1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:01,319 --> 00:01:03,688 I grew up in a quiet suburban town, 4 00:01:03,720 --> 00:01:05,722 just north of New York. 5 00:01:05,756 --> 00:01:08,825 On special occasions, my dad would take me into the city, 6 00:01:08,858 --> 00:01:11,828 and we would go and get dessert at the Waldorf or the Plaza. 7 00:01:12,996 --> 00:01:15,266 I loved watching the people around us. 8 00:01:15,299 --> 00:01:17,268 They seemed to have interesting lives. 9 00:01:18,402 --> 00:01:19,903 I wanted to be one of them. 10 00:01:19,936 --> 00:01:21,938 I wanted to write novels 11 00:01:21,971 --> 00:01:24,741 and speak 5 languages and travel. 12 00:01:26,010 --> 00:01:27,912 I didn't want to be ordinary. 13 00:01:29,947 --> 00:01:32,617 I wanted to be extraordinary. 14 00:01:35,418 --> 00:01:37,787 Those memories came storming back to me last year 15 00:01:37,820 --> 00:01:40,290 when I came to visit my best friend in New York. 16 00:01:40,323 --> 00:01:42,792 I was only supposed to stay a few days, 17 00:01:42,825 --> 00:01:44,762 and then return to Berkeley, 18 00:01:44,795 --> 00:01:47,799 where my boyfriend was waiting on me. 19 00:01:49,867 --> 00:01:52,603 But something shifted. 20 00:01:52,635 --> 00:01:54,338 I want to stay in New York for a while. 21 00:01:55,539 --> 00:01:57,507 A while? What do you mean, a while? 22 00:01:57,540 --> 00:01:58,742 What about your semester? 23 00:01:58,775 --> 00:01:59,976 Yeah, but see, that's just it. 24 00:02:00,010 --> 00:02:02,679 I don't want to analyze other people's work anymore, Karl. 25 00:02:02,712 --> 00:02:03,847 I want to write. 26 00:02:03,881 --> 00:02:05,283 In New York? 27 00:02:05,316 --> 00:02:06,417 Yeah. 28 00:02:08,718 --> 00:02:09,820 In New York... 29 00:02:11,822 --> 00:02:14,057 Isn't that what aspiring writers did? 30 00:02:14,091 --> 00:02:17,028 Live in cheap apartments and write in cafés? 31 00:02:18,361 --> 00:02:19,864 Yeah, I know. 32 00:02:19,896 --> 00:02:21,564 But it's what I wanted! 33 00:02:55,765 --> 00:02:58,401 My boss says we're going paperless. 34 00:02:58,435 --> 00:02:59,937 - All emails. - Hmm. 35 00:02:59,969 --> 00:03:03,574 It's driving me nuts, with everyone writing about nothing, 36 00:03:03,606 --> 00:03:06,811 answering, "Thanks," or worse, "You're welcome." 37 00:03:06,843 --> 00:03:10,548 My colleague sends me emails to ask me when I'm having lunch. 38 00:03:10,580 --> 00:03:13,417 I hope this is just a trend that will phase out. 39 00:03:13,449 --> 00:03:15,018 I miss your rants. 40 00:03:16,387 --> 00:03:18,355 Everyone in Berkeley is so serious 41 00:03:18,389 --> 00:03:20,558 and into jogging and wearing Tevas. 42 00:03:20,591 --> 00:03:22,659 Fucking Tevas! 43 00:03:22,693 --> 00:03:25,529 I'm like this big cloud of East Coast irony 44 00:03:25,562 --> 00:03:27,031 haunting Southern California. 45 00:03:27,063 --> 00:03:29,099 Hmm, turning everything into ash. 46 00:03:30,401 --> 00:03:32,737 - That's me. - Mmm! 47 00:03:32,770 --> 00:03:34,739 Does Karl feel the same? 48 00:03:37,941 --> 00:03:40,076 Um, it's not really the same for him, 49 00:03:40,110 --> 00:03:42,980 'cause he's been there for a couple years, 50 00:03:43,013 --> 00:03:45,950 and the university sort of treats him like a star. 51 00:03:45,983 --> 00:03:47,985 Oh, well... 52 00:03:48,018 --> 00:03:49,820 Hey, Jenny, um... 53 00:03:50,954 --> 00:03:52,723 I don't know exactly how long 54 00:03:52,756 --> 00:03:54,859 I'm gonna be staying in New York. 55 00:03:54,891 --> 00:03:58,596 Don't worry! Just keep making yourself at home. 56 00:03:58,628 --> 00:03:59,930 Eat anything. 57 00:04:01,131 --> 00:04:03,100 OK. 58 00:04:11,508 --> 00:04:15,546 MA in English literature, University College in London. 59 00:04:15,579 --> 00:04:18,048 I suppose that would make you more appealing 60 00:04:18,081 --> 00:04:19,450 to some publishers, 61 00:04:19,483 --> 00:04:20,951 less to most. 62 00:04:22,619 --> 00:04:25,489 You published poetry? 63 00:04:25,521 --> 00:04:28,024 Yes, yes, in The Paris Review. 64 00:04:28,057 --> 00:04:30,093 I just won their student contest. 65 00:04:30,127 --> 00:04:31,629 Leave that out. 66 00:04:31,661 --> 00:04:33,430 Publishers avoid wannabe writers. 67 00:04:33,463 --> 00:04:37,468 Oh. That is what I wa-want to do, though. 68 00:04:37,500 --> 00:04:39,068 Event-eventually. 69 00:04:39,101 --> 00:04:42,739 Oh! I got it! Not a publisher. 70 00:04:42,773 --> 00:04:46,177 How about a literary agency? 71 00:04:47,478 --> 00:04:48,913 Yeah, great! 72 00:04:48,946 --> 00:04:50,548 The oldest in New York. 73 00:04:50,581 --> 00:04:51,782 Do you type? 74 00:04:51,814 --> 00:04:54,050 Uh, I took typing in, um, 7th grade. 75 00:04:54,084 --> 00:04:55,819 Of course you don't type. 76 00:04:55,853 --> 00:04:57,989 She's gonna ask if you type, and you're gonna say... 77 00:04:59,857 --> 00:05:00,825 Yes! 78 00:05:01,925 --> 00:05:04,194 Sixty words a minute. 79 00:05:10,266 --> 00:05:13,838 But do you type on a typewriter? 80 00:05:13,870 --> 00:05:17,073 It's very different from typing on one of those computers. 81 00:05:18,141 --> 00:05:19,710 Yes. 82 00:05:21,245 --> 00:05:22,814 What do you like to read? 83 00:05:26,884 --> 00:05:27,951 Everything. 84 00:05:29,086 --> 00:05:31,822 Uh, Lurie, Hammet, Donald Westlake. 85 00:05:31,855 --> 00:05:33,724 Hmm... 86 00:05:33,757 --> 00:05:35,692 I just finished A Sentimental Education, 87 00:05:35,725 --> 00:05:36,593 and I loved it. 88 00:05:36,627 --> 00:05:38,662 It was so contemporary. I was amazed. 89 00:05:38,694 --> 00:05:39,730 Gustave Flaubert... 90 00:05:39,762 --> 00:05:41,030 Oui, c'est très bien, ma chère, 91 00:05:41,064 --> 00:05:42,266 but to be in this field, 92 00:05:42,298 --> 00:05:44,767 you'll need to read authors who are alive. 93 00:05:44,800 --> 00:05:47,637 Mmm... I love Flaubert! 94 00:05:47,670 --> 00:05:51,475 I like Westlake. He's funny. 95 00:05:53,142 --> 00:05:55,645 I guess you can start after Christmas. 96 00:05:55,678 --> 00:05:57,080 We'll talk about Jerry then. 97 00:05:57,113 --> 00:05:58,983 Ah, Jerry! 98 00:05:59,016 --> 00:06:01,752 I'm sure you've heard that he's crazy or senile 99 00:06:01,785 --> 00:06:02,887 or a misanthrope. 100 00:06:02,920 --> 00:06:05,021 All lies. He's not the problem. 101 00:06:05,055 --> 00:06:07,257 It's these people who relentlessly call 102 00:06:07,290 --> 00:06:09,526 for his address, his phone number, 103 00:06:09,560 --> 00:06:12,930 asking to be put in touch with him, or even with me! 104 00:06:13,963 --> 00:06:17,800 Reporters, students, university deans, producers. 105 00:06:17,834 --> 00:06:20,204 They can be persuasive, manipulative. 106 00:06:20,237 --> 00:06:24,241 But, you must never, ever 107 00:06:24,274 --> 00:06:26,744 give out his address. 108 00:06:26,776 --> 00:06:28,878 Do you understand? 109 00:06:28,911 --> 00:06:30,281 I understand. 110 00:06:30,314 --> 00:06:32,049 Good. 111 00:06:32,081 --> 00:06:35,319 Remember, there's no shortage of college graduates 112 00:06:35,351 --> 00:06:37,854 who want this job. 113 00:06:39,322 --> 00:06:41,591 Be prepared for long hours. 114 00:06:42,692 --> 00:06:43,760 Pam will give you a key. 115 00:06:44,827 --> 00:06:46,763 Pam. OK. 116 00:06:46,797 --> 00:06:47,998 Thank you so much. 117 00:06:48,031 --> 00:06:50,800 I can't tell you how honored and thrilled I am. 118 00:06:50,834 --> 00:06:52,269 No need to be honored. 119 00:06:52,302 --> 00:06:55,873 Thrilled, maybe. Margaret is pretty thrilling. 120 00:06:59,041 --> 00:07:01,210 I'm Daniel, by the way. 121 00:07:08,384 --> 00:07:11,889 She'll be starting after the holidays, January. 122 00:07:13,357 --> 00:07:15,059 That Jerry! 123 00:07:17,627 --> 00:07:19,596 Ah... 124 00:07:21,163 --> 00:07:24,134 I didn't know yet what a literary agency was, 125 00:07:24,166 --> 00:07:27,670 but felt like I'd stepped closer 126 00:07:27,704 --> 00:07:29,673 to the world of writers. 127 00:07:29,706 --> 00:07:34,711 I was to be surrounded by godlike literary names. 128 00:07:34,745 --> 00:07:38,115 No doubt, their proximity would inspire my own writing. 129 00:07:44,420 --> 00:07:48,992 Well, congratulations on your new job. 130 00:07:49,026 --> 00:07:51,127 Here is your key. 131 00:07:51,161 --> 00:07:53,062 Do not lose it. 132 00:07:53,096 --> 00:07:56,733 We will expect you at 8:00 a.m. sharp, January 8. 133 00:08:00,803 --> 00:08:02,705 I never went back to Berkeley. 134 00:08:02,738 --> 00:08:05,209 New York was to be my new home, writing, my new life, 135 00:08:05,242 --> 00:08:07,144 with a coveted job to pay the rent. 136 00:08:07,177 --> 00:08:09,278 - Hi! - Hey! 137 00:08:09,312 --> 00:08:12,682 Um... Hey! Come, come, come join us. 138 00:08:12,716 --> 00:08:14,050 - Hi! - Hi, hi, Mark. 139 00:08:14,084 --> 00:08:16,286 - Everyone, this is Joanna. - I'm Joanna. Yeah, hi! 140 00:08:16,319 --> 00:08:18,021 And this is Mark. This is Lisa. 141 00:08:18,055 --> 00:08:19,956 They, uh, they just got engaged 142 00:08:19,990 --> 00:08:21,257 so, uh, we're celebrating. 143 00:08:21,290 --> 00:08:22,392 Oh, wow! Oh my goodness! 144 00:08:22,425 --> 00:08:23,394 Congratulations! 145 00:08:23,427 --> 00:08:24,927 It's fake. 146 00:08:24,961 --> 00:08:27,031 Sit... sit... sit down. 147 00:08:27,064 --> 00:08:29,233 The office is incredible. 148 00:08:29,266 --> 00:08:32,302 It's like nothing's changed since 1927. 149 00:08:32,335 --> 00:08:35,839 And, um, guess who my boss represents. 150 00:08:35,871 --> 00:08:37,073 - Anne Rice? - The Pope. 151 00:08:37,106 --> 00:08:40,043 - Thomas Pynchon. - J.D. Salinger. 152 00:08:40,076 --> 00:08:41,345 - No way! - He's still alive? 153 00:08:41,378 --> 00:08:42,546 Yeah, he is. 154 00:08:42,578 --> 00:08:45,915 He lives up in New Hampshire, in basically total isolation. 155 00:08:45,948 --> 00:08:48,751 Reporters are always trying to ambush him in the local diner 156 00:08:48,784 --> 00:08:50,120 or try to sneak onto his property. 157 00:08:50,153 --> 00:08:51,388 I love Catcher in the Rye. 158 00:08:51,421 --> 00:08:53,057 Franny and Zooey is my favorite. 159 00:08:53,090 --> 00:08:55,859 My friend Kat used to work at his publisher's. 160 00:08:55,892 --> 00:08:57,695 And, one night, she was working late, 161 00:08:57,727 --> 00:08:59,228 like, 1:00 a.m. late, 162 00:08:59,261 --> 00:09:02,165 and the phone rings in the office and keeps ringing. 163 00:09:02,198 --> 00:09:03,900 So she picks it up, 164 00:09:03,933 --> 00:09:05,702 and she heard someone screaming. 165 00:09:05,735 --> 00:09:07,804 The manuscript is OK! 166 00:09:07,837 --> 00:09:11,974 I saved the manuscript from the fire! 167 00:09:12,008 --> 00:09:13,043 Salinger? 168 00:09:13,076 --> 00:09:15,079 His house had burned down, 169 00:09:15,111 --> 00:09:17,180 and he called in the middle of the night, 170 00:09:17,214 --> 00:09:19,183 assuming someone would be at the office. 171 00:09:19,216 --> 00:09:20,317 Isn't that crazy? 172 00:09:20,350 --> 00:09:23,052 I read he still writes, but doesn't want to publish. 173 00:09:23,086 --> 00:09:24,822 Writing makes you a writer. 174 00:09:24,855 --> 00:09:26,090 Publishing is commerce. 175 00:09:26,123 --> 00:09:28,358 That is such a crock of shit, Don! 176 00:09:28,390 --> 00:09:30,993 This is some pre-emptive strike argument 177 00:09:31,027 --> 00:09:32,329 in case he never sells a novel, 178 00:09:32,361 --> 00:09:33,463 if you ever finish. 179 00:09:33,496 --> 00:09:36,099 I will, but today is about Joanna 180 00:09:36,133 --> 00:09:37,868 and her crossing to the dark side 181 00:09:37,900 --> 00:09:39,001 with the book merchants. 182 00:09:39,034 --> 00:09:40,937 - Cheers! - Cheers! 183 00:09:40,971 --> 00:09:42,371 Thanks! 184 00:09:42,404 --> 00:09:43,639 I had met Don days earlier 185 00:09:43,673 --> 00:09:46,744 in a socialist bookstore where he worked part time. 186 00:09:48,845 --> 00:09:51,014 Haven't seen you around here before. 187 00:09:51,047 --> 00:09:51,915 Let me guess. 188 00:09:51,947 --> 00:09:54,951 You're an intern at The New Yorker? 189 00:09:54,985 --> 00:09:58,288 Besides fighting materialism and raising class awareness, 190 00:09:58,321 --> 00:10:01,492 Don was into boxing, Norman Mailer and... 191 00:10:01,524 --> 00:10:02,692 Yeah, I'm writing a novel. 192 00:10:02,725 --> 00:10:05,495 He was straightforward about being a writer. 193 00:10:05,528 --> 00:10:07,063 I admired his confidence. 194 00:10:07,096 --> 00:10:09,932 Do you know the Panama Café? 195 00:10:09,966 --> 00:10:12,536 It's on Avenue A. It's kind of like a writers' hangout. 196 00:10:12,568 --> 00:10:14,237 I do, actually, yeah, they have... 197 00:10:14,270 --> 00:10:15,905 Poetry readings. 