1
00:01:00,060 --> 00:01:02,734
Lass sie ruhen.
Bald wird das Glas zerbrechen.
2
00:01:02,938 --> 00:01:04,565
Dann soll es doch.
3
00:01:06,149 --> 00:01:07,867
Gott behüte sie.
4
00:01:10,362 --> 00:01:12,330
Brauchen wir etwas, Margerita?
5
00:01:12,531 --> 00:01:15,000
Wir müssen nur Käse kaufen.
6
00:01:16,868 --> 00:01:19,667
Es soll an nichts fehlen.
Bitte besorg welchen.
7
00:01:25,335 --> 00:01:27,008
Du bist hier aufgewachsen?
8
00:01:27,212 --> 00:01:28,259
Ja.
9
00:01:28,422 --> 00:01:29,719
Warum bist du weg?
10
00:01:30,048 --> 00:01:31,095
Vorsichtig.
11
00:01:34,886 --> 00:01:39,232
Okay. Was ist mit dem?
- Schon besser.
12
00:01:42,394 --> 00:01:44,112
Läuft der Film nicht noch im Kino?
13
00:01:45,939 --> 00:01:46,940
Verdammt!
14
00:01:47,190 --> 00:01:49,443
Leg das Magazin weg,
und antworte!
15
00:01:51,653 --> 00:01:54,702
Barbie, du weißt doch
ich hasse das Kino.
16
00:01:54,865 --> 00:01:58,495
Ich habe ihn vor der Sushi-Bar gekauft.
Und jetzt ist gut.
17
00:01:58,660 --> 00:01:59,957
Punkt.
18
00:02:00,120 --> 00:02:02,669
Du näselst wie ein TV-Moderator.
19
00:02:04,249 --> 00:02:06,126
Findest du das etwa witzig?
20
00:02:06,376 --> 00:02:08,094
Lucho?
21
00:02:12,257 --> 00:02:13,224
Was machst du hier?
22
00:02:14,176 --> 00:02:17,180
Meine Tante wollte,
dass ich für deine Party koche.
23
00:02:17,346 --> 00:02:18,188
Glückwunsch.
24
00:02:20,766 --> 00:02:22,734
Was bitte stellst du da auf?
25
00:02:24,227 --> 00:02:25,194
Einen Tisch?
26
00:02:25,395 --> 00:02:27,147
Sorry, die Gäste werden nicht
27
00:02:27,439 --> 00:02:30,409
von dem Alu-Ding essen,
das du Tisch nennst.
28
00:02:30,734 --> 00:02:32,987
Es kommt eine Tischdecke drauf.
29
00:02:34,613 --> 00:02:36,581
Habe ich mit dir gesprochen?
30
00:02:36,782 --> 00:02:40,161
Bring das raus
und hol einen richtigen Tisch.
31
00:02:42,245 --> 00:02:44,919
Wer ist das?
- Nur der Neffe meiner Nanny.
32
00:02:45,832 --> 00:02:47,129
Recht hattest du.
33
00:02:47,334 --> 00:02:50,053
Bitte bring mir
die Grapefruit rauf.
34
00:02:58,553 --> 00:03:01,523
Du musst es richtig koordinieren.
Genau.
35
00:03:01,723 --> 00:03:04,602
Zuerst von Durango nach Mazatlan...
Gut.
36
00:03:04,810 --> 00:03:06,278
Es müssen 40 Tonnen sein.
37
00:03:06,478 --> 00:03:07,695
Dann Culiacan,
38
00:03:09,064 --> 00:03:11,032
Los Mochos und Guasave...
39
00:03:33,797 --> 00:03:35,470
Der beste Verkäufer der Welt
40
00:03:35,674 --> 00:03:39,144
sucht den Samen des Erfolgs
stets in Widrigkeit.
41
00:03:39,803 --> 00:03:42,101
Guten Morgen, Gaby.
- Guten Morgen.
42
00:03:45,183 --> 00:03:47,936
Herr Javi?
Ihr Vater ist hier.
43
00:03:49,646 --> 00:03:50,613
Morgen, Irma.
44
00:03:50,814 --> 00:03:51,815
Papa!
- Junge?
45
00:03:51,982 --> 00:03:53,029
Ganz kurz?
- Klar.
46
00:03:53,233 --> 00:03:55,827
Ger, sie warten auf uns.
- Warte.
47
00:03:55,986 --> 00:03:57,533
Was stresst dich total?
48
00:03:57,738 --> 00:04:00,082
Keine Ahnung. Sag's mir.
- Tanken!
49
00:04:00,282 --> 00:04:03,957
Du hast es eilig,
musst rausfahren, warten
50
00:04:04,161 --> 00:04:07,290
und du kannst nicht mal
dein Handy benutzen.
51
00:04:07,581 --> 00:04:08,958
Also brauchst du...
52
00:04:11,293 --> 00:04:12,636
Gasolineras VIP.
53
00:04:12,919 --> 00:04:14,262
Sprit-Lieferservice.
54
00:04:14,421 --> 00:04:17,470
Bestellung per iPhone,
Aufpreis für den Service
55
00:04:17,632 --> 00:04:20,135
und Lieferung in Tankwagen
nach Hause.
56
00:04:20,427 --> 00:04:23,180
Zwei Slogans:
"Ohne Pause Sprit zu Hause"
57
00:04:23,346 --> 00:04:25,565
oder "Sprit auf Schritt und Tritt".
58
00:04:29,811 --> 00:04:32,314
"Gasolinera" ist falsch geschrieben.
59
00:04:32,522 --> 00:04:34,320
Aber die Idee ist gut.
60
00:04:35,066 --> 00:04:37,114
Interessant.
- Interessant?
61
00:04:37,444 --> 00:04:38,821
Das ist Unsinn!
62
00:04:38,987 --> 00:04:42,662
Ich finanziere
diese lächerlichen Ideen nicht mehr!
63
00:04:42,824 --> 00:04:44,076
Hab Geduld.
64
00:04:44,785 --> 00:04:47,664
Er lernt.
- Lernt er, dieses Geschäft zu führen?
65
00:04:47,871 --> 00:04:48,918
Hör zu, Junge.
66
00:04:49,539 --> 00:04:53,294
Wir möchten die Genehmigung
für eine Autobahn in Chiapas.
67
00:04:55,170 --> 00:04:58,094
Triff dich dort mit
dem Kommunikationsleiter.
68
00:04:58,381 --> 00:05:01,851
Sag ihm, du bist mein Sohn.
Gewinnen wir, ist es dein Deal.
69
00:05:02,052 --> 00:05:04,726
Ich muss
mit einem Abgeordneten nach Miami.
70
00:05:04,930 --> 00:05:06,056
Wieso?
- Was?
71
00:05:06,264 --> 00:05:07,811
Deine Reisen sind zu teuer!
72
00:05:08,141 --> 00:05:12,146
Weißt du, wie viel bei dem Treffen
mit Pemex rausspringen wird?
73
00:05:12,354 --> 00:05:13,731
Ja?
- Scheißviel!
74
00:05:13,980 --> 00:05:14,981
Beruhig dich.
75
00:05:15,607 --> 00:05:16,608
Mein Junge...
76
00:05:17,317 --> 00:05:19,160
Diese Firma ist dein Erbe.
77
00:05:20,153 --> 00:05:21,826
Lern, sie zuführen.
78
00:05:24,783 --> 00:05:25,705
Gehen wir.
79
00:05:25,909 --> 00:05:27,252
Danke.
80
00:05:27,744 --> 00:05:29,371
Ich zeig's dir, Mistkerl.
81
00:05:34,501 --> 00:05:38,472
Mein Dad textet mich zu,
ich soll für ihn arbeiten und so.
82
00:05:38,672 --> 00:05:40,015
Verkauf lieber deine Seele.
83
00:05:40,841 --> 00:05:42,969
Die Banken
schaden der Wirtschaft.
84
00:05:43,260 --> 00:05:45,058
Das hab ich ihm auch gesagt...
85
00:05:45,262 --> 00:05:46,605
Du kennst ihn ja.
86
00:05:47,097 --> 00:05:50,692
Bei den Preisen
könnten wir gleich für sie arbeiten.
87
00:05:53,103 --> 00:05:54,650
Bin gleich wieder da.
88
00:05:58,316 --> 00:06:01,286
Professor Lucia, geht's?
- Es geht schon, Cha.
89
00:06:01,611 --> 00:06:04,581
Warum schreibst du mir nicht?
- Werd erwachsen.
90
00:06:05,115 --> 00:06:07,789
Ich dachte auch
das war ein Ausrutscher,
91
00:06:07,993 --> 00:06:10,542
aber ich denke ständig an dich.
92
00:06:10,704 --> 00:06:13,378
Halt dich
auf dem Campus von mir fern.
93
00:06:13,540 --> 00:06:15,963
Niemand darf wissen,
was passiert ist.
94
00:06:16,918 --> 00:06:18,420
Was ist denn passiert?
95
00:06:20,422 --> 00:06:21,344
Anrufe?
96
00:06:21,673 --> 00:06:26,224
Peter Pintado lädt Sie zur Party
Ihrer Tochter heute Abend ein.
97
00:06:26,386 --> 00:06:29,014
Peter Pintado?
Das ist der Freund Ihrer Tochter.
98
00:06:29,848 --> 00:06:32,226
Was soll das Chaos auf meinem Tisch?
99
00:06:32,434 --> 00:06:34,607
Verzeihung, der Postbote ist neu.
100
00:06:35,395 --> 00:06:37,693
Alberto Dichi hat angerufen,
101
00:06:37,898 --> 00:06:40,742
um ein Angebot
für das Haus Ihres Vaters zu machen.
102
00:06:45,697 --> 00:06:47,950
Das Haus meines Vaters...
103
00:06:50,076 --> 00:06:51,953
Es steht nicht zum Verkauf.
104
00:06:52,662 --> 00:06:54,756
Es verfällt mit dem Viertel,
105
00:06:54,956 --> 00:06:56,958
aber ich verkaufe es nicht.
106
00:06:57,208 --> 00:06:58,084
Gut.
107
00:06:58,293 --> 00:06:59,920
Ich werde es renovieren.
108
00:07:00,128 --> 00:07:01,721
Werd es los.
109
00:07:03,173 --> 00:07:05,426
Hast du das gesehen?
110
00:07:05,592 --> 00:07:06,559
Was denn?
111
00:07:06,801 --> 00:07:09,725
Die Kontostände meiner Kinder.
- Ah, ja.
112
00:07:09,930 --> 00:07:11,648
Was heißt "Ah, ja"?
113
00:07:11,848 --> 00:07:15,068
Warum hast du nichts gesagt?
Nicht zu fassen!
114
00:07:15,185 --> 00:07:17,279
Warum?
- Ich habe es dir gesagt.
115
00:07:17,479 --> 00:07:20,608
Du meintest: "Lass ihnen Zeit,
ihre Mama ist gestorben."
116
00:07:21,441 --> 00:07:22,943
Gut, ja, aber...
117
00:07:23,944 --> 00:07:25,912
Wie lange ist das jetzt her?
118
00:07:37,040 --> 00:07:38,508
Mach ihn voll, Alter.
119
00:07:38,750 --> 00:07:40,377
Und du warst langsam!
120
00:07:47,133 --> 00:07:48,259
Manuel?
- Martin.
121
00:07:48,468 --> 00:07:50,095
Komm.
122
00:07:50,261 --> 00:07:51,558
Du bist?
- Lauren.
123
00:07:51,763 --> 00:07:52,980
Es geht nach Miami.
124
00:07:53,306 --> 00:07:54,398
Miami, wir kommen!
125
00:07:56,226 --> 00:07:57,318
Es geht nach Miami?
126
00:07:58,311 --> 00:08:01,155
Wir fliegen nach Miami.
Du reist nach Chiapas.
127
00:08:02,440 --> 00:08:06,320
Triff den Kommunikationsleiter,
und gib ihm das.
128
00:08:06,820 --> 00:08:10,745
Sag niemandem, dass ich nicht dort war,
und gönn dir was.
129
00:08:10,949 --> 00:08:13,998
Hey, Prinz!
Wie steht's um den Termin mit Pemex?
130
00:08:14,202 --> 00:08:15,545
Ja.
- Ja, was?
131
00:08:15,704 --> 00:08:17,832
Das steht nächste Woche an.
- Sicher?
132
00:08:18,039 --> 00:08:20,883
Was sie für Gesichter machen werden!
Geil!
133
00:08:21,292 --> 00:08:22,635
Pemex-Deals rocken!
134
00:08:31,344 --> 00:08:36,726
Ich möchte Maskulinität und Feminität
im Gleichgewicht hier auf Erden.
135
00:08:40,437 --> 00:08:43,236
Unsere Herzen
sollen immer vereint sein.
136
00:08:46,109 --> 00:08:50,330
Befreien wir unsere Seelen
von den Fesseln des Kapitalismus.
137
00:08:53,366 --> 00:08:55,710
Lasst uns dies nie vergessen.
138
00:09:02,876 --> 00:09:07,097
Und ich zu ihm:
Aber Sie haben die Ente nicht glasiert!
139
00:09:08,798 --> 00:09:10,220
So witzig!
140
00:09:11,051 --> 00:09:14,897
Oh, er ist einfach so lustig!
Ich bin hin und weg!
141
00:09:15,597 --> 00:09:19,272
Glückwunsch!
Du siehst echt fantastisch aus!
142
00:09:19,517 --> 00:09:21,190
Danke.
- Das Kleid ist toll!
143
00:09:21,519 --> 00:09:23,772
Ist es nicht toll?
- Absolut!
144
00:09:25,899 --> 00:09:27,572
Bin sofort wieder da.
145
00:09:40,163 --> 00:09:42,336
Hast du das alles zubereitet?
- Ja.
146
00:09:46,002 --> 00:09:47,379
Machst du das weg?
147
00:09:47,962 --> 00:09:51,592
Ich überfahre fast den Hund,
und der Besitzer sagt...
148
00:09:53,885 --> 00:09:56,684
Lieb von dir.
Deine Hände sind sauber, oder?
149
00:09:59,516 --> 00:10:01,564
Lucho, warte!
150
00:10:01,726 --> 00:10:04,070
Darf ich mich nicht bedanken?
151
00:10:04,813 --> 00:10:05,860
Danke.
152
00:10:07,190 --> 00:10:08,863
Ups, tut mir leid.
153
00:10:09,067 --> 00:10:12,617
Lucho! Lang ist es her.
- Allerdings.
154
00:10:12,862 --> 00:10:15,411
Wie schön, dich zu sehen.
- Ebenso.
155
00:10:15,615 --> 00:10:17,709
Dein Geschäft läuft gut?
- Ja.
156
00:10:20,495 --> 00:10:22,589
Hat deine Tante mir erzählt.
157
00:10:22,747 --> 00:10:23,794
Don German.
158
00:10:25,375 --> 00:10:26,297
Peter.
159
00:10:27,210 --> 00:10:28,177
Könnten wir...
160
00:10:28,378 --> 00:10:32,008
vielleicht irgendwo
privat sprechen?
161
00:10:34,384 --> 00:10:36,933
Danke.
- Komm mit, Cookie.
162
00:10:37,428 --> 00:10:39,055
Ich bin ganz Ohr, Peter.
163
00:10:40,098 --> 00:10:42,021
Als Allererstes, Don German...
164
00:10:42,183 --> 00:10:46,279
danken wir Ihnen für Ihren Beitrag
zu dieser kleinen Feier,
165
00:10:46,437 --> 00:10:48,781
die Barbie und ich organisiert haben.
166
00:10:49,023 --> 00:10:51,526
Sie wissen sicher,
dass wir ein Paar...
167
00:10:51,734 --> 00:10:54,112
Stört es Sie, wenn ich das putze?
168
00:10:55,029 --> 00:10:56,827
Nein, es ist doch Ihr Haus.
169
00:10:59,784 --> 00:11:04,255
Wie gesagt, sind Barbie und ich
schon lange ein Paar.
170
00:11:04,581 --> 00:11:06,208
Und ich möchte gerne...
171
00:11:07,876 --> 00:11:09,719
um ihre Hand anhalten.
172
00:11:13,173 --> 00:11:14,846
Donnerwetter!
173
00:11:16,176 --> 00:11:19,646
Wie willst du sie ernähren?
Was arbeitest du gerade?
174
00:11:19,846 --> 00:11:22,269
Leider mussten wir
ein Restaurant schließen.
175
00:11:23,141 --> 00:11:24,984
Echt? Wie schade. Welches?
176
00:11:25,602 --> 00:11:29,357
Es war eher eine Art Lounge
als ein Restaurant.
177
00:11:29,564 --> 00:11:32,158
Eine was?
- Eine Lounge. Etwa wie...
178
00:11:32,358 --> 00:11:33,450
Eine Lounge...
179
00:11:33,651 --> 00:11:35,824
Wie lange war es geöffnet?
180
00:11:35,987 --> 00:11:38,536
Nicht lang, etwa neun Monate.
- Ach was?
181
00:11:39,324 --> 00:11:40,746
Wie eine Schwangerschaft.
182
00:11:42,410 --> 00:11:45,584
Er ist mir echt sympathisch!
- Und was jetzt?
183
00:11:46,289 --> 00:11:49,964
Barbie und ich möchten
ein paar Monate Urlaub machen,
184
00:11:50,168 --> 00:11:53,217
in der Ägäis
und eine Kreuzfahrt in Gibraltar,
185
00:11:53,504 --> 00:11:54,721
als Flitterwochen.
186
00:11:54,923 --> 00:11:57,927
Und wie möchtet ihr
all das bezahlen?
187
00:11:58,134 --> 00:12:03,732
Also, da ist der Treuhandfonds,
den Mama mir vermacht hat...
188
00:12:06,267 --> 00:12:07,894
Der Treuhandfonds.
