1
00:02:09,309 --> 00:02:10,679
Anne.
2
00:02:16,150 --> 00:02:17,318
Anne, răspunde.
3
00:02:21,991 --> 00:02:23,325
Anne.
4
00:02:24,159 --> 00:02:26,129
Sunt aici, zi.
5
00:02:26,161 --> 00:02:28,988
Întreabă-l pe Cully dacă are
un arc lamelar pentru capcane.
6
00:02:28,988 --> 00:02:30,088
Tocmai s-a rupt unul.
7
00:02:30,668 --> 00:02:31,635
Arc lamelar.
8
00:02:31,669 --> 00:02:32,803
Am înțeles.
9
00:02:32,836 --> 00:02:33,904
Arc lamelar pentru capcane.
10
00:02:33,937 --> 00:02:36,674
Asigură-te că spui pentru capcane,
sau îți va da pentru masini.
11
00:02:37,507 --> 00:02:39,144
Altceva?
12
00:02:39,176 --> 00:02:40,145
Atât.
13
00:02:40,177 --> 00:02:41,178
Terminat.
14
00:03:08,576 --> 00:03:09,544
Vulpe (fox)?
15
00:03:14,916 --> 00:03:15,883
Raton (racoon).
16
00:03:43,413 --> 00:03:44,815
Unde este restul?
17
00:03:49,621 --> 00:03:50,789
S-a întors.
18
00:03:58,432 --> 00:04:02,266
** VÂNĂTOR - VÂNĂTOR **
19
00:04:02,400 --> 00:04:08,400
tradus și adaptat: indarosa
sub-0211-05'21, 10.01.'21 PREMIERA subs.ro
20
00:04:08,776 --> 00:04:10,077
Începe căutarea unui loc de muncă,
21
00:04:10,110 --> 00:04:11,812
pentru tinerii din Fullman,
chiar acum,
22
00:04:11,845 --> 00:04:14,916
în cea mai bună clădire
de pe strada principală.
23
00:04:14,949 --> 00:04:16,084
La ora șapte avem o temperatură
24
00:04:16,117 --> 00:04:18,352
în Winnipeg de 11 celsius.
25
00:04:18,452 --> 00:04:21,255
Carol Sadler cu știrile de dimineață
la ACKY.
26
00:04:21,290 --> 00:04:22,690
Traficul, cu căpitanul John.
27
00:04:26,996 --> 00:04:28,396
Acum, e un flux constant de mașini
28
00:04:28,397 --> 00:04:30,166
de la pasajul îngust,
până în centrul orașului.
29
00:04:36,640 --> 00:04:38,440
Și traficul va rămâne constant pe acolo.
30
00:04:38,474 --> 00:04:39,976
Două benzi pe partea de sud a străzii.
31
00:04:40,010 --> 00:04:43,147
Mă voi întoarce cu un raport complet
la ora șapte.
32
00:04:44,882 --> 00:04:47,852
10 blănuri ori 11 $.
33
00:04:47,885 --> 00:04:48,886
Face 110 $.
34
00:04:48,986 --> 00:04:49,954
11 $?
35
00:04:49,987 --> 00:04:50,955
Erau 20 $ în iunie.
36
00:04:50,988 --> 00:04:52,321
Atunci era vârful sezonului.
37
00:04:52,322 --> 00:04:53,457
Nu s-au vândut.
38
00:04:53,491 --> 00:04:54,893
Totul se vinde acum cu 11 $.
39
00:04:54,993 --> 00:04:57,144
Nici măcar nu pot lua acel
raton și bizam (muskrat).
40
00:04:57,996 --> 00:04:59,865
Cât îmi dai pe castor?
41
00:04:59,898 --> 00:05:01,233
Opt.
42
00:05:05,705 --> 00:05:07,339
E ceva la care nu a scăzut prețul?
43
00:05:07,372 --> 00:05:08,975
Nurca (mink) și jderul (marten)
au urcat.
44
00:05:09,008 --> 00:05:10,243
Lupul (wolf) e 175.
45
00:05:10,342 --> 00:05:11,679
Glutonul (wolverine) 300.
46
00:05:15,015 --> 00:05:18,018
Văd deja că nu ai suficient
pentru toate aceste lucruri.
47
00:05:18,019 --> 00:05:19,872
DE VÂNZARE
48
00:05:20,187 --> 00:05:22,523
S-ar putea să trebuiască să păstrezi
doar ce ai nevoie cel mai mult.
49
00:05:23,859 --> 00:05:25,026
Am nevoie de un arc lamelar.
50
00:05:25,927 --> 00:05:26,895
Pentru capcană.
51
00:07:18,018 --> 00:07:19,653
Trebuie să fii foarte atentă.
52
00:07:19,686 --> 00:07:21,855
Vrei doar să tai pielea.
53
00:07:21,888 --> 00:07:23,323
Nu vrei să tai organele.
54
00:07:23,357 --> 00:07:25,559
Nu vrei să străpungi stomacul
55
00:07:25,659 --> 00:07:28,229
pentru că va face mizerie și
va strica carnea.
56
00:07:50,553 --> 00:07:53,189
Fiecare animal din pădure
are suficient creier
57
00:07:53,223 --> 00:07:55,192
pentru a-și înnegri fundul.
58
00:07:57,194 --> 00:07:58,162
Cu excepția unuia.
59
00:07:58,195 --> 00:07:59,830
Un elan (moose).
60
00:08:12,778 --> 00:08:14,213
200 este o insultă.
61
00:08:15,214 --> 00:08:16,249
A trebuit să tai din provizii.
62
00:08:16,282 --> 00:08:18,284
N-am putut să iau mâncare.