198 00:10:17,506 --> 00:10:19,976 Love is the one who's hard to find. 199 00:10:20,009 --> 00:10:22,245 Love's the one who knows your mind. 200 00:10:22,278 --> 00:10:24,380 Love's the one who feeds your soul. 201 00:10:24,413 --> 00:10:27,951 Love's the one to have and hold. 202 00:10:27,984 --> 00:10:29,987 But hold a minute. Hold how? 203 00:10:30,019 --> 00:10:33,890 There's a hundred hungry ways to hold her up or hold her down. 204 00:10:33,923 --> 00:10:35,858 Will she still be able to get around? 205 00:10:35,892 --> 00:10:39,062 Will she be able to hold her ground? 206 00:10:39,095 --> 00:10:42,266 So she digs down deep to the bottom of the box 207 00:10:42,298 --> 00:10:44,534 to find the original hide of the fox. 208 00:10:44,567 --> 00:10:46,336 And it's there, all right. 209 00:10:46,369 --> 00:10:48,205 Where the hell were you? 210 00:10:48,238 --> 00:10:49,907 Cut the goddamn grass today, 211 00:10:49,940 --> 00:10:52,243 or else I'm selling your K-car, you hear? 212 00:11:01,851 --> 00:11:04,086 Dear Mr. Salinger, 213 00:11:04,120 --> 00:11:06,222 I read your book The Catcher In the Rye 214 00:11:06,255 --> 00:11:07,524 3 times now. 215 00:11:07,557 --> 00:11:10,427 It's a masterpiece, and I hope you're proud of it. 216 00:11:10,460 --> 00:11:12,229 I mean, you certainly should be. 217 00:11:14,129 --> 00:11:15,999 Most of the crap that's written today 218 00:11:16,032 --> 00:11:18,235 is so uncompelling, it makes me sick. 219 00:11:18,268 --> 00:11:20,170 I mean, not too many people write anything 220 00:11:20,202 --> 00:11:21,538 that even approaches sincerity. 221 00:11:21,571 --> 00:11:22,672 And I don't mean to say 222 00:11:22,706 --> 00:11:24,975 that everyone who reads your book gets it, 223 00:11:25,008 --> 00:11:26,276 not at all. 224 00:11:26,308 --> 00:11:27,911 Lots of people don't. 225 00:11:29,178 --> 00:11:31,447 I mean, I can give you plenty of idiotic examples, 226 00:11:31,480 --> 00:11:32,415 but I won't. 227 00:11:34,650 --> 00:11:37,620 You might be laughing out loud right now at the thought, 228 00:11:37,653 --> 00:11:40,356 but I think I get it. 229 00:11:40,389 --> 00:11:42,025 Maybe I don't. 230 00:11:46,196 --> 00:11:47,498 Hello! 231 00:12:04,214 --> 00:12:06,583 Well, you're here. 232 00:12:06,615 --> 00:12:07,583 I am! 233 00:12:09,085 --> 00:12:10,954 We know you can type, hooray! 234 00:12:10,986 --> 00:12:13,557 But have you ever used a dictaphone? 235 00:12:14,658 --> 00:12:16,026 At ease. 236 00:12:17,159 --> 00:12:18,461 It can be tricky at first, 237 00:12:18,495 --> 00:12:20,230 but I'm sure you'll get the hang of it. 238 00:12:22,097 --> 00:12:26,002 Play, rewind, and I think those control speed. 239 00:12:26,035 --> 00:12:27,336 Hugh can help. 240 00:12:27,370 --> 00:12:28,404 Hugh... 241 00:12:28,437 --> 00:12:30,139 You can get started with these. 242 00:12:33,375 --> 00:12:36,245 This is our technological area. 243 00:12:36,278 --> 00:12:38,282 It is all very new. 244 00:12:38,315 --> 00:12:40,317 This is the Xerox machine you'll use 245 00:12:40,350 --> 00:12:42,451 to make copies of my correspondence. 246 00:12:42,485 --> 00:12:46,156 I believe that is the button you press to make a copy. 247 00:12:46,188 --> 00:12:47,557 Did she give you her speech 248 00:12:47,590 --> 00:12:49,493 about the evils of the digital age yet? 249 00:12:49,525 --> 00:12:51,661 Max, this is Joanna, my new assistant. 250 00:12:51,695 --> 00:12:53,163 - Hello, Joanna! - Max. 251 00:12:53,196 --> 00:12:54,598 - Nice to meet you. - Nice to meet you. 252 00:12:54,630 --> 00:12:56,132 Um... 253 00:12:57,267 --> 00:12:59,069 So, there are no computers? 254 00:12:59,101 --> 00:13:01,270 We choose not to use computers. 255 00:13:01,303 --> 00:13:03,072 I've seen them in action. 256 00:13:03,105 --> 00:13:06,176 They just make more work for everyone, wasting time. 257 00:13:06,208 --> 00:13:08,411 All right. 258 00:13:08,445 --> 00:13:12,983 As you can see, we have a relaxed, cordial environment. 259 00:13:13,015 --> 00:13:15,952 We ask that you don't wear dungarees, sneakers, 260 00:13:15,985 --> 00:13:18,989 T-shirts, sweatshirts, especially the kind with hoods. 261 00:13:19,022 --> 00:13:20,257 No open-toed shoes, 262 00:13:20,289 --> 00:13:23,626 but it's perfectly fine to wear trousers if you're a woman, 263 00:13:23,659 --> 00:13:26,129 and no need to wear stockings in the summer. 264 00:13:26,162 --> 00:13:28,298 Bare legs are perfectly fine. 265 00:13:28,331 --> 00:13:30,567 And if Jerry calls, you just say: 266 00:13:30,600 --> 00:13:33,235 "Yes, Jerry, I will let my boss know." 267 00:13:33,269 --> 00:13:35,072 Jerry Salinger? 268 00:13:35,105 --> 00:13:36,706 Well, of course, Jerry Salinger. 269 00:13:36,740 --> 00:13:39,342 And above all, you never, ever call him. 270 00:13:39,375 --> 00:13:42,411 Why would I call Jerry Salinger? 271 00:13:42,445 --> 00:13:44,480 Jerry doesn't want to hear about 272 00:13:44,514 --> 00:13:46,549 how much you loved The Catcher in the Rye. 273 00:13:46,582 --> 00:13:49,352 And he doesn't want to read your stories. 274 00:13:49,385 --> 00:13:51,187 - I don't have stories. - Good. 275 00:13:51,221 --> 00:13:53,557 Writers make the worst assistants. 276 00:13:53,590 --> 00:13:55,426 Get to work. 277 00:14:09,672 --> 00:14:12,075 The proprietor hereby grants 278 00:14:12,107 --> 00:14:13,242 to the publisher... 279 00:14:14,476 --> 00:14:17,146 ...starting from the date of this agreement. 280 00:14:17,179 --> 00:14:19,081 The proprietor... 281 00:14:19,115 --> 00:14:21,551 I'm Hugh. You must be Joanna. 282 00:14:21,583 --> 00:14:23,352 Yes, hi! Nice to meet you. 283 00:14:23,385 --> 00:14:25,554 If you need anything, I'm right here. 284 00:14:25,587 --> 00:14:30,293 I take care of contracts, legal, copyrights, the fun stuff. 285 00:14:31,461 --> 00:14:34,563 Salinger's letters, fan mail. 286 00:14:34,596 --> 00:14:39,602 You need to answer them using these. 287 00:14:39,635 --> 00:14:41,771 There's one for each type of inquiry: 288 00:14:41,804 --> 00:14:44,407 adaptation, autobiography, 289 00:14:44,441 --> 00:14:47,244 autograph, photograph, interview... 290 00:14:49,278 --> 00:14:51,514 celebrity auction. 291 00:14:53,149 --> 00:14:55,619 "Mr. Salinger does not wish to receive mail from his readers. 292 00:14:55,652 --> 00:14:58,121 Thus we cannot pass your kind note on to him." 293 00:14:58,153 --> 00:14:59,789 1963? 294 00:14:59,822 --> 00:15:02,759 That's the year he stopped responding himself. 295 00:15:02,792 --> 00:15:06,129 You need to type the new one based exactly on this, verbatim. 296 00:15:06,162 --> 00:15:07,631 No change. 297 00:15:07,663 --> 00:15:10,232 So, Salinger doesn't get any of his mail? 298 00:15:10,265 --> 00:15:14,103 Not one, you shred them in the shredder. 299 00:15:14,136 --> 00:15:15,471 You should always read them. 300 00:15:15,504 --> 00:15:16,840 Yes, indeed. 301 00:15:16,873 --> 00:15:19,142 - Just in case. - Just in case. 302 00:15:19,174 --> 00:15:20,709 In case of what? 303 00:15:20,743 --> 00:15:24,548 We've been extra careful since the Marc David Chapman thing. 304 00:15:24,581 --> 00:15:26,750 John Lennon's assassin. 305 00:15:26,783 --> 00:15:28,818 When the police arrived at the Dakota, 306 00:15:28,851 --> 00:15:31,087 they found Chapman calmly sitting on the sidewalk 307 00:15:31,120 --> 00:15:32,489 reading Catcher in the Rye. 308 00:15:32,522 --> 00:15:34,758 At his trial, 309 00:15:34,791 --> 00:15:37,627 Chapman said that the big part of him was Holden Caulfield. 310 00:15:37,659 --> 00:15:39,562 And the small part of him was... 311 00:15:42,565 --> 00:15:44,100 the devil. 312 00:15:49,438 --> 00:15:52,375 Did Chapman write to Salinger? 313 00:15:52,408 --> 00:15:55,778 We'll never know, since we throw away the mail. 314 00:15:55,812 --> 00:15:59,249 Read everything thoroughly. 315 00:15:59,282 --> 00:16:00,817 Use your judgment. 316 00:16:28,677 --> 00:16:30,480 I think about Holden a lot. 317 00:16:31,614 --> 00:16:33,149 When I first think about him, 318 00:16:33,182 --> 00:16:35,152 I get a stupid grin on my face, you know... 319 00:16:36,351 --> 00:16:38,488 thinking about what a funny guy he is and all. 320 00:16:40,222 --> 00:16:42,525 But then I usually get depressed as hell... 321 00:16:43,659 --> 00:16:45,327 'cause I only think about Holden 322 00:16:45,360 --> 00:16:46,864 when I'm feeling very emotional, and... 323 00:16:48,364 --> 00:16:50,300 I can get quite emotional. 324 00:16:52,869 --> 00:16:55,238 "I can get quite emotional." 325 00:16:57,673 --> 00:16:59,175 This boy is so earnest. 326 00:17:00,342 --> 00:17:02,445 A major loser is what he is. 327 00:17:03,546 --> 00:17:04,648 Hey! He is not! 328 00:17:04,681 --> 00:17:05,682 He is. 329 00:17:05,714 --> 00:17:07,384 He's very sweet. 330 00:17:07,416 --> 00:17:08,918 He's a little funny, 331 00:17:08,951 --> 00:17:11,253 but he's sweet and he cares so much. 332 00:17:11,287 --> 00:17:13,190 I can't send him a letter that says: 333 00:17:13,222 --> 00:17:15,558 "Dear kid, Mr. Salinger has no interest in you, 334 00:17:15,592 --> 00:17:16,793 so please fuck off!" 335 00:17:17,794 --> 00:17:19,930 Look, this one is from the Netherlands: 336 00:17:19,962 --> 00:17:23,200 "Me and my wife traced Holden's steps around New York. 337 00:17:23,232 --> 00:17:24,900 "Did you know that the ducks in Central Park 338 00:17:24,933 --> 00:17:26,502 stay through winter?" 339 00:17:26,536 --> 00:17:29,806 Oh my God, they're literally a bunch of obsessive freaks! 340 00:17:35,612 --> 00:17:38,315 I haven't read Catcher in the Rye. 341 00:17:38,347 --> 00:17:39,649 You're kidding. 342 00:17:40,817 --> 00:17:42,853 I haven't read any Salinger. 343 00:17:44,820 --> 00:17:46,522 Wow! 344 00:17:46,556 --> 00:17:48,924 Everybody's read Catcher at the very least. 345 00:17:48,958 --> 00:17:51,528 Yeah, well, at the risk of disappointing you, 346 00:17:51,560 --> 00:17:54,730 there are actually a few writers that I have yet to read. 347 00:17:54,763 --> 00:17:56,567 Well, I'm shocked. 348 00:17:57,866 --> 00:17:59,970 Hey, look, this girl is ready to go to bed with him. 349 00:18:01,003 --> 00:18:01,971 He's 70-something. 350 00:18:02,005 --> 00:18:03,506 Don't be naive! 351 00:18:03,538 --> 00:18:06,475 Good literature is a powerful aphrodisiac. 352 00:18:08,911 --> 00:18:11,948 I never had that teenage Salinger moment. 353 00:18:11,980 --> 00:18:14,350 We never read Catcher in the Rye at school, 354 00:18:14,384 --> 00:18:16,987 and later, I was interested in difficult, gritty fiction. 355 00:18:18,721 --> 00:18:20,022 Hey, hon! 356 00:18:20,056 --> 00:18:23,026 Uh, Jenny's not here right now. 357 00:18:23,058 --> 00:18:25,394 Oh! I'll be in the kitchen. 358 00:18:25,428 --> 00:18:27,998 I imagined Salinger's books 359 00:18:28,030 --> 00:18:32,969 to be insufferably cute, quirky and precious. 360 00:18:33,001 --> 00:18:34,703 I didn't want to be entertained. 361 00:18:34,737 --> 00:18:36,573 I wanted to be provoked. 362 00:18:57,460 --> 00:18:58,995 Every morning! 363 00:18:59,028 --> 00:19:02,432 My shoulder hurts from carrying all those manuscripts. 364 00:19:02,464 --> 00:19:04,268 - Hey, Joanna! - Hi! 365 00:19:05,734 --> 00:19:08,570 Oh! I found a writer for Max out of the slush pile. 366 00:19:08,604 --> 00:19:09,672 The stories are so good. 367 00:19:09,704 --> 00:19:12,608 I read them last night, and I was sobbing by the end. 368 00:19:17,713 --> 00:19:19,581 What's the slush pile? 369 00:19:19,615 --> 00:19:21,518 The slush pile? 370 00:19:21,550 --> 00:19:23,052 OK, it's like the most amazing 371 00:19:23,086 --> 00:19:24,820 and most horrible part of our job. 372 00:19:24,854 --> 00:19:27,457 The stacks of manuscripts nobody wants to read. 373 00:19:27,490 --> 00:19:29,793 Basically, it's all the unsolicited query letters, 374 00:19:29,826 --> 00:19:31,961 people with no referral who write to agents cold. 375 00:19:31,993 --> 00:19:34,798 The slush pile is, like, 99% crazy shit, 376 00:19:34,830 --> 00:19:37,533 though some of it is seriously hilarious. 377 00:19:37,567 --> 00:19:41,104 But very, very occasionally, you find something amazing. 378 00:19:43,439 --> 00:19:46,109 Your boss doesn't let you read? 379 00:19:46,142 --> 00:19:47,911 I can read manuscripts, 380 00:19:47,943 --> 00:19:49,913 should that be something that interests you, 381 00:19:49,945 --> 00:19:51,847 at home on my free time, of course! 382 00:19:51,881 --> 00:19:53,717 Manuscripts? 383 00:19:56,051 --> 00:19:57,520 No. 384 00:20:00,423 --> 00:20:02,358 Tabs, wrong. 385 00:20:02,392 --> 00:20:03,625 Margins, wrong. 386 00:20:03,659 --> 00:20:05,428 Proper names, wrong. 387 00:20:05,461 --> 00:20:06,796 Really, everything wrong. 388 00:20:06,828 --> 00:20:09,798 You can start re-typing today. 389 00:20:09,832 --> 00:20:13,603 And here, as a bonus, is today's dictation. 390 00:20:14,936 --> 00:20:15,971 That... 391 00:20:16,005 --> 00:20:17,607 Forget about manuscripts. 392 00:20:17,640 --> 00:20:19,676 You need to get that right. 