189
00:12:09,938 --> 00:12:13,659
Es ist euch klar,
dass ich das unterschreiben muss.
190
00:12:13,858 --> 00:12:16,702
Derjenige,
der den Fonds freigibt, bin ich.
191
00:12:18,905 --> 00:12:19,781
Und?
192
00:12:20,531 --> 00:12:23,501
Liebe Barbara, deine Mutter,
Gott behüte sie,
193
00:12:23,785 --> 00:12:28,131
hat dir das Geld für ein Haus
oder ein Geschäft hinterlassen,
194
00:12:28,331 --> 00:12:29,378
etwas Produktives.
195
00:12:29,540 --> 00:12:34,341
Ich weiß. Wenn wir zurück sind,
möchten wir ein Restaurant eröffnen.
196
00:12:34,545 --> 00:12:38,345
Barbarita, du redest Unsinn.
- Wieso?
197
00:12:38,675 --> 00:12:41,929
Weil dein Auserwählter
20 Jahre älter ist als du...
198
00:12:42,136 --> 00:12:43,433
Aber...
- Moment!
199
00:12:44,889 --> 00:12:48,314
...und nicht weiß,
was das Wort "Arbeit" bedeutet.
200
00:12:48,643 --> 00:12:51,817
Mit deiner Einstellung
gäbe es keine Familien mehr.
201
00:12:52,146 --> 00:12:53,523
Das schon wieder.
- Es stimmt!
202
00:12:53,815 --> 00:12:56,659
Es war dir immer egal,
was ich mache.
203
00:12:56,859 --> 00:12:59,783
Aber wen ich heirate, ist wichtig.
Das ist unfair.
204
00:12:59,946 --> 00:13:02,369
Tja, ich bin nicht einverstanden.
205
00:13:03,366 --> 00:13:05,585
Und ich bin immer noch dein Vater.
206
00:13:06,244 --> 00:13:09,418
Vater sein ist ein Verb,
kein Substantiv.
207
00:13:10,540 --> 00:13:13,419
Du heiratest ihn nicht.
Keine Diskussion.
208
00:13:14,919 --> 00:13:15,841
Gut.
209
00:13:17,463 --> 00:13:22,060
Nun, ich bin nicht hier,
um dich um Erlaubnis zu fragen.
210
00:13:22,260 --> 00:13:23,261
Komm, Cookie.
211
00:13:24,095 --> 00:13:25,017
Barbara!
212
00:13:25,930 --> 00:13:27,682
Barbara, komm zurück!
213
00:13:28,433 --> 00:13:29,434
Barbara!
214
00:13:33,271 --> 00:13:35,148
Guten Abend, alle zusammen!
215
00:13:35,481 --> 00:13:38,485
Ich habe große News für euch!
216
00:13:38,943 --> 00:13:43,289
Peter hat mir einen Antrag gemacht,
und wir werden heiraten!
217
00:13:48,202 --> 00:13:49,829
Glückwunsch!
218
00:13:50,496 --> 00:13:51,839
So war das schon immer.
219
00:13:52,123 --> 00:13:56,344
Erst sind wir beste Freunde,
dann soll ich ihre Teppiche putzen.
220
00:13:56,502 --> 00:13:59,597
Manchmal kam ich
abends in mein Zimmer
221
00:13:59,797 --> 00:14:02,016
und fand kleine Geschenke von ihr.
222
00:14:02,216 --> 00:14:03,513
Eins enthielt Seife,
223
00:14:03,718 --> 00:14:05,391
manche Unterwäsche.
224
00:14:05,636 --> 00:14:06,558
Im Ernst?
225
00:14:06,804 --> 00:14:09,102
Dann tat sie,
als wäre nichts gewesen,
226
00:14:09,265 --> 00:14:10,733
als ob ich Luft wäre.
227
00:14:12,977 --> 00:14:15,776
Ich konnte ihr Zimmer
von meinem aus sehen.
228
00:14:15,980 --> 00:14:20,486
Sie wartete mit dem Ausziehen,
bis ich in meinem Zimmer war.
229
00:14:20,693 --> 00:14:21,819
Ach was!
230
00:14:21,986 --> 00:14:25,206
Und wenn sie den BH öffnete,
ging das Licht aus.
231
00:14:25,406 --> 00:14:27,124
Echt?
- Ich schwör es.
232
00:14:30,703 --> 00:14:32,421
Was soll ich tun?
233
00:14:32,580 --> 00:14:34,048
Was soll ich tun?
234
00:14:35,291 --> 00:14:37,589
Ger!
235
00:14:38,127 --> 00:14:40,801
Javi ist nicht nach Chiapas gefahren!
- Wo ist er?
236
00:14:41,964 --> 00:14:44,058
In Miami.
- Das ist nicht wahr.
237
00:14:44,342 --> 00:14:48,017
Er flog hin, und Martin fuhr
mit den Verträgen nach Chiapas.
238
00:14:48,221 --> 00:14:50,440
Die Kinder brauchen eine harte Hand.
239
00:14:50,640 --> 00:14:54,270
Ich habe Rektor Vidal dran.
Er will über Carlos sprechen.
240
00:14:56,521 --> 00:14:58,023
Stell ihn bitte durch.
241
00:14:58,231 --> 00:15:00,905
Hallo, German?
- Pepe, schön, dich zu hören!
242
00:15:01,067 --> 00:15:02,990
Ebenso.
- Was gibt es?
243
00:15:03,236 --> 00:15:05,330
Nun, es geht um Carlos.
244
00:15:06,322 --> 00:15:09,622
Er hatte mit seiner Professorin
Sex in ihrem Büro.
245
00:15:09,784 --> 00:15:11,707
Was im Himmel!
246
00:15:11,994 --> 00:15:13,291
Er ist nicht schwul.
247
00:15:14,705 --> 00:15:18,380
Hast du mich erschreckt!
Reife Frauen sind jetzt in.
248
00:15:18,668 --> 00:15:21,638
Es ist nur so,
der Unidirektor hat sie erwischt,
249
00:15:21,838 --> 00:15:24,057
den Disziplinarausschuss informiert
250
00:15:24,257 --> 00:15:26,635
und weitere Probleme kamen zutage.
251
00:15:26,968 --> 00:15:29,562
Was für Probleme?
252
00:15:29,720 --> 00:15:31,393
Er schwänzt Vorlesungen,
253
00:15:31,639 --> 00:15:33,482
gibt Modelle deiner Firma ab...
254
00:15:33,683 --> 00:15:34,309
Wusstest du es?
255
00:15:34,600 --> 00:15:36,694
...hat einen Schnitt von 5,3...
256
00:15:36,936 --> 00:15:39,405
und wurde beim Kiffen erwischt.
257
00:15:39,605 --> 00:15:42,279
Aber Pepe,
es wird doch eh legalisiert.
258
00:15:42,442 --> 00:15:43,694
Was ist dabei?
259
00:15:43,860 --> 00:15:47,330
Er ignoriert Anweisungen,
und die Studenten tun es ihm nach,
260
00:15:47,572 --> 00:15:50,667
weil wir deinen Sohn nicht anrühren.
261
00:15:50,825 --> 00:15:53,920
Der Ausschuss
hat ihn exmatrikuliert.
262
00:15:56,622 --> 00:16:01,799
Pepe, mein Sohn hat seine Mutter,
Gott behüte sie, verloren,
263
00:16:02,003 --> 00:16:04,051
als er noch sehr jung war.
264
00:16:04,255 --> 00:16:06,349
Das wirkt sich stark auf Teenager aus.
265
00:16:06,549 --> 00:16:09,974
Ich kann die Entscheidung
leider nicht rückgängig machen.
266
00:16:12,805 --> 00:16:15,149
Danke für den Anruf, Pepe.
- Gern.
267
00:16:16,976 --> 00:16:19,274
Ich sehe dich im Club.
- Mach's gut.
268
00:16:21,981 --> 00:16:22,982
Lass mich!
269
00:16:29,822 --> 00:16:30,744
German?
270
00:16:36,913 --> 00:16:40,008
Ich muss ins Krankenhaus.
- Irma! Irma!
271
00:16:46,130 --> 00:16:47,723
Kinder...
272
00:16:47,924 --> 00:16:48,971
Papa...
273
00:16:49,175 --> 00:16:51,598
Liebling...
- Was ist passiert?
274
00:16:51,844 --> 00:16:54,643
Es war ein leichter Infarkt,
aber er ist wohlauf.
275
00:16:54,847 --> 00:16:58,568
Wir konnten das Gerinnsel
mit Nitroglyzerin lösen.
276
00:16:58,768 --> 00:17:00,816
Macht man daraus nicht Bomben?
277
00:17:01,020 --> 00:17:02,863
Was?
- Das ist aus "Fight Club".
278
00:17:03,064 --> 00:17:04,941
Du musst nur Seife destillieren.
279
00:17:05,107 --> 00:17:07,235
Wir sind wegen Papa hier,
280
00:17:07,443 --> 00:17:10,071
und du kommst
mit prügelnden Idioten an?
281
00:17:10,279 --> 00:17:13,579
Der Film geht viel tiefer.
- Und Brad Pitt war echt heiß.
282
00:17:13,699 --> 00:17:17,078
Er wurde trainiert.
- Was ist mit "Thelma und Louise".
283
00:17:17,286 --> 00:17:20,335
Es ist das Aussehen.
- Wie wurde er so stark für "Troja"?
284
00:17:21,415 --> 00:17:24,168
Mit Nachbearbeitung der Beine
und Po-Double.
285
00:17:24,377 --> 00:17:28,257
Man soll den Körper nicht oft ändern,
siehe Renee Zellweger.
286
00:17:28,422 --> 00:17:30,675
Lasst euren Vater etwas ausruhen.
287
00:17:30,883 --> 00:17:32,305
Okay, Anwar.
- Na los.
288
00:17:32,510 --> 00:17:35,639
Geht's dir gut?
Möchtest du was vom Automaten?
289
00:17:35,972 --> 00:17:37,349
Das wird schon, Papa!
290
00:17:38,933 --> 00:17:40,651
Sie war auf dem People-Cover.
291
00:17:40,851 --> 00:17:42,774
Sogar Photoshop hat versagt.
292
00:17:48,859 --> 00:17:50,156
Ist das zu fassen?
293
00:17:55,408 --> 00:17:56,660
Du hattest Recht.
294
00:17:57,201 --> 00:18:01,172
Die Kinder brauchen eine harte Hand.
- Sagte ich doch.
295
00:18:01,372 --> 00:18:04,296
Ich habe eine Idee
und brauche deine Hilfe.
296
00:18:04,500 --> 00:18:06,377
Ich werde verschwinden.
297
00:18:06,502 --> 00:18:08,971
Wohin denn?
- In das Haus meines Vaters.
298
00:18:09,171 --> 00:18:12,391
Langsam, Ger.
Wir haben laufende Projekte.
299
00:18:12,592 --> 00:18:14,594
Du kannst nicht einfach gehen!
300
00:18:14,802 --> 00:18:16,725
Wer kümmert sich darum?
- Du?
301
00:18:17,722 --> 00:18:20,020
Ich bin Verkäufer, kein Ingenieur.
302
00:18:20,182 --> 00:18:23,152
Ach komm,
mach dich nicht schlecht.
303
00:18:23,352 --> 00:18:25,320
Du kennst das A und O der Firma.
304
00:18:25,521 --> 00:18:28,274
Und bei Problemen
verlieren wir Aufträge.
305
00:18:28,482 --> 00:18:30,359
Das können wir uns nicht leisten.
306
00:18:30,568 --> 00:18:32,070
Hör zu.
307
00:18:32,278 --> 00:18:36,749
Vielleicht vereine ich mich bald
mit Beatriz, Gott behüte sie.
308
00:18:39,076 --> 00:18:41,750
Aber die Kröten müssen lernen,
309
00:18:41,954 --> 00:18:44,207
um was es im Leben geht.
310
00:18:46,167 --> 00:18:49,888
Reicher Opa, Papa ist Millionär,
die Enkel sind arm dran.
311
00:18:50,755 --> 00:18:51,722
Verstehst du?
312
00:18:54,925 --> 00:18:57,348
Rein damit!
Macht ihn voll! Mehr!
313
00:18:57,595 --> 00:18:58,562
Es wird, Alter!
314
00:18:58,763 --> 00:19:00,015
Rum-Cola!
315
00:19:00,181 --> 00:19:04,937
Hier ist er,
der größte Cuba Libre der Welt!
316
00:19:05,102 --> 00:19:06,354
Wie geil!
317
00:19:06,562 --> 00:19:09,111
Klar!
Coca Cola und Bacardi sind Sponsoren.
318
00:19:09,357 --> 00:19:12,531
Wir mieten das Stadium,
stellen einen Container rein,
319
00:19:12,735 --> 00:19:16,660
rufen das Guinness-Buch an,
und alle besaufen sich
320
00:19:16,822 --> 00:19:19,416
aus Gläsern, auf denen steht:
321
00:19:19,617 --> 00:19:22,086
"Der größte Cuba Libre der Welt"!
322
00:19:22,286 --> 00:19:24,163
Du bist ein Poet!
- Du Genie!
323
00:19:24,497 --> 00:19:26,716
Du bist ein verdammter Visionär!
324
00:19:26,957 --> 00:19:29,335
Auf Ex, Alter, auf Ex!
325
00:19:32,296 --> 00:19:34,048
Der beste Verkäufer der Welt
326
00:19:35,758 --> 00:19:36,884
Sag mal...
327
00:19:37,218 --> 00:19:39,391
Wie möchtest du den Ring erhalten?
328
00:19:39,637 --> 00:19:41,890
Auf der Reise...
- Ach komm! Was Originelles!
329
00:19:42,098 --> 00:19:43,145
Ich kümmere mich drum.
330
00:19:44,725 --> 00:19:46,523
Passt bei Ihnen alles?
331
00:19:46,727 --> 00:19:48,149
Was ist das, Kleister?
332
00:19:49,522 --> 00:19:50,523
Das ist Ziegenkäse.
333
00:19:52,108 --> 00:19:54,987
In diesem Restaurant erwarte ich,
334
00:19:55,194 --> 00:19:58,494
dass Sie das Essen
vor dem Servieren kalt stellen.
335
00:19:59,365 --> 00:20:00,708
Der ist zerlaufen.
336
00:20:01,867 --> 00:20:04,586
Darf ich Ihnen etwas anderes anbieten?
- Die Rechnung!
337
00:20:05,746 --> 00:20:06,793
Natürlich.
338
00:20:07,540 --> 00:20:08,962
Ekelhaft.
- Lass nur.
339
00:20:09,291 --> 00:20:11,840
Wir reiben unsere Hände aneinander,
340
00:20:13,462 --> 00:20:15,385
fühlen den Energiefluss,
341
00:20:15,589 --> 00:20:18,138
ein leichtes Kribbeln.
342
00:20:18,300 --> 00:20:20,018
Wenn ihr es fühlt,
343
00:20:20,219 --> 00:20:23,189
haltet eure Hand
vor das Herz eures Partners,
344
00:20:23,347 --> 00:20:25,099
ohne ihn zu berühren.
345
00:20:26,308 --> 00:20:28,276
Fühlt den Energiefluss.
346
00:20:28,477 --> 00:20:30,696
Schaut eurem Partner in die Augen.
347
00:20:31,021 --> 00:20:33,820
Fühlt die Ruhe,
den Austausch von Energie.
348
00:20:34,400 --> 00:20:35,947
Aber denkt daran...
349
00:20:37,486 --> 00:20:38,578
Entschuldigung.
350
00:20:38,779 --> 00:20:41,703
...diese Gefühle
bleiben unausgesprochen.
351
00:20:41,866 --> 00:20:43,083
Was ist los, Irma?
352
00:20:43,242 --> 00:20:46,291
Nehmt euch an,
befreit euch.
353
00:20:51,167 --> 00:20:53,465
Warte, Alter!
Mein Telefon klingelt.
354
00:20:57,339 --> 00:20:58,556
Was gibt's, Irma?
355
00:21:02,470 --> 00:21:05,974
Sie meinte,
das Kleid wäre echt teuer gewesen.
356
00:21:06,140 --> 00:21:07,187
Aber es war ihr zu klein!
357
00:21:09,894 --> 00:21:12,488
Soll ich das Trinkgeld mit abziehen?
- Vier Prozent.
358
00:21:13,606 --> 00:21:16,109
Vielleicht ist es nur ein Gerücht.
359
00:21:18,110 --> 00:21:20,613
Du weißt,
wie gern die Leute tratschen.
360
00:21:20,780 --> 00:21:21,906
Ja, ich weiß.
361
00:21:22,239 --> 00:21:24,788
Ich riet ihr,
ihren Vater anzupumpen.
362
00:21:24,992 --> 00:21:28,121
Tut mir leid,
aber ich muss Ihre Karte einbehalten.
363
00:21:28,412 --> 00:21:29,379
Wie bitte?
364
00:21:29,622 --> 00:21:31,295
Können Sie auch anders bezahlen?
365
00:21:33,751 --> 00:21:35,253
Was?
366
00:21:38,047 --> 00:21:40,766
Wir können
Ihren Anruf nicht durchstellen,
367
00:21:40,925 --> 00:21:42,927
da Ihre Nummer gesperrt wurde.
368
00:21:43,135 --> 00:21:46,139
Irma hat vom Büro aus angerufen.
Was ist passiert?
369
00:21:46,722 --> 00:21:49,521
Mein Handy wurde gesperrt,
und die Karte.
370
00:21:50,142 --> 00:21:52,770
Totalsperrung!
Hast du mit Pa gesprochen?
371
00:21:52,978 --> 00:21:54,821
Nein, mein Telefon geht nicht.
372
00:21:54,980 --> 00:21:56,948
Was?
- Was ist im Büro los?
373
00:21:57,191 --> 00:21:59,660
Dein Telefon auch?
