1 00:00:01,596 --> 00:00:11,596 @ragreen007 التعديل للنسخة 2 00:00:14,796 --> 00:00:46,386 ترجمة وتعديل || الدكتور علي طلال & صبري مغل || 3 00:00:46,796 --> 00:00:49,386 .اليوم هو أفضل يوم على الإطلاق 4 00:00:50,133 --> 00:00:51,543 !يوم الإنتقال 5 00:00:52,135 --> 00:00:53,385 إلى مَن؟ 6 00:00:53,428 --> 00:00:55,928 .(الإجابة : (البوف 7 00:00:55,972 --> 00:00:57,262 مَن هم (البوف)؟ 8 00:00:57,307 --> 00:01:01,607 الإجابة : إنهم أفضل الأجناس .في الهروب على الأطلاق 9 00:01:01,644 --> 00:01:05,064 إلى جميع (البوف) المستوطنين، الرجاء .الإبلاغ عن وسائل النقل المخصصة لكم 10 00:01:05,106 --> 00:01:06,526 .مسموح لكم حمل شيء واحد 11 00:01:06,566 --> 00:01:08,526 .معذرةً، آسف 12 00:01:08,568 --> 00:01:10,948 .معذرةً .أستميحك عذراً، يا صديقي 13 00:01:10,987 --> 00:01:12,487 .البوف) ليس صديقاً) 14 00:01:13,072 --> 00:01:13,732 !مؤلم 15 00:01:13,782 --> 00:01:14,912 .آسف 16 00:01:14,949 --> 00:01:17,749 .(مَن أنا؟ أنا (أوه 17 00:01:17,786 --> 00:01:20,956 لقد سميت بهذا الاسم من .قبل العديد من أصدقاء 18 00:01:21,831 --> 00:01:23,591 !ـ صباح الخير ـ أوه 19 00:01:23,625 --> 00:01:24,875 ـ مرحباً يا رفاق ـ أوه 20 00:01:24,918 --> 00:01:25,628 ـ مرحباً ـ أوه 21 00:01:30,298 --> 00:01:33,968 !أنا متحمس جداً للقيام ببداية جديدة 22 00:01:34,010 --> 00:01:38,310 إننا جميعاً سوف ننتقل لأفضل .كوكب على الإطلاق للإختباء 23 00:01:38,765 --> 00:01:40,595 !منزلنا الجديد 24 00:01:52,362 --> 00:01:54,202 !(القائد (سميك 25 00:01:56,199 --> 00:01:58,999 !(زملائي (البوف 26 00:01:59,035 --> 00:02:00,785 .أنني أنقذت أنفسنا مجدداً 27 00:02:02,372 --> 00:02:03,462 .للأسفل قليلاً 28 00:02:03,498 --> 00:02:04,668 !كلا، توقف 29 00:02:04,707 --> 00:02:05,837 .للأعلى قليلاً 30 00:02:05,875 --> 00:02:08,255 .مثالي، أبتعد، أبتعد 31 00:02:08,294 --> 00:02:09,544 ... يا زملائي 32 00:02:10,547 --> 00:02:11,547 .. يا 33 00:02:12,382 --> 00:02:13,392 ... زملائي 34 00:02:15,176 --> 00:02:16,176 .(البوف) 35 00:02:18,805 --> 00:02:19,805 !أخبار سارة 36 00:02:20,557 --> 00:02:22,687 .. بفضل مهاراتي القيادية 37 00:02:22,725 --> 00:02:25,685 .. الإرتعاد خوفاً، الهرب والركض بسرعة 38 00:02:25,728 --> 00:02:27,518 .. إننا في مأمن من عدونا 39 00:02:27,564 --> 00:02:28,894 .(الغورغ) 40 00:02:32,694 --> 00:02:33,814 .مقرف 41 00:02:37,574 --> 00:02:40,154 !أعطي والدك بعض السكر 42 00:02:40,577 --> 00:02:42,957 !القائد (سميك) أنقذنا مجدداً 43 00:02:42,996 --> 00:02:47,876 إننا الآن وصلنا إلى أفضل مكان .(للإختباء حتى الآن في درب (التبانة 44 00:02:47,917 --> 00:02:50,417 .و(الغورغ) لديهم حساسية مفرطة من اللاكتوز 45 00:02:51,212 --> 00:02:52,372 !عبقري 46 00:02:52,422 --> 00:02:54,762 .لن يعثروا علينا هنا أبداً 47 00:02:55,091 --> 00:02:56,261 !شكراً لكم 48 00:02:57,594 --> 00:03:01,268 والأفضل من كل ذلك، هذا .الكوكب يعج بالإشياء الرائعة 49 00:03:02,432 --> 00:03:05,102 !أنظروا إلى هذه الفاكهة اللذيذة 50 00:03:08,563 --> 00:03:10,523 .هذا يجعلني أشعر بإرتياح كبير 51 00:03:11,775 --> 00:03:13,485 !يالهذه المتعة في الحفلة 52 00:03:13,526 --> 00:03:14,946 .البوف) لا تحتفل) 53 00:03:15,278 --> 00:03:17,488 .أيضاً، هذا الكوكب مسكون 54 00:03:17,530 --> 00:03:18,830 .لكن لا تقلقوا 55 00:03:18,865 --> 00:03:22,285 المتوحشون الأصليون هناك بسطاء ومتخلفين 56 00:03:25,789 --> 00:03:28,089 !إنهم قبيجون للغاية !إنهم لطفاء 57 00:03:29,626 --> 00:03:32,166 كل شيء تود أن تعرفه بشأنهم .. يمكنك أن تعثر عليه 58 00:03:32,212 --> 00:03:34,342 .في هذه الكتيبات الشاملة 59 00:03:34,380 --> 00:03:36,930 .الكتيب الشامل .الكتيب الشامل 60 00:03:36,966 --> 00:03:39,426 .إنهم محظوظون بقدوم (البوف) إليهم 61 00:03:39,469 --> 00:03:42,269 حسناً يا (بوب)، أستعدوا للغزو بعد الثلاثة 62 00:03:42,305 --> 00:03:43,385 .واحد، اثنان، ثلاثة 63 00:03:51,147 --> 00:03:54,777 !(أفرحوا، أيها البشر، لقد وصلت (البوف 64 00:03:54,818 --> 00:03:57,568 الآن سوف نوقف جاذبيتكم مؤقتاً 65 00:03:57,612 --> 00:04:01,192 لكي نجعل من حياتكم الإلزامية .تنتقل بسهولة 66 00:04:01,241 --> 00:04:02,871 !وأكثر مرحاً 67 00:04:02,909 --> 00:04:04,619 إذاً، كيف الأمر؟ 68 00:04:04,994 --> 00:04:06,204 !ها أنتم 69 00:04:20,844 --> 00:04:22,554 !لن تمسكوني أبداً 70 00:04:24,931 --> 00:04:28,021 ... أستمتعوا بإفرازات الأبقار المجمدة المحلاة 71 00:04:28,059 --> 00:04:31,069 بينما نحضر هذه الرحلة الصغيرة ."إلى "بلدة البشر السعيدة 72 00:04:47,912 --> 00:04:50,242 !ـ هذا رائع للغاية !ـ هيّا 73 00:04:55,086 --> 00:05:00,006 البشر سوف يشعرون بالسعادة والفرح ."للأبد في هذه "بلدة البشر السعيدة 74 00:05:00,550 --> 00:05:02,100 .أهلاً بكم في منزلكم الجديد 75 00:05:02,135 --> 00:05:04,175 !ـ مهلاً، ماذا؟ كلا ـ منزل جديد؟ 76 00:05:04,220 --> 00:05:06,930 .(وبقية الكوكب هو للـ (بوف 77 00:05:06,973 --> 00:05:08,133 !إنه الإنتصار 78 00:05:13,062 --> 00:05:14,682 .أهلاً بـ (بوف) المستوطنين 79 00:05:14,731 --> 00:05:16,941 .لقد تم نقل جميع البشر 80 00:05:16,983 --> 00:05:18,733 .منازلكم جاهزة الآن 81 00:05:18,777 --> 00:05:20,107 !شكراً لكم 82 00:05:23,656 --> 00:05:26,826 هذا الكوكب ربما بحاجة .. لقليل من التصليح 83 00:05:26,868 --> 00:05:28,118 .لكن هذا لا بأس بهِ 84 00:05:28,536 --> 00:05:31,956 .البوف) هم الأفضل في تحديد ما هو مفيد) 85 00:05:31,998 --> 00:05:33,248 .وما هو غير ذلك 86 00:05:34,667 --> 00:05:35,587 .مؤلم 87 00:05:36,002 --> 00:05:38,122 .تنحى جانباً، هنا طاقم التنظيف 88 00:05:38,171 --> 00:05:39,301 .عديم الفائدة 89 00:05:47,847 --> 00:05:50,727 .اليوم، أنني أبدأ حياة جديدة 90 00:05:50,767 --> 00:05:53,977 .مع أصدقاء جدد في منزل جديد 91 00:05:55,355 --> 00:05:58,565 ربما على السكان دخول القطاع - 179 الآن 92 00:05:58,608 --> 00:05:59,738 !هذا أنا 93 00:05:59,776 --> 00:06:04,156 ولهذا السبب أن اليوم هو أفضل !يوم على الإطلاق 94 00:06:12,075 --> 00:06:17,465 || منزل || 95 00:06:24,175 --> 00:06:26,465 !أهلاً بعودتكم، أيها الجيران 96 00:06:26,511 --> 00:06:28,471 ."البوف) ليس لديهم "جيران) 97 00:06:28,847 --> 00:06:32,727 هذا بسبب حجم وتضاريس كوكبنا السابق 98 00:06:33,560 --> 00:06:37,150 !مرحباً هل يمكنني إستعارة كوب من السكر؟ 99 00:06:39,441 --> 00:06:40,531 ماذا؟ 100 00:06:41,109 --> 00:06:44,949 لكن الآن، أقترابنا الوثيق بوسعه .أن يقود إلى تكوين الصداقة 101 00:06:45,405 --> 00:06:49,235 إنهكم مدعوون جميعاً لحفلة .منزلي الدافئة 102 00:06:50,410 --> 00:06:52,500 لنقل عند الساعة الخامسة؟ 103 00:06:52,912 --> 00:06:53,912 .بالتأكيد 104 00:06:54,664 --> 00:06:55,534 !أجل 105 00:08:00,063 --> 00:08:03,023 !أنت يا (بيغ)! كن حذراً هناك بالأعلى 106 00:08:04,150 --> 00:08:05,030 .(أنا آسفة يا (بيغ 107 00:08:05,485 --> 00:08:08,195 .أمي ليست هنا .إنه مجرد مقطع فيديو 108 00:08:08,238 --> 00:08:10,948 يا أمي، أظن أن (بيغ) يود .الإنضمام معنا 109 00:08:11,825 --> 00:08:13,075 !هذا ليس مضحكاً 110 00:08:13,785 --> 00:08:14,865 !(تيب) 111 00:08:14,911 --> 00:08:16,921 .بحقكِ يا أمي، إنه مجرد ثلج 112 00:08:16,955 --> 00:08:18,535 .أنني لا أعرف أيّ شيء عن الثلج 113 00:08:18,581 --> 00:08:21,091 !(أننا من (بربادوس !ليس لدينا ثلج هناك 114 00:08:23,962 --> 00:08:24,842 أأنتِ بخير؟ 115 00:08:25,880 --> 00:08:27,760 .سأبعث هذا إلى الجميع 116 00:08:43,106 --> 00:08:46,356 .القطاع - 195 جاهز للإحتلال 117 00:08:48,027 --> 00:08:50,277 .(لا يمكننا إنتظار أمي يا (بيغ .يجب علينا أن نذهب 118 00:08:50,947 --> 00:08:51,777 !الآن 119 00:09:21,811 --> 00:09:22,361 !كلا 120 00:09:30,779 --> 00:09:32,239 !أستعد لرقصتك الهجومية 121 00:09:52,884 --> 00:09:55,004 .حسناً، هيّا بنا لنعثر على أمي 122 00:10:28,628 --> 00:10:30,048 !أيها الجيران، مرحباً 123 00:10:32,215 --> 00:10:33,965 .. الرجاء تفضلوا بالدخول و 124 00:10:38,179 --> 00:10:39,849 .مرحباً 125 00:10:43,393 --> 00:10:44,303 مرحباً؟ 126 00:11:20,847 --> 00:11:23,097 .حسناً، إلى الجهة اليسرى .إلى الجهة اليسرى الأخرى 127 00:11:23,141 --> 00:11:24,231 !(كايل) 128 00:11:25,977 --> 00:11:28,813 ـ إلى اليمين، كلا، إلى البسار (ـ مرحباً بصديقي (كايل 129 00:11:29,856 --> 00:11:31,396 .أنا لست صديقك 130 00:11:31,441 --> 00:11:34,491 بالطبع إنّك كذلك، لقد حظينا .بالعديد من المحادثات الممتعة 131 00:11:35,153 --> 00:11:37,943 كلا، لقد تحدثنا فقط لأن غير .مسموح ليّ أن أتحرك من مكاني 132 00:11:37,989 --> 00:11:40,449 .إنّك دوماً تقول أشياء مضحكة 133 00:11:40,492 --> 00:11:44,422 ربما بوسعك قول هذه الكلمات .في حفلة منزلي الدافئة الليلة 134 00:11:44,454 --> 00:11:48,834 لن أفعل ذلك، لأن الحفلات عديمة .الفائدة وتضيع وقت (البوف) الثمين 135 00:11:48,875 --> 00:11:51,755 ،بما إنّك مشغول بعملك .. سوف أرسك لك دعوة 136 00:11:51,795 --> 00:11:54,125 لكي تتمكن من الإنضمام لاحقاً .أثناء ما تحظى بوقت فراغك 137 00:11:54,172 --> 00:11:56,432 .أرجوك لا ترسل ذلك .