393 00:20:23,746 --> 00:20:25,415 Is it on? 394 00:20:25,448 --> 00:20:26,750 Uh, no. 395 00:20:28,017 --> 00:20:31,621 As you know, I believe that computers make work 396 00:20:31,653 --> 00:20:33,556 rather than alleviate it, 397 00:20:33,588 --> 00:20:36,393 but I agreed to install one in the office, 398 00:20:36,425 --> 00:20:38,060 on a trial basis, because... 399 00:20:38,094 --> 00:20:40,063 It came in an elegant black. 400 00:20:40,096 --> 00:20:43,900 Because Hugh discovered that people... 401 00:20:43,932 --> 00:20:45,468 I don't know who these people are 402 00:20:45,500 --> 00:20:47,069 or why they don't have more important things 403 00:20:47,103 --> 00:20:48,872 to do with their lives... 404 00:20:48,904 --> 00:20:51,974 but people have been publishing whole Salinger stories 405 00:20:52,008 --> 00:20:54,978 on their personal e-webs. 406 00:20:55,010 --> 00:20:56,112 Web logs. 407 00:20:57,212 --> 00:20:58,815 Web logs... Ridiculous! 408 00:20:58,847 --> 00:21:01,651 This is blatant copyright infringement, 409 00:21:01,683 --> 00:21:04,753 and we're going to have to scour the World Wide Web 410 00:21:04,787 --> 00:21:06,088 to put an end to it. 411 00:21:06,122 --> 00:21:09,793 And that is all the computer is to be used for. 412 00:21:09,826 --> 00:21:13,129 Sorry to interrupt. Just passing through. 413 00:21:13,162 --> 00:21:15,465 Don't mean to cause a fuss. 414 00:21:18,768 --> 00:21:20,603 We can turn it off now. 415 00:21:20,635 --> 00:21:22,806 - Uh, it's already off. - OK, good. 416 00:21:22,838 --> 00:21:24,807 And maybe the little coat that goes over it. 417 00:21:24,840 --> 00:21:26,675 I've seen it in pictures. Thank you, Max. 418 00:21:26,709 --> 00:21:28,044 I'm afraid we don't have a... 419 00:21:31,180 --> 00:21:35,884 There were hundreds of us, thousands maybe, all girls, 420 00:21:35,917 --> 00:21:39,521 working at literary agencies or publishing houses. 421 00:21:39,555 --> 00:21:41,691 We answered calls for our bosses, 422 00:21:41,723 --> 00:21:44,927 ushered in the writers, fetched them water... 423 00:21:44,961 --> 00:21:48,897 never belying the fact that we wanted to be writers ourselves. 424 00:21:48,931 --> 00:21:51,034 We whispered about the lucky ones, 425 00:21:51,067 --> 00:21:53,870 the ones who were mentored by their bosses, 426 00:21:53,903 --> 00:21:57,039 who were allowed to take on books or clients, 427 00:21:57,073 --> 00:22:00,109 the ones who broke the rules to show initiative... 428 00:22:02,778 --> 00:22:05,515 ...the ones who wanted it badly enough. 429 00:22:05,548 --> 00:22:07,951 Please find two copies 430 00:22:07,983 --> 00:22:10,186 of the contract with St. Martin publishing. 431 00:22:11,653 --> 00:22:15,057 Let's face it. I was a secretary. 432 00:22:40,782 --> 00:22:42,584 Hello? 433 00:22:42,617 --> 00:22:44,153 Hello? Hello? 434 00:22:44,185 --> 00:22:45,821 Hello? 435 00:22:45,855 --> 00:22:48,892 Speaking to? It's Jerry. 436 00:22:50,292 --> 00:22:51,994 Hello, Mr. Salinger! 437 00:22:52,028 --> 00:22:53,730 Who is this? 438 00:22:53,762 --> 00:22:55,531 This is Joanna. 439 00:22:55,565 --> 00:22:56,633 Who? 440 00:22:56,665 --> 00:22:57,833 I... I'm Joanna. 441 00:22:57,866 --> 00:22:59,769 I'm... I'm Margaret's new assistant. 442 00:22:59,801 --> 00:23:01,937 Oh, Margaret's new assistant! 443 00:23:01,971 --> 00:23:03,605 Nice to meet you, Suzanna. 444 00:23:03,638 --> 00:23:04,873 How do you like your job? 445 00:23:04,906 --> 00:23:06,141 I love it! 446 00:23:06,174 --> 00:23:09,611 Good to hear. I'm calling to speak to your boss. 447 00:23:09,644 --> 00:23:11,647 Unfortunately, she's not in right now. 448 00:23:11,681 --> 00:23:13,316 Um, can I leave her a message? 449 00:23:13,348 --> 00:23:15,751 Oh, no, I'll call back. 450 00:23:15,785 --> 00:23:17,620 Well, I'm sure you have a lot of work. 451 00:23:17,653 --> 00:23:19,788 It was very nice talking to you, Suzanna. 452 00:23:19,821 --> 00:23:22,291 I'm looking forward to meeting you in person. 453 00:23:22,325 --> 00:23:23,894 You too. 454 00:23:24,961 --> 00:23:26,194 Have a great day! 455 00:23:26,228 --> 00:23:27,596 Goodbye! 456 00:23:33,102 --> 00:23:34,737 I never say: "Have a great day." 457 00:23:34,769 --> 00:23:35,872 Jerry? 458 00:23:37,073 --> 00:23:39,342 He's deaf. An explosion during the war. 459 00:23:39,375 --> 00:23:40,343 She just left? 460 00:23:40,375 --> 00:23:41,877 Yes. 461 00:23:41,911 --> 00:23:43,179 Better go tell her. 462 00:23:50,619 --> 00:23:51,887 Quicker. 463 00:23:55,891 --> 00:23:58,061 Margaret! 464 00:23:58,094 --> 00:24:00,028 Sorry! I'm sorry to disturb you. 465 00:24:00,061 --> 00:24:01,997 You just got a call from... 466 00:24:02,030 --> 00:24:03,832 Your client just called. 467 00:24:05,067 --> 00:24:06,702 I wonder which one! 468 00:24:06,736 --> 00:24:08,605 I have to take this. 469 00:24:08,637 --> 00:24:11,673 Go ahead, Books. I'll wait for you at the restaurant. 470 00:24:11,707 --> 00:24:13,977 You did the right thing. 471 00:24:14,009 --> 00:24:16,278 Salinger wants to publish a book. 472 00:24:19,315 --> 00:24:21,718 The press is gonna go nuts. 473 00:24:21,750 --> 00:24:23,019 No press. No one must know. 474 00:24:23,051 --> 00:24:24,219 That's our job. 475 00:24:24,252 --> 00:24:26,855 So it's true. He's been writing. 476 00:24:26,888 --> 00:24:29,257 Well, no, it's an old story, Hapworth. 477 00:24:29,290 --> 00:24:31,994 A publisher, Clifford Bradbury, 478 00:24:32,028 --> 00:24:35,264 approached him to publish it as a stand-alone book. 479 00:24:35,297 --> 00:24:38,634 He has been thinking about it for 8 years. 480 00:24:38,667 --> 00:24:41,136 The publisher wrote to him back in '88. 481 00:24:41,170 --> 00:24:44,307 Jerry liked the fact that he wrote on a typewriter. 482 00:24:44,339 --> 00:24:46,742 How did he get Jerry's address? 483 00:24:46,776 --> 00:24:48,378 He addressed it to J.D. Salinger, 484 00:24:48,411 --> 00:24:49,412 Cornish, New Hampshire. 485 00:24:49,444 --> 00:24:50,679 Postman delivered it! 486 00:24:51,747 --> 00:24:52,782 That's brilliant. 487 00:24:52,815 --> 00:24:55,183 Wait, wait, wait, Margaret. 488 00:24:55,217 --> 00:24:57,353 What kind of publisher is this? 489 00:24:57,385 --> 00:24:59,689 It can't be Little, Brown or any major house. 490 00:24:59,721 --> 00:25:01,190 They would have just called you. 491 00:25:01,222 --> 00:25:03,158 Oh boy! You're gonna love this, Max. 492 00:25:03,192 --> 00:25:05,761 It is a tiny press in Virginia. 493 00:25:05,795 --> 00:25:09,231 Kind of a one-man operation: Merrygold Press. 494 00:25:09,265 --> 00:25:11,067 Merrybells Press? 495 00:25:11,099 --> 00:25:14,770 Yes, that's it. You know them? 496 00:25:14,804 --> 00:25:17,673 They publish poetry, and I like few of their poets. 497 00:25:19,375 --> 00:25:21,009 Are you fucking kidding me? 498 00:25:21,042 --> 00:25:23,245 A one-man press is going to publish 499 00:25:23,278 --> 00:25:24,946 the first book from Salinger 500 00:25:24,980 --> 00:25:26,149 in 3 decades? 501 00:25:26,182 --> 00:25:27,950 That's fucked. 502 00:25:27,982 --> 00:25:29,851 Publishing Salinger is different 503 00:25:29,884 --> 00:25:30,987 than publishing poetry. 504 00:25:31,019 --> 00:25:32,187 Thank you. 505 00:25:32,221 --> 00:25:34,723 Obviously, we have to proceed carefully. 506 00:25:34,757 --> 00:25:38,461 Find out everything we can about this Clifford Bradbury. 507 00:25:38,493 --> 00:25:39,761 I'll call him. 508 00:25:39,795 --> 00:25:41,197 I won't mention Salinger, 509 00:25:41,230 --> 00:25:44,299 and I'll ask for his catalogue and a sample for our records. 510 00:25:44,333 --> 00:25:46,736 Good thinking. 511 00:25:46,769 --> 00:25:50,039 Hugh, get me the contract with The New Yorker, please. 512 00:25:53,843 --> 00:25:54,944 What's Hapworth? 513 00:25:56,811 --> 00:25:59,815 It was published in The New Yorker in '65. 514 00:25:59,848 --> 00:26:01,317 Took up almost the whole magazine. 515 00:26:01,349 --> 00:26:04,786 - Let me see. - Pretty common in those days. 516 00:26:04,819 --> 00:26:07,789 Esquire did it, Cosmo. 517 00:26:07,823 --> 00:26:12,361 That's where I got my start. Buying stories for a magazine. 518 00:26:12,394 --> 00:26:14,297 For Cosmo? 519 00:26:14,329 --> 00:26:16,365 For Playboy. 520 00:26:17,432 --> 00:26:20,103 How did you end up working for Playboy? 521 00:26:20,135 --> 00:26:24,039 Enough chit-chat, Joanna. Back to work. 522 00:26:24,073 --> 00:26:25,875 Hi! Is this Clifford Bradbury? 523 00:26:26,976 --> 00:26:28,845 Hi! This is Joanna Rakoff. 524 00:26:28,877 --> 00:26:31,146 I work for A & F Literary Management. 525 00:26:31,180 --> 00:26:32,381 The job of an agent 526 00:26:32,414 --> 00:26:35,817 is to open up opportunities for their clients. 527 00:26:35,851 --> 00:26:40,223 But when it came to Salinger, the logic was reversed. 528 00:26:40,256 --> 00:26:43,493 We had to shield him from the outside world, 529 00:26:43,526 --> 00:26:46,895 bolstering his reputation as a complicated recluse. 530 00:26:46,929 --> 00:26:48,096 Yeah, thank you. 531 00:26:48,130 --> 00:26:49,131 But publishing Hapworth 532 00:26:49,164 --> 00:26:51,800 was going to get a lot of attention. 533 00:26:51,834 --> 00:26:54,303 Nobody understood his change of heart. 534 00:26:54,336 --> 00:26:55,872 Night, Jerry. 535 00:26:55,904 --> 00:26:59,142 Maybe, I thought, I understood. 536 00:26:59,174 --> 00:27:02,144 Maybe he realized that what he wanted 537 00:27:02,178 --> 00:27:03,847 wasn't what he wanted at all. 538 00:27:05,413 --> 00:27:07,349 I was like: "Are you serious?" 539 00:27:07,383 --> 00:27:08,351 She was like: 540 00:27:08,384 --> 00:27:10,519 "Yeah, he's totally visiting me in my dreams. 541 00:27:10,553 --> 00:27:11,754 I think he has a message for me." 542 00:27:11,788 --> 00:27:14,923 And I looked to either side of me to see if anyone heard. 543 00:27:54,028 --> 00:27:55,932 What are you writing? 544 00:27:57,031 --> 00:27:59,201 Writing a very bad poem. 545 00:28:04,205 --> 00:28:08,310 Listen, Bret and I were talking, and... 546 00:28:10,511 --> 00:28:12,048 Look... 547 00:28:13,214 --> 00:28:15,417 When you first got back to New York, 548 00:28:15,451 --> 00:28:18,086 and I said that you could stay here, 549 00:28:18,119 --> 00:28:21,557 to be honest, I thought you'd go back to Berkeley with Karl. 550 00:28:23,092 --> 00:28:24,259 You're kicking me out? 551 00:28:25,527 --> 00:28:27,496 No, like... 552 00:28:27,528 --> 00:28:32,234 I'm happy to have you here, and you can stay if you want, 553 00:28:32,268 --> 00:28:34,403 but what did you plan on doing? 554 00:28:34,435 --> 00:28:36,505 What are your options? 555 00:28:37,573 --> 00:28:40,977 Oh! Ah! 556 00:28:41,009 --> 00:28:44,079 We disinfected the apartment. 557 00:28:45,213 --> 00:28:49,018 'Cause the man before had 7 cats. 558 00:28:49,050 --> 00:28:52,454 But young married couple like you 559 00:28:52,488 --> 00:28:54,957 take better care of it, yeah? 560 00:28:54,990 --> 00:28:56,358 We're not married. 561 00:28:56,392 --> 00:28:58,193 The man next door, 562 00:28:58,227 --> 00:29:01,464 he takes care of little things if you need. 563 00:29:01,497 --> 00:29:04,300 He's Mexican. He drinks. 564 00:29:05,401 --> 00:29:07,303 But he works hard. 565 00:29:07,336 --> 00:29:09,038 Uh, how much? 566 00:29:10,105 --> 00:29:11,473 $560. 567 00:29:11,507 --> 00:29:13,174 We'll think about it! 568 00:29:13,208 --> 00:29:15,311 No, we'll take it. 569 00:29:15,344 --> 00:29:17,947 Oh! Good deal! 570 00:29:17,980 --> 00:29:19,347 You're Jewish, yeah? 571 00:29:19,381 --> 00:29:20,650 - Me? - Mmm? 572 00:29:20,682 --> 00:29:22,117 No. 573 00:29:22,151 --> 00:29:24,620 I like, very responsible. 574 00:29:24,653 --> 00:29:26,956 - Hmm. - Pay on time. 575 00:29:26,989 --> 00:29:29,959 Uh, let's sign the paper. 576 00:29:29,991 --> 00:29:31,961 The lease is gonna be under her name. 577 00:29:31,993 --> 00:29:32,961 Hmm? 578 00:29:35,364 --> 00:29:38,000 Could have just given ourselves a day to think about it. 579 00:29:38,032 --> 00:29:40,568 No, this is New York City, young lady, the big time! 580 00:29:40,602 --> 00:29:42,438 I barely make $300 a week. 581 00:29:42,471 --> 00:29:44,472 No, wait, we split the rent, Buba. 582 00:29:44,506 --> 00:29:45,975 I'm gonna pay my half. 583 00:29:46,008 --> 00:29:48,144 I just... I just have to avoid the credit check. 584 00:29:49,478 --> 00:29:52,248 Look, I'll take care of the furniture, all right? 585 00:29:52,280 --> 00:29:53,515 There's no sink. 586 00:29:54,583 --> 00:29:55,718 What? 587 00:29:55,750 --> 00:29:57,353 There's no sink in the kitchen. 588 00:29:57,385 --> 00:29:59,454 I knew something was off about the apartment. 589 00:29:59,488 --> 00:30:00,957 I couldn't put my finger on it. 590 00:30:00,990 --> 00:30:02,091 There's no kitchen sink. 591 00:30:02,125 --> 00:30:04,693 We just signed a lease for an apartment with no sink! 592 00:30:04,727 --> 00:30:06,963 Well, we can do the dishes in the bathtub. 593 00:30:06,996 --> 00:30:07,964 It's no big deal. 594 00:30:07,997 --> 00:30:10,399 There's a tub. Trust me. 595 00:30:10,432 --> 00:30:12,000 Hey, man! You coming? 