1 00:00:06,005 --> 00:00:11,005 Subtítulos Westpalm traducidos de explosiveskull 2 00:00:11,346 --> 00:00:14,182 (MÚSICA VIVA) 3 00:00:21,525 --> 00:00:24,194 (MÚSICA DRAMÁTICA) 4 00:00:32,369 --> 00:00:34,873 (MÚSICA SUAVE) 5 00:01:14,115 --> 00:01:19,120 (RUIDO METÁLICO) (MÚSICA SUAVE) 6 00:01:20,255 --> 00:01:22,593 (MÚSICA SUAVE) 7 00:02:09,309 --> 00:02:10,679 Anne. 8 00:02:10,812 --> 00:02:13,314 (MÚSICA SUAVE) 9 00:02:16,150 --> 00:02:17,318 Anne, delante. 10 00:02:17,351 --> 00:02:19,656 (MÚSICA SUAVE) 11 00:02:21,991 --> 00:02:23,325 Anne. 12 00:02:24,159 --> 00:02:26,129 Estoy aquí, continua. 13 00:02:26,161 --> 00:02:27,130 Pregúntale a Cully si tiene un resorte de hoja 14 00:02:27,162 --> 00:02:28,131 para un Griffin. 15 00:02:28,163 --> 00:02:30,634 Sólo tuve una conmigo. 16 00:02:30,668 --> 00:02:31,635 Resorte de hoja. 17 00:02:31,669 --> 00:02:32,803 Ya lo tengo. 18 00:02:32,836 --> 00:02:33,904 Resorte de hoja. 19 00:02:33,937 --> 00:02:36,674 Asegúrate de decir Griffin o te dará un Lancer. 20 00:02:37,507 --> 00:02:39,144 ¿Algo más? 21 00:02:39,176 --> 00:02:40,145 Eso es. 22 00:02:40,177 --> 00:02:41,178 Cambio y fuera. 23 00:02:41,211 --> 00:02:43,748 (MÚSICA SUAVE) 24 00:03:08,576 --> 00:03:09,544 Zorro. 25 00:03:09,577 --> 00:03:11,946 (MÚSICA SUAVE) 26 00:03:14,916 --> 00:03:15,883 Mapache. 27 00:03:15,917 --> 00:03:18,286 (MÚSICA SUAVE) 28 00:03:23,892 --> 00:03:26,730 (MÚSICA OMINOSA) 29 00:03:43,413 --> 00:03:44,815 ¿Dónde está el resto? 30 00:03:44,915 --> 00:03:47,753 (MÚSICA OMINOSA) 31 00:03:49,621 --> 00:03:50,789 Está de vuelta. 32 00:03:50,822 --> 00:03:53,424 (MÚSICA OMINOSA) 33 00:03:56,763 --> 00:03:59,431 (MÚSICA DRAMÁTICA) 34 00:04:06,439 --> 00:04:08,675 (MÚSICA SUAVE) 35 00:04:08,776 --> 00:04:10,077 Comienza la búsqueda de trabajo manual 36 00:04:10,110 --> 00:04:11,812 para los jóvenes de Fullman ahora mismo. 37 00:04:11,845 --> 00:04:14,916 Acampados en los mejores predios en la calle principal. 38 00:04:14,949 --> 00:04:16,084 A las siete en punto tenemos 39 00:04:16,117 --> 00:04:18,352 una temperatura de Winnipeg de 11 centímetros. 40 00:04:18,452 --> 00:04:20,454 Carol Sadler con el Noticias de la mañana de ACKY. 41 00:04:20,487 --> 00:04:22,690 En el equipo aereo... está el Capitán John. 42 00:04:22,791 --> 00:04:25,795 ♪ Oh, te recuerdo ♪ 43 00:04:26,996 --> 00:04:28,264 CAPITÁN JOHN: Ahora un el flujo constante de tráfico hacia arriba 44 00:04:28,296 --> 00:04:30,166 al estrecho paso elevado una vez que estés en el centro de la ciudad. 45 00:04:36,640 --> 00:04:38,440 Y el tráfico permanecerá ...estable desde allí. 46 00:04:38,474 --> 00:04:39,976 Dos carriles en el lado sur de la calle. 47 00:04:40,010 --> 00:04:43,147 Volveré con un completo informe con Vistazo Aereo a las siete. 48 00:04:44,882 --> 00:04:47,852 10 pieles por 11. 49 00:04:47,885 --> 00:04:48,886 110. 50 00:04:48,986 --> 00:04:49,954 11? 51 00:04:49,987 --> 00:04:50,955 Era 20 en junio. 52 00:04:50,988 --> 00:04:52,290 Eso fue en temporada baja. 53 00:04:52,322 --> 00:04:53,457 No se vendió. 54 00:04:53,491 --> 00:04:54,893 Ahora todo irá por 11. 55 00:04:54,993 --> 00:04:57,062 No puedo ni incluso tomar ese mapache ni esa rata almizclera. 56 00:04:57,996 --> 00:04:59,865 ¿Cuánto por el castor? 57 00:04:59,898 --> 00:05:01,233 Ocho. 58 00:05:01,733 --> 00:05:05,672 ♪ Ahora, ¿por qué importa ♪ 59 00:05:05,705 --> 00:05:07,339 ¿Hay algo que que no se cayó? 60 00:05:07,372 --> 00:05:08,975 Visón y Martin subieron. 61 00:05:09,008 --> 00:05:10,243 La de lobo está a 175. 62 00:05:10,342 --> 00:05:11,679 Lobezno a 300. 63 00:05:12,512 --> 00:05:14,982 ♪ Pero ahora sé que ♪ 64 00:05:15,015 --> 00:05:18,018 Ya veo que no. ...tiene suficiente para todas estas cosas. 65 00:05:20,187 --> 00:05:22,523 Puede que tenga que decidir lo que más necesita. 66 00:05:23,859 --> 00:05:25,026 Necesito un resorte de hoja. 67 00:05:25,927 --> 00:05:26,895 Griffin. 68 00:05:26,928 --> 00:05:29,197 (MÚSICA SUAVE) 69 00:06:37,773 --> 00:06:42,645 (PERRO LADRANDO) (MÚSICA SUAVE) 70 00:07:18,018 --> 00:07:19,653 Debes ser muy cuidadosa. 71 00:07:19,686 --> 00:07:21,855 Sólo quieres cortar la piel. 72 00:07:21,888 --> 00:07:23,323 No quieres rebanar los órganos. 73 00:07:23,357 --> 00:07:25,559 No quieres perforar el estómago 74 00:07:25,659 --> 00:07:28,229 porque harás un desastre y eso estropeará la carne. 75 00:07:29,330 --> 00:07:34,335 (MÚSICA SUAVE) (CUCHILLOS) 76 00:07:50,553 --> 00:07:53,189 Cada animal en el el bosque tiene suficiente cerebro 77 00:07:53,223 --> 00:07:55,192 para curtir su propio pellejo. 78 00:07:57,194 --> 00:07:58,162 Excepto uno. 79 00:07:58,195 --> 00:07:59,830 Un alce. 80 00:07:59,864 --> 00:08:02,099 (MÚSICA SUAVE) 81 00:08:12,778 --> 00:08:14,213 200 es un insulto. 82 00:08:15,214 --> 00:08:16,249 Tuve que cortar nuestros suministros. 83 00:08:16,282 --> 00:08:18,284 No pude conseguir nada de comida. 84 00:08:18,384 --> 00:08:21,287 Tendré que volver a la siguiente. semana. 85 00:08:21,387 --> 00:08:23,524 Es la temporada. 86 00:08:23,557 --> 00:08:25,759 La gente no necesita pelaje hasta que haga frío. 87 00:08:25,793 --> 00:08:28,062 Los precios son un cuarto de lo que eran hace dos años. 88 00:08:28,095 --> 00:08:29,396 Los costos son casi el doble. 89 00:08:30,464 --> 00:08:33,201 Las ratas almizcleras no valen nada así que dejaré de ponerles un cebo. 90 00:08:33,234 --> 00:08:36,237 Poner más trampas de agarres corporales de Martin por el río. 91 00:08:37,472 --> 00:08:39,541 Los castores allí son estables. 92 00:08:39,574 --> 00:08:40,642 Los castores valen la pena. 93 00:08:42,410 --> 00:08:44,413 Quítalo de la mesa. 94 00:08:44,580 --> 00:08:45,548 Estoy trabajando en ello. 95 00:08:45,581 --> 00:08:47,249 No mientras comemos. 96 00:08:54,424 --> 00:08:56,326 Mi amor, ¿cómo fue tu día? 97 00:08:57,761 --> 00:08:59,796 Papá me dejó hacer todo. 98 00:08:59,830 --> 00:09:02,233 Encontré este extraño bicho con con pelo naranja por todas partes. 99 00:09:02,266 --> 00:09:03,968 ¿Un bicho con pelo naranja? 100 00:09:04,001 --> 00:09:05,303 Sí, Tova se lo comió. 101 00:09:05,336 --> 00:09:07,171 ¿De qué tipo era? 102 00:09:07,271 --> 00:09:08,272 ¿Le preguntaste a tu padre? 103 00:09:09,507 --> 00:09:10,942 Nunca escuché un nombre para eso. 104 00:09:12,144 --> 00:09:14,012 Bicho con el pelo naranja está bien, sin embargo. 105 00:09:16,181 --> 00:09:17,983 Y el lobo ha vuelto. 106 00:09:18,016 --> 00:09:19,985 Se comió un mapache y dejó la pata. 107 00:09:20,018 --> 00:09:21,688 La pierna trasera. 108 00:09:26,192 --> 00:09:28,294 ¿No ibas a decírmelo? 109 00:09:28,328 --> 00:09:29,996 No quería contrariarte de nuevo. 110 00:09:34,635 --> 00:09:36,103 Renee, toma tu comida a tu habitación. 111 00:09:36,137 --> 00:09:37,171 ¿No puedo simplemente taparme los oídos? 112 00:09:37,204 --> 00:09:39,306 Haz lo que te dicen por favor. 113 00:09:39,340 --> 00:09:40,675 No tardará mucho. 114 00:09:41,343 --> 00:09:42,677 Continúa. 115 00:09:51,487 --> 00:09:53,189 Ibas a ponernos en peligro sin previo aviso? 116 00:09:53,222 --> 00:09:54,323 No estamos en peligro. 117 00:09:56,225 --> 00:09:58,194 Es sólo un lobo hambriento buscando una comida fácil. 118 00:09:58,227 --> 00:09:59,228 Es el mismo. 119 00:10:03,200 --> 00:10:04,668 Algo lo está trayendo de vuelta. 120 00:10:05,869 --> 00:10:07,304 O es comida o es una hembra. 121 00:10:07,337 --> 00:10:08,805 Si descubro lo que que le atrae, 122 00:10:08,839 --> 00:10:09,807 podría usarla como cebo. 123 00:10:09,841 --> 00:10:11,176 Se siente atraído por nosotros. 124 00:10:12,510 --> 00:10:13,478 Está robando de la línea de trampa. 125 00:10:13,511 --> 00:10:15,747 Ya sabe que somos un suministro constante de alimentos. 