أنني استمتع بوقت فراغي 138 00:11:56,466 --> 00:11:59,466 لقد أرسلتُ الإتجاهات إلى مسكني 139 00:12:00,470 --> 00:12:03,180 لقد أرسلتُ الإتجاهات إلى مسكني 140 00:12:04,849 --> 00:12:07,729 هل أرسلت الإتجاهات إلى الجميع؟ 141 00:12:08,144 --> 00:12:10,184 .ماذا؟ إنه ليس خطأي 142 00:12:10,814 --> 00:12:14,274 لماذا تضعون زر "الإرسال" بجوار زر "أرسال للجميع"؟ 143 00:12:14,734 --> 00:12:16,064 .إنه مجرد تصميم سيء 144 00:12:16,111 --> 00:12:20,161 !لقد أرسلت دعوتك إلى المجرة كلها 145 00:12:20,657 --> 00:12:21,657 .أوه أوه 146 00:12:21,699 --> 00:12:23,539 !أو أوه" هو الصحيح" 147 00:12:23,576 --> 00:12:26,166 عدونا (غورغ) سوف يستلمها 148 00:12:26,204 --> 00:12:28,914 ويمكنه أن يستخدم الإتجاهات !ليعثر علينا 149 00:12:28,957 --> 00:12:30,247 الغورغ)؟) 150 00:12:40,760 --> 00:12:43,810 !إنّك أنكبت جنسنا 151 00:12:44,973 --> 00:12:48,222 .كلا، أرجوكم !لم أكن أقصد ذلك، أنا آسف 152 00:12:48,268 --> 00:12:49,938 !إنّك رهن الإعتقال 153 00:12:49,978 --> 00:12:51,268 !كلا 154 00:12:51,312 --> 00:12:52,972 ... أنني كنت أحاول دعوتكم إلى 155 00:12:56,776 --> 00:12:58,106 .لقد تم إختراق الأمن 156 00:12:58,153 --> 00:12:59,863 !(أعتقلوا هذا (البوف 157 00:13:01,698 --> 00:13:03,488 !أيها الطيار الآلي، أنني بحاجة لمساعدة 158 00:13:03,533 --> 00:13:06,993 (المساعدة متاحة في (باريس .(عند مقر (البوف 159 00:13:07,036 --> 00:13:09,496 !كلا، أيها الطيار الآلي !(أيّ مكان ماعدا (باريس 160 00:13:09,539 --> 00:13:11,879 عليك أن تأخذني إلى مكان .(لا يوجد فيه (البوف 161 00:13:12,208 --> 00:13:15,878 المكان الوحيّد المتبقي على الكوكب الذي .ليس فيه (البوف) هو القطب الجنوبي 162 00:13:17,672 --> 00:13:18,962 !عناق جماعي 163 00:13:21,134 --> 00:13:23,884 !أجل، القطب الجنوبي مكان مثالي !أصطحبني إلى هناك الآن 164 00:13:25,472 --> 00:13:27,982 .أنا آسفة، إنّك (بوف) هارب 165 00:13:28,016 --> 00:13:29,646 .الشروع بالتدمير الذاتي 166 00:13:29,684 --> 00:13:31,474 !كلا! لا تبدأ ذلك 167 00:13:31,519 --> 00:13:32,819 !أنا لست هارباً 168 00:13:48,244 --> 00:13:49,204 !كلا 169 00:14:11,601 --> 00:14:12,691 .كلا 170 00:15:29,095 --> 00:15:31,515 !مسكتك، مسكتك 171 00:15:33,683 --> 00:15:35,393 لماذا فعلتِ هذا؟ 172 00:15:35,435 --> 00:15:38,645 .أنا (بوب)، محبوب من قبل جميع البشر 173 00:15:38,688 --> 00:15:40,318 .أنني أعرف مَن تكون 174 00:15:40,356 --> 00:15:42,986 !ممتاز هل يمكنني الخروج الآن؟ 175 00:15:43,026 --> 00:15:45,565 .كلا، لا يمكنك "الخروج" الآن 176 00:15:45,611 --> 00:15:47,991 !لا يمكنك الخروج أبداً، مرةً آخرى 177 00:15:48,697 --> 00:15:50,287 !لكن يمكنني 178 00:15:50,324 --> 00:15:53,204 عليكِ فقط إبعاد تلك قطعة الخشب 179 00:15:54,453 --> 00:15:56,993 .. وبعدها سيكون عليّ 180 00:15:57,039 --> 00:16:01,209 سوف أطلق عليكِ الليز من !خلال مقل عيناي 181 00:16:02,294 --> 00:16:03,624 هل بوسعك فعل هذا؟ 182 00:16:04,963 --> 00:16:06,503 .أجل 183 00:16:09,968 --> 00:16:13,848 ،حسناً، إذا أطلقت الليز من عينيك .. إذاً لن يكون لديّ أيّ خيار 184 00:16:13,889 --> 00:16:15,519 !سوى أن أفجر رأسك 185 00:16:15,557 --> 00:16:18,437 ... ـ أنتم البشر لا يمكنكم تفجير !ـ يمكننا أيضاً 186 00:16:18,477 --> 00:16:19,937 .لكننا لا نفعل هذا كثيراً 187 00:16:19,978 --> 00:16:21,188 .لإنه يعتبر وقاحة 188 00:16:23,398 --> 00:16:25,448 .إذاً، سأعرض عليكِ هدنة 189 00:16:25,484 --> 00:16:27,614 ،إذا لن تفجيرين الرؤوس 190 00:16:27,653 --> 00:16:30,573 .فلن أستخدم ليز عيني المدمر 191 00:16:33,659 --> 00:16:35,829 .حسناً، لك الهدنة 192 00:16:35,869 --> 00:16:37,579 ـ إذاً، هل يمكنني الخروج الآن؟ !ـ كلا 193 00:16:37,996 --> 00:16:41,796 هذا ما تستحقه لسرقة .الكواكب وخطف الناس 194 00:16:41,834 --> 00:16:43,544 .إنّكِ تفكرين بشكل خاطئ 195 00:16:43,585 --> 00:16:46,005 .البوف) لا يسرقون ولا يخطفون) 196 00:16:46,046 --> 00:16:48,886 .كلا، (البوف) يحررون ويقيمون علاقات صداقة 197 00:16:50,759 --> 00:16:52,429 !خمني مَن صنع هذا 198 00:16:53,595 --> 00:16:55,345 !هذه جميلة للغاية 199 00:16:57,182 --> 00:17:00,431 ـ أمي! ماذا يحدث؟ ـ لا أعلم، يا عزيزتي 200 00:17:03,105 --> 00:17:04,855 !(تيب) 201 00:17:05,107 --> 00:17:06,447 .سيكون الأمر بخير 202 00:17:09,611 --> 00:17:12,861 .إكتشاف هيئة حية، ليس إنسان .واصل 203 00:17:12,906 --> 00:17:15,746 ... أستمتعوا بإفرازات الأبقار المجمدة المحلاة 204 00:17:15,784 --> 00:17:18,114 بينما نحضر هذه الرحلة الصغيرة ."إلى "بلدة البشر السعيدة 205 00:17:18,871 --> 00:17:19,961 !أمي 206 00:17:23,250 --> 00:17:25,550 .إنها غلطتكم كلها 207 00:17:25,586 --> 00:17:27,756 !لقد سرقتم أمي 208 00:17:28,464 --> 00:17:30,754 .(أشمك لاحقاً يا (بوف 209 00:17:30,799 --> 00:17:32,429 !مهلاً! شميني الآن 210 00:17:32,760 --> 00:17:36,100 .بوسعي أن أصلح سيارتكِ .رأيتكِ تكسرين سيارتكِ 211 00:17:36,138 --> 00:17:38,938 .لم أكسرها .أنني سائقة ماهرة للغاية 212 00:17:38,974 --> 00:17:41,434 .من المفترض أن تتسرب هكذا 213 00:17:55,574 --> 00:17:57,784 هل يمكنني الخروج الآن؟ 214 00:17:59,411 --> 00:18:03,951 أعلم أن هناك (بوف) هارب أرتكب ... سلسلة من الأشياء الفظيعة الآخرى 215 00:18:03,999 --> 00:18:07,299 .وأخطاء مضحكة غير مقصودة 216 00:18:07,336 --> 00:18:10,716 ،لكن أسمحوا ليّ أن أؤكد لكم .. أن الإشارة التي بثها 217 00:18:10,756 --> 00:18:12,086 .تم التعامل معها 218 00:18:12,132 --> 00:18:15,502 .إننا بالتأكيد لسنا في عداد المنكوبين 219 00:18:16,261 --> 00:18:18,841 ـ وإنتهينا !ـ إننا منكوبين 220 00:18:18,889 --> 00:18:21,269 !الغورغ) سوف يجدنا مجدداً) 221 00:18:21,308 --> 00:18:23,648 .المختل (البوف) لقد دمر كل شيء 222 00:18:23,685 --> 00:18:25,765 .هذا سيء 223 00:18:29,358 --> 00:18:31,278 .وأنني حقاً أحب هذا الكوكب 224 00:18:31,318 --> 00:18:33,568 أنظروا إلى جميع الأشياء .الرائعة التي يملكونها 225 00:18:34,988 --> 00:18:37,118 !كهذا! عصابة رأس 226 00:18:37,157 --> 00:18:40,327 .. ولأجل ثياب السهرة، إنكم تنزلوه للأسفل 227 00:18:40,369 --> 00:18:42,209 .فتحصلون على إطار أحتياطي جميل 228 00:18:42,246 --> 00:18:44,662 !ـ أحب هذا !ـ جميل جداً 229 00:18:44,706 --> 00:18:47,336 مَن يود ترك هذا خلفه؟ .يجب عليّ إصلاح هذا 230 00:18:47,709 --> 00:18:48,959 !أعلم 231 00:18:49,002 --> 00:18:51,122 .أدعوا (بوف) العقل المدبر الكبير 232 00:18:51,171 --> 00:18:53,331 .الأذكى من جميع (بوف) الأذكياء 233 00:18:54,425 --> 00:18:55,545 .. أيها (بوف) النبيلاء 234 00:18:55,592 --> 00:18:57,382 .أنني أريد أفكار 235 00:18:59,805 --> 00:19:02,555 بمقدورنا أن نخلق واقع بديل .. بدون وجود (الغورغ) بداخله 236 00:19:02,599 --> 00:19:04,479 .وبعدها نعيش فيه هناك 237 00:19:04,518 --> 00:19:06,858 !أجل! تعجبني هذه الفكرة 238 00:19:06,895 --> 00:19:08,275 كم سوف يستغرق هذا؟ 239 00:19:08,313 --> 00:19:10,313 .. إستناداً إلى تكنولوجيتنا الحالية 240 00:19:12,234 --> 00:19:13,984 .تستغرق 1.7 مليون عام 241 00:19:14,027 --> 00:19:16,907 .(هذا كثير من الأعوام يا (توني !واصل 242 00:19:16,947 --> 00:19:19,117 .. ـ بوسعنا الاستلقاء على الأرض !ـ أجل 243 00:19:19,158 --> 00:19:22,328 .ونجعل (غورغ) يخالنا أموات 244 00:19:25,372 --> 00:19:26,582 !التالي 245 00:19:27,332 --> 00:19:29,792 ماذا لو دخلنا في البريد .. الإلكتروني لـ (بوف) الهارب 246 00:19:29,835 --> 00:19:31,255 .ونلغي دعوته الإلكترونية 247 00:19:31,295 --> 00:19:34,885 أخرس! أو يمكننا الدخول إلى البريد .. الإلكتروني لـ (بوف) الهارب 248 00:19:34,923 --> 00:19:37,633 .. ونلغي دعوته، و 249 00:19:38,093 --> 00:19:40,672 ـ ماذا كان ذلك؟ ـ حتى لا يتمكن (غورغ) من إستلامها 250 00:19:40,721 --> 00:19:43,231 !حتى لا يتمكن (غورغ) من إستلامها 251 00:19:43,265 --> 00:19:47,355 الآن، أعثر على كلمة المرور .وألغي تلك الرسالة 252 00:19:47,394 --> 00:19:50,984 لقد كانت فكرة جيّد مني لأجعل كل ."كلمات المرور باسم "كلمة المرور 253 00:19:51,023 --> 00:19:52,103 .لإنه من السهل تذكرها 254 00:19:53,525 --> 00:19:57,365 !إنها لم تعمل .كلمة مروره فريدة من نوعها 255 00:19:57,988 --> 00:19:58,908 !كلا 256 00:19:58,947 --> 00:20:02,327 فريدة من نوعها؟ !البوف) ليسوا فريدين من نوعهم) 257 00:20:03,744 --> 00:20:04,994 .أحضر ليّ جهازي الإستنشاق 258 00:20:11,251 --> 00:20:13,001 .يا فتى، هذا يعمل 259 00:20:13,045 --> 00:20:15,425 أن خطأه يقود (غورغ) نحونا مباشرةً 260 00:20:15,464 --> 00:20:16,634 .أرني دعوته 261 00:20:18,008 --> 00:20:20,388 !جميعكم مدعون للحفلة 262 00:20:20,427 --> 00:20:23,132 .(فقط توجهوا نحو درب (التبانة ."وأنعطفوا يميناً عند "الدب الأكبر 263 00:20:23,180 --> 00:20:24,600 .الكوكب الثالث من الشمس 264 00:20:24,640 --> 00:20:26,980 !أنظروا إلى بالوناتي !حفلة 265 00:20:27,726 --> 00:20:29,896 !تعالوا إذا كنت تود أن تمرح 266 00:20:29,937 --> 00:20:31,897 !صديقي المقرب (كايل) سيكون هناك 267 00:20:31,939 --> 00:20:33,649 !(كايل)، (كايل) 268 00:20:34,066 --> 00:20:34,856 !