596 00:30:14,135 --> 00:30:16,305 Ladies and gentlemen... 597 00:30:29,417 --> 00:30:33,088 Dear Mr. Salinger, please forgive my bad English. 598 00:30:33,122 --> 00:30:34,390 I work much at night, 599 00:30:34,423 --> 00:30:38,060 and I like it because I don't have to talk to people so much. 600 00:30:39,327 --> 00:30:41,696 My heart is troubled, just like Holden Caulfield. 601 00:30:41,730 --> 00:30:46,301 Holden is like my grandfather, you know, a no-bullshit man. 602 00:30:47,469 --> 00:30:50,105 He taught me a lot about human nature. 603 00:30:50,138 --> 00:30:53,274 He warned me I would be disappointed by most people. 604 00:30:53,307 --> 00:30:54,676 We would be very honored 605 00:30:54,710 --> 00:30:57,613 if you would serve as our commencement reader next year. 606 00:30:57,645 --> 00:31:00,449 We would, of course, provide you with accommodation 607 00:31:00,481 --> 00:31:01,583 in a very fine inn, 608 00:31:01,616 --> 00:31:04,686 where your privacy, which I know is important to you, 609 00:31:04,720 --> 00:31:07,155 would be scrupulously respected. 610 00:31:07,189 --> 00:31:09,025 The fishing helps me. 611 00:31:09,057 --> 00:31:11,160 A nice refuge from my nightmares. 612 00:31:12,294 --> 00:31:14,497 It's been 27 years since Vietnam. 613 00:31:16,097 --> 00:31:18,000 They just keep getting worse. 614 00:31:19,300 --> 00:31:21,436 You know, seeing your dead friends 615 00:31:21,470 --> 00:31:24,273 having their guts ripped out... 616 00:31:24,306 --> 00:31:26,475 Well, I'm sure you must have similar type dreams, 617 00:31:26,508 --> 00:31:27,809 being a veteran who... 618 00:31:27,843 --> 00:31:30,413 "...does not wish to receive mail from his readers. 619 00:31:30,445 --> 00:31:33,348 "Thus, we cannot pass along your kind note to him. 620 00:31:33,382 --> 00:31:36,485 We thank you for your interest in Mr. Salinger's book." 621 00:31:36,518 --> 00:31:38,754 My daughter died from leukemia. 622 00:31:38,787 --> 00:31:40,823 She was a talented young writer. 623 00:31:40,855 --> 00:31:44,160 I'm founding a small literary magazine in her memory, 624 00:31:44,192 --> 00:31:46,528 and I'd like permission to call it Bananafish, 625 00:31:46,561 --> 00:31:48,063 as Salinger was her fav... 626 00:32:05,513 --> 00:32:07,582 Titles can't be copyrighted. 627 00:32:07,615 --> 00:32:08,584 I could write a novel 628 00:32:08,616 --> 00:32:11,252 and call it The Great Gatsby if I wanted to. 629 00:32:11,286 --> 00:32:14,623 So, yes, she can call her magazine Bananafish. 630 00:32:14,655 --> 00:32:16,157 Great! 631 00:32:16,191 --> 00:32:20,296 But the agency can't advise her. 632 00:32:20,328 --> 00:32:21,596 As always... 633 00:32:21,630 --> 00:32:22,798 Really? 634 00:32:22,830 --> 00:32:26,134 Yep! I'm just telling you this for your own edification. 635 00:32:26,167 --> 00:32:28,169 Send the form letter and finish shredding. 636 00:32:28,202 --> 00:32:29,238 That's absurd! 637 00:32:29,270 --> 00:32:30,605 Well, of course, you're right. 638 00:32:30,638 --> 00:32:32,140 She's gonna start yelling at me 639 00:32:32,173 --> 00:32:33,375 the minute she's off the phone. 640 00:32:34,542 --> 00:32:38,180 A pleasure to talk to you, Jerry, as always. Goodbye! 641 00:32:39,381 --> 00:32:40,682 Crap sandwich! 642 00:32:40,715 --> 00:32:42,217 - Hugh! - Yes? 643 00:32:42,250 --> 00:32:44,752 Do you have the Salinger contract ready? 644 00:32:44,786 --> 00:32:46,188 Yes, almost there. 645 00:32:46,221 --> 00:32:47,690 Ask Pam to call a messenger 646 00:32:47,722 --> 00:32:50,759 so we can get it over to The New Yorker before 6:00. 647 00:32:50,791 --> 00:32:52,627 The New Yorker? 648 00:32:52,661 --> 00:32:54,196 Yes. 649 00:32:54,229 --> 00:32:57,232 Probably best if I just bring it myself then, no? 650 00:33:00,234 --> 00:33:02,570 I grew up reading The New Yorker, 651 00:33:02,604 --> 00:33:04,373 following my father's ritual. 652 00:33:04,405 --> 00:33:06,608 He would start with the movie reviews, 653 00:33:06,642 --> 00:33:09,144 and then turn to "The Talk of the Town," 654 00:33:09,178 --> 00:33:10,413 and then the features. 655 00:33:10,445 --> 00:33:13,749 In college, everyone was into The New Yorker. 656 00:33:18,554 --> 00:33:20,256 Hi! 657 00:33:20,288 --> 00:33:23,358 My boss wanted me to make sure this was delivered right away. 658 00:33:23,392 --> 00:33:24,326 Thank you! 659 00:33:29,798 --> 00:33:31,666 Can I help you with something else? 660 00:33:31,700 --> 00:33:33,736 No. No! 661 00:33:33,769 --> 00:33:35,438 No, no, that was it, thanks. 662 00:33:51,586 --> 00:33:54,557 I was at the Algonquin serving him a martini. 663 00:33:54,589 --> 00:33:58,626 Anyway, I used my Cosmo ID to get in the room. 664 00:33:58,660 --> 00:34:02,665 I recognized the agent. He did not recognize me. 665 00:34:02,698 --> 00:34:05,834 And we spent the evening talking about William's tragic death 666 00:34:05,866 --> 00:34:06,935 and the agency. 667 00:34:06,969 --> 00:34:08,304 And? 668 00:34:08,336 --> 00:34:09,838 And I lost my job at Cosmo 669 00:34:09,871 --> 00:34:11,706 for not showing up the next morning. 670 00:34:13,641 --> 00:34:15,543 But I kept the man's card, 671 00:34:15,577 --> 00:34:19,281 and a year later, I gave him a call at the agency... 672 00:34:19,313 --> 00:34:21,317 Hi... 673 00:34:21,349 --> 00:34:22,918 ...and he hired me. 674 00:34:22,951 --> 00:34:25,688 And the rest is history. Joanna, what is it? 675 00:34:25,721 --> 00:34:27,356 - Is something wrong? - No. 676 00:34:27,389 --> 00:34:31,559 She was walking by, looking cold and hungry and forlorn. 677 00:34:31,592 --> 00:34:33,361 I invited her in. Joanna, please sit. 678 00:34:33,394 --> 00:34:34,896 I don't want to interrupt. 679 00:34:34,929 --> 00:34:37,599 Don't be silly. This is my wife, Helen. 680 00:34:37,632 --> 00:34:38,634 Nice to meet you. 681 00:34:38,666 --> 00:34:39,969 We were just reminiscing, 682 00:34:40,001 --> 00:34:41,936 telling tales about the lost generation: 683 00:34:41,969 --> 00:34:43,404 Hemingway, Fitzgerald. 684 00:34:43,438 --> 00:34:45,740 Do you know the agency represented Fitzgerald? 685 00:34:45,773 --> 00:34:46,909 Yes, and Dylan Thomas, 686 00:34:46,942 --> 00:34:48,777 Langston Hughes, Agatha Christie. 687 00:34:48,809 --> 00:34:51,579 And you've read all their work, of course? 688 00:34:51,612 --> 00:34:53,548 I have, however, my boss suggests 689 00:34:53,581 --> 00:34:55,583 that I read writers that are alive. 690 00:34:55,617 --> 00:34:58,454 Speaking of living writers, 691 00:34:58,487 --> 00:35:00,588 are you familiar with Rachel Cusk? 692 00:35:00,621 --> 00:35:01,990 Don't take the bait, Joanna. 693 00:35:02,023 --> 00:35:03,726 No, I am. Yes, I am, I am! 694 00:35:03,759 --> 00:35:05,994 Uh, her first novel, Saving Agnes, was huge. 695 00:35:06,027 --> 00:35:08,296 It won the Whitbread, I think. 696 00:35:08,329 --> 00:35:11,266 And everyone that I knew in London was reading it. 697 00:35:11,300 --> 00:35:14,003 It was our lives, basically. Or it was... it was my... my life. 698 00:35:14,036 --> 00:35:15,938 What is it about? 699 00:35:15,971 --> 00:35:17,773 Um... 700 00:35:17,806 --> 00:35:19,907 Well, it's a coming-of-age tale, definitely. 701 00:35:19,940 --> 00:35:22,343 I guess it's about the ways in which 702 00:35:22,376 --> 00:35:25,280 women need to get over this self-loathing of their bodies. 703 00:35:25,313 --> 00:35:27,782 I'd say it's more about how the patriarchy 704 00:35:27,815 --> 00:35:30,551 imposes rigid and terrifying ideas of femininity 705 00:35:30,585 --> 00:35:32,554 onto young women, 706 00:35:32,586 --> 00:35:35,791 how that paralyzes them and strips them of their dignity. 707 00:35:35,824 --> 00:35:38,594 I don't know. It doesn't feel quite that didactic to me. 708 00:35:38,626 --> 00:35:40,395 It's a very introspective novel. 709 00:35:40,429 --> 00:35:42,597 It doesn't really read like social commentary. 710 00:35:42,630 --> 00:35:46,067 OK. Joanna, meet Rachel Cusk. 711 00:35:47,335 --> 00:35:48,636 Hello. 712 00:35:48,670 --> 00:35:51,072 No, no. I'm so sorry. 713 00:35:51,106 --> 00:35:53,609 It's OK. It's lovely to meet you. 714 00:35:53,641 --> 00:35:55,576 You're a novelist yourself? 715 00:35:55,610 --> 00:35:58,047 Joanna is my assistant. I don't hire writers. 716 00:35:58,079 --> 00:35:59,882 - I'm very particular about it. - Really? 717 00:35:59,914 --> 00:36:01,817 I thought all publishing assistants 718 00:36:01,849 --> 00:36:04,052 were writing novels at their desks. 719 00:36:04,085 --> 00:36:06,487 If you can write a novel at your desk 720 00:36:06,521 --> 00:36:09,024 while getting coffee for a tyrant like Margaret, good luck. 721 00:36:09,056 --> 00:36:11,359 You really have to love it. 722 00:36:11,393 --> 00:36:13,929 You have to want it more than anything in the entire world, 723 00:36:13,961 --> 00:36:15,496 more than a boyfriend 724 00:36:15,530 --> 00:36:17,700 or a closet full of pretty dresses 725 00:36:17,733 --> 00:36:21,003 or a fancy job that makes everyone jealous. 726 00:36:21,036 --> 00:36:24,505 You need to be OK with saying no 727 00:36:24,539 --> 00:36:25,908 when you're invited to a party. 728 00:36:25,940 --> 00:36:27,408 And you really need to be OK 729 00:36:27,442 --> 00:36:28,943 with your mother and father hating you! 730 00:36:30,411 --> 00:36:32,380 Joanna, don't you have dictation to finish? 731 00:36:32,414 --> 00:36:33,949 Yes, I do. 732 00:36:33,981 --> 00:36:35,550 Margaret... 733 00:36:35,583 --> 00:36:37,352 Those St. Martin's contract memos 734 00:36:37,385 --> 00:36:39,021 need to go out immediately. 735 00:36:39,054 --> 00:36:41,389 Absolutely. It was nice to meet you. Thank you. 736 00:36:41,422 --> 00:36:42,490 - Bye! - Goodbye, Joanna! 737 00:36:42,523 --> 00:36:43,458 Lovely to meet you. 738 00:36:48,996 --> 00:36:50,465 Ah! 739 00:37:23,097 --> 00:37:25,567 Hi! 740 00:37:25,599 --> 00:37:28,136 You got a letter, 741 00:37:28,170 --> 00:37:30,472 from your high school sweetheart, Karl. 742 00:37:33,208 --> 00:37:35,510 Does he know about us? 743 00:37:37,778 --> 00:37:39,514 Yeah, I'm sure I mentioned it. 744 00:37:39,547 --> 00:37:41,115 Joanna, did you break up with him? 745 00:37:41,148 --> 00:37:42,650 Like a proper break up: 746 00:37:42,684 --> 00:37:44,586 "Dear Karl, it's not you, it's me. 747 00:37:44,619 --> 00:37:45,887 I'm sorry. It's over." 748 00:37:45,920 --> 00:37:47,588 You know, the normal stuff? 749 00:37:47,621 --> 00:37:49,123 We haven't talked in 3 months. 750 00:37:49,157 --> 00:37:51,626 And he knows that I'm not going back to California. 751 00:37:53,128 --> 00:37:55,463 Um... 752 00:37:55,496 --> 00:37:58,933 Did you talk to the landlady about the heating? 753 00:37:58,967 --> 00:38:01,470 "Why do you need a heater? 754 00:38:01,503 --> 00:38:03,739 Your love should keep you warm." 755 00:38:33,201 --> 00:38:35,971 I was hoping you might find the time to write back, 756 00:38:36,003 --> 00:38:39,040 but I bet you must be getting a lot of letters. 757 00:38:39,074 --> 00:38:42,144 But I feel like writing again, if you don't mind me doing so, 758 00:38:42,177 --> 00:38:45,847 'cause, um, well, I feel depressed as hell. 759 00:38:45,880 --> 00:38:48,183 And I figured it was the honest thing do. 760 00:38:49,885 --> 00:38:52,788 Your characters are the only ones in literature 761 00:38:52,820 --> 00:38:54,056 who are truly like me. 762 00:38:54,088 --> 00:38:55,590 I mean, they take action. 763 00:38:55,623 --> 00:38:57,725 They don't sit around contemplating suicide. 764 00:38:57,759 --> 00:39:00,496 They pick up a gun and they shoot themselves in the head. 765 00:39:00,528 --> 00:39:02,664 He's challenging Jerry. 766 00:39:02,697 --> 00:39:04,967 It's a game, and you're falling for it. 767 00:39:05,000 --> 00:39:07,603 I feel this boy just deserves a proper response, 768 00:39:07,635 --> 00:39:08,704 not our usual bullshit. 769 00:39:08,737 --> 00:39:10,005 Bullshit? 770 00:39:11,172 --> 00:39:15,911 You are confusing judgment with empathy. 771 00:39:15,943 --> 00:39:19,248 I have read hundreds of letters just like this one. 772 00:39:19,280 --> 00:39:24,085 It can get overwhelming, but just do your job. 773 00:39:35,931 --> 00:39:37,833 Did you send my letter to Mr. Salinger? 774 00:39:37,865 --> 00:39:39,634 Did you send my letter to Salinger? 775 00:39:39,668 --> 00:39:41,637 You have no right to keep my letter! 776 00:39:42,971 --> 00:39:45,007 You can't read other people's mail! 777 00:39:45,039 --> 00:39:47,208 I was at least expecting a confirmation. 778 00:40:00,922 --> 00:40:04,559 Dear Mr. Salinger, I hate school, 779 00:40:04,592 --> 00:40:06,861 especially English class. 780 00:40:06,894 --> 00:40:09,764 Catcher in the Rye is the only book I liked. 781 00:40:09,797 --> 00:40:12,667 My teacher is going to make me flunk. 782 00:40:12,701 --> 00:40:14,903 She says I'll have to repeat my year, 783 00:40:14,936 --> 00:40:17,072 and that's gonna be so embarrassing. 