1 00:01:02,688 --> 00:01:05,982 .دعها تسترح .يوماً ما سينكسر ذلك الزجاج 2 00:01:05,983 --> 00:01:07,400 .لينكسر 3 00:01:09,403 --> 00:01:11,571 .الرب يُقدس روحها 4 00:01:13,741 --> 00:01:15,908 أي طلبات يا (مارغريتا)؟ 5 00:01:15,909 --> 00:01:18,578 .لقد نفذ الجُبن 6 00:01:20,289 --> 00:01:23,458 .أضيفيه لقائمة الطلبات .أبقي الثلاجة مُمتلئة بالطعام 7 00:01:29,339 --> 00:01:30,506 هل ترعرعت هنا؟ 8 00:01:31,216 --> 00:01:32,508 .أجل يا صديقي 9 00:01:32,509 --> 00:01:33,801 لماذا غادرت؟ 10 00:01:40,017 --> 00:01:41,976 حسنٌ. ما رأيك في هذا؟ 11 00:01:43,062 --> 00:01:44,062 .أفضل 12 00:01:47,191 --> 00:01:49,400 ألا يزال ذلك الفيلم في دور العرض؟ 13 00:01:50,652 --> 00:01:51,903 !(عليك اللعنة يا (بيتر 14 00:01:52,071 --> 00:01:54,822 !ضع تلك المجلة جانباً وأجبني 15 00:01:56,617 --> 00:02:00,119 باربي)، تعرفين تمام المعرفة) .أني أكره دور العرض 16 00:02:00,287 --> 00:02:03,748 ،كان يُباع أمام مطعم السوشي !لذا لا تغضبي 17 00:02:03,999 --> 00:02:05,166 حسنٌ؟ 18 00:02:05,584 --> 00:02:07,919 كُف عن الحديث .كدوبلاج هندي 19 00:02:09,880 --> 00:02:11,672 أتظن كلامي مُضحكاً؟ 20 00:02:13,133 --> 00:02:14,342 لوتشو)؟) 21 00:02:18,180 --> 00:02:19,931 ما الذي تفعله هنا؟ 22 00:02:20,349 --> 00:02:22,975 عمتي طلبت مني .أن أطهو طعام حفلتكِ 23 00:02:23,769 --> 00:02:24,811 .عيد ميلاد سعيد 24 00:02:26,939 --> 00:02:29,524 ما الذي أحضرته إلى منزلي؟ 25 00:02:30,818 --> 00:02:31,859 طاولة؟ 26 00:02:31,860 --> 00:02:34,821 ...معذرة، ولكني لن أطعم ضيوفي 27 00:02:34,822 --> 00:02:37,448 على ذلك الشيء .الذي تُسميه طاولة 28 00:02:37,616 --> 00:02:39,575 .لقد وضعنا عليها مفرشاً 29 00:02:41,495 --> 00:02:43,371 .كلامي لم يكن موجهاً لك 30 00:02:43,789 --> 00:02:47,458 أخرج ذلك الشيء .من منزلي وأحضر شيئاً لائقاً 31 00:02:49,545 --> 00:02:52,255 من هو؟ - .لا أحد. ابن أخ مُربيتي - 32 00:02:53,132 --> 00:02:54,423 .عرفت سبب مُغادرتك 33 00:02:55,050 --> 00:02:58,761 هلا أحضرتم الكريب فروت إلى غرفتي، رجاءً؟ 34 00:03:06,353 --> 00:03:09,689 ...نسّقوا على نحو لائق .بالضبط 35 00:03:09,690 --> 00:03:12,733 (أولاً، تعقبوه من (دورانغو ...(إلى (مزاتلان 36 00:03:12,985 --> 00:03:14,735 .لا بد أن الوزن 40 طناً 37 00:03:14,903 --> 00:03:16,404 ...(ومن ثم (كولياكان 38 00:03:17,656 --> 00:03:19,574 ...(لوس موتشيس) و(غوزافيه) 38 00:03:26,000 --> 00:03:29,865 "نحن النُبلاء" 40 00:03:31,000 --> 00:03:38,999 :ترجمة OrientalPrince 39 00:03:43,223 --> 00:03:46,184 أعظم بائع في العالم" ...هو من يبحث دائماً 40 00:03:46,351 --> 00:03:48,895 "...عن بذرة النجاح في المصائب 41 00:03:49,563 --> 00:03:52,398 .(صباح الخير يا (غابي - .صباح الخير يا سيدي - 42 00:03:55,235 --> 00:03:56,068 سيد (خافي)؟ 43 00:03:56,486 --> 00:03:57,820 .والدك وصل 44 00:03:59,740 --> 00:04:00,740 .(صباح الخير يا (إيرما 45 00:04:00,908 --> 00:04:01,949 !أبي - بُني؟ - 46 00:04:01,950 --> 00:04:03,326 ألديك دقيقة؟ - .بالتأكيد - 47 00:04:03,327 --> 00:04:05,661 ...خيرمان)، لدينا إجتماع) - .أنتظر - 48 00:04:05,662 --> 00:04:08,372 حسنٌ، ما هي أسوأ مُشكلاتك على الإطلاق؟ 49 00:04:08,373 --> 00:04:10,958 .لا أعرف، أخبرني - !تموين الوقود - 50 00:04:10,959 --> 00:04:14,712 ،تكون على عجلة من أمرك ...وعليك أن تركن مُنتظراً دورك 51 00:04:14,922 --> 00:04:18,257 ولا يدعونك حتى .تستخدم هاتفك النقال 52 00:04:18,467 --> 00:04:20,009 :ولذا، أقدم لك 53 00:04:22,304 --> 00:04:23,888 .محطات الوقود الخاصة 54 00:04:24,264 --> 00:04:25,473 .خدمة توصيل الوقود للمنازل 55 00:04:25,682 --> 00:04:29,435 ،تطلبه من آيفونك ...ونضع رسوماً للخدمة 56 00:04:29,436 --> 00:04:31,687 ونأخذ الوقود .إلى منزلك في حاويات 57 00:04:31,688 --> 00:04:35,066 :هناك شعارين ..."املأ خزانك في مرأبك" 58 00:04:35,067 --> 00:04:37,109 ."أو "الوقود حيثما تكون 59 00:04:41,907 --> 00:04:43,616 لقد أخطأت ."في نُطق "محطة وقود 60 00:04:44,743 --> 00:04:46,535 .ولكنها فكرة جيدة 61 00:04:47,079 --> 00:04:49,497 .إنها مُثير للإنتباه - مُثيرة للإنتباه؟ - 62 00:04:49,498 --> 00:04:50,915 !عزيزي، إنها فاشلة 63 00:04:51,291 --> 00:04:55,211 أنا لن أمول تلك !الأفكار السخيفة بعد الآن 64 00:04:55,212 --> 00:04:56,337 .كُن صبوراً 65 00:04:57,214 --> 00:05:00,049 .إنه يتعلم - !يُمكنه أن يتعلم إدارة هذه الشركة - 66 00:05:00,050 --> 00:05:01,425 .حسنٌ يا بُني، أسمع 67 00:05:02,219 --> 00:05:06,305 نحن على وشك الفوز بمُناقصة .(لطريق سريع كبير في (تشياباس 68 00:05:08,141 --> 00:05:11,477 .(أذهب إلى (تشياباس ...وتحدث مع مسئول التنمية العمرانية 69 00:05:11,478 --> 00:05:15,356 .وأخبره أنك ابني .إذا نجحت في هذا، فالصفقة لك 70 00:05:15,357 --> 00:05:18,359 لا يُمكنني ذلك. فأنا سآخذ أحد أعضاء .مجلس الشيوخ إلى (ميامي) من أجل أعمالي 71 00:05:18,360 --> 00:05:19,694 لماذا؟ - ماذا؟ - 72 00:05:19,695 --> 00:05:23,781 !أنت تنفق الكثير على تلك الرحلات - ...(إذا قابلنا المسئول من (بيميكس - 73 00:05:23,782 --> 00:05:26,158 أتعرف كم الأموال التي سنجنيها؟ 74 00:05:26,159 --> 00:05:27,535 !من فضلك - !كثير جداً - 75 00:05:27,744 --> 00:05:28,577 .اهدأ 76 00:05:29,579 --> 00:05:30,579 ...بُني 77 00:05:31,248 --> 00:05:33,291 .هذه الشركة هي إرثك 78 00:05:34,001 --> 00:05:35,501 .تعلم كيف تُديرها 79 00:05:39,006 --> 00:05:40,006 .هيا بنا 80 00:05:40,173 --> 00:05:41,215 .شكراً 81 00:05:42,009 --> 00:05:44,427 .سأعاقبك بشدة أيها الداعر 82 00:05:49,266 --> 00:05:53,561 أبي يُخبرني بضرورة عملي معه .وكل ذلك الهراء يا رجل 83 00:05:53,562 --> 00:05:55,229 أن تبع روحك للشيطان .أفضل من ذلك 84 00:05:55,772 --> 00:05:58,232 .البنوك تُدمر إقتصادنا 85 00:05:58,233 --> 00:06:00,192 ...هذا ما قلته له ولكن 86 00:06:00,402 --> 00:06:01,902 .أنت تعرف ما يفعل 87 00:06:02,279 --> 00:06:06,615 ...في ظل الأسعار التي يفرضونها .ربما قد نعمل لديهم 88 00:06:08,493 --> 00:06:10,036 .سأعود على الفور 89 00:06:13,915 --> 00:06:17,335 .آنسة (لوسي)، دعيني أساعدكِ - .تشارلي)، دعني وشأني) - 90 00:06:17,336 --> 00:06:20,504 لماذا لا تردي على رسائلي الإلكترونية؟ - هلا نضجت؟ - 91 00:06:21,131 --> 00:06:24,091 أعتقدت أنها ستكون ...علاقة عابرة ولكن 92 00:06:24,092 --> 00:06:25,968 .لا يُمكنني ألا أفكر فيكِ 93 00:06:26,678 --> 00:06:29,180 .عليك أن تكف عن التحرش بي 94 00:06:29,598 --> 00:06:32,933 ما الذي سيحدث إذا عرف أحدهم ما حدث؟ 95 00:06:32,934 --> 00:06:34,727 أخبريني...ما الذي حدث؟ 96 00:06:37,272 --> 00:06:38,147 أي رسائل؟ 97 00:06:38,482 --> 00:06:40,358 ...بيتر بينتادو) اتصل ليدعوك) 98 00:06:40,359 --> 00:06:42,610 .لحفل عيد ميلاد ابنتك الليلة 99 00:06:43,236 --> 00:06:46,655 بيتر بينتادو)؟) .أظن أنه خليل ابنتك 100 00:06:46,656 --> 00:06:49,367 إيرما)، لماذا هذه الفوضى) على مكتبي؟ 101 00:06:49,368 --> 00:06:52,036 .معذرة يا سيدي .لدينا ساع جديد 102 00:06:52,454 --> 00:06:54,747 ...ألبيرتو ديتشي) اتصل) 103 00:06:55,415 --> 00:06:58,417 .ليُقدم عرضاً لمنزل أبيك 104 00:07:03,340 --> 00:07:05,549 ..منزل أبي 105 00:07:07,844 --> 00:07:09,470 .إنه ليس للبيع 106 00:07:10,514 --> 00:07:13,057 ...إنه يتهاوى مع بقية الحي 107 00:07:13,058 --> 00:07:15,309 .ولكنه ليس للبيع 108 00:07:15,310 --> 00:07:16,519 .حسنٌ - ...عزيزي - 109 00:07:16,520 --> 00:07:18,312 .سأصلحه يوماً ما 110 00:07:18,480 --> 00:07:19,897 .تخلص منه 111 00:07:21,733 --> 00:07:23,442 أنور)، أرأيت هذا؟) 112 00:07:24,236 --> 00:07:25,319 ماذا؟ 113 00:07:25,320 --> 00:07:27,905 .فواتير أولادي - .أجل - 114 00:07:28,740 --> 00:07:30,741 ما الذي تعنيه بـ"أجل"؟ 115 00:07:30,742 --> 00:07:33,911 لما لم تقل أي شيء؟ !هذا ضرب من الجنون 116 00:07:33,912 --> 00:07:36,664 لما لم تُخبرني؟ - !أخبرتك فعلاً - 117 00:07:36,665 --> 00:07:40,251 وأنت قلت:" أمنحهم قليل ."من الوقت فأمهم ماتت للتو 118 00:07:40,502 --> 00:07:41,961 ...حسنٌ ولكن 119 00:07:43,213 --> 00:07:44,880 منذ متى كان ذلك؟ 120 00:07:56,893 --> 00:07:58,602 .املأها بالوقود 121 00:07:58,603 --> 00:08:00,187 !كنت بطيئاً 122 00:08:07,487 --> 00:08:08,946 مانويل)؟) - .مارتن) يا سيدي) - 123 00:08:08,947 --> 00:08:09,947 .لا يُهم. تعال 124 00:08:10,907 --> 00:08:11,949 من أنتِ؟ - .(لورين) - 125 00:08:11,950 --> 00:08:13,701 لورين)، أنتِ ذاهبة إلى (ميامي)؟) 126 00:08:16,872 --> 00:08:18,330 أنحن ذاهبون إلى (ميامي)؟ 127 00:08:18,999 --> 00:08:22,209 .(لا، لا. نحن ذاهبون إلى (ميامي .(أنت ذاهب إلى (تشياباس 128 00:08:22,210 --> 00:08:23,043 .(سانتي) 129 00:08:23,628 --> 00:08:27,423 أذهب إلى مسئول التنمية العمرانية .وأعطيه هذا بشكلٍ شخصي 130 00:08:27,924 --> 00:08:31,719 .لا تُخبر أي أحد أنني لم أذهب .وأشتر لنفسك شيئاً جيداً 131 00:08:32,262 --> 00:08:35,514 !(يا (برينس كيف حال الصفقة مع (بيميكس)؟ 132 00:08:35,515 --> 00:08:36,891 .نعم - نعم، ماذا؟ - 133 00:08:36,892 --> 00:08:39,226 .ستتم تسويتها الأسبوع المُقبل - مُتأكد؟ - 134 00:08:39,478 --> 00:08:42,480 انتظر حتى ترى وجوههم !عندما نحصل عليها. سحقاً لهم 135 00:08:42,481 --> 00:08:43,981 !تباً لهم 136 00:08:53,492 --> 00:08:57,328 لنجد التوازن ...بين قوى الذكورة والأنوثة 137 00:08:57,329 --> 00:08:59,121 .هنا على أمنا الأرض 139 00:09:02,918 --> 00:09:06,086 .لتتوحد قلوبنا 141 00:09:08,632 --> 00:09:13,344 لنحرر أرواحنا .من قيود الرأسمالية 143 00:09:16,389 --> 00:09:19,183 .لن ننسى هذا أبداً 145 00:09:26,483 --> 00:09:30,945 :قُلت له !لقد نسيت أن تطلي البطة بالطحين 146 00:09:32,572 --> 00:09:33,781 !قصة مُضحكة جداً 147 00:09:34,950 --> 00:09:38,661 !يا إلهي، إنه رائع !أنا أحبه 148 00:09:39,829 --> 00:09:43,749 !تهاني !تبدين مُذهلة 149 00:09:43,750 --> 00:09:45,709 !شكراً - !ثوبكِ رائع - 150 00:09:45,710 --> 00:09:47,920 أليس رائعاً؟ - !أجل - 151 00:09:50,465 --> 00:09:51,423 .سأعود على الفور 152 00:10:05,230 --> 00:10:07,690 هل طهوت كل هذا الطعام؟ - .أجل - 153 00:10:11,361 --> 00:10:12,486 هلا ساعدتني؟ 154 00:10:13,363 --> 00:10:16,865 ،كدت أن أقتل الكلب ...ومن ثم قال لي الرجل 155 00:10:19,578 --> 00:10:23,038 ،لقد غسلت يديك أليس كذلك؟ 156 00:10:25,417 --> 00:10:27,376 !لوتشو)، أنتظر) 157 00:10:27,877 --> 00:10:29,628 .دعني أشكرك 158 00:10:30,880 --> 00:10:31,755 .شكراً 159 00:10:33,383 --> 00:10:34,383 .آسفة 160 00:10:35,468 --> 00:10:38,679 ،لوتشو)! مضى وقت طويل منذ رأيتك) كيف حالك؟ 161 00:10:38,680 --> 00:10:40,973 .بالفعل - .تُسعدني رؤيتك - 162 00:10:40,974 --> 00:10:41,974 .أنا أسعد 163 00:10:41,975 --> 00:10:44,685 .سمعت أنك تشق طريقك في الحياة - .أجل - 164 00:10:44,686 --> 00:10:46,937 هل حضرّت كل هذا؟ - .أجل - 165 00:10:47,230 --> 00:10:48,856 .عمتك أخبرتني 166 00:10:49,774 --> 00:10:50,774 .(دون (خيرمان 167 00:10:52,402 --> 00:10:53,402 .(بيتر) 168 00:10:54,321 --> 00:10:55,362 ...أيُمكننا 169 00:10:55,363 --> 00:10:59,491 ربما...إيجاد مكان للتحدث على إنفراد؟ 170 00:11:01,828 --> 00:11:03,787 .شكراً - .تعال يا عزيزي - 171 00:11:05,081 --> 00:11:06,624 .(كلي آذان مصغية يا (بيتر 172 00:11:07,751 --> 00:11:09,543 قبل كل شيء ...(يا دون (خيرمان 173 00:11:09,878 --> 00:11:14,006 نود أن نشكرك ...على قبولك بهذا الموعد 174 00:11:14,007 --> 00:11:16,634 .(الذي دبرناه أنا و(باربي 175 00:11:16,926 --> 00:11:18,260 ...أنا مُتأكد أنك تعرف 176 00:11:18,595 --> 00:11:22,640 ...أننا كنا نتواعد - هل تُمانع تنظيفي لهذه؟ - 177 00:11:23,391 --> 00:11:25,726 .لا، على الإطلاق .هذا منزلك يا سيدي 178 00:11:28,063 --> 00:11:32,483 كما كنت أقول، تواعدنا أنا ...و(باربي) لفترة طويلة 179 00:11:33,109 --> 00:11:35,527 ...وأود أن أطلب 180 00:11:36,738 --> 00:11:38,656 .يدها للزواج 181 00:11:42,285 --> 00:11:43,452 !مرحى 182 00:11:44,913 --> 00:11:48,248 كيف ستعولها؟ أين تعمل الآن؟ 183 00:11:49,167 --> 00:11:52,127 .للأسف، لقد أغلقنا مطعماً للتو 184 00:11:52,420 --> 00:11:54,672 .حقاً؟ يا له من أمر مؤسف أي مطعم؟ 185 00:11:55,215 --> 00:11:59,218 حسنٌ، إنه أشبه بقاعة إنتظار .أكثر منه مطعماً 186 00:11:59,219 --> 00:12:00,260 ماذا؟ 187 00:12:00,428 --> 00:12:02,221 ...إستراحة 188 00:12:02,222 --> 00:12:03,639 ...إنه - ...قاعة إنتظار - 189 00:12:03,640 --> 00:12:05,641 كم دام هذا المطعم؟ 190 00:12:05,850 --> 00:12:08,435 .حوالي تسعة أشهر - !أنت تمزح - 191 00:12:09,729 --> 00:12:11,438 .هذا أشبه بعملية حمل 192 00:12:12,691 --> 00:12:14,733 ...