126 00:10:20,219 --> 00:10:21,520 Esta vez lo reportaremos. 127 00:10:26,025 --> 00:10:27,893 Los guardas forestales no van a hacer algo que yo no pueda? 128 00:10:29,262 --> 00:10:30,397 Tal vez puedan atraparlo. 129 00:10:34,034 --> 00:10:35,570 No huimos de nuestros problemas. 130 00:10:36,571 --> 00:10:37,838 Les traemos nuestros problemas. 131 00:10:37,872 --> 00:10:39,340 Nos traen sus problemas. 132 00:10:39,373 --> 00:10:41,442 Al menos tengo una buena razón para preocuparnos por el lobo. 133 00:10:41,542 --> 00:10:42,510 Tienes miedo de la gente. 134 00:10:42,543 --> 00:10:43,878 Basta. 135 00:10:49,718 --> 00:10:51,753 Saldré mañana por la mañana. 136 00:10:51,787 --> 00:10:54,256 Si está ahí, lo atraparé. 137 00:10:54,289 --> 00:10:56,425 No es sólo el lobo. 138 00:10:56,458 --> 00:10:58,962 El jardín está terminado y no podemos pagar la comida. 139 00:10:59,062 --> 00:11:00,430 La temporada ha cambiado y no tenemos dinero 140 00:11:00,463 --> 00:11:01,764 para la mudanza de invierno. 141 00:11:01,798 --> 00:11:03,566 ¿Y si no podemos hacerlo antes de la congelación? 142 00:11:06,971 --> 00:11:08,272 ¿Cuál es el final de esto? 143 00:11:11,442 --> 00:11:12,577 Di lo que vas a decir. 144 00:11:22,954 --> 00:11:24,422 Sólo piénsalo. 145 00:11:25,490 --> 00:11:26,959 No tenemos dinero para comida. 146 00:11:28,928 --> 00:11:30,597 Vamos a comprar una casa en la ciudad. 147 00:11:30,631 --> 00:11:31,897 Kearney no es una ciudad. 148 00:11:31,931 --> 00:11:33,833 Ni siquiera es un pueblo, pero hay una escuela 149 00:11:33,933 --> 00:11:36,837 y todavía está cerca; lo suficiente para la línea de trampa. 150 00:11:36,937 --> 00:11:37,904 Podríamos hablar con un banco. 151 00:11:37,938 --> 00:11:39,607 Podría conseguir un trabajo. 152 00:11:43,277 --> 00:11:44,511 Ella ha estado allí lo suficiente. 153 00:11:44,612 --> 00:11:46,114 Ella va a pensar que la estamos castigando. 154 00:11:47,448 --> 00:11:48,416 Hablaremos de esto más tarde. 155 00:11:48,449 --> 00:11:49,450 Sí. 156 00:11:51,319 --> 00:11:52,688 (MÚSICA SUAVE) 157 00:11:52,787 --> 00:11:55,659 Fue dominado por el ...el sueño de la vida. 158 00:11:55,692 --> 00:11:57,459 La marejada del ser. 159 00:11:57,493 --> 00:12:01,330 La perfecta alegría de cada uno de los músculos, articulaciones y tendones, 160 00:12:01,363 --> 00:12:04,367 y que era todo que no era la muerte. 161 00:12:04,467 --> 00:12:06,536 Que era un brillo y desenfrenado. 162 00:12:07,537 --> 00:12:09,005 Mamá, ¿qué significa desenfrenado? 163 00:12:10,040 --> 00:12:11,441 No estoy segura. 164 00:12:11,474 --> 00:12:12,442 Ya has terminado. 165 00:12:12,475 --> 00:12:13,612 Ve a prepararte para dormir. 166 00:12:13,645 --> 00:12:16,180 (MÚSICA SUAVE) 167 00:12:27,993 --> 00:12:29,194 Esta es una vida difícil. 168 00:12:32,030 --> 00:12:34,467 La vida es dura en todas partes. 169 00:12:34,500 --> 00:12:36,169 Esta es más difícil. 170 00:12:37,036 --> 00:12:38,404 Tú la elegiste y te satisface. 171 00:12:40,573 --> 00:12:42,376 La elegí cuando te elegí a ti. 172 00:12:44,713 --> 00:12:46,380 Y me conviene. 173 00:12:49,550 --> 00:12:51,085 Renee nunca tuvo elección. 174 00:12:55,691 --> 00:12:56,659 Debería estar en la escuela. 175 00:12:56,692 --> 00:13:00,696 Debería estar preocupada sobre las matemáticas y los chicos. 176 00:13:01,429 --> 00:13:02,531 No los lobos. 177 00:13:03,532 --> 00:13:04,867 No le tiene miedo a un lobo. 178 00:13:05,935 --> 00:13:07,269 Tú sí. 179 00:13:09,438 --> 00:13:10,539 Nunca terminé la escuela. 180 00:13:12,209 --> 00:13:13,845 ¿Eso me hace débil? 181 00:13:13,877 --> 00:13:15,879 No se trata de ser débil o fuerte. 182 00:13:17,280 --> 00:13:19,617 La gente ya no vive así. 183 00:13:22,053 --> 00:13:24,555 Se siente como si el mundo nos hubiera dejado atrás. 184 00:13:27,125 --> 00:13:29,394 No queda otra generación. 185 00:13:31,731 --> 00:13:33,065 Lo hay si hacemos una. 186 00:13:37,737 --> 00:13:38,872 Esta es nuestra vida. 187 00:13:40,473 --> 00:13:42,710 Este es nuestro hogar. 188 00:13:42,743 --> 00:13:46,246 Nada nos empuja a salir de nuestro hogar o nuestra vida. 189 00:13:47,480 --> 00:13:48,581 Ni siquiera tú. 190 00:13:55,089 --> 00:13:57,626 (MÚSICA SUAVE) 191 00:14:05,300 --> 00:14:06,636 Buenas noches. 192 00:14:06,669 --> 00:14:09,172 (MÚSICA SUAVE) 193 00:14:51,485 --> 00:14:54,020 (MÚSICA SINIESTRA) 194 00:15:54,789 --> 00:15:56,691 Hoy no. 195 00:15:56,724 --> 00:15:57,725 Quédate en casa y ayuda a tu madre con las tareas. 196 00:15:57,759 --> 00:15:58,726 Quiero ayudar a atraparlo. 197 00:15:58,760 --> 00:16:00,093 Eres demasiado joven. 198 00:16:00,127 --> 00:16:01,461 Primero acostúmbrate a los animales que huyen, 199 00:16:01,562 --> 00:16:02,931 entonces puedes cazar los que persiguen. 200 00:16:02,964 --> 00:16:04,232 El abuelo te llevó a cazar lobos 201 00:16:04,265 --> 00:16:05,801 cuando tenías ocho años y tengo casi 13 años. 202 00:16:05,901 --> 00:16:07,468 Yo era el doble de malo. 203 00:16:07,569 --> 00:16:08,536 Me tomó la mitad del tiempo. 204 00:16:08,570 --> 00:16:09,939 No tengo que ser mala. 205 00:16:09,972 --> 00:16:11,472 Soy inteligente. 206 00:16:11,573 --> 00:16:14,109 (MÚSICA TENEBROSA) 207 00:16:16,746 --> 00:16:18,280 Vale, puedes ayudar con las carnadas, 208 00:16:18,314 --> 00:16:20,050 pero si encontramos alguna pista fresca, tomas el mismo camino a casa de regreso. 209 00:16:20,082 --> 00:16:21,083 No hay preguntas. 210 00:16:23,086 --> 00:16:24,321 Tova se queda aquí. 211 00:16:24,421 --> 00:16:26,057 Ve a coger tu rifle. 212 00:16:26,122 --> 00:16:28,659 (MÚSICA SINIESTRA) 213 00:16:57,625 --> 00:16:59,860 Jo, ¿estás ahí? 214 00:16:59,960 --> 00:17:01,696 Estoy aquí, ve. 215 00:17:01,796 --> 00:17:03,430 ¿Renee está contigo? 216 00:17:03,464 --> 00:17:04,431 Está aquí. 217 00:17:04,465 --> 00:17:05,700 Sólo está poniendo un cebo. 218 00:17:05,800 --> 00:17:07,836 La enviaré de vuelta cuando se convierte en una cacería. 219 00:17:09,303 --> 00:17:10,672 ¿Estás seguro de que no hay peligro? 220 00:17:11,807 --> 00:17:12,842 Nos estamos moviendo con el viento. 221 00:17:12,875 --> 00:17:14,777 Ella sigue el mismo camino de vuelta, ella estará bien. 222 00:17:14,810 --> 00:17:15,845 Tiene el 22. 223 00:17:18,313 --> 00:17:20,315 No pongas esa cara. 224 00:17:20,348 --> 00:17:21,484 Sé lo que estoy haciendo. 225 00:17:22,551 --> 00:17:23,687 Deberíamos alejarnos del walkie. 226 00:17:23,720 --> 00:17:26,957 El camino en grupo es tan ruidoso, que nos escuchan a una milla de distancia. 227 00:17:26,990 --> 00:17:29,960 (MÚSICA OMINOSA) 228 00:17:29,993 --> 00:17:31,194 Cambio y fuera. 229 00:17:31,228 --> 00:17:33,831 (MÚSICA INQUIETANTE) 230 00:17:37,068 --> 00:17:38,335 Creo que es heces de lobo. 231 00:17:39,671 --> 00:17:40,639 Ven aquí. 232 00:17:40,673 --> 00:17:43,241 (MÚSICA OMINOSA) 233 00:17:45,711 --> 00:17:48,047 Quiero que frotes esto por todo tu cuerpo. 234 00:17:48,080 --> 00:17:49,180 Mételo bien adentro. 235 00:17:50,182 --> 00:17:51,851 Mírame. 236 00:17:52,919 --> 00:17:55,587 Si quieres enganchar a un lobo, tienes que ser más listo. 237 00:17:57,857 --> 00:18:00,761 Ese cuidadoso hijo de puta siempre está buscando trampas, así que. 238 00:18:04,865 --> 00:18:06,167 Tenemos que ser cuidadosos, también. 239 00:18:07,534 --> 00:18:09,037 Eso es para tu aliento. 240 00:18:09,071 --> 00:18:12,107 (MÚSICA TENEBROSA) 241 00:18:12,206 --> 00:18:13,574 Sí. 242 00:18:13,607 --> 00:18:15,043 Venga, vamos. 243 00:18:18,380 --> 00:18:23,019 Sin su manada, un lobo solitario no buscará su presa habitual. 244 00:18:23,052 --> 00:18:28,058 Irá por el viejo, el joven, enfermo, muerto. 245 00:18:29,258 --> 00:18:30,293 Tengo que darle un poco de de lo que quiere. 