- Ja! Was ist los?
374
00:21:59,860 --> 00:22:04,366
Laut Irma sind im Büro Polizisten,
die alles konfiszieren.
375
00:22:04,573 --> 00:22:06,200
Und wo warst du?
376
00:22:07,034 --> 00:22:08,286
In einem Meeting.
377
00:22:08,494 --> 00:22:09,996
Wisst ihr, was?
- Was?
378
00:22:10,204 --> 00:22:12,332
Meine Karte und das Handy gehen nicht.
379
00:22:12,540 --> 00:22:15,510
Ich muss Irma mit deinem anrufen.
- Es ist gesperrt.
380
00:22:15,835 --> 00:22:18,805
Sie hat nur gesagt,
dass alles konfisziert wird.
381
00:22:19,129 --> 00:22:21,427
Und du lernst,
wie man richtig isst?
382
00:22:21,632 --> 00:22:22,975
Ich habe Spaß.
383
00:22:23,175 --> 00:22:26,019
Das gibt's
bei deinen Stille-Retreats nicht.
384
00:22:26,220 --> 00:22:28,518
Wie wär's mal
mit regelmäßiger Arbeit?
385
00:22:28,722 --> 00:22:30,315
Sagst du?
- Was ist los?
386
00:22:30,474 --> 00:22:31,726
Keine Ahnung.
- Wo ist Pa?
387
00:22:32,017 --> 00:22:33,485
Keine Ahnung!
- Schrei nicht.
388
00:22:33,686 --> 00:22:34,858
Bist du Reporterin?
389
00:22:37,481 --> 00:22:38,482
Ins Haus!
390
00:22:41,735 --> 00:22:44,614
Los!
- Wieso haben Sie die reingelassen?
391
00:22:45,281 --> 00:22:48,706
Das sag ich Vater.
So eine Frechheit!
392
00:22:53,330 --> 00:22:55,674
Wir haben einen Durchsuchungsbefehl.
393
00:22:57,835 --> 00:22:59,212
Bitte gehen Sie!
394
00:22:59,420 --> 00:23:00,922
Bitte gehen Sie jetzt!
395
00:23:01,171 --> 00:23:02,673
Das ist Privatgrund.
396
00:23:02,882 --> 00:23:04,225
Öffnen Sie die Tür!
397
00:23:04,425 --> 00:23:05,972
Kinder! Was ist los?
398
00:23:06,176 --> 00:23:08,554
Keine Ahnung.
Draußen geht's rund.
399
00:23:10,973 --> 00:23:13,351
Ich fühle schlechte Vibes.
400
00:23:13,934 --> 00:23:16,153
Öffnen Sie die Tür!
- In die Küche!
401
00:23:20,107 --> 00:23:22,326
Okay, ganz ruhig.
Alles wird gut.
402
00:23:23,193 --> 00:23:24,786
Ich hol eine Waffe.
- Nein!
403
00:23:24,987 --> 00:23:27,581
Wir brauchen Schutz!
- Keiner darf rein!
404
00:23:27,740 --> 00:23:30,539
Stimmt, das ist illegal.
Also warten wir ab.
405
00:23:32,786 --> 00:23:34,709
Sie verladen die Autos.
406
00:23:35,039 --> 00:23:37,542
Peters Handschuhe sind noch drin!
407
00:23:37,791 --> 00:23:40,214
Ernsthaft?
- Die sind aus echtem Leder!
408
00:23:40,502 --> 00:23:42,721
Kommt da weg!
- Kinder!
409
00:23:42,922 --> 00:23:44,799
Pst! Hier lang!
- Papa!
410
00:23:45,007 --> 00:23:47,476
Du siehst aus wie Jacinto!
- Was ist passiert?
411
00:24:02,232 --> 00:24:04,405
Na los!
Du bist zu langsam!
412
00:24:04,610 --> 00:24:07,238
Okay, okay!
- Beeilt euch!
413
00:24:07,905 --> 00:24:09,782
Oh mein Gott.
- Ich hab dich.
414
00:24:11,700 --> 00:24:12,417
Los, los, los!
415
00:24:14,244 --> 00:24:17,464
Warum nehmen die uns alles,
als ob wir in Venezuela wären?
416
00:24:17,581 --> 00:24:19,800
Wegen einer großen Veruntreuung.
417
00:24:20,000 --> 00:24:21,468
Was ist das?
- Betrug!
418
00:24:21,794 --> 00:24:24,547
Deshalb wird konfisziert.
- Was für ein Betrug?
419
00:24:24,838 --> 00:24:27,682
Mit den Vorzugsaktien
wurde ein Swap durchgeführt.
420
00:24:28,008 --> 00:24:30,386
Aktien anderer Aktionäre sind gefallen,
421
00:24:30,761 --> 00:24:33,810
wir sind pleite,
die Gewerkschaft will Geld.
422
00:24:34,014 --> 00:24:37,109
Wir können nicht bezahlen,
also sollen wir ins Gefängnis.
423
00:24:39,937 --> 00:24:42,941
Können die das mit dir machen?
- Mit uns!
424
00:24:43,190 --> 00:24:46,820
Ihr seid auch Aktionäre.
Die Firma gehört euch auch.
425
00:24:51,699 --> 00:24:53,042
Kopf hoch.
426
00:24:54,618 --> 00:24:57,212
Und Anwar ist aus Mexico geflüchtet?
427
00:24:58,247 --> 00:25:00,420
Sieht so aus.
- Mit dem Geld?
428
00:25:01,834 --> 00:25:04,383
So wie es aussieht...
- Dem zeig ich's!
429
00:25:04,545 --> 00:25:06,092
Wohin fahren wir?
430
00:25:06,296 --> 00:25:09,766
Wir fahren zu einem Haus,
das nicht unter der Firma läuft.
431
00:25:09,967 --> 00:25:12,265
Es gehörte eurem Opa.
- Anwar?
432
00:25:12,511 --> 00:25:15,515
Dein und sein Opa, Javi!
Mein Vater.
433
00:25:15,723 --> 00:25:18,317
Warum nicht ein Hotel
oder Tante Maites Haus?
434
00:25:18,642 --> 00:25:21,020
Was ist mit meiner Hochzeit?
Was sage ich Peter?
435
00:25:21,895 --> 00:25:24,739
Du kannst im Moment
nicht mit ihm sprechen.
436
00:25:24,940 --> 00:25:29,161
Nicht mit Verwandten, Freunden,
mit niemandem, ist das klar?
437
00:25:29,403 --> 00:25:32,373
Bitte, Kinder.
Ich hatte bereits einen Infarkt.
438
00:25:33,490 --> 00:25:35,492
Ich will keine Probleme.
439
00:25:51,383 --> 00:25:53,306
Kommt schon,
nur einen Dollar!
440
00:26:12,071 --> 00:26:13,573
Wir sind da.
441
00:26:13,864 --> 00:26:15,787
Wie viel macht das?
- 80 Pesos.
442
00:26:22,206 --> 00:26:24,254
Margarita, du fährst nach Hause.
443
00:26:24,541 --> 00:26:28,011
Bist du verrückt?
Ich bleibe bei meinen Kindern.
444
00:26:28,545 --> 00:26:29,967
Margarita.
445
00:26:33,300 --> 00:26:34,643
Mein armer Kleiner.
446
00:26:39,014 --> 00:26:40,766
Meine kleine Prinzessin.
447
00:26:49,149 --> 00:26:52,369
Du glaubst nicht im Ernst,
dass ich da reingehe.
448
00:26:53,487 --> 00:26:55,489
Du hast keine Wahl, Liebling.
449
00:26:55,781 --> 00:26:57,579
Was, wenn wir uns stellen?
450
00:27:18,762 --> 00:27:20,059
Willkommen.
451
00:27:20,973 --> 00:27:22,771
Mal sehen.
452
00:27:23,183 --> 00:27:24,105
Versuch's jetzt.
453
00:27:28,981 --> 00:27:30,983
Es ist sehr feucht hier.
454
00:27:35,487 --> 00:27:39,492
Mit ein bisschen Farbe
ist das Haus im Nu wie neu.
455
00:27:49,835 --> 00:27:50,927
Ernsthaft?
456
00:27:53,672 --> 00:27:54,844
Mein Gott!
457
00:27:58,218 --> 00:27:59,470
Blöde Katze!
458
00:28:00,971 --> 00:28:02,894
Es ist ein Kätzchen!
459
00:28:08,353 --> 00:28:10,355
Es gibt kein Wasser!
460
00:28:11,815 --> 00:28:14,238
Mehr konnten wir uns nicht leisten?
461
00:28:14,443 --> 00:28:16,070
Das war all unser Bares.
462
00:28:16,820 --> 00:28:17,912
Unser?
463
00:28:19,031 --> 00:28:20,533
Gut, sein Bares.
464
00:28:20,741 --> 00:28:21,708
Papa...
465
00:28:22,576 --> 00:28:25,705
Weißt du, wie viel Cholesterin
du so zu dir nimmst?
466
00:28:26,246 --> 00:28:28,795
Diesen Trick
hab ich auf dem Bau gelernt.
467
00:28:28,999 --> 00:28:30,672
Es schmeckt wie Spiegelei.
468
00:28:30,876 --> 00:28:34,631
Hattest du fettfreies Öl erwartet?
- Öl ist Fett, Javi.
469
00:28:34,838 --> 00:28:38,308
Ja, aber es gibt
gute und schlechte Fette.
470
00:28:38,467 --> 00:28:42,062
Je nach deinem Cholesterinwert...
- Wikipedia ist schlau.
471
00:28:42,221 --> 00:28:45,566
Ich lese wenigstens.
- Schluss! Fangt nicht damit an.
472
00:28:48,769 --> 00:28:50,191
Was machen wir jetzt?
473
00:28:50,395 --> 00:28:51,897
Ich habe gerechnet und...
474
00:28:53,357 --> 00:28:54,609
Wir brauchen Geld,
475
00:28:56,401 --> 00:28:59,905
um das Haus zu reparieren,
Kosten zu decken, zu essen.
476
00:29:00,239 --> 00:29:04,210
Aber die Karten sind gesperrt
und wir können niemanden fragen.
477
00:29:04,534 --> 00:29:06,832
Woher sollen wir Geld bekommen?
478
00:29:07,037 --> 00:29:10,667
Ihr werdet etwas tun müssen,
was ihr noch nie getan habt.
479
00:29:12,793 --> 00:29:13,965
Arbeiten.
480
00:29:30,686 --> 00:29:33,109
Es ist sechs Uhr!
Raus aus den Federn!
481
00:29:34,940 --> 00:29:36,487
Der frühe Vogel fängt den Wurm!
482
00:29:37,359 --> 00:29:39,532
Du Perversling!
- Aufstehen!
483
00:30:03,885 --> 00:30:06,559
Nein, das glaube ich nicht...
484
00:30:06,763 --> 00:30:08,106
Was geht Prinz?
485
00:30:08,265 --> 00:30:13,567
Javi! Gestern stieg eine Party.
Dein Handy war tot. Ist alles okay?
486
00:30:13,770 --> 00:30:15,989
Nein, Alter, ich steck tief drin.
487
00:30:16,148 --> 00:30:18,992
Wir müssen VIP Gasolineras
jetzt kickstarten.
488
00:30:19,234 --> 00:30:21,453
Okay. Was... Was willst du machen?
489
00:30:21,653 --> 00:30:26,124
Ruf Taiwan an, bestell die ersten Trucks
und streck meinen Anteil vor.
490
00:30:26,450 --> 00:30:29,499
Ich bezahle dich mit dem Cashflow.
- Klar.
491
00:30:29,661 --> 00:30:32,335
Was ist mit den Genehmigungen?
- Ja.
492
00:30:32,622 --> 00:30:35,000
Wo soll ich das Geld herkriegen?
493
00:30:35,334 --> 00:30:37,678
Was?
Von deinem Vater, der Firma.
494
00:30:38,337 --> 00:30:41,511
Mein Vater
würde so was niemals finanzieren.
495
00:30:43,300 --> 00:30:44,347
Wieso?
496
00:30:45,302 --> 00:30:49,182
Pemex würde uns niemals
die Genehmigung erteilen.
497
00:30:49,389 --> 00:30:52,359
Kennst du die Umweltrisiken?
Das ist Wahnsinn.
498
00:30:52,559 --> 00:30:55,813
Welche Risiken?
Dir hat die Idee doch gefallen!
499
00:30:56,021 --> 00:30:58,945
Ich find sie gut.
- Sie gefällt uns, also...
500
00:30:59,149 --> 00:31:00,366
Das Konzept.
501
00:31:00,609 --> 00:31:05,831
Wir dachten nie daran,
es wirklich umzusetzen.
502
00:31:06,031 --> 00:31:09,331
Warum hatten wir dann
die ganzen Meetings?
503
00:31:09,659 --> 00:31:14,415
Sie waren ein guter Grund
zum Abhängen und Feiern, Alter.
504
00:31:15,415 --> 00:31:18,419
Wir wussten schon immer,
505
00:31:18,585 --> 00:31:22,715
dass wir eines Tages
für unsere Väter arbeiten werden.
506
00:31:28,512 --> 00:31:31,482
Gut. Ich werde etwas
aus meinem Leben machen.
507
00:31:31,681 --> 00:31:32,648
Javi!
- Javi!
508
00:31:32,974 --> 00:31:33,941
Javi!
509
00:31:39,398 --> 00:31:41,196
Hallo?
- Peter!
510
00:31:41,525 --> 00:31:44,074
Barbie!
Herrgott noch mal!
511
00:31:44,277 --> 00:31:46,245
Wo zum Teufel steckst du?
512
00:31:46,571 --> 00:31:48,949
Das Haus ist gesperrt,
und dein Handy tot.
513
00:31:49,574 --> 00:31:50,917
Was ist los?
514
00:31:51,243 --> 00:31:54,372
Wir haben ein Riesenproblem.
- Was? Warum?
515
00:31:54,663 --> 00:31:57,837
Frag nicht,
wir müssen die Hochzeit verschieben.
516
00:32:00,085 --> 00:32:04,010
Das kannst du nicht machen.
Du schuldest mir eine Erklärung.
517
00:32:04,214 --> 00:32:05,340
Was ist los?
518
00:32:05,507 --> 00:32:08,351
Okay,
aber du darfst es niemandem sagen.
519
00:32:08,552 --> 00:32:09,553
Okay.
520
00:32:09,886 --> 00:32:14,266
Es gab irgendeinen Aktiendeal,
und wir sind jetzt pleite,
521
00:32:14,516 --> 00:32:19,067
die Gewerkschaft ist hinter uns her,
und man hat uns alles weggenommen.
522
00:32:19,396 --> 00:32:22,275
Moment,
man hat euer Haus beanschlagt?
523
00:32:23,275 --> 00:32:26,199
Nein, sie haben es beschlagnahmt,
Idiot!
524
00:32:26,403 --> 00:32:28,371
Sagte ich doch!
Wo wohnt ihr?
525
00:32:28,697 --> 00:32:31,701
Ich darf es dir nicht sagen.
Wir verstecken uns.
526
00:32:31,867 --> 00:32:34,370
Du musst mir etwas Geld leihen, okay?
527
00:32:38,039 --> 00:32:39,632
Von wie viel reden wir?
528
00:32:39,958 --> 00:32:41,710
50.000 bis 60.000 Pesos.
529
00:32:45,922 --> 00:32:46,889
Hallo?
530
00:32:47,090 --> 00:32:49,092
Peter?
531
00:32:49,301 --> 00:32:54,353
Barbie, mein Schatz,
ich würde dir sehr gerne helfen.
532
00:32:54,681 --> 00:32:55,978
Das weißt du doch.
533
00:32:56,141 --> 00:32:59,736
Aber du weißt auch,
dass ich Steuerschulden habe und...
534
00:32:59,936 --> 00:33:02,530
Ja, ja klar.
- Barbie, warte. Moment...
535
00:33:02,856 --> 00:33:04,324
Bye.
- Hör zu, Schatz...
536
00:33:18,788 --> 00:33:21,758
Carmen Solorzano?
- Ich ruf noch mal an.
537
00:33:21,958 --> 00:33:23,380
Volkswirtin Solorzano.
538
00:33:23,668 --> 00:33:26,888
Ich bin Carlos Noble.
Sebastian hat mich geschickt.
539
00:33:27,214 --> 00:33:30,263
Er sagte mir, sein Vater...
- Ich weiß Bescheid.
540
00:33:33,345 --> 00:33:36,770
Deine ID, das ist Gilberto
und das dein Arbeitsplatz.
541
00:33:37,015 --> 00:33:40,064
Du nimmst am Training teil,
Donnerstag um acht Uhr.
542
00:33:40,227 --> 00:33:42,025
Du fängst nächste Woche an.
543
00:33:42,187 --> 00:33:44,110
Ich wollte dich etwas fragen...
544
00:33:44,439 --> 00:33:48,194
Du verdankst das deinem Vitamin B.
Ein Fehler, und du gehst.
545
00:33:48,401 --> 00:33:52,577
Das hier ist nicht Woodstock.
Rasier dich, und geh zum Frisör.
546
00:33:53,907 --> 00:33:57,207
Der Job war für ihre Nichte,
aber der Chef gab ihn dir.
547
00:33:57,786 --> 00:34:00,130
Keine Sorge.
In ein paar Tagen ist es wieder gut.
548
00:34:02,207 --> 00:34:03,584
Mitarbeiter des Monats
549
00:34:04,501 --> 00:34:06,424
30.000 Pesos?
- Ja.
550
00:34:07,796 --> 00:34:09,764
So viel bekomme ich nicht mal!
551
00:34:13,176 --> 00:34:15,099
Ist nicht dein Ernst, Alter.
552
00:34:16,888 --> 00:34:18,982
Ich kann dir nur 5000 Pesos zahlen.