والدكِ رجل ساخر 193 00:12:14,734 --> 00:12:16,235 ما التالي إذن؟ 194 00:12:16,861 --> 00:12:20,698 أنا و(باربي) فكرنا ...في قضاء بضعة أشهر 195 00:12:20,699 --> 00:12:23,951 مُتنقلين بين .جبل طارق وبحر إيجة 196 00:12:23,952 --> 00:12:25,786 .لقضاء شهر عسلنا 197 00:12:25,787 --> 00:12:28,747 وكيف تنوي الدفع في مُقابل كل هذا؟ 198 00:12:29,207 --> 00:12:30,249 ...حسنٌ 199 00:12:30,250 --> 00:12:34,670 أنا على وشك الحصول ...على حصتي من صندوق أمي الإئتماني 200 00:12:37,716 --> 00:12:39,299 .الصندوق الإئتماني 201 00:12:41,428 --> 00:12:44,888 ولكن أنتِ تعلمين ...أن الوصي على 202 00:12:45,557 --> 00:12:48,559 ،على ذلك الصندوق هو أنا صحيح؟ 203 00:12:50,895 --> 00:12:51,854 إذن؟ 204 00:12:52,564 --> 00:12:55,983 ،باربرا)، عزيزتي) ...أمك الرب يُقدس روحها 205 00:12:55,984 --> 00:12:59,987 تركت لكِ ذلك الصندوق ...لتستثمريه في منزل أو عمل تجاري 206 00:13:00,488 --> 00:13:01,780 .شيء مُربح 207 00:13:01,948 --> 00:13:06,744 أعلم. ولذلك نحن نُخطط .لفتح مطعم فور عودتنا 208 00:13:06,745 --> 00:13:09,705 .عزيزتي، ما تقولينه محض هراء 209 00:13:10,373 --> 00:13:11,457 لماذا؟ 210 00:13:11,458 --> 00:13:14,585 لأنكِ تريدين الزواج ...من رجل يكبركِ بـ20 عاماً 211 00:13:14,586 --> 00:13:16,503 ...سيدي، معذرة ولكن - !إذا سمحت - 212 00:13:18,047 --> 00:13:21,717 لا يعرف حتى ."ما معنى كلمة "عمل 213 00:13:21,718 --> 00:13:25,429 ،إذا كان للجميع تعريفكِ للعمل .فكل العائلات ستختفي 214 00:13:25,430 --> 00:13:27,139 .ها نحن مجدداً - !إنها الحقيقة - 215 00:13:27,140 --> 00:13:30,184 متى أهتممت بما أفعل؟ !ولا مرة 216 00:13:30,185 --> 00:13:33,645 وفجأة يُهمك من أختاره زوجاً؟ .هذا ليس عدلاً 217 00:13:33,646 --> 00:13:35,981 .حسنٌ، أنا لست سعيداً بإختياركِ 218 00:13:37,108 --> 00:13:39,651 .وأذكركِ أنني والدكِ 219 00:13:40,195 --> 00:13:43,113 .كونك والداً فعلاً وليس اسماً 220 00:13:44,449 --> 00:13:47,701 .لا يُمكنكِ الزواج منه .هذا قراري النهائي 221 00:13:48,953 --> 00:13:50,204 .حسنٌ 222 00:13:51,873 --> 00:13:56,043 .أنا لم أطلب إذنك 223 00:13:56,920 --> 00:13:57,961 .تعال يا عزيزي 224 00:13:58,713 --> 00:13:59,671 !(باربرا) 225 00:14:00,632 --> 00:14:02,132 !باربرا)، عودي إلى هنا) 226 00:14:03,301 --> 00:14:04,259 !(باربرا) 227 00:14:08,097 --> 00:14:09,932 !مساء الخير جميعاً 228 00:14:10,850 --> 00:14:12,893 !لدي نبأ عظيم 229 00:14:14,270 --> 00:14:17,022 ...بيتر) طلب يدي للزواج) 230 00:14:17,023 --> 00:14:19,024 !ونحن سنتزوج 231 00:14:23,696 --> 00:14:25,489 !تهاني 232 00:14:26,074 --> 00:14:27,825 .هذه هي قصة حياتي 233 00:14:27,992 --> 00:14:32,287 ،يوم نكون فيه صديقين .ويوم تجعلني أغسل السجادة 234 00:14:32,664 --> 00:14:35,082 في بعض اليالي ...كنت أذهب إلى غرفتي 235 00:14:35,834 --> 00:14:38,460 لأجدها قد تركت علبة .مربوطة بشريطة على سريري 236 00:14:38,461 --> 00:14:40,212 ...أفتحها لأجد صابونة 237 00:14:40,213 --> 00:14:42,005 .وأحياناً أخرى، سروالها التحتي 238 00:14:42,215 --> 00:14:43,257 !أنت تمزح 239 00:14:43,258 --> 00:14:45,717 ،في اليوم التالي .تتظاهر وكأن شيئاً لم يكن 240 00:14:45,718 --> 00:14:47,094 .وكأني شبح 241 00:14:49,806 --> 00:14:52,432 يُمكنك أن ترى .غرفتها من نافذتي 242 00:14:52,934 --> 00:14:57,062 ولذا كانت تنتظر أن أكون .في غرفتي حتى تخلع ملابسها 243 00:14:57,522 --> 00:14:58,564 !غير معقول 244 00:14:58,565 --> 00:15:02,860 ،وبينما كانت تخلع صديريتها .أطفأت الأنوار 245 00:15:02,861 --> 00:15:04,194 حقاً؟ - !أقسم لك - 246 00:15:08,199 --> 00:15:11,910 ما الذي سأفعله؟ 247 00:15:13,246 --> 00:15:15,497 !(خيرمان) 248 00:15:15,999 --> 00:15:18,750 .(خافي) لم يذهب إلى (تشياباس) - أين هو؟ - 249 00:15:19,919 --> 00:15:22,296 !(في (ميامي - !كلا - 250 00:15:22,297 --> 00:15:26,383 استقل الطائرة وأرسل .مارتن) بالحافلة ومعه العقود) 251 00:15:26,384 --> 00:15:29,011 أولئك الأولاد في .حاجة إلى بعض الشدة 252 00:15:29,012 --> 00:15:33,015 ،عميد الجامعة معي على الخط .(يُريد التحدث إليك بخصوص (كارلوس 253 00:15:35,184 --> 00:15:36,727 .صليني به رجاءً 254 00:15:37,061 --> 00:15:39,730 مرحباً. (خيرمان)؟ - !جو)! يا لها من مُفاجأة) - 255 00:15:39,731 --> 00:15:42,190 .أنا أيضاً مُتفاجىء - كيف يُمكنني مساعدتك؟ - 256 00:15:42,191 --> 00:15:44,359 .(حسنٌ، الأمر بخصوص (كارلوس 257 00:15:45,403 --> 00:15:49,114 لقد تم ضبطه وهو يُمارس الجنس .مع إحدى المُعلمات في مكتبها 258 00:15:49,115 --> 00:15:50,282 !سُحقاً 259 00:15:51,200 --> 00:15:52,284 !إنه ليس شاذاً جنسياً 260 00:15:53,912 --> 00:15:57,789 !(لقد أخفتني يا (جو !النساء الناضجات في موسم رواج هذه الأيام 261 00:15:58,416 --> 00:16:01,126 المُشكلة أنه ضُبط ...بواسطة عميد الكلية 262 00:16:01,461 --> 00:16:04,087 الذي أحال الأمر ...إلى المجلس التأديبي 263 00:16:04,088 --> 00:16:06,673 .حيث ظهرت مُشكلات أخرى 264 00:16:06,925 --> 00:16:09,343 أي نوع من المُشكلات؟ 265 00:16:09,802 --> 00:16:11,261 ...يُفوت الصفوف الدراسية 266 00:16:11,512 --> 00:16:13,680 ...يُسلم نماذج مصنوعة في شركتك 267 00:16:13,681 --> 00:16:16,725 أكنت تعرف ذلك؟ - ...لديه متوسط درجات 5.3 - 268 00:16:17,143 --> 00:16:19,895 وتم ضبطه وهو يُدخن .الماريجوانا بجانب النافورة 269 00:16:20,104 --> 00:16:23,106 ولكنهم على وشك .(تشريعها يا (جو 270 00:16:23,107 --> 00:16:24,650 أين المُشكلة؟ 271 00:16:24,651 --> 00:16:28,362 إنه لا يحترم أي سُلطة ...وهناك طلاب آخرين يُقلدونه 272 00:16:28,363 --> 00:16:31,281 .لأنهم أدركوا أننا لا نمس ابنك 273 00:16:31,741 --> 00:16:35,452 .المجلس صوت على فصله 274 00:16:37,872 --> 00:16:42,501 ،جو)، أنت تعلم أن ابني فقد والدته) ،الرب يُقدس روحها 275 00:16:43,378 --> 00:16:45,170 .عندما كان صغيراً جداً 276 00:16:45,338 --> 00:16:47,798 .ولهذا تأثير بالغ على المُراهقين 277 00:16:47,799 --> 00:16:51,551 .لا مجال لإلغاء قرار المجلس .أنا آسف 278 00:16:54,722 --> 00:16:56,515 .(شكراً على المُكالمة يا (جو 279 00:16:56,516 --> 00:16:57,391 .العفو 280 00:16:58,935 --> 00:17:00,727 .أراك في النادي 281 00:17:00,728 --> 00:17:01,812 .إعتن بنفسك 282 00:17:04,524 --> 00:17:05,732 !أبتعد عني 283 00:17:12,281 --> 00:17:13,365 خيرمان)؟) 284 00:17:19,914 --> 00:17:21,832 .خذني إلى المستشفى - !(إيرما) - 285 00:17:22,458 --> 00:17:23,333 !(إيرما) 286 00:17:29,382 --> 00:17:30,674 ...أولادي 287 00:17:31,217 --> 00:17:32,092 ...أبي 288 00:17:32,427 --> 00:17:34,720 ...حبيبتي - ما الذي حدث؟ - 289 00:17:35,388 --> 00:17:38,390 .إنتابته نوبة قلبية خفيفة .ولكنه بخير الآن 290 00:17:38,391 --> 00:17:41,393 .ذوبنا الجلطة بالنيتروغليسرين 291 00:17:42,562 --> 00:17:44,896 أليس هذا ما يستخدمونه في صنع القنابل؟ 292 00:17:44,897 --> 00:17:46,898 ماذا؟ - ."Fight Club" شاهدت ذلك في فيلم - 293 00:17:47,108 --> 00:17:49,359 ،خُذ صابونة، قُم بتقطيرها .فتُصبح لديك قنبلة 294 00:17:49,360 --> 00:17:51,695 ...نحن نسّأل عن أبي 295 00:17:51,696 --> 00:17:54,698 وأنت تسّأل عن بضعة معتوهين يقاتلون بعضهم البعض؟ 296 00:17:54,699 --> 00:17:57,784 .الأمر أعمق من ذلك - .و(براد بيت) بدا مُذهلاً - 297 00:17:58,244 --> 00:18:00,662 مدربون شخصيون .يجهزونهم قبل التصوير 298 00:18:00,663 --> 00:18:03,290 ."Thelma and Louise" كان قوي البنية في فيلم - .تلك بشرته - 299 00:18:03,291 --> 00:18:05,459 إذن كيف أصبح قوياً كفاية ؟"Troy" من أجل فيلم 300 00:18:06,085 --> 00:18:09,087 قاموا بتهذيب ساقيه .واستخدم دوبليراً 301 00:18:09,088 --> 00:18:13,675 .لا يُمكنكم تغيير جسدكم من أجل كل فيلم .(أنظرا إلى (رينيه زيلويغر 302 00:18:13,676 --> 00:18:16,053 يا أولاد، لما لا تعطوا والدكم بعض المساحة؟ 303 00:18:16,054 --> 00:18:16,970 .(حسنٌ يا (أنور 304 00:18:17,847 --> 00:18:20,891 أأنت بخير؟ أتريد أي شيء من آلة البيع؟ 305 00:18:21,225 --> 00:18:22,517 !إبتهج يا أبي 306 00:18:24,270 --> 00:18:26,354 ؟"People" هل رأيتها على غلاف مجلة 307 00:18:26,355 --> 00:18:28,190 .لم يُساعدها الـفوتوشوب حتى 308 00:18:34,739 --> 00:18:36,114 هل تُصدق ذلك؟ 309 00:18:41,704 --> 00:18:42,913 .أنت مُحق 310 00:18:43,498 --> 00:18:46,917 .أولئك الأولاد بحاجة إلى بعض الصرامة - .قلت لك - 311 00:18:47,877 --> 00:18:50,253 .لدي فكرة وأحتاج إلى مُساعدتك 312 00:18:51,047 --> 00:18:52,798 .سأختفي لفترة 313 00:18:53,216 --> 00:18:55,884 أين ستذهب؟ - .إلى منزل أبي - 314 00:18:55,885 --> 00:18:58,970 .تريث، فلدينا مشروعات فاعلة 315 00:18:59,222 --> 00:19:01,431 .لا يُمكنك الإختفاء بهذه الطريقة 316 00:19:01,766 --> 00:19:04,226 من الذي سيُدير المشروعات؟ - !أنت - 317 00:19:04,852 --> 00:19:07,479 حبيبي، أنا مندوب مبيعات .ولست مُهندساً 318 00:19:07,480 --> 00:19:10,774 !بربك !أنت لا تحتاج إلى أي مُجاملات 319 00:19:10,942 --> 00:19:13,110 أنت تفهم هذا العمل .من الألف إلى الياء 320 00:19:13,111 --> 00:19:16,113 ماذا إذا حدثت حادثة؟ .سنسخر عقودنا 321 00:19:16,114 --> 00:19:18,365 .ومركزنا الحالي لا يسمح بذلك 322 00:19:18,366 --> 00:19:19,199 ...اسمع 323 00:19:19,909 --> 00:19:23,662 أنا لا أعلم كم من الوقت ...(سيمضي قبل أن ألحق بـ(بياتريس 324 00:19:23,663 --> 00:19:26,123 .الرب يُقدس روحها 325 00:19:27,166 --> 00:19:30,127 ...ولكن إن لم أعلم أولئك الحمقى 326 00:19:30,294 --> 00:19:32,504 ...ماهية الحياة 327 00:19:34,632 --> 00:19:37,342 ،جد غني، أب مليونير" 328 00:19:37,343 --> 00:19:38,969 ."أحفاد مُدللون 329 00:19:39,428 --> 00:19:40,428 فهمت؟ 330 00:19:43,683 --> 00:19:46,309 !هيا يا صديقي !صُب! صُب! صُب 331 00:19:46,310 --> 00:19:47,894 !أنا أصُب يا رجل 332 00:19:47,895 --> 00:19:49,354 .روم ومياه غازية 333 00:19:49,355 --> 00:19:54,401 أقدم لكم أكبر مشروب .روم ومياه غازية في العالم 334 00:19:54,402 --> 00:19:55,986 .أنا أحبك يا صديقي 335 00:19:55,987 --> 00:19:58,738 !فكّر في هذا !شركة المياه الغازية و(باكاردي) يرعيان الحدث 336 00:19:58,739 --> 00:20:02,117 نؤجر إستاد كرة القدم ...ونضع حاوية تُجارية 337 00:20:02,118 --> 00:20:06,830 ،"نطلب" غينيس للأرقام القياسية ...ويشرب الجميع حتى الثُمالة 338 00:20:06,831 --> 00:20:09,291 في أكواب مُعتمدة الحجم :عليها هذا الشعار 339 00:20:09,292 --> 00:20:12,377 أكبر مشروب" !"روم ومياه غازية في العالم 340 00:20:12,378 --> 00:20:14,379 !أنت شاعر - !عبقري - 341 00:20:14,380 --> 00:20:17,007 أنت صاحب !رؤية يا ابن الحرام 342 00:20:17,008 --> 00:20:19,551 !أشربوا! أشربوا 343 00:20:22,054 --> 00:20:24,264 أعظم مندوب" ."مبيعات في العالم 344 00:20:26,142 --> 00:20:26,933 .حسنٌ 345 00:20:27,560 --> 00:20:29,936 هل فكرتِ كيف تُريدينه أن يطلب يدكِ؟ 346 00:20:30,229 --> 00:20:33,273 ...في رحلة أو - !بربكِ! لا بُد من شيء مُبتكر - 347 00:20:35,443 --> 00:20:37,110 أكل شيء على ما يُرام؟ 348 00:20:37,820 --> 00:20:39,821 ما هذا؟ .مذاقه كالغراء 349 00:20:40,573 --> 00:20:42,115 .هذا جُبن الماعز 350 00:20:43,451 --> 00:20:46,828 أتعلم؟ أقل ما أتوقعه ...من هذا المطعم 351 00:20:46,829 --> 00:20:50,332 .أن تُبردوا الطعام قبل تقديمه 352 00:20:50,875 --> 00:20:52,417 .مذاقه كجُبن الكريمة 353 00:20:53,502 --> 00:20:56,504 آسف. أيُمكنني تقديم أي شيء آخر لكِ؟ - !الفاتورة - 354 00:20:57,423 --> 00:20:58,465 .حسنٌ 355 00:20:59,467 --> 00:21:01,092 .شيء مُقزز - !يا إلهي - 356 00:21:01,093 --> 00:21:04,012 ...بينما نفرك أيدينا معاً 357 00:21:05,389 --> 00:21:07,390 ...نشعر بسريان الطاقة 358 00:21:07,767 --> 00:21:09,893 .إحساس بالوخز 359 00:21:10,353 --> 00:21:12,020 ...حالما تشعرون به 360 00:21:12,563 --> 00:21:15,941 ضعوا كفكم قُرب ...قلب شريككم 361 00:21:15,942 --> 00:21:18,109 .دون أن تلمسوه 362 00:21:19,153 --> 00:21:23,573 .أشعروا بسريان الطاقة .أنظروا إلى عيون شركائكم 363 00:21:23,574 --> 00:21:26,743 ،أشعروا بالسكون .وبتبادل الطاقة 364 00:21:27,536 --> 00:21:28,787 ...ولكن لا تنسوا 365 00:21:30,748 --> 00:21:31,581 .أنا آسف 366 00:21:31,916 --> 00:21:35,210 تلك المشاعر .التي لا يتم التعبير عنها 367 00:21:35,211 --> 00:21:36,878 ما الأمر يا (إيرما)؟ 368 00:21:36,879 --> 00:21:39,881 ،تقبلوا أنفسكم .حرروا أنفسكم 369 00:21:44,595 --> 00:21:46,888 !أنتظر يا رجل !هاتفي يرن 370 00:21:51,352 --> 00:21:52,727 ما الأمر يا (إيرما)؟ 371 00:21:56,649 --> 00:22:00,193 أخبرتنا أنه سيكون ...ثوباً عال الكلفة 372 00:22:00,611 --> 00:22:01,987 !ولكن مقاسه لم يكن مُناسباً 373 00:22:03,614 --> 00:22:06,032 ...كان مُريعاً - هل أزود البقشيش؟ - 374 00:22:06,409 --> 00:22:07,325 .%4 375 00:22:08,244 --> 00:22:11,830 ...