أحضروا الحفلة 269 00:20:36,318 --> 00:20:37,358 !(كايل) 270 00:20:37,778 --> 00:20:39,698 .إنه ليس صديقي 271 00:20:39,738 --> 00:20:41,988 !الأنترنت لا يكذب 272 00:20:42,032 --> 00:20:45,539 .إنّك تعرفه، لذا يمكنك أن تعثر عليه !أنني أؤكل لك المسؤولية 273 00:20:45,577 --> 00:20:48,207 .لكن أيها القائد، إنه ليس عملي .أنني مجرد (بوف) مرور من المستوى المتوسط 274 00:20:48,580 --> 00:20:50,670 ـ أنني معجب بجبنك، أيها الضابط ـ شكراً لك 275 00:20:50,707 --> 00:20:55,167 لكن أريد كل شرطي (بوف) على .كوكب (سميك لاند) يفتش هذه المدينة 276 00:20:55,212 --> 00:21:00,252 ،إننا بحاجة لكلمة مروره !(والإ سوف ندمر من قبل (غورغ 277 00:21:00,300 --> 00:21:01,310 !أبحث عنه 278 00:21:01,343 --> 00:21:05,473 .ذلك (البوف) أرتكب خطأه الأخير 279 00:21:06,974 --> 00:21:08,844 !كان من المفترض عليك أن تصلحها 280 00:21:08,892 --> 00:21:12,265 ـ ما هذا؟ "ـ يطلق عليها "سلاشيوس 281 00:21:32,916 --> 00:21:33,916 سلاشيوس"؟" 282 00:21:33,959 --> 00:21:37,091 إنها تصنع وقود ممتازة وتخرجها .بنكهات جيّدة 283 00:21:37,504 --> 00:21:38,544 ."العنب الهارب" 284 00:21:38,589 --> 00:21:39,889 ."اليوسفي الملتوي" 285 00:21:39,923 --> 00:21:41,173 !"الليمون الملهم" 286 00:21:42,259 --> 00:21:43,639 .أمي سوف تقتلني 287 00:21:43,677 --> 00:21:48,767 الآن أنا جاهز لقبول أحدى بوادركِ .التقليدية للإمتنان الإنساني 288 00:21:48,807 --> 00:21:52,267 بالواقع، تقاليدنا هي أن أضربك .في أنفك، لا تبرح مكانك 289 00:21:52,311 --> 00:21:54,531 .كلا! أمتنانكِ هو مفهوم ضمني 290 00:21:57,065 --> 00:21:59,942 .بوسعكِ القيادة أولاً .. وبعدها سوف 291 00:21:59,985 --> 00:22:01,275 .إنّك لست قادم 292 00:22:01,320 --> 00:22:03,950 .(إنني أحاول الإختباء من (البوف .لذا، لن أحضر واحد معي 293 00:22:03,989 --> 00:22:05,329 .سوف تسلمني وحسب 294 00:22:05,365 --> 00:22:07,535 !كلا، أنني بحاجة لتوصيلة وحسب 295 00:22:07,576 --> 00:22:10,866 لديّ عمل (بوف) رسمي خارج المدينة 296 00:22:10,913 --> 00:22:11,533 .وأنا كذلك 297 00:22:12,623 --> 00:22:14,203 !لكني أصلحت سيارتكِ 298 00:22:14,249 --> 00:22:16,459 .وإذا؟ فأنا أخرجتك من الثلاجة .إننا متعادلان 299 00:22:30,140 --> 00:22:32,730 ـ ماذا فعلت بسيارتي؟ ـ ماذا تقصدين؟ 300 00:22:32,768 --> 00:22:34,358 .يجب عليها أن تحوم بشكل أفضل الآن 301 00:22:34,394 --> 00:22:37,224 .إنها مجرد سيارة .لم تحوم من قبل أبداً 302 00:22:38,273 --> 00:22:39,943 كيف يمكنك إيقاف هذا الشيء؟ 303 00:22:51,787 --> 00:22:56,417 بئساً، يبدو إنني عكست كابح .التقدم للأمام والراجح للوراء 304 00:22:56,458 --> 00:22:58,838 .أجل، لاحظتُ ذلك .أصبح "التوقف" هو الإنطلاق 305 00:22:59,545 --> 00:23:00,925 ـ و"الإنطلاق" أصبح توقف !ـ مهلاً 306 00:23:00,963 --> 00:23:04,253 لماذا تفعلين هذا؟ !البوف) والبشر أصدقاء) 307 00:23:04,299 --> 00:23:06,719 .نحن لسنا أصدقاء !إنّكم ختطفتم أمي 308 00:23:10,889 --> 00:23:12,099 مَن هي أمي؟ 309 00:23:12,141 --> 00:23:14,722 !"ـ كلا، إنها "أمي ـ ماذا قلت؟ 310 00:23:19,565 --> 00:23:21,445 ـ أنني أعرف كيف أجدها ـ كيف؟ 311 00:23:21,483 --> 00:23:24,153 تلك المعلومات موجودة في .(مركز قيادة (البوف 312 00:23:24,194 --> 00:23:25,984 "ـ في "الأنتينا العظيمة ـ ماذا؟ 313 00:23:26,029 --> 00:23:28,409 !(في (باريس !الآن دعيني أدخل 314 00:23:28,449 --> 00:23:29,579 .(باريس) 315 00:23:31,243 --> 00:23:32,863 ـ إذاً، أوعدني ـ ماذا؟ 316 00:23:32,911 --> 00:23:35,491 أعدني بإنّك ستساعدني في العثور .(عليها وإلا سأترك مؤخرتك (البوف 317 00:23:37,499 --> 00:23:41,259 أعدكِ! لكن إذا لا تتمنين أن يتم !تأسيركِ، فسوف يكون الآن 318 00:23:45,674 --> 00:23:47,004 .جيّد، أصعد 319 00:24:05,944 --> 00:24:08,904 !(أجل، أجل، يا (بيغ .(إننا قادمون يا (باريس 320 00:24:09,615 --> 00:24:11,745 سوف نعرف المكان الذي .وضعوا فيه أمي 321 00:24:29,551 --> 00:24:34,381 حسناً، سأنظم جهاز تحديد المواقع .(لكي يأخذنا مباشرةً إلى (باريس 322 00:24:36,683 --> 00:24:39,223 ."أدخال الوجهة : "القطب الجنوبي 323 00:24:39,728 --> 00:24:43,238 ـ مهلاً، ما الذي تفعله؟ ـ كيف حدث ذلك؟ 324 00:24:43,273 --> 00:24:45,943 !أبعد كفك (البوف) عن سيارتي 325 00:24:47,569 --> 00:24:48,619 !مهلاً 326 00:24:50,697 --> 00:24:52,367 .سيارتكِ مسكونة 327 00:24:53,408 --> 00:24:55,578 .إنها ليست مسكونة .إنه حيواني الأليف 328 00:24:55,619 --> 00:24:58,079 .اسمه (بيغ)، لا تلمسه 329 00:24:58,122 --> 00:24:59,742 .إنه يهتز الآن 330 00:24:59,790 --> 00:25:01,500 هل سوف ينفجر؟ 331 00:25:01,542 --> 00:25:03,662 .كلا! إنها مجرد خرخرة 332 00:25:03,710 --> 00:25:05,130 لماذا تملكين هذا الشيء؟ 333 00:25:05,170 --> 00:25:08,430 هل هو مفيد؟ هل ينتج اللحم أو الحليب؟ 334 00:25:08,465 --> 00:25:10,255 !ماذا؟ كلا 335 00:25:10,300 --> 00:25:13,770 إنّك فقط تحظى بالحيوان الأليف .لأجل المتعة والصحبة 336 00:25:13,804 --> 00:25:16,514 .لديكِ أنا كرفيق على متن المركبة 337 00:25:16,557 --> 00:25:18,687 .أجل، لكن (بيغ) أفضل 338 00:25:20,769 --> 00:25:24,319 إذا القطة هي (بيغ = خنزير)، لذا، ما اسمكِ؟ 339 00:25:36,368 --> 00:25:39,168 .(غروتوتي توتشي) .(لكن أصدقائي ينادوني بـ (تيت 340 00:25:39,580 --> 00:25:42,290 (ـ (تيب "ـ قلت فقط "أصدقائي 341 00:25:42,332 --> 00:25:45,452 .لكننا الآن أصدقاء .(جميع البشر و(البوف 342 00:25:45,502 --> 00:25:47,122 .(هذا ما قرره الكابتن (سميك 343 00:25:47,171 --> 00:25:48,261 .الكابتن (سميك) مجرد أبله 344 00:25:49,006 --> 00:25:50,296 !غير صحيح 345 00:25:50,340 --> 00:25:54,220 الكابتن (سميك) شخص عبقري .والأفضل في الهروب 346 00:25:55,012 --> 00:25:58,012 ألمَ يسبق لكِ وأن سمعتِ بأسطورة (شوشر)؟ 347 00:25:58,932 --> 00:26:02,552 .. (منذ عهد طويل، عدونا (الغورغ 348 00:26:02,603 --> 00:26:05,273 .دعى (البوف) إلى أجتماع السلام 349 00:26:11,528 --> 00:26:14,618 .لكن (سميك) هرب خائفاً بشكل حكيم 350 00:26:14,656 --> 00:26:17,616 .(وأخذ الحجر العظيم : (الشوشر 351 00:26:17,659 --> 00:26:18,869 !أهرب 352 00:26:20,913 --> 00:26:22,833 لماذا يسمى (الشوشر)؟ 353 00:26:23,624 --> 00:26:24,494 !أخرس 354 00:26:25,626 --> 00:26:26,836 .أياً كان 355 00:27:06,625 --> 00:27:09,831 حقاً؟ هل دمرتم تمثال الحرية؟ 356 00:27:09,878 --> 00:27:10,968 .(تمثال (سميك 357 00:27:11,004 --> 00:27:12,834 .لن تفلتوا بهذه الفعله 358 00:27:13,257 --> 00:27:15,678 !(دوريات (البوف !إنهم يبحثون عنكِ 359 00:27:15,717 --> 00:27:16,387 .كلا 360 00:27:32,067 --> 00:27:33,027 !كلا 361 00:27:34,736 --> 00:27:35,816 ما هذ؟ 362 00:27:39,867 --> 00:27:40,827 !مهلاً 363 00:27:40,868 --> 00:27:43,328 !لا تشتت إنتباه السائق 364 00:27:51,670 --> 00:27:54,430 ."الليمون الملهم" 365 00:27:55,883 --> 00:27:57,293 ."الليمون الملهم" 366 00:28:02,389 --> 00:28:03,689 !مؤلم 367 00:28:03,724 --> 00:28:04,764 .مؤلم 368 00:28:20,532 --> 00:28:23,325 ـ حسناً، حان وقت التبول ـ وأنا كذلك، يجب أن أتبول 369 00:28:23,368 --> 00:28:25,078 ."أو كما تطلقون عليه "رقم واحد 370 00:28:25,120 --> 00:28:27,250 "ـ ونحن أيضاً لدينا "رقم اثنين ـ حسناً 371 00:28:27,289 --> 00:28:29,299 "ـ و"رقم ثلاثة !ـ حسناً 372 00:28:29,333 --> 00:28:31,503 إنه من الجيّد عليّ عدم .الذهاب إلى الرقم ثلاثة 373 00:28:31,543 --> 00:28:33,163 .لن يكون آمناً لكِ 374 00:28:34,088 --> 00:28:35,838 .إننا فقط نفعلها مرة في العام 375 00:28:35,881 --> 00:28:37,391 .. أود أن لا أطلق عليها عطلة 376 00:28:37,424 --> 00:28:39,884 ـ لكن عليكِ أن تأخذي إجازة !ـ هذا يكفي 377 00:28:42,012 --> 00:28:44,972 .لا يمكنك الدخول إلى هنا .هذا حمام الفتيات 378 00:28:54,733 --> 00:28:56,403 !لا تأكلي النعناع الأزرق 379 00:28:58,779 --> 00:29:01,739 .الحمد الله، ثمة وعاء كبير من عصير الليمون 380 00:29:04,243 --> 00:29:06,453 !لا تشرب عصير الليمون 381 00:29:08,872 --> 00:29:10,372 .سأخرج بعد لحظة 382 00:29:10,415 --> 00:29:13,005 !(سوف نذهب إلى (باريس 383 00:29:14,711 --> 00:29:15,791 !أذهب لرؤية أمي 384 00:29:18,882 --> 00:29:20,342 !خذي وقتكِ 385 00:29:26,432 --> 00:29:27,842 ."القطب الجنوبي" 386 00:29:28,809 --> 00:29:30,309 !ها أنا قادم 387 00:29:30,352 --> 00:29:31,142 .البوف) الهارب) 388 00:29:32,396 --> 00:29:33,976 !لا تتحرك، إنّك رهن الإعتقال 389 00:29:34,022 --> 00:29:37,151 !(ـ صديقي المفضل (كايل !ـ أنا لست صديقك 390 00:29:37,192 --> 00:29:39,732 لكني سأكون (البوف) البطل .بعدما أحصل على كلمة مرورك 391 00:29:41,572 --> 00:29:44,822 !أجل !لقد أنقذتينا في الوقت المناسب 392 00:29:47,327 --> 00:29:48,997 ما الغرض من هذا وجهكِ؟ 393 00:29:49,830 --> 00:29:52,162 ـ مؤلم ـ هل كنت ستتركني؟ 394 00:29:52,207 --> 00:29:53,297 !ـ كلا !ـ كاذب 395 00:29:53,333 --> 00:29:55,707 !ـ أنا لا أكذب أبداً !ـ بلى، إنّك كذلك 396 00:29:56,295 --> 00:29:57,465 وهل تعرف كيف أعلم؟ 397 00:29:57,504 --> 00:30:01,004 ... ـ أنني بالواقع .ـ لأنك في كطل مرة تكذب، تتحول للخضر 398 00:30:01,049 --> 00:30:02,549 .. أنا لست كذلك 399 00:30:03,218 --> 00:30:03,968 .