553
00:34:19,182 --> 00:34:22,777
Sollte bei den Preisen hier
nicht mehr drin sein?
554
00:34:22,978 --> 00:34:24,025
Es sind Imitate.
555
00:34:24,229 --> 00:34:26,778
Gibt es das auch
eine Nummer kleiner? Irgendwie...
556
00:34:29,025 --> 00:34:30,151
Barbara?
- Ana Paula?
557
00:34:33,071 --> 00:34:34,789
Das ist so traurig.
- Was?
558
00:34:34,990 --> 00:34:38,540
Dass die Leute Imitate kaufen müssen,
um gut auszusehen.
559
00:34:47,502 --> 00:34:48,549
Was ist das?
560
00:34:48,878 --> 00:34:51,973
Ich habe Kinokarten
mit meiner Mitglieds-ID gekauft
561
00:34:52,173 --> 00:34:53,220
und verscherbelt.
562
00:34:59,431 --> 00:35:00,432
Und du?
563
00:35:01,224 --> 00:35:02,646
Ich habe Javis Uhr versetzt.
564
00:35:05,729 --> 00:35:07,231
Was?
Das war eine Bulgari!
565
00:35:07,939 --> 00:35:08,781
Ich war in Panik.
566
00:35:09,357 --> 00:35:11,530
Hör auf, Javi. Beruhig dich!
567
00:35:13,361 --> 00:35:15,784
Ihr müsst euch mehr anstrengen.
568
00:35:21,119 --> 00:35:23,588
Warum schmeißt du sie raus?
Lass sie doch.
569
00:35:24,623 --> 00:35:26,341
Wer soll die Katze füttern?
570
00:35:26,625 --> 00:35:30,425
Es gibt keine Jobs, Dad.
- Die Krise ist überall zu spüren.
571
00:35:31,212 --> 00:35:33,260
Und wie bitte sollen wir essen?
572
00:35:34,257 --> 00:35:37,386
Ich hab euch
euer Leben lang unterhalten.
573
00:35:37,594 --> 00:35:39,938
Und was jetzt?
Ich bin es nicht wert?
574
00:35:41,473 --> 00:35:42,725
Ich hab einen Job.
575
00:35:45,226 --> 00:35:46,068
Du?
576
00:35:47,479 --> 00:35:50,574
Don German?
Sind Sie zu Hause?
577
00:35:50,774 --> 00:35:53,072
Bring das in die Küche.
- Warte nur.
578
00:35:53,526 --> 00:35:57,372
Schön, dass du da bist, Margarita.
Aber warum bist du hier?
579
00:35:58,615 --> 00:36:02,961
Wir bringen Kleidung, Bettwäsche,
Handtücher, die Lucho besorgt hat.
580
00:36:04,829 --> 00:36:08,083
Das ist lieb.
Aber das wäre nicht nötig gewesen.
581
00:36:08,416 --> 00:36:09,633
Und etwas Bares.
582
00:36:09,959 --> 00:36:13,884
Was? Bist du verrückt?
Wir nehmen auf keinen Fall Geld!
583
00:36:14,214 --> 00:36:15,887
Verzeihung, Don German,
584
00:36:16,091 --> 00:36:20,016
aber das sind meine Kinder,
und ich kümmere mich um sie.
585
00:36:20,220 --> 00:36:22,097
Vielen Dank, Maggie.
- Moment!
586
00:36:22,263 --> 00:36:25,062
Ich verwalte das.
- Alter, das war meins.
587
00:36:28,937 --> 00:36:29,984
Warte mal...
588
00:36:31,481 --> 00:36:33,199
Gibt es keine Klamotten für mich?
589
00:36:33,400 --> 00:36:36,028
Für Frauen
konnte ich nichts finden.
590
00:36:37,696 --> 00:36:40,245
Ah, ich habe das hier für dich.
591
00:36:44,577 --> 00:36:46,124
Seife?
592
00:36:46,329 --> 00:36:48,673
Sehr witzig.
- Du willst sie nicht?
593
00:36:48,915 --> 00:36:50,838
Gib her.
- Ich nehme sie, danke.
594
00:36:51,459 --> 00:36:54,258
Geht's dir gut?
- Nein. Ich finde keinen Job.
595
00:36:55,380 --> 00:36:58,224
Deine Nichte
hat doch in der Cantina aufgehört.
596
00:36:58,383 --> 00:37:01,387
Margarita,
sie können selber Jobs suchen.
597
00:37:01,594 --> 00:37:03,722
Wir danken euch für eure Hilfe.
598
00:37:03,930 --> 00:37:08,060
Aber gerne. Die wären doch
bestimmt von Barbie begeistert.
599
00:37:11,563 --> 00:37:12,314
Na gut.
600
00:37:14,232 --> 00:37:15,358
Danke.
601
00:37:16,484 --> 00:37:17,827
Hey.
602
00:37:19,070 --> 00:37:20,617
Hast du auch was für mich?
603
00:37:30,290 --> 00:37:32,759
Mach die bescheuerte Musik aus,
Idiot!
604
00:37:47,307 --> 00:37:48,934
Was geht denn mit dir ab?
605
00:37:49,225 --> 00:37:50,147
Scheiße!
606
00:37:51,478 --> 00:37:55,108
Ja, tut mir leid. Er ist schuld!
Arschloch.
607
00:37:55,440 --> 00:37:57,158
Überholen
- nur gegen deine Schwester!
608
00:38:00,737 --> 00:38:02,785
Warum hast du mich geschnitten?
609
00:38:03,114 --> 00:38:04,616
Verzieh dich, du Arsch!
610
00:38:05,074 --> 00:38:07,372
Ich hau dir eine rein!
Verpiss dich!
611
00:38:09,537 --> 00:38:10,584
Nein! Hey!
612
00:38:10,872 --> 00:38:13,716
Sie haben kein Ticket gekauft!
Hey, Sie!
613
00:38:16,836 --> 00:38:20,761
Geht's bald weiter? Zeit ist Geld!
- Deswegen soll er ja bezahlen.
614
00:38:24,052 --> 00:38:27,147
Unglaublich,
dass es keine Frauenkleidung gab.
615
00:38:27,430 --> 00:38:29,182
Nichts entsprach deinem Geschmack.
616
00:38:32,143 --> 00:38:35,192
Er hat auf den Teller gespuckt!
Hast du es gesehen?
617
00:38:35,396 --> 00:38:37,899
Lucho!
Wo bin ich hier gelandet?
618
00:38:38,316 --> 00:38:41,320
Du bist wegen meiner Tante
und deinem Papa hier.
619
00:38:41,528 --> 00:38:45,328
Du willst arbeiten?
Mach die Hände schmutzig, Prinzessin.
620
00:38:52,038 --> 00:38:53,164
Don Rodrigo?
621
00:38:53,456 --> 00:38:56,710
Guten Tag.
Das Mädchen hier sucht Arbeit.
622
00:38:56,918 --> 00:38:59,888
Ich dachte,
sie könnte Mariana ersetzen.
623
00:39:00,088 --> 00:39:03,308
Sie möchte gern bedienen und putzen.
624
00:39:04,175 --> 00:39:07,554
Die Stelle ist weg.
Sie kann fürs Trinkgeld arbeiten.
625
00:39:09,180 --> 00:39:12,104
Ja, das ist super.
Vielen Dank.
626
00:39:17,522 --> 00:39:19,274
Hier ziehst du dich um, okay?
627
00:39:19,482 --> 00:39:22,986
Such dir einen Schrank aus.
Da hängt deine Uniform.
628
00:39:23,194 --> 00:39:24,946
Lucho, komm her.
629
00:39:25,154 --> 00:39:27,998
Ich ziehe mich doch nicht
vor diesen Leuten um.
630
00:39:28,199 --> 00:39:30,793
Wie?
Auf einmal macht es dir was aus?
631
00:39:31,744 --> 00:39:33,872
Was meinst du mit "auf einmal"?
632
00:39:34,080 --> 00:39:37,129
Du hast dich am Fenster ausgezogen,
wo ich dich sehen konnte.
633
00:39:38,918 --> 00:39:43,765
Was? Du bist wohl etwas verwirrt.
Davon träumst du wohl.
634
00:39:43,965 --> 00:39:45,387
Was sollte ich von dir wollen?
635
00:39:47,218 --> 00:39:48,310
Du Armer...
636
00:39:48,970 --> 00:39:51,314
Dachtest du,
ich wollte dich verführen?
637
00:39:52,390 --> 00:39:54,063
Du hast von so was keine Ahnung.
638
00:39:54,559 --> 00:39:57,153
Hör zu,
hier gibst du nicht den Ton an.
639
00:39:57,353 --> 00:40:00,607
Was du hast, hast du wegen mir,
verstanden?
640
00:40:00,815 --> 00:40:03,364
Runter vom hohen Ross,
und ran an die Arbeit!
641
00:40:04,485 --> 00:40:07,580
Ich bin mehr Mann
als deine schleimigen Freunde.
642
00:40:14,704 --> 00:40:15,671
Guten Tag.
643
00:40:15,997 --> 00:40:19,797
Was will die Prinzessin hier?
- Ich hatte keine Wahl.
644
00:40:20,001 --> 00:40:22,174
Und Don German hat
mir immer geholfen.
645
00:40:22,378 --> 00:40:23,846
Soll das ein Witz sein?
646
00:40:25,465 --> 00:40:28,514
Wieso?
- Ich sehe aus wie eine Schlampe.
647
00:40:29,260 --> 00:40:30,762
Das hat dich noch nie gestört.
648
00:40:42,732 --> 00:40:44,109
Verdammter Dreck!
649
00:41:04,504 --> 00:41:06,677
Was geht denn mit dir ab?
- Vorsicht!
650
00:41:06,881 --> 00:41:09,509
Verzeihung,
das war nicht meine Schuld!
651
00:41:10,677 --> 00:41:12,304
Überholen
- nur gegen deine Schwester!
652
00:41:24,190 --> 00:41:26,909
Ich habe Frauen und Kinder an Bord,
du Arsch!
653
00:41:27,819 --> 00:41:28,945
Ich trete dir in den Arsch!
654
00:41:35,034 --> 00:41:36,286
Scheiße!
655
00:41:39,539 --> 00:41:41,257
Du Anfänger!
- Vollidiot!
656
00:41:44,502 --> 00:41:45,719
Hallo.
657
00:41:48,172 --> 00:41:51,893
Ich hatte doch
was Einfaches bestellt.
658
00:41:52,093 --> 00:41:53,720
Tacos oder so...
659
00:41:53,928 --> 00:41:55,896
Mit Empfehlung von Señor Anwar.
660
00:42:01,519 --> 00:42:03,317
Na dann.
661
00:42:07,400 --> 00:42:09,323
Leonor will die Stelle...
662
00:42:10,111 --> 00:42:11,408
Endlich!
663
00:42:12,071 --> 00:42:14,574
Ihr Chef ist furchtbar...
664
00:42:17,201 --> 00:42:18,293
Bedienung!
665
00:42:18,703 --> 00:42:20,797
Ich wollte Suppe,
keinen Gazpacho.
666
00:42:20,997 --> 00:42:23,500
Wir warten seit 30 Minuten,
und es ist kalt!
667
00:42:23,666 --> 00:42:26,465
Sorry, ich koche nicht,
ich bediene nur.
668
00:42:28,713 --> 00:42:30,715
Dann essen Sie es doch selbst!
669
00:42:31,591 --> 00:42:32,683
Gehen wir.
670
00:42:32,884 --> 00:42:34,852
Bitte was?
671
00:42:35,636 --> 00:42:37,229
Unglaublich!
672
00:42:37,430 --> 00:42:41,230
Was ist passiert?
- Ihre Bedienung ist unverschämt.
673
00:42:46,564 --> 00:42:47,941
So wenig?
674
00:42:48,149 --> 00:42:52,450
Luchos Bus ist illegal gefahren.
Ich musste Strafe zahlen.
675
00:42:53,321 --> 00:42:55,119
Es wird jeden Tag weniger.
676
00:42:55,323 --> 00:42:57,417
Was?
- Du kannst nicht verhandeln.
677
00:42:57,658 --> 00:42:59,376
Das ist ja peinlich.
678
00:43:05,875 --> 00:43:07,172
Barbara!
679
00:43:09,003 --> 00:43:10,755
Tisch 16. In der Cantina.
680
00:43:13,591 --> 00:43:14,592
Tisch 16.
681
00:43:24,560 --> 00:43:26,028
Was soll denn das?
682
00:43:29,357 --> 00:43:32,406
Wieso passt du nicht auf,
wo du hinläufst?
683
00:43:33,444 --> 00:43:35,071
Wer hat das Essen versaut?
684
00:43:36,697 --> 00:43:38,324
Nein!
Du bist schuld!
685
00:43:38,741 --> 00:43:39,913
Du warst es?
- Nein!
686
00:43:40,326 --> 00:43:43,580
Du fährst ab jetzt auf den Großmarkt.
- Ich bin schuld.
687
00:43:43,913 --> 00:43:46,462
Perfekt! Du begleitest sie.
Macht sauber!
688
00:43:51,754 --> 00:43:53,006
Ganz ruhig!
689
00:43:54,423 --> 00:43:56,551
Warum hast du das Haus behalten?
690
00:43:56,759 --> 00:43:58,306
Es gehörte meinem Vater.
691
00:44:00,179 --> 00:44:03,399
Aber es zerfällt.
- Genauso wie das ganze Viertel.
692
00:44:04,725 --> 00:44:08,525
Warum verkauft niemand sein Haus?
- Sie hängen halt daran.
693
00:44:08,771 --> 00:44:10,739
Außerdem kriegst du nicht...
694
00:44:11,023 --> 00:44:13,071
Gerbea sichert sich Chiapas-Deal
695
00:44:15,027 --> 00:44:18,327
Na so was,
Maradona will beim World Cup spielen.
696
00:44:18,781 --> 00:44:22,285
Ich wollte das lesen...
- Und zwar als Torwart!
697
00:44:26,372 --> 00:44:28,090
Bis dann, Charlie.
- Ciao.
698
00:44:28,291 --> 00:44:31,010
Warum kam Auszug 84
nicht zusammen mit 85?
699
00:44:31,919 --> 00:44:35,969
Also, ich hab Unterricht...
Schönen Abend, Carmen.
700
00:44:36,299 --> 00:44:38,427
Ich hab dich gewarnt:
ein Fehler und Tschüss.
701
00:44:38,634 --> 00:44:39,977
Pack zusammen.
702
00:44:40,261 --> 00:44:43,014
Aber das war nur ein Versehen.
703
00:44:43,306 --> 00:44:45,934
Ich verliere nicht wegen dir meinen Job.
704
00:44:46,142 --> 00:44:49,692
Werfe mich bitte nicht raus.
Ich brauch diesen Job.
705
00:44:49,937 --> 00:44:51,439
Es ist zu spät.
706
00:44:51,647 --> 00:44:54,821
Nein, du hast den Bericht
noch nicht geschickt.
707
00:44:54,984 --> 00:44:56,531
Ich brauche diesen Job.
708
00:44:57,528 --> 00:45:00,372
Also, hast du eine Lösung parat?
709
00:45:02,867 --> 00:45:04,790
Ich tue alles, was du sagst.
710
00:45:06,287 --> 00:45:09,086
Aber ich brauche diesen Job wirklich.
711
00:45:10,374 --> 00:45:13,093
Nein, du sagst mir,
wie du das lösen willst.
712
00:45:14,212 --> 00:45:15,509
Schau...
713
00:45:15,713 --> 00:45:18,967
Wenn ich das für dich tue,
kann ich meinen Job verlieren
714
00:45:19,175 --> 00:45:23,521
und zwar wegen jemandem,
der nicht qualifiziert ist.
715
00:45:26,807 --> 00:45:28,684
Was bekomme ich dafür von dir?
716
00:45:42,281 --> 00:45:43,328
Lucho!
717
00:45:43,532 --> 00:45:45,125
Achtung!
Was tust du da?
718
00:45:45,326 --> 00:45:46,828
Oh... Tut mir leid!
719
00:45:47,036 --> 00:45:48,583
Kannst du das wegmachen?
720
00:46:03,970 --> 00:46:05,096
Das ist nichts für Katzen.
721
00:46:06,847 --> 00:46:09,726
Ich kann das nicht essen.
Ich brauche Eiweiß.
722
00:46:10,059 --> 00:46:12,061
Für gutes Essen...
- Ganz kurz.
723
00:46:12,395 --> 00:46:14,193
...müsst ihr mehr verdienen.
724
00:46:14,397 --> 00:46:16,240
Mehr können wir uns nicht leisten.
725
00:46:17,275 --> 00:46:20,575
Ich habe ein festes Einkommen.
Was sollen wir tun?
726
00:46:20,778 --> 00:46:24,373
Sucht einen anderen Job,
einen zweiten, einen dritten.
727
00:46:24,573 --> 00:46:26,541
Fahr doch mehr Schichten, Javi.
728
00:46:26,701 --> 00:46:29,250
Barbara verdient fast nichts.
729
00:46:29,453 --> 00:46:32,127
Ich fahre zwölf Stunden.
Sushi sollte drin sein.
730
00:46:32,331 --> 00:46:33,503
Oder Meeresfrüchte.
731
00:46:34,292 --> 00:46:37,296
Meinst du,
ich esse jeden Tag Langusten?
732
00:46:41,757 --> 00:46:43,885
Du willst eine neue Matratze,
733
00:46:44,468 --> 00:46:45,811
heißes Wasser...
734
00:46:46,137 --> 00:46:48,640
Du forderst immer am meisten von...
735
00:46:49,640 --> 00:46:52,234
Scheiße!
- Geht's noch? Mach zu!
736
00:46:53,853 --> 00:46:56,697
Was war das?
- Ein Ohrring ist ins Klo gefallen.