لا أعلم إذا كانت مُجرد شائعة 376 00:22:13,124 --> 00:22:15,750 أنتِ تعرفين ...أن الناس يثرثرون كثيراً 377 00:22:15,751 --> 00:22:17,085 .أجل، أعرف 378 00:22:17,253 --> 00:22:20,130 قُلت لها: "أحضري ..."المال من والدكِ 379 00:22:20,131 --> 00:22:23,466 ،أعتذر يا آنسة .ولكن علي رفض بطاقتكِ 380 00:22:23,801 --> 00:22:24,801 معذرة؟ 381 00:22:25,136 --> 00:22:27,262 ألديكِ وسيلة أخرى للدفع؟ 382 00:22:29,181 --> 00:22:30,181 ماذا؟ 383 00:22:33,853 --> 00:22:36,396 ...لا نستطيع إتمام مُكالمتكم 384 00:22:36,397 --> 00:22:38,982 .لأن رقمكم تم إلغاؤه 385 00:22:38,983 --> 00:22:42,110 ،إيرما) إتصلت من المكتب) ما الذي يحدث؟ 386 00:22:42,945 --> 00:22:45,989 لقد ألغوا رقم هاتفي !وبطاقتي الإئتمانية 387 00:22:46,407 --> 00:22:49,034 !لقد ألغوا كل شيء هل تحدثت إلى أبي؟ 388 00:22:49,368 --> 00:22:51,494 .حاولت، ولكن رقمي تم إلغاؤه 389 00:22:51,495 --> 00:22:53,663 ماذا؟ - ما الذي حدث في المكتب؟ - 390 00:22:53,664 --> 00:22:56,708 رقمك ألغي أيضاً؟ - أجل! ما الذي حدث؟ - 391 00:22:56,709 --> 00:22:59,044 إيرما) قالت أن المكتب) ...امتلأ برجال الشرطة 392 00:22:59,045 --> 00:23:03,089 .الذين صادروا كل شيء - وأين كنت؟ - 393 00:23:03,966 --> 00:23:05,175 .في إجتماع 394 00:23:05,426 --> 00:23:07,385 أحزروا ما الذي حدث؟ - ماذا؟ - 395 00:23:07,386 --> 00:23:09,596 لقد ألغوا بطاقتي الإئتمانية .وهاتفي لا يعمل 396 00:23:09,597 --> 00:23:11,556 هلا أعرتني هاتفك؟ .(أريد الإتصال بـ(إيرما 397 00:23:11,557 --> 00:23:13,058 .(لقد ألغي يا (باربي 398 00:23:13,059 --> 00:23:15,810 أخبرتني تواً أنهم .يُصادرون كل شيء 399 00:23:16,562 --> 00:23:19,064 وأنت؟ أكنت تتعلم كيفية تناول الطعام أو شيء من هذا القبيل؟ 400 00:23:19,231 --> 00:23:20,440 .هذا اسمه اللهو 401 00:23:20,775 --> 00:23:23,860 شيء لا تتعلمه في خلواتك .الصامتة التي تدوم لـ10 أيام 402 00:23:23,861 --> 00:23:26,780 حاول أن تعمل. هذا شيء لم تفعله .في الـ10 أيام الماضية 403 00:23:26,781 --> 00:23:28,490 وأنت كنت تعمل؟ - ما الذي يحدث؟ - 404 00:23:28,491 --> 00:23:29,949 .لا أعلم - أين أبي؟ - 405 00:23:29,950 --> 00:23:31,826 !لا نعلم - !لا تصرخ في وجهي - 406 00:23:31,827 --> 00:23:33,828 أأنتِ صحفية أم ماذا؟ 407 00:23:35,998 --> 00:23:36,915 !أدخلوا 408 00:23:40,294 --> 00:23:43,296 !أدخلوا إلى المنزل - لما سمحوا لهم بالدخول؟ - 409 00:23:43,756 --> 00:23:46,758 .سأخبر أبي .لا يُمكنهم الدخول بهذه الطريقة 410 00:23:52,765 --> 00:23:55,392 .لا يُمكنك الدخول - .لدي مُذكرة تفتيش - 411 00:23:56,602 --> 00:23:57,936 .رجاءً، أخرجوا 412 00:23:58,521 --> 00:24:00,105 !رجاءً، أخرجوا 413 00:24:00,356 --> 00:24:01,856 .هذه ملكية خاصة 414 00:24:02,233 --> 00:24:03,566 !أفتح الباب 415 00:24:03,734 --> 00:24:05,485 !يا أولاد، ما الذي يحدث؟ 416 00:24:05,653 --> 00:24:08,279 .لا أعلم. هناك كتيبة بالخارج 417 00:24:10,616 --> 00:24:12,826 .لدي شعور سيء نحو هذا 418 00:24:13,786 --> 00:24:16,496 !أفتحوا الباب - !إلى المطبخ - 419 00:24:19,625 --> 00:24:22,961 .حسنٌ، لنهدأ .كل شيء سيكون على ما يُرام 420 00:24:23,212 --> 00:24:25,004 .سأحضر بندقية - !لا - 421 00:24:25,005 --> 00:24:28,174 !علينا أن نحمي أنفسنا - !لا يُمكنهم الدخول! هذا غير قانوني - 422 00:24:28,175 --> 00:24:31,136 .صحيح! هذا غير قانوني .لا يُمكنهم الدخول! علينا الإنتظار 423 00:24:33,431 --> 00:24:35,598 .إنهم يقطرون السيارات 424 00:24:35,599 --> 00:24:37,851 !قفازات (بيتر) فيها 425 00:24:37,852 --> 00:24:41,271 !(بربكِ يا (باربي - .ماذا؟ إنها مصنوعة من الجلد - 426 00:24:41,439 --> 00:24:43,815 !لا تنظرا - !يا أولاد - 427 00:24:44,358 --> 00:24:45,900 !من هنا - !أبي - 428 00:24:46,068 --> 00:24:49,446 لما ترتدي هذه الملابس؟ - ما الذي حدث؟ - 429 00:25:04,003 --> 00:25:06,087 !أسرعوا لما أنتم بطيئون هكذا؟ 430 00:25:06,797 --> 00:25:07,839 !حسنٌ! حسنٌ 431 00:25:08,090 --> 00:25:09,340 !أسرعوا! أسرعوا 432 00:25:09,925 --> 00:25:11,676 .(تعالي يا (ماغي - !هيا بنا - 433 00:25:13,888 --> 00:25:14,804 !هيا بنا 434 00:25:16,515 --> 00:25:20,310 لماذا يأخذون كل شيء كما لو كنا في (فنزويلا)؟ 435 00:25:20,311 --> 00:25:22,479 .لقد إكتشفوا إختلاساً 436 00:25:22,480 --> 00:25:24,481 ما هو الإختلاس؟ - !إحتيال - 437 00:25:24,482 --> 00:25:27,567 .ولقد جمدوا أصولنا الآن - من؟ أي إحتيال؟ - 438 00:25:27,568 --> 00:25:30,695 لقد سحبوا الأسهم .الممتازة من السوق 439 00:25:30,905 --> 00:25:33,698 ...وبتعثر أسهم المُساهمين الآخرين 440 00:25:33,699 --> 00:25:37,285 .انتهى بنا الأمر بالإفلاس .والآن الإتحاد يُطالب بتسديد الديون 441 00:25:37,286 --> 00:25:41,831 ،وليس لدينا أي أموال للدفع لهم .ولذا يُريدون أن يزجوا بنا في السجن 442 00:25:43,542 --> 00:25:46,669 أيُمكنهم فعل هذا بك؟ - !يُمكنهم فعل هذا بنا - 443 00:25:46,837 --> 00:25:50,590 .أنتم مساهمون أيضاً .فلكم حِصة من الشركة 444 00:25:55,846 --> 00:25:57,013 ...قوة 445 00:25:58,807 --> 00:26:01,684 و(أنور) فر من البلاد؟ 446 00:26:02,228 --> 00:26:04,729 .على ما يبدو هذا - ومعه الأموال؟ - 447 00:26:06,190 --> 00:26:09,150 ...لا أريد أن أصدق - !سأنتقم منه شر إنتقام - 448 00:26:09,151 --> 00:26:10,902 إلى أين نحن ذاهبون؟ 449 00:26:10,903 --> 00:26:14,447 سنختبىء في منزل .ليس تحت اسم الشركة 450 00:26:14,657 --> 00:26:17,325 .كان لجدكم - جد (أنور)؟ - 451 00:26:17,326 --> 00:26:20,370 !(جدك يا (خافي !والدي 452 00:26:20,371 --> 00:26:23,706 لما لا نُقيم في فندق أو عند عمتي (مايتي)؟ 453 00:26:23,707 --> 00:26:27,377 ماذا عن زفافي؟ ما الذي سأقوله لـ(بيتر)؟ 454 00:26:27,378 --> 00:26:30,338 لا يُمكنكِ الإتصال به .أو بأي شخص 455 00:26:30,339 --> 00:26:34,634 .لا أقارب ولا أصدقاء، لا أحد أهذا واضح؟ 456 00:26:34,927 --> 00:26:38,471 .أرجوكم يا أولاد .لقد إنتابتني نوبة قلبية خفيفة بالفعل 457 00:26:39,223 --> 00:26:41,099 .ولا أريد أي مُشكلات 458 00:26:57,908 --> 00:27:00,076 !هيا !ببيزو واحد فقط 459 00:27:19,388 --> 00:27:20,638 .وصلنا 460 00:27:21,348 --> 00:27:23,433 بكم أدين لك؟ - .80بيزو - 461 00:27:29,982 --> 00:27:32,317 .(لا تنزلي يا (مارغريتا .إذهبي إلى منزلكِ 462 00:27:32,568 --> 00:27:36,779 أنت مجنون إذا ظننت .أنني سأترك أولادي هنا 463 00:27:36,780 --> 00:27:37,947 .(مارغريتا) 464 00:27:41,619 --> 00:27:42,827 .طفلي المسكين 465 00:27:47,666 --> 00:27:49,375 .أميرتي الصغيرة 466 00:27:58,010 --> 00:28:01,721 أنت مجنون إذا ظننت .أنني سأطأ بقدمي هنا 467 00:28:02,723 --> 00:28:05,016 .حسنٌ، ليس لديكِ خيارات 468 00:28:05,184 --> 00:28:07,060 ماذا إذا سلمنا أنفسنا؟ 469 00:28:29,041 --> 00:28:30,291 .مرحباً بكم 470 00:28:31,335 --> 00:28:32,418 .أدخلوا 471 00:28:33,545 --> 00:28:34,671 .جرّب الآن 472 00:28:39,885 --> 00:28:41,886 .الرطوبة شديدة 473 00:28:46,433 --> 00:28:50,645 قليل من الطلاء سيجعل .هذا المكان يبدو جديداً 474 00:29:01,281 --> 00:29:02,490 حقاً؟ 475 00:29:05,494 --> 00:29:06,327 !يا إلهي 476 00:29:10,082 --> 00:29:11,666 !قط لعين 477 00:29:13,085 --> 00:29:15,086 !إنها هرّة صغيرة 478 00:29:20,801 --> 00:29:22,009 !لا يوجد ماء 479 00:29:24,263 --> 00:29:26,806 أهذا أفضل ما لديك؟ 480 00:29:27,099 --> 00:29:28,891 .هذا هو كل ما لدينا 481 00:29:29,476 --> 00:29:30,643 لدينا؟ 482 00:29:31,770 --> 00:29:33,104 .لديه 483 00:29:33,647 --> 00:29:34,564 ...أبي 484 00:29:35,524 --> 00:29:38,901 أتعلم كم الكوليسترول الذي ستتناوله؟ 485 00:29:39,278 --> 00:29:41,738 إنها حيلة تعلمتها .في مواقع البناء 486 00:29:42,322 --> 00:29:44,365 ،طعمه كالبيض المقلي .مذاقه طيب 487 00:29:44,366 --> 00:29:47,869 هل توقعتي زيتاً بلا دهن؟ - .(الزيت دهن يا (خافي - 488 00:29:48,412 --> 00:29:52,123 نعم، ولكن هناك .دهون نافعة ودهون ضارة 489 00:29:52,124 --> 00:29:55,835 ...هذا يعتمد على معدل الكوليسترول لدى المرء - .(أجل، لقد قرأت ذلك على (ويكيبيديا - 490 00:29:55,836 --> 00:29:59,088 .على الأقل كنت أقرأ - .كفى! أرجوكما لا تبدأ - 491 00:30:02,760 --> 00:30:06,763 ما الذي سنفعله؟ - ...قمت ببعض الحسابات وتبينت - 492 00:30:07,431 --> 00:30:09,265 ...أننا نحتاج إلى بعض النقود 493 00:30:11,018 --> 00:30:14,353 لإصلاح المنزل .وتغطية نفقاتنا وطعامنا 494 00:30:14,938 --> 00:30:19,150 ،ولكن بطاقاتنا الإئتمانية ألغيت .ولا يُمكننا طلب المُساعدة من أي أحد 495 00:30:19,151 --> 00:30:21,402 ما الذي سنفعله للحصول على النقود؟ 496 00:30:21,945 --> 00:30:26,073 أعتقد أنكم ستضطرون .إلى فعل شيء لم تفعلوه من قبل 497 00:30:27,910 --> 00:30:29,035 .أن تعملوا 498 00:30:46,595 --> 00:30:49,347 !إستيقظوا! إنها السادسة صباحاً 499 00:30:50,849 --> 00:30:53,059 !الرزق فى البكور 500 00:30:53,560 --> 00:30:55,978 !أيها المُنحرف القذر - !إستيقظوا - 501 00:31:21,171 --> 00:31:23,506 ...لا، لا يُمكنني تصديق أن 502 00:31:24,049 --> 00:31:25,800 كيف حالك يا (برينس)؟ 503 00:31:26,093 --> 00:31:31,138 .خافي)! لقد إحتفلنا ليلة أمس) هاتفك لم يكن يعمل. أكل شيء على ما يُرام؟ 504 00:31:31,515 --> 00:31:33,975 ،لا يا رجل، أنا في ورطة عويصة ...ونحتاج أن 505 00:31:33,976 --> 00:31:36,477 نبدأ مشروع .محطات الوقود الخاصة فوراً 506 00:31:37,104 --> 00:31:39,605 حسنٌ، ما الذي تُريد؟ 507 00:31:39,606 --> 00:31:44,694 ،إتصل بـ(تايوان)، أحجز أول شاحنات ...وأحتاجك أن تُغطي حصتي 508 00:31:44,695 --> 00:31:47,947 .وسأدفع لك مع التدفق النقدي - .حسنٌ - 509 00:31:47,948 --> 00:31:49,907 ماذا عن التصاريح؟ - .أجل - 510 00:31:49,908 --> 00:31:50,992 ...(خافي) 511 00:31:51,493 --> 00:31:53,953 من أين سأحصل على المال؟ 512 00:31:53,954 --> 00:31:56,581 ما الذي تعنيه؟ .من أبيك، من شركته 513 00:31:56,957 --> 00:32:00,501 .أبي لن يُمول شيء كهذا أبداً 514 00:32:02,129 --> 00:32:03,337 ماذا؟ 515 00:32:04,214 --> 00:32:07,884 (لأن (بيميكس .لن تُعطينا التصريح أبداً 516 00:32:08,302 --> 00:32:11,846 أتعرف المخاطر البيئية؟ .هذا جنون 517 00:32:11,847 --> 00:32:15,600 أي مخاطر؟ .جميعكم قُلتم أن الفكرة تُعجبكم 518 00:32:15,601 --> 00:32:18,227 .إنها تُعجبني فعلاً - ...تُعجبنا ولكن المُشكلة في - 519 00:32:18,687 --> 00:32:20,062 .المبدأ 520 00:32:20,063 --> 00:32:25,234 لم نظن أبداً .أننا سننفذها فعلاً 521 00:32:25,986 --> 00:32:29,030 إذن، ماذا كانت كل إجتماعات العمل تلك؟ 522 00:32:29,781 --> 00:32:35,244 عذر لإمضاء الوقت .والإحتفال يا رجل 523 00:32:35,746 --> 00:32:39,916 ،وفي نهاية المطاف ...جميعنا كنا نعلم أننا سنعمل 524 00:32:39,917 --> 00:32:43,586 .لدى آبائنا 525 00:32:49,176 --> 00:32:53,137 ،لا أعلم ماذا عنكم .ولكني أنو أن أفعل شيء في حياتي 526 00:32:53,138 --> 00:32:54,847 !(خافي) - !(خافي) - 527 00:32:55,849 --> 00:32:57,099 !(خافي) 528 00:33:00,479 --> 00:33:01,437 مرحباً؟ 529 00:33:01,813 --> 00:33:02,897 !(بيتر) 530 00:33:02,898 --> 00:33:05,858 !باربي)؟) !يا إلهي 531 00:33:05,859 --> 00:33:08,152 !أين كنتِ يا إمرأة؟ 532 00:33:08,153 --> 00:33:11,197 منزلكم فارغ !وأرقام الهواتف أُلغيت 533 00:33:11,198 --> 00:33:13,115 ما الذي يجري؟ - ...عزيزي - 534 00:33:13,116 --> 00:33:16,577 .لدينا مُشكلة كبيرة - ماذا؟ لماذا؟ - 535 00:33:16,578 --> 00:33:20,122 لا يُمكنني إخبارك .ولكن علينا تأجيل الزفاف 536 00:33:22,250 --> 00:33:26,712 ماذا؟ لا يُمكنكِ أن تتركيني .هكذا بلا تفسير 537 00:33:26,713 --> 00:33:28,005 ما الذي يحدث؟ 538 00:33:28,006 --> 00:33:31,092 ،حسنٌ، ولكن عدني ألا تُخبر أحداً إتفقنا؟ 539 00:33:31,093 --> 00:33:32,510 .إتقفنا 540 00:33:32,511 --> 00:33:35,930 ثمة مُشتق ...(من شيء ما و(أنور 541 00:33:35,931 --> 00:33:39,725 أخذ كل أموالنا ...لأن الإتحاد يبحث عنا 542 00:33:39,726 --> 00:33:42,478 .ويُصادرون كل ممتلكاتنا 543 00:33:42,479 --> 00:33:45,815 إنتظري. أتُخبريني أن الإتحاد أصدر" منزلكم؟" 544 00:33:46,566 --> 00:33:49,610 كلا! لقد صادروا !منزلنا أيها الأحمق 545 00:33:49,778 --> 00:33:52,071 !هذا ما قُلته أين تُقيمون؟ 546 00:33:52,072 --> 00:33:55,157 ،لا يُمكنني إخبارك !فنحن مختبئون 547 00:33:55,409 --> 00:33:58,244 أحتاج أن تُقرضني بعض المال، حسنٌ؟ 548 00:34:01,957 --> 00:34:05,835 كم تُريدين؟ - .5000أو 6000 بيزو - 549 00:34:10,048 --> 00:34:11,090 مرحباً؟ 550 00:34:12,092 --> 00:34:13,175 بيتر)؟) 551 00:34:13,468 --> 00:34:16,971 ،باربي)، حبيبتي) ...لا شيء في العالم 552 00:34:16,972 --> 00:34:19,473 .أحب على قلبي من مُساعدتكِ 553 00:34:19,474 --> 00:34:24,645 أنتِ تعلمين هذا. ولكنكِ تعلمين أيضاً ...أني مدين لمصلحة الضرائب وأنا مُقصر في الدفع قليلاً 554 00:34:24,646 --> 00:34:27,690 .