246 00:18:32,796 --> 00:18:36,066 Cuando estés retrocediendo, no pises el suelo muy fuerte. 247 00:18:37,234 --> 00:18:39,369 Asegurate que no te detengas. 248 00:18:39,403 --> 00:18:42,239 (MÚSICA OMINOSA) 249 00:18:42,272 --> 00:18:43,407 ¿Qué es? 250 00:18:43,440 --> 00:18:46,077 (MÚSICA OMINOSA) 251 00:18:52,283 --> 00:18:53,251 ¿Es él? 252 00:18:53,284 --> 00:18:56,455 (MÚSICA OMINOSA) 253 00:18:56,489 --> 00:18:58,158 Vete a casa. 254 00:18:59,760 --> 00:19:00,727 Mantén tu rifle cerca. 255 00:19:00,761 --> 00:19:02,428 Sigue el camino. 256 00:19:03,930 --> 00:19:06,834 Si ves algo, Si oyes algo, no corras. 257 00:19:07,668 --> 00:19:09,269 Dispara un tiro. 258 00:19:09,302 --> 00:19:11,806 Lo que sea, ...seguirá adelante. 259 00:19:11,839 --> 00:19:13,607 ¿Qué haces si ves algo? 260 00:19:13,641 --> 00:19:14,842 (AMARTILLADO DE ARMA) 261 00:19:14,942 --> 00:19:15,911 No corras. 262 00:19:15,944 --> 00:19:17,980 Está bien, sí. 263 00:19:19,948 --> 00:19:22,416 Dile a mamá que estaré en casa después de que oscurezca, ¿vale? 264 00:19:22,450 --> 00:19:23,786 Continúa. 265 00:19:24,119 --> 00:19:26,956 (MÚSICA TENEBROSA) 266 00:20:36,365 --> 00:20:41,370 (HOMBRE AULLANDO) (MÚSICA OMINOSA) 267 00:20:42,106 --> 00:20:44,574 (MÚSICA OMINOSA) 268 00:20:52,718 --> 00:20:53,785 Pew pew. 269 00:20:53,886 --> 00:20:56,387 (MÚSICA AMENZADORA) 270 00:21:05,064 --> 00:21:08,735 (HOMBRE AULLANDO) (MÚSICA AMENAZADORA) 271 00:21:08,768 --> 00:21:11,238 (MÚSICA FATIDICA) 272 00:21:50,447 --> 00:21:53,017 (HOMBRE AULLANDO) 273 00:21:57,121 --> 00:21:59,825 (LOBO AULLANDO) 274 00:22:00,960 --> 00:22:03,461 (MÚSICA OMINOSA) 275 00:22:52,582 --> 00:22:54,651 (DISPARO DE ARMA) 276 00:22:54,685 --> 00:22:57,255 (MÚSICA OMINOSA) 277 00:23:30,557 --> 00:23:33,560 (MÚSICA DE SUSPENSO) 278 00:26:33,493 --> 00:26:36,096 (MÚSICA AMENAZADORA) 279 00:26:42,003 --> 00:26:43,337 Hola. 280 00:26:46,608 --> 00:26:47,943 Hola. 281 00:26:48,310 --> 00:26:50,946 (MÚSICA TRAGICA) 282 00:27:00,857 --> 00:27:01,858 Hola. 283 00:27:02,625 --> 00:27:05,461 (MÚSICA TRAGICA) 284 00:28:29,254 --> 00:28:32,258 ¿Qué pasa ...con la comida? 285 00:28:34,594 --> 00:28:36,229 Ya comí. 286 00:28:49,744 --> 00:28:51,579 Renee dice que ella escuchó un disparo. 287 00:28:54,582 --> 00:28:55,950 Me pareció oír algo. 288 00:28:59,755 --> 00:29:00,757 ¿Y? 289 00:29:01,590 --> 00:29:04,160 (MÚSICA TENEBROSA) 290 00:29:04,260 --> 00:29:05,928 Me equivoqué. 291 00:29:07,096 --> 00:29:09,833 En lo profundo del bosque una llamada estaba sonando 292 00:29:09,932 --> 00:29:12,436 y tantas veces como oía esta llamada, 293 00:29:13,503 --> 00:29:16,106 misteriosamente preguntando aprendiendo, 294 00:29:16,139 --> 00:29:19,342 se sintió obligado a darle su espalda al fuego 295 00:29:19,443 --> 00:29:21,245 y la tierra radiante que la rodea 296 00:29:21,279 --> 00:29:23,648 y sumergirse en el bosque 297 00:29:23,681 --> 00:29:27,018 y una y otra vez él no sabía dónde o por qué 298 00:29:27,118 --> 00:29:30,088 y qué él ofrecía dónde o por qué. 299 00:29:30,122 --> 00:29:31,523 La llamada que suena. 300 00:29:34,694 --> 00:29:35,795 Imperiosamente. 301 00:29:36,628 --> 00:29:39,499 La llamada suena imperiosa. 302 00:29:39,532 --> 00:29:42,368 (MÚSICA SINIESTRA) 303 00:30:20,177 --> 00:30:21,813 Sólo necesita mostrarse una vez 304 00:30:21,846 --> 00:30:23,748 y todo habrá terminado. 305 00:30:23,848 --> 00:30:25,717 (MÚSICA SINIESTRA) 306 00:30:25,750 --> 00:30:26,851 Lo sé. 307 00:30:28,586 --> 00:30:29,922 Mañana. 308 00:30:32,423 --> 00:30:33,691 Mañana. 309 00:30:33,726 --> 00:30:36,361 (MÚSICA TETRICA) 310 00:31:22,245 --> 00:31:24,783 (MOSCAS ZUMBANDO) 311 00:31:27,819 --> 00:31:29,253 ¿Estás ahí? 312 00:31:29,286 --> 00:31:31,923 (MOSCAS ZUMBANDO) 313 00:31:35,260 --> 00:31:36,428 ¿Estás ahí? 314 00:31:37,495 --> 00:31:40,098 (MOSCAS ZUMBANDO) 315 00:31:44,771 --> 00:31:46,138 Jo, ¿estás ahí? 316 00:32:00,153 --> 00:32:01,488 Estoy aquí. 317 00:32:04,994 --> 00:32:06,127 ¿Alguna señal ya? 318 00:32:10,331 --> 00:32:11,666 No. 319 00:32:14,336 --> 00:32:16,873 Me quedaré fuera toda la noche si hace falta. 320 00:32:18,307 --> 00:32:19,642 Podría estar fuera de alcance, así que... 321 00:32:21,845 --> 00:32:23,179 Confirmalo mañana. 322 00:32:27,517 --> 00:32:30,021 ANNE: Prométeme que me avisaras cuando lo recibas. 323 00:32:34,726 --> 00:32:35,827 Tan pronto como lo sepa. 324 00:32:38,864 --> 00:32:41,333 Mientras tanto, no te desvíes demasiado lejos de la cabaña. 325 00:32:43,002 --> 00:32:45,004 Si vas a cualquier parte... toma tu 22, ¿de acuerdo? 326 00:32:46,906 --> 00:32:47,907 Pensé que habías dicho que 327 00:32:48,007 --> 00:32:49,541 no había nada para preocuparse. 328 00:32:50,542 --> 00:32:53,179 (MÚSICA TENEBROSA) 329 00:32:55,849 --> 00:32:57,918 Sólo para estar seguros. 330 00:32:58,018 --> 00:32:59,419 Cambio y fuera. 331 00:32:59,519 --> 00:33:02,023 (MÚSICA TENEBROSA) 332 00:33:46,939 --> 00:33:48,607 Mamá, tengo cinco. 333 00:33:49,976 --> 00:33:52,045 Estas a dos menos del récord de tu padre. 334 00:33:52,078 --> 00:33:53,780 Muy pronto incluso superarás eso. 335 00:33:53,813 --> 00:33:55,314 Sí, nunca le ganaré. 336 00:33:56,482 --> 00:33:58,551 Ni siquiera necesita los planos. 337 00:33:58,585 --> 00:34:00,420 Puede saltarse cualquier forma. 338 00:34:00,453 --> 00:34:03,724 (PERRO LADRANDO) 339 00:34:03,758 --> 00:34:05,291 Mamá, ¿dónde está Tova? 340 00:34:05,325 --> 00:34:06,426 No puede haber ido muy lejos. 341 00:34:06,459 --> 00:34:07,595 Estaba justo a mi lado. 342 00:34:10,098 --> 00:34:11,432 Tova. 343 00:34:15,336 --> 00:34:16,437 Tova. 344 00:34:16,470 --> 00:34:19,108 (MÚSICA SINIESTRA) 345 00:34:22,444 --> 00:34:23,913 (GRUÑIDO DE LOBO) 346 00:34:23,946 --> 00:34:26,648 (CHICA GRITANDO) (MÚSICA SINIESTRA) 347 00:34:26,681 --> 00:34:28,018 Renee, ponte detrás de mí. 348 00:34:28,118 --> 00:34:33,123 (GRUÑIDO DE LOBO) (MÚSICA SINIESTRA) 349 00:34:36,861 --> 00:34:41,866 (MUJER GRITANDO) (MÚSICA SINIESTRA) 350 00:34:52,310 --> 00:34:53,344 (DISPARO DE ARMA) 351 00:34:53,378 --> 00:34:56,382 (MÚSICA DE SUSPENSO) 352 00:35:00,854 --> 00:35:02,956 RENÉE: Mamá, Tova todavía está ahí fuera. 353 00:35:02,989 --> 00:35:05,293 Todavía está fuera. allí con el lobo. 354 00:35:05,325 --> 00:35:06,994 Por favor,tenemos que volver. 355 00:35:07,028 --> 00:35:07,995 Vale, vale. 356 00:35:08,029 --> 00:35:09,197 Bien, bien, bien. 357 00:35:09,230 --> 00:35:10,497 Voy a ir buscar a Tova, ¿vale? 358 00:35:10,530 --> 00:35:11,833 Voy a ir a ver. 359 00:35:11,866 --> 00:35:13,667 Ve a buscar los cartuchos 22. 360 00:35:13,700 --> 00:35:16,704 (MÚSICA DE SUSPENSO) 361 00:35:26,348 --> 00:35:27,317 Tova. 362 00:35:27,349 --> 00:35:28,318 Tova. 363 00:35:28,350 --> 00:35:29,319 Dentro. 364 00:35:29,351 --> 00:35:30,320 Cierra la puerta. 365 00:35:30,352 --> 00:35:33,256 (MÚSICA DE SUSPENSO) 366 00:35:41,932 --> 00:35:43,433 Tova. 367 00:35:43,534 --> 00:35:48,539 (MÚSICA DE SUSPENSO) (PÁJARO GRAZNANDO) 368 00:35:51,076 --> 00:35:52,409 Tova. 369 00:35:52,443 --> 00:35:57,116 (MÚSICA DE SUSPENSO) (PÁJARO GRAZNANDO) 370 00:35:57,216 --> 00:35:58,184 Tova, ven. 371 00:35:58,217 --> 00:36:02,956 (MÚSICA DE SUSPENSO) (PÁJAROS GRAZNANDO) 372 00:36:42,300 --> 00:36:44,802 (MÚSICA SUAVE) 373 00:37:10,030 --> 00:37:11,999 Estoy preocupado por Tova. 374 00:37:12,032 --> 00:37:14,168 Él sabe cómo ...cuidarse a sí mismo. 375 00:37:14,201 --> 00:37:15,468 No contra un lobo. 376 00:37:17,470 --> 00:37:19,306 Papá dijo que los lobos odian a los perros. 377 00:37:21,810 --> 00:37:24,379 Saldremos de nuevo mañana cuando tu padre llegue a casa. 378 00:37:26,181 --> 00:37:27,481 También estoy preocupado por papá. 379 00:37:29,151 --> 00:37:31,053 Renee, no hay nada de que preocuparse. 