784 00:40:17,105 --> 00:40:20,007 So I asked her: "What can I do?" 785 00:40:20,041 --> 00:40:22,611 "Write a letter to J.D. Salinger," she told me, 786 00:40:22,643 --> 00:40:24,712 "and make it so good that he'll write back. 787 00:40:24,746 --> 00:40:26,715 If he writes back, I'll give you an A." 788 00:40:28,682 --> 00:40:31,719 Please write back so I can get an A. 789 00:40:35,056 --> 00:40:37,192 "An A earned by trickery 790 00:40:37,224 --> 00:40:38,893 "means absolutely nothing. 791 00:40:38,927 --> 00:40:40,796 "You'll soon find out that young women 792 00:40:40,829 --> 00:40:42,631 "are often held to double standards 793 00:40:42,664 --> 00:40:44,033 when it comes to success." 794 00:40:46,400 --> 00:40:49,837 "You need to prove to yourself and to your peers 795 00:40:49,871 --> 00:40:52,007 "that you do not need special treatment. 796 00:40:53,173 --> 00:40:55,978 "If you desire an A or a passing grade, 797 00:40:56,010 --> 00:40:58,746 "you must do the work assigned to you. 798 00:40:58,780 --> 00:41:02,618 "And if you want to uphold the spirit of Holden, 799 00:41:02,650 --> 00:41:05,353 "try not to care too much about how people judge you. 800 00:41:05,387 --> 00:41:08,090 "This might mean being more humble, 801 00:41:08,123 --> 00:41:10,025 "but it's the only way. 802 00:41:10,057 --> 00:41:12,795 Sincerely, Joanna Rakoff." 803 00:41:19,233 --> 00:41:23,170 You've become quite the expert in what Salinger would say. 804 00:41:23,204 --> 00:41:26,842 "If you want to uphold the spirit of Holden..." 805 00:41:26,875 --> 00:41:29,077 Have you read Catcher yet? 806 00:41:31,112 --> 00:41:32,847 You haven't! 807 00:41:34,849 --> 00:41:36,352 Unbelievable! 808 00:41:43,123 --> 00:41:45,393 Bret got accepted at Case Western. 809 00:41:45,427 --> 00:41:47,429 Thought he was going to Brooklyn Law. 810 00:41:47,461 --> 00:41:51,132 He's from the Midwest. He misses it, you know? 811 00:41:51,166 --> 00:41:53,735 So you'll stay here until he's done? 812 00:41:53,768 --> 00:41:57,005 Of course not. I'm going with him. 813 00:41:57,038 --> 00:41:58,873 We're engaged, remember? 814 00:41:59,974 --> 00:42:02,945 Hey, you're moving? 815 00:42:04,411 --> 00:42:07,281 I... I thought you loved your work? 816 00:42:07,315 --> 00:42:10,786 I do! But Cleveland is a cool city. 817 00:42:10,818 --> 00:42:14,021 We're already looking for a place in Shaker Heights. 818 00:42:14,054 --> 00:42:17,759 Wow! The suburbs! 819 00:42:20,094 --> 00:42:22,263 Have you been writing lately? 820 00:42:23,797 --> 00:42:26,134 I don't really write anymore. 821 00:42:27,402 --> 00:42:30,972 I know we used to say that we wanted to become writers, 822 00:42:31,005 --> 00:42:32,773 but that was more your thing. 823 00:42:32,806 --> 00:42:34,142 I kind of grew out of it. 824 00:42:38,313 --> 00:42:41,717 You make it sound like a teenage phase. 825 00:42:41,750 --> 00:42:43,217 Isn't that what it was? 826 00:42:43,251 --> 00:42:44,419 I don't understand. 827 00:42:44,452 --> 00:42:46,321 You'll drop everything for Bret's project? 828 00:42:46,353 --> 00:42:48,789 Whoa, Joanna, stop! 829 00:42:48,822 --> 00:42:50,391 I don't want to be a writer. 830 00:42:50,425 --> 00:42:52,360 You keep saying you wanna write, 831 00:42:52,393 --> 00:42:54,862 but you work long hours for other writers 832 00:42:54,896 --> 00:42:56,465 while Don is at home writing his novel. 833 00:42:56,498 --> 00:42:58,300 Oh, we both write. 834 00:42:58,333 --> 00:43:00,469 And we're supportive of each other's work. 835 00:43:00,501 --> 00:43:02,471 Well, then I'm happy for you guys! 836 00:43:02,503 --> 00:43:04,706 Please be happy for me. 837 00:43:08,909 --> 00:43:10,244 I'm sorry. 838 00:43:11,880 --> 00:43:13,282 Um... 839 00:43:15,784 --> 00:43:19,121 Why don't we go to the Waldorf and eat dessert? 840 00:43:19,153 --> 00:43:21,889 Ha! I'll have the $12 cheesecake. 841 00:43:21,922 --> 00:43:25,025 Maybe we'll catch my boss on her martini lunch or something. 842 00:43:25,059 --> 00:43:26,495 Gotta get back to work. 843 00:43:39,474 --> 00:43:42,478 - Everything to your liking? - Yes. Thank you. 844 00:44:31,259 --> 00:44:32,961 May I get you a cab? 845 00:44:32,994 --> 00:44:35,430 Oh, it's such a nice day. I think I'll walk. 846 00:44:35,463 --> 00:44:38,333 It is a beautiful day. You enjoy it. 847 00:44:38,365 --> 00:44:40,235 Thanks! 848 00:44:48,876 --> 00:44:50,211 Hello? 849 00:44:50,244 --> 00:44:52,980 Hello, Suzanna! How are you today? 850 00:44:53,014 --> 00:44:56,184 I'm... I'm great. How are you? How's the weather in Cornish? 851 00:44:56,217 --> 00:44:59,421 It's very pleasant. Uh, tell me something, Suzanna. 852 00:44:59,454 --> 00:45:01,523 I was looking at those books 853 00:45:01,556 --> 00:45:05,260 from this fellow Clifford in Virginia, Merrybells Press. 854 00:45:05,293 --> 00:45:06,327 Yes... 855 00:45:06,360 --> 00:45:07,929 What do you think of them? 856 00:45:07,961 --> 00:45:09,264 Um... 857 00:45:09,297 --> 00:45:11,499 Honestly, I think the design isn't great. 858 00:45:11,532 --> 00:45:15,003 I think they'd really benefit from hiring a designer. 859 00:45:15,036 --> 00:45:17,271 Uh, but as far as the books themselves, 860 00:45:17,304 --> 00:45:18,906 I've only read a few. 861 00:45:18,940 --> 00:45:21,376 I do like some of the poets they publish, though. 862 00:45:21,409 --> 00:45:23,111 Oh, you read poetry? 863 00:45:23,143 --> 00:45:25,012 I do, yes, a lot! 864 00:45:25,045 --> 00:45:26,614 But do you write poetry yourself? 865 00:45:26,648 --> 00:45:27,682 I do! 866 00:45:27,715 --> 00:45:30,085 Well, I'm very glad to hear that. 867 00:45:30,117 --> 00:45:32,386 Poetry is food for the soul. 868 00:45:32,420 --> 00:45:34,255 Never forget that, 869 00:45:34,289 --> 00:45:35,957 uh, Suzanna. 870 00:45:35,989 --> 00:45:39,093 Food for the soul. I've got it! 871 00:45:39,126 --> 00:45:42,096 Uh, Suzanna, it's important to write everyday. 872 00:45:42,130 --> 00:45:43,498 You know that? 873 00:45:43,530 --> 00:45:46,166 I'll keep that in mind. 874 00:45:46,199 --> 00:45:48,335 Jerry wants to meet Clifford. 875 00:45:48,369 --> 00:45:50,038 Gosh! 876 00:45:51,204 --> 00:45:52,641 We have to find somewhere discreet. 877 00:45:52,673 --> 00:45:54,309 Well, it won't be. 878 00:45:54,342 --> 00:45:57,077 Jerry's driving down to Washington on Wednesday. 879 00:45:57,110 --> 00:46:00,147 They're meeting in a cafeteria at Georgetown University. 880 00:46:00,181 --> 00:46:02,483 That's awful! Awful! 881 00:46:02,516 --> 00:46:06,086 Uh, do we trust this Clifford fellow? 882 00:46:06,119 --> 00:46:07,320 I don't know. 883 00:46:07,355 --> 00:46:11,626 So, we're presuming he's not gonna tip off The Post 884 00:46:11,659 --> 00:46:14,528 that the world's most reclusive writer, 885 00:46:14,561 --> 00:46:16,030 who barely leaves his home, 886 00:46:16,063 --> 00:46:17,998 who hasn't given an interview in decades, 887 00:46:18,032 --> 00:46:19,534 will be having lunch 888 00:46:19,567 --> 00:46:22,170 at Georgetown University on Wednesday? 889 00:46:22,202 --> 00:46:24,438 Yeah. 890 00:46:24,472 --> 00:46:27,709 You have mentioned this possibility to Jerry? 891 00:46:27,742 --> 00:46:31,046 I have not. Jerry thinks of Clifford as a pal. 892 00:46:31,079 --> 00:46:33,081 If I say anything negative about him, 893 00:46:33,114 --> 00:46:34,682 Jerry will not take it kindly. 894 00:46:34,715 --> 00:46:36,918 That's it. Back to work. 895 00:46:38,251 --> 00:46:43,090 Oh, Joanna, tell me what you think of this. 896 00:46:45,492 --> 00:46:47,027 Judy Blume? 897 00:46:47,061 --> 00:46:48,129 You've heard of her? 898 00:46:48,161 --> 00:46:49,663 Of course I have! 899 00:46:49,697 --> 00:46:51,967 I read all of her books as a kid. 900 00:46:52,000 --> 00:46:54,168 I love her. Everyone loves her. 901 00:46:54,202 --> 00:46:56,237 She was a client of my predecessor, Claire. 902 00:46:56,269 --> 00:46:58,105 She's not written a book in a long time. 903 00:46:58,139 --> 00:47:00,108 Have you ever read Judy Blume? 904 00:47:00,141 --> 00:47:03,311 No. I don't read children's literature. 905 00:47:03,344 --> 00:47:05,046 But they're so wonderful! 906 00:47:05,079 --> 00:47:08,182 I'm sure! Claire had impeccable taste. 907 00:47:09,250 --> 00:47:11,619 You wanna go out? 908 00:47:11,652 --> 00:47:14,088 We're broke. 909 00:47:14,121 --> 00:47:17,259 So? We'll split a beer. 910 00:47:19,193 --> 00:47:21,363 It's open mic night at the KGB. 911 00:47:23,063 --> 00:47:24,498 What? 912 00:47:24,532 --> 00:47:27,402 Well, bring a poem. They'll love you. 913 00:47:27,434 --> 00:47:29,137 You're not funny. 914 00:47:30,237 --> 00:47:31,572 I'm not trying to be. 915 00:47:32,672 --> 00:47:34,709 Your poems are good. 916 00:47:36,110 --> 00:47:37,778 I have a Judy Blume manuscript to read. 917 00:47:37,811 --> 00:47:39,246 Judy Blume? 918 00:47:40,313 --> 00:47:42,049 Judy fucking Blume? 919 00:47:43,217 --> 00:47:45,787 I loved Then Again, Maybe I Won't. 920 00:47:45,820 --> 00:47:47,588 You like Judy Blume? 921 00:47:47,621 --> 00:47:49,590 Yeah. I mean, I was a kid once. 922 00:47:49,623 --> 00:47:52,259 And like her hero, Tony, my parents were working class 923 00:47:52,293 --> 00:47:53,695 and moved to a middle-class area. 924 00:47:53,728 --> 00:47:55,363 It's about social class. 925 00:47:55,396 --> 00:47:57,065 No, it's not! 926 00:47:58,398 --> 00:48:01,568 It turns you on that I like pedestrian stuff, 927 00:48:01,601 --> 00:48:03,637 doesn't it? 928 00:48:19,519 --> 00:48:21,623 To be given Judy Blume's new book 929 00:48:21,655 --> 00:48:24,125 was like going from sitting in the stands 930 00:48:24,157 --> 00:48:25,360 to hitting a home run. 931 00:48:26,626 --> 00:48:28,697 I felt lucky to be on the inside. 932 00:48:30,731 --> 00:48:31,833 Well? 933 00:48:31,865 --> 00:48:33,068 I like it. 934 00:48:33,101 --> 00:48:34,135 Really? 935 00:48:34,168 --> 00:48:36,304 But what do you make of it? 936 00:48:37,438 --> 00:48:38,706 I'm not sure what you mean. 937 00:48:38,739 --> 00:48:41,076 Well, it's not a kids book, is it? 938 00:48:41,108 --> 00:48:44,311 No, no, it's about kids for grown-ups. 939 00:48:44,344 --> 00:48:45,679 It's about female friendship. 940 00:48:45,713 --> 00:48:49,184 But will adults buy a book about kids? 941 00:48:49,217 --> 00:48:50,684 Can I sell it? 942 00:48:53,554 --> 00:48:55,657 Lots of books have child protagonists. 943 00:48:55,690 --> 00:48:56,825 Um, Oliver Twist! 944 00:48:56,858 --> 00:48:59,561 This is not Oliver Twist. 945 00:48:59,594 --> 00:49:01,296 But you would buy it? 946 00:49:01,329 --> 00:49:02,730 I would. 947 00:49:02,762 --> 00:49:04,565 Hmm... 948 00:49:04,599 --> 00:49:07,202 Many people would. 949 00:49:07,235 --> 00:49:09,637 There's the nostalgia factor. 950 00:49:09,670 --> 00:49:12,541 You know, my entire generation grew up on Judy Blume. 951 00:49:13,541 --> 00:49:14,809 Maybe. 952 00:49:14,842 --> 00:49:16,278 Definitely. 953 00:49:19,646 --> 00:49:21,482 All right. You've had your fun. 954 00:49:25,853 --> 00:49:28,490 I put new tapes on your desk. 955 00:49:28,523 --> 00:49:30,325 Close the door. 956 00:49:38,766 --> 00:49:40,501 I got the deal. 957 00:49:40,534 --> 00:49:42,436 For sure, she was very happy. 958 00:49:42,469 --> 00:49:45,606 Judy! Margaret is expecting you. 959 00:49:45,639 --> 00:49:47,241 Oh! 960 00:49:47,275 --> 00:49:49,477 - Coffee? - No. 961 00:49:49,510 --> 00:49:51,613 That's very exciting! Yes. 962 00:49:52,679 --> 00:49:53,882 What is it? 963 00:49:53,914 --> 00:49:55,315 Judy Blume is here. 964 00:49:55,349 --> 00:49:57,318 Shit! 965 00:49:57,351 --> 00:49:59,653 Uh, Michael, hold on one second. 966 00:49:59,686 --> 00:50:01,688 That's today? 967 00:50:01,722 --> 00:50:03,425 I thought we had more time. 968 00:50:04,592 --> 00:50:06,360 She's going to blow this, isn't she? 969 00:50:06,393 --> 00:50:07,461 I think so. 970 00:50:08,963 --> 00:50:10,465 Hey! 971 00:50:10,498 --> 00:50:13,534 We've been renovating, moving everything around, 972 00:50:13,568 --> 00:50:16,671 which is why your books are down there and out of order. 973 00:50:16,704 --> 00:50:17,906 Don't worry about it. 974 00:50:17,938 --> 00:50:19,173 I'm Joanna. 975 00:50:19,206 --> 00:50:20,574 I'm Margaret's new assistant. 976 00:50:20,608 --> 00:50:22,677 And I'm such a huge fan of yours. 977 00:50:22,710 --> 00:50:24,913 - That's very sweet of you. - Really nice to meet you. 978 00:50:24,945 --> 00:50:27,214 - Judy! - Hi! 979 00:50:27,248 --> 00:50:29,751 How lovely to see you! Come into my office. 980 00:50:29,784 --> 00:50:30,919 Good! 981 00:50:32,219 --> 00:50:33,721 Please take a seat. 982 00:50:34,822 --> 00:50:36,191 You know the way. 983 00:50:37,557 --> 00:50:38,826 So... 984 00:50:55,876 --> 00:50:58,513 I'm not sure it could attract readers... 985 00:51:00,380 --> 00:51:01,482 Joanna? 986 00:51:02,617 --> 00:51:04,552 Why don't you answer your phone? 