أجل. لا تكترث - !باربي)، لا. إنتظري) - 555 00:34:27,691 --> 00:34:29,483 .وداعاً - ...إسمعي يا حبيبتي - 556 00:34:44,291 --> 00:34:47,084 كارمن سولورزانو)؟) - .سأتصل بك لاحقاً - 557 00:34:47,711 --> 00:34:49,295 .(سيدة (سولورزانو 558 00:34:49,296 --> 00:34:52,798 .(أنا (كارلوس نوبل .سباستيان) أرسلني) 559 00:34:52,799 --> 00:34:56,177 ...أخبرني أن والده - .أنا أعلم من تكون - 560 00:34:59,598 --> 00:35:03,267 ،(هذه هويتك، وهذا هو (غيلبرتو .وهذا هو محل عملك 561 00:35:03,268 --> 00:35:06,771 الدورة التدريبية ستبدأ .يوم الخميس في الثامنة صباحاً 562 00:35:06,772 --> 00:35:08,189 .ستبدأ الأسبوع المُقبل 563 00:35:08,690 --> 00:35:10,608 ...أود أن أسألكِ عن 564 00:35:11,068 --> 00:35:14,612 .واسطتك هو من أحضرك إلى هنا .إذا أخفقت سترحل 565 00:35:14,613 --> 00:35:18,574 .(نحن لسنا في (وودستوك .قُص شعرك وإحلق ذقنك 566 00:35:21,119 --> 00:35:25,331 ،الوظيفة كانت لابنة أختها .ولكن صديق والدك منحها لك 567 00:35:25,332 --> 00:35:28,417 .لا تقلق .ستتخطى الأمر في خلال أيام 568 00:35:29,544 --> 00:35:31,212 موظف الشهر 569 00:35:31,922 --> 00:35:34,381 3000بيزو؟ - .أجل - 570 00:35:35,383 --> 00:35:37,134 .أنا نفسي لا أجني ذلك 571 00:35:41,098 --> 00:35:42,723 !يا رجل لا تكن قاسياً هكذا 572 00:35:44,851 --> 00:35:47,561 يُمكنني أن أدفع .لكِ 500 بيزو فقط 573 00:35:47,562 --> 00:35:51,190 ،في ظل هذه الأسعار ألا تظنين أنه يُمكنكِ الدفع لي بأكثر من هذا؟ 574 00:35:51,191 --> 00:35:52,650 .إنها ملابس مُقلدة 575 00:35:52,651 --> 00:35:56,112 معذرة، ألديكم مقاس أصغر؟ ...لا أعلم 576 00:35:57,572 --> 00:35:58,906 باربرا)؟) - آنا باولا)؟) - 577 00:36:01,785 --> 00:36:03,828 أمر مُحزن، ألا تظنين ذلك؟ - ماذا؟ - 578 00:36:03,829 --> 00:36:07,581 أن الناس مُضطرون أن يرتدوا .الملابس المُقلدة ليكونوا على الموضة 579 00:36:16,925 --> 00:36:17,925 ما هذا؟ 580 00:36:18,260 --> 00:36:22,930 أشتريت تذاكر فيلم .ببطاقة عضويتي وقمُت ببيعهم 581 00:36:29,354 --> 00:36:30,646 وأنتِ؟ 582 00:36:30,647 --> 00:36:32,857 .(رهنت ساعة (خافي 583 00:36:35,735 --> 00:36:38,154 ما خطبكِ؟ !(لقد كانت (بولغاري 584 00:36:38,155 --> 00:36:39,780 .معذرة، ولكني كنت مضطرة 585 00:36:39,781 --> 00:36:42,032 .توقف يا (خافي)، إهدأ 586 00:36:43,702 --> 00:36:46,453 .أحتاجكم أن تبذلوا مجهوداً أكبر 587 00:36:51,877 --> 00:36:55,129 لما أخذتيه إلى الخارج؟ .دعيه هنا 588 00:36:55,463 --> 00:36:57,715 أتُريد أن تُطعم قطاً؟ 589 00:36:57,924 --> 00:37:02,178 .من المُستحيل إيجاد عمل يا أبي - .الأزمة طاحنة - 590 00:37:02,387 --> 00:37:04,805 كيف سنحصل على الطعام؟ 591 00:37:05,599 --> 00:37:08,934 لقد قُمت بإعالتكم .بالفعل طوال حياتكم 592 00:37:09,144 --> 00:37:11,478 وماذا الآن؟ لا أُهم، أليس كذلك؟ 593 00:37:13,231 --> 00:37:14,607 .لقد حصلت على وظيفة 594 00:37:16,776 --> 00:37:18,194 !أنت؟ 595 00:37:19,487 --> 00:37:21,989 سيد (خيرمان)؟ أأنت في المنزل؟ 596 00:37:22,949 --> 00:37:25,743 .خذ هذا إلى المطبخ - .لم ينته الأمر بعد - 597 00:37:25,911 --> 00:37:30,206 .(أشكركِ على مجيئكِ يا (مارغريتا ولكن ما الذي أتى بكِ إلى هنا؟ 598 00:37:30,874 --> 00:37:35,252 أحضرنا بعض الملابس والملاءات .(والمناشف التي جمعها (لوتشو 599 00:37:37,547 --> 00:37:40,424 .هذا كرم شديد منكِ .ولكن لم يكن هذا ضرورياً 600 00:37:41,134 --> 00:37:42,760 .وبعض المال 601 00:37:42,761 --> 00:37:46,847 !ماذا؟ أأنتِ مجنونة؟ مُستحيل !أنا لن أقبل أي مال 602 00:37:47,182 --> 00:37:48,849 ...معذرة يا سيدي 603 00:37:49,142 --> 00:37:53,312 ،ولكنهم أولادي .وأنا لن أتركهم يضلون طريقهم 604 00:37:53,563 --> 00:37:55,773 .(شكراً لكِ يا (ماغي - !إنتظري - 605 00:37:55,774 --> 00:37:58,776 .أنا من يُدير الأمور المالية هنا - .كان هذا لي - 606 00:38:02,572 --> 00:38:03,822 ...ألا يوجد 607 00:38:05,325 --> 00:38:06,742 أي شيء لي؟ 608 00:38:07,285 --> 00:38:10,246 للأسف لم أجد .أي ملابس نسائية 609 00:38:11,665 --> 00:38:13,832 .ولكني أحضرت هذا لكِ 610 00:38:18,797 --> 00:38:19,838 صابون؟ 611 00:38:20,590 --> 00:38:23,217 .مُضحك جداً - ألا تُريدينه؟ - 612 00:38:23,468 --> 00:38:25,678 .أعطيني إياه - .بلى، أريده! شكراً لك - 613 00:38:26,179 --> 00:38:29,181 كيف حالكِ يا عزيزتي؟ - .أشعر بالسوء فلا يُمكنني إيجاد وظيفة - 614 00:38:30,225 --> 00:38:33,435 ألم تترك ابنة أخيك الحانة؟ 615 00:38:33,436 --> 00:38:36,522 مارغريتا)، يُمكنهم إيجاد) .وظائف بأنفسهم 616 00:38:36,690 --> 00:38:38,941 .شكراً جزيلاً 617 00:38:38,942 --> 00:38:43,279 لا يُهم. أنا مُتأكدة من أنهم .(سيرغبون في فتاة كـ(باربي 618 00:38:47,158 --> 00:38:48,075 .حسنٌ 619 00:38:49,619 --> 00:38:50,786 .شكراً لك 620 00:38:52,414 --> 00:38:53,580 !يا رجل 621 00:38:54,916 --> 00:38:57,001 أليس لديك أي شيء من أجلي؟ 622 00:39:06,636 --> 00:39:08,929 أطفىء تلك الموسيقا !اللعينة أيها الأحمق 623 00:39:24,446 --> 00:39:26,447 !ما خطبك؟ 624 00:39:26,740 --> 00:39:27,698 !تباً 625 00:39:27,699 --> 00:39:32,036 !معذرة، معذرة! هذا خطأه !اللعنة 626 00:39:32,787 --> 00:39:34,747 !حاول أن تُمرر لي أختك 627 00:39:38,084 --> 00:39:40,753 ما خطبك الأيها الأحمق؟ لما مررت من أمامي؟ 628 00:39:40,754 --> 00:39:44,923 !سأقتلك أيها اللعين !تعال يا ابن الحرام 629 00:39:47,594 --> 00:39:48,844 !لا! أنت 630 00:39:48,845 --> 00:39:52,056 !هلا دفعت الأجرة، رجاءً؟ 631 00:39:55,185 --> 00:39:59,396 !هيا بنا! الوقت من ذهب - !لهذا أطلب دفع الأجرة - 632 00:40:02,567 --> 00:40:06,028 أمر غريب، ألا تظن ذلك؟ ...ألا توجد ملابس نسائية 633 00:40:06,029 --> 00:40:08,697 لم أتمكن من معرفة قياسكِ .وأسلوبكِ في إرتداء الملابس 634 00:40:11,159 --> 00:40:14,536 !لقد بصق على الطبق أرأيت ذلك؟ 635 00:40:14,537 --> 00:40:17,081 لوتشو)! أين أحضرتني؟) 636 00:40:17,540 --> 00:40:20,876 إسمعي، أنتِ هنا .بفضل عمتي ووالدكِ 637 00:40:20,877 --> 00:40:24,129 أتُريدين العمل؟ .حان وقت غسل الصحون يا أميرة 638 00:40:32,013 --> 00:40:33,263 سيد (رودريغو)؟ 639 00:40:33,264 --> 00:40:36,809 .مساء الخير .هذه الفتاة بحاجة إلى عمل 640 00:40:36,810 --> 00:40:39,395 أظن أن يُمكنها .(أخذ مكان (ماريانا 641 00:40:40,230 --> 00:40:44,066 .تود أن تُقدم الطعام وتُنظف 642 00:40:44,526 --> 00:40:48,320 الوظيفة محجوزة ولكن يُمكنها .أخذ البقشيش إذا أرادت 643 00:40:49,656 --> 00:40:51,865 .حسنٌ !شكراً لك 644 00:40:58,373 --> 00:41:00,040 .يُمكنكِ تغيير ملابسكِ هنا 645 00:41:00,417 --> 00:41:03,585 .خُذي خزانة .ذلك هو زيكِ 646 00:41:04,254 --> 00:41:06,130 !لوتشو)، تعال هنا) 647 00:41:06,131 --> 00:41:09,550 أأنت مجنون؟ .أنا لن أخلع ملابسي أمام هؤلاء 648 00:41:09,551 --> 00:41:12,386 لماذا؟ أيُزعجكِ ذلك الآن؟ 649 00:41:12,762 --> 00:41:15,514 ما الذي تعنيه بـ"الآن"؟ ما الذي تتحدث عنه؟ 650 00:41:15,515 --> 00:41:19,226 عندما كنتِ تُغيرين ملابسكِ بجانب النافذة حتى أراكِ؟ 651 00:41:20,520 --> 00:41:25,274 !ماذا؟ عزيزي، أظن أنك مُشوش !أنت تحلم 652 00:41:26,025 --> 00:41:28,360 لما قد أتورط معك؟ 653 00:41:29,446 --> 00:41:30,737 ...أيها المسكين 654 00:41:31,322 --> 00:41:34,116 ظننت أنني كنت أحاول إغوائك؟ 655 00:41:34,742 --> 00:41:36,994 لم تكن تعرف ما الذي .ينبغي فعله معي 656 00:41:36,995 --> 00:41:39,788 !(إسمعي يا (باربرا أنتِ لست المسئولة هنا، حسنٌ؟ 657 00:41:39,789 --> 00:41:42,749 كل ما لديكِ بسببي، فهمتِ؟ 658 00:41:43,418 --> 00:41:45,878 ولذا غيّري تلك النبرة .وعودي إلى العمل 659 00:41:47,464 --> 00:41:51,133 أنا أكثر رجولة من كل .أولئك المُخنثين الذين واعدتيهم 660 00:41:58,099 --> 00:42:01,059 .مساء الخير - لما توجد جلالتها هنا؟ - 661 00:42:01,060 --> 00:42:03,604 .عمتي وضعتني في هذا المأزق 662 00:42:03,605 --> 00:42:05,772 (بجانب أن السيد (خيرمان .كان يُساعدني دائماً 663 00:42:06,065 --> 00:42:07,399 أهذه مزحة؟ 664 00:42:09,068 --> 00:42:10,152 لماذا؟ 665 00:42:10,153 --> 00:42:13,238 أنا لن أخرج هكذا .وأنا أبدو كالداعرة 666 00:42:13,239 --> 00:42:15,199 .هذا لم يُزعجكِ من قبل 667 00:42:27,003 --> 00:42:28,420 !اللعنة 668 00:42:49,943 --> 00:42:52,402 ما خطبك يا ابن الحرام؟ - !كُن حذراً أيها الأبله - 669 00:42:52,403 --> 00:42:54,696 !معذرة! لم يكن خطأي 670 00:42:56,491 --> 00:42:58,242 !حاول أن تُمرر لي أختك 671 00:43:10,171 --> 00:43:13,131 معي نساء وأطفال !هنا أيها الأحمق 672 00:43:14,175 --> 00:43:15,884 !سأكسر عظامك 673 00:43:21,724 --> 00:43:22,808 !تباً 674 00:43:26,145 --> 00:43:28,021 !معتوه - !أبله - 675 00:43:31,693 --> 00:43:32,818 كيف الحال؟ 676 00:43:35,405 --> 00:43:39,783 ما هذا؟ .لقد طلبت قليل من الطعام 677 00:43:39,784 --> 00:43:41,243 ...بضعة شطائر تاكو 678 00:43:41,244 --> 00:43:43,453 .(مع تحيات السيد (أنور 679 00:43:49,252 --> 00:43:50,669 .حسنٌ 680 00:43:55,550 --> 00:43:57,676 ...ليونور) تُريد تلك الوظيفة) 681 00:43:58,386 --> 00:43:59,595 !أخيراً 682 00:44:00,471 --> 00:44:02,723 ...مُديرها بشع 683 00:44:05,768 --> 00:44:06,852 !يا آنسة 684 00:44:07,478 --> 00:44:09,646 هل طلبت حساء الجازباتشو؟ 685 00:44:09,647 --> 00:44:12,691 لقد إنتظرنا لنصف ساعة !والطعام بارد 686 00:44:12,692 --> 00:44:16,028 ،معذرة، ولكني لست الطاهية أنا أقدم الطعام فقط، حسنٌ؟ 687 00:44:17,739 --> 00:44:19,740 لما لا تأكليه إذن؟ 688 00:44:20,783 --> 00:44:22,159 .هيا بنا 689 00:44:22,160 --> 00:44:23,493 معذرة؟ 690 00:44:24,912 --> 00:44:25,871 .ليكن 691 00:44:26,873 --> 00:44:29,583 !تلك الفتاة تخطت كل الحدود 692 00:44:36,257 --> 00:44:38,008 ما هذا؟ 693 00:44:38,009 --> 00:44:42,387 !اللوحات على حافة (لوتشو) مزورة !أخذوا كل مالي 694 00:44:43,014 --> 00:44:45,557 .أنت تنتقل من سيء إلى أسوأ 695 00:44:45,558 --> 00:44:47,934 لماذا؟ - .لأنه لا يُمكنك التفاوض - 696 00:44:47,935 --> 00:44:49,686 .هذا أمر مخز 697 00:44:56,444 --> 00:44:57,653 !(باربرا) 698 00:44:59,739 --> 00:45:01,615 .طاولة 16 في الحانة 699 00:45:04,744 --> 00:45:06,078 .طاولة 16 700 00:45:16,047 --> 00:45:17,714 ما خطبك؟ 701 00:45:20,968 --> 00:45:24,054 !ألا ترى أين تمشي؟ 702 00:45:25,473 --> 00:45:27,015 من الذي أسقط الطعام؟ 703 00:45:28,726 --> 00:45:30,894 !مُستحيل! أنت من صدمني 704 00:45:30,895 --> 00:45:32,562 أنتِ من أسقطتِ الطعام؟ - !لا - 705 00:45:32,563 --> 00:45:35,982 !ستشترين مؤن الطعام لمدة أسبوع - .أنا المُخطىء يا سيدي - 706 00:45:35,983 --> 00:45:39,027 .عظيم! ستذهب أنت أيضاً !ونظفا المطعم 707 00:45:44,367 --> 00:45:45,742 !اهدأي 708 00:45:47,245 --> 00:45:51,039 لما لم تبع هذا المنزل؟ - .لأنه كان ملك لأبي - 709 00:45:53,084 --> 00:45:56,753 .ولكنه آيل للسقوط - .والحي كله كذلك - 710 00:45:57,797 --> 00:46:01,842 لما لا يبيعون منازلهم؟ - .بسبب القيمة العاطفية - 711 00:46:02,051 --> 00:46:04,302 ...بجانب أنهم 712 00:46:04,595 --> 00:46:06,763 غيربيا) تفوز) (بعقد (تشياباس 713 00:46:07,890 --> 00:46:12,185 انظر إلى هذا! (مارادونا) يُريد اللعب .في كأس العالم مرة أخرى 714 00:46:12,603 --> 00:46:15,397 ...كنت أقرأ ذلك - !كحارس مرمى - 715 00:46:20,361 --> 00:46:22,529 .(وداعاً يا (تشارلي - .وداعاً - 716 00:46:22,530 --> 00:46:25,615 لما الملف 84 مفصول عن الملف 85؟ 717 00:46:26,242 --> 00:46:29,661 ...في الواقع لدي درس .(مساء الخير يا (كارمن 718 00:46:30,705 --> 00:46:34,583 .لقد حذرتك. إذا أخفقت سترحل .أحضر أغراضك 719 00:46:34,792 --> 00:46:37,961 .ظننت أنهما كانا معاً .إنها حادثة 720 00:46:37,962 --> 00:46:41,047 لا يُهمني! أنا لن أخسر .وظيفتي بسببك 721 00:46:41,048 --> 00:46:44,885 !أرجوكِ لا تطرديني .أنا أحتاج الوظيفة. أرجوكِ 722 00:46:44,886 --> 00:46:46,344 .فات الآوان 723 00:46:46,637 --> 00:46:49,347 .لم يفت .فأنتِ لم ترسلي التقارير بعد 724 00:46:50,141 --> 00:46:52,058 .أنا أحتاج الوظيفة 725 00:46:52,935 --> 00:46:55,979 إذن، ما الذي تقترحه؟ 726 00:46:58,524 --> 00:47:00,400 .أي شيء تطلبيه 727 00:47:02,028 --> 00:47:04,863 .ولكني أحتاج الوظيفة فعلاً 728 00:47:06,240 --> 00:47:08,909 .أخبرني ماذا سنفعل 729 00:47:10,244 --> 00:47:11,203 ...أنظر 730 00:47:11,871 --> 00:47:15,707 ،إذا أبقيتك ...سأضع وظيفتي على المحك 731 00:47:15,708 --> 00:47:20,337 من أجل شخص .ليس مؤهلاً بشكل واضح 732 00:47:23,508 --> 00:47:25,842 ما الذي ستعطيني إياه في المقابل؟ 733 00:47:39,232 --> 00:47:42,776 !(لوتشو) ما الذي تفعله؟ 734 00:47:42,777 --> 00:47:44,069 !أنا آسف 735 00:47:44,529 --> 00:47:46,154 هلا نظفتي مرة أخرى؟ 736 00:48:02,213 --> 00:48:04,089 .