380 00:37:31,153 --> 00:37:32,121 Está bien. 381 00:37:32,154 --> 00:37:33,289 ¿Cómo lo sabes? 382 00:37:33,322 --> 00:37:35,958 Porque conozco a tu padre. 383 00:37:35,992 --> 00:37:38,227 Sé que es más fuerte que cualquier animal en este bosque. 384 00:37:39,830 --> 00:37:42,165 No le teme a un lobo y nosotros tampoco, ¿verdad? 385 00:37:45,168 --> 00:37:46,203 Bien. 386 00:37:47,037 --> 00:37:49,307 Buenas noches, cariño. 387 00:37:49,340 --> 00:37:51,876 (MÚSICA SUAVE) 388 00:37:53,044 --> 00:37:55,545 Espero que lo atrape mientras dormimos. 389 00:37:55,579 --> 00:37:58,083 (MÚSICA SUAVE) 390 00:38:03,856 --> 00:38:06,425 (MÚSICA SUSPENSO) 391 00:38:19,206 --> 00:38:21,442 (MÚSICA SUAVE) 392 00:38:22,376 --> 00:38:23,543 Jo. 393 00:38:23,576 --> 00:38:26,080 (MÚSICA SUAVE) 394 00:38:28,716 --> 00:38:30,218 Joseph, ¿estás ahí? 395 00:38:31,386 --> 00:38:33,621 (MÚSICA SUAVE) 396 00:38:43,933 --> 00:38:46,270 RENÉE: Uno, dos. 397 00:38:46,736 --> 00:38:47,737 Tres. 398 00:38:47,771 --> 00:38:49,106 Cinco. 399 00:38:49,807 --> 00:38:51,141 Siete. 400 00:38:51,442 --> 00:38:52,776 11. 401 00:38:53,477 --> 00:38:54,778 17. 402 00:38:54,812 --> 00:38:56,081 13. 403 00:38:56,114 --> 00:38:57,415 RENÉE: 13. 404 00:38:57,449 --> 00:38:58,783 17. 405 00:38:59,583 --> 00:39:01,086 19. 406 00:39:01,119 --> 00:39:03,421 (MÚSICA SUAVE) 407 00:39:05,424 --> 00:39:07,326 Necesitamos encontrar más comida. 408 00:39:07,426 --> 00:39:09,929 (MÚSICA SUAVE) 409 00:39:15,001 --> 00:39:16,136 Oye, no por ahí. 410 00:39:17,437 --> 00:39:19,806 Comprobaremos la línea de las Tierras Altas. 411 00:39:19,840 --> 00:39:21,808 Las trampas más cercanas están junto al río. 412 00:39:21,842 --> 00:39:24,078 Tu padre puede comprobar esos cuando regrese. 413 00:39:24,112 --> 00:39:26,247 (MÚSICA SUAVE) 414 00:39:26,280 --> 00:39:27,248 Vamos. 415 00:39:27,281 --> 00:39:29,784 (MÚSICA SUAVE) 416 00:39:52,542 --> 00:39:53,777 ¿Qué es lo que pasa? 417 00:39:53,811 --> 00:39:56,380 (MÚSICA SUSPENSO) 418 00:40:17,403 --> 00:40:18,804 Es un lobo. 419 00:40:18,838 --> 00:40:21,407 (MÚSICA SUSPENSO) 420 00:40:29,516 --> 00:40:31,084 ¿Qué es eso? 421 00:40:31,185 --> 00:40:33,821 (MÚSICA SUSPENSO) 422 00:40:33,855 --> 00:40:35,523 Es un anillo. 423 00:40:37,258 --> 00:40:39,527 ¿El lobo se comió un anillo? 424 00:40:39,561 --> 00:40:42,398 (MÚSICA SUSPENSO) 425 00:40:43,265 --> 00:40:44,934 Supongo que sí. 426 00:40:46,569 --> 00:40:48,671 RENÉE: ¿Pero dónde lo conseguiría ? 427 00:40:48,703 --> 00:40:52,242 (MÚSICA SUSPENSO) 428 00:40:52,275 --> 00:40:54,344 Vamos a salir en la camioneta. 429 00:40:54,377 --> 00:40:57,214 (MÚSICA SUSPENSO) 430 00:41:10,896 --> 00:41:13,298 ♪ Liberarte ♪ 431 00:41:17,803 --> 00:41:19,472 Espera, espera. 432 00:41:20,406 --> 00:41:21,740 Sí. 433 00:41:22,475 --> 00:41:24,477 Sí, te escucho. 434 00:41:25,411 --> 00:41:26,713 Señora. 435 00:41:26,745 --> 00:41:28,983 Señora, puedo ayudarla, pero... va a tener que calmarse. 436 00:41:29,817 --> 00:41:31,085 Sí, lo estoy. 437 00:41:32,586 --> 00:41:33,921 Sí. 438 00:41:35,755 --> 00:41:37,324 Por favor. 439 00:41:37,424 --> 00:41:39,461 Señora, podemos enviar a alguien tan pronto como tenga una dirección. 440 00:41:40,996 --> 00:41:42,330 Está bien. 441 00:41:43,431 --> 00:41:44,399 Genial. 442 00:41:44,432 --> 00:41:46,968 Vamos a tener a alguien, correcto. 443 00:41:48,604 --> 00:41:50,006 Qué bien. 444 00:41:50,106 --> 00:41:51,140 ¿A quién le toca? 445 00:41:51,173 --> 00:41:52,275 Hice la última. 446 00:41:53,175 --> 00:41:54,844 Vamos a lanzar una moneda. 447 00:41:54,944 --> 00:41:56,946 Podemos dar la vuelta cuando sea mi turno. 448 00:41:56,979 --> 00:41:58,315 86 Wilton. 449 00:41:58,348 --> 00:41:59,316 Yo me pondría en marcha. 450 00:41:59,349 --> 00:42:00,784 Ella no me parecía ser del tipo más paciente. 451 00:42:04,454 --> 00:42:06,356 Asegúrate de traer el teléfono satelital. 452 00:42:06,456 --> 00:42:08,026 La cobertura allí arriba da asco. 453 00:42:08,126 --> 00:42:10,461 Algo así como ese almuerzo que acabas de traer. 454 00:42:12,630 --> 00:42:13,965 Diviértete. 455 00:42:14,365 --> 00:42:17,703 ♪ Cuando tuvimos que preocuparnos ♪ 456 00:42:22,808 --> 00:42:24,043 Oh, Dios mío. 457 00:42:24,143 --> 00:42:26,278 Estoy literalmente mirando un oso muerto ahora mismo. 458 00:42:26,313 --> 00:42:29,449 Era mucho más grande cuando estaba caminando por ahí. 459 00:42:29,482 --> 00:42:30,950 Y huele como. 460 00:42:30,984 --> 00:42:32,352 Como. 461 00:42:32,385 --> 00:42:33,620 ¿Oso muerto? 462 00:42:33,653 --> 00:42:34,954 La maldita cosa no vale nada, Greg. 463 00:42:34,988 --> 00:42:37,291 Es la recepción, no el teléfono, cariño. 464 00:42:37,325 --> 00:42:38,459 Sólo usa el teléfono fijo de adentro. 465 00:42:38,492 --> 00:42:39,795 Por Dios no empieces conmigo ahora mismo. 466 00:42:39,827 --> 00:42:40,796 Mis manos siguen temblando. 467 00:42:40,828 --> 00:42:41,862 ¿Es eso una multa? 468 00:42:41,896 --> 00:42:42,863 Se requiere por la ley...... 469 00:42:42,897 --> 00:42:44,131 - ¿Me estás escribiendo una muta? 470 00:42:44,165 --> 00:42:45,132 tener cerraduras en tus botes de basura. 471 00:42:45,166 --> 00:42:46,134 No, no, no, no, no, no. 472 00:42:46,168 --> 00:42:47,135 ¿Una multa para qué? 473 00:42:47,169 --> 00:42:48,337 $500? 474 00:42:48,370 --> 00:42:50,472 ¿Sabe usted lo que significa habituado? 475 00:42:50,505 --> 00:42:53,475 Es cuando un animal pierde e miedo natural a los humanos. 476 00:42:53,508 --> 00:42:55,078 Malo para los animales. 477 00:42:55,178 --> 00:42:56,479 Malo para los humanos. 478 00:42:56,512 --> 00:42:58,014 Consigue unos botes de basura adecuados. 479 00:43:00,016 --> 00:43:01,584 Oye, oye. 480 00:43:01,684 --> 00:43:02,719 Gracias por pasar por aquí, ¿eh? 481 00:43:02,752 --> 00:43:04,420 Vete a la mierda. 482 00:43:08,225 --> 00:43:09,828 Gracias por pasar por aquí. 483 00:43:09,860 --> 00:43:12,996 Nena, cuéntale lo de los perros. 484 00:43:13,030 --> 00:43:15,533 (MÚSICA SUAVE) 485 00:43:54,276 --> 00:43:55,944 No creo que esté entendiendo este derecho. 486 00:43:55,978 --> 00:43:57,579 ¿Qué parte? 487 00:43:57,613 --> 00:43:58,882 El vivir en la parte del bosque. 488 00:43:58,914 --> 00:44:00,549 Dijiste que era tu dirección permanente? 489 00:44:00,582 --> 00:44:01,617 En el verano y el otoño. 490 00:44:01,650 --> 00:44:03,420 Tenemos una cabaña de invierno a 60 millas al norte. 491 00:44:06,756 --> 00:44:09,159 Así que su marido fue de caza ayer 492 00:44:09,259 --> 00:44:10,593 y no ha recibido noticias de él. 493 00:44:10,627 --> 00:44:11,996 ¿Alguna vez se ha ido tanto tiempo? 494 00:44:12,096 --> 00:44:13,764 Siempre está en contacto por radio. 495 00:44:13,799 --> 00:44:16,100 36 horas no es ...tanto tiempo para una cacería. 496 00:44:16,133 --> 00:44:18,502 Perdemos el contacto por radio ahí fuera todo el tiempo. 497 00:44:18,602 --> 00:44:20,271 ¿Les permiten incluso vivir ahí ? 498 00:44:20,304 --> 00:44:21,573 Eso es todo terreno federal. 499 00:44:21,606 --> 00:44:22,774 Es la tierra de mi marido. 500 00:44:22,809 --> 00:44:25,277 Ha estado en su familia durante tres generaciones. 501 00:44:25,310 --> 00:44:27,612 Bueno, no según la ley de gestión de tierras. 502 00:44:28,613 --> 00:44:29,916 ¿Qué significa eso? 503 00:44:29,948 --> 00:44:31,517 Significa que está fuera de nuestra jurisdicción. 504 00:44:31,617 --> 00:44:33,486 Esta no es una oficina federal. 505 00:44:33,519 --> 00:44:36,522 También significa que si archivamos un informe de personas desaparecidas, 506 00:44:36,622 --> 00:44:38,524 se harán preguntas acerca de ...sus arreglos de vivienda. 