737
00:46:56,981 --> 00:46:58,654
Ach, ein Ohrring?
738
00:46:59,650 --> 00:47:02,244
Seit wann machst du das?
- Was denn?
739
00:47:02,445 --> 00:47:03,992
Tu nicht so!
740
00:47:04,196 --> 00:47:06,915
Seit wann erbrichst du dein Essen?
741
00:47:07,116 --> 00:47:09,539
Spinnst du, Barbie?
Essen ist teuer!
742
00:47:09,702 --> 00:47:12,330
Weißt du,
wie viele Kalorien das waren?
743
00:47:12,538 --> 00:47:15,838
Ruhe! Das reicht!
Wie lange machst du das schon?
744
00:47:16,042 --> 00:47:17,294
Seit dem Internat.
745
00:47:20,880 --> 00:47:21,972
In Frankreich?
746
00:47:26,385 --> 00:47:27,352
Acht Jahre?
747
00:47:30,598 --> 00:47:33,602
Wusstet ihr Bescheid?
- Natürlich nicht.
748
00:47:34,643 --> 00:47:35,439
Ich schon.
749
00:47:37,480 --> 00:47:40,575
Warum hast du nichts gesagt?
Keiner von euch?
750
00:47:40,816 --> 00:47:42,489
Du warst nie da!
- Ach was.
751
00:47:42,693 --> 00:47:44,491
Irma musste uns Termine geben.
752
00:47:44,820 --> 00:47:46,697
Und sie antwortet nie.
- Da!
753
00:47:46,864 --> 00:47:49,287
Lass den Mist,
das ist sehr ernst.
754
00:47:49,533 --> 00:47:52,332
Das auch!
Warst du bei meiner Abschlussfeier?
755
00:47:54,538 --> 00:47:55,505
Nein.
756
00:47:56,499 --> 00:47:59,173
Oder als Javi fast von der Schule
geflogen ist?
757
00:48:01,045 --> 00:48:03,468
Das wusstest du nicht?
- Na danke.
758
00:48:03,672 --> 00:48:06,425
Oder als Charlie Drüsenfieber hatte?
759
00:48:06,634 --> 00:48:08,887
Jetzt ist es meine Schuld?
Komm her!
760
00:48:09,095 --> 00:48:12,520
Du gibst mir die Schuld,
weil du dein Essen auskotzt?
761
00:48:14,183 --> 00:48:15,230
Gut.
762
00:48:15,476 --> 00:48:16,898
Ich soll schuld sein?
Gut.
763
00:48:17,770 --> 00:48:21,445
Aber das ändert nichts daran,
dass du beschlossen hast, es zu tun.
764
00:48:22,525 --> 00:48:23,868
Und es ändert nichts dran,
765
00:48:24,026 --> 00:48:27,405
dass du dich acht Jahre lang
nicht dafür interessiert hast.
766
00:48:27,738 --> 00:48:29,661
Komm her, Barbara.
- Lass mich!
767
00:48:50,886 --> 00:48:51,887
Mach sie auf.
768
00:48:56,350 --> 00:48:57,852
Du bist echt ein Schatz!
769
00:49:00,980 --> 00:49:02,732
Aber es ist nicht fair.
770
00:49:02,940 --> 00:49:05,944
Warum haben sie mit Zitrone geworfen
und gepfiffen?
771
00:49:06,277 --> 00:49:07,529
Das ist Tradition.
772
00:49:07,736 --> 00:49:10,831
Soldaten, Frauen und Hunde
durften nie in die Cantinas.
773
00:49:11,699 --> 00:49:14,703
Ein toller Brauch.
- Hunde dürfen jetzt rein.
774
00:49:21,417 --> 00:49:23,010
Ich komme mir vor wie in Thailand.
775
00:49:23,878 --> 00:49:27,132
Alle Restaurants der Stadt
decken sich hier ein.
776
00:49:27,423 --> 00:49:29,846
Du kommst jeden Tag hierher?
- Ja.
777
00:49:30,926 --> 00:49:32,928
Und du hast einen Bus?
- Richtig.
778
00:49:34,388 --> 00:49:37,016
Und du bist Koch?
- Ganz genau.
779
00:49:37,183 --> 00:49:41,233
Du schlüpfst in verschiedene Rollen,
wie ein Schauspieler.
780
00:49:42,980 --> 00:49:45,358
Und du gibst jetzt die Großmarkt-Tussi.
781
00:49:47,067 --> 00:49:48,865
Hat Papa dir Geld
für den Bus gegeben?
782
00:49:49,069 --> 00:49:50,912
Das war für den CD-Stand.
783
00:49:51,113 --> 00:49:52,990
Der Gewinn floss in den Bus.
784
00:49:53,324 --> 00:49:57,170
Du weißt, dass dein Stand
von Drogendealern kontrolliert wurde?
785
00:49:57,495 --> 00:49:59,873
Das ist halb so wild.
- Nein, im Ernst!
786
00:50:00,080 --> 00:50:02,708
Du förderst damit das Verbrechen.
787
00:50:02,917 --> 00:50:05,170
Deine Freunde sind die Kriminellen.
788
00:50:05,377 --> 00:50:07,846
Was? Wer?
- Was meinst du mit "wer"?
789
00:50:08,047 --> 00:50:11,972
Die zwei Typen auf deiner Party.
Das sind Politiker-Söhne.
790
00:50:13,135 --> 00:50:15,604
Hast du die Videos nicht gesehen?
791
00:50:15,804 --> 00:50:17,181
Du willst was Gutes tun?
792
00:50:17,389 --> 00:50:21,235
Lad sie nicht zum Essen ein,
geh nicht auf ihre Yachten.
793
00:50:21,435 --> 00:50:23,688
Ihr habt eure Gangster
und wir unsere.
794
00:50:29,360 --> 00:50:31,863
Jetzt komm schon! Schieb!
- Tu ich doch!
795
00:50:32,071 --> 00:50:33,323
Schieb fester!
796
00:50:42,957 --> 00:50:44,709
Peter...
- Ja?
797
00:50:44,917 --> 00:50:46,635
War die sieben nicht im Abseits?
798
00:50:46,835 --> 00:50:50,635
Immer wenn du verlierst,
willst du dich ums Zahlen drücken.
799
00:50:52,258 --> 00:50:53,726
Trinkgeld für beide.
800
00:50:53,926 --> 00:50:55,098
Hey.
- Ja?
801
00:50:57,471 --> 00:50:59,269
Ich mach das ungern, aber...
802
00:50:59,473 --> 00:51:02,101
Du solltest
die Restaurantsteuern tilgen.
803
00:51:02,268 --> 00:51:05,112
Die Behörden haben angerufen.
Was ist...
804
00:51:05,354 --> 00:51:06,901
Wo ist das ganze Geld hin?
805
00:51:07,940 --> 00:51:09,658
Natürlich nirgendwohin.
806
00:51:10,442 --> 00:51:13,616
Barbara sollte
den Treuhandfonds erhalten,
807
00:51:13,821 --> 00:51:18,167
aber jetzt ist sie verschwunden
und ich versuche, Geld aufzutreiben.
808
00:51:18,367 --> 00:51:20,540
Alles ist okay.
- Und dein Geld?
809
00:51:20,744 --> 00:51:22,212
Jetzt im Ernst?
810
00:51:22,413 --> 00:51:24,211
Peter?
- Marijose!
811
00:51:24,748 --> 00:51:27,171
Hi!
Warum hast du nicht angerufen?
812
00:51:27,793 --> 00:51:28,885
Noch eine.
813
00:51:30,546 --> 00:51:31,547
Noch eine was?
814
00:51:33,048 --> 00:51:34,049
So ein Arsch!
815
00:51:34,925 --> 00:51:38,520
Warum fragt Barbara
nicht ihren Papa um Geld?
816
00:51:38,721 --> 00:51:40,268
Das hat immer geklappt.
817
00:51:40,472 --> 00:51:43,646
Schon, aber ich weiß eben nicht,
wo sie ist.
818
00:51:43,851 --> 00:51:45,148
Was ist passiert?
819
00:51:45,352 --> 00:51:47,730
Sag nicht,
du weißt nicht Bescheid.
820
00:51:50,608 --> 00:51:53,327
Gut.
Aber behalte es für dich, okay?
821
00:51:54,486 --> 00:51:55,453
Okay.
822
00:51:56,030 --> 00:52:01,252
Der Partner von Barbaras Vater ist wohl
mit dem Geld der Firma abgehauen.
823
00:52:01,452 --> 00:52:02,829
Wer? Anwar?
824
00:52:03,162 --> 00:52:04,129
Genau.
825
00:52:04,330 --> 00:52:08,130
Alles wurde konfisziert,
und sie verstecken sich vor der Polizei.
826
00:52:08,334 --> 00:52:09,301
Anwar Kaim?
827
00:52:10,002 --> 00:52:13,597
Ich kenne den Nachnamen nicht,
aber der Name Anwar ist ungewöhnlich.
828
00:52:13,797 --> 00:52:17,017
Er heißt Anwar Kaim
und ist nicht abgehauen.
829
00:52:17,217 --> 00:52:18,309
Er ist hier.
830
00:52:18,510 --> 00:52:19,727
In Mexico?
- Nein!
831
00:52:20,054 --> 00:52:21,522
Da.
832
00:52:24,224 --> 00:52:25,476
Ciao, Alex.
- Ciao.
833
00:52:27,144 --> 00:52:28,737
Friede sei mit dir!
834
00:52:29,271 --> 00:52:30,397
Das gibt's nicht.
835
00:52:37,821 --> 00:52:38,788
Komm.
836
00:52:39,657 --> 00:52:41,000
Zwei Birrias, bitte.
837
00:52:41,909 --> 00:52:44,628
Was ist das?
- Kennst du das nicht?
838
00:52:44,828 --> 00:52:46,330
Du wirst es mögen!
839
00:52:46,872 --> 00:52:49,295
Lecker Frischfleisch.
- Echt heiß!
840
00:53:08,977 --> 00:53:12,982
Hast du es mit Limone probiert?
Hier, das ist echt lecker.
841
00:53:16,193 --> 00:53:17,615
Carlos?
842
00:53:28,038 --> 00:53:30,666
Ja?
- Hilfst du mir beim Archivieren?
843
00:53:37,423 --> 00:53:41,849
Zwei, vier, sechs, acht, zehn.
Hier deine 3000 und meine 3000.
844
00:53:42,177 --> 00:53:44,179
Du hast mir 500 zu viel gegeben.
845
00:53:44,388 --> 00:53:45,355
Stimmt.
846
00:53:45,597 --> 00:53:47,770
Das ist für die Reparatur des Auspuffs.
847
00:53:48,726 --> 00:53:50,569
Das war nicht meine Schuld.
848
00:53:50,769 --> 00:53:54,819
Aber wenn wir ihn nicht richten,
verdienen wir beide nichts.
849
00:53:56,817 --> 00:53:58,490
Aber ich war auf meiner Spur!
850
00:54:07,828 --> 00:54:10,377
Überholen
- nur gegen deine Schwester!
851
00:54:18,672 --> 00:54:22,097
20 Typen kamen an
und dann die Bullen von links...
852
00:54:23,886 --> 00:54:24,853
Der meint dich, Alter.
853
00:54:25,637 --> 00:54:28,686
Gehört die Kiste dir?
- Der will es wissen.
854
00:54:28,932 --> 00:54:30,309
Alter.
- Was will der?
855
00:54:30,517 --> 00:54:32,190
Was geht es dich an?
- Sag!
856
00:54:32,519 --> 00:54:33,987
Ja. Und?
857
00:54:35,230 --> 00:54:36,527
Kein Scheiß, Alter!
858
00:54:36,774 --> 00:54:40,244
Leg dich nicht mit mir an.
- Es waren Frauen und Kinder im Bus!
859
00:54:41,612 --> 00:54:45,492
Vorsicht mit meinem Stand, Penner!
- Wer bist du überhaupt?
860
00:54:45,783 --> 00:54:49,504
Ich bin der, den du immer schneidest!
- Du kannst mich mal!
861
00:54:55,667 --> 00:54:57,089
Der beste Verkäufer der Welt
862
00:54:57,294 --> 00:55:00,138
Was?
- Liest du das Buch etwa?
863
00:55:00,506 --> 00:55:01,348
Ja, und?
864
00:55:11,058 --> 00:55:12,981
Als ich es gekauft habe...
865
00:55:13,143 --> 00:55:16,773
"Gasolineras VIP, Javier Noble".
Hast du da gearbeitet?
866
00:55:17,064 --> 00:55:18,065
Nein, Mann.
867
00:55:19,107 --> 00:55:22,202
Das war mein Projekt,
aber meine Partner waren zu feige.
868
00:55:23,529 --> 00:55:25,076
Das waren keine Visionäre.
869
00:55:25,280 --> 00:55:26,873
Was war das für ein Projekt?
870
00:55:28,700 --> 00:55:30,077
Nichts...
- Komm schon.
871
00:55:30,285 --> 00:55:32,379
Ich erzähle dir dann von meinem Projekt.
872
00:55:33,622 --> 00:55:34,748
Okay.
873
00:55:35,374 --> 00:55:37,422
Was ist dein größtes Problem?
874
00:55:39,878 --> 00:55:43,803
Eine Ex sagt, ihr Sohn sei von mir
und sie bräuchte Geld.
875
00:55:44,007 --> 00:55:46,851
Sie kann es nicht beweisen,
also kriegt sie nichts.
876
00:55:47,052 --> 00:55:51,057
Sie hat ihre Cousins mit Knüppeln
und Messern auf mich gehetzt.
877
00:55:51,223 --> 00:55:54,693
Also bin ich mit meinen Jungs hin,
um es denen zu zeigen...
878
00:55:54,893 --> 00:55:58,363
Schon klar. Du brauchst Typen,
die dich beschützen.
879
00:55:58,564 --> 00:56:01,534
Nein, lass mich...
- Ich habe was anderes im Kopf.
880
00:56:03,068 --> 00:56:05,366
Niemand tankt gern, richtig?
- Klar.
881
00:56:05,571 --> 00:56:07,369
Ich habe die Lösung.
882
00:56:07,573 --> 00:56:11,623
Du bestellst Sprit per iPhone-App,
und wir liefern ihn dir.
883
00:56:11,785 --> 00:56:13,253
Nach Hause, ins Büro, egal.
884
00:56:13,453 --> 00:56:15,581
Der Service kostet
zehn Prozent Aufschlag.
885
00:56:15,789 --> 00:56:16,961
Kurz...
886
00:56:17,624 --> 00:56:19,547
Sprit-Heimlieferservice!
887
00:56:19,877 --> 00:56:21,754
Das ist pures Gold! Ich meine...
888
00:56:23,422 --> 00:56:24,765
Was für ein Scheiß!
889
00:56:25,716 --> 00:56:30,062
Verdammt, was Dümmeres
habe ich noch nie gehört.
890
00:56:30,345 --> 00:56:32,973
Mehr bezahlen,
damit es schneller geht?
891
00:56:33,265 --> 00:56:35,393
Kennst du die Sprit-Preise nicht?
892
00:56:35,851 --> 00:56:39,776
Alter, mach eine Bar auf,
wo die Leute Tussis sehen.
893
00:56:40,063 --> 00:56:43,067
Nicht so einen Scheiß
für Leute mit zu viel Geld.
894
00:56:44,026 --> 00:56:45,152
Hey!
895
00:56:46,612 --> 00:56:47,704
Ich bin Javi.
896
00:56:48,196 --> 00:56:51,075
Freut mich, Spaghetti.
"Gasolineras VIP"!
897
00:56:52,075 --> 00:56:55,204
In meinem Viertel wirst du erschossen,
wenn du so was sagst.
898
00:56:57,080 --> 00:56:59,299
Dein Lohn und 1000 Pesos Trinkgeld.
899
00:57:00,417 --> 00:57:01,464
Trinkgeld.
900
00:57:03,629 --> 00:57:07,179
Das ist leider nicht ganz richtig.
Ich hab 6200 verdient.
901
00:57:07,341 --> 00:57:10,220
Lucho!
- Hier steht nur 4200 Pesos.
902
00:57:10,385 --> 00:57:13,559
Sie können mir die 2000 Pesos
auch ohne Lucho geben.
903
00:57:13,764 --> 00:57:17,234
Sag deiner Freundin, wie der Hase läuft,
oder sie fliegt.
904
00:57:17,434 --> 00:57:18,356
Ja.
- Moment!
905
00:57:18,560 --> 00:57:22,064
Er ist nicht mein Freund,
und ich gehe nicht ohne die 2000.
906
00:57:22,272 --> 00:57:23,524
Lucho!
907
00:57:24,149 --> 00:57:25,071
Der Nächste!
908
00:57:25,400 --> 00:57:28,574
Warte, bis ich mit dem fertig bin!
- Komm runter!
909
00:57:28,779 --> 00:57:30,702
Den verklag ich!
- Sei ruhig!
910
00:57:30,864 --> 00:57:32,662
Er schuldet mir 2000!
- Nein.
911
00:57:32,824 --> 00:57:34,701
Du hast dein Soll nicht erfüllt.
912
00:57:34,910 --> 00:57:37,709
Welchen Soll?
Ich hab das Trinkgeld verdient!
913
00:57:37,955 --> 00:57:42,301
Was ist mit den Köchen,
den Tellerwäschern, den Putzleuten?
914
00:57:42,501 --> 00:57:44,128
Das Trinkgeld wird geteilt.
915
00:57:44,419 --> 00:57:46,262
Super, das ist ja wie auf Cuba!
916
00:57:46,421 --> 00:57:50,642
Weißt du, wie viel Trinkgeld ich
für eine Rechnung mit 700 kriege?
917
00:57:50,842 --> 00:57:53,891
50 Pesos!
- Du knallst den Leuten die Teller hin.