هذا لا يصلح للقطط 737 00:48:05,132 --> 00:48:08,176 .لا يُمكنني مواصلة الأكل هكذا يا أبي !أحتاج إلى البروتين 738 00:48:08,386 --> 00:48:10,595 .سأعود على الفور - ...إذا أردت طعاماً أفضل - 739 00:48:10,596 --> 00:48:14,558 .زود دخلك .هذا كل ما يُمكنني شراءه 740 00:48:16,060 --> 00:48:19,729 .لدي دخل ثابت ما الذي يُمكنني فعله؟ 741 00:48:19,730 --> 00:48:23,650 ،لا أعرف .أحصل على وظيفة ثانية أو ثالثة 742 00:48:23,651 --> 00:48:25,652 يُمكنك أن تعمل .(نوبات أكثر يا (خافي 743 00:48:25,945 --> 00:48:28,738 .باربرا) تُحضر مبالغ زهيدة) 744 00:48:28,739 --> 00:48:31,825 .أقود الحافلة لمدة 12 ساعة .يُمكنك أن تطلب بعض السوشي 745 00:48:31,826 --> 00:48:33,702 !بالتأكد! أو مأكولات بحرية 746 00:48:33,703 --> 00:48:36,663 أتظن أنني آكل السلطعون يومياً؟ 747 00:48:41,627 --> 00:48:46,089 ،تُريد مرتبة جديدة ...وماء ساخن 748 00:48:46,090 --> 00:48:49,175 ...أنت من يشتكي دائماً من 749 00:48:50,469 --> 00:48:52,679 !اللعنة !أغلق الباب - 750 00:48:54,015 --> 00:48:57,475 ماذا كنتِ تفعلين؟ - .قرطي سقط في المرحاض - 751 00:48:57,476 --> 00:48:59,561 !تباً للقرط 752 00:49:00,187 --> 00:49:03,064 منذ متى وأنتِ تفعلين ذلك؟ - أفعل ماذا؟ - 753 00:49:03,232 --> 00:49:04,733 !لا تكذبي 754 00:49:05,109 --> 00:49:08,194 منذ متى وأنتِ تُجبرين نفسكِ على التقيؤ؟ 755 00:49:08,195 --> 00:49:10,822 ما خطبكِ؟ !الطعام مُكلف 756 00:49:10,823 --> 00:49:13,658 أتعرف كم السعرات الحرارية التي تناولناها للتو؟ 757 00:49:13,659 --> 00:49:17,329 !كفى منذ متى؟ 758 00:49:17,330 --> 00:49:18,997 .منذ أيام المدرسة الداخلية 759 00:49:22,251 --> 00:49:23,793 منذ كنتِ في (فرنسا)؟ 760 00:49:28,215 --> 00:49:29,257 منذ ثمان سنوات؟ 761 00:49:32,428 --> 00:49:35,096 أكنت تعرف هذا؟ - .بالتأكيد لا - 762 00:49:36,849 --> 00:49:38,058 .كنت أعرف 763 00:49:39,727 --> 00:49:43,146 لما لم تخبرني؟ لما لم يخبرني أي أحد؟ 764 00:49:43,147 --> 00:49:45,231 .متى؟ أنت لم تكن بجانبنا قط - !أرجوكِ - 765 00:49:45,232 --> 00:49:47,275 .(كان علينا حجز موعد مع (إيرما 766 00:49:47,276 --> 00:49:49,402 .وهي لم تُجب أبداً - أرأيت؟ - 767 00:49:49,403 --> 00:49:52,405 !لا تقولي هذا الهراء .هذا أمر خطير 768 00:49:52,406 --> 00:49:55,700 وهذا أيضاً. أين كنت يوم تخرجي؟ 769 00:49:57,411 --> 00:49:58,745 .أنت لم تكن موجوداً 770 00:49:59,413 --> 00:50:03,416 (أين كنت عندما كاد (خافي أن يُفصل من المدرسة الثانوية؟ 771 00:50:04,251 --> 00:50:07,003 ألم تكن تعلم؟ - .إنه يعلم الآن. شكراً - 772 00:50:07,004 --> 00:50:10,006 (أو عندما أُصيب (تشارلي بالحمى الغددية، أين كنت؟ 773 00:50:10,007 --> 00:50:12,467 !أنا المُذنب الآن !(تعالي يا (باربرا 774 00:50:12,468 --> 00:50:16,096 أتُريدين أن تلوميني على إجباركِ نفسكِ على التقيؤ؟ 775 00:50:17,974 --> 00:50:19,057 .حسنٌ 776 00:50:19,308 --> 00:50:21,768 أتُريدين أن تلوميني؟ .حسنٌ 777 00:50:21,769 --> 00:50:25,730 ولكن هذا لا يُغير .حقيقة أنكِ أخترتِ ذلك 778 00:50:26,691 --> 00:50:29,442 ولا يُغير حقيقة أنك ...في خلال ثمان سنوات 779 00:50:29,443 --> 00:50:31,444 .لم يكن عندك فكرة 780 00:50:32,113 --> 00:50:33,989 !تعالي - !دعني وشأني - 781 00:50:56,262 --> 00:50:57,470 .إفتحيها 782 00:51:02,059 --> 00:51:03,643 !بارك الله فيك 783 00:51:07,064 --> 00:51:08,648 !أنا لا أفهم 784 00:51:08,649 --> 00:51:12,360 أيُمكنك أن تشرح لي لماذا صفروا ورموني بالليمون؟ 785 00:51:12,361 --> 00:51:13,778 .هذا تقليد 786 00:51:13,779 --> 00:51:17,240 كانوا يمنعون الجنود والنساء .والكلاب من دخول كل الحانات 787 00:51:18,034 --> 00:51:21,286 !يا له من تقليد بائس - .الآن يسمحون بدخول الكلاب - 788 00:51:28,044 --> 00:51:30,211 !(هذا المكان يُشبه (تايلاند 789 00:51:30,671 --> 00:51:34,257 كل مطاعم المدينة .تشتري مؤنها من هنا 790 00:51:34,258 --> 00:51:36,593 أتأتي هنا يومياً؟ - .أجل - 791 00:51:37,887 --> 00:51:40,638 وتمتلك حافلة أيضاً؟ - .هذا صحيح - 792 00:51:41,724 --> 00:51:43,850 وتستطيع الطهي؟ - .وهذا أيضاً - 793 00:51:44,268 --> 00:51:48,730 إذن أنت كل الشخصيات .التي مثلها (كانتينفلاس) في شخص واحد 794 00:51:50,483 --> 00:51:53,234 يُمكنكِ أن تلعبي الآن ."لعبة "باربي في المستودع 795 00:51:54,695 --> 00:51:56,863 ألم يُساعدك والدي في شراء الحافلة؟ 796 00:51:56,864 --> 00:51:59,199 كلا، لقد إقترضت المال .لشراء حامل إسطوانات مُدمجة 797 00:51:59,200 --> 00:52:01,284 ،وعندما أصبح لي شأني في الحي .أشتريت الحافلة 798 00:52:01,285 --> 00:52:05,663 أكنت تعلم أن حاملك يتحكم فيه تُجار مُخدرات؟ 799 00:52:05,664 --> 00:52:08,124 !(بربكِ يا (باربرا - !حقاً - 800 00:52:08,125 --> 00:52:11,336 أأنت مُدرك أنك تُساعد مُجرمي هذا البلد؟ 801 00:52:11,337 --> 00:52:13,421 !المجرمون أصدقاؤكِ 802 00:52:13,839 --> 00:52:16,633 ماذا؟ من؟ - ما الذي تعنيه بـ"من"؟ - 803 00:52:16,634 --> 00:52:20,595 الشابان اللذان كانا في حفلتكِ؟ أبناء السياسيين؟ 804 00:52:21,680 --> 00:52:24,474 ألم تري مقاطع الفيديو؟ .الجميع رأها 805 00:52:24,475 --> 00:52:26,601 أأنتِ مُهتمة بالبلد؟ 806 00:52:26,602 --> 00:52:30,438 .لا تأكلي معهما أو حتى تدعيهما .ولا تذهبي في رحلات في يختيهما 807 00:52:30,689 --> 00:52:33,566 لديكِ عصاباتكِ .ولدينا عصاباتنا 808 00:52:39,073 --> 00:52:41,866 !اللعنة! إدفعي - !أنا أدفع - 809 00:52:41,867 --> 00:52:43,243 !إدفعي بقوة 810 00:52:53,295 --> 00:52:55,088 ...(بيتر) - أجل؟ - 811 00:52:55,089 --> 00:52:57,132 ألم تخرج الكرة من حدود الملعب في الجولة السابعة؟ 812 00:52:57,133 --> 00:53:01,344 ألن تكف عن هذا القول؟ !ستدفع المال أيها البخيل 813 00:53:02,263 --> 00:53:04,139 .تقاسما البقشيش - .حسنٌ - 814 00:53:04,431 --> 00:53:06,015 .مهلاً - نعم؟ - 815 00:53:07,143 --> 00:53:09,727 حسنٌ، يشق علي ...قول هذا ولكنك 816 00:53:10,146 --> 00:53:13,231 كنت مسئولاً .عن ضرائب المطعم 817 00:53:13,232 --> 00:53:16,317 ،مصلحة الضرائب إتصلوا بي ...وأريد أن أعرف 818 00:53:16,318 --> 00:53:17,986 ما أمر المال؟ 819 00:53:19,363 --> 00:53:21,406 ما الذي تظنه؟ .لا شيء 820 00:53:21,740 --> 00:53:25,410 باربرا) كانت ستجعل والدها) ...يُعطيها صندوق الإئتمان 821 00:53:25,411 --> 00:53:30,081 ولكنها إختفت الآن ...وسأقدم على قرض 822 00:53:30,082 --> 00:53:32,500 .كل شيء على ما يُرام - وأموالك؟ - 823 00:53:32,501 --> 00:53:34,210 أأنت جاد؟ 824 00:53:34,211 --> 00:53:36,045 بيتر)؟) - !(ماريخوسيه) - 825 00:53:36,547 --> 00:53:39,048 مرحباً! لما لم تتصل؟ 826 00:53:39,884 --> 00:53:41,134 .واحدة أخرى 827 00:53:42,636 --> 00:53:43,970 أي أخرى؟ 828 00:53:45,472 --> 00:53:46,514 !يا له من وغد 829 00:53:46,932 --> 00:53:51,144 لما لا تطلب من (باربرا) أن تحصل على بعض النقود من والدها؟ 830 00:53:51,145 --> 00:53:53,271 .هذا ليس أول مشروع يفشل 831 00:53:53,272 --> 00:53:56,524 .أود ذلك .ولكني لا أعرف أين هي 832 00:53:56,525 --> 00:53:57,859 ما الذي حدث؟ 833 00:53:58,319 --> 00:54:01,029 .لا تقل أنك لا تعلم أي شيء 834 00:54:03,574 --> 00:54:06,701 حسنٌ. ولكن لا تُخبر أحداً، إتفقنا؟ 835 00:54:07,661 --> 00:54:08,870 .إتفقنا 836 00:54:09,288 --> 00:54:11,831 يبدو أن لديهم ...مُشكلة مع الإتحاد 837 00:54:11,832 --> 00:54:14,834 وشريك والدها .هرب بأموال الشركة 838 00:54:14,835 --> 00:54:16,628 من؟ أنور)؟) 839 00:54:16,629 --> 00:54:19,130 ...أجل. والإتحاد صادر ممتلكاتهم 840 00:54:19,131 --> 00:54:22,091 .وهم الآن مختبئون من الشرطة 841 00:54:22,092 --> 00:54:23,301 أنور كريم)؟) 842 00:54:23,802 --> 00:54:27,889 ،أنا لا أعلم لقبه .ولكن لا يحمل اسم (أنور) الكثيرون 843 00:54:27,890 --> 00:54:32,268 ،(اسمه (أنور كريم .وهو لم يهرب إلى أي مكان، فهو هنا 844 00:54:32,603 --> 00:54:34,437 في (المكسيك)؟ - !لا - 845 00:54:34,438 --> 00:54:35,647 !هناك 846 00:54:38,609 --> 00:54:40,652 .(وداعاً يا (أليكس - .وداعاً - 847 00:54:43,989 --> 00:54:45,323 !اللعنة 848 00:54:52,706 --> 00:54:54,457 .تعالي 849 00:54:54,625 --> 00:54:56,668 .طبقا "بيرياس" من فضلك 850 00:54:56,919 --> 00:54:59,254 ما هذا؟ - ألا تعرفينه؟ - 851 00:55:00,047 --> 00:55:01,839 !ستحبينه 852 00:55:02,424 --> 00:55:05,802 !أرى لحماً شهياً - !يا لها مُثيرة - 853 00:55:25,281 --> 00:55:28,992 أجربتيه بالليمون؟ .إنه شهي جداً، جربيه - 854 00:55:32,788 --> 00:55:34,122 كارلوس)؟) 855 00:55:45,384 --> 00:55:47,927 نعم؟ - هلا ساعدتني في هذا الملف؟ - 856 00:55:55,060 --> 00:55:59,522 .2، 4، 6، 8، 10 .تفضل. أنت ثلاثة وأنا ثلاثة 857 00:55:59,898 --> 00:56:02,066 .لقد أعطيتني 50 بيزو زيادة 858 00:56:02,359 --> 00:56:05,945 .معذرة - .أحتاجها لإصلاح الحافلة - 859 00:56:06,739 --> 00:56:08,656 .لم يكن خطأي 860 00:56:08,866 --> 00:56:12,869 ،صحيح، ولكن إن لم نُصلح الحافلة .لن يحصل أي منا على النقود 861 00:56:15,080 --> 00:56:17,832 !(هذا ليس عدلاً يا (لوتشو !لقد كنت مُلتزماً بحارتي 862 00:56:26,633 --> 00:56:28,634 !حاول أن تُمرر لي أختك 863 00:56:38,145 --> 00:56:42,190 تجمع 20 رجلاً وجاءت ...سيارات الشرطة من اليسار 864 00:56:43,317 --> 00:56:44,942 .إنه يُناديك يا رجل 865 00:56:45,402 --> 00:56:48,237 أهذه الحافلة لك؟ - !إنه رجل قوي - 866 00:56:48,572 --> 00:56:50,448 !نعم - !إنه قوي فعلاً - 867 00:56:50,449 --> 00:56:52,325 وما شأنك؟ - أهي لك؟ - 868 00:56:52,493 --> 00:56:53,910 أجل. ماذا إذن؟ 869 00:56:55,037 --> 00:56:56,496 !لا تمزح 870 00:56:56,914 --> 00:57:01,209 .حاذر مع من تعبث - !كان معي نساء وأطفال أيها المعتوه - 871 00:57:02,002 --> 00:57:06,214 !هذه بضاعتي - !أنا لا أعرفك حتى - 872 00:57:06,548 --> 00:57:10,593 !أنا من تقطع طريقه دائماً - !لقد قضيت عليك - 873 00:57:18,394 --> 00:57:21,229 ماذا؟ أتقرأ هذا الكتاب؟ - 874 00:57:21,438 --> 00:57:22,688 أجل. ماذا إذن؟ 875 00:57:32,533 --> 00:57:34,617 ...عندما إشتريته رأيت 876 00:57:34,910 --> 00:57:38,621 .(محطات الوقود الخاصة"، (خافيير نوبل" أكنت تعمل هناك؟ 877 00:57:38,872 --> 00:57:40,164 .لا 878 00:57:40,874 --> 00:57:44,252 ،كان لدي ذلك المشروع .ولكن شركائي تخلوا عني 879 00:57:45,421 --> 00:57:46,879 .كانوا يفتقرون إلى الرؤية 880 00:57:47,339 --> 00:57:48,881 ماذا كانت الفكرة؟ 881 00:57:50,467 --> 00:57:51,759 ...لا شيء 882 00:57:51,760 --> 00:57:54,554 .بربك! سأخبرك بمشروعي 883 00:57:55,931 --> 00:57:57,098 .حسنٌ 884 00:57:58,016 --> 00:58:00,893 ما هي أسوأ مُشكلاتك؟ 885 00:58:01,395 --> 00:58:04,397 عاهرة في بلدتي ...تقول أنني والد ابنها 886 00:58:04,398 --> 00:58:06,858 .وتطلب مني إرسال النقود لها 887 00:58:06,859 --> 00:58:10,319 .طلبت منها الإثبات، ولكنها عجزت عنه ...ولذا، لا أرسل لها أي نقود 888 00:58:10,320 --> 00:58:14,490 وهي ترسل أبناء عمها .ليضربوني ضرباً مُبرحاً 889 00:58:14,491 --> 00:58:18,453 وبعدها ذهبت مع أصدقائي ...لننال من أولئك الأوغاد 890 00:58:18,454 --> 00:58:22,331 !فهمت !أنت تحتاج إلى مجموعة من الحرس 891 00:58:22,332 --> 00:58:25,209 ...لا، دعني أخبرك - ...فكرتي مُختلفة - 892 00:58:26,670 --> 00:58:29,422 الناس يكرهون تموين الوقود، صحيح؟ - .صحيح - 893 00:58:29,423 --> 00:58:33,509 ،يُمكننا حل تلك المُشكلة ...تطلبنا من تطبيق على آيفونك 894 00:58:33,510 --> 00:58:36,053 .ونحن نوصل لك الوقود أينما كنت 895 00:58:36,054 --> 00:58:40,057 !منزلك، مكتبك، أي مكان .ونضع نسبة ربح 10% من سعر البيع 896 00:58:40,058 --> 00:58:41,225 ...كنت 897 00:58:41,935 --> 00:58:43,644 !خدمة توصيل الوقود للمنازل 898 00:58:44,313 --> 00:58:46,022 ...إنها فكرة رائعة! أعني 899 00:58:47,900 --> 00:58:49,567 !اللعنة 900 00:58:50,360 --> 00:58:55,239 !هذه أغبى فكرة سمعتها قط 901 00:58:55,240 --> 00:58:58,367 أتظن أننا قد ندفع أكثر لمجرد تفادي طابور الوقود؟ 902 00:58:58,368 --> 00:59:00,745 ألا تعرف أسعار الوقود؟ 903 00:59:00,913 --> 00:59:05,249 لا بد أن تُفكر في حانة للنهود العارية !أو سيجارة بطعم النهود 904 00:59:05,250 --> 00:59:08,753 !وليس هذا الهراء الذي يُبدد النقود !اللعنة 905 00:59:09,546 --> 00:59:10,546 !مهلاً 906 00:59:12,257 --> 00:59:13,799 .(أنا (خافي 907 00:59:14,009 --> 00:59:17,470 .سررت بلقائك !تباً لمحطات وقودك الخاصة 908 00:59:17,804 --> 00:59:21,599 في حيي سيُطلق عليك !الرصاص لقولك شيء كهذا 909 00:59:23,060 --> 00:59:25,144 .الراتب و300 بيزو بقشيش 910 00:59:26,563 --> 00:59:27,897 .البقشيش 911 00:59:30,275 --> 00:59:34,111 .معذرة، ولكن يبدو أن هناك خطأ .لقد حصلت على 420 بيزو بقشيش 912 00:59:34,112 --> 00:59:37,114 !(لوتشو) - ...معي 280 بيزو فقط - 913 00:59:37,115 --> 00:59:40,743 (أنا لا أحتاج إلى (لوتشو .