بئساً 400 00:30:06,680 --> 00:30:11,400 أفتح الباب، أيها الكاذب، ذي الدمية !الأسفنجية صاحبة الوجه الضفدع 401 00:30:12,019 --> 00:30:13,149 !توقف .. أنني بحاجة 402 00:30:15,564 --> 00:30:17,274 !لقد قطعت وعداً في مساعدتي بإيجاد أمي 403 00:30:17,316 --> 00:30:20,524 !ـ إذاً، أنا خلفت الوعد !ـ ليس هكذا يسير الأمر 404 00:30:21,028 --> 00:30:23,408 .(عليك أن تساعدني للوصول إلى (باريس 405 00:30:23,447 --> 00:30:25,287 !لن أفعل ذلك 406 00:30:27,326 --> 00:30:28,786 .. توقف! أنني بحاجة 407 00:30:33,957 --> 00:30:35,127 !يجب أن أختبأ 408 00:30:35,167 --> 00:30:38,257 .أني أتكلم الإنجليزية معكِ لماذا لا تفهميني؟ 409 00:30:38,295 --> 00:30:41,425 ."أنا "أفهم .لكني لا أبالي وحسب 410 00:30:42,174 --> 00:30:43,294 !ـ توقف !ـ أنتبهي 411 00:30:51,892 --> 00:30:52,512 !بالله عليك 412 00:30:55,104 --> 00:30:58,684 .توقف! أنني بحاجة لكلمة مرورك 413 00:31:01,944 --> 00:31:02,734 !كلا 414 00:31:02,778 --> 00:31:03,528 !أنطلقي 415 00:31:22,172 --> 00:31:24,672 .جُل ما أردته كان كلمة مروره 416 00:31:29,346 --> 00:31:32,225 .هذا ليس نموذجاً للصداقة الدائمية 417 00:31:57,874 --> 00:31:59,334 ... إذاً 418 00:31:59,375 --> 00:32:04,175 أفترض الآن إننا قبضنا على الهارب 419 00:32:04,505 --> 00:32:06,135 أيّ أحد؟ 420 00:32:06,174 --> 00:32:08,094 .أنت، أيها البنفسجي 421 00:32:10,803 --> 00:32:12,553 .ليس هذا البنفسجي، بل الآخر .البنفسجي الآخر 422 00:32:14,390 --> 00:32:15,340 .هذا هو 423 00:32:15,391 --> 00:32:16,221 !أجل، أنت 424 00:32:16,768 --> 00:32:18,358 إذاً، أين هو؟ 425 00:32:18,728 --> 00:32:20,148 .إننا لا نعلم، يا سيّدي 426 00:32:20,188 --> 00:32:22,648 ماذا؟ !هذه كارثة رقم واحد 427 00:32:22,690 --> 00:32:25,150 .(لا يجب أن تصل رسالته إلى (الغورغ 428 00:32:25,193 --> 00:32:28,863 ،لقد كان من الصعب إيجاد هذا الكوكب !ولن أتخلى عنه أبداً 429 00:32:28,905 --> 00:32:32,155 .ليجلب ليّ أحد بطانيتي التوتر 430 00:32:36,788 --> 00:32:38,748 .مريحة جداً 431 00:32:42,043 --> 00:32:43,873 !(الضابط (كايل 432 00:32:43,920 --> 00:32:47,010 الآن هنا هو (البوف) الذي .يعرف كيف ينجز عمله 433 00:32:47,048 --> 00:32:50,715 ـ أخبرني، هل وجدت الهارب؟ ـ أجل 434 00:32:50,760 --> 00:32:52,640 !إنه تعجب البهجة 435 00:32:55,181 --> 00:32:56,761 وأين هو؟ 436 00:32:58,267 --> 00:33:00,317 .حسناً، هناك مشكلة صغيرة 437 00:33:03,147 --> 00:33:06,317 ."صغيرة" لطالما إنها صغيرة، مَن يكترث؟ 438 00:33:07,318 --> 00:33:09,618 .. حسناً، قبل أن أحصل على كلمة المرور 439 00:33:10,488 --> 00:33:12,408 .لقد تخلصت منه 440 00:33:16,410 --> 00:33:19,410 .تعالوا إلى الحفلة .تعالوا إلى الحفلة 441 00:33:23,668 --> 00:33:25,418 !ـ توقفي عن هذا ـ آسفة 442 00:33:25,461 --> 00:33:27,711 .اسمعي، (باريس) مكان خطير لكلينا 443 00:33:27,755 --> 00:33:29,925 .(إنه ممتلئ بـ (البوف 444 00:33:29,966 --> 00:33:33,136 هل لديكِ خطة عندما نصل إلى هناك؟ 445 00:33:33,177 --> 00:33:36,267 .ليس تماماً، لكن لديّ أمل 446 00:33:36,931 --> 00:33:38,721 .إنّكِ سيئة في الرياضيات 447 00:33:38,766 --> 00:33:41,564 معذرةً؟ .لقد حصلت على علامة "أيه" في الهندسة 448 00:33:41,602 --> 00:33:45,604 أنني فقط أقول أن (البوف) بارعة .في هذه الطريقة 449 00:33:45,940 --> 00:33:49,940 إذا ربما نسبة النجاح .. تنخفض تحت 50 بالمئة 450 00:33:51,612 --> 00:33:54,282 .البوف) يستسلمون وأنتِ لا) 451 00:33:54,323 --> 00:33:55,193 !بالضبط 452 00:33:56,200 --> 00:33:57,780 !كفى تمزيق 453 00:33:57,827 --> 00:33:59,247 .حسناً 454 00:33:59,287 --> 00:34:01,167 هل تعرف أمراً؟ .لنحظى ببعض الموسيقى 455 00:34:08,796 --> 00:34:10,336 ما هذا؟ 456 00:34:10,381 --> 00:34:12,251 .(إنها أغنية (بوف 457 00:34:12,300 --> 00:34:14,430 ."إنها تدعى "ساكن ومطيع 458 00:34:14,469 --> 00:34:17,940 ـ صاخبة جداً !ـ كلا، كلا، ليس في سيارتي 459 00:34:17,972 --> 00:34:19,342 .السائق هو من يختار 460 00:34:23,186 --> 00:34:25,986 .هذه ليست موسيقى حتى .إنها مجرد ضوضاء 461 00:34:35,698 --> 00:34:38,118 .إنها إستجابة جسدية غير إرادية 462 00:34:38,159 --> 00:34:41,709 إنّكِ خدعتيني بالإستماع .إلى سلاح صوتي ضعيف 463 00:34:41,746 --> 00:34:47,254 ،إذا أردت البشر أن لا يكرهونك .فعليك أن تبدأ بالإعجاب على بعض من أشيائنا 464 00:34:52,256 --> 00:34:55,006 أنا مشوش، ماذا يحدث لجسدي؟ 465 00:34:55,051 --> 00:34:56,551 !إنه يسمى الرقص 466 00:34:56,594 --> 00:34:58,634 !البوف) لا يرقصون) 467 00:34:58,679 --> 00:35:01,309 يمكنني معرفة هذا، لكنك !بدأت تجيدها بشكل جيّد 468 00:35:01,349 --> 00:35:03,309 كم يستغرق هذا قبل أن يقتلني؟ 469 00:35:03,351 --> 00:35:06,061 !لا يمكنني التحكم بأطرافي 470 00:35:06,104 --> 00:35:08,354 .هذا هو !أرقص 471 00:35:08,397 --> 00:35:09,817 !لا أريد أن أرقص 472 00:35:09,857 --> 00:35:10,777 هل تعرف أمراً؟ 473 00:35:11,400 --> 00:35:13,310 ."كلمة (البوف) تأتي بنفس قافية "غروف = الأخدود 474 00:35:13,361 --> 00:35:15,271 .هز (البوف) الخاص بك 475 00:35:15,863 --> 00:35:18,033 !إنه يهتز بطريقة غير وقورة جداً 476 00:35:18,866 --> 00:35:22,366 كلا! يداي تتحرك للأعلى !كأني لا أبالي وحسب 477 00:35:22,703 --> 00:35:24,743 !(هذه ليست الطريقة التي يتصرف بها (البوف 478 00:35:24,789 --> 00:35:26,549 !أنني محموم بالعار 479 00:35:26,582 --> 00:35:28,502 !ـ يجب عليّ أن أبرد باطني !ـ أنتظر 480 00:35:28,543 --> 00:35:30,963 ـ ما الذي تفعله؟ !ـ سوف أعود 481 00:35:31,712 --> 00:35:32,922 !لقد كنا نحظى بالمرح 482 00:35:33,714 --> 00:35:34,714 !أوه 483 00:35:40,430 --> 00:35:41,440 أوه)؟) 484 00:35:52,066 --> 00:35:55,811 !ـ هيّا يا أمي، إنه مجرد ثلج ـ أنني لا أعرف أيّ شيء عن الثلج 485 00:35:56,904 --> 00:35:58,154 !إنه ثلجنا الأول 486 00:36:01,409 --> 00:36:02,709 أأنتِ بخير؟ 487 00:36:02,743 --> 00:36:03,913 .. أنني فقط سأرسل هذا 488 00:36:05,121 --> 00:36:07,081 .درجة حرارتي عادت إلى السعادة 489 00:36:07,123 --> 00:36:10,543 ... ولكي لا أحمل ضدكِ أيّ ضغينة 490 00:36:10,585 --> 00:36:13,295 .لذا جلبتُ لكِ وجبة خفيفة لذيذة 491 00:36:13,337 --> 00:36:15,427 !الحلقات البلاستيكية المطاطية 492 00:36:18,092 --> 00:36:20,762 أنني حقاً لا أستمتع بتصرف .إمتنانكِ الأنساني 493 00:36:20,803 --> 00:36:23,386 أين كنت؟ !لقد كنت مختفياً للأبد 494 00:36:23,431 --> 00:36:25,221 .. هذا ليس دقيقاً، فـ "الأبد" يعني 495 00:36:25,266 --> 00:36:27,606 !ظننتك مت! أو تأذيت 496 00:36:27,643 --> 00:36:29,723 !أو لا أعلم 497 00:36:29,771 --> 00:36:32,641 !لكن لا يمكنك أن تترك شخص وحيّد هكذا 498 00:36:32,690 --> 00:36:34,770 !"ضع نفسك في حذائي = كن مكاني" 499 00:36:34,817 --> 00:36:38,114 كيف يمكنني أن أرتدي حذائكِ؟ .فأقدامي صغيرة للغاية 500 00:36:38,154 --> 00:36:42,900 !إنه مجرد تعبير !يعني حاول أن تشعر كيف يشعر الشخص الآخر 501 00:36:42,950 --> 00:36:46,990 أنني مجرد طفلة، ليس من المفترض .عليّ أن أكون بمفردي طوال الوقت 502 00:36:47,038 --> 00:36:50,918 .هذا يعرض الطفل للخطر .وإنها جريمة، بالمناسبة 503 00:36:50,958 --> 00:36:53,588 ،لكن عندما عثرت عليكِ .. كنتِ بمفردكِ بالفعل 504 00:36:53,628 --> 00:36:55,508 .لذا، أظنه شيء طبيعي بالنسبة لكِ 505 00:36:55,546 --> 00:36:58,046 ،عندما نحن (البوف) لا نزال صغار .نبقى في فرن دافئ 506 00:37:04,472 --> 00:37:06,932 هل هذا طبيعي للبشر؟ 507 00:37:06,974 --> 00:37:11,974 بالعادة، إننا لا نعبر المحيط الأطلسي .لوحدنا حتى سن 16 508 00:37:12,396 --> 00:37:14,446 !كلا، أي من هذا ليس طبيعياً 509 00:37:14,482 --> 00:37:17,482 !ألا تفهم؟ لقد دمرت كل شيء 510 00:37:17,527 --> 00:37:21,867 .. لقد كنتُ أخيراً سعيدة هنا .أقصد هناك، حيث كنت أعيش 511 00:37:21,906 --> 00:37:23,246 .مع أمي 512 00:37:23,658 --> 00:37:26,168 هل تعرف كم من الصعب عليّ أن أتأقلم مع ذلك؟ 513 00:37:26,202 --> 00:37:27,782 وكم من الوقت أستغرق ذلك؟ 514 00:37:27,829 --> 00:37:30,129 !فتيات الصف السابع بغيضات 515 00:37:30,164 --> 00:37:32,454 !أجل، أرى هذا !أنني لم أدرك 516 00:37:32,500 --> 00:37:35,970 ."سوف نستأنف عملية البحث عن "أمي 517 00:37:36,003 --> 00:37:37,833 !توقف قول هذا 518 00:37:37,880 --> 00:37:40,380 ."إنها فقط "أمي 519 00:37:40,425 --> 00:37:42,635 .ليست أمك، بل أمي 520 00:37:42,677 --> 00:37:45,227 كيف لا تفهم هذا؟ 521 00:37:45,263 --> 00:37:48,763 كيف سيكون شعورك إذا بعض من الفضائيون الفظيعون يأخذون أمك بعيداً عنك؟ 522 00:37:50,017 --> 00:37:51,977 .هذا لا يمكن أن يحدث 523 00:37:52,019 --> 00:37:54,029 ."البوف) ليس لديهم "أمهات) 524 00:37:55,606 --> 00:37:57,906 .البوف) ليسوا لديهم عائلات) 525 00:37:59,193 --> 00:38:02,023 لذا لا أتعجب إنكم تسلبون الأشياء .ولا تكترثون بشأن الشخص الآخر 526 00:38:07,034 --> 00:38:09,994 .. إذاً، "أمي" الخاص بكِ 527 00:38:10,037 --> 00:38:12,997 .