987 00:51:04,585 --> 00:51:06,788 There's someone at the reception who wants to see you. 988 00:51:06,820 --> 00:51:08,690 Me? 989 00:51:16,731 --> 00:51:18,433 Are you Joanna Rakoff? 990 00:51:18,465 --> 00:51:20,567 - Yes! - Is that your real name? 991 00:51:20,601 --> 00:51:21,936 It's so ridiculous, it sounds fake. 992 00:51:24,938 --> 00:51:27,442 You have no right to keep my letter from Salinger. 993 00:51:27,474 --> 00:51:29,543 I'm sorry. Who are you? 994 00:51:29,577 --> 00:51:31,512 Because of you, I'm going to fail English! 995 00:51:31,545 --> 00:51:32,947 Is everything all right here? 996 00:51:32,980 --> 00:51:35,416 - Yes. - No. 997 00:51:35,449 --> 00:51:37,552 Why don't we go downstairs and get a coffee, OK? 998 00:51:37,585 --> 00:51:39,588 Joanna? 999 00:51:41,554 --> 00:51:43,423 Aren't you supposed to be in school? 1000 00:51:43,456 --> 00:51:44,791 Who do you think you are? 1001 00:51:44,824 --> 00:51:47,294 It's my job here to answer Jerry's mail. 1002 00:51:47,327 --> 00:51:48,963 Oh, it's Jerry to you? 1003 00:51:48,996 --> 00:51:50,530 Is he your sugar daddy? 1004 00:51:50,563 --> 00:51:54,534 No, I... I've never even met him. OK? 1005 00:51:54,568 --> 00:51:57,672 Mr. Salinger does not want to receive his mail. 1006 00:51:57,704 --> 00:52:00,007 So instead you lecture me like you're my mother. 1007 00:52:01,074 --> 00:52:03,343 You're right. OK? 1008 00:52:03,376 --> 00:52:04,878 I'm sorry. 1009 00:52:04,911 --> 00:52:05,980 I apologize. 1010 00:52:06,012 --> 00:52:08,449 Your letter was different. 1011 00:52:08,481 --> 00:52:11,418 And I thought you deserved a real response instead of our, 1012 00:52:11,452 --> 00:52:14,055 "I'm sorry we cannot pass along your kind note," bullshit. 1013 00:52:14,088 --> 00:52:16,925 So I wrote you something more personal. 1014 00:52:18,059 --> 00:52:19,627 What makes you think your advice 1015 00:52:19,659 --> 00:52:21,362 is better than some bullshit response? 1016 00:52:24,465 --> 00:52:26,367 I'm going to summer school. 1017 00:52:26,400 --> 00:52:29,436 So thanks a lot, Miss Rakoff. 1018 00:52:43,951 --> 00:52:46,788 You sent a personal letter to one of the fans, 1019 00:52:46,820 --> 00:52:48,656 and she came storming in here? 1020 00:52:50,990 --> 00:52:52,059 Oh my gosh! 1021 00:52:53,094 --> 00:52:54,929 Oh my gosh! 1022 00:52:57,030 --> 00:52:59,032 Do you have any idea how many times, 1023 00:52:59,065 --> 00:53:01,468 when I was answering Salinger's letters, 1024 00:53:01,501 --> 00:53:03,570 I wanted to write my own one back? 1025 00:53:03,603 --> 00:53:04,838 Really? 1026 00:53:04,871 --> 00:53:06,507 Of course! 1027 00:53:06,539 --> 00:53:08,710 "Dear sir, obsess over another writer. 1028 00:53:08,742 --> 00:53:11,778 I hear Kurt Vonnegut answers his own fan mail!" 1029 00:53:11,811 --> 00:53:15,650 Sometimes, you just wanna go: "Hey, loser!" 1030 00:53:15,682 --> 00:53:18,353 And... and then others... 1031 00:53:19,420 --> 00:53:20,788 ...they're so engaging. 1032 00:53:20,820 --> 00:53:23,590 You just want to champion them, you know? 1033 00:53:23,623 --> 00:53:25,359 Yes, yes! Exactly! 1034 00:53:25,393 --> 00:53:26,795 Yeah. 1035 00:53:28,528 --> 00:53:30,398 But you've crossed the line. 1036 00:53:30,431 --> 00:53:34,501 It's a huge rabbit hole, ethically and legally. 1037 00:53:34,534 --> 00:53:36,670 I'm taking you off Salinger's mail. 1038 00:53:36,704 --> 00:53:37,839 - No, no. - Yes. 1039 00:53:37,871 --> 00:53:40,375 Hugh, please. I love these letters so much. 1040 00:53:40,407 --> 00:53:42,710 I promise you this won't happen again. I promise. 1041 00:53:43,878 --> 00:53:45,413 Judy? 1042 00:53:47,047 --> 00:53:49,516 Ah, crap! 1043 00:53:50,583 --> 00:53:51,551 It's all over. 1044 00:53:51,585 --> 00:53:52,586 Judy? 1045 00:53:52,619 --> 00:53:53,688 She's leaving us. 1046 00:53:53,721 --> 00:53:54,889 For whom? 1047 00:53:54,922 --> 00:53:56,657 Does it matter? 1048 00:53:56,690 --> 00:53:58,626 If I were Judy, I would have left too. 1049 00:53:59,693 --> 00:54:01,095 Joanna... 1050 00:54:01,128 --> 00:54:02,997 Why? 1051 00:54:04,565 --> 00:54:06,867 Tell me, I'm curious. Why would you leave? 1052 00:54:06,900 --> 00:54:08,402 No, I'm really, really sorry. 1053 00:54:08,436 --> 00:54:09,771 I didn't mean that. I just, um... 1054 00:54:09,804 --> 00:54:14,575 I'm just sad to see her leave, that's all. 1055 00:54:14,608 --> 00:54:18,980 Well, until you can articulate a reason that will enlighten us, 1056 00:54:19,012 --> 00:54:21,815 you can go back to typing your dictation. 1057 00:54:21,849 --> 00:54:25,153 And fetch Daniel's prescriptions when you're done. 1058 00:54:27,454 --> 00:54:28,422 Close the door! 1059 00:54:31,559 --> 00:54:34,896 For crying out loud! I can't believe it! 1060 00:54:34,929 --> 00:54:38,566 I still don't understand what the hell she's thinking! 1061 00:54:48,742 --> 00:54:51,546 OK, you think that when a man falls in love, 1062 00:54:51,579 --> 00:54:53,614 he doesn't look at another woman, hmm? 1063 00:54:53,646 --> 00:54:54,681 But I have news for you. 1064 00:54:54,715 --> 00:54:57,184 Every man in this world is looking at every woman 1065 00:54:57,217 --> 00:54:58,920 and deciding weather or not she's... 1066 00:54:58,952 --> 00:54:59,920 He wants to fuck her? 1067 00:55:01,021 --> 00:55:03,490 She's sexy. Right? 1068 00:55:04,657 --> 00:55:07,027 Don, I think you might be in a hole 1069 00:55:07,061 --> 00:55:09,163 and you might wanna stop digging. 1070 00:55:09,195 --> 00:55:11,932 You think women don't look at other men? We do. 1071 00:55:11,965 --> 00:55:13,701 We even look at other women. 1072 00:55:13,733 --> 00:55:15,902 We just don't drool while we do it. 1073 00:55:18,271 --> 00:55:21,909 Buba, Buba... 1074 00:55:21,942 --> 00:55:24,579 I drool exclusively for you! 1075 00:55:24,612 --> 00:55:26,681 Hmm? 1076 00:55:26,713 --> 00:55:27,681 Hey! 1077 00:55:27,715 --> 00:55:28,583 White wine? 1078 00:55:28,615 --> 00:55:30,751 No thanks. I'm, uh... I'm gonna go. 1079 00:55:30,784 --> 00:55:32,519 Don't leave. 1080 00:55:34,255 --> 00:55:35,690 Oh, I know. 1081 00:55:35,722 --> 00:55:39,527 I, um, I actually came to give you this. 1082 00:55:39,559 --> 00:55:40,628 What's this? 1083 00:55:40,661 --> 00:55:42,096 It's from Karl. 1084 00:55:42,128 --> 00:55:44,898 He's coming to Washington for a concert. 1085 00:55:44,931 --> 00:55:46,634 He really wants you to go. 1086 00:55:46,666 --> 00:55:49,036 You've been in touch with Karl? 1087 00:55:49,068 --> 00:55:51,840 He wrote you a letter, but you never answered. 1088 00:55:57,077 --> 00:55:58,880 Wednesday in DC. 1089 00:55:58,913 --> 00:56:00,681 Yeah. 1090 00:56:02,148 --> 00:56:04,018 What is it? 1091 00:56:04,050 --> 00:56:06,953 Someone should go to the meeting in Washington 1092 00:56:06,987 --> 00:56:08,222 with Clifford Bradbury, 1093 00:56:08,255 --> 00:56:10,791 make sure that he's prepared 1094 00:56:10,824 --> 00:56:12,894 and walk him through the agency's protocol. 1095 00:56:14,661 --> 00:56:16,697 He did sound jittery on the phone. 1096 00:56:17,797 --> 00:56:19,032 I can't leave New York. 1097 00:56:19,065 --> 00:56:20,233 But I suppose I could send... 1098 00:56:20,266 --> 00:56:21,969 Me! 1099 00:56:22,001 --> 00:56:23,237 - You? - Send me! 1100 00:56:25,072 --> 00:56:26,708 Why? 1101 00:56:27,840 --> 00:56:30,043 Take notes and assist Clifford. 1102 00:56:31,244 --> 00:56:33,681 Just let me do this for the agency. 1103 00:56:33,713 --> 00:56:34,982 Uh... 1104 00:56:37,083 --> 00:56:39,586 You are to go to Washington, 1105 00:56:39,619 --> 00:56:41,688 be the agency's eyes and ears, 1106 00:56:41,722 --> 00:56:43,691 find out who this Clifford person is. 1107 00:56:43,724 --> 00:56:45,726 You are to meet with him beforehand 1108 00:56:45,759 --> 00:56:47,094 and debrief him afterwards, 1109 00:56:47,126 --> 00:56:49,029 but you are not to meet with Jerry. 1110 00:56:49,063 --> 00:56:51,097 Jerry must think they are meeting on their own. 1111 00:56:51,130 --> 00:56:52,632 Understood? 1112 00:56:52,666 --> 00:56:54,201 You will not regret this. 1113 00:56:54,233 --> 00:56:55,737 We'll see about that. 1114 00:56:59,206 --> 00:57:01,309 Hey! Wait! 1115 00:57:01,342 --> 00:57:04,845 I've got a... got a gift for you. 1116 00:57:04,878 --> 00:57:07,981 My birthday was 2 months ago. 1117 00:57:08,014 --> 00:57:10,917 Oh, well, birthdays are for Hallmark. 1118 00:57:10,951 --> 00:57:12,219 It's, uh... 1119 00:57:13,286 --> 00:57:14,721 It's my novel. 1120 00:57:16,056 --> 00:57:17,592 You finished it? 1121 00:57:18,726 --> 00:57:20,061 What, don't you want to read it? 1122 00:57:21,327 --> 00:57:23,898 Uh, of course I do! Yeah! 1123 00:57:24,931 --> 00:57:26,099 Thanks! 1124 00:57:27,800 --> 00:57:29,269 Congrats! 1125 00:58:03,070 --> 00:58:04,939 Mr. Bradbury? 1126 00:58:04,972 --> 00:58:06,273 Yes, Joanna! 1127 00:58:06,306 --> 00:58:07,942 - Hi! - Hi! 1128 00:58:07,974 --> 00:58:09,710 - Nice to meet you. - And you. 1129 00:58:09,742 --> 00:58:11,679 I've widened the spine, see, 1130 00:58:11,711 --> 00:58:14,414 to give the book some length because it's too thin. 1131 00:58:14,447 --> 00:58:16,384 I also re-typed it all from The New Yorker. 1132 00:58:16,416 --> 00:58:18,052 I didn't scan it. 1133 00:58:18,085 --> 00:58:21,121 And good thing too, because there were a few small typos. 1134 00:58:21,155 --> 00:58:23,290 The New Yorker doesn't make typos! 1135 00:58:23,322 --> 00:58:26,826 Oh, yes! Small ones, but typos still. 1136 00:58:26,860 --> 00:58:29,063 Salinger is such a stickler for details. 1137 00:58:29,096 --> 00:58:30,431 I made two mock-ups. 1138 00:58:30,463 --> 00:58:31,798 Wow! 1139 00:58:31,831 --> 00:58:33,233 Do you think I should have made more? 1140 00:58:33,266 --> 00:58:34,234 No. 1141 00:58:34,268 --> 00:58:36,936 Oh, I think I should have made more, yeah. 1142 00:58:36,969 --> 00:58:40,006 Mr. Bradbury, it's gonna go very well. 1143 00:58:40,039 --> 00:58:43,210 Just forget everything that you've heard about Mr. Salinger. 1144 00:58:43,242 --> 00:58:46,112 I think that you'll find that he's very straightforward. 1145 00:58:46,146 --> 00:58:48,883 It's important that you just be yourself. 1146 01:00:17,570 --> 01:00:19,306 What happened? 1147 01:00:21,175 --> 01:00:23,177 Jerry Salinger paid for my lunch! 1148 01:00:23,210 --> 01:00:24,878 But how did it go? 1149 01:00:25,978 --> 01:00:27,914 We agreed on everything. 1150 01:00:27,947 --> 01:00:29,349 That's great! 1151 01:00:31,552 --> 01:00:33,287 I guess I just missed him then, huh? 1152 01:00:33,320 --> 01:00:34,488 Except the typos. 1153 01:00:34,521 --> 01:00:35,990 What do you mean? 1154 01:00:36,023 --> 01:00:38,125 He did not want me to correct them. 1155 01:00:38,157 --> 01:00:40,226 Yeah, he seemed peeved that I fixed them. 1156 01:00:40,260 --> 01:00:41,428 I thought, at one point, 1157 01:00:41,460 --> 01:00:43,363 he'd say: "Let's forget the whole thing." 1158 01:00:43,396 --> 01:00:45,165 Did he say why? 1159 01:00:45,199 --> 01:00:48,068 He wants it printed exactly as it ran in The New Yorker, 1160 01:00:48,101 --> 01:00:50,436 as if the typos were actually intentional. 1161 01:00:50,469 --> 01:00:52,071 It makes no sense. 1162 01:00:52,105 --> 01:00:53,840 Hey. 1163 01:00:53,873 --> 01:00:56,042 Don't fix any more typos. 1164 01:00:56,076 --> 01:00:57,811 Don't tell anybody about the book. 1165 01:00:57,844 --> 01:01:00,113 No interviews. That would ruin the whole deal. 1166 01:01:01,215 --> 01:01:02,983 Yeah, we don't want to do that. 1167 01:01:03,016 --> 01:01:04,552 Great work, Mr. Bradbury! 1168 01:01:04,585 --> 01:01:06,954 My boss is going to be very pleased, OK? 1169 01:01:06,987 --> 01:01:07,954 Bye! 1170 01:01:57,371 --> 01:01:59,073 - Jo! - Hi! 1171 01:02:02,275 --> 01:02:04,244 You got my invitation. 1172 01:02:05,579 --> 01:02:06,914 Yeah. 1173 01:02:08,081 --> 01:02:10,951 Uh, I'm... I'm so glad you're here. 1174 01:02:10,983 --> 01:02:12,186 You look great! 1175 01:02:12,219 --> 01:02:13,987 So do you! 1176 01:02:21,128 --> 01:02:24,131 I'm glad you're here, Jo. I've been wanting to apologize. 1177 01:02:24,164 --> 01:02:25,333 What? 1178 01:02:26,565 --> 01:02:29,002 I was angry when I sent you the letter. 1179 01:02:29,036 --> 01:02:30,537 I wrote stuff I didn't mean. 1180 01:02:30,570 --> 01:02:33,106 No, don't apologize. You should be angry. 1181 01:02:33,139 --> 01:02:36,109 I'm... I'm angry at you for not being angry at me. 1182 01:02:36,143 --> 01:02:39,213 I'm... I'm not angry, and that's absurd, by the way. 1183 01:02:42,481 --> 01:02:45,085 You hurt me, and I needed to unleash. 1184 01:02:45,117 --> 01:02:48,889 I deserved a proper break-up, you know. 1185 01:02:50,423 --> 01:02:52,425 You know, "Karl, I'm leaving you," 1186 01:02:52,458 --> 01:02:54,394 you know, the usual stuff. 