لكي تعطيني الـ140 بيزو الأخرى 914 00:59:40,744 --> 00:59:43,955 أخبر خليلتك كيف تسير .الأمور هنا وإلا ستطرد 915 00:59:43,956 --> 00:59:45,623 .حاضر يا سيدي - .لحظة - 916 00:59:45,624 --> 00:59:48,501 إنه ليس خليلي ...وأنا لن أذهب إلى أي مكان 917 00:59:48,502 --> 00:59:50,962 .حتى تُعطيني الـ140 بيزو !(لوتشو) 918 00:59:51,547 --> 00:59:52,630 !التالي 919 00:59:52,631 --> 00:59:56,342 !أنتظر حتى أنهي أمري مع ذلك الأصلع - !إصمتي - 920 00:59:56,343 --> 00:59:58,344 !سأقاضيه - !إصمتي - 921 00:59:58,345 --> 01:00:00,471 !إنه يدين لي بـ140 بيزو - !كلا - 922 01:00:00,472 --> 01:00:02,682 !هذه نسبتكِ في الحصة الجماعية 923 01:00:02,683 --> 01:00:05,935 أي حصة جماعية؟ !أنا أستحق ذلك البقشيش! إنه لي 924 01:00:05,936 --> 01:00:09,480 وماذا عنا، الموجودون في المطبخ؟ ...نحن من نغسل الصحون 925 01:00:09,481 --> 01:00:12,400 وننظف الأرضيات؟ .نحن نتقاسم البقشيش مع الجميع 926 01:00:12,401 --> 01:00:14,652 !عظيم! نحن في (كوبا) الآن 927 01:00:14,653 --> 01:00:18,906 أتعرف كم تركوا لي من فاتورة قيمتها 70 بيزو؟ 928 01:00:19,116 --> 01:00:22,660 !5بيزو - !أنتِ ترمين الأطباق على الطاولة - 929 01:00:22,661 --> 01:00:26,831 الناس تطلب منكِ الفاتورة وأنتِ تنفخين غاضبة! ما هذا الهراء؟ 930 01:00:26,832 --> 01:00:29,083 من تظنين نفسكِ؟ 931 01:00:41,138 --> 01:00:42,847 .باربرا)، لا تبكي) 932 01:00:42,848 --> 01:00:44,640 .أنت تكرهني - .كلا - 933 01:00:44,641 --> 01:00:47,893 !تعاملني وأنت مُضجر - ما الذي تتوقعينه؟ - 934 01:00:48,645 --> 01:00:49,854 ما الذي تتوقعينه؟ 935 01:00:51,315 --> 01:00:53,733 ألا تظنين أنكِ تستحقين هذا؟ 936 01:01:02,618 --> 01:01:05,369 ألم يكن هذا ما يعجبك بي؟ 937 01:01:11,793 --> 01:01:12,877 ...إسمعي 938 01:01:13,420 --> 01:01:15,004 ...بخصوص البقشيش 939 01:01:15,005 --> 01:01:17,965 أخدمي الزبون بالطريقة .التي تُحبين أن تُخدمي بها 940 01:01:17,966 --> 01:01:20,468 !داعبيهم ...أنتِ تعرفين كيف 941 01:01:22,554 --> 01:01:25,598 .هيا. لنعد للداخل - !لا أريد ذلك - 942 01:01:25,599 --> 01:01:28,726 .ذلك الأصلع هو من يُسدد الفواتير ...ولذا هيا بنا 943 01:01:34,566 --> 01:01:36,567 .أنا مُتعب. سأخلد للنوم 944 01:01:36,568 --> 01:01:39,153 .ها نحن كيف حالنا؟ 945 01:01:39,571 --> 01:01:41,322 .أكثر من 600 بيزو 946 01:01:43,825 --> 01:01:45,618 خافي)؟) - .أجل - 947 01:01:45,619 --> 01:01:48,037 .هذا خاطىء يا بني - لماذا؟ - 948 01:01:48,038 --> 01:01:51,457 لقد كتبت 1،340 بيزو .والمبلغ 1،430 بيزو 949 01:01:54,503 --> 01:01:57,922 .أجل، صحيح .لا بُد أنني كنت مُتعباً. معذرة 950 01:01:58,715 --> 01:02:02,051 "Tolat" لماذا كتبت ؟"Total" بدلاً من 951 01:02:03,929 --> 01:02:07,765 .صحيح، هذا يحدث دائماً ...Lوالـ Tأنا أعكس حرفي الـ 952 01:02:08,558 --> 01:02:11,310 .(لقد قلت (برابارا) بدلاً من (باربرا 953 01:02:11,311 --> 01:02:13,187 إذن؟ 954 01:02:13,188 --> 01:02:14,689 .أبي، أنا مُصاب بعسر القراءة 955 01:02:16,191 --> 01:02:19,610 ماذا تعني بعسر القراءة؟ - .لقد ذهبت لأتعالج - 956 01:02:19,945 --> 01:02:20,903 متى؟ 957 01:02:22,531 --> 01:02:23,948 !لقد دفعت نفقات العلاج 958 01:02:24,449 --> 01:02:28,411 أجل، ولكن أكنت تتعالج من عسر القراءة؟ - أجل! ما الذي كنت تظنه؟ - 959 01:02:28,412 --> 01:02:29,954 .أنك كنت ذاهب للعلاج 960 01:02:29,955 --> 01:02:32,998 ...بالتأكيد! والدتهم توفيت - .الرب يُقدس روحها - 961 01:02:32,999 --> 01:02:35,292 .أرسلهم للطبيب النفسي 962 01:02:36,128 --> 01:02:37,586 أتعرفون؟ 963 01:02:38,046 --> 01:02:41,966 !لقد فاض بي الكيل 964 01:02:43,635 --> 01:02:47,138 أود أن أراكم تلعبون ...دور الأب والأم 965 01:02:47,139 --> 01:02:49,056 .يوماً بعد يوم 966 01:02:49,057 --> 01:02:53,144 بالتأكيد لم اكن قادراً .على تغطية إحتياجاتكم بمفردي 967 01:02:53,145 --> 01:02:56,313 لما لم تتزوج مرة أخرى، إذن؟ - !من أجلكم - 968 01:02:56,565 --> 01:02:59,817 !لقد تركتنا !وليس أنا 969 01:03:00,819 --> 01:03:02,486 .لقد تعاملت مع الوضع 970 01:03:03,280 --> 01:03:05,197 ...وكل ما تفعلونه هو الشكوى 971 01:03:06,032 --> 01:03:09,076 ...تتذمرون وتغضبون 972 01:03:15,208 --> 01:03:17,126 .تشارلي)، أنا ذاهب للدرس) 973 01:03:17,544 --> 01:03:19,086 .إنتظر 974 01:03:21,131 --> 01:03:23,132 هلا بحثت خارجاً عن (كارمن)؟ 975 01:03:33,226 --> 01:03:36,771 كارلوس)؟) .أريد تقارير اليوم النهائية 976 01:03:50,494 --> 01:03:53,621 ...لقد كنت فتاة مُشاغبة 977 01:03:54,915 --> 01:03:57,041 .وأستحق عقاباً 978 01:04:28,949 --> 01:04:30,157 أين كنت؟ 979 01:04:30,909 --> 01:04:31,951 .أعمل 980 01:04:32,744 --> 01:04:33,869 حتى هذه الساعة؟ 981 01:04:34,454 --> 01:04:35,454 .أجل 982 01:04:35,956 --> 01:04:37,456 .أنت تكذب 983 01:04:42,128 --> 01:04:43,379 .كنت مع شخص ما 984 01:04:47,008 --> 01:04:49,218 شخص ما؟ - .أجل. شخص ما - 985 01:04:50,053 --> 01:04:52,888 من الجنس الآخر؟ 986 01:04:57,811 --> 01:05:00,104 كيف وجدت الرغبة؟ - !(باربرا) - 987 01:05:00,105 --> 01:05:03,065 ماذا؟ - .هذه ليست مادة للمُناقشة - 988 01:05:04,276 --> 01:05:05,693 .أنا والدكم 989 01:05:10,240 --> 01:05:11,407 من كانت؟ 990 01:05:13,577 --> 01:05:15,244 ...مُديرتي - !رائع - 991 01:05:15,245 --> 01:05:16,662 !يا أولاد 992 01:05:19,791 --> 01:05:21,792 أهي مُثيرة؟ - !(خافي) - 993 01:05:22,252 --> 01:05:24,587 !أود أن أعرف ما إذا كانت مُثيرة 994 01:05:25,547 --> 01:05:29,800 سنها أكبر قليلاً ولكن ...الزي الرسمي يُعطيها شيئاً 995 01:05:30,594 --> 01:05:32,887 !أختكم موجودة 996 01:05:32,888 --> 01:05:35,764 !بربك يا أبي من تظنني؟ 997 01:05:36,725 --> 01:05:38,642 .لا أريد أن أعرف - ...أبي - 998 01:05:39,227 --> 01:05:42,271 أين ظننت أنني موجودة عندما "أمضيت الليلة" عند (مارا)؟ 999 01:05:42,272 --> 01:05:44,899 !لا أريد أن أعرف! أرجوكِ 1000 01:05:45,317 --> 01:05:47,651 !أنا أريد! أخبريني - أتذكر (وودي)؟ - 1001 01:05:47,944 --> 01:05:50,279 الشاب الضخم؟ - أليس شاذاً؟ - 1002 01:05:50,280 --> 01:05:53,324 كلا. لما تظنهم يدعونه وودي= المُنتصب)؟) 1003 01:05:53,325 --> 01:05:54,408 !كفى 1004 01:05:54,576 --> 01:05:58,954 !لا تفزع! أخبرنا شيئاً عنك !أخبرنا عن مرتك الأولى 1005 01:05:58,955 --> 01:06:01,248 ماذا؟ - !أجل! أخبرنا - 1006 01:06:01,249 --> 01:06:03,250 !مُستحيل - !أخبرنا - 1007 01:06:03,251 --> 01:06:05,920 !أخبرنا - !أخبرنا - 1008 01:06:05,921 --> 01:06:07,171 !أخبرنا - 1009 01:06:07,464 --> 01:06:11,008 !الجميع يفعلون ذلك !علينا المعرفة 1010 01:06:18,808 --> 01:06:23,437 كان عمري 14 عاماً .(وكان لدينا جارة اسمها (كارمن 1011 01:06:25,231 --> 01:06:27,191 ."كنا ندعوها "السمينة 1012 01:06:33,031 --> 01:06:36,075 ...كانت أكبر مني 1013 01:06:36,451 --> 01:06:38,577 !إرمها !إرمها 1014 01:06:40,956 --> 01:06:43,040 !سنشرب المياه الغازية 1015 01:06:45,168 --> 01:06:46,335 !لقد خسرت 1016 01:06:50,465 --> 01:06:51,632 !تباً لك 1017 01:07:05,230 --> 01:07:06,271 !من فضلكِ 1018 01:07:06,815 --> 01:07:10,859 ألا تتحدثين الإسبانية؟ .لقد طلبت الصلصة الحمراء وليس الخضراء 1019 01:07:10,860 --> 01:07:12,569 .سأغيرها على الفور 1020 01:07:12,570 --> 01:07:15,948 !تباً! سيبرد التاكو - .سأعود فوراً - 1021 01:07:32,298 --> 01:07:36,510 فهمت. سأعين المزيد .من الأشخاص في هذه العملية 1022 01:07:36,511 --> 01:07:39,096 .أعدك ...نحن نفعل ما بوسعنا 1023 01:07:39,097 --> 01:07:41,390 .أفضل مُهندسينا سيتولون الأمر 1024 01:07:41,391 --> 01:07:44,018 معذرة؟ أأنت (أنور)؟ 1025 01:07:44,519 --> 01:07:45,477 .أجل 1026 01:07:46,062 --> 01:07:48,272 .لا، لا يُمكنني .في خلال 5 أسابيع 1027 01:07:48,273 --> 01:07:51,817 .أعتذر على المُقاطعة ...(ولكنني خليل (باربرا نوبل 1028 01:07:55,321 --> 01:07:56,697 .سأتصل بك لاحقاً 1029 01:07:56,698 --> 01:08:00,492 اليوم، حانتنا تحتفل .بـ70 عاماً من إسعاد الناس 1030 01:08:00,493 --> 01:08:05,372 ،وكعادتنا كل عام .سيحتفل الزبائن مع الموظفين 1031 01:08:05,373 --> 01:08:07,750 !ولذا فلنحتفل 1032 01:08:08,501 --> 01:08:09,877 !تهاني 1033 01:08:09,878 --> 01:08:12,921 !موسيقا 1034 01:08:15,091 --> 01:08:18,802 !تعالي إلى هنا .موظفي الصالة ضد موظفي المطبخ 1035 01:08:19,012 --> 01:08:20,429 !ها نحن 1036 01:08:20,889 --> 01:08:22,306 !إنتبهوا من فضلكم 1037 01:08:22,307 --> 01:08:24,224 !الخاسر...إسمعوا 1038 01:08:24,225 --> 01:08:27,895 .الخاسر سيقوم بالتنظيف .مع العدة الثالثة. 1،2،3 1040 01:08:42,869 --> 01:08:44,912 ...(لوتشو) - ماذا؟ - 1041 01:09:01,805 --> 01:09:03,639 حقاً؟ - .أجل - 1042 01:09:05,558 --> 01:09:06,683 ماذا؟ 1043 01:09:07,102 --> 01:09:08,644 ألست رجلاً؟ 1044 01:09:21,032 --> 01:09:23,784 !دعه يمر أيها الأحمق 1045 01:09:23,993 --> 01:09:28,372 !إنه يُحدثك أيها الأبله !(أنت تبدو كالأميرة (فيونا 1046 01:09:30,166 --> 01:09:33,669 من قد يفك مُحركاً في وسط الطريق؟ 1047 01:09:33,670 --> 01:09:35,295 !غير معقول 1048 01:09:35,797 --> 01:09:39,258 ،يُمكنهم فعل ذلك في ساحة خالية !بدلاً من هنا 1049 01:09:39,467 --> 01:09:41,718 أين؟ - .هناك - 1050 01:09:42,011 --> 01:09:45,389 !تحرك أيها السمين! دعه يمر! 1051 01:09:45,640 --> 01:09:47,641 !خذ أغراضك وإرحل 1052 01:09:51,771 --> 01:09:52,729 يا رجل؟ 1053 01:09:53,356 --> 01:09:56,441 يُمكننا تأجيرها .كموقف للسيارات 1054 01:09:56,442 --> 01:09:58,735 أجل، وستدعوه ."موقف السيارات الخاص" 1055 01:09:58,736 --> 01:10:00,946 .إنها مساحة كبيرة 1056 01:10:00,947 --> 01:10:02,948 !بالتأكيد بأي نقود؟ 1057 01:10:03,199 --> 01:10:05,033 .(هيا بنا يا (دونالد ترامب 1058 01:10:12,792 --> 01:10:14,877 .خورخي)، 350 بيزو) 1059 01:10:14,878 --> 01:10:17,796 ...أتظن أنها - !أصمت - 1060 01:10:18,548 --> 01:10:20,549 .(لويس مينديز) 1061 01:10:22,177 --> 01:10:24,803 ...باربرا)، 750 بيزو راتب) 1062 01:10:25,263 --> 01:10:27,347 .و380 بيزو بقشيش 1063 01:10:34,105 --> 01:10:36,106 في أي وقت تُنهي عملك؟ 1064 01:10:36,357 --> 01:10:38,275 .لدي وردية مسائية 1065 01:10:38,776 --> 01:10:41,278 تعال إلي عندما تنتهي؟ 1066 01:10:42,322 --> 01:10:43,197 .حسنٌ 1067 01:10:47,076 --> 01:10:48,577 ...لقد نجحت - !أصمت - 1068 01:10:49,913 --> 01:10:51,747 ماذا الآن؟ - .كلا 1069 01:10:51,748 --> 01:10:54,249 !جيد يا أبي !الماء ساخن الآن 1070 01:10:54,250 --> 01:10:55,626 !حسنٌ 1071 01:11:03,468 --> 01:11:04,843 !(بيتر) 1072 01:11:08,473 --> 01:11:10,098 ما الذي تفعله هنا؟ 1073 01:11:17,941 --> 01:11:19,900 كيف وجدتنا؟ 1074 01:11:23,154 --> 01:11:24,571 أين (باربي)؟ 1075 01:11:35,792 --> 01:11:38,252 أتنوي البقاء هنا؟ 1076 01:11:38,795 --> 01:11:41,588 لن تتخيل أبداً .من قابلت في النادي 1077 01:11:42,882 --> 01:11:45,759 ،أحد أصدقائك المُقربين .رجل لطيف 1078 01:11:46,469 --> 01:11:47,844 أنور)؟) 1079 01:11:51,724 --> 01:11:52,808 أتعرف؟ 1080 01:11:53,101 --> 01:11:56,103 أنت تُسدي .خدمة جليلة لعائلتك 1081 01:11:56,104 --> 01:11:57,646 .وأنا أعني ذلك 1082 01:11:58,564 --> 01:12:02,901 إذا قام المزيد من الآباء ...بإيقاف إنفاق أبنائهم الجنوني 1083 01:12:03,403 --> 01:12:05,696 سيكون حال .هذا البلد أفضل كثيراً 1084 01:12:05,905 --> 01:12:08,740 رجال أفضل منك .حاولوا إبتزازي من قبل 1085 01:12:09,200 --> 01:12:11,368 !أبتز أبي؟ 1086 01:12:11,911 --> 01:12:14,413 !مُستحيل !أنا أريد مُساعدتك 1087 01:12:14,664 --> 01:12:18,792 أيُمكنك تخيّل ...رد فعل أبنائك 1088 01:12:18,793 --> 01:12:23,297 إذا عرفوا أنك إختلقت !هذه التمثيلية لكي تُلقنهم درساً؟ 1089 01:12:27,719 --> 01:12:28,885 ما الذي تُريده؟ 1090 01:12:31,306 --> 01:12:35,183 أريد الزواج من ابنتك .ونسبة من الإرث 1091 01:12:35,852 --> 01:12:39,146 .إنسى الأمر .لن تحصل على أي منهما 1092 01:12:40,606 --> 01:12:44,735 خيرمان)، أنا أحاول إعطائك) .خروج آمن من كل هذا 1093 01:12:44,944 --> 01:12:48,488 أبنائك مجروحون ...فعلاً لموت والدتهم 1094 01:12:48,489 --> 01:12:53,744 ،وغيابك عنهم !ماذا إذا عرفوا أن كل هذا كذبة؟ 1095 01:12:53,745 --> 01:12:58,582 أيُمكنك تخيل فقدانهم الشعور بالثقة في هذا العالم؟ 1096 01:12:59,959 --> 01:13:02,002 .لا أنصحك بمُعاداتي 1097 01:13:02,503 --> 01:13:05,464 !على العكس 1098 01:13:05,465 --> 01:13:07,549 ،أنا أريد أن أكون صديقك ...شريكك 1099 01:13:07,550 --> 01:13:10,677 .الشخص الذي يُكمل ما بدأته 1100 01:13:10,678 --> 01:13:12,387 ...جدي كان يقول - !كفى - 1101 01:13:12,388 --> 01:13:14,806 ."مال كثير، مُشكلات كثيرة" - !أخرج - 1102 01:13:14,807 --> 01:13:18,018 .