شخص بشري مهم جداً بالنسبة لكِ 528 00:38:13,040 --> 00:38:15,830 أكثر أهمية من البقية 529 00:38:15,877 --> 00:38:19,927 وعدم الإنتساب إليها يجعلك حزينة 530 00:38:23,718 --> 00:38:27,348 ولكن منذ لحظات قريبة كنت تهمين نحوي وتصرخين 531 00:38:27,388 --> 00:38:31,398 والذي يبدو تهوراً أكثر منه حزناً 532 00:38:32,185 --> 00:38:35,605 حسناً أحياناً يكون الأمران معاً 533 00:38:37,899 --> 00:38:40,199 أنت حزينة ومتهورة إذن 534 00:38:52,747 --> 00:38:56,127 البشر أكثر تعقيداً مما ذُكر في المنشورة 535 00:39:03,466 --> 00:39:05,306 شفطت إلى هنا بأسرع ما أمكنني 536 00:39:06,427 --> 00:39:09,097 ماهي خطتكم للتوصل إلى كلمة السر للبوفي الغبي؟ 537 00:39:09,430 --> 00:39:10,590 !لا شيء لدي 538 00:39:11,766 --> 00:39:14,016 !هيّا أرجوكم أحتاج إلى أفكار 539 00:39:14,060 --> 00:39:16,070 أنت!، أيها القرمزي 540 00:39:18,981 --> 00:39:20,601 !هيّا 541 00:39:21,776 --> 00:39:22,906 حسناً؟ 542 00:39:22,944 --> 00:39:27,904 بوسعنا طباعة أرقام وحروف عشوائية 543 00:39:28,991 --> 00:39:30,111 يعجبني هذا 544 00:39:31,285 --> 00:39:34,075 قوموا بتوصيل مقابس العقول الكبيرة وأجعلوها تعمل 545 00:39:34,122 --> 00:39:35,282 !انطلق 546 00:39:36,290 --> 00:39:38,790 تعلمون ما الذي سيفعله لغورغيون إن عثروا علينا 547 00:39:38,835 --> 00:39:39,915 يمضغون ويمضغون ويمضغون 548 00:39:44,298 --> 00:39:46,598 وذلك السبب الذي يجعلنا نستمر في الهرب 549 00:39:47,135 --> 00:39:48,215 !عجباً 550 00:39:48,261 --> 00:39:50,301 (لماذا أولئك (الغورغ يكرهونكم بشده؟ 551 00:39:50,346 --> 00:39:51,726 لأنهم غورغيون 552 00:39:51,764 --> 00:39:54,224 "نطلق على (الغورغ) "المستولين 553 00:39:54,267 --> 00:39:57,607 لأنه إن كان لديك شيء يستولون عليه 554 00:39:57,645 --> 00:39:59,565 مثال إن كانت لديك شطيرة 555 00:39:59,605 --> 00:40:00,895 أو كوكب 556 00:40:00,940 --> 00:40:02,900 لا، لا، لقد فهمت الأمر 557 00:40:02,942 --> 00:40:04,942 ولكنهم لن يأتوا إلى هذا الكوكب صحيح؟ 558 00:40:04,986 --> 00:40:06,656 لا، لا، لا تقلقي 559 00:40:06,696 --> 00:40:10,116 البوف) ذو العقل الكبير) سيصلح غلطتي 560 00:40:10,158 --> 00:40:12,118 ولكن سأظل مستحقاً لعقاب وخيم 561 00:40:12,160 --> 00:40:13,920 فلدينا قاعدة 562 00:40:13,953 --> 00:40:16,493 تسعة أغلاط وتصبح منتهياً 563 00:40:16,539 --> 00:40:18,339 وكم من أغلاط إرتكبتها؟ 564 00:40:19,041 --> 00:40:20,291 إثنان وستون 565 00:40:24,672 --> 00:40:28,132 عندما أكون في حالة توتر تتحفني أمي باللطائف 566 00:40:28,634 --> 00:40:31,134 البوف) لا يلقون لطائف) 567 00:40:31,179 --> 00:40:33,099 ،ليس بتلك الصعوبة سأعلمك 568 00:40:33,139 --> 00:40:34,019 طرقة، طرقة 569 00:40:35,308 --> 00:40:37,358 وأنت ستقول "من هناك" 570 00:40:39,687 --> 00:40:40,987 أنت هناك 571 00:40:41,022 --> 00:40:42,642 كلا، إسألني فحسب 572 00:40:42,690 --> 00:40:43,640 من هناك؟ 573 00:40:43,691 --> 00:40:46,441 الآن سأقول أنا "البقرة المعترضة" 574 00:40:46,486 --> 00:40:49,486 الآن أنت ستقول البقرة المعترضة، من؟ 575 00:40:49,530 --> 00:40:50,650 لنقوم بذلك فحسب 576 00:40:50,698 --> 00:40:53,118 طريقة، طريقة - من هناك؟ - 577 00:40:53,159 --> 00:40:55,039 البقرة المعترضة 578 00:40:55,077 --> 00:40:57,627 ...البقرة المعترضة - "موو" - 579 00:40:57,663 --> 00:40:59,833 لم تدعيني أكمل إجابتي 580 00:40:59,874 --> 00:41:03,004 "كنت سأقول "البقرة المعترضة - "موو" - 581 00:41:03,044 --> 00:41:04,584 فعلتيها مجدداً 582 00:41:06,881 --> 00:41:08,671 تلك هي اللطيفة 583 00:41:08,716 --> 00:41:11,676 أن تصبح البقرة هي البقرة المعترضة 584 00:41:11,719 --> 00:41:13,849 وبالتالي تعترضني 585 00:41:13,888 --> 00:41:16,308 أعلم ولهذا تكون مضحكة - "موو" - 586 00:41:16,349 --> 00:41:18,059 ...دعني - "موو" 587 00:41:18,101 --> 00:41:19,811 هذا يكفي - أنا البقرة المعترضة - 588 00:41:19,852 --> 00:41:21,522 !توقف - "موو" - 589 00:41:21,562 --> 00:41:23,602 لا ترعمني على إخراج المزيد من الشريط - "موو" 590 00:41:32,073 --> 00:41:34,453 (كم هائل من (البوف 591 00:41:35,201 --> 00:41:36,701 قلت بأن هذه ستكون حماقة 592 00:41:36,744 --> 00:41:39,494 قلت بأني هالك !ولكن هل تصغين؟ كلا 593 00:41:39,539 --> 00:41:40,539 (كفى (أو 594 00:41:40,581 --> 00:41:42,541 أنت تقوديني إلى حافة الجنون 595 00:41:42,583 --> 00:41:45,793 لا يتأخر الوقت أبداً على الهرب (هذا هو شعار (البوف 596 00:41:46,421 --> 00:41:48,881 أجل ولكن لن نقوم بذلك فلدي خطة 597 00:41:48,923 --> 00:41:52,053 هل خطتك هي الهرب بعيداً؟ لأن أي واحدة أخرى ستكون حمقاء 598 00:41:52,093 --> 00:41:54,013 كل ما علينا القيام به هو التسلل إلى داخل المدينة 599 00:41:54,053 --> 00:41:57,013 ندخل إلى الهوائي العظيم ونستخدمه لإيجاد أمي 600 00:41:57,056 --> 00:41:59,226 وبعدها نتسلل خارجين مجدداً، أترى؟ 601 00:41:59,267 --> 00:42:02,437 ولكن مع ذلك لن تفلح لأن وجهي مألوف 602 00:42:02,478 --> 00:42:06,948 (لو تم مشاهدتي بواسطة أي (بوف فبالتأكيد سيتم القبض عليّ 603 00:42:08,609 --> 00:42:10,279 وماذا إن أمكنني معالجة هذا الأمر؟ 604 00:42:25,460 --> 00:42:26,510 قف منتصباً 605 00:42:28,087 --> 00:42:30,637 أولاً شامة صغيرة 606 00:42:31,466 --> 00:42:33,096 دعيني أرى 607 00:42:33,134 --> 00:42:34,804 ليس بعد، أعطني المرآة - أعطني، أعطني - 608 00:42:37,972 --> 00:42:41,102 يشبه النظر إلى أجنبي تماماً 609 00:42:41,142 --> 00:42:43,222 كلا، لم أنتهي بعد ...إنني حتى لم 610 00:42:43,269 --> 00:42:46,439 أنت ذات القدرة على التحويل الإعجازي 611 00:42:46,481 --> 00:42:48,061 من يكون هذا (البوف)؟ 612 00:42:48,107 --> 00:42:49,527 !لا أعلم 613 00:42:50,651 --> 00:42:51,861 (حسناً (أوه 614 00:42:54,322 --> 00:42:55,322 مؤلم 615 00:43:14,509 --> 00:43:16,519 "المصعد السريع ينطلق" 616 00:43:30,191 --> 00:43:30,891 !رائع 617 00:43:31,359 --> 00:43:33,489 !هذا يفوق العجب 618 00:43:33,528 --> 00:43:36,038 أهؤلاء هم أذكى مالديكم من شعب (بوف)؟ 619 00:43:36,739 --> 00:43:38,869 يجب أن تكوني شديدة الصمت 620 00:43:38,908 --> 00:43:40,538 ....فلن ترغبي بأني تقطعي تركيزهم 621 00:43:43,496 --> 00:43:44,586 تعالوا نحتفل تعالوا نحتفل 622 00:43:46,374 --> 00:43:47,544 ماذا هناك؟ 623 00:43:47,583 --> 00:43:50,713 ظننت أن (البوف) ذوي العقول الجبارة قد أوقفوا دعوتي حتى الآن 624 00:43:50,753 --> 00:43:52,673 ولكنهم لم يتمكنوا من كشف كلمة السر إلى الآن 625 00:43:52,713 --> 00:43:54,383 كيف يعقل هذا؟ - انتظر دقيقة - 626 00:43:54,424 --> 00:43:57,464 أهذا يعني أن ذلك الوحش الفظيع غورغ) الشيء المجهول سيأتي إلى الآرض؟) 627 00:43:57,510 --> 00:43:59,060 "نعم إلى "سميك لاند 628 00:43:59,095 --> 00:44:00,345 وما الذي سيحدث عندها؟ 629 00:44:02,849 --> 00:44:04,859 "لن تجري عملية البحث عن "أمي 630 00:44:05,768 --> 00:44:07,358 !عليك إذن أن تحل الأمر 631 00:44:07,395 --> 00:44:08,685 نعم 632 00:44:10,064 --> 00:44:11,314 !بسرعه 633 00:44:11,357 --> 00:44:13,237 بالمناسبة، هل جمجمتك لينه؟ 634 00:44:13,276 --> 00:44:14,196 ماذا؟ - لا تكترثي - 635 00:44:14,235 --> 00:44:15,565 ،من الأرجح أنها ستكون على مايرام انتصبي بثبات 636 00:44:28,791 --> 00:44:29,951 !ياللروعة 637 00:44:33,963 --> 00:44:35,713 ثلاثون دقيقة باقيه على الهلاك 638 00:44:35,757 --> 00:44:37,757 يجب أن أقوم بتزويد كلمة السر ...إنها 639 00:44:37,800 --> 00:44:42,720 إسمي أو والقائد (سميك) عظيم" "وأي أحد لا يعتقد هذا هو أحمق 1 640 00:44:42,764 --> 00:44:44,394 أتسائل عن سبب عدم إكتشاف أحد لها 641 00:44:44,432 --> 00:44:45,552 أجهل ذلك 642 00:44:47,268 --> 00:44:48,938 ألم تنجح؟ - !مستحيل - 643 00:44:48,978 --> 00:44:50,028 !إنها كلمة السر 644 00:44:50,062 --> 00:44:52,232 ...إنها !ياللهول الأحرف الكبيرة 645 00:44:59,614 --> 00:45:00,614 هيّا، هيّا، هيّا 646 00:45:00,656 --> 00:45:02,956 تعالوا نحتفل، تعالوا نحتفل تعالوا نحتفل، تعالوا نحتفل 647 00:45:05,787 --> 00:45:07,247 تعالوا نحتفل، تعالوا نحتفل 648 00:45:19,801 --> 00:45:20,801 !نعم 649 00:45:27,475 --> 00:45:29,605 هكذا! لقد نجح الأمر 650 00:45:29,644 --> 00:45:31,064 !نجح الأمر 651 00:45:31,104 --> 00:45:32,314 !(لقد فعلتها (أوه 652 00:45:35,817 --> 00:45:37,237 كان وشيكاً 653 00:45:37,276 --> 00:45:38,276 إنتصب 654 00:45:38,319 --> 00:45:40,279 لايزال عليك أن تجد أمي 655 00:45:40,321 --> 00:45:43,491 ذلك في غاية البساطة ...سنقوم الآن بالبحث عن 656 00:45:43,533 --> 00:45:45,283 (لوسي توشي) 657 00:45:45,326 --> 00:45:47,286 (لوسي توشي) 658 00:45:49,163 --> 00:45:50,873 !"أستراليا" 659 00:45:54,335 --> 00:45:56,175 "أدركي "أمي 660 00:45:57,880 --> 00:45:59,290 ليس أمراً مضحكاً 661 00:45:59,340 --> 00:46:00,840 أوليست "أمي"؟ 662 00:46:00,883 --> 00:46:01,843 هل تهزأ؟ 663 00:46:02,468 --> 00:46:04,348 ليست هي 664 00:46:04,804 --> 00:46:05,884 هل أنت متأكده؟ 665 00:46:06,889 --> 00:46:08,349 أعلم، أعلم حسناً؟ 666 00:46:08,391 --> 00:46:10,011 أنت تقول هذا منذ أسبوعين 667 00:46:10,059 --> 00:46:11,189 !أرجوك 668 00:46:11,227 --> 00:46:14,857 لها عينان خضراوتين كبيرتين وبشرة بنية اللون جميلة 669 00:46:14,897 --> 00:46:16,027 أمي 670 00:46:17,191 --> 00:46:18,941 فأخبرني أين هي إذاً 671 00:46:18,985 --> 00:46:20,905 أو جِد لي (بوف) يمكنه ذلك 672 00:46:23,322 --> 00:46:24,322 أرجوك 673 00:46:25,241 --> 00:46:28,571 توشي) الصغيرة تبدو تماماً) مثل "أمي" الضئيلة 674 00:46:30,705 --> 00:46:32,495 توشي) الصغيرة، لماذا؟) 