1187 01:02:54,427 --> 01:02:56,230 Yeah... 1188 01:02:57,697 --> 01:03:00,433 - The usual stuff. - Mm-hmm. 1189 01:03:00,467 --> 01:03:02,936 The apartment felt depressing when you left. 1190 01:03:05,105 --> 01:03:08,108 I didn't read... I didn't read your letter. 1191 01:03:08,141 --> 01:03:10,476 Oh, wh-why? 1192 01:03:10,510 --> 01:03:12,580 No, I, um... 1193 01:03:14,146 --> 01:03:15,315 I couldn't make it past Jo. 1194 01:03:17,583 --> 01:03:19,953 Nobody else calls me Jo, so... 1195 01:03:22,722 --> 01:03:25,425 I want you back in my life. 1196 01:03:27,094 --> 01:03:29,329 You know, even if it's just a phone call 1197 01:03:29,362 --> 01:03:30,563 every once in a while. 1198 01:03:31,664 --> 01:03:34,501 You were my best friend. 1199 01:03:36,003 --> 01:03:38,105 I miss you, Jo. 1200 01:04:07,233 --> 01:04:09,235 I miss you too. 1201 01:04:50,376 --> 01:04:54,213 I've learned that, as phony as it may be, 1202 01:04:54,246 --> 01:04:57,350 you can't go around revealing your goddamn emotions 1203 01:04:57,384 --> 01:04:58,619 to the world. 1204 01:04:58,652 --> 01:05:01,188 Most people don't give a flying hoot 1205 01:05:01,221 --> 01:05:03,523 about, like, what you think and feel 1206 01:05:03,556 --> 01:05:05,225 most of the time, I guess. 1207 01:05:06,460 --> 01:05:08,829 And if they see a weakness... 1208 01:05:08,862 --> 01:05:13,467 I mean, why, for God's sake, is showing emotion a weakness? 1209 01:05:13,500 --> 01:05:16,237 Boy, do they jump all over you, right? 1210 01:05:17,503 --> 01:05:20,773 They seem to get right in your goddamn face and... 1211 01:05:22,108 --> 01:05:26,047 ...revel in the fact that you are actually feeling something. 1212 01:05:30,550 --> 01:05:32,318 Is it good? 1213 01:05:33,519 --> 01:05:34,554 What? 1214 01:05:34,588 --> 01:05:36,390 The manuscript, is it good? 1215 01:05:38,891 --> 01:05:40,359 It's interesting. 1216 01:05:41,527 --> 01:05:43,363 But you hate it? 1217 01:05:45,197 --> 01:05:46,766 I don't... I don't hate it. 1218 01:05:48,635 --> 01:05:52,373 Or maybe I do hate it, and that's why it's good. 1219 01:05:54,273 --> 01:05:55,641 It's weirdly addictive. 1220 01:05:55,675 --> 01:05:57,311 But... 1221 01:05:57,344 --> 01:05:59,313 I don't want to read about his sex life. 1222 01:05:59,346 --> 01:06:01,748 No one wants to read about his sex life. 1223 01:06:04,251 --> 01:06:06,653 Maybe I'm just annoyed by his nonchalance. 1224 01:06:08,288 --> 01:06:09,824 Or because... 1225 01:06:14,628 --> 01:06:16,730 He's writing and I'm not. 1226 01:06:51,398 --> 01:06:52,600 I understand. 1227 01:06:58,804 --> 01:07:00,239 What's going on? 1228 01:07:00,273 --> 01:07:01,441 Shhh! 1229 01:07:01,474 --> 01:07:04,411 Well, keep us posted and thank you. 1230 01:07:12,219 --> 01:07:13,586 Apparently, he shot himself. 1231 01:07:15,255 --> 01:07:16,523 Wait, who... who shot himself? 1232 01:07:16,556 --> 01:07:18,692 Daniel, Joanna. 1233 01:07:18,724 --> 01:07:20,460 Daniel committed suicide. 1234 01:07:21,527 --> 01:07:23,396 The Daniel? 1235 01:07:23,429 --> 01:07:27,900 In the living room, while Margaret was in the bedroom. 1236 01:07:27,934 --> 01:07:31,438 This can't be right! Daniel is a beautiful man. 1237 01:07:31,471 --> 01:07:36,277 He's sweet and he's kind and... This can't be happening! 1238 01:07:37,876 --> 01:07:39,445 But he looked fine! 1239 01:07:39,478 --> 01:07:40,713 He was bipolar. 1240 01:07:40,746 --> 01:07:42,949 Margaret took care of him all these years. 1241 01:07:42,983 --> 01:07:44,518 He was her brother? 1242 01:07:44,550 --> 01:07:45,686 Lover. 1243 01:07:46,753 --> 01:07:47,721 Of 20 years. 1244 01:07:49,456 --> 01:07:51,758 Wait, are we talking about the same Daniel? 1245 01:07:51,791 --> 01:07:54,595 Daniel was married to Helen, whom you've met. 1246 01:07:54,628 --> 01:07:57,297 He lived half the week with Helen 1247 01:07:57,329 --> 01:07:59,766 and the other half with Margaret. 1248 01:07:59,798 --> 01:08:02,668 They... shared his care. 1249 01:08:02,702 --> 01:08:04,838 They shared him. 1250 01:08:08,440 --> 01:08:11,677 Margaret shared a man with another woman? 1251 01:08:11,710 --> 01:08:13,980 Joanna, if anyone calls, 1252 01:08:14,014 --> 01:08:16,583 tell them she's working from home and take a message, 1253 01:08:16,615 --> 01:08:19,685 and no mention of this. 1254 01:08:19,719 --> 01:08:21,755 What about if it's Jerry? 1255 01:08:21,787 --> 01:08:23,590 Especially if it's Jerry. 1256 01:08:51,818 --> 01:08:53,787 Can you please do that some other time? 1257 01:08:54,988 --> 01:08:56,523 Fine. 1258 01:09:00,426 --> 01:09:01,761 Thanks. 1259 01:09:25,685 --> 01:09:27,988 Margaret's office. Joanna speaking. 1260 01:09:28,020 --> 01:09:30,590 Hi, Joanna! It's Jerry. How are you? 1261 01:09:30,622 --> 01:09:32,591 Hi! I'm well. How are you? 1262 01:09:32,625 --> 01:09:33,960 How is the weather down there? 1263 01:09:33,993 --> 01:09:35,395 Muggy. 1264 01:09:35,427 --> 01:09:37,096 Is your boss around? 1265 01:09:37,130 --> 01:09:39,333 No, I'm afraid she's out. 1266 01:09:39,365 --> 01:09:41,001 She's been out a lot lately. 1267 01:09:42,534 --> 01:09:46,739 Yeah, she's very busy, lots of meetings. 1268 01:09:46,773 --> 01:09:48,775 Is there anything I can help you with? 1269 01:09:48,807 --> 01:09:50,577 Let me ask you something. 1270 01:09:50,609 --> 01:09:53,846 This, uh, Clifford Bradbury fellow... 1271 01:09:53,880 --> 01:09:55,382 Sure. 1272 01:09:55,414 --> 01:09:56,682 What do you make of him? 1273 01:09:56,716 --> 01:09:57,617 I like him. 1274 01:09:57,650 --> 01:10:00,519 Sometimes, I think he can overthink things, 1275 01:10:00,552 --> 01:10:03,657 but he just doesn't want to let you down. 1276 01:10:03,689 --> 01:10:06,156 Have you been writing every day? 1277 01:10:06,158 --> 01:10:08,127 A lot of days. 1278 01:10:08,161 --> 01:10:11,498 They've given me more responsibility around here, 1279 01:10:11,530 --> 01:10:13,899 so I've been reading manuscripts! 1280 01:10:13,932 --> 01:10:16,936 You're a writer, Joanna, aren't you? 1281 01:10:16,970 --> 01:10:20,708 Not an agent, not a secretary. 1282 01:10:22,175 --> 01:10:23,710 I don't know. 1283 01:10:23,743 --> 01:10:25,545 Sorry, I missed that. 1284 01:10:25,578 --> 01:10:27,348 I'm a little deaf. 1285 01:10:28,448 --> 01:10:30,617 Yes, um, yes! 1286 01:10:32,018 --> 01:10:33,552 I'm a writer. 1287 01:10:33,586 --> 01:10:35,588 So write! 1288 01:10:35,622 --> 01:10:38,625 Even if it's just 15 minutes in the morning. 1289 01:10:38,658 --> 01:10:41,061 Protect that sanctuary, OK? 1290 01:10:41,094 --> 01:10:44,730 Don't get stuck answering the phone, Joanna. 1291 01:10:44,764 --> 01:10:46,400 You're a poet! 1292 01:11:17,463 --> 01:11:19,198 - Hey! - Hey, Mark! 1293 01:11:31,176 --> 01:11:34,713 What is it like, working for The New Yorker? 1294 01:11:34,747 --> 01:11:37,584 Well, why don't you come by the office one day? 1295 01:11:37,617 --> 01:11:39,052 We'll show you around. 1296 01:11:39,085 --> 01:11:41,654 I would like that very much! 1297 01:11:41,688 --> 01:11:43,824 Do you write yourself? 1298 01:11:43,856 --> 01:11:45,492 Uh... 1299 01:11:46,893 --> 01:11:49,628 It's OK! We won't tell your boss! 1300 01:11:49,662 --> 01:11:52,466 I... I've published two poems in The Paris Review, 1301 01:11:52,498 --> 01:11:54,634 and I'm working on some new material. 1302 01:11:54,667 --> 01:11:57,604 Uh, well, we'd be happy to take look at your material 1303 01:11:57,636 --> 01:11:58,871 when you feel it's ready. 1304 01:11:59,972 --> 01:12:01,240 That would be great. 1305 01:12:01,274 --> 01:12:02,909 That would be really great, yeah. 1306 01:12:02,942 --> 01:12:03,976 Let's cheers to that. 1307 01:12:04,010 --> 01:12:05,645 OK! 1308 01:12:05,677 --> 01:12:07,948 Well, the satirical stuff, I like. 1309 01:12:07,980 --> 01:12:10,550 I know, but The New Yorker's fiction is a joke. 1310 01:12:10,582 --> 01:12:12,652 And that soppy "Talk of the Town" thing? 1311 01:12:14,153 --> 01:12:15,155 Don... 1312 01:12:15,188 --> 01:12:16,489 Oh, I'm sorry. 1313 01:12:16,523 --> 01:12:18,190 I know you love that shit, that... 1314 01:12:18,224 --> 01:12:21,561 "Oh, let's all go meet up at the Algonquin. 1315 01:12:21,594 --> 01:12:24,163 I do so wish you could join us," bullshit. 1316 01:12:27,634 --> 01:12:28,935 So when's the wedding? 1317 01:12:33,706 --> 01:12:37,711 It's, uh, it's Columbus Day weekend, right? 1318 01:12:37,743 --> 01:12:40,546 Or... or am I making... am I making that up? 1319 01:12:40,579 --> 01:12:42,849 It's next weekend, Don. 1320 01:12:42,881 --> 01:12:44,518 Joanna, you're coming, right? 1321 01:12:44,551 --> 01:12:45,686 Yeah, yeah... 1322 01:12:46,719 --> 01:12:47,855 Excited! 1323 01:12:50,823 --> 01:12:53,560 You're an asshole. You know that, right? 1324 01:12:53,592 --> 01:12:55,061 Uh... 1325 01:12:57,564 --> 01:12:59,199 I knew that if I told you about it, 1326 01:12:59,231 --> 01:13:00,233 you'd start planning, 1327 01:13:00,266 --> 01:13:03,135 like: "Let's rent a car. Let's stay in this B&B. 1328 01:13:03,168 --> 01:13:04,436 What am I gonna wear?" 1329 01:13:04,470 --> 01:13:07,306 And then you'd buy that dress and you'd make all these plans, 1330 01:13:07,340 --> 01:13:08,807 and then you flip out at me 1331 01:13:08,841 --> 01:13:10,644 when I told you that I wanted to go alone. 1332 01:13:14,212 --> 01:13:17,182 You wanna go to your best friend's wedding alone? 1333 01:13:17,216 --> 01:13:18,284 OK, listen, 1334 01:13:18,317 --> 01:13:20,753 I don't need to justify myself to you, all right? 1335 01:13:20,787 --> 01:13:21,788 Really? 1336 01:13:21,820 --> 01:13:22,689 Really, Buba! 1337 01:13:22,721 --> 01:13:24,791 All my bros from Hartford will be there. 1338 01:13:24,823 --> 01:13:26,156 It's gonna be the end of an era. 1339 01:13:26,158 --> 01:13:28,027 And I don't want to have to worry 1340 01:13:28,060 --> 01:13:30,296 about whether you're having fun or not. 1341 01:13:34,033 --> 01:13:35,802 Right! 1342 01:13:35,835 --> 01:13:38,038 Maybe you'll meet some hot blonde 1343 01:13:38,070 --> 01:13:39,872 that wants you to rip her panties off 1344 01:13:39,905 --> 01:13:40,774 and fuck her up the ass 1345 01:13:40,806 --> 01:13:42,809 and write an unreadable story about her! 1346 01:13:43,876 --> 01:13:45,011 What? Wow! 1347 01:13:45,043 --> 01:13:46,613 Where is this coming from? 1348 01:13:46,645 --> 01:13:48,814 Where is the sweet, naive girl I met last Christmas? 1349 01:13:48,847 --> 01:13:49,849 'Cause you know what? 1350 01:13:49,881 --> 01:13:51,585 I'd like her back, please, Buba. 1351 01:13:51,618 --> 01:13:54,220 Stop calling me Buba, OK? I'm not a child! 1352 01:13:54,252 --> 01:13:57,256 I call you Buba because I love you. 1353 01:13:57,289 --> 01:13:59,826 It's what my grandmother calls my mom. 1354 01:14:01,860 --> 01:14:03,028 You love me? 1355 01:14:03,061 --> 01:14:04,096 Of course! 1356 01:14:05,264 --> 01:14:07,034 I mean, would I be here if I didn't? 1357 01:14:08,400 --> 01:14:11,337 I told you I've never lived with a girl before. You changed me. 1358 01:14:13,739 --> 01:14:15,140 You love me, 1359 01:14:15,173 --> 01:14:17,377 but you don't want to me to go to Mark's wedding? 1360 01:14:17,409 --> 01:14:18,811 Correct. 1361 01:14:26,252 --> 01:14:28,622 Look, I am older than you. 1362 01:14:28,654 --> 01:14:30,724 I try not to remind you of this, but it is true. 1363 01:14:30,756 --> 01:14:31,790 All right? 1364 01:14:31,823 --> 01:14:33,192 And one day, when you're my age, 1365 01:14:33,225 --> 01:14:35,628 you'll realize that two people can love each other 1366 01:14:35,662 --> 01:14:36,829 and not agree on everything 1367 01:14:36,863 --> 01:14:39,365 and not have to do everything together. 1368 01:14:55,081 --> 01:14:57,083 You think I should pack a tie? 1369 01:15:00,720 --> 01:15:03,690 Buba? You're good with this kind of thing. 1370 01:15:03,722 --> 01:15:05,358 Like, I don't have a suit, 1371 01:15:05,390 --> 01:15:09,328 so you think... you think just a shirt and a tie? 1372 01:15:11,764 --> 01:15:13,100 You're depressed. 1373 01:15:14,766 --> 01:15:18,104 I swear, I mean, I... I recognize the symptoms. 1374 01:15:18,136 --> 01:15:20,372 I get like that when I'm emotional. 1375 01:15:20,405 --> 01:15:24,077 And, well, I can get quite emotional. 1376 01:15:25,177 --> 01:15:26,412 I'm not depressed. 1377 01:15:26,445 --> 01:15:28,180 Hmm. 1378 01:15:28,213 --> 01:15:30,449 I'm a very happy person. 1379 01:15:30,483 --> 01:15:31,985 What? 1380 01:15:33,118 --> 01:15:34,654 Nothing. 1381 01:15:39,759 --> 01:15:41,828 Am I gonna get a kiss goodbye? 1382 01:15:50,136 --> 01:15:53,006 All right. Goodbye, Joanna! 1383 01:16:24,302 --> 01:16:27,039 "I think about Holden a lot. 1384 01:16:27,073 --> 01:16:31,010 "When I first think about him, I get a stupid grin on my face, 1385 01:16:31,042 --> 01:16:35,247 "you know, thinking about what a funny guy he is and all. 1386 01:16:35,280 --> 01:16:38,518 "But then I usually get depressed as hell, 1387 01:16:38,551 --> 01:16:40,820 "because I only think about Holden 1388 01:16:40,853 --> 01:16:42,756 "when I'm feeling very emotional. 