أنا أريد تلك المُشكلات - !أخرج! فوراً - 1103 01:13:20,646 --> 01:13:22,939 إتفقنا؟ - !إخرس - 1104 01:13:26,110 --> 01:13:28,695 !(بيتر) ما الذي تفعله هنا؟ 1105 01:13:31,324 --> 01:13:32,574 !حبيبتي 1106 01:13:33,743 --> 01:13:38,038 كم بحثت عنكِ !منذ تكلمنا آخر مرة 1107 01:13:41,084 --> 01:13:42,167 !(بيتر) 1108 01:13:42,794 --> 01:13:44,753 ما الذي تفعله هنا؟ 1109 01:13:45,713 --> 01:13:49,341 .إسمعوني يا شباب ...(بعدما أنهيت المُكالمة مع (باربي 1110 01:13:49,342 --> 01:13:53,261 أقنعت عمي بأن ...يضع ممتلكاتنا كضمان 1111 01:13:53,638 --> 01:13:56,556 للتفاوض مع الإتحاد .بخصوص ديونكم 1112 01:13:56,724 --> 01:13:58,892 .حتى وافقوا أخيراً 1113 01:13:59,602 --> 01:14:01,853 وهذا يعني؟ 1114 01:14:02,105 --> 01:14:05,148 أنه تم رفع التجميد ...عن حساباتكم 1115 01:14:05,149 --> 01:14:07,901 ...وتمت إعادة تفعيل حساباتكم 1116 01:14:07,902 --> 01:14:11,238 ويُمكنكم العودة .لحياتكم الطبيعية 1117 01:14:13,282 --> 01:14:14,616 !مهلاً 1118 01:14:15,159 --> 01:14:16,326 ...لست أفهم 1119 01:14:17,328 --> 01:14:20,705 .ظننت أنك لا تهتم لأمري - !عزيزتي، على العكس - 1120 01:14:20,706 --> 01:14:22,833 .أردت مُساعدتكِ 1121 01:14:22,834 --> 01:14:26,253 !مهلاً يا رجل ماذا عن (أنور)؟ 1122 01:14:26,754 --> 01:14:31,174 هرب بالأموال حتى يستطع .التفاوض من مركز قوة 1123 01:14:31,175 --> 01:14:33,760 .ولكنه عاد .وكل شيء على ما يُرام الآن 1124 01:14:33,761 --> 01:14:36,096 .في الواقع، لقد طلب مني زيارتكم 1125 01:14:46,649 --> 01:14:48,066 !لقد عدنا 1126 01:15:11,924 --> 01:15:13,967 هلا أمسكت بـ(كوكو)؟ 1127 01:15:15,344 --> 01:15:16,970 كيف حالك يا (لوتشو)؟ 1128 01:15:21,017 --> 01:15:22,726 ما الأمر؟ 1129 01:15:23,311 --> 01:15:25,645 .لا شيء. سنغادر 1130 01:15:26,481 --> 01:15:28,023 .حُلت المُشكلة 1131 01:15:30,234 --> 01:15:32,819 .أنت من أنقذنا 1132 01:15:37,074 --> 01:15:38,200 .شكراً 1133 01:15:40,453 --> 01:15:41,620 .العفو 1134 01:15:50,922 --> 01:15:52,964 هل ستغادرين بدون أن تودعيني؟ 1135 01:15:54,133 --> 01:15:55,300 .كلا 1136 01:15:57,887 --> 01:16:00,013 هل سأراكِ غداً في العمل؟ 1137 01:16:00,723 --> 01:16:01,806 .(لوتشو) 1138 01:16:07,146 --> 01:16:08,230 !(لوتشو) 1139 01:16:28,543 --> 01:16:30,669 أين علامات إغلاق المكان؟ 1140 01:16:38,344 --> 01:16:41,179 .لقد أزلتهم - والسيارات؟ 1141 01:16:41,806 --> 01:16:43,098 هل السيارات هنا؟ 1142 01:16:43,641 --> 01:16:44,808 سيارتي؟ 1143 01:16:46,060 --> 01:16:47,310 !سيارتي 1144 01:16:47,979 --> 01:16:49,187 !سيارتي العزيزة 1145 01:17:09,375 --> 01:17:10,875 .حبيبتي 1146 01:17:11,586 --> 01:17:13,086 .إنتهت المُشكلات 1147 01:17:15,423 --> 01:17:18,925 يُمكننا الآن إتمام زفافنا .ومواصلة حياتنا 1148 01:17:19,719 --> 01:17:20,760 .تعالي 1149 01:17:22,305 --> 01:17:23,430 .أنا أحبكِ 1150 01:17:36,694 --> 01:17:38,278 !أيها الخائن العين 1151 01:17:38,529 --> 01:17:41,573 باربرا) ستتزوج) !ذلك الحقير بسببك 1152 01:17:41,574 --> 01:17:45,744 ما الذي تقوله؟ - !إنه يبتزني - 1153 01:17:45,745 --> 01:17:49,831 إن لم أعطه نسبة من صندوق !باربرا)، سيُخبرهم بكل شيء) 1154 01:17:49,832 --> 01:17:52,667 ماذا؟ - ألا تزال ترغب في التحدث عن العمل؟ - 1155 01:17:52,668 --> 01:17:56,463 ،لقد قابلني في البهو .وكان يعرف كل شيء مُسبقاً 1156 01:17:56,464 --> 01:17:58,715 ماذا كان بوسعي؟ .لقد قال أنه يفتقدها 1157 01:17:58,716 --> 01:18:02,218 !بالتأكيد يفتقدها !بالتأكيد 1158 01:18:02,219 --> 01:18:06,306 !إنها فرخته التي تبيض ذهباً !ألا تفهم؟ بربك 1159 01:18:09,727 --> 01:18:10,727 .هذا 1160 01:18:12,897 --> 01:18:14,022 !هذا 1161 01:18:19,153 --> 01:18:20,320 فعلاً؟ 1162 01:18:21,322 --> 01:18:22,572 ما الخطب؟ 1163 01:18:26,702 --> 01:18:28,328 .قابلت شخص ما 1164 01:18:33,334 --> 01:18:36,211 شخص مٌقرف من الحانة؟ - !كلا - 1165 01:18:36,671 --> 01:18:37,754 من؟ 1166 01:18:42,885 --> 01:18:44,719 من؟ - .(لوتشو) - 1167 01:18:45,388 --> 01:18:46,471 !(لوتشو) 1168 01:18:49,100 --> 01:18:53,228 !لوتشو)! ابن أخ مُربيتي) .الذي كنا نترك الصابون على فراشه 1169 01:18:53,229 --> 01:18:56,022 !(لوتشو) - لوتشو الباكي"؟" - 1170 01:18:56,023 --> 01:18:57,399 .أجل - !يا إلهي - 1171 01:18:57,942 --> 01:18:59,025 !(باربرا) 1172 01:18:59,652 --> 01:19:03,196 لا أريد حتى أن أعرف .ما الذي حدث بينكما 1173 01:19:03,197 --> 01:19:05,448 !كلا - ....بالتأكيد أريد أن أعرف - 1174 01:19:05,449 --> 01:19:08,618 ولكنكِ ستخبريني .التفاصيل لاحقاً 1175 01:19:09,161 --> 01:19:12,497 ألديكِ أي فكرة عما بينكِ وبين (بيتر)؟ 1176 01:19:12,498 --> 01:19:15,709 كم من الناس قد يتخلون ...عن ممتلكاتهم لإنقاذكِ 1177 01:19:15,710 --> 01:19:18,837 وأسرتكِ من الورطة التي كنتم فيها؟ 1178 01:19:19,463 --> 01:19:22,507 صدقيني، تملكتني شهوات ...ورغبات عجيبة 1179 01:19:22,508 --> 01:19:25,885 ولكن لا يُمكن أن تهجري !رجل كـ(بيتر) بهذه الطريقة 1180 01:19:25,886 --> 01:19:27,429 .(وخاصة من أجل (لوتشو 1181 01:19:28,180 --> 01:19:29,431 !وليس لأي أحد 1182 01:19:30,433 --> 01:19:31,641 !(باربرا) 1183 01:19:33,561 --> 01:19:34,894 .بيتر) يحبكِ) 1184 01:19:39,942 --> 01:19:41,192 .بالتأكيد 1185 01:19:43,696 --> 01:19:45,447 .أنتِ مُحقة تماماً 1186 01:19:46,157 --> 01:19:49,659 وعلى الرغم من ذلك، إذا كانت لديكِ ...شكوكاً يُمكننا التأجيل أو 1187 01:19:49,660 --> 01:19:51,703 .لا، أنتِ مُحقة تماماً 1188 01:19:52,371 --> 01:19:53,955 .إنسي الأمر 1189 01:19:54,790 --> 01:19:56,124 هذا إذن؟ 1190 01:20:07,595 --> 01:20:08,970 .أبي 1191 01:20:15,770 --> 01:20:19,606 هذه الوثيقة تُثبت أن ...(بيدرو بينتادو ماركيز) 1192 01:20:19,607 --> 01:20:25,111 (المولود في (تشولولا، بويبلا ...في الـ15 من أكتوبر/تشرين الأول 1968 1193 01:20:25,696 --> 01:20:29,282 هو المُستفيد الثاني ...من الصندوق الإئتماني 1194 01:20:29,533 --> 01:20:34,662 .04534D4 ذو الملف صاحب رقم 1195 01:20:34,663 --> 01:20:36,331 أأنت من (بويبلا)؟ 1196 01:20:39,126 --> 01:20:41,628 هل ستفي بطاقتي للضمان الإجتماعي بالغرض؟ - .أجل يا سيدي - 1197 01:20:42,505 --> 01:20:44,047 .تفضل 1198 01:20:52,348 --> 01:20:55,308 يجب أن تعلم أن ملكية .هذا الصندوق مُشتركة 1199 01:20:56,101 --> 01:20:58,812 لن يكون لك .(حتى تتزوج من (باربرا 1200 01:21:00,147 --> 01:21:02,273 .إذا حدث ذلك 1201 01:21:03,359 --> 01:21:04,484 ...أو 1202 01:21:06,278 --> 01:21:09,697 أطلب المبلغ الذي .تُريد ودعنا وشأننا 1203 01:21:46,235 --> 01:21:49,404 لقد جعلتني أقفز .من فوق ذلك السور بلا سبب 1204 01:21:52,741 --> 01:21:55,326 ،(مارغريتا) .لا أعرف ماذا أفعل 1205 01:21:56,453 --> 01:22:00,206 أنا لست خائفاً .من غضب الأولاد 1206 01:22:00,624 --> 01:22:02,834 .ولكني أظن أن (بيتر) مُحق 1207 01:22:03,794 --> 01:22:06,462 ...بأي ثقة ستعيش حياتك 1208 01:22:06,463 --> 01:22:09,841 إذا عجزت عن الوثوق بوالدك حتى؟ 1209 01:22:11,510 --> 01:22:14,178 .إنهم أقوى مما تعتقد 1210 01:22:16,265 --> 01:22:20,518 ولكن لا تدع (باربرا) تتزوج .(ذلك المدعو (بيتر 1211 01:22:22,438 --> 01:22:23,605 ...عوضاً عن ذلك 1212 01:22:23,898 --> 01:22:25,481 .أخبرهم كل شيء 1213 01:22:26,275 --> 01:22:28,484 أتظنين أنهم سيسامحونني؟ 1214 01:22:28,861 --> 01:22:33,698 .ما فعلت كان بدافع الحب .سيرون ذلك بمرور الوقت 1215 01:22:34,700 --> 01:22:35,992 ...ولكن 1216 01:22:36,785 --> 01:22:40,288 .عليك أن تدفع ثمن خداعك لهم 1217 01:22:43,000 --> 01:22:45,209 ...أكثر ما يُقلقني هو 1218 01:22:48,213 --> 01:22:52,634 ماذا إذا إحتاجوا وقتاً لمُسامحتي أكثر من الذي سأعيشه؟ 1219 01:22:53,802 --> 01:22:55,762 ...كلما تأخرت عن إخبارهم 1220 01:22:55,763 --> 01:22:58,556 .كلما تأخروا في مُسامحتك 1221 01:23:02,269 --> 01:23:03,645 إلى أين نحن ذاهبان؟ 1222 01:23:05,272 --> 01:23:06,397 !(بيتر) 1223 01:23:06,649 --> 01:23:08,608 !مُفاجأة 1224 01:23:12,947 --> 01:23:14,656 !أنتم مجنانين 1225 01:23:15,240 --> 01:23:16,824 أين نحن؟ 1226 01:23:16,825 --> 01:23:19,702 عزيزتي، مرحباً بكِ .في مشروعنا الجديد 1227 01:23:20,371 --> 01:23:22,372 ماذا؟ ما هذا؟ 1228 01:23:22,665 --> 01:23:25,041 ."السؤال هو "ماذا سيكون 1229 01:23:25,042 --> 01:23:26,709 .مطعم باسكي 1230 01:23:28,170 --> 01:23:30,296 ...دعني أرى 1231 01:23:30,589 --> 01:23:32,090 ...هنا 1232 01:23:32,508 --> 01:23:33,841 في هذا المبنى؟ 1233 01:23:33,842 --> 01:23:37,220 .بالتأكيد! هذا سيُزيد من أناقته .وكلنا شركاء 1234 01:23:37,221 --> 01:23:38,429 !في صحتكم 1235 01:23:39,723 --> 01:23:42,725 ...حسنٌ، هذا لم يكن ما أفكر فيه 1236 01:23:42,726 --> 01:23:44,644 ...حبيبتي - ...ولكن - 1237 01:23:45,896 --> 01:23:49,023 .إن لم يُعجبكِ، سنلغي الفكرة 1238 01:23:49,024 --> 01:23:52,193 .لا، لا. يُعجبني ...يُعجبني ما تفعل 1239 01:23:52,486 --> 01:23:53,736 ...ولكن 1240 01:23:54,863 --> 01:23:56,614 ...أنا - ...إسمعي - 1241 01:23:56,615 --> 01:24:01,035 ،إن لم يُعجبكِ المكان أو المشروع .سنلغي الفكرة 1242 01:24:01,036 --> 01:24:02,412 ...ما أريده 1243 01:24:03,080 --> 01:24:07,208 هو أن نفعل كل شيء .سوياً من الآن فصاعداً 1244 01:24:10,462 --> 01:24:12,505 ولهذا السبب أريد ...أن أطلب منكِ 1245 01:24:14,550 --> 01:24:15,883 ...أن تتزوجيني 1246 01:24:23,434 --> 01:24:26,102 .أجل. ولكننا سنتزوج بالفعل 1247 01:24:26,103 --> 01:24:29,814 أعلم، ولكني أريد أن نذهب .الآن إلى مجلس المدينة 1248 01:24:32,067 --> 01:24:33,776 ...إنتظر، ولكن 1249 01:24:33,777 --> 01:24:35,194 .لا يُمكنني 1250 01:24:35,946 --> 01:24:39,365 .أريد أن تكون عائلتي موجودة - .ستكون موجودة - 1251 01:24:39,992 --> 01:24:43,077 سنتزوج في الكنيسة وسنقيم حفلة، أليس كذلك؟ 1252 01:24:43,078 --> 01:24:44,579 !بالتأكيد - !بالتأكيد - 1253 01:24:46,498 --> 01:24:48,624 ولكن هذه .ستكون لحظتنا الخاصة 1254 01:24:50,878 --> 01:24:52,295 ...(باربرا نوبل) 1255 01:24:52,755 --> 01:24:55,882 أظن أنني قد أثبت .أنني لن أتخلى عنكِ أبداً 1256 01:24:55,883 --> 01:24:57,216 .ولهذا أحبك 1257 01:24:57,718 --> 01:25:02,638 .أريد لحياتنا أن تكون مُغامرة عظيمة .وأريدها أن تبدأ الآن 1258 01:25:12,274 --> 01:25:13,232 .هيا بنا 1259 01:25:23,577 --> 01:25:25,411 ما هذا؟ 1260 01:25:26,371 --> 01:25:29,457 .(دعني أقدم لك (روبي) و(ميتزي 1261 01:25:30,542 --> 01:25:32,460 .(ستذهبان مع (بيتر 1262 01:25:33,128 --> 01:25:37,173 يقابلانه ونلتقط ...صوراً لهم في فندق 1263 01:25:37,424 --> 01:25:41,010 ونُمهل ذلك الوغد 24 ساعة ...لمُغادرة البلاد 1264 01:25:41,011 --> 01:25:43,387 .(وإلا سنعرض الصور أمام (باربرا 1265 01:25:47,810 --> 01:25:50,144 يا فتيات، هلا منحتونا دقيقة؟ 1266 01:25:53,232 --> 01:25:57,777 .أنا لن أواصل حل المُشكلات بهذه الطريقة .سأقول الحقيقة 1267 01:25:58,570 --> 01:26:01,447 إذن أنت تُريد ...أن تخبرهم أنك كذبت 1268 01:26:01,448 --> 01:26:04,158 ...وجعلتهم يعملون لأنك ظننت 1269 01:26:04,159 --> 01:26:06,202 أنهم حفنة من البُلداء الكسالى؟ 1270 01:26:06,453 --> 01:26:10,540 ،ليس بهذه الألفاظ .ولكني سأخبرهم الحقيقة 1271 01:26:12,126 --> 01:26:14,335 .خافي)، تعال إلى مكتبي، رجاءً) 1272 01:26:14,336 --> 01:26:16,921 وأخبر أخاك أنني .أريد التحدث إليه أيضاً 1273 01:26:16,922 --> 01:26:17,964 .شكراً يا بُني 1274 01:26:19,007 --> 01:26:21,175 .رد فعلهم سيكون عنيفاً 1275 01:26:27,266 --> 01:26:29,517 .أنا لا أصدق ما أفعل 1276 01:26:39,236 --> 01:26:40,486 .إنه أبي 1277 01:26:40,487 --> 01:26:41,946 .دعيني أرد 1278 01:26:42,948 --> 01:26:44,866 !مرحباً يا أبي - بيتر)؟) - 1279 01:26:45,075 --> 01:26:46,409 .بالفعل 1280 01:26:46,952 --> 01:26:50,371 .(أريد التحدث إلى (باربرا - .أخشى أن هذا غير ممكن الآن - 1281 01:26:50,372 --> 01:26:54,167 ،ولكننا سنتناول العشاء معاً الليلة ...فلدينا مُفاجأة 1282 01:26:54,168 --> 01:26:56,502 !أريد التحدث إلى (باربرا) فوراً 1283 01:26:56,503 --> 01:26:58,421 !عظيم! وداعاً 1284 01:27:01,758 --> 01:27:04,218 ما الذي قاله؟ - .أراد تناول الغداء معكِ - 1285 01:27:04,219 --> 01:27:08,055 لما لا تغلقيه؟ .على كل حال، هذه لحظتنا الخاصة 1286 01:27:09,016 --> 01:27:10,141 .حسنٌ 1287 01:27:14,146 --> 01:27:15,313 .(بيتر) 1288 01:27:15,814 --> 01:27:16,814 بيتر)؟) 1289 01:27:18,358 --> 01:27:19,775 !يتصل 1290 01:27:24,531 --> 01:27:25,656 مرحباً؟ 1291 01:27:25,657 --> 01:27:28,201 .مارا)، بيتر يُخبىء (باربرا) عني) 1292 01:27:29,536 --> 01:27:31,287 أتعرفين أين هما؟ 