918
00:57:54,221 --> 00:57:58,067
Sie fragen nach der Rechnung,
und du spielst dich auf!
919
00:57:58,225 --> 00:58:00,148
Für wen hältst du dich denn?
920
00:58:11,863 --> 00:58:13,160
Hör auf zu weinen.
921
00:58:13,365 --> 00:58:14,992
Du hasst mich.
- Nein.
922
00:58:15,200 --> 00:58:18,079
Du behandelst mich wie Dreck.
- Was erwartest du?
923
00:58:19,121 --> 00:58:20,418
Was erwartest du?
924
00:58:21,790 --> 00:58:24,464
Handelst du dir das nicht selbst ein?
925
00:58:32,634 --> 00:58:34,352
Deswegen magst du mich doch.
926
00:58:41,351 --> 00:58:42,477
Hör zu.
927
00:58:42,686 --> 00:58:43,983
Das Trinkgeld...
928
00:58:44,146 --> 00:58:46,774
Bediene so,
wie du es gerne hättest.
929
00:58:47,190 --> 00:58:50,069
Flirte mit den Kunden.
Das kannst du doch.
930
00:58:51,653 --> 00:58:54,372
Komm, gehen wir rein.
- Ich will nicht!
931
00:58:54,573 --> 00:58:56,917
Er bezahlt die Rechnungen.
Komm schon.
932
00:59:03,040 --> 00:59:04,917
Ich bin fertig,
ich gehe ins Bett.
933
00:59:05,125 --> 00:59:07,753
Wie schön!
Und wie sieht es aus?
934
00:59:07,961 --> 00:59:09,554
Etwa 6000 drüber.
935
00:59:12,090 --> 00:59:13,387
Javi?
- Ja.
936
00:59:13,592 --> 00:59:15,890
Das ist nicht richtig.
Wieso?
937
00:59:16,094 --> 00:59:19,189
Du hast 13.400 geschrieben,
aber es sind 14.300.
938
00:59:22,225 --> 00:59:25,479
Ja stimmt.
Ich war wohl müde. Tut mir leid.
939
00:59:26,396 --> 00:59:28,865
Warum steht da "Tolat" statt "Total"?
940
00:59:31,068 --> 00:59:34,789
Das passiert öfter,
dass man "T" und "L" vertauscht.
941
00:59:35,822 --> 00:59:39,918
Da steht "Brabara" statt "Barbara".
- Ja, und? Was ist?
942
00:59:40,118 --> 00:59:41,540
Papa, ich bin Legastheniker.
943
00:59:43,038 --> 00:59:44,506
Wie, Legastheniker?
944
00:59:44,664 --> 00:59:47,383
Ich hab Therapie gemacht und so.
- Wann?
945
00:59:49,169 --> 00:59:50,261
Du hast sie bezahlt.
946
00:59:51,046 --> 00:59:54,300
Du warst deswegen bei Saul?
- Für was sonst?
947
00:59:54,883 --> 00:59:56,260
Naja, Therapie...
948
00:59:56,593 --> 00:59:58,937
Klar, Mama ist tot...
- Gott behüte sie.
949
00:59:59,179 --> 01:00:01,648
...also auf zum Psychologen.
950
01:00:02,390 --> 01:00:03,812
Wisst ihr, was?
951
01:00:04,017 --> 01:00:07,396
Eure blöden Kommentare
hängen mir zum Hals raus.
952
01:00:09,189 --> 01:00:14,286
Ich will euch dabei sehen,
auf einmal Mutter und Vater zu sein.
953
01:00:14,611 --> 01:00:18,081
Hätte ich mich denn allein
um all eure Nöte kümmern sollen?
954
01:00:18,949 --> 01:00:21,498
Warum hast du nicht wieder geheiratet?
- Wegen euch!
955
01:00:21,785 --> 01:00:24,664
Sie ist gegangen! Hat uns verlassen!
Nicht ich!
956
01:00:25,831 --> 01:00:27,959
Ich hab den Überblick behalten.
957
01:00:28,166 --> 01:00:29,713
Und ihr beschwert euch nur.
958
01:00:30,752 --> 01:00:32,720
Ihr beschwert euch und jammert.
959
01:00:39,594 --> 01:00:41,562
Charlie, ich muss zum Kurs.
960
01:00:41,763 --> 01:00:42,810
Warte auf mich!
961
01:00:45,392 --> 01:00:48,145
Warne mich,
wenn Carmen kommt!
962
01:00:56,903 --> 01:00:59,952
Carlos?
Ich brauche die Tagesabschlüsse.
963
01:01:13,503 --> 01:01:16,177
Ich war ein böses Mädchen zu dir...
964
01:01:17,799 --> 01:01:19,893
und muss bestraft werden.
965
01:01:50,332 --> 01:01:51,333
Wo warst du?
966
01:01:52,250 --> 01:01:53,797
In der Arbeit.
967
01:01:54,002 --> 01:01:55,379
So spät?
968
01:01:55,545 --> 01:01:56,546
Ja.
969
01:01:57,130 --> 01:01:58,598
Du lügst.
970
01:02:02,969 --> 01:02:04,391
Ich war mit jemandem zusammen.
971
01:02:07,682 --> 01:02:10,026
Jemandem?
- Ja. Jemandem.
972
01:02:10,894 --> 01:02:13,989
Vom anderen Geschlecht?
973
01:02:17,943 --> 01:02:19,991
Hast du etwa Appetit?
- Barbara!
974
01:02:20,237 --> 01:02:23,411
Was?
- Das ist kein Thema bei Tisch.
975
01:02:24,366 --> 01:02:25,413
Ich bin euer Vater.
976
01:02:30,038 --> 01:02:31,381
Wer ist sie?
977
01:02:33,166 --> 01:02:34,543
Meine Chefin!
- Geil!
978
01:02:34,751 --> 01:02:35,968
Jungs!
979
01:02:38,964 --> 01:02:41,137
War sie gut?
- Javi!
980
01:02:41,299 --> 01:02:44,348
Ich will nur wissen,
ob sie gut war, mehr nicht.
981
01:02:44,678 --> 01:02:48,433
Sie ist älter als ich,
aber die Uniform... Sie hat was.
982
01:02:49,307 --> 01:02:51,401
Eure Schwester ist hier.
983
01:02:51,601 --> 01:02:54,400
Papa, bitte.
Was denkst du denn von mir?
984
01:02:55,230 --> 01:02:57,608
Ich will es nicht wissen.
- Papa.
985
01:02:57,816 --> 01:03:00,786
Glaubst du,
ich habe "bei Mara übernachtet"?
986
01:03:00,944 --> 01:03:03,322
Ich will es nicht wissen!
Bitte!
987
01:03:03,530 --> 01:03:06,079
Aber ich! Erzähl!
- Ich war beim "Hengst".
988
01:03:06,324 --> 01:03:07,951
Der Schrank?
- Der Schwule?
989
01:03:08,493 --> 01:03:10,996
Nix schwul.
Wieso heißt er wohl "Hengst"?
990
01:03:11,204 --> 01:03:12,330
Das reicht!
991
01:03:12,539 --> 01:03:16,009
Bleib da, Papa!
Erzähl uns von deinem ersten Mal!
992
01:03:16,459 --> 01:03:18,962
Was?
- Ja! Erzähl!
993
01:03:19,254 --> 01:03:20,551
Niemals!
- Erzähl!
994
01:03:20,880 --> 01:03:23,178
Erzähl!
- Erzähl!
995
01:03:23,466 --> 01:03:24,934
Erzähl!
996
01:03:25,260 --> 01:03:28,730
Alle machen das!
Irgendwann musst du es erzählen!
997
01:03:35,854 --> 01:03:39,904
Ich war 14,
und meine Nachbarin hieß Carmen.
998
01:03:41,860 --> 01:03:42,986
Man nannte sie die "Dicke".
999
01:03:49,534 --> 01:03:52,378
Sie war ein paar Jahre älter als ich...
1000
01:03:52,871 --> 01:03:54,544
Wirf, Alter!
Wirf, Alter!
1001
01:03:56,750 --> 01:03:59,469
Die Drinks gehen auf dich!
1002
01:04:00,962 --> 01:04:01,963
Du hast verloren!
1003
01:04:06,051 --> 01:04:07,143
Leck mich!
1004
01:04:20,148 --> 01:04:21,445
Sie da!
1005
01:04:21,649 --> 01:04:25,779
Haben Sie was in den Ohren?
Ich wollte rote Sauce, keine grüne.
1006
01:04:25,945 --> 01:04:27,071
Ich bring sie sofort.
1007
01:04:27,280 --> 01:04:30,375
Dann sind meine Tacos eiskalt!
- Ich beeil mich.
1008
01:04:46,007 --> 01:04:47,634
Klar.
Mach mal Pause.
1009
01:04:47,842 --> 01:04:50,095
Ich verspreche dir,
wir tun alles...
1010
01:04:50,387 --> 01:04:54,483
Unser Spitzeningenieur
wird den Auftrag übernehmen.
1011
01:04:54,682 --> 01:04:57,652
Verzeihung, Sie sind Anwar?
1012
01:04:57,852 --> 01:04:59,069
Ja.
1013
01:04:59,270 --> 01:05:01,318
Das geht nicht in fünf Wochen...
1014
01:05:01,523 --> 01:05:04,743
Ich störe nur ungern.
Ich bin Barbara Nobles Freund.
1015
01:05:08,363 --> 01:05:09,330
Ich rufe zurück.
1016
01:05:09,614 --> 01:05:12,959
Seit 78 Jahren verwöhnt
die Cantina glückliche Gäste!
1017
01:05:13,159 --> 01:05:17,630
Und wie jedes Jahr feiern wir
mit unseren Kunden und Mitarbeitern!
1018
01:05:17,872 --> 01:05:20,716
Erheben wir unser Glas, und feiern wir!
1019
01:05:20,917 --> 01:05:22,169
Glückwunsch!
1020
01:05:22,377 --> 01:05:25,005
Musik, Maestro!
1021
01:05:27,215 --> 01:05:30,685
Komm hier rüber, Kleine!
Es heißt Kellner gegen Küche!
1022
01:05:30,885 --> 01:05:32,558
Jetzt wird es ernst!
1023
01:05:32,762 --> 01:05:34,105
Passt auf!
1024
01:05:34,264 --> 01:05:35,891
Wer verliert... Hört zu!
1025
01:05:36,099 --> 01:05:39,729
Wer verliert, muss hinterher putzen.
Auf drei - eins, zwei, drei!
1026
01:05:41,062 --> 01:05:42,405
Verloren!
1027
01:05:53,741 --> 01:05:55,414
Lucho...
- Was denn?
1028
01:06:12,010 --> 01:06:14,229
Ist dir das ernst?
- Ja, ist es.
1029
01:06:15,805 --> 01:06:16,772
Was?
1030
01:06:16,973 --> 01:06:18,520
Bist du dir ganz sicher?
1031
01:06:30,278 --> 01:06:32,201
Lass ihn durch, du Depp!
1032
01:06:33,198 --> 01:06:34,745
Er meint dich, du Affe!
1033
01:06:35,074 --> 01:06:37,543
Du bist doch voll, Schätzchen!
1034
01:06:39,621 --> 01:06:42,420
Wer schraubt denn
mitten auf der Straße an seiner Mühle?
1035
01:06:42,624 --> 01:06:44,467
Unglaublich.
Viva Mexiko!
1036
01:06:44,626 --> 01:06:48,005
Dabei könnten die das
auf dem leeren Grundstück da machen.
1037
01:06:48,213 --> 01:06:50,511
Wo denn?
- Na, da drüben.
1038
01:06:50,715 --> 01:06:53,719
Beweg dich, Fettarsch!
Lass sie vorbei!
1039
01:06:54,219 --> 01:06:56,267
Nehmt euer Zeug, und verzieht euch!
1040
01:06:59,933 --> 01:07:00,684
Hey, Alter!
1041
01:07:01,518 --> 01:07:04,362
Wir könnten
einen Parkplatz draus machen.
1042
01:07:04,562 --> 01:07:06,360
Projekt "Parken VIP", oder was?
1043
01:07:06,564 --> 01:07:08,407
Da ist so viel Platz.
1044
01:07:08,608 --> 01:07:10,485
Alter!
Und die Kohle dafür?
1045
01:07:10,818 --> 01:07:12,820
Komm schon, du Multimillionär.
1046
01:07:20,161 --> 01:07:22,209
Jorge, 3500.
1047
01:07:22,413 --> 01:07:24,461
Meinst du, sie...
- Pst!
1048
01:07:25,583 --> 01:07:27,585
Die vier, Luis Mendez.
1049
01:07:29,087 --> 01:07:31,966
Barbara, 7500 ist dein Lohn
1050
01:07:32,298 --> 01:07:34,551
und 3800 Trinkgeld.
1051
01:07:40,598 --> 01:07:44,193
Wann hörst du heute auf?
- Ich habe die Abendschicht.
1052
01:07:44,894 --> 01:07:47,317
Kommst du nach Feierabend vorbei?
1053
01:07:52,986 --> 01:07:54,704
Sie gehört dir!
- Pst!
1054
01:07:55,697 --> 01:07:57,449
Klappt es?
- Nein!
1055
01:07:57,657 --> 01:07:59,705
Jetzt klappt es Papa!
Es wird warm!
1056
01:07:59,909 --> 01:08:01,035
Fertig.
1057
01:08:08,668 --> 01:08:10,170
Peter?
1058
01:08:13,673 --> 01:08:14,925
Was machst du hier?
1059
01:08:22,724 --> 01:08:24,351
Wie hast du uns gefunden?
1060
01:08:27,729 --> 01:08:29,151
Wo ist Barbie?
1061
01:08:39,824 --> 01:08:42,168
Du willst doch hier nicht bleiben.
1062
01:08:42,660 --> 01:08:45,288
Rate mal,
wen ich im Club getroffen habe.
1063
01:08:46,748 --> 01:08:49,797
Einen guten Freund von dir,
sehr sympathisch.
1064
01:08:50,001 --> 01:08:51,173
Anwar!
1065
01:08:55,089 --> 01:08:56,261
Weißt du, was?
1066
01:08:56,424 --> 01:08:59,018
Ich finde das ganze Theater großartig.
1067
01:08:59,218 --> 01:09:00,344
Im Ernst.
1068
01:09:01,596 --> 01:09:05,396
Würden mehr Eltern ihre Kinder
in Geldsachen gut erziehen,
1069
01:09:06,142 --> 01:09:08,315
wäre dieses Land viel besser dran.
1070
01:09:08,519 --> 01:09:11,113
Ich wurde schon
von Klügeren erpresst.
1071
01:09:11,648 --> 01:09:14,242
Dich erpressen, Schwiegerpapa?
1072
01:09:14,442 --> 01:09:16,945
Aber nicht doch.
Ich will dir helfen.
1073
01:09:17,153 --> 01:09:21,033
Stell dir mal vor,
deine Kinder finden zufällig heraus,
1074
01:09:21,366 --> 01:09:26,042
dass alles nur gestellt war,
um ihnen eine Lektion zu erteilen.
1075
01:09:29,540 --> 01:09:30,507
Was willst du?
1076
01:09:33,002 --> 01:09:36,176
Ich will deine Tochter heiraten
und etwas vom Erbe.
1077
01:09:37,173 --> 01:09:39,847
Vergiss es.
Du bekommst weder noch.
1078
01:09:41,803 --> 01:09:45,853
Ich will nur dabei helfen,
diese Geschichte sauber zu beenden.
1079
01:09:46,057 --> 01:09:49,937
Die drei leiden unter dem Tod der Mutter
und deiner Abwesenheit,
1080
01:09:50,103 --> 01:09:54,449
und dann stellt sich
dieses Trauma als Farce heraus.
1081
01:09:54,649 --> 01:09:59,530
Kannst du dir vorstellen,
wie das ihr Urvertrauen schädigen wird?
1082
01:10:00,446 --> 01:10:01,948
Du willst mich nicht als Feind.
1083
01:10:02,740 --> 01:10:05,414
Aber nein,
ganz im Gegenteil.
1084
01:10:05,618 --> 01:10:10,419
Ich will dein Freund und Partner sein.
Ich will dein Schaffen weiterführen.
1085
01:10:10,623 --> 01:10:12,125
Opa sagte...
- Genug!
1086
01:10:12,333 --> 01:10:14,427
... "Geld macht Probleme."
- Raus!
1087
01:10:14,711 --> 01:10:17,555
Ich will diese Probleme.
- Raus! Sofort!
1088
01:10:20,258 --> 01:10:23,262
Sind wir im Geschäft?
- Schnauze!
1089
01:10:25,430 --> 01:10:27,979
Peter!
Was machst du denn hier?
1090
01:10:30,393 --> 01:10:31,485
Mein Goldstück!
1091
01:10:33,020 --> 01:10:36,695
Du weißt gar nicht,
wie sehr ich nach dir gesucht habe!
1092
01:10:39,986 --> 01:10:41,454
Peter!
1093
01:10:41,654 --> 01:10:42,780
Was willst du denn hier?
1094
01:10:44,282 --> 01:10:46,410
Gut, nach dem Gespräch mit Barbara
1095
01:10:46,617 --> 01:10:51,293
habe ich meinen Onkel überredet,
mit unserem Besitz für euch zu bürgen,
1096
01:10:52,081 --> 01:10:54,675
um die Schulden
auf fünf Jahre zu strecken.
1097
01:10:55,001 --> 01:10:56,878
Und der Antrag wurde akzeptiert.
1098
01:10:57,628 --> 01:10:59,676
Das soll heißen, dass...
1099
01:11:00,006 --> 01:11:02,805
Das heißt,
euer Geld ist wieder verfügbar,
1100
01:11:03,134 --> 01:11:05,011
die Konten wurden reaktiviert,
1101
01:11:05,303 --> 01:11:07,601
und ihr könnt wieder
ein normales Leben führen!