507 00:44:38,624 --> 00:44:40,493 Sabes que con tu niño pequeño ahí fuera, 508 00:44:40,526 --> 00:44:42,463 es algo que quieres hacer ahora mismo? 509 00:44:43,664 --> 00:44:44,799 ¿Qué hay del lobo? 510 00:44:45,800 --> 00:44:47,334 Si ocurriera cerca de la ciudad, sería diferente, 511 00:44:47,367 --> 00:44:50,538 pero no puedes culpar a un lobo por ser un lobo, 512 00:44:50,638 --> 00:44:53,308 especialmente si lo hace donde se supone que debe hacerlo. 513 00:44:53,341 --> 00:44:55,610 Técnicamente, él tiene más derechos a esa zona que ella. 514 00:44:55,643 --> 00:44:57,712 Este no es un lobo normal. 515 00:44:57,813 --> 00:45:00,449 Estuve cara a cara con él tan cerca como lo estamos ahora. 516 00:45:00,483 --> 00:45:02,618 ¿Tenia espuma en la boca, rabioso? 517 00:45:02,651 --> 00:45:03,619 No estaba rabioso. 518 00:45:03,652 --> 00:45:04,987 Era. 519 00:45:08,324 --> 00:45:09,993 Peligroso. 520 00:45:11,829 --> 00:45:12,897 Lobo peligroso. 521 00:45:12,996 --> 00:45:13,965 No me crees. 522 00:45:13,997 --> 00:45:14,966 No es eso. 523 00:45:14,998 --> 00:45:16,333 Es que... 524 00:45:16,666 --> 00:45:18,870 Como ella dijo, somos una oficina municipal. 525 00:45:18,903 --> 00:45:20,505 Así que no hay nada que hacer. 526 00:45:20,538 --> 00:45:21,506 ¿Qué hay que hacer? 527 00:45:21,539 --> 00:45:23,040 Los lobos son nativos de la zona. 528 00:45:23,074 --> 00:45:24,008 Mi consejo es que espere por su marido 529 00:45:24,041 --> 00:45:25,309 que vuelva de su caza 530 00:45:25,343 --> 00:45:26,979 y luego mude su familia fuera de los bosques. 531 00:45:27,011 --> 00:45:28,513 Gracias por su tiempo. 532 00:45:28,547 --> 00:45:29,916 Oiga, mire, no quiero ser el malo aquí. 533 00:45:30,015 --> 00:45:31,350 Yo sólo... 534 00:45:32,017 --> 00:45:33,652 No sé qué es lo que podemos hacer por usted. 535 00:45:33,685 --> 00:45:36,221 (MÚSICA SUAVE) 536 00:45:37,389 --> 00:45:38,926 ¿Tienes algo de comida? 537 00:45:39,025 --> 00:45:41,528 (MÚSICA SUAVE) 538 00:45:55,709 --> 00:45:56,878 Vamos. 539 00:45:56,912 --> 00:45:59,447 (MÚSICA SUAVE) 540 00:46:07,590 --> 00:46:08,691 Entra, ...empieza tus lecciones. 541 00:46:08,724 --> 00:46:09,725 Vuelvo enseguida. 542 00:46:09,759 --> 00:46:10,726 ¿A dónde vas? 543 00:46:10,760 --> 00:46:11,727 Sólo a mirar alrededor. 544 00:46:11,761 --> 00:46:12,896 No tardaré mucho. 545 00:46:12,930 --> 00:46:15,264 (MÚSICA SUAVE) 546 00:46:35,320 --> 00:46:40,326 (PÁJARO GRAZNANDO) (PASOS QUE SE APROXIMAN) 547 00:46:52,974 --> 00:46:57,980 (MÚSICA OMINOSA) (PÁJARO GRAZNANDO) 548 00:47:10,626 --> 00:47:15,531 (DISPARO DE ARMA) (MÚSICA OMINOSA) 549 00:47:17,001 --> 00:47:19,837 (MÚSICA OMINOSA) 550 00:47:34,686 --> 00:47:36,187 Es sólo un bebé. 551 00:47:36,221 --> 00:47:37,522 Lo sé. 552 00:47:38,223 --> 00:47:39,691 No se supone que le dispares a los bebés. 553 00:47:39,724 --> 00:47:40,826 Fue un accidente. 554 00:47:41,827 --> 00:47:42,863 Pensé que lo era. 555 00:47:45,498 --> 00:47:47,901 De todos modos, no tiene sentido dejar que la buena carne se desperdicie. 556 00:47:48,001 --> 00:47:49,368 ¿Nos lo vamos a comer? 557 00:47:49,402 --> 00:47:50,837 Tenemos que comer algo. 558 00:47:52,840 --> 00:47:55,009 Nunca he tenido que desollar un ciervo antes, 559 00:47:55,043 --> 00:47:57,177 pero mira a tu padre lo hace todo el tiempo. 560 00:47:58,913 --> 00:48:01,049 ¿Crees que tú podría mostrarme cómo? 561 00:48:01,082 --> 00:48:03,919 (MÚSICA OMINOSA) 562 00:48:07,422 --> 00:48:08,723 Ahora sosten esto con fuerza. 563 00:48:08,756 --> 00:48:09,892 Está bien. 564 00:48:09,925 --> 00:48:11,828 Y entonces empiezas a cortar a través de la piel 565 00:48:11,861 --> 00:48:15,664 por la pierna trasera hasta la costillas, pero no cortes demasiado profundo 566 00:48:15,698 --> 00:48:18,500 porque entonces perforaras el estómago. 567 00:48:18,534 --> 00:48:20,769 (MÚSICA SUAVE) 568 00:48:24,041 --> 00:48:25,375 Vale, para. 569 00:48:26,276 --> 00:48:29,713 Y entonces con tu mano llegas bien hacia adentro. 570 00:48:30,882 --> 00:48:31,883 Y tiras. 571 00:48:31,917 --> 00:48:34,452 (MÚSICA SUAVE) 572 00:48:37,055 --> 00:48:39,557 Bien y luego para desollar tomas esta esquina 573 00:48:39,590 --> 00:48:43,196 y tiras hacia abajo con mucha fuerza, pero tienes que cortar a medida que avanzas. 574 00:48:44,563 --> 00:48:47,066 (MÚSICA SUAVE) 575 00:49:02,917 --> 00:49:03,885 Coma. 576 00:49:03,918 --> 00:49:05,252 Comes ciervos todo el tiempo. 577 00:49:06,420 --> 00:49:08,890 No puedo dejar de. pensar en eso. 578 00:49:08,923 --> 00:49:10,425 Mi cerebro sabe que es un bebé. 579 00:49:10,458 --> 00:49:11,426 No es un bebé. 580 00:49:11,459 --> 00:49:12,427 Es comida. 581 00:49:12,460 --> 00:49:13,428 Es carne. 582 00:49:13,461 --> 00:49:14,796 Por favor, come. 583 00:49:22,772 --> 00:49:25,341 (MÚSICA SUSPENSOENSO) 584 00:49:51,303 --> 00:49:54,140 (CHARLA DE RADIO) 585 00:49:55,175 --> 00:49:56,843 Joe, ¿estás ahí? 586 00:49:56,876 --> 00:49:59,712 (MÚSICA OMINOSA) 587 00:50:01,648 --> 00:50:03,050 Joseph, ¿puedes oírme? 588 00:50:03,984 --> 00:50:06,519 (MÚSICA OMINOSA) 589 00:50:08,156 --> 00:50:09,825 Joe, entra. 590 00:50:10,826 --> 00:50:11,860 Joseph. 591 00:50:11,893 --> 00:50:14,728 (MÚSICA SUSPENSO) 592 00:50:34,852 --> 00:50:36,520 Mamá, despierta. 593 00:50:36,553 --> 00:50:38,022 Mamá, despierta. 594 00:50:38,056 --> 00:50:39,023 Tova ha vuelto. 595 00:50:39,057 --> 00:50:40,024 - Está afuera. - ¿Qué? 596 00:50:40,058 --> 00:50:41,025 Vamos, sé que es él. 597 00:50:41,059 --> 00:50:42,026 Lo escuché aullar. 598 00:50:42,060 --> 00:50:43,027 - Cariño, no. - No, por favor, es Tova. 599 00:50:43,061 --> 00:50:44,028 Sé que lo es. 600 00:50:44,062 --> 00:50:45,029 Vamos, mamá. 601 00:50:45,064 --> 00:50:46,031 Vamos. 602 00:50:46,065 --> 00:50:48,733 (MÚSICA SUSPENSO) 603 00:50:58,544 --> 00:51:00,046 No puedo oír nada. 604 00:51:00,080 --> 00:51:01,047 Lo escuché. 605 00:51:01,081 --> 00:51:02,414 Sé que lo hice. 606 00:51:02,715 --> 00:51:05,019 No es Tova. 607 00:51:05,052 --> 00:51:06,419 Lo siento, cariño. 608 00:51:06,453 --> 00:51:07,420 No hay nada aquí. 609 00:51:07,454 --> 00:51:08,421 Estabas soñando. 610 00:51:08,455 --> 00:51:09,589 No estaba soñando. 611 00:51:09,623 --> 00:51:10,624 Lo escuché. 612 00:51:10,724 --> 00:51:11,859 Parecía como si estuviera herido. 613 00:51:11,893 --> 00:51:12,860 Por favor, mamá. 614 00:51:12,894 --> 00:51:13,862 Renee, por favor. 615 00:51:13,896 --> 00:51:16,797 (HOMBRE GIMIENDO) 616 00:51:16,899 --> 00:51:17,866 Ahí, ¿lo has oído bien? 617 00:51:17,900 --> 00:51:18,867 Sh. 618 00:51:18,901 --> 00:51:21,435 (MÚSICA TENEBROSA) (HOMBRE GIMIENDO) 619 00:51:21,469 --> 00:51:22,803 Joe. 620 00:51:23,238 --> 00:51:24,908 Esa no era Tova. 621 00:51:25,241 --> 00:51:26,209 Quédate adentro. 622 00:51:26,242 --> 00:51:27,377 Vuelvo enseguida. 623 00:51:27,409 --> 00:51:28,543 - Vuelvo enseguida. - Mamá, no fue el lobo. 624 00:51:28,577 --> 00:51:29,544 Joe. 625 00:51:29,578 --> 00:51:32,581 (MÚSICA DE SUSPENSO) 626 00:51:33,918 --> 00:51:34,952 Joseph. 627 00:51:34,985 --> 00:51:38,755 (MÚSICA DE SUSPENSO) 628 00:51:38,788 --> 00:51:40,490 Joe, ¿dónde estás? 629 00:51:42,961 --> 00:51:44,129 Aquí. 630 00:51:44,162 --> 00:51:47,132 (MÚSICA DE SUSPENSO) 631 00:51:47,165 --> 00:51:48,133 Aquí. 632 00:51:48,166 --> 00:51:50,835 (MÚSICA DE SUSPENSO) 633 00:52:02,950 --> 00:52:04,017 RENÉE: ¿Qué fue? 634 00:52:04,117 --> 00:52:05,118 Vamos. 635 00:52:06,019 --> 00:52:07,486 Quédate en esta habitación hasta que venga a buscarte. 636 00:52:07,520 --> 00:52:08,754 ¿Entiendes? 637 00:52:08,788 --> 00:52:09,789 Di que lo entiendes. 638 00:52:09,822 --> 00:52:10,823 Lo entiendo. 