1293 01:27:31,622 --> 01:27:36,792 معذرة، ولكنه يُرتب مُفاجأة .ولا يُريد أي أحد أن يعرف 1294 01:27:37,085 --> 01:27:40,504 يا عزيزتي، من المُهم جداً .أن تُخبريني الحقيقة 1295 01:27:41,215 --> 01:27:42,423 أين هما؟ 1296 01:27:46,220 --> 01:27:48,846 .سيتزوجان في مجلس المدينة 1297 01:27:50,682 --> 01:27:51,891 !يا إلهي 1298 01:27:53,185 --> 01:27:54,936 ألم تكوني تتحدثين إلى (بيتر)؟ 1299 01:28:00,442 --> 01:28:03,611 ...مرحباً. نُريد أن نتـ - .آخر الردهة - 1300 01:28:05,280 --> 01:28:07,740 أيُمكنك أن تُخبرنا حتى ما الذي يجري؟ 1301 01:28:07,741 --> 01:28:10,201 أختك على وشك .إرتكاب خطأ فادح 1302 01:28:10,202 --> 01:28:12,870 لماذا؟ ما الذي تفعله؟ - .سأشرح لاحقاً - 1303 01:28:13,288 --> 01:28:15,831 .أريد التحدث إلى ثلاثتكم - .سأقود أنا - 1304 01:28:15,832 --> 01:28:17,792 .لا - أتريد الوصول أم لا؟ - 1305 01:28:18,460 --> 01:28:20,294 .حسنٌ، إجلس بالخلف 1306 01:28:20,295 --> 01:28:23,005 أين ستذهبون؟ - !أسرع - 1307 01:28:23,173 --> 01:28:24,966 !هيا يا بُني 1308 01:28:25,884 --> 01:28:27,218 .حان دورنا، هيا 1309 01:28:28,220 --> 01:28:29,929 .مرحباً - .مساء الخير - 1310 01:28:29,930 --> 01:28:32,932 أيُمكننا مُقابلة القاضي؟ .نُريد أن نتزوج 1311 01:28:36,812 --> 01:28:37,895 سيدي القاضي؟ 1312 01:28:38,355 --> 01:28:41,357 كم مرة قلت لكِ أن تطرقي الباب؟ 1313 01:28:41,358 --> 01:28:44,360 .شاب وفتاة يُريدان الزواج - .آت - 1314 01:28:49,741 --> 01:28:51,575 !أشر بذراعك يا أبي - !حسنٌ - 1315 01:28:51,576 --> 01:28:52,451 !معذرة 1316 01:28:53,954 --> 01:28:56,706 ...أمعكما شهادتي ميلادكما 1317 01:28:56,707 --> 01:28:58,833 وكل مُستنداتكما؟ 1318 01:28:59,668 --> 01:29:00,876 .كلا 1319 01:29:01,753 --> 01:29:03,671 أيمكننا التحدث على إنفراد؟ 1320 01:29:06,091 --> 01:29:07,383 .سأعود على الفور 1321 01:29:14,308 --> 01:29:17,518 لما سيارة (بيتر) هنا؟ - أيُمكنك إخبارنا ما الذي يجري؟ - 1322 01:29:17,519 --> 01:29:21,272 .(بيتر) يخدع (باربرا) - !سأقتله - 1323 01:29:21,273 --> 01:29:22,940 ...(بيدرو) 1324 01:29:23,358 --> 01:29:25,151 ...(بينتادو) 1325 01:29:25,861 --> 01:29:28,362 مولود في؟ 1326 01:29:29,698 --> 01:29:31,198 .(تشولولا، بويبلا) 1327 01:29:33,785 --> 01:29:36,412 حصلت على درجة .(البكالوريوس في (سلامانكا 1328 01:29:41,668 --> 01:29:44,420 معذرة، عقود القران؟ - .آخر الردهة - 1329 01:29:49,217 --> 01:29:53,721 .سر الزيجة الجيدة لا يزال سراً 1330 01:29:55,932 --> 01:29:57,850 عقود القران؟ - .أجل، هنا - 1331 01:29:57,851 --> 01:30:00,061 هل ستتزوج فتاة لقبها (نوبل)؟ 1332 01:30:00,062 --> 01:30:01,479 .لحظة 1333 01:30:04,232 --> 01:30:05,232 .أجل 1334 01:30:06,151 --> 01:30:07,276 أين هي؟ 1335 01:30:07,486 --> 01:30:09,653 .في الباحة - أي باحة؟ - 1336 01:30:09,988 --> 01:30:13,616 هناك طريقان. أحدهما أصعب ...ولكن أقصر والثاني 1337 01:30:13,617 --> 01:30:16,327 !أي منهما - !الأسهل! بسرعة - 1338 01:30:16,328 --> 01:30:19,497 ...الزواج رباط مُقدس 1339 01:30:19,664 --> 01:30:23,000 ولكن من يُريد أن يعش في رباط؟ 1340 01:30:25,003 --> 01:30:29,423 ،بالأعلى على يمينك ...إذهب إلى الباحة الثانية 1341 01:30:30,092 --> 01:30:31,634 .وأعبر 1342 01:30:31,635 --> 01:30:33,844 !هناك باحة فوق باحة؟ 1343 01:30:33,845 --> 01:30:36,222 .هذا غير معقول أين هي؟ 1344 01:30:36,598 --> 01:30:41,060 ،عندما تخلدان للنوم ...لا تناما غاضبان أبداً 1345 01:30:41,645 --> 01:30:45,856 .تشاجرا طوال الليل 1346 01:30:46,233 --> 01:30:48,692 .نصيحة مجانية ...على كل حال 1347 01:30:48,902 --> 01:30:51,445 هلا وقعتما من فضلكما؟ 1348 01:30:59,329 --> 01:31:01,705 !عرق النسا !يلّا روح 1349 01:31:01,706 --> 01:31:03,416 ماذا؟ - !إذهب بسرعة - 1350 01:31:10,549 --> 01:31:11,841 !ها هي 1351 01:31:12,050 --> 01:31:14,427 .لا يُمكنني - !باربرا)، لا توقعي) - 1352 01:31:15,345 --> 01:31:16,345 أبي؟ 1353 01:31:16,930 --> 01:31:18,472 ما الذي تفعله هنا؟ 1354 01:31:18,473 --> 01:31:22,435 !كُف عن الحديث كإسباني فأنت مكسيكي !لا توقعي 1355 01:31:23,478 --> 01:31:25,604 !إنها بالأسفل - !هيا بنا - 1356 01:31:26,106 --> 01:31:27,815 ما الذي قاله؟ - .لا أعلم - 1357 01:31:27,816 --> 01:31:29,358 ما الذي يفعلونه هنا؟ 1358 01:31:29,359 --> 01:31:32,153 !هذا الشخص مُحتال - ماذا؟ - 1359 01:31:32,154 --> 01:31:36,740 .لم يكن لدينا مُشكلة مع الإتحاد قط .لم ينقذنا من أي إتحاد 1360 01:31:37,492 --> 01:31:38,784 ...في الواقع 1361 01:31:39,453 --> 01:31:41,328 .لا يوجد إتحاد 1362 01:31:42,080 --> 01:31:43,831 ما الذي تعنيه؟ !ماذا؟ 1363 01:31:45,250 --> 01:31:47,501 ...لم يكن هناك إختلاساً قط - !ماذا؟ - 1364 01:31:48,920 --> 01:31:51,005 .أو إحتيالاً - !ماذا؟ - 1365 01:31:51,673 --> 01:31:53,507 .لم نكن مفلسين قط 1366 01:31:54,968 --> 01:31:56,135 ...ولكن 1367 01:31:58,930 --> 01:32:02,099 ماذا عن الشرطة ...وشاحنات الجر 1368 01:32:02,100 --> 01:32:04,435 وعلامات الإغلاق يا أبي؟ 1369 01:32:04,936 --> 01:32:06,896 ...كل ذلك كان مُدبراً 1370 01:32:07,397 --> 01:32:08,689 .بواسطتي 1371 01:32:09,024 --> 01:32:11,859 ما خطبك؟ - أأنت مجنون؟ - 1372 01:32:12,527 --> 01:32:14,195 .أنا أعقل من أي وقت مضى 1373 01:32:15,822 --> 01:32:20,409 هذا الوغد حاول إبتزازي .بعدما عرف بأمر المكيدة 1374 01:32:22,245 --> 01:32:26,040 .(إنه يُريد مالكِ فقط يا (باربرا .إنه لا يُحبكِ 1375 01:32:30,462 --> 01:32:33,547 ما الذي حدث؟ - .إنخفض ضغطه - 1376 01:32:35,342 --> 01:32:39,053 ما الذي تعنيه بأن كل ذلك كان مُدبراً؟ لما فعلت ذلك؟ 1377 01:32:41,014 --> 01:32:43,766 ...بصراحة، كنتم تعيشون بأسلوب 1378 01:32:45,936 --> 01:32:48,354 .أقلقني - ماذا؟ - 1379 01:32:50,065 --> 01:32:53,150 ألا تذكرون أسلوب حياتكم؟ 1380 01:32:56,780 --> 01:32:59,406 ...لقد فُصلت بسبب رشوة 1381 01:32:59,407 --> 01:33:01,033 .مُدرساتك والنوم معهن 1382 01:33:02,953 --> 01:33:04,078 وأنت؟ 1383 01:33:04,454 --> 01:33:06,705 تُبذر الأموال في .مشروعات تُجارية فاشلة 1384 01:33:06,706 --> 01:33:10,376 .وتشوه سمعة كل شيء أعطيته لك !شركتك الخاصة 1385 01:33:10,377 --> 01:33:12,169 وأنتِ؟ ...حسنٌ، أنتِ 1386 01:33:14,673 --> 01:33:17,049 !كنتِ ستتزوجين من قواد 1387 01:33:18,510 --> 01:33:20,302 لمُجرد النكاية بي؟ 1388 01:33:22,764 --> 01:33:24,890 ولكن لما فعلت كل ذلك؟ ...أعني 1389 01:33:24,891 --> 01:33:27,142 ...لما لم تلغ بطاقاتنا الإئتمانية 1390 01:33:27,143 --> 01:33:29,436 أو تطردني؟ - .لأنك ابني - 1391 01:33:29,437 --> 01:33:32,314 أنت تعلم أنني .فُصلت من المدرسة 1392 01:33:34,276 --> 01:33:36,902 لما لم تتحدث إلينا؟ 1393 01:33:37,737 --> 01:33:40,072 بصراحة؟ .شعرت أنكم ضائعون 1394 01:33:42,826 --> 01:33:45,869 ...خفت بعد النوبة القلبية - .إنتظر - 1395 01:33:46,538 --> 01:33:50,916 أكنت جزءً من مُفاوضة بينك وبين (بيتر)؟ 1396 01:34:12,814 --> 01:34:14,189 !يا له من وغد 1397 01:34:24,576 --> 01:34:25,701 .إستمتع 1398 01:34:29,331 --> 01:34:30,372 ...(خيرمان) 1399 01:34:33,043 --> 01:34:33,959 .هيا بنا 1400 01:34:47,098 --> 01:34:48,557 ماذا الآن؟ 1401 01:34:54,689 --> 01:34:56,857 .لا أصدق ما فعل 1402 01:34:57,776 --> 01:34:59,818 .لا أريد أن أراه مرة أخرى 1403 01:35:01,321 --> 01:35:05,074 أين ستذهبين؟ - ...(لا أعرف. إلى عمتي (مايتي - 1404 01:35:05,075 --> 01:35:07,034 .أو منزل جدي. لا أعرف 1405 01:35:08,328 --> 01:35:11,664 إذن أنتِ ترفضين ...التحدث إليه ولكنكِ 1406 01:35:12,082 --> 01:35:15,668 ستعيشين في منزله؟ - !نحن من أصلحناه - 1407 01:35:16,002 --> 01:35:19,129 ،هذا يُعطينا حق فيه أليس كذلك؟ 1408 01:35:22,258 --> 01:35:24,093 .سندفع له الإيجار 1409 01:35:25,553 --> 01:35:29,181 ،سنواصل العمل ...ونثتثمر الصناديق الإئتمانية 1410 01:35:34,187 --> 01:35:35,437 خافي)؟) 1411 01:35:36,356 --> 01:35:39,149 ،لا يزال لديك صندوقك الإئتماني أليس كذلك؟ 1412 01:35:41,695 --> 01:35:42,778 !(خافي) 1413 01:35:43,738 --> 01:35:46,240 أتذكران "الدراجات النارية الأجرة"؟ 1414 01:35:47,075 --> 01:35:48,450 خافي)، أنت تمزح؟) 1415 01:35:48,451 --> 01:35:50,619 لم أكن أعلم أنها تُمطر .بغزارة في أبريل/نيسان 1416 01:35:51,871 --> 01:35:54,998 .لقد تلاعب بنا لمدة شهرين 1417 01:35:55,291 --> 01:35:58,460 ما الذي تتوقعانه؟ .إنه أعظم مُحرك عرائس 1418 01:35:58,461 --> 01:36:00,295 ...أعتقد أنها كانت كذبة مُبهرة 1419 01:36:00,296 --> 01:36:03,882 هلا توقفت عن "فلسفة زن"؟ !أريد أن أكرهه لوهلة 1420 01:36:03,883 --> 01:36:06,176 ...إدفع للرجل - .معك العملات المعدنية - 1421 01:36:07,387 --> 01:36:09,221 ...سخرية القدر 1422 01:36:11,391 --> 01:36:13,976 أردت أن يكون ...أولادي مستقلين 1423 01:36:13,977 --> 01:36:15,769 ...وها هم الآن 1424 01:36:16,479 --> 01:36:18,522 .لا يتحدثون إلي 1425 01:36:20,942 --> 01:36:22,443 !خافي)، عزيزي) 1426 01:36:23,361 --> 01:36:25,946 لما لا نستقل الطائرة إلى (أكابولكو)؟ 1427 01:36:25,947 --> 01:36:28,615 .لا يُمكنني فأنا أعمل - تعمل ماذا؟ - 1428 01:36:29,617 --> 01:36:32,828 .مشروع - هذا هو (خافي) الذي أعرفه! ما فكرته؟ - 1429 01:36:33,079 --> 01:36:36,498 دراجات نارية أجرة؟ !أياً كان، سننفذه 1430 01:36:36,750 --> 01:36:39,877 حانة تعري للرجال .الذين يُحبون السمينات 1431 01:36:40,378 --> 01:36:43,172 .وجد (خافي) شريكه المُنتظر 1432 01:36:43,631 --> 01:36:46,049 متى ستأتي والدتك من أجل تجربة الأداء؟ 1433 01:36:46,217 --> 01:36:48,010 .ليس من أصدقاءه القدامى 1434 01:36:48,344 --> 01:36:50,053 !لمع يا صديقي 1435 01:36:50,054 --> 01:36:52,973 !لن ندفع لكم في مُقابل لا شيء 1436 01:36:52,974 --> 01:36:55,058 .فتحا ورشتهما للسيارات 1437 01:36:55,643 --> 01:36:58,937 .بالتأكيد، أعطاها لمسته الخاصة 1438 01:36:59,189 --> 01:37:00,898 دلّع حافلتي 1439 01:37:07,947 --> 01:37:14,286 !ثدياء! ثدياء !ثدياء! ثدياء 1440 01:37:21,920 --> 01:37:23,921 !إخرجي! إخرجي 1441 01:37:23,922 --> 01:37:25,380 .أنتِ شجاعة 1442 01:37:27,842 --> 01:37:30,427 .قروي ساذج - .ساقطة - 1443 01:37:30,428 --> 01:37:33,263 (باربرا) و(لوتشو) .أصبحا معاً أخيراً 1444 01:37:35,141 --> 01:37:40,020 لم أكن أعلم أنهما مُعجبان .ببعضهما منذ الطفولة، ولكن هذا منطقي 1445 01:37:40,688 --> 01:37:44,066 على كلٍ، لقد ترعرعا .في نفس المنزل 1446 01:37:44,067 --> 01:37:45,108 ...(تشا) 1447 01:37:45,944 --> 01:37:47,110 .إصعد إلى غرفة 1448 01:37:47,111 --> 01:37:50,364 تشارلي) أخيراً) .يواعد فتاة من سنه 1449 01:37:50,365 --> 01:37:53,575 ،إن لم يبيعوا الأرض !إنتظر حتى يرونا قادمين بالهراوات 1450 01:37:53,576 --> 01:37:55,118 !الطعام جاهز 1451 01:38:00,792 --> 01:38:02,042 !عيد ميلاد سعيد 1452 01:38:06,047 --> 01:38:07,714 أأنت من صنعتها؟ - .أجل - 1453 01:38:07,715 --> 01:38:10,259 (ساعدت (باربي .على إعداد اللازانيا 1454 01:38:10,552 --> 01:38:14,888 في الواقع، أنا مُتفاجىء .من قلة معرفتي بهم 1455 01:38:15,640 --> 01:38:17,057 !إستيقظ يا حبيبي 1456 01:38:18,268 --> 01:38:19,518 .الإشارة خضراء 1457 01:38:20,144 --> 01:38:23,480 على الأقل ساعدتهم .على بناء حياتهم الخاصة 1458 01:38:27,193 --> 01:38:28,652 ...وبالنسبة لي 1459 01:39:00,476 --> 01:39:02,603 .حبيبتي، لدي شيء من أجلكِ 1460 01:39:05,273 --> 01:39:06,356 ...حبيبي 1461 01:39:06,357 --> 01:39:08,275 ما هذا؟ 1462 01:39:11,696 --> 01:39:13,572 .لن تنطلي علي الخدعة 1463 01:39:23,291 --> 01:39:25,167 .عيد ميلاد سعيد يا عزيزتي 1464 01:39:32,592 --> 01:39:33,717 !(خافي) 1465 01:39:34,594 --> 01:39:35,594 !(تشارلي) 1466 01:39:36,262 --> 01:39:37,179 !تعالا 1467 01:39:48,566 --> 01:39:50,901 ...أردت أن ألقنكم درساً 1468 01:39:53,279 --> 01:39:55,489 .ولكن أنتم من لقنني الدرس 1469 01:40:11,506 --> 01:40:12,464 .أبي 1470 01:40:16,344 --> 01:40:17,386 .تفضل 1471 01:40:37,156 --> 01:40:39,992 !لنحتفل !أشعر أنني في جنازة رخيصة 1472 01:43:27,660 --> 01:43:28,952 !هذا ليس عدلاً 1473 01:43:28,953 --> 01:43:32,706 !أريد التحدث إلى القاضي 1474 01:43:33,082 --> 01:43:36,668 !سأقاضيك !أنت لا تعلم من أنا 1475 01:43:36,836 --> 01:43:39,004 !عُد !هذا أمر مخز 1476 01:43:39,505 --> 01:43:41,423 !يا له من إسباني جذاب 1477 01:43:41,424 --> 01:43:43,091 !وجبة شهيّة 1478 01:43:43,092 --> 01:43:44,885 !مرحباً يا جميل - !مرحباً 1479 01:43:45,052 --> 01:43:47,888 !مهلاً - من أين أنت؟ - 1480 01:43:47,889 --> 01:43:50,599 .(أنا من (بويبلا - .سوف نُرحب بك - 1481 01:43:50,600 --> 01:43:53,185 !هذا جناح شهر العسل يا عزيزي 1482 01:43:59,185 --> 01:44:13,936 :ترجمة OrientalPrince