675 00:46:32,540 --> 00:46:35,510 شكراً لك، شكراً لك شكراً لك، شكراً لك 676 00:46:41,382 --> 00:46:44,172 لا اصدق الأمر "أمي موجوده في "أستراليا 677 00:46:44,218 --> 00:46:46,728 وأنا ألغيت دعوتي الرقمية 678 00:46:46,763 --> 00:46:48,883 يمكنني أخيراً أن أكف عن الإختباء 679 00:46:48,931 --> 00:46:49,931 !نعم 680 00:47:00,902 --> 00:47:03,112 عظيم، عظيم، عظيم 681 00:47:05,448 --> 00:47:06,538 مرحباً؟ 682 00:47:07,366 --> 00:47:08,496 أحمل تاجي 683 00:47:08,534 --> 00:47:10,534 وكن شديد الحذر فإنه الوحيد من نوعه 684 00:47:11,245 --> 00:47:12,875 عظيم، عظيم، عظيم 685 00:47:13,706 --> 00:47:16,085 هل حقاً إعتقدت أنه بوسعك الهرب؟ 686 00:47:16,124 --> 00:47:19,584 أهرب؟ كلا، كلا 687 00:47:19,628 --> 00:47:21,088 ...كما ترى، كنت قادماً لأخبرك 688 00:47:21,129 --> 00:47:23,379 ...بصرف النظر المتقن 689 00:47:23,924 --> 00:47:26,714 ...فقد تعرف عليك الحاسوب كـ 690 00:47:26,760 --> 00:47:29,090 !البوف) الهارب) 691 00:47:33,308 --> 00:47:34,858 ولكنه (البوف) البطل الآن 692 00:47:34,893 --> 00:47:37,603 أجل! فقد أصلحت غلطتي 693 00:47:37,646 --> 00:47:40,396 بلى ولكن قبلها إرتكبت غلطتك 694 00:47:40,440 --> 00:47:42,770 والعديد من الأغلاط قبلها 695 00:47:42,818 --> 00:47:46,238 ...إنتظر، أنا لم - العديد والعديد والعديد - 696 00:47:46,279 --> 00:47:47,229 ...في الواقع 697 00:47:47,280 --> 00:47:49,610 العديد من الأغلاط قبل ذلك 698 00:47:50,325 --> 00:47:52,415 وبالتالي مازال متحتماً أن أقوم بمحوك - لماذا؟ - 699 00:47:52,452 --> 00:47:54,742 لا يمكنك ضمان أنك لن تغلط مجدداً 700 00:47:54,788 --> 00:47:56,548 ولكني لن أفعل - ولكنك قد تفعل - 701 00:47:56,581 --> 00:47:57,751 ولكني لن أفعل - ولكنك قد تفعل - 702 00:47:57,791 --> 00:47:58,701 ولكني لن أفعل 703 00:47:58,750 --> 00:48:00,290 يمكننا أن نزيد مراراً وتكراراً سنفعلها مجدداً 704 00:48:00,335 --> 00:48:01,585 ولكني لن أفعل - ولكنك قد تفعل - 705 00:48:01,628 --> 00:48:03,428 ولكني لن أفعل - أحب هذا - 706 00:48:04,965 --> 00:48:07,715 ولكني لن أفعل - سأمت الآن - 707 00:48:07,759 --> 00:48:08,919 ...ولكني لن - اصمت - 708 00:48:08,969 --> 00:48:09,639 !إمسحوه 709 00:48:12,431 --> 00:48:14,761 !ألقوا هذه البنادق الفقاعيه 710 00:48:14,808 --> 00:48:17,148 ...وإلا سأعبث 711 00:48:17,602 --> 00:48:19,562 بأداة الجاذبية هذه... 712 00:48:19,604 --> 00:48:20,854 إنها تخادع 713 00:48:21,148 --> 00:48:23,948 لن تتمكن على الأرجح من الوصول إلى أداة الجاذبية 714 00:48:24,985 --> 00:48:27,195 اللعنة عليك وعلى قامتك القابلة للتطاول 715 00:48:28,155 --> 00:48:29,285 ولكن مامن مشكلة 716 00:48:29,322 --> 00:48:34,782 فالتكنولوجيا (البوف) أكثر تعقيداً على أن تفهمها فتاة بشرية عادية 717 00:48:34,828 --> 00:48:36,168 إعذرني؟ 718 00:48:37,831 --> 00:48:40,831 هذه الفتاة البشرية نالت علامة ممتاز في علم الجبر 719 00:48:44,504 --> 00:48:47,294 لقد إكتشف الأمر !أركضوا لأجل حياتي 720 00:48:48,967 --> 00:48:51,017 !تنحوا عن دربي أنا القائد 721 00:49:06,193 --> 00:49:07,193 !تمسك 722 00:49:08,153 --> 00:49:09,403 كلا، لا أستطيع إحتوائك 723 00:49:10,155 --> 00:49:11,905 فوزنك بمثابة ألف رطل 724 00:49:13,033 --> 00:49:13,823 افلتيني 725 00:49:13,867 --> 00:49:15,707 ماذا؟ - ثقي بي - 726 00:49:22,334 --> 00:49:24,374 آسف، ولكن واجبي أن أهرب أولاً 727 00:49:26,213 --> 00:49:27,003 أحمق 728 00:49:27,047 --> 00:49:29,007 ما الذي تنتظره؟ - لا يمكنني أن ألمس - 729 00:49:29,049 --> 00:49:30,559 فلن تعمل إن قمت أنا بقيادتها 730 00:49:31,384 --> 00:49:32,844 لابأس، سأقود أنا 731 00:49:38,517 --> 00:49:39,227 مؤلم 732 00:49:43,563 --> 00:49:45,143 أنت سائقة فظيعه 733 00:50:11,341 --> 00:50:12,341 هيّا 734 00:50:13,385 --> 00:50:14,725 هيّا، هيّا 735 00:50:15,554 --> 00:50:16,184 بالهناء 736 00:50:16,221 --> 00:50:17,511 كلا ليس كذلك 737 00:50:17,556 --> 00:50:19,056 لن أدفع عن ذلك 738 00:50:37,409 --> 00:50:39,289 هيّا، أيها الحصان الغبيّ 739 00:50:47,419 --> 00:50:48,759 ...كان ذلك وشيــ 740 00:50:59,306 --> 00:51:00,436 ...هذه المرة أمسكتك 741 00:51:00,474 --> 00:51:02,144 ولن تتمكن من الهرب 742 00:51:02,893 --> 00:51:04,103 "تم إكتشاف (بوف) طريد" 743 00:51:04,144 --> 00:51:05,104 كنت مخطئاً 744 00:51:10,317 --> 00:51:11,407 !اقفز 745 00:51:11,443 --> 00:51:12,443 !كلا 746 00:51:24,664 --> 00:51:26,544 !انظري لقد عثرت على سيارتنا 747 00:51:26,583 --> 00:51:27,583 !(بيغ) 748 00:51:36,927 --> 00:51:39,307 لا أدري لماذا أحضرتي هذه 749 00:51:39,346 --> 00:51:41,146 فلدينا طعام في السيارة 750 00:51:41,181 --> 00:51:43,181 ليس هذا بطعام انها تحفة فنية 751 00:51:44,267 --> 00:51:45,817 فهي سيئة حينها 752 00:51:45,852 --> 00:51:48,102 النجوم لا تبدو هكذا 753 00:51:48,146 --> 00:51:49,646 لا يتعلق الأمر بكيفية شكلها 754 00:51:49,689 --> 00:51:51,809 بل عن كيفية الإحساس بها 755 00:51:52,192 --> 00:51:53,772 تثير إحساساً بالسخونة 756 00:51:54,945 --> 00:51:58,155 حسناً أيها العالم الفذ ماطول رحلتنا حتى نصل إلى "أستراليا"؟ 757 00:51:58,198 --> 00:52:00,368 إنها 17.9348 ساعة 758 00:52:00,867 --> 00:52:02,667 وعندها (توشي) الصغيرة 759 00:52:02,702 --> 00:52:04,162 "سترى "أمي 760 00:52:06,790 --> 00:52:08,000 هل سمعت ذلك (بيغ)؟ 761 00:52:08,041 --> 00:52:10,831 أتلهف جداً لأخبر أمي "بأنني بالفعل ذهبت إلى "باريس 762 00:52:10,877 --> 00:52:13,177 والذي كما تعلمين انه أمر دائماً ما أرادت أن تقوم به 763 00:52:13,213 --> 00:52:15,343 فلربما نتمكن كلانا من العودة إلى هنا 764 00:52:15,382 --> 00:52:17,422 فلدينا الآن سيارة تطير 765 00:52:17,467 --> 00:52:20,057 كيف تنطقين "قطة" بالفرنسية 766 00:52:20,554 --> 00:52:22,344 "أعتقد انها "تشات 767 00:52:32,524 --> 00:52:34,654 ما المغزى من شكلك؟ 768 00:52:38,363 --> 00:52:40,193 يعتريني الإرتباك 769 00:52:41,867 --> 00:52:44,417 لا أتمنى أن يتم محوي 770 00:52:45,245 --> 00:52:47,745 ولكن قد يكون القائد سميك) محقاً) 771 00:52:48,248 --> 00:52:52,548 فمن الأرجح أن أواصل بإرتكاب الأغلاط الصاخبة 772 00:52:53,086 --> 00:52:54,216 على الأرجح 773 00:52:54,254 --> 00:52:56,384 هذا لا يجعلني أشعر بحال أفضل 774 00:52:56,423 --> 00:52:58,213 لا احد مثالي 775 00:52:58,258 --> 00:53:02,728 أمي تقول بأن أخطائك هي ما تجعلك بشرياً 776 00:53:02,763 --> 00:53:05,053 وهو أمرٌ لا يجعلك بوفياً 777 00:53:08,226 --> 00:53:10,066 توشي) الصغيرة) 778 00:53:10,103 --> 00:53:12,233 ...قبل أن نأتي 779 00:53:12,272 --> 00:53:15,982 القائد (سميك) أخبرنا بأن البشر بحاجة إلينا 780 00:53:16,485 --> 00:53:19,445 ...وبأن البشر بمثابة الحيوانات 781 00:53:19,488 --> 00:53:21,908 وبأنه بوسعنا أن نجعلهم أفضل 782 00:53:21,948 --> 00:53:23,828 نلقنهم 783 00:53:23,867 --> 00:53:28,877 قِيل لنا بأن البشر بسطاء ومتخلفون 784 00:53:30,624 --> 00:53:32,914 ذلك مافكرنا فيه 785 00:53:33,293 --> 00:53:34,463 ولكني أعتقد الآن 786 00:53:35,837 --> 00:53:38,427 بأن تفكيرنا كان خاطئ 787 00:53:38,465 --> 00:53:41,515 وبأن القائد (سميك) هو الأكثر وقوعاً في الغلط 788 00:53:41,551 --> 00:53:46,051 (أعتقد بأنه ماكان ينبغي للـ (بوف "أن يأتوا مطلقاً إلى "سميك لاند 789 00:53:46,098 --> 00:53:48,438 إلى الأرض 790 00:53:48,934 --> 00:53:52,984 لذا أتقدم بأسفي إليك 791 00:53:53,021 --> 00:53:54,641 توشي) الصغيرة) 792 00:54:03,657 --> 00:54:05,787 (نادني بـ (تِب 793 00:54:11,164 --> 00:54:15,214 كان موطناً جديداً بلاداً جديدة 794 00:54:15,252 --> 00:54:17,082 حاولت كسب أصدقاء في المدرسة 795 00:54:17,129 --> 00:54:21,099 ولكني أصبحت الإنسانة الكئيبة "من جزيرة "بربادوس 796 00:54:21,133 --> 00:54:24,303 ولكنك نلت علامة ممتاز !في علم الجبر 797 00:54:24,344 --> 00:54:25,884 أجل نلتها 798 00:54:26,513 --> 00:54:29,473 (أعلم أنه عندما يقول بقية (البوف) (أوه 799 00:54:29,516 --> 00:54:32,066 لا يكونون سعداء لرؤيتي 800 00:54:33,645 --> 00:54:36,735 ولكن الحقيقة (أنني لا أتوائم ضمن (البوف 801 00:54:37,607 --> 00:54:39,067 بل خارجهم 802 00:54:41,987 --> 00:54:44,287 إنها مدهشة جداً 803 00:54:44,322 --> 00:54:46,572 وفرت كل ما لديها 804 00:54:46,616 --> 00:54:49,576 حتى نتمكن من الإنتقال وتتحسن أوضاعنا 805 00:54:49,911 --> 00:54:52,791 "أتلهف بشدة لمقابلة "أمي 806 00:54:57,753 --> 00:55:00,713 (أدعى القائد (سميك" "أصمت، أصمت، أصمت 807 00:55:00,756 --> 00:55:06,266 التكنولوجيا (البوف) أكثر تعقيداً" "على أن تفهمها فتاة بشرية عادية 808 00:56:33,807 --> 00:56:35,017 كيف عثروا علينا؟ 809 00:56:35,058 --> 00:56:36,318 لا أعلم 810 00:56:42,983 --> 00:56:45,153 مهلاً، إنهم لا يهاجمون 811 00:56:45,193 --> 00:56:47,233 لأنهم يهربون 812 00:56:48,405 --> 00:56:49,945 لماذا يهربون؟ 