639 00:52:10,857 --> 00:52:13,861 (MÚSICA DE SUSPENSO) 640 00:52:16,831 --> 00:52:21,837 (HOMBRE GIMIENDO) (MÚSICA DE SUSPENSO) 641 00:52:24,639 --> 00:52:27,642 (MÚSICA DE SUSPENSO) 642 00:54:08,088 --> 00:54:10,490 (MÚSICA SUSPENSO) 643 00:55:02,881 --> 00:55:05,351 (MÚSA ALEGRE) 644 00:55:49,532 --> 00:55:51,000 (MÚSICA OMINOSA) 645 00:55:51,034 --> 00:55:52,036 Mamá. 646 00:55:52,069 --> 00:55:53,070 Mamá. 647 00:55:53,370 --> 00:55:54,338 Agua. 648 00:55:54,371 --> 00:55:56,040 Está despierto. 649 00:56:00,544 --> 00:56:02,547 Agua. 650 00:56:03,215 --> 00:56:04,883 Por favor. 651 00:56:23,736 --> 00:56:26,039 Está bien, vamos. 652 00:56:26,073 --> 00:56:27,474 Ven a sentarte. 653 00:56:37,485 --> 00:56:38,819 ¿Quién es él? 654 00:56:38,920 --> 00:56:40,589 Lo encontré en el bosques anoche. 655 00:56:40,623 --> 00:56:41,924 No tiene identificación. 656 00:56:42,757 --> 00:56:44,093 ¿Qué identificación? 657 00:56:46,462 --> 00:56:49,298 La gente de la ciudad lleva tarjetas que dicen quiénes son. 658 00:56:57,140 --> 00:56:58,475 ¿No tiene uno? 659 00:56:58,508 --> 00:57:01,746 No. 660 00:57:01,778 --> 00:57:02,980 ¿Qué le ha pasado? 661 00:57:03,780 --> 00:57:05,449 Su pierna está herida. 662 00:57:07,184 --> 00:57:09,187 ¿Le ha mordido el lobo? 663 00:57:09,955 --> 00:57:11,957 Eso parece. 664 00:57:13,158 --> 00:57:15,160 Es un extraño. 665 00:57:15,527 --> 00:57:16,762 Papá dijo que no debemos para confiar en los extraños. 666 00:57:16,794 --> 00:57:17,795 No importa. lo que dice papá. 667 00:57:17,828 --> 00:57:18,931 Papá no está aquí. 668 00:57:18,965 --> 00:57:20,633 Y no podemos simplemente. 669 00:57:20,799 --> 00:57:23,136 (MÚSICA SUAVE) 670 00:57:25,305 --> 00:57:27,173 Lo estamos ayudando porque eso es lo que haces 671 00:57:27,206 --> 00:57:29,376 cuando encuentras a alguien que necesita ayuda. 672 00:57:29,476 --> 00:57:31,945 Si tu padre estuviera aquí, él diría lo mismo. 673 00:57:31,979 --> 00:57:34,315 (MÚSICA SUAVE) 674 00:58:20,366 --> 00:58:21,700 No vas a creer esto. 675 00:58:21,734 --> 00:58:22,768 ¿Qué? 676 00:58:22,867 --> 00:58:24,236 Otro aviso de oso. 677 00:58:24,269 --> 00:58:25,705 ¿En serio? 678 00:58:25,739 --> 00:58:27,073 ¿Dónde? 679 00:58:28,041 --> 00:58:29,008 No. 680 00:58:29,042 --> 00:58:30,009 Sip. 681 00:58:30,043 --> 00:58:31,010 ¿Otra vez? 682 00:58:31,044 --> 00:58:32,045 Sip. 683 00:58:32,078 --> 00:58:36,217 Los malditos niños ricos piensan que las leyes no se aplican 684 00:58:36,250 --> 00:58:37,418 hasta que las necesiten. 685 00:58:39,086 --> 00:58:40,287 Todavía quiero tirar esa moneda? 686 00:58:40,388 --> 00:58:41,922 No, yo iré. 687 00:58:41,956 --> 00:58:44,726 Tengo una mofeta en 21, así que... tengo que ir al basurero de nuevo. 688 00:58:44,760 --> 00:58:45,727 Gracias a Dios. 689 00:58:45,761 --> 00:58:47,429 Pensé que era tu almuerzo. 690 00:58:47,796 --> 00:58:49,931 Voy a decirle a Barb que tú dijiste eso. 691 00:58:49,965 --> 00:58:51,233 Hasta luego. 692 00:58:51,266 --> 00:58:52,901 Estás olvidando algo. 693 00:58:54,136 --> 00:58:55,104 Sí. 694 00:58:55,138 --> 00:58:56,806 Teléfono satelital. 695 00:58:58,808 --> 00:58:59,776 Nos vemos. 696 00:58:59,809 --> 00:59:01,077 Nos vemos. 697 00:59:01,110 --> 00:59:03,413 (MÚSICA SUAVE) 698 00:59:06,250 --> 00:59:07,217 Ese oso se ha ido hace mucho tiempo. 699 00:59:07,251 --> 00:59:08,318 ¿Qué? 700 00:59:08,419 --> 00:59:09,486 No pudo haber ido muy lejos. 701 00:59:09,586 --> 00:59:10,554 Está fuera de su propiedad y en tierra privada. 702 00:59:10,587 --> 00:59:11,555 ¿Qué se supone que debemos hacer? 703 00:59:11,588 --> 00:59:12,556 Oye, oye, oye. 704 00:59:12,589 --> 00:59:13,558 Era la madre o el padre. 705 00:59:13,591 --> 00:59:15,593 (MÚSICA SUAVE) 706 00:59:21,933 --> 00:59:24,437 (MÚSICA GENTLE) 707 00:59:46,961 --> 00:59:48,296 Hola. 708 01:00:07,217 --> 01:00:08,551 Hola. 709 01:00:13,657 --> 01:00:14,992 Hola. 710 01:00:50,900 --> 01:00:52,567 ¿Dónde estoy? 711 01:00:53,201 --> 01:00:54,869 Este es nuestro hogar. 712 01:00:55,403 --> 01:00:56,604 Lo traje aquí anoche. 713 01:00:56,704 --> 01:00:57,872 Le traeré un poco de agua. 714 01:01:01,877 --> 01:01:02,845 No me acuerdo. 715 01:01:02,878 --> 01:01:03,846 Espere, no mueva la pierna. 716 01:01:03,879 --> 01:01:05,447 (HOMBRE GIMIENDO) 717 01:01:05,548 --> 01:01:06,549 Sólo. 718 01:01:07,550 --> 01:01:08,552 Tómelo con calma. 719 01:01:09,452 --> 01:01:10,787 Aquí. 720 01:01:11,388 --> 01:01:13,456 ¿No se acuerda de anoche? 721 01:01:13,557 --> 01:01:14,558 No. 722 01:01:14,591 --> 01:01:15,927 No. 723 01:01:18,629 --> 01:01:20,097 Fui atacado. 724 01:01:20,131 --> 01:01:21,232 Hay un lobo. 725 01:01:21,265 --> 01:01:22,700 Nos ha estado acechando. 726 01:01:22,733 --> 01:01:24,468 Casi nos atacó hace dos días. 727 01:01:25,736 --> 01:01:27,238 Algo debe de haberlo asustado 728 01:01:27,271 --> 01:01:28,473 antes de que pudiera acabar con usted. 729 01:01:28,574 --> 01:01:29,775 Esperemos que haya sido mi marido. 730 01:01:31,076 --> 01:01:32,711 Tu marido. 731 01:01:32,744 --> 01:01:34,413 Joseph. 732 01:01:34,446 --> 01:01:35,480 Me llamo Anne. 733 01:01:36,782 --> 01:01:38,718 Esa es nuestra hija Renee. 734 01:01:38,751 --> 01:01:40,086 Lou. 735 01:01:40,420 --> 01:01:41,654 Encantado de conocerte, Anne. 736 01:01:43,590 --> 01:01:46,326 Pensando que tal vez me salvaste la vida. 737 01:01:46,426 --> 01:01:47,428 Gracias. 738 01:01:55,102 --> 01:01:57,405 Debo haber estado congelándome ahí fuera. 739 01:01:57,439 --> 01:01:59,441 Me sorprende que no haya hipotermia. 740 01:02:00,977 --> 01:02:02,444 ¿Qué le trajo aquí? 741 01:02:04,947 --> 01:02:06,449 ¿Qué quieres decir? 742 01:02:06,482 --> 01:02:08,150 Bueno, esto. 743 01:02:08,784 --> 01:02:10,519 No tenemos mucha gente aquí. 744 01:02:12,288 --> 01:02:13,656 Bueno, no, por supuesto que no. 745 01:02:14,958 --> 01:02:16,460 Eso es lo que lo hace tan especial. 746 01:02:18,029 --> 01:02:19,696 Soy fotógrafo. 747 01:02:20,330 --> 01:02:21,632 Me dirigía a las cataratas. 748 01:02:23,200 --> 01:02:26,371 Mi coche se averió. 749 01:02:28,306 --> 01:02:29,507 Comencé a caminar de regreso. 750 01:02:30,508 --> 01:02:31,542 Fui...….. 751 01:02:32,644 --> 01:02:34,345 Fui tan tonto. 752 01:02:34,379 --> 01:02:35,547 No sé qué es lo que Estaba pensando. 753 01:02:37,383 --> 01:02:38,717 Oscureció rápido. 754 01:02:38,817 --> 01:02:39,852 Frío, también. 755 01:02:41,654 --> 01:02:43,322 Escuché un sonido. 756 01:02:45,492 --> 01:02:46,693 Escuché un sonido. 757 01:02:47,861 --> 01:02:49,162 Pensé que era una ayuda. 758 01:02:51,065 --> 01:02:52,033 Tal vez fue un lobo. 759 01:02:52,066 --> 01:02:53,733 No lo sé. 760 01:02:54,835 --> 01:02:55,803 Esa es la último ... que recuerdo. 761 01:02:55,836 --> 01:02:57,405 Debo haberme desmayado. 762 01:02:59,173 --> 01:03:00,708 Aquí es donde estamos. 763 01:03:00,741 --> 01:03:02,144 El camino está aquí arriba. 764 01:03:02,176 --> 01:03:04,579 Y tenemos un camión ...estacionado por ahí. 765 01:03:04,680 --> 01:03:07,215 Si podemos llegar allí, podemos conseguir que nos ayudes. 766 01:03:07,249 --> 01:03:09,651 Espera, ¿quieres salir? 767 01:03:09,685 --> 01:03:11,520 ¿Y si todavía está ahí fuera? 768 01:03:11,553 --> 01:03:13,189 Necesitas un hospital. 769 01:03:13,222 --> 01:03:14,424 Esas heridas se infectarán 770 01:03:14,524 --> 01:03:15,491 y vas a tener mucho dolor 771 01:03:15,525 --> 01:03:17,027 cuando efecto de esa inyección que le dí pase. 772 01:03:17,061 --> 01:03:18,028 Bien. 773 01:03:18,062 --> 01:03:19,029 Cierto, cierto. 774 01:03:19,063 --> 01:03:20,496 Yo sólo... 775 01:03:20,530 --> 01:03:24,002 Esta cosa te atacó a tí también, ¿verdad? 776 01:03:24,035 --> 01:03:25,703 Sería un blanco fácil ahí fuera. 777 01:03:26,037 --> 01:03:27,005 Mírame. 