1389 01:16:44,157 --> 01:16:46,860 I can get 'quiet' emotional." 1390 01:16:52,430 --> 01:16:54,835 That's what I had become... 1391 01:16:55,935 --> 01:16:57,838 quiet emotional. 1392 01:17:09,015 --> 01:17:11,084 Dear boy from Winston-Salem... 1393 01:17:12,918 --> 01:17:17,856 My most profound apologies for taking so long to reply. 1394 01:17:17,890 --> 01:17:20,360 I've been thinking about your letters for months. 1395 01:17:21,460 --> 01:17:22,560 I suppose that... 1396 01:17:24,363 --> 01:17:28,802 I too can get quite emotional about things sometimes. 1397 01:17:31,237 --> 01:17:32,471 But you're right. 1398 01:17:33,605 --> 01:17:36,341 You can't go around revealing your goddamn emotions 1399 01:17:36,375 --> 01:17:37,310 to the world. 1400 01:17:38,944 --> 01:17:41,847 But if you can't reveal your emotions to the world, 1401 01:17:41,881 --> 01:17:43,817 then what are you supposed to do with them? 1402 01:17:43,850 --> 01:17:45,519 How do you go on? 1403 01:17:47,220 --> 01:17:48,922 'Cause... 1404 01:17:51,189 --> 01:17:53,425 I feel like crying all the time. 1405 01:18:43,442 --> 01:18:45,645 Joanna? What is it? 1406 01:18:45,677 --> 01:18:47,546 Has something happened at the agency? 1407 01:18:47,579 --> 01:18:49,515 No, no, no! Everything's fine. 1408 01:18:50,917 --> 01:18:54,454 I brought you these and some soup from Mangia. 1409 01:18:54,487 --> 01:18:56,288 I know you like their mushroom barley. 1410 01:18:57,422 --> 01:18:59,091 That's very thoughtful. 1411 01:19:00,259 --> 01:19:01,627 You do pay attention, don't you? 1412 01:19:16,042 --> 01:19:19,179 You did a fine job on those contracts. 1413 01:19:20,279 --> 01:19:22,916 Those electronic clauses, 1414 01:19:22,948 --> 01:19:25,618 they'll be the death of publishing. 1415 01:19:28,186 --> 01:19:31,123 On the other hand, engaging with Jerry's fans 1416 01:19:31,157 --> 01:19:33,592 was irresponsible, immature and dangerous. 1417 01:19:33,626 --> 01:19:35,328 You know about that? 1418 01:19:35,360 --> 01:19:37,329 I have fired assistants for less. 1419 01:19:38,698 --> 01:19:40,667 Why didn't you fire me? 1420 01:19:40,699 --> 01:19:42,635 Because it's highly unlikely 1421 01:19:42,667 --> 01:19:45,137 you will make the same mistake twice. 1422 01:19:45,171 --> 01:19:47,106 Also, Jerry likes you. 1423 01:19:47,139 --> 01:19:49,708 I am reluctant to alter his routine. 1424 01:19:49,742 --> 01:19:51,677 I don't want to be a routine. 1425 01:19:56,983 --> 01:19:58,318 I, uh... 1426 01:19:59,452 --> 01:20:01,588 I have a couple of stories... 1427 01:20:02,688 --> 01:20:05,458 from long-term clients. 1428 01:20:05,490 --> 01:20:08,194 Read them, 1429 01:20:08,226 --> 01:20:11,497 and, uh, figure out which magazines they'd be right for 1430 01:20:11,529 --> 01:20:13,432 and send them out. 1431 01:20:19,171 --> 01:20:20,707 What if I don't like them? 1432 01:20:20,739 --> 01:20:22,608 Then it's your job to figure out who will. 1433 01:20:22,640 --> 01:20:24,277 Right. 1434 01:20:25,511 --> 01:20:27,047 Thank you. 1435 01:20:29,215 --> 01:20:31,384 Better get back to the office. 1436 01:20:31,417 --> 01:20:33,620 Why do you think Judy Blume left? 1437 01:20:34,720 --> 01:20:37,056 I'm sorry that I said that. 1438 01:20:37,088 --> 01:20:41,327 No, please, I would like to know what you think. 1439 01:20:52,238 --> 01:20:57,176 When you met with Judy, did you discuss her writing? 1440 01:20:57,208 --> 01:21:00,980 The quality of her writing was never an issue. 1441 01:21:02,515 --> 01:21:05,985 Maybe she wasn't looking for the perfect sales pitch. 1442 01:21:07,319 --> 01:21:09,189 Maybe she just wanted... 1443 01:21:10,588 --> 01:21:13,292 to hear what you thought about the story, 1444 01:21:13,324 --> 01:21:15,260 what it meant to you. 1445 01:21:17,128 --> 01:21:20,065 Or if you love books the same way that she loves them. 1446 01:21:21,434 --> 01:21:24,704 I'm not sure my love of books was relevant to that discussion. 1447 01:21:24,737 --> 01:21:27,440 Maybe it was relevant to her. 1448 01:21:30,676 --> 01:21:32,612 I know it would be to me. 1449 01:21:34,145 --> 01:21:35,514 Oh... 1450 01:21:38,516 --> 01:21:42,587 You know, I sold my first book when I was in my 20s. 1451 01:21:42,621 --> 01:21:45,557 It was about this young woman journalist 1452 01:21:45,591 --> 01:21:47,460 in the Spanish Civil War, 1453 01:21:47,493 --> 01:21:49,662 and it was actually written by a man. 1454 01:21:50,863 --> 01:21:54,700 And yet he seemed to understand intimately 1455 01:21:54,733 --> 01:21:57,136 what it would be like for her as a woman. 1456 01:21:57,168 --> 01:22:01,073 Anyway, I sold the book. 1457 01:22:01,106 --> 01:22:05,444 And then my boss said that I should represent the author. 1458 01:22:05,478 --> 01:22:07,747 And naturally, I said yes. 1459 01:22:07,779 --> 01:22:11,750 And then, like, right away, I started to get nervous, 1460 01:22:11,783 --> 01:22:13,786 almost panicky. 1461 01:22:13,819 --> 01:22:15,221 And what if... 1462 01:22:16,488 --> 01:22:19,558 what if the author disappointed me as a person? 1463 01:22:19,591 --> 01:22:22,429 And what if I liked the writing, but not him? 1464 01:22:24,563 --> 01:22:26,865 And it was about 3 weeks later, 1465 01:22:26,899 --> 01:22:29,569 we met for lunch at Elaine's. 1466 01:22:29,601 --> 01:22:33,273 And at 9:00 p.m., we were still there. 1467 01:22:34,472 --> 01:22:38,743 Yeah, just laughing and talking and, yeah, 1468 01:22:38,777 --> 01:22:43,216 sharing our aspirations and our... our love of music... 1469 01:22:44,315 --> 01:22:46,685 our love of books. 1470 01:22:49,421 --> 01:22:50,690 Daniel? 1471 01:22:52,791 --> 01:22:56,462 Yeah, Daniel. 1472 01:23:05,371 --> 01:23:07,873 My condolences, Margaret. 1473 01:23:07,907 --> 01:23:10,476 I'll pull my socks up. 1474 01:23:14,646 --> 01:23:16,483 Oh! 1475 01:23:55,688 --> 01:23:58,791 For months, I had been touched by anonymous fans, 1476 01:23:58,823 --> 01:24:02,628 touched by their desire to connect with Salinger. 1477 01:24:04,762 --> 01:24:07,399 Their letters had changed me. 1478 01:24:10,002 --> 01:24:13,773 The time had come to see for myself what had moved them. 1479 01:24:29,787 --> 01:24:34,593 Salinger's nothing like I thought. Nothing. 1480 01:24:35,860 --> 01:24:40,733 He's brutal, brutal and funny, and I love it. 1481 01:24:40,765 --> 01:24:43,835 I love Franny the most. 1482 01:24:43,868 --> 01:24:46,572 There's that moment when the guy in Princeton 1483 01:24:46,604 --> 01:24:48,673 is waiting for Franny at the train station, 1484 01:24:48,707 --> 01:24:52,278 and he has the letter in his pocket, Franny's letter. 1485 01:24:52,310 --> 01:24:54,746 And he's read it a thousand times. 1486 01:24:54,779 --> 01:24:56,782 He knows it by heart, 1487 01:24:56,814 --> 01:24:59,884 but when she gets off the train and asks, 1488 01:24:59,917 --> 01:25:01,554 "Did you get my letter," 1489 01:25:01,587 --> 01:25:02,989 he says... 1490 01:25:03,021 --> 01:25:04,524 Which letter? 1491 01:27:02,140 --> 01:27:04,376 Hey, Buba! 1492 01:27:05,944 --> 01:27:07,613 I thought you'd be at work. 1493 01:27:08,747 --> 01:27:11,150 I took the morning off. 1494 01:27:11,182 --> 01:27:14,086 You know, I missed you, Buba. 1495 01:27:14,118 --> 01:27:15,755 Hmm? 1496 01:27:26,064 --> 01:27:28,000 Are you going somewhere? 1497 01:27:29,734 --> 01:27:31,703 I'm leaving you, Don. 1498 01:27:35,873 --> 01:27:37,076 Y... 1499 01:27:37,109 --> 01:27:38,844 I get it! This is about the wedding! 1500 01:27:38,877 --> 01:27:40,613 Something hit me while you were gone. 1501 01:27:40,645 --> 01:27:42,614 Why are you making a thing out of this? 1502 01:27:42,648 --> 01:27:44,817 Listen to me, something hit me while you were gone! 1503 01:27:44,850 --> 01:27:46,552 What, that you never really engaged? 1504 01:27:46,585 --> 01:27:48,020 - I didn't miss you. - What? 1505 01:27:48,052 --> 01:27:50,422 I didn't think about you, not for one second. 1506 01:27:51,856 --> 01:27:54,193 OK, so you needed some time on your own. I get that. 1507 01:27:54,225 --> 01:27:56,060 You can keep the apartment, all right? 1508 01:27:56,094 --> 01:27:57,462 You need it more than I do. 1509 01:27:57,496 --> 01:27:58,697 So you're gonna give me 1510 01:27:58,729 --> 01:28:00,799 the, "Sorry, it's not you, it's me," bullshit? 1511 01:28:00,832 --> 01:28:03,001 I should have broke up with you before. 1512 01:28:03,034 --> 01:28:04,936 I'm not in love with you. 1513 01:28:04,970 --> 01:28:06,139 I'm sorry. 1514 01:28:38,237 --> 01:28:39,204 Thanks. 1515 01:29:56,914 --> 01:29:58,617 I knew you could do it! 1516 01:29:59,717 --> 01:30:01,720 I knew it! Come with me! 1517 01:30:01,752 --> 01:30:05,223 Hugh! Stop doing what you're doing! 1518 01:30:05,256 --> 01:30:07,659 Max, we're coming into your sanctum! 1519 01:30:07,693 --> 01:30:09,228 I have an announcement to make! 1520 01:30:09,261 --> 01:30:10,296 What is it? 1521 01:30:10,328 --> 01:30:13,765 Joanna has sold a story I gave her this summer. 1522 01:30:13,798 --> 01:30:17,002 - Congratulations! - Oh! Not surprised! Good job! 1523 01:30:17,034 --> 01:30:19,203 - You're on your way. - Of course she is! 1524 01:30:19,237 --> 01:30:21,673 I knew the moment you walked through the door 1525 01:30:21,707 --> 01:30:23,742 that you were agency material. 1526 01:30:23,774 --> 01:30:26,978 Now you can start to build your very own client list, 1527 01:30:27,011 --> 01:30:29,148 a most exciting feeling for an agent. 1528 01:30:29,180 --> 01:30:30,682 Isn't that right, Max? 1529 01:30:30,716 --> 01:30:32,918 For once, I have to agree with Margaret, yes. 1530 01:30:32,951 --> 01:30:34,886 We will celebrate at lunch. 1531 01:30:34,920 --> 01:30:36,622 Hope you like martinis! 1532 01:30:36,654 --> 01:30:38,925 - Oh, she'll learn to like them. - There you go! 1533 01:31:17,695 --> 01:31:19,797 You know, we have some authors 1534 01:31:19,831 --> 01:31:22,368 who would prefer to be with you, I think, 1535 01:31:22,400 --> 01:31:24,369 than an old fogey like me. 1536 01:31:25,737 --> 01:31:27,672 Some people I think you'll like. 1537 01:31:29,908 --> 01:31:31,143 What is it? 1538 01:31:32,310 --> 01:31:36,215 I'm so grateful. I'm so, so grateful. 1539 01:31:41,420 --> 01:31:42,887 You're leaving. 1540 01:31:44,088 --> 01:31:46,792 I was planning on talking to you some time this week. 1541 01:31:46,824 --> 01:31:48,793 But you're doing so well! 1542 01:31:48,827 --> 01:31:53,666 I mean, you have it in you to become a really fine agent. 1543 01:31:53,698 --> 01:31:56,969 You have good instincts, a good heart. 1544 01:31:57,002 --> 01:31:58,738 Thank you. 1545 01:32:00,037 --> 01:32:01,706 Thank you, Margaret. 1546 01:32:03,375 --> 01:32:05,144 My mind's made up. 1547 01:32:06,478 --> 01:32:10,015 Of course, I'll stay until you can find a replacement. 1548 01:32:12,717 --> 01:32:14,920 You have other aspirations. 1549 01:32:15,987 --> 01:32:18,056 I do. 1550 01:32:19,291 --> 01:32:22,261 We just never really talked about anything 1551 01:32:22,293 --> 01:32:25,197 other than the agency's business. 1552 01:32:26,765 --> 01:32:28,267 That's very true. 1553 01:32:34,472 --> 01:32:36,442 But I like working with you. 1554 01:32:36,475 --> 01:32:39,812 I like working here. I really, really do. 1555 01:32:41,145 --> 01:32:45,417 There's just other things I wanna do, and... 1556 01:32:47,051 --> 01:32:49,921 I'm afraid that if I don't do them now, I never will. 1557 01:32:54,792 --> 01:32:56,295 I understand. 1558 01:34:01,259 --> 01:34:06,198 Hi! Kevin told me to drop this by at my convenience. 1559 01:34:06,230 --> 01:34:09,801 Would you like to give it to him yourself? I think he's in. 1560 01:34:09,835 --> 01:34:12,203 That would be lovely. Thanks. 1561 01:34:22,581 --> 01:34:24,516 You like Japanese? Oh, hey there! 1562 01:34:24,548 --> 01:34:27,118 Oh, um, guess who's visiting? 1563 01:34:33,425 --> 01:34:35,860 I want to give us enough time. 1564 01:34:35,894 --> 01:34:37,296 I wonder about the cover. 1565 01:34:37,328 --> 01:34:39,030 The cover. 1566 01:34:39,064 --> 01:34:40,966 Yes. What do you make of it? 1567 01:34:40,998 --> 01:34:41,934 I don't think... 1568 01:34:52,444 --> 01:34:53,979 Hello? 1569 01:34:54,011 --> 01:34:55,380 Listen, I'm thinking. 1570 01:34:55,412 --> 01:34:57,448 If I was the guy who put myself on a paper 1571 01:34:57,481 --> 01:34:59,350 and it came out as Catcher in the Rye, 1572 01:34:59,384 --> 01:35:02,020 I'd get a bang out of the bastard writing me a letter 1573 01:35:02,052 --> 01:35:03,889 pretending to be able to do the same. 1574 01:35:03,921 --> 01:35:05,122 You follow me? 1575 01:35:50,368 --> 01:35:52,437 ...chestnut stuffing. 1576 01:35:52,470 --> 01:35:54,640 Oh, Jerry? 1577 01:35:54,672 --> 01:35:57,341 - May I introduce you to... - Joanna! 1578 01:35:57,375 --> 01:35:59,478 So good to finally meet you.