1102
01:11:10,641 --> 01:11:12,234
Warte!
1103
01:11:12,435 --> 01:11:14,403
Ich verstehe das nicht...
1104
01:11:14,604 --> 01:11:17,574
Ich dachte, ich wäre dir egal.
- Niemals, Schatz!
1105
01:11:17,815 --> 01:11:19,817
Dir zu helfen war mir so wichtig!
1106
01:11:19,984 --> 01:11:23,363
Alter, ich bin verwirrt.
Was ist mit Anwar?
1107
01:11:23,696 --> 01:11:27,746
Er ist mit dem Geld geflohen,
um verhandeln zu können.
1108
01:11:27,950 --> 01:11:30,044
Aber er ist zurück,
alles ist okay.
1109
01:11:30,286 --> 01:11:32,539
Er hat mich gebeten,
euch zu holen.
1110
01:11:42,882 --> 01:11:45,135
Alles wird wieder normal!
1111
01:12:07,073 --> 01:12:08,950
Kannst du Coca kurz hauen?
1112
01:12:10,284 --> 01:12:11,661
Was geht ab, Lucho?
1113
01:12:15,665 --> 01:12:17,008
Was ist hier los?
1114
01:12:17,834 --> 01:12:20,087
Nichts.
Wir gehen zurück.
1115
01:12:20,878 --> 01:12:22,004
Das Problem ist gelöst.
1116
01:12:24,549 --> 01:12:26,893
Du hast uns das Leben gerettet.
1117
01:12:31,097 --> 01:12:32,144
Danke, Mann.
1118
01:12:34,433 --> 01:12:35,559
Klar doch.
1119
01:12:44,443 --> 01:12:47,413
Du wolltest dich
nicht mal verabschieden?
1120
01:12:47,613 --> 01:12:48,455
Doch.
1121
01:12:51,242 --> 01:12:53,711
Sehe ich dich morgen bei der Arbeit?
1122
01:12:53,911 --> 01:12:55,208
Lucho.
1123
01:12:59,959 --> 01:13:00,755
Lucho!
1124
01:13:20,313 --> 01:13:22,236
Wo sind die Absperrbänder hin?
1125
01:13:29,906 --> 01:13:32,955
Ich habe sie wegmachen lassen.
- Und die Autos?
1126
01:13:33,284 --> 01:13:34,661
Sind die Autos hier?
1127
01:13:34,869 --> 01:13:35,961
Mein Auto?
1128
01:13:37,246 --> 01:13:38,748
Oh, mein Auto!
1129
01:13:38,998 --> 01:13:40,420
Mein schönes Auto!
1130
01:13:59,769 --> 01:14:01,021
Siehst du, Liebling.
1131
01:14:02,396 --> 01:14:03,693
Die Probleme sind vorbei.
1132
01:14:05,608 --> 01:14:08,737
Jetzt können wir heiraten
und das Leben genießen.
1133
01:14:09,654 --> 01:14:10,621
Komm her.
1134
01:14:12,156 --> 01:14:13,328
Ich liebe dich.
1135
01:14:25,711 --> 01:14:27,588
Du verdammter Verräter!
1136
01:14:27,797 --> 01:14:30,391
Wegen dir wird Barbara
das Schwein heiraten.
1137
01:14:30,591 --> 01:14:34,061
Was redest du denn?
- Er erpresst mich!
1138
01:14:34,220 --> 01:14:38,396
Er will Zugriff auf Barbaras Fond,
oder er erzählt ihnen alles!
1139
01:14:38,599 --> 01:14:40,977
Was?
- Ist das hier immer noch wichtig?
1140
01:14:41,268 --> 01:14:44,613
Er hat mich in der Lobby abgefangen,
er wusste alles.
1141
01:14:44,939 --> 01:14:46,691
Er hat sie wohl sehr vermisst.
1142
01:14:46,983 --> 01:14:50,112
Ja, natürlich vermisst er sie!
Ist doch klar!
1143
01:14:50,319 --> 01:14:54,290
Sie ist seine goldene Gans!
Sag nicht, du kapierst das nicht!
1144
01:14:57,618 --> 01:14:58,744
Das ist es.
1145
01:15:00,621 --> 01:15:01,713
Das ist es!
1146
01:15:06,460 --> 01:15:07,507
Meinst du?
1147
01:15:08,713 --> 01:15:09,680
Was ist los?
1148
01:15:14,010 --> 01:15:15,728
Ich war mit jemandem zusammen...
1149
01:15:20,141 --> 01:15:23,190
Igitt! Von der Cantina?
- Nein!
1150
01:15:23,394 --> 01:15:24,941
Wer ist es?
1151
01:15:29,442 --> 01:15:31,069
Wer ist es?
- Lucho.
1152
01:15:31,777 --> 01:15:33,370
Lucho?
1153
01:15:35,364 --> 01:15:39,039
Margeritas Neffe!
Wir haben ihm Seife aufs Bett gelegt.
1154
01:15:39,368 --> 01:15:41,712
Lucho!
- "Jammerlappen Lucho"?
1155
01:15:41,912 --> 01:15:43,084
Ja.
- Oh mein Gott!
1156
01:15:43,664 --> 01:15:44,631
Barbara!
1157
01:15:45,416 --> 01:15:48,215
Ich will nicht wissen,
was ihr getrieben habt.
1158
01:15:48,711 --> 01:15:49,428
Nein...
1159
01:15:49,712 --> 01:15:53,342
Na, das stimmt nicht,
aber du erzählst mir die Details später.
1160
01:15:54,425 --> 01:15:57,474
Weißt du nicht,
dass Peter etwas Besonderes ist?
1161
01:15:57,803 --> 01:16:00,431
Wer würde seinen Besitz opfern,
1162
01:16:00,639 --> 01:16:04,314
um dir und deiner Familie
aus der Patsche zu helfen?
1163
01:16:04,518 --> 01:16:07,271
Ich kenne das Kribbeln und die Zweifel,
1164
01:16:07,480 --> 01:16:10,324
aber man trennt sich nicht
von so einem Mann.
1165
01:16:10,524 --> 01:16:12,822
Schon gar nicht für einen Lucho.
1166
01:16:12,985 --> 01:16:14,658
Für niemanden.
1167
01:16:14,820 --> 01:16:16,072
Barbara...
1168
01:16:17,907 --> 01:16:19,705
Peter liebt dich.
1169
01:16:24,288 --> 01:16:25,585
Klar.
1170
01:16:27,708 --> 01:16:28,925
Natürlich hast du recht.
1171
01:16:30,127 --> 01:16:32,971
Wenn du dir nicht sicher bist,
können wir...
1172
01:16:33,297 --> 01:16:36,267
Nein, du hast vollkommen recht.
1173
01:16:36,550 --> 01:16:38,268
Vergiss das einfach.
1174
01:16:38,469 --> 01:16:39,812
Dieses also?
1175
01:16:50,564 --> 01:16:51,656
Schwiegerpapa.
1176
01:16:58,364 --> 01:17:02,039
Dieses Dokument weist
Pedro Pintado Marquez,
1177
01:17:02,243 --> 01:17:07,500
geboren in Cholula, Puebla,
am 15. Oktober 1978,
1178
01:17:07,790 --> 01:17:10,839
als zusätzlichen Begünstigten
des Treuhandfonds
1179
01:17:11,585 --> 01:17:16,466
mit der Blattnummer 04534D4 aus.
1180
01:17:16,674 --> 01:17:18,096
Du bist aus Puebla?
1181
01:17:20,845 --> 01:17:22,688
Reicht mein Wählerausweis aus?
- Ja.
1182
01:17:24,014 --> 01:17:25,812
Ihre Unterschrift bitte...
1183
01:17:33,482 --> 01:17:36,486
Dieser Fond
ist gemeinsames Eigentum.
1184
01:17:36,986 --> 01:17:39,114
Es gehört dir erst,
wenn du Barbara heiratest.
1185
01:17:40,990 --> 01:17:42,833
Falls es dazu kommen sollte.
1186
01:17:44,160 --> 01:17:45,127
Oder...
1187
01:17:46,745 --> 01:17:50,375
Du nennst uns einen Preis
und verschwindest für immer.
1188
01:18:25,326 --> 01:18:28,205
Sie haben mir
so einen Schrecken eingejagt.
1189
01:18:31,957 --> 01:18:34,460
Margarita,
was soll ich nur tun?
1190
01:18:35,002 --> 01:18:38,757
Mich stört nicht,
dass die Kinder sauer sein werden.
1191
01:18:38,964 --> 01:18:40,762
Aber dieser Typ Peter hat recht.
1192
01:18:42,009 --> 01:18:44,512
Woher nimmst du
Vertrauen in das Leben,
1193
01:18:44,720 --> 01:18:47,894
wenn du deinem eigenen Vater
nicht vertrauen kannst?
1194
01:18:49,433 --> 01:18:52,186
Sie sind stärker, als Sie glauben.
1195
01:18:54,021 --> 01:18:57,400
Auf keinen Fall darf Barbara
diesen Peter heiraten.
1196
01:18:59,985 --> 01:19:02,784
Sie sollten
ihnen alles erzählen.
1197
01:19:03,530 --> 01:19:05,953
Du denkst,
sie würden mir verzeihen?
1198
01:19:06,158 --> 01:19:08,786
Sie haben es aus Liebe getan.
1199
01:19:09,119 --> 01:19:11,588
Irgendwann werden sie das erkennen.
1200
01:19:11,789 --> 01:19:12,756
Aber...
1201
01:19:13,666 --> 01:19:16,920
Sie müssen dafür büßen,
dass Sie sie betrogen haben.
1202
01:19:19,588 --> 01:19:21,636
Aber was mir Sorgen macht, ist...
1203
01:19:24,510 --> 01:19:28,765
Was ist, wenn sie mehr Zeit brauchen,
mir zu verzeihen, als mir bleibt?
1204
01:19:29,848 --> 01:19:31,816
Je länger Sie warten,
1205
01:19:32,017 --> 01:19:34,315
umso länger dauert es,
bis sie Ihnen verzeihen.
1206
01:19:38,148 --> 01:19:39,445
Wo gehen wir hin?
1207
01:19:40,901 --> 01:19:42,027
Peter...
1208
01:19:42,236 --> 01:19:44,159
Überraschung!
1209
01:19:48,492 --> 01:19:50,290
Ihr seid verrückt!
1210
01:19:50,494 --> 01:19:51,586
Wo sind wir?
1211
01:19:52,121 --> 01:19:54,499
Liebes,
dies wird unser neues Lokal.
1212
01:19:55,499 --> 01:19:57,593
Was?
Was ist es denn?
1213
01:19:57,793 --> 01:19:59,795
Die Frage lautet:
Was wird es?
1214
01:20:00,045 --> 01:20:01,422
Ein baskisches Restaurant.
1215
01:20:03,007 --> 01:20:04,304
Also, aber...
1216
01:20:05,843 --> 01:20:08,346
In diesem...
In einem Hochhaus?
1217
01:20:08,554 --> 01:20:11,524
Klar! Das ist exklusiver.
Und wir vier sind Partner.
1218
01:20:11,724 --> 01:20:13,192
Prost!
1219
01:20:14,143 --> 01:20:16,771
Ich hatte es mir anders vorgestellt...
1220
01:20:16,979 --> 01:20:18,731
Schatz...
- Aber...
1221
01:20:20,024 --> 01:20:22,698
...wenn du es nicht magst,
lassen wir es.
1222
01:20:22,860 --> 01:20:26,080
Nein, nein, ich finde es toll.
Ich liebe euren Ansatz.
1223
01:20:26,280 --> 01:20:27,372
Aber...
1224
01:20:28,449 --> 01:20:29,996
Ich will...
- Hör zu.
1225
01:20:30,200 --> 01:20:31,201
Keine Sorge,
1226
01:20:31,410 --> 01:20:34,380
wenn es dir nicht gefällt,
lassen wir es.
1227
01:20:34,580 --> 01:20:35,797
Was ich möchte, ist,
1228
01:20:36,206 --> 01:20:39,836
dass wir ab jetzt alles, was wir tun,
gemeinsam machen.
1229
01:20:43,547 --> 01:20:45,345
Deshalb möchte ich...
1230
01:20:47,509 --> 01:20:49,352
dass du meine Frau wirst.
1231
01:20:55,809 --> 01:20:58,187
Ja, aber du hast
mich doch schon gefragt.
1232
01:20:58,395 --> 01:21:01,945
Ich will jetzt gleich
mit dir zum Standesamt fahren.
1233
01:21:04,109 --> 01:21:05,827
Warte, nein. Aber...
1234
01:21:06,028 --> 01:21:07,701
Das geht nicht.
1235
01:21:07,863 --> 01:21:11,788
Ich will, dass meine Familie dabei ist.
- Sie wird dabei sein.
1236
01:21:12,117 --> 01:21:14,586
In der Kirche
und danach sind alle dabei.
1237
01:21:14,870 --> 01:21:16,497
Aber klar!
- Natürlich!
1238
01:21:17,998 --> 01:21:20,171
Aber dies ist unser Moment.
1239
01:21:22,211 --> 01:21:23,838
Barbara Noble...
1240
01:21:24,046 --> 01:21:26,640
Ich werde dich nie allein lassen.
1241
01:21:27,216 --> 01:21:28,593
Ich liebe dich.
1242
01:21:28,801 --> 01:21:32,146
Unser Leben
soll ein großes Abenteuer sein,
1243
01:21:32,304 --> 01:21:33,476
das jetzt beginnt.
1244
01:21:42,898 --> 01:21:44,150
Na, dann los.
1245
01:21:53,700 --> 01:21:56,169
Was soll das werden?
1246
01:21:56,370 --> 01:21:59,294
Ich stelle dir Rubi und Mitzi vor.
1247
01:22:00,416 --> 01:22:01,542
Sie treffen Peter,
1248
01:22:02,751 --> 01:22:06,597
verführen ihn im Hotel,
und wir machen davon Fotos.
1249
01:22:06,797 --> 01:22:10,222
Der Dreckskerl hat 24 Stunden,
um sich zu verpissen,
1250
01:22:10,384 --> 01:22:13,103
oder wir zeigen Barbara die Bilder.
1251
01:22:16,807 --> 01:22:19,026
Die Damen,
entschuldigt ihr uns?
1252
01:22:22,062 --> 01:22:24,941
Ab jetzt werde ich anders handeln.
1253
01:22:25,107 --> 01:22:26,825
Sie erfahren die Wahrheit.
1254
01:22:27,109 --> 01:22:29,362
Du sagst ihnen,
dass du gelogen hast
1255
01:22:29,570 --> 01:22:31,197
und sie arbeiten mussten,
1256
01:22:31,405 --> 01:22:34,534
weil du dachtest,
dass sie Nichtsnutze sind?
1257
01:22:34,825 --> 01:22:38,875
Nicht in diesen Worten,
aber ich werde die Wahrheit erzählen.
1258
01:22:40,122 --> 01:22:42,170
Javi, komm bitte in mein Büro.
1259
01:22:42,374 --> 01:22:44,502
Und sag auch
deinem Bruder Bescheid.
1260
01:22:44,710 --> 01:22:45,632
Danke, mein Junge.
1261
01:22:46,670 --> 01:22:48,843
Die werden dir in den Arsch treten.
1262
01:22:54,845 --> 01:22:57,018
Unglaublich, dass wir das tun.
1263
01:23:06,148 --> 01:23:08,742
Das ist mein Papa.
- Ich geh ran.
1264
01:23:10,277 --> 01:23:11,824
Hallo, Schwiegerpapa!
- Peter?
1265
01:23:12,029 --> 01:23:13,372
Höchstpersönlich.
1266
01:23:13,572 --> 01:23:16,826
Gib mir Barbara.
- Das ist gerade schlecht.
1267
01:23:17,034 --> 01:23:18,661
Treffen wir uns heute Abend.
1268
01:23:18,869 --> 01:23:22,294
Es gibt eine Überraschung.
- Gib mir sofort Barbara!
1269
01:23:22,581 --> 01:23:24,959
Großartig!
Tschüssi!
1270
01:23:27,836 --> 01:23:29,509
Was?
- Er wollte uns treffen.
1271
01:23:29,963 --> 01:23:33,308
Warum machst du es nicht aus?
Das ist doch unser Moment!
1272
01:23:34,801 --> 01:23:35,802
Okay.
1273
01:23:39,765 --> 01:23:41,642
Peter.
- Peter?
1274
01:23:43,936 --> 01:23:45,153
Am Telefon.
1275
01:23:49,900 --> 01:23:53,154
Ja, bitte?
- Mara, Peter versteckt Barbara vor mir.
1276
01:23:54,321 --> 01:23:55,288
Weißt du, wo sie sind?
1277
01:23:56,782 --> 01:24:01,413
Er organisiert eine Überraschung
und niemand darf wissen, wo sie sind.
1278
01:24:01,703 --> 01:24:04,957
Es ist sehr wichtig,
dass du mir die Wahrheit sagst.
1279
01:24:05,874 --> 01:24:07,296
Wo sind sie?
1280
01:24:10,587 --> 01:24:13,340
Sie sind im Standesamt
und wollen heiraten.
1281
01:24:14,758 --> 01:24:15,759
Oh mein Gott!
1282
01:24:17,135 --> 01:24:18,682
War da nicht Peter dran?
1283
01:24:24,351 --> 01:24:27,400
Guten Tag. Wir möchten hier...
- Hinten rechts.
1284
01:24:28,814 --> 01:24:30,942
Sag uns wenigstens,
was los ist!
1285
01:24:31,149 --> 01:24:33,277
Deine Schwester baut gerade Mist.
1286
01:24:33,485 --> 01:24:36,409
Warum? Was ist los?
- Ich erklär es später.