813 00:56:49,990 --> 00:56:51,740 هناك إحتمال واحد وارد 814 00:57:04,963 --> 00:57:05,833 (الغورغ) 815 00:57:06,465 --> 00:57:09,305 لا يبدوا أمراً منطقياً فقد أوقفت الرسالة 816 00:57:10,260 --> 00:57:11,630 لا يمكن للـ (غورغ) أن يعثروا علينا 817 00:57:12,345 --> 00:57:13,765 كيف أمكنهم إذاً؟ 818 00:57:13,805 --> 00:57:16,015 !لابد أن هناك سبب آخر 819 00:57:20,437 --> 00:57:22,067 !خلفنا 820 00:57:22,105 --> 00:57:23,985 "نظام أسلحة الإلتحام" 821 00:57:24,024 --> 00:57:25,524 هل نملك نظام أسلحة؟ 822 00:57:30,322 --> 00:57:32,572 قذيفة "بوريتو" إنطلقي 823 00:57:35,160 --> 00:57:35,820 !مرحى 824 00:57:38,079 --> 00:57:40,949 لقد اُصبنا "بدأنا نفقد "رشح العنب 825 00:57:40,999 --> 00:57:42,539 "فقدنا "المندرين المجدول 826 00:57:42,584 --> 00:57:45,794 إن فقدنا "باستا لايم" فلن أتمكن من التحكم 827 00:57:45,837 --> 00:57:47,717 !تشبثوا سنصطدم 828 00:58:06,566 --> 00:58:07,526 !لا! لا! لا 829 00:58:07,901 --> 00:58:09,231 !"كلا "سلاشيوس 830 00:58:11,613 --> 00:58:13,193 لا تقف فحسب قدم المساعده 831 00:58:14,741 --> 00:58:16,531 !هيّا! هيّا! هيّا 832 00:58:16,576 --> 00:58:18,916 !"كلا "سلاشيوس 833 00:58:26,211 --> 00:58:27,081 انتهى أمرها 834 00:58:27,129 --> 00:58:28,259 لقد هلكنا 835 00:58:28,296 --> 00:58:29,926 "لن أصل أبداً الآن إلى "أستراليا 836 00:58:29,965 --> 00:58:32,095 (سأغني أغنية الموت (البوف 837 00:58:40,934 --> 00:58:42,104 !(مركبة (غورغ 838 00:58:42,144 --> 00:58:43,724 من الوقاحة مقاطعة أغنية الموت 839 00:58:43,770 --> 00:58:46,730 ربما بوسعك أخذ قطع منها وإصلاح سيارتنا 840 00:58:46,982 --> 00:58:49,942 (لا أستطيع، إنها قطع (غورغ انها مترية النظام 841 00:58:49,985 --> 00:58:52,615 !لن نقترب إلى هذا الحد ونستسلم 842 00:58:52,654 --> 00:58:53,734 هيّا - !كلا - 843 00:58:54,739 --> 00:58:55,949 !دوماً ما تهرعين صوب الخطر 844 00:58:56,241 --> 00:58:59,491 (كف عن التصرف كـ (بوف انها فرصتنا الوحيدة، هيّا 845 00:59:02,581 --> 00:59:05,161 !إحتمالية نجاح ذلك ضئيلة 846 00:59:12,090 --> 00:59:13,630 هيّا بنا - مهلاً - 847 00:59:13,925 --> 00:59:14,965 لأجل ماذا؟ 848 00:59:15,427 --> 00:59:17,097 لكي تبدلي رأيك 849 00:59:17,429 --> 00:59:18,439 هيّا بنا 850 00:59:34,988 --> 00:59:36,118 لا يوجد قائد 851 00:59:36,156 --> 00:59:37,786 إنها مركبة بدون طيار 852 00:59:41,369 --> 00:59:42,989 كان ليصبح أمراً أسوء 853 00:59:43,038 --> 00:59:44,668 ولكننا لسنا بمأمن 854 00:59:44,706 --> 00:59:47,126 السفينة (الغورغ) الأم ستأتي سريعاً بمافيه الكفاية 855 00:59:49,377 --> 00:59:50,797 أيمكنك إستخدام أياً من هذه؟ 856 00:59:50,837 --> 00:59:52,177 معطلة 857 00:59:52,214 --> 00:59:53,464 عديمة الفائدة 858 00:59:53,507 --> 00:59:55,507 ربما قد تتسبب بإنشطارٍ نووي 859 00:59:58,470 --> 00:59:59,840 ماهذه؟ 860 01:00:00,180 --> 01:00:01,300 (إنها الرقاقة الخارقة (الغورغ 861 01:00:03,517 --> 01:00:05,477 لماذا تُسمى بالرقاقة الخارقة؟ 862 01:00:05,519 --> 01:00:06,819 تسويقياً على الأغلب 863 01:00:06,853 --> 01:00:08,643 ...ولكنها مفتاح 864 01:00:08,688 --> 01:00:12,488 الغورغ) لإمتلاكهم آلات) أقوى وأفضل في كل شيء 865 01:00:12,526 --> 01:00:14,656 لذا لا يمكننا مقاتلهم على سواء 866 01:00:14,694 --> 01:00:16,324 هل يمكننا إستعمالها في إصلاح "سلاشيوس"؟ 867 01:00:16,363 --> 01:00:18,783 أجل، أجل "سلاشيوس" ستطير مجدداً 868 01:00:18,824 --> 01:00:19,864 !أجل 869 01:00:28,917 --> 01:00:31,717 كان إحتمال النجاح ضئيلاً 870 01:00:31,753 --> 01:00:33,713 البعض من (البوف) كذلك 871 01:00:35,507 --> 01:00:36,557 بسرعة 872 01:00:36,591 --> 01:00:38,631 يجب علينا أن "نصلح "سلاشيوس" ونجد "أمي 873 01:00:38,677 --> 01:00:39,847 أمي أنا 874 01:00:39,886 --> 01:00:41,186 هذا ماقلته أنا 875 01:00:41,221 --> 01:00:43,511 علمت أن الأمر سينجح 876 01:00:46,893 --> 01:00:48,723 !كنت رائعاً 877 01:00:48,770 --> 01:00:50,020 سنعثر على أمي 878 01:00:50,063 --> 01:00:53,023 وستعرض الرقاقة الخارقة على الكل وتغدو بطلاً 879 01:00:53,066 --> 01:00:55,446 ...وحتى القائد (سميك) سيضطر إلى 880 01:00:58,530 --> 01:01:00,570 هذا كم هائل من البشر 881 01:01:06,872 --> 01:01:08,202 (الوداع أيها (البوف - !ارحلوا - 882 01:01:21,219 --> 01:01:24,759 عجباً! أنتم جيدون حقاً في الهرب 883 01:01:24,806 --> 01:01:25,806 أجل 884 01:01:26,600 --> 01:01:27,930 نعم نحن كذلك 885 01:01:36,443 --> 01:01:37,443 !أنظر هناك 886 01:01:37,486 --> 01:01:39,116 انه المكان الذي رأينا فيه أمي 887 01:01:48,622 --> 01:01:50,162 !بسرعة إنها المركبة الأخيرة 888 01:01:53,960 --> 01:01:56,290 (لابأس عليك (بيغ سأعود مع أمي 889 01:02:00,175 --> 01:02:01,135 كدنا نصل 890 01:02:01,176 --> 01:02:02,136 هنا 891 01:02:02,177 --> 01:02:03,267 ماذا؟ - بسرعة - 892 01:02:10,435 --> 01:02:13,025 لا أفهم، أهي هناك بالداخل؟ 893 01:02:15,649 --> 01:02:16,489 أجل 894 01:02:18,610 --> 01:02:19,820 أخبرني بالحقيقة 895 01:02:19,861 --> 01:02:21,321 لا يوجد متسع من الوقت 896 01:02:21,363 --> 01:02:23,113 يمكنك أن تأتي برفقتي 897 01:02:23,156 --> 01:02:25,456 ستكونين بمأمن 898 01:02:27,369 --> 01:02:30,289 أمي ليست على متن تلك المركبة صحيح؟ 899 01:02:32,290 --> 01:02:35,330 وعدتني بالمساعده على إيجادها !وها أنت تغادر 900 01:02:36,878 --> 01:02:38,838 كذبت عليّ - كلا - 901 01:02:38,880 --> 01:02:41,090 الكذب أمر سيء 902 01:02:41,133 --> 01:02:43,343 فعلت أمراً حتى تتمكني من العيش 903 01:02:43,385 --> 01:02:45,975 لن أذهب أمي هنا 904 01:02:46,012 --> 01:02:47,472 لن تعثري عليها أبداً 905 01:02:47,514 --> 01:02:49,014 إنه أمر مؤكد 906 01:02:49,057 --> 01:02:51,647 البقاء الآن لن يحي الآمال 907 01:02:51,685 --> 01:02:53,725 (السفينة الأم (الغورغ ستكون هنا قريباً 908 01:02:54,688 --> 01:02:56,028 وستدمر الكوكب 909 01:02:56,857 --> 01:02:58,946 يجب أن نهرب الآن - !كلا - 910 01:02:58,983 --> 01:03:00,363 إنها الحقيقة 911 01:03:00,401 --> 01:03:03,981 البشر لا يمكنهم فهم أبسط الأمور 912 01:03:04,029 --> 01:03:06,699 أقوم بحمايتك أقوم بدور الصديق لك 913 01:03:06,740 --> 01:03:09,320 كلا، أنت تهرب فحسب 914 01:03:09,368 --> 01:03:11,778 فلا يمكنك أن تترك أسرتك 915 01:03:11,829 --> 01:03:13,159 ...ولكن ليس بمقدوك إستيعاب هذا 916 01:03:13,205 --> 01:03:15,375 (لأنك مجرد (بوف 917 01:03:16,584 --> 01:03:19,424 لم تكن صديقي أبداً 918 01:03:27,219 --> 01:03:28,299 !مهلاً 919 01:03:28,345 --> 01:03:30,515 "كبسولة الهرب الأخيرة تقلع" 920 01:04:12,807 --> 01:04:16,107 (أكره (الغورغ فدوماً ما يعثرون علينا 921 01:04:16,143 --> 01:04:17,563 !(السفينة الأم (الغورغ 922 01:04:35,121 --> 01:04:36,041 !لقد هُلكنا 923 01:04:36,080 --> 01:04:37,080 !اهربوا 924 01:04:37,123 --> 01:04:38,793 دعوني أمر أنا أحمل طفلاً 925 01:04:46,841 --> 01:04:48,881 !انه (البوف) الطريد 926 01:04:48,926 --> 01:04:50,976 !انه يركض صوب الخطر 927 01:04:51,303 --> 01:04:52,303 !أوقفوه 928 01:05:04,275 --> 01:05:05,485 !إبطال 929 01:05:24,503 --> 01:05:27,343 أيها القائد نحن نحرز قياساً جديداً في السرعة القصوى 930 01:05:28,632 --> 01:05:31,472 ما الذي فعلته؟ ماهذا الشيء؟ 931 01:05:32,011 --> 01:05:33,801 (إنها الرقاقة الخارقة (الغورغ 932 01:05:34,305 --> 01:05:35,345 ماذا؟ 933 01:05:35,389 --> 01:05:36,679 مركبة (غورغ) بلا طيار تحطمت 934 01:05:36,724 --> 01:05:39,144 وهرعت إليها ووجدت الرقاقة 935 01:05:39,185 --> 01:05:39,975 !كفى 936 01:05:40,019 --> 01:05:41,849 هرعت صوب مركبة (غورغ)؟ 937 01:05:43,355 --> 01:05:45,315 أركض صوب الخطر؟ 938 01:05:45,357 --> 01:05:46,817 أي صنف من (البوف) يكون؟ 939 01:05:46,859 --> 01:05:49,939 انه بمثابة (بوف) خارق 940 01:05:49,987 --> 01:05:52,157 كلا، كلا، كلا 941 01:05:52,198 --> 01:05:53,958 انه ليس (بوف) خارق 942 01:05:53,991 --> 01:05:57,951 ثمة (بوف) خارق وحيد على متن هذه السفينة وأنتم تعلمون من يكون 943 01:05:57,995 --> 01:05:59,495 فأنتم تنظرون إليه 944 01:05:59,538 --> 01:06:01,658 فأنا إخترعت الهرب بعيداً 945 01:06:01,707 --> 01:06:05,007 وأنظروا إلى هذا "أنا أحمل "الخارس 946 01:06:05,252 --> 01:06:07,502 أنا قائدكم 947 01:06:07,546 --> 01:06:09,176 ولكنك لست قائداً جيداً 948 01:06:09,215 --> 01:06:10,385 ماذا؟ 949 01:06:10,424 --> 01:06:13,764 أنت أخبرتنا بتلك الأمور وجميعنا صدقناها 950 01:06:14,220 --> 01:06:15,720 أنا صدقتها 951 01:06:16,514 --> 01:06:19,394 وبعدها قابلت إنسانة بشرية 952 01:06:20,226 --> 01:06:22,396 وهي ليست كما زعمت أنت 953 01:06:24,188 --> 01:06:26,988 إنها ذكية وجسورة 954 01:06:27,024 --> 01:06:30,524 وتكترث لأمر البشر الآخرين 955 01:06:30,569 --> 01:06:34,739 بأسلوب لا نكترث به نحن (البوف) لبعضنا الآخر 956 01:06:36,784 --> 01:06:38,914 إنها حتى تكترث لأمري أنا 957 01:06:39,537 --> 01:06:42,087 وفعلت القليل جداً لأجني ذلك 958 01:06:43,082 --> 01:06:45,962 قد يكون (البوف) متفوقون بعدة نواحي 959 01:06:46,252 --> 01:06:47,212 أجل 960 01:06:47,253 --> 01:06:50,463 ولكن ليس في النواحي التي أعتقد الآن أنها أكثر أهمية 961 01:06:54,927 --> 01:06:56,267 !