikke vi bør gjemme oss under bakken mer. 1345 01:40:40,603 --> 01:40:44,816 Det er en stor, vakker og inspirerende verden der ute. 1346 01:40:46,026 --> 01:40:49,529 Jeg vet du tror det kan være umulig, men det er ikke det. 1347 01:40:49,612 --> 01:40:51,865 Om jeg kan overleve der, kan alle det. 1348 01:40:52,449 --> 01:40:54,325 Som en god venn en gang sa: 1349 01:40:54,409 --> 01:40:57,203 Gode instinkter fortjenes ved å gjøre feil. 1350 01:40:57,287 --> 01:41:01,666 Om du er heldig nok til å overleve noen feil, vil du klare deg fint. 1351 01:41:01,750 --> 01:41:05,503 I dette opptaket vil du finne alt jeg vet om den nye verden. 1352 01:41:05,587 --> 01:41:10,008 Jeg måtte lære det på den harde måten. Kanskje det gjør det lettere for deg. 1353 01:41:10,467 --> 01:41:13,303 Så, åpne den luken. 1354 01:41:13,386 --> 01:41:14,721 Kom igjen. 1355 01:41:14,804 --> 01:41:18,183 Pust inn frisk luft. Gå og lev livet. 1356 01:41:19,768 --> 01:41:22,812 Det blir ikke lett, men det blir verdt det. 1357 01:41:24,731 --> 01:41:29,027 Jeg reiste i 140 km for å finne ut at det jeg hadde savnet i sju år 1358 01:41:29,110 --> 01:41:31,529 var rett over hodet på meg hele tiden. 1359 01:41:31,613 --> 01:41:33,156 Og det er utrolig. 1360 01:41:34,449 --> 01:41:37,535 Og en siste ting: Ikke ta til takke med noe. 1361 01:41:37,619 --> 01:41:40,872 Du trenger ikke det. Ikke engang ved verdens ende. 1362 01:41:45,502 --> 01:41:48,004 MONSTERAPOKALYSEOVERLEVELSESGUIDE 1. UTGAVE 1363 01:41:48,088 --> 01:41:49,339 2. UTGAVE 1364 01:41:49,422 --> 01:41:52,550 Over og ut, Joel Dawson. 1365 01:42:21,496 --> 01:42:24,290 "Ikke ta til takke med noe?" Det er min replikk. 1366 01:42:24,374 --> 01:42:27,168 Det er en lang reise. Håper du vet hva du gjør. 1367 01:42:27,252 --> 01:42:30,171 Han gjør ikke det. Snøedderkoppene tar ham. 1368 01:42:30,255 --> 01:42:33,133 - Ikke en deilig måte å dø på. - De river ham opp. 1369 01:42:33,216 --> 01:42:35,426 - Nei, han finner ut av det. - Muligens. 1370 01:48:35,203 --> 01:48:39,290 Tekst: Ekaterina Pliassova