1287
01:24:36,613 --> 01:24:38,615
Ich muss mit euch reden.
- Ich fahre.
1288
01:24:38,782 --> 01:24:41,376
Nein.
- Wollt ihr ankommen oder was?
1289
01:24:41,577 --> 01:24:44,046
Okay. Du, nach hinten!
1290
01:24:44,246 --> 01:24:45,964
Wo wollt ihr denn hin?
- Los, komm!
1291
01:24:46,206 --> 01:24:48,004
Komm schon, Junge!
1292
01:24:48,500 --> 01:24:50,468
Wir sind dran, komm.
1293
01:24:50,794 --> 01:24:52,091
Guten Tag.
- Tag.
1294
01:24:52,421 --> 01:24:55,049
Ist der Richter da?
Wir möchten heiraten.
1295
01:24:58,760 --> 01:25:03,140
Herr Richter?
- Wie oft noch? Sie sollen anklopfen!
1296
01:25:03,307 --> 01:25:06,356
Ein Paar möchte heiraten.
- Ich komm ja schon.
1297
01:25:11,440 --> 01:25:12,817
Blinken, Papa!
- Ja!
1298
01:25:12,983 --> 01:25:13,825
Verzeihung!
1299
01:25:15,319 --> 01:25:19,574
Haben Sie Ihre Geburtsurkunden
und alle Dokumente dabei?
1300
01:25:20,782 --> 01:25:22,534
Nein.
1301
01:25:22,701 --> 01:25:24,499
Kann ich Sie kurz sprechen?
1302
01:25:27,080 --> 01:25:28,457
Bin gleich zurück.
1303
01:25:34,921 --> 01:25:37,845
Warum ist Peters Auto hier?
- Was ist denn los?
1304
01:25:38,175 --> 01:25:41,054
Peter betrügt Barbara.
- Den mach ich fertig!
1305
01:25:41,511 --> 01:25:45,061
Pedro Pintado...
1306
01:25:46,058 --> 01:25:48,026
Geboren in?
1307
01:25:49,561 --> 01:25:50,983
Cholula, Puebla.
1308
01:25:53,565 --> 01:25:55,659
Ich habe in Salamanca studiert.
1309
01:26:00,947 --> 01:26:03,826
Verzeihung, Trauungen?
- Hinten rechts.
1310
01:26:08,455 --> 01:26:10,378
Das Geheimnis einer guten Ehe
1311
01:26:11,083 --> 01:26:12,710
bleibt wohl immer ein Geheimnis.
1312
01:26:14,795 --> 01:26:16,388
Trauungen?
- Ja, hier.
1313
01:26:16,588 --> 01:26:18,511
Heiratet eine "Noble"?
1314
01:26:18,715 --> 01:26:19,967
Moment.
1315
01:26:22,886 --> 01:26:25,981
Ja.
- Wo ist sie?
1316
01:26:26,139 --> 01:26:28,233
Im Hof.
- Welcher Hof denn?
1317
01:26:28,433 --> 01:26:31,528
Es gibt einen leichten
und einen komplizierten Weg...
1318
01:26:31,770 --> 01:26:34,148
irgendeinen!
- Den leichten, schnell!
1319
01:26:34,481 --> 01:26:37,234
Die Ehe ist eine Institution.
1320
01:26:37,442 --> 01:26:40,616
Aber wer will schon
in einer Institution leben?
1321
01:26:42,823 --> 01:26:47,454
Die Treppe rechts hoch,
dann auf den zweiten Hof
1322
01:26:47,661 --> 01:26:48,913
und auf die andere...
1323
01:26:49,121 --> 01:26:50,964
Ein Hof über dem anderen?
1324
01:26:51,289 --> 01:26:53,383
Wo ist denn jetzt dieser Hof?
1325
01:26:53,667 --> 01:26:58,343
Gehen Sie nie im Streit zu Bett,
1326
01:26:58,630 --> 01:27:02,760
sondern diskutieren Sie
die ganze Nacht hindurch.
1327
01:27:03,093 --> 01:27:05,095
Die Tipps sind umsonst.
Nun ja...
1328
01:27:05,887 --> 01:27:08,231
Wenn Sie jetzt bitte unterschreiben?
1329
01:27:15,564 --> 01:27:17,612
Mein Ischias!
Yala! Ruj!
1330
01:27:17,816 --> 01:27:19,989
Was?
- Jetzt beeilt euch!
1331
01:27:26,283 --> 01:27:27,034
Da ist sie!
1332
01:27:27,826 --> 01:27:30,079
Ich kann nicht.
- Unterschreib das nicht!
1333
01:27:30,996 --> 01:27:32,122
Papa?
1334
01:27:32,330 --> 01:27:33,707
Was machst du hier?
1335
01:27:34,040 --> 01:27:36,088
Gib nicht den Spanier,
du bist aus Mexiko!
1336
01:27:36,418 --> 01:27:37,635
Unterschreib das nicht.
1337
01:27:38,920 --> 01:27:41,093
Es ist unten.
- Gehen wir!
1338
01:27:41,381 --> 01:27:42,758
Was?
- Keine Ahnung.
1339
01:27:42,966 --> 01:27:44,263
Was machen sie hier?
1340
01:27:44,426 --> 01:27:46,929
Der Typ ist ein Betrüger!
- Was?
1341
01:27:47,137 --> 01:27:49,139
Es gab nie Gewerkschaftsprobleme.
1342
01:27:49,431 --> 01:27:51,650
Er hat uns nicht davor gerettet.
1343
01:27:52,100 --> 01:27:53,272
Ehrlich gesagt...
1344
01:27:54,060 --> 01:27:56,028
haben wir keine Gewerkschaft.
1345
01:27:56,605 --> 01:27:58,323
Was redest du da?
Was...
1346
01:27:59,733 --> 01:28:01,656
Es gab gar keinen Betrug.
- Was?
1347
01:28:03,195 --> 01:28:05,618
Es gab keine Veruntreuung.
- Was?
1348
01:28:05,906 --> 01:28:07,579
Wir waren nie pleite.
1349
01:28:09,117 --> 01:28:10,084
Aber...
1350
01:28:12,871 --> 01:28:15,875
Was ist mit der Polizei,
den Abschleppwagen
1351
01:28:16,082 --> 01:28:17,584
und den Absperrbändern, Papa?
1352
01:28:18,502 --> 01:28:19,924
Das war alles gestellt.
1353
01:28:20,796 --> 01:28:21,547
Alles.
1354
01:28:22,464 --> 01:28:24,717
Was geht denn mit dir ab?
- Bist du verrückt?
1355
01:28:25,967 --> 01:28:27,560
Ich war noch nie so klar im Kopf.
1356
01:28:29,012 --> 01:28:32,562
Dieses Schwein hat mich erpresst,
weil er von der Inszenierung wusste.
1357
01:28:35,268 --> 01:28:38,488
Der will nur dein Geld, Barbara.
Du bist ihm egal.
1358
01:28:43,068 --> 01:28:46,038
Was ist hier los?
- Dem ist was zu Kopf gestiegen.
1359
01:28:47,781 --> 01:28:50,705
Alles war inszeniert?
Warum hast du das getan?
1360
01:28:53,161 --> 01:28:55,755
Um ehrlich zu sein,
hat mir euer Lebensstil...
1361
01:28:57,666 --> 01:28:58,963
Sorgen gemacht.
1362
01:28:59,292 --> 01:29:00,418
Was?
1363
01:29:01,920 --> 01:29:05,049
Erinnert ihr euch
nicht mehr an euer Leben?
1364
01:29:08,176 --> 01:29:09,302
Deine Exmatrikulation,
1365
01:29:09,511 --> 01:29:13,232
weil du nicht gehört
und Sex mit deinen Profs hattest.
1366
01:29:14,140 --> 01:29:14,936
Und du?
1367
01:29:15,725 --> 01:29:18,023
Deine Ideen
waren Geldverschwendung.
1368
01:29:18,353 --> 01:29:21,072
Du hast fast dein Erbe ruiniert.
Deine Firma!
1369
01:29:21,273 --> 01:29:23,241
Und du?
Tja, du wolltest...
1370
01:29:25,360 --> 01:29:27,533
Du wolltest einen Gigolo heiraten.
1371
01:29:28,905 --> 01:29:30,748
Und das aus schierer Sturheit.
1372
01:29:33,118 --> 01:29:35,416
Aber was sollte all das Theater?
1373
01:29:35,620 --> 01:29:38,248
Warum nicht die Karten sperren,
mich feuern?
1374
01:29:38,540 --> 01:29:41,714
Du bist mein Sohn.
- Du wusstest, dass ich geflogen bin?
1375
01:29:44,296 --> 01:29:47,345
Warum hast du
nicht einfach mit uns geredet?
1376
01:29:47,549 --> 01:29:50,393
Weil ich dachte,
dass die Situation hoffnungslos ist.
1377
01:29:52,304 --> 01:29:54,523
Der Infarkt machte mir Angst.
- Warte.
1378
01:29:56,016 --> 01:30:00,738
Ich war Teil einer Abmachung
zwischen dir und Peter?
1379
01:30:20,999 --> 01:30:22,421
Was für ein Feigling.
1380
01:30:32,427 --> 01:30:34,395
Weiter so.
1381
01:30:37,057 --> 01:30:38,274
Ger...
1382
01:30:40,477 --> 01:30:41,729
Lass uns gehen.
1383
01:30:54,032 --> 01:30:55,409
Was jetzt?
1384
01:31:01,289 --> 01:31:04,042
Ich kann nicht glauben,
was er getan hat.
1385
01:31:04,250 --> 01:31:06,127
Ich will nichts mehr
mit ihm zu tun haben.
1386
01:31:07,879 --> 01:31:12,680
Wo willst du dann hin?
- Zu Tante Maite, in Opas Haus...
1387
01:31:14,177 --> 01:31:17,351
Du willst nichts mit ihm zu tun haben,
aber...
1388
01:31:18,223 --> 01:31:19,440
in Opas Haus wohnen?
1389
01:31:19,683 --> 01:31:21,685
Wir haben es renoviert.
1390
01:31:21,893 --> 01:31:24,772
Also haben wir ein Anrecht drauf,
oder nicht?
1391
01:31:27,899 --> 01:31:29,276
Wir zahlen ihm Miete.
1392
01:31:30,902 --> 01:31:34,577
Wir gehen arbeiten,
wir investieren die Treuhandfonds.
1393
01:31:39,327 --> 01:31:41,079
Javi?
1394
01:31:41,413 --> 01:31:43,632
Du hast doch
den Treuhandfonds noch?
1395
01:31:46,501 --> 01:31:48,174
Javi!
1396
01:31:48,461 --> 01:31:50,714
Erinnert ihr euch an
die Motorradtaxi-Idee?
1397
01:31:51,756 --> 01:31:52,678
Im Ernst?
1398
01:31:52,882 --> 01:31:55,135
Wer weiß schon,
dass es im April so viel regnet.
1399
01:31:56,094 --> 01:31:58,597
Er hat uns zwei Monate lang verarscht.
1400
01:31:59,597 --> 01:32:02,441
Er ist ja auch
der König der Manipulation.
1401
01:32:02,642 --> 01:32:04,110
Die Lüge war wie Balsam.
1402
01:32:04,310 --> 01:32:07,610
Hör mit dem Zen-Mist auf.
Ich will ihn kurz hassen.
1403
01:32:07,856 --> 01:32:10,029
Bezahl ihn.
- Du hast das Kleingeld.
1404
01:32:11,026 --> 01:32:12,824
Die Ironie des Lebens...
1405
01:32:14,863 --> 01:32:17,286
Ich wollte unabhängige Kinder.
1406
01:32:17,490 --> 01:32:19,083
Jetzt sind sie es
1407
01:32:19,868 --> 01:32:21,836
und reden nicht mehr mit mir.
1408
01:32:23,872 --> 01:32:25,590
Aber hallo, Javisness!
1409
01:32:26,499 --> 01:32:28,718
Lass uns nach Acapulco fliegen.
1410
01:32:29,044 --> 01:32:31,593
Ich arbeite.
- An was?
1411
01:32:31,796 --> 01:32:35,221
Einem Business.
- Das ist mein Javi! Was für eins?
1412
01:32:35,800 --> 01:32:38,849
Mototaxis VIP?
- Egal was, wir sind dabei!
1413
01:32:39,262 --> 01:32:42,141
Ein Stripclub für Leute,
die auf Dicke stehen.
1414
01:32:42,724 --> 01:32:45,568
Javi fand endlich
einen Geschäftspartner.
1415
01:32:45,769 --> 01:32:48,113
Wann kann
deine Mama bei mir vortanzen?
1416
01:32:48,313 --> 01:32:50,156
Nicht seine alten Freunde.
1417
01:32:50,482 --> 01:32:52,234
Alter, polier das ordentlich.
1418
01:32:52,442 --> 01:32:54,570
Wir bezahlen dich nicht umsonst.
1419
01:32:54,778 --> 01:32:57,076
Sie eröffneten ihre Autowerkstatt.
1420
01:32:57,280 --> 01:33:00,124
Natürlich gab er ihr
eine persönliche Note.
1421
01:33:00,325 --> 01:33:02,327
Pimp my bus
1422
01:33:08,291 --> 01:33:10,464
Titten! Titten! Titten!
1423
01:33:10,794 --> 01:33:12,421
Titten! Titten! Titten!
1424
01:33:12,754 --> 01:33:15,177
Raus hier mit den Titten!
1425
01:33:22,180 --> 01:33:23,272
Verzieh dich!
1426
01:33:24,474 --> 01:33:25,817
Du traust dich was.
1427
01:33:28,186 --> 01:33:30,405
Bohnenfresser.
- Schlampe.
1428
01:33:30,730 --> 01:33:33,324
Barbara und Lucho
wurden am Ende ein Paar.
1429
01:33:35,276 --> 01:33:39,622
Ich wusste gar nicht,
dass sie sich schon von Kind auf mögen.
1430
01:33:40,573 --> 01:33:43,747
Aber klar,
sie wurden ja zusammen groß.
1431
01:33:43,952 --> 01:33:46,455
Cha...
Doch nicht hier.
1432
01:33:46,663 --> 01:33:49,587
Charlie hat endlich
eine gleichaltrige Freundin.
1433
01:33:49,791 --> 01:33:52,590
Die Anrufer sind
bei dir ganz anders drauf...
1434
01:33:52,919 --> 01:33:54,387
Das Essen ist fertig.
1435
01:33:54,546 --> 01:33:56,014
Auf geht's.
1436
01:33:56,214 --> 01:34:00,811
Alles Gute.
1437
01:34:04,889 --> 01:34:06,937
Hast du das alles gekocht?
- Ja.
1438
01:34:07,100 --> 01:34:08,226
Die Lasagne ist von uns.
1439
01:34:09,352 --> 01:34:13,903
Es überrascht mich immer noch,
wie wenig ich über sie wusste.
1440
01:34:14,190 --> 01:34:16,613
Wach auf, Habibi!
1441
01:34:16,818 --> 01:34:17,944
Es ist grün.
1442
01:34:18,153 --> 01:34:20,076
Wenigstens haben sie
nun ihr eigenes Leben.
1443
01:34:25,160 --> 01:34:26,537
Und ich...
1444
01:34:57,150 --> 01:34:59,528
Süße, ich hab was für dich.
1445
01:35:01,529 --> 01:35:02,496
Du Schatz.
1446
01:35:02,697 --> 01:35:04,290
Was ist das?
1447
01:35:07,827 --> 01:35:09,704
Darauf fall ich nicht herein.
1448
01:35:19,047 --> 01:35:21,300
Herzlichen Glückwunsch, Liebes.
1449
01:35:28,014 --> 01:35:32,144
Javi! Cha!
Kommt her!
1450
01:35:43,196 --> 01:35:45,665
Ich wollte euch eine Lektion erteilen.
1451
01:35:47,700 --> 01:35:49,748
Aber ihr habt mir eine erteilt.
1452
01:36:05,176 --> 01:36:06,268
Papa.
1453
01:36:09,847 --> 01:36:10,814
Komm doch rein.
1454
01:36:29,659 --> 01:36:32,503
Feiert, Leute.
Hier herrscht ja Grabesstimmung.
1455
01:38:01,167 --> 01:38:04,171
Dieser Film wurde koproduziert von
Sergio Chedraui Eguia,
1456
01:38:04,379 --> 01:38:08,009
der, obwohl er nur 35 wurde,
unser Leben nachhaltig verändert hat.
1457
01:39:13,197 --> 01:39:14,198
Das ist illegal.
1458
01:39:14,407 --> 01:39:18,287
Ich will mit dem Richter sprechen!
Wer hat das angeordnet?
1459
01:39:18,494 --> 01:39:21,873
Ich verklage Sie.
Wissen Sie überhaupt, wer ich bin?
1460
01:39:22,081 --> 01:39:24,630
Bleiben Sie da!
Eine Unverschämtheit!
1461
01:39:24,834 --> 01:39:26,461
Der Spanier ist ja süß.
1462
01:39:26,627 --> 01:39:27,879
Jamon Serrano für uns.
1463
01:39:28,087 --> 01:39:29,589
Na, Süßer?
- Was?
1464
01:39:29,755 --> 01:39:32,304
Lasst mal, Jungs.
- Wo kommst du her?
1465
01:39:32,508 --> 01:39:34,806
Aus Puebla.
- Da hinten ist dein Bett.
1466
01:39:35,052 --> 01:39:38,226
Willkommen in
der Flitterwochen-Suite!
1467
01:39:40,808 --> 01:39:44,438
Im Gedenken an Octavio Castro
(1977-2012)
1468
01:43:25,282 --> 01:43:29,503
Ein besonderer Dank gilt Sergio Chedraui
Du hast mein Leben verändert
1469
01:43:35,501 --> 01:43:39,176
Die Kinder des Señor Noble