ياله من أمر مهم 962 01:06:56,303 --> 01:06:57,553 ،لقد إكتفيت فأخرس 963 01:07:00,474 --> 01:07:03,774 !كفى تخريساً 964 01:07:03,811 --> 01:07:05,771 كيف تجرؤ على إخراس التخريس؟ 965 01:07:05,813 --> 01:07:08,603 أوه) محق) - نحن بحاجة إلى قائد جديد - 966 01:07:09,066 --> 01:07:11,906 (برأي أنه ينبغي أن يكون (أوه 967 01:07:12,445 --> 01:07:14,235 أنا؟ !كلا 968 01:07:14,280 --> 01:07:15,860 كلا! لا يسعه أن يكون القائد 969 01:07:15,906 --> 01:07:18,286 أنا أحمل "الخارس" فأنا القائد 970 01:07:18,325 --> 01:07:19,165 ليس بعد الآن 971 01:07:21,454 --> 01:07:23,204 لن يعرف كيفية إستعماله 972 01:07:23,247 --> 01:07:24,917 إنه أمر معقد للغاية 973 01:07:24,957 --> 01:07:26,417 ثقيل من جهة وخفيف من الجهة الآخرى 974 01:07:26,459 --> 01:07:27,459 !إخرس 975 01:07:28,461 --> 01:07:29,631 !مرحى 976 01:07:30,129 --> 01:07:32,749 (كلا، أنا لست قائداً (بوفياً 977 01:07:32,798 --> 01:07:34,128 فأنا أرتكب الكم الكبير من الأخطاء 978 01:07:34,592 --> 01:07:37,422 لست (البوف) الوحيد الذي يرتكب الأخطاء 979 01:07:38,137 --> 01:07:39,727 على سبيل المثال 980 01:07:39,764 --> 01:07:43,314 خطئي أنني لست صديقك 981 01:07:50,357 --> 01:07:52,487 (ليحي الجميع القائد (أوه 982 01:07:55,154 --> 01:07:56,404 !رأيت من قام بذلك 983 01:07:56,447 --> 01:07:57,997 فأنا أكن بالبغض كما تعلمون 984 01:08:06,123 --> 01:08:07,453 أوه) أنت الأفضل) 985 01:08:08,000 --> 01:08:10,120 هل تريدني أن أرعى حفلاً يا (أوه)؟ 986 01:09:47,683 --> 01:09:49,523 إذهب بعيداً 987 01:09:49,935 --> 01:09:53,485 كلا من المفترض أن تقولي "من هناك" 988 01:09:53,522 --> 01:09:54,982 ...وأنا سأقول 989 01:09:55,024 --> 01:09:56,364 "موو" 990 01:09:56,400 --> 01:09:57,270 !(أوه) 991 01:09:59,445 --> 01:10:01,745 لا أصدق الأمر 992 01:10:02,198 --> 01:10:03,958 !ولكني رأيت مركبتك وهي ترحل 993 01:10:06,786 --> 01:10:10,086 ،ولكنك رجعت ما الذي تفعله هنا؟ 994 01:10:10,122 --> 01:10:11,752 هنا المكان الذي أنتمي إليه 995 01:10:11,791 --> 01:10:14,581 فأنت و (بيغكات) صديقاي 996 01:10:15,419 --> 01:10:17,039 ...وكما أنني 997 01:10:17,088 --> 01:10:18,968 قطعت لك وعداً 998 01:11:41,005 --> 01:11:42,215 انه صديقي 999 01:11:45,634 --> 01:11:46,724 شكراً لك 1000 01:11:50,639 --> 01:11:51,799 أمي 1001 01:11:55,853 --> 01:11:57,523 تيبي) يافتاتي الجميلة) 1002 01:11:57,563 --> 01:12:00,353 ظللت أبحث في كل مكان يا أمي 1003 01:12:00,399 --> 01:12:03,149 خشيت كثيراً بأننا لن نرى بعضنا الآخر مجدداً 1004 01:12:03,194 --> 01:12:06,324 أمي لم أتوقف أبداً حتى وجدت 1005 01:12:10,493 --> 01:12:12,413 مازالوا يبحثون 1006 01:12:29,053 --> 01:12:30,933 الغورغ) ليسوا بمستولين) 1007 01:12:31,764 --> 01:12:33,264 بل (البوف) كذلك 1008 01:12:37,645 --> 01:12:40,275 يجب أن نظهر عواطفنا لاحقاً 1009 01:12:40,314 --> 01:12:42,274 فثمة مشكلة متبقية 1010 01:12:42,316 --> 01:12:44,236 أعذرني! ماهذا؟ 1011 01:12:44,276 --> 01:12:47,116 (إنها السفينة الأم (الغورغ وهي هنا لغرض تدمير الكوكب 1012 01:12:52,368 --> 01:12:53,788 هل ستقوم بتدمير الكوكب؟ 1013 01:12:53,828 --> 01:12:56,338 أجل، ولكن لديّ خطة 1014 01:13:10,803 --> 01:13:11,933 أوه)؟) 1015 01:13:15,015 --> 01:13:16,315 ما الذي تفعله؟ 1016 01:13:16,350 --> 01:13:17,970 أنا آسف 1017 01:13:18,018 --> 01:13:20,808 لن تتمكن (تِب) من القدوم إلى الخارج الآن 1018 01:13:20,855 --> 01:13:22,815 أقوم بتصحيح غلطتي 1019 01:13:23,315 --> 01:13:26,655 أوه) لا يمكنك أن تقوم بذلك بمفردك) 1020 01:13:26,694 --> 01:13:28,534 ربما لا أستطيع 1021 01:13:28,571 --> 01:13:30,611 ولكني متأمل 1022 01:13:33,909 --> 01:13:34,739 !كلا 1023 01:13:34,785 --> 01:13:35,915 !توقف! لا 1024 01:13:36,996 --> 01:13:38,496 !أرجوك لا تفعل ذلك لوحدك 1025 01:13:44,712 --> 01:13:45,752 !لا، لا تفعل 1026 01:13:46,881 --> 01:13:48,171 (أوه) 1027 01:14:07,568 --> 01:14:10,078 !توقف 1028 01:14:13,616 --> 01:14:15,366 !هناك 1029 01:14:21,582 --> 01:14:22,832 !أنت 1030 01:14:30,257 --> 01:14:31,967 !(أيها (الغورغ 1031 01:14:32,301 --> 01:14:34,931 الصراخ عديم الجدوى 1032 01:14:34,970 --> 01:14:36,300 !(أيها (الغورغ 1033 01:14:45,648 --> 01:14:47,198 لن يتمكنوا من رؤيته 1034 01:14:47,233 --> 01:14:48,403 لن يفلح الأمر 1035 01:14:49,276 --> 01:14:50,446 عيد مجيد 1036 01:14:50,486 --> 01:14:51,946 الآن؟ - إفتحيها فحسب - 1037 01:14:54,949 --> 01:14:56,949 ...شكراً عزيزتي ولكن ماذا 1038 01:14:57,618 --> 01:14:58,488 ما الذي تفعلينه؟ 1039 01:14:58,536 --> 01:15:00,626 أقوم بإلهاء السائق 1040 01:15:35,197 --> 01:15:37,407 !لقد نجح الأمر !لقد توقفت السفينة 1041 01:15:44,957 --> 01:15:46,377 لن تتوقف في الوقت المحدد 1042 01:15:54,216 --> 01:15:55,926 !توقف أسرع 1043 01:15:55,968 --> 01:15:57,838 !سيخرج من هناك 1044 01:15:59,013 --> 01:16:01,513 أمي ساعديني على هذا الشيء 1045 01:16:10,316 --> 01:16:11,316 !(أوه) 1046 01:16:11,817 --> 01:16:12,867 !(أوه) 1047 01:16:12,902 --> 01:16:14,322 !أركض 1048 01:16:14,612 --> 01:16:15,402 (تِب) 1049 01:16:15,446 --> 01:16:16,616 !توقفي 1050 01:16:16,655 --> 01:16:17,905 (تِب) 1051 01:17:20,886 --> 01:17:21,886 !أمي 1052 01:17:53,419 --> 01:17:54,499 (تِب) 1053 01:18:00,259 --> 01:18:01,549 !أنت على قيد الحياة 1054 01:18:01,594 --> 01:18:04,054 ولكن جعلتني أصاب بذعر شديد 1055 01:18:04,096 --> 01:18:05,726 هل ذُعرتِ؟ 1056 01:18:05,765 --> 01:18:07,975 أوشكت أن أقضي الحاجة رقم ثلاثة 1057 01:18:08,017 --> 01:18:09,067 !ليس بشده 1058 01:18:09,101 --> 01:18:11,601 فثمة إحتمال قائم 1059 01:20:20,940 --> 01:20:23,190 ما كان كل ذلك؟ 1060 01:20:23,234 --> 01:20:26,994 ليس كل المصطحات (الغورغ) فيها كلمات بشرية 1061 01:20:27,030 --> 01:20:31,700 (ولكن إتضح أن (غورغ لم يأتي جراء دعوتي 1062 01:20:31,743 --> 01:20:34,033 (برغم من أن (الغورغ كان ليسعد لحضورها 1063 01:20:35,080 --> 01:20:39,370 غورغ) أتى إلى هنا لأنه كان يتعقب الصخرة) 1064 01:20:39,417 --> 01:20:41,037 وماذا كان يوجد بذلك الشيء؟ 1065 01:20:41,086 --> 01:20:42,216 (عائلة (غورغ 1066 01:20:42,796 --> 01:20:45,636 انه الجيل القادم برمته 1067 01:20:45,924 --> 01:20:47,264 كلهم؟ 1068 01:20:47,801 --> 01:20:49,261 كلهم 1069 01:20:59,729 --> 01:21:01,899 لا عجب من أنهم كانوا يتعقبونكم 1070 01:21:02,607 --> 01:21:05,227 ليس "هم" بل هو 1071 01:21:05,276 --> 01:21:09,246 من الواضح أن ذلك (الغورغ) هو الأخير 1072 01:21:09,280 --> 01:21:11,410 لذلك كانت تلك الصخرة مهمة جداً 1073 01:21:11,449 --> 01:21:13,569 من دونها كان وحيداً 1074 01:21:13,618 --> 01:21:16,158 وفي يوم ما كان سينقرض 1075 01:21:16,204 --> 01:21:19,374 الأمر الذي جعل (غورغ) قلقاً وغير منطقي 1076 01:21:19,416 --> 01:21:21,756 وعنيفاً مادياً 1077 01:21:21,793 --> 01:21:23,753 كان مثل الفتاة البشرية فحسب 1078 01:21:25,213 --> 01:21:28,803 كان حزيناً ومتهوراً 1079 01:21:36,808 --> 01:21:37,968 شكراً لكم 1080 01:21:38,476 --> 01:21:40,946 شكراً لكم تصفيقة عالية 1081 01:21:40,979 --> 01:21:42,769 أجل هكذا تصفيقة عالية 1082 01:21:42,814 --> 01:21:45,154 أعلى أنت بطيئ جداً 1083 01:21:46,317 --> 01:21:48,937 تصفيقة عالية هذا مؤلم 1084 01:22:14,512 --> 01:22:15,512 (بيغكات) 1085 01:22:17,182 --> 01:22:18,182 !(أنت (اوه 1086 01:22:20,101 --> 01:22:21,481 (مرحباً أيها الصديق (كايل 1087 01:22:21,519 --> 01:22:23,559 لدي ذات اللون 1088 01:22:23,605 --> 01:22:25,605 "مرحباً "أمي - (مرحباً (أوه - 1089 01:22:25,648 --> 01:22:27,058 (حفلة مدهشة (أوه 1090 01:22:27,108 --> 01:22:29,938 الحفلات أكثر متعه بكثير عندما يحضر أناس آخرون 1091 01:22:30,612 --> 01:22:32,402 هل حان وقت رفع العيار؟ 1092 01:22:32,447 --> 01:22:33,037 !أجل 1093 01:22:34,365 --> 01:22:36,125 سيكون أمراً عذباً 1094 01:22:36,159 --> 01:22:38,159 !إلقيها وكأنها درجة حرارة مرتفعه 1095 01:22:53,218 --> 01:22:54,378 !كلا 1096 01:22:57,555 --> 01:22:59,395 ما الذي يحدث لجسدي؟ 1097 01:23:04,729 --> 01:23:06,729 !(حرك جسدك (البوف 1098 01:23:07,315 --> 01:23:10,235 يدايّ في الهواء وكأنني لا أكترث فحسب 1099 01:23:14,405 --> 01:23:19,375 قمت ببداية جديدة في موطن جديد مع اصدقاء جدد 1100 01:23:19,410 --> 01:23:23,540 والآن فكل يوم هو أفضل !يوم على الإطلاق 1101 01:23:44,769 --> 01:23:47,479 جميعكم مدعون إلى حفلة حفلة، حفلة 1102 01:23:47,522 --> 01:23:50,192 اقصدوا "درب التبانة" فحسب "إنعطفوا يميناً من عند "الدب الأكبر 1103 01:23:50,233 --> 01:23:51,823 الكوكب الثالث من الشمس 1104 01:23:51,860 --> 01:23:53,360 !ابحثوا عن بالوناتي 1105 01:23:53,403 --> 01:23:54,693 !تعالوا نحتفل 1106 01:23:56,197 --> 01:23:57,777 إبتسموا جميعاً 1107 01:23:59,197 --> 01:24:57,777 ترجمة وتعديل || الدكتور علي طلال & صبري مغل ||