778 01:03:27,038 --> 01:03:28,006 No puedo defenderme. 779 01:03:28,039 --> 01:03:30,041 Quiero decir, apenas puedo ...sentarse derecho. 780 01:03:30,075 --> 01:03:32,877 (MÚSICA SUAVE) 781 01:03:35,714 --> 01:03:36,681 Ven. 782 01:03:36,715 --> 01:03:38,349 Necesito tu ayuda. 783 01:03:38,383 --> 01:03:40,552 (MÚSICA SUAVE) 784 01:03:44,724 --> 01:03:45,791 Esto no anda bien. 785 01:03:48,227 --> 01:03:49,196 Oh. 786 01:03:49,228 --> 01:03:50,197 No. 787 01:03:50,229 --> 01:03:51,297 No me voy a subir a esa cosa. 788 01:03:51,397 --> 01:03:53,201 Es la única manera de llevarlo a la carretera. 789 01:03:53,233 --> 01:03:54,202 Míralo. 790 01:03:54,234 --> 01:03:55,203 Es demasiado pequeño. 791 01:03:55,235 --> 01:03:57,205 Voy a estar colgando de ella. 792 01:03:57,237 --> 01:03:58,371 Estos no son para la gente. 793 01:03:58,405 --> 01:04:00,240 Así es como lo traje aquí. 794 01:04:00,273 --> 01:04:01,275 Abre la puerta, Renee. 795 01:04:02,610 --> 01:04:05,379 No creo que estoy listo para esto. 796 01:04:05,413 --> 01:04:06,647 Bien, ven. on, ayúdame con esto. 797 01:04:06,748 --> 01:04:09,550 (MÚSICA SUAVE) 798 01:04:09,584 --> 01:04:11,453 Llevándolo hasta la carretera? 799 01:04:11,487 --> 01:04:13,288 No seré lo suficientemente fuerte así que vas a tener que ayudar. 800 01:04:13,322 --> 01:04:14,289 ¿De acuerdo? 801 01:04:14,323 --> 01:04:15,290 Ponte detrás y empuja. 802 01:04:15,324 --> 01:04:16,291 Me duele mucho. 803 01:04:16,325 --> 01:04:17,292 Lo siento. 804 01:04:17,326 --> 01:04:18,293 Es la única manera de llevarte allí. 805 01:04:18,327 --> 01:04:19,795 Esto nunca va a funcionar. 806 01:04:19,828 --> 01:04:20,797 Te lo digo. 807 01:04:20,830 --> 01:04:21,798 No va a funcionar. 808 01:04:21,831 --> 01:04:22,799 ¿Estás lista, Renee? 809 01:04:22,832 --> 01:04:24,068 Tres, dos, uno. 810 01:04:24,101 --> 01:04:25,069 Empuja. 811 01:04:25,102 --> 01:04:26,170 RENÉE: Es resbaladizo. 812 01:04:26,269 --> 01:04:27,303 ANNE: Sólo hinca tus talones en la tierra, Renee. 813 01:04:27,337 --> 01:04:29,006 Por favor, detente. 814 01:04:29,106 --> 01:04:30,741 Mamá, quiere que nos detengamos. 815 01:04:30,775 --> 01:04:31,742 Le estás haciendo daño. 816 01:04:31,776 --> 01:04:32,743 Está bien. 817 01:04:32,777 --> 01:04:33,744 Sigue adelante. 818 01:04:33,778 --> 01:04:34,745 Por favor. 819 01:04:34,779 --> 01:04:35,746 Por el amor de Dios, por favor, para. 820 01:04:35,780 --> 01:04:36,747 El lobo lo va a escuchar. 821 01:04:36,781 --> 01:04:38,415 - Es demasiado ruidoso. - Por favor, deténgase. 822 01:04:38,449 --> 01:04:39,584 El lobo lo va a escuchar. 823 01:04:39,618 --> 01:04:41,286 Es demasiado ruidoso. 824 01:04:41,853 --> 01:04:43,156 Lo siento. 825 01:04:43,189 --> 01:04:44,289 No puedo. 826 01:04:44,322 --> 01:04:45,290 No puedo. 827 01:04:45,323 --> 01:04:47,126 Duele demasiado. 828 01:04:48,360 --> 01:04:49,428 Lo siento. 829 01:04:49,462 --> 01:04:50,663 No quiero ir allí. 830 01:04:54,634 --> 01:04:56,502 Sólo ponme en el suelo. 831 01:04:56,536 --> 01:04:57,503 El suelo no. 832 01:04:57,537 --> 01:04:58,504 Lo llevaremos a mi habitación. 833 01:04:58,538 --> 01:05:00,008 Coge la ropa de cama, Renee. 834 01:05:00,041 --> 01:05:01,009 Lo siento. 835 01:05:01,042 --> 01:05:02,309 Siento mucho todo esto. 836 01:05:03,477 --> 01:05:04,946 Ah, gracias. 837 01:05:04,979 --> 01:05:07,548 Gracias, gracias. 838 01:05:07,648 --> 01:05:09,717 Sólo necesito algo de tiempo. 839 01:05:09,818 --> 01:05:11,519 Las cosas serán más fáciles cuando mi marido vuelva. 840 01:05:11,553 --> 01:05:12,887 Lo prometo. 841 01:05:13,655 --> 01:05:14,656 Estarás bien. 842 01:05:15,657 --> 01:05:16,658 Todos estaremos bien. 843 01:05:17,826 --> 01:05:19,129 Descansa un poco. 844 01:05:19,162 --> 01:05:21,730 (MÚSICA OMINOSA) 845 01:05:31,242 --> 01:05:34,245 Recoge la trampa de reelaboración y ve lo que puedas encontrar. 846 01:05:34,344 --> 01:05:36,746 Cualquier tipo de armas. 847 01:05:36,847 --> 01:05:38,850 Tenemos que empezar pensando como tu padre. 848 01:05:39,684 --> 01:05:42,587 (MÚSICA SUAVE) 849 01:05:42,687 --> 01:05:44,189 Esas son todas las trampas que tenemos. 850 01:05:46,758 --> 01:05:48,493 No es suficiente. 851 01:05:48,527 --> 01:05:50,562 Esta es la forma en que mi abuelo solía hacerlo. 852 01:05:50,596 --> 01:05:51,697 También era un cazador. 853 01:05:52,865 --> 01:05:54,867 El lobo trata de comer la carne, 854 01:05:56,202 --> 01:05:58,605 pero lame la hoja y prueba su propia sangre. 855 01:06:01,541 --> 01:06:03,676 Así que sigue lamiendo y lamiendo 856 01:06:03,710 --> 01:06:05,112 y lamiendo y lamiendo y lamiendo. 857 01:06:06,914 --> 01:06:08,849 Papá dice que no usamos veneno. 858 01:06:08,883 --> 01:06:11,019 Bueno, si lo fuera, no tendríamos que hacerlo. 859 01:06:11,052 --> 01:06:12,087 Necesitamos protegernos. 860 01:06:12,120 --> 01:06:13,355 Si no le hacemos daño al lobo, 861 01:06:13,387 --> 01:06:15,624 el lobo va a mantener tratando de hacernos daño. 862 01:06:15,724 --> 01:06:18,361 Y si en cambioTova viene y se lo come ? 863 01:06:18,393 --> 01:06:20,896 (MÚSICA SUAVE) 864 01:06:21,796 --> 01:06:22,797 No lo hará. 865 01:06:22,898 --> 01:06:25,135 (MÚSICA SUAVE) 866 01:06:26,469 --> 01:06:27,703 Se me acabó. 867 01:06:27,737 --> 01:06:30,073 (MÚSICA SUAVE) 868 01:06:32,909 --> 01:06:35,280 ¿Qué más te enseñó tu padre sobre los lobos? 869 01:06:36,914 --> 01:06:38,415 Odian el humo y el fuego. 870 01:06:41,252 --> 01:06:44,088 ANNE: Entonces vamos a tener humo y fuego. 871 01:06:44,122 --> 01:06:49,128 (MÚSICA SUAVE) (FUEGO CREPITANTE) 872 01:06:55,268 --> 01:06:58,671 Hotel Orion foxtrot dos cuatro ocho. 873 01:07:01,807 --> 01:07:02,775 Así es. 874 01:07:02,808 --> 01:07:04,145 Coche K. 875 01:07:05,779 --> 01:07:06,746 Probablemente dos días. 876 01:07:06,780 --> 01:07:08,282 Tal vez más. 877 01:07:10,284 --> 01:07:11,319 De acuerdo, no hay problema. 878 01:07:12,286 --> 01:07:13,821 Gracias. 879 01:07:13,854 --> 01:07:15,523 Tú también. 880 01:07:16,024 --> 01:07:18,859 (MÚSICA OMINOSA) 881 01:07:22,331 --> 01:07:23,299 Por favor. no saques eso 882 01:07:23,333 --> 01:07:24,866 hasta que termine con esto. 883 01:07:24,968 --> 01:07:26,269 (MÚSICA OMINOSA) 884 01:07:26,302 --> 01:07:27,469 ¿Qué dijo ella que encontró esto? 885 01:07:27,502 --> 01:07:29,205 No me acuerdo. 886 01:07:29,305 --> 01:07:31,374 Debe ser el sector seis o siete 887 01:07:31,473 --> 01:07:33,177 si son sólo 20 minutos del país. 888 01:07:33,210 --> 01:07:34,711 Hair Lakes. 889 01:07:36,479 --> 01:07:37,647 Uh oh. 890 01:07:37,680 --> 01:07:38,949 Veo las ruedas girando. 891 01:07:38,983 --> 01:07:40,550 ¿Qué significa eso? 892 01:07:40,650 --> 01:07:43,487 Algo sobre esa señora. 893 01:07:43,520 --> 01:07:45,823 Si me preguntas, el lobo es el menor de sus problemas. 894 01:07:45,856 --> 01:07:49,127 ¿Te imaginas vivir allí permanentemente con un niño? 895 01:07:49,160 --> 01:07:50,527 Eso es todo. 896 01:07:50,561 --> 01:07:53,032 Ella ha estado viviendo allí por cuánto tiempo? 897 01:07:53,065 --> 01:07:55,700 Ella no parecía el tipo de gente que se asusta tan fácilmente. 898 01:07:57,003 --> 01:07:59,804 ¿Dónde encontraría un lobo un viejo anillo barato como ese? 899 01:07:59,838 --> 01:08:02,175 (MÚSICA SUAVE) 900 01:08:11,551 --> 01:08:14,721 Tal vez estaba unido a algo que sabía bien. 901 01:08:14,755 --> 01:08:16,024 ¿Como un dedo? 902 01:08:19,093 --> 01:08:20,061 Voy a salir. 903 01:08:20,095 --> 01:08:21,063 ¿Afuera? dónde? 904 01:08:21,096 --> 01:08:22,064 Chequear el coche K. 905 01:08:22,097 --> 01:08:23,531 ¿Qué, nos queda como una hora 906 01:08:23,564 --> 01:08:24,766 y acabas de llamar sobre las placas. 907 01:08:24,866 --> 01:08:25,833 ¿Por qué no esperas hasta mañana? 908 01:08:25,867 --> 01:08:26,834 Tengo curiosidad. 909 01:08:26,868 --> 01:08:27,936 Si no lo hago, me va a molestar toda la noche. 910 01:08:28,037 --> 01:08:30,539 (MÚSICA SUAVE) 911 01:08:32,442 --> 01:08:33,410 Teléfono satelital. 912 01:08:33,443 --> 01:08:34,411 Qué bien. 913 01:08:34,444 --> 01:08:36,879 (MÚSICA SUAVE) 914 01:09:02,741 --> 01:09:05,278 (MÚSICA OMINOSA) 915 01:09:49,994 --> 01:09:52,997 (MÚSICA DE SUSPENSO) 916 01:10:17,657 --> 01:10:18,892 Lucy. 917 01:10:18,993 --> 01:10:20,327 Lucy. 918 01:10:20,827 --> 01:10:21,828 ¿Me escuchas? 919 01:10:23,531 --> 01:10:24,865 Lucy. 920 01:10:26,700 --> 01:10:28,537 Jesucristo. 921 01:10:28,570 --> 01:10:29,803 Oh Jesús. 922 01:10:29,837 --> 01:10:34,510 (HOMBRE GRITANDO) (MÚSICA DE SUSPENSO) 923 01:10:50,860 --> 01:10:53,363 (MÚSICA OMINOSA) 924 01:11:48,091 --> 01:11:50,593 (MÚSICA SUAVE) 925 01:11:59,270 --> 01:12:00,904 ¿Estás ahí, Danny? 926 01:12:00,938 --> 01:12:03,108 Levanta el teléfono si estás allí. 927 01:12:03,141 --> 01:12:04,442 Vamos, Danny. 928 01:12:04,476 --> 01:12:06,478 Será mejor que no te hayas quedado dormido allí otra vez. 929 01:12:06,511 --> 01:12:07,746 Despierta. 930 01:12:07,778 --> 01:12:08,912 ¿Danny? 931 01:12:08,946 --> 01:12:11,117 (MÚSICA SUAVE) 932 01:12:12,118 --> 01:12:13,519 ¿Danny? 933 01:12:13,619 --> 01:12:14,853 Hola Luce, soy Barb. 934 01:12:14,953 --> 01:12:16,322 Me dormí esperando a Danny anoche. 935 01:12:16,355 --> 01:12:17,856 No ha vuelto a casa. 936 01:12:17,957 --> 01:12:19,158 No llamó ni nada. 937 01:12:19,191 --> 01:12:20,160 Danny. 938 01:12:20,193 --> 01:12:21,161 ¿Puedes darme una llamada cuando llegues? 939 01:12:21,194 --> 01:12:22,162 Gracias. 940 01:12:22,195 --> 01:12:24,164 (MÚSICA SUAVE) 941 01:12:56,865 --> 01:12:59,503 (MÚSICA OMINOSA) 942 01:14:48,523 --> 01:14:50,192 Joe, por favor, respóndeme. 943 01:14:55,465 --> 01:14:56,432 Por favor, ayúdame. 944 01:14:56,466 --> 01:14:58,034 No puedo hacer esto sola. 945 01:14:59,368 --> 01:15:01,170 (PITIDO DE RADIO) 946 01:15:01,204 --> 01:15:03,807 (MÚSICA SINIESTRA) 947 01:15:05,642 --> 01:15:08,946 (PITIDO DE RADIO) (MÚSICA OMINOSA) 948 01:15:08,979 --> 01:15:09,947 Joe. 949 01:15:09,980 --> 01:15:12,316 (MÚSICA INQUIETANTE) 950 01:15:14,152 --> 01:15:15,119 Joe. 951 01:15:15,153 --> 01:15:17,455 (MÚSICA SINIESTRA) 952 01:15:17,489 --> 01:15:18,456 Joe. 953 01:15:18,490 --> 01:15:21,059 (MÚSICA OMINOSA) 954 01:15:23,329 --> 01:15:24,730 No. 955 01:15:24,830 --> 01:15:25,831 No. 956 01:15:25,865 --> 01:15:28,501 (MÚSICA OMINOSA) 957 01:16:23,762 --> 01:16:24,963 Danny. 958 01:16:25,063 --> 01:16:27,599 (MÚSICA OMINOSA) 959 01:16:28,800 --> 01:16:30,136 Danny. 960 01:16:32,605 --> 01:16:33,573 Danny. 961 01:16:33,606 --> 01:16:36,475 (MÚSICA OMINOSA) 962 01:16:36,576 --> 01:16:41,582 (PITIDO DE CUERNO) (MÚSICA OMINOSA) 963 01:16:54,128 --> 01:16:55,563 (DISPARO DE ARMA) 964 01:16:55,597 --> 01:16:58,167 (MÚSICA OMINOSA) 965 01:17:03,672 --> 01:17:04,640 Danny. 966 01:17:04,673 --> 01:17:07,309 (MÚSICA OMINOSA) 967 01:17:10,647 --> 01:17:11,615 (DISPARO DE ARMA) 968 01:17:11,648 --> 01:17:14,484 (MÚSICA OMINOSA) 969 01:17:18,122 --> 01:17:19,091 Danny. 970 01:17:19,123 --> 01:17:23,861 (DISPARO DE ARMA) (MÚSICA OMINOSA) 971 01:17:24,795 --> 01:17:29,635 (PISTOLA CHASQUEANDO) (MÚSICA OMINOSA) 972 01:17:34,473 --> 01:17:35,807 Jesús. 973 01:17:36,676 --> 01:17:37,810 Danny. 974 01:17:37,844 --> 01:17:39,178 Oh, Dios mío. 975 01:17:39,212 --> 01:17:40,179 Dios mío, Danny. 976 01:17:40,213 --> 01:17:41,280 DANNY: No. 977 01:17:41,314 --> 01:17:43,483 (MÚSICA OMINOSA) 978 01:17:44,550 --> 01:17:45,518 Bien, escúchame. 979 01:17:45,551 --> 01:17:46,520 Escúchame. 980 01:17:46,553 --> 01:17:47,521 DANNY: Dile a Barb que la amo. 981 01:17:47,554 --> 01:17:48,522 Escúchame. 982 01:17:48,555 --> 01:17:49,523 Voy a ir y conseguir ayuda, ¿de acuerdo? 983 01:17:49,556 --> 01:17:50,557 Así que tienes que permanecer despierto. 984 01:17:50,658 --> 01:17:51,625 DANNY: Dile a Barb... 985 01:17:51,659 --> 01:17:52,626 - Vas a decirselo tu mismo. 986 01:17:52,660 --> 01:17:55,329 (MÚSICA OMINOSA) 987 01:18:03,905 --> 01:18:06,909 (MÚSICA DE SUSPENSO) 988 01:20:05,306 --> 01:20:06,275 Renee. 989 01:20:06,307 --> 01:20:09,211 (MÚSICA DE SUSPENSO) 990 01:20:11,214 --> 01:20:12,347 Renee. 991 01:20:12,381 --> 01:20:15,384 (MÚSICA DE SUSPENSO) 992 01:20:30,534 --> 01:20:31,869 Mamá. 993 01:20:32,703 --> 01:20:33,704 Váyanse. 994 01:20:33,737 --> 01:20:35,339 No, por favor. 995 01:20:35,372 --> 01:20:36,574 Por favor, no lo hagas. 996 01:20:36,674 --> 01:20:37,675 Deténgase. 997 01:20:38,710 --> 01:20:43,715 (SIRENAS SONANDO) (MÚSICA DE SUSPENSO) 998 01:20:44,683 --> 01:20:47,853 (MÚSICA DE SUSPENSO) 999 01:20:47,886 --> 01:20:52,725 (PERRO LADRANDO) (MÚSICA DE SUSPENSO) 1000 01:20:52,758 --> 01:20:55,728 (MÚSICA DE SUSPENSO) 1001 01:21:12,714 --> 01:21:13,681 Oh, tío. 1002 01:21:13,715 --> 01:21:14,782 Eso es lo que hay. 1003 01:21:16,751 --> 01:21:19,455 Eso es lo que hay ahí. 1004 01:21:19,555 --> 01:21:22,558 (MÚSICA DE SUSPENSO) 1005 01:21:31,968 --> 01:21:33,304 Hola. 1006 01:21:34,471 --> 01:21:37,408 Necesito las llaves de tu camión. 1007 01:21:37,441 --> 01:21:40,312 Necesito llegar a mi coche antes de que alguien más lo encuentre. 1008 01:21:40,411 --> 01:21:41,913 ¿Dónde están las llaves? 1009 01:21:43,148 --> 01:21:44,283 No te preocupes por ella. 1010 01:21:44,316 --> 01:21:45,918 Tu chica está bien. 1011 01:21:45,951 --> 01:21:47,486 Dime dónde están las llaves. 1012 01:21:47,586 --> 01:21:51,957 Te llevaré con Renee, pero tienes que ir primero. 1013 01:21:51,990 --> 01:21:53,059 ¿De acuerdo? 1014 01:21:53,092 --> 01:21:54,760 Tú primero. 1015 01:21:55,662 --> 01:21:56,629 Llaves. 1016 01:21:56,663 --> 01:21:59,166 Renee (TOS). 1017 01:21:59,799 --> 01:22:02,769 (MÚSICA DE SUSPENSO) 1018 01:22:06,941 --> 01:22:07,908 ¿Aquí? 1019 01:22:07,942 --> 01:22:10,945 (MÚSICA DE SUSPENSO) 1020 01:22:13,315 --> 01:22:14,349 ¿Dónde está Renee? 1021 01:22:14,448 --> 01:22:17,018 Ahora estamos hablando. 1022 01:22:17,119 --> 01:22:18,954 ¿Dónde está Renee? 1023 01:22:21,324 --> 01:22:24,694 No estaba buscando nada de esto. 1024 01:22:24,794 --> 01:22:28,664 Si dependiera de mí, nunca nuestros caminos se habrían cruzado, 1025 01:22:30,967 --> 01:22:32,802 pero tu marido quería atrapar un lobo. 1026 01:22:35,839 --> 01:22:37,175 ¿Es eso lo que te dijo? 1027 01:22:38,209 --> 01:22:43,214 (PERRO LADRANDO) (MÚSICA OMINOSA) 1028 01:22:48,153 --> 01:22:49,721 Quiero saber quién hizo esto. 1029 01:22:49,821 --> 01:22:51,489 Tenemos un rastro de sangre. 1030 01:22:51,522 --> 01:22:54,160 (MÚSICA OMINOSA) 1031 01:24:33,436 --> 01:24:34,504 Mírame. 1032 01:24:36,772 --> 01:24:37,806 Mírame. 1033 01:24:37,840 --> 01:24:40,844 (MÚSICA DE SUSPENSO) 1034 01:26:01,533 --> 01:26:03,502 Tenemos humo por aquí. 1035 01:26:03,535 --> 01:26:07,039 (MÚSICA DE SUSPENSO) 1036 01:26:07,073 --> 01:26:08,541 Humo. 1037 01:26:08,575 --> 01:26:11,544 (MÚSICA DE SUSPENSO) 1038 01:26:29,231 --> 01:26:32,900 ("NARCISISTA HIPNOTIZADO") 1039 01:27:25,526 --> 01:27:28,028 ♪ Su ♪ 1040 01:27:28,129 --> 01:27:33,135 ♪ Reflexión en el lago ♪ 1041 01:27:36,138 --> 01:27:41,144 ♪ Desaparece ♪ 1042 01:27:42,145 --> 01:27:47,150 ♪ A tiempo ♪ 1043 01:27:48,318 --> 01:27:50,487 ♪ Nadie ♪ 1044 01:27:50,521 --> 01:27:55,526 ♪ Lo sabrá alguna vez ♪ 1045 01:27:59,063 --> 01:28:04,069 ♪ Del fuego muerto ♪ 1046 01:28:06,003 --> 01:28:10,743 ♪ En ti ♪ 1047 01:28:10,842 --> 01:28:15,181 ♪ Te perderás dentro del ruido ♪ 1048 01:28:17,350 --> 01:28:21,221 (MÚSICA ENERGÉTICA CONTINÚA) 1049 01:30:24,878 --> 01:30:29,878 Subtítulos traducidos por Westpalm de explosiveskull