63
00:08:18,384 --> 00:08:21,287
Va trebui să mă întorc săptămâna viitoare
cu cele de castor.
64
00:08:21,387 --> 00:08:23,524
Este sezonul.
65
00:08:23,557 --> 00:08:25,759
Oamenii nu au nevoie de blană
până nu se face frig.
66
00:08:25,793 --> 00:08:28,062
Prețurile sunt la un sfert
din ceea ce erau acum doi ani.
67
00:08:28,095 --> 00:08:29,396
Costurile sunt aproape duble.
68
00:08:30,464 --> 00:08:33,201
Bizamul nu are valoare,
așa că voi înceta să-l mai prind.
69
00:08:33,234 --> 00:08:36,237
Am lăsat mai multe părți de jder
jos la râu.
70
00:08:37,472 --> 00:08:39,541
Castorii sunt acolo mereu.
71
00:08:39,574 --> 00:08:40,642
Castorii merită.
72
00:08:42,410 --> 00:08:44,413
Ia-o de pe masă.
73
00:08:44,580 --> 00:08:45,548
Lucrez la ea.
74
00:08:45,581 --> 00:08:47,249
Nu în timp ce mâncăm.
75
00:08:54,424 --> 00:08:56,326
Dragostea mea, cum a fost ziua ta?
76
00:08:57,761 --> 00:08:59,796
Tata mă lasă să fac totul.
77
00:08:59,830 --> 00:09:02,233
Am găsit acest gândac ciudat
cu păr portocaliu peste tot.
78
00:09:02,266 --> 00:09:03,968
Un gândac cu păr portocaliu?
79
00:09:04,001 --> 00:09:05,303
Da, Tova l-a mâncat.
80
00:09:05,336 --> 00:09:07,171
Ce fel era?
81
00:09:07,271 --> 00:09:08,272
L-ai întrebat pe tatăl tău?
82
00:09:09,507 --> 00:09:10,942
Nu am auzit niciodată
de un nume pentru el.
83
00:09:12,144 --> 00:09:14,012
Gândac cu păr portocaliu
e un nume bun.
84
00:09:16,181 --> 00:09:17,983
Și lupul s-a întors.
85
00:09:18,016 --> 00:09:19,985
A mâncat un raton și a lăsat laba.
86
00:09:20,018 --> 00:09:21,688
Piciorul din spate.
87
00:09:26,192 --> 00:09:28,294
Nu voiai să-mi spui?
88
00:09:28,328 --> 00:09:29,996
Nu am vrut să te supăr din nou.
89
00:09:34,635 --> 00:09:36,103
Renee, ia-ți mâncarea în cameră.
90
00:09:36,137 --> 00:09:37,171
Nu pot doar să-mi acopăr urechile?
91
00:09:37,204 --> 00:09:39,306
Fă ce ți se spune, te rog.
92
00:09:39,340 --> 00:09:40,675
Nu va dura mult.
93
00:09:41,343 --> 00:09:42,677
Mergi.
94
00:09:51,487 --> 00:09:53,189
Ne vei pune în pericol
fără niciun avertisment?
95
00:09:53,222 --> 00:09:54,323
Nu suntem în pericol.
96
00:09:56,225 --> 00:09:58,194
Este doar un lup flămând
care caută o pradă ușoară.
97
00:09:58,227 --> 00:09:59,228
Este același lucru.
98
00:10:03,200 --> 00:10:04,668
Ceva îl aduce înapoi aici.
99
00:10:05,869 --> 00:10:07,304
Fie este mâncare,
fie este o femelă.
100
00:10:07,337 --> 00:10:08,805
Dacă aflu de ce este atras,
101
00:10:08,839 --> 00:10:09,807
aș putea să folosesc asta
pentru a-l momi.
102
00:10:09,841 --> 00:10:11,176
Este atras de noi.
103
00:10:12,510 --> 00:10:13,478
Se ia după linia capcanelor.
104
00:10:13,511 --> 00:10:15,747
Știe deja că suntem
o cantitate constantă de hrană.
105
00:10:20,219 --> 00:10:21,520
Raportăm acest lucru
de data asta.
106
00:10:26,025 --> 00:10:27,893
Polițiștii de doi bani
vor face ceva ce eu nu pot?
107
00:10:29,262 --> 00:10:30,397
Poate îl pot prinde.
108
00:10:34,034 --> 00:10:35,570
Nu fugim de necazurile noastre.
109
00:10:36,571 --> 00:10:39,845
Noi ducem problemele noastre la ei
și ei le aduc pe ale lor la noi.
110
00:10:39,845 --> 00:10:41,830
Cel puțin eu am motive întemeiate
să fiu îngrijorata de lup.
111
00:10:41,830 --> 00:10:43,572
- Tu te sperii de oameni.
- Destul!
112
00:10:49,718 --> 00:10:51,753
Voi ieși mâine dimineață.
113
00:10:51,787 --> 00:10:54,256
Dacă este acolo, îl voi prinde.
114
00:10:54,289 --> 00:10:56,425
Nu este doar lupul.
115
00:10:56,458 --> 00:10:58,962
Ce era în grădină s-a terminat și
nu ne permitem să cumpărăm mâncare.
116
00:10:59,062 --> 00:11:00,568
Sezonul s-a terminat și nu avem bani
117
00:11:00,568 --> 00:11:01,764
pentru mutarea de iarnă.
118
00:11:01,798 --> 00:11:03,566
Ce se întâmplă dacă nu putem face asta
înainte de îngheț?
119
00:11:06,971 --> 00:11:08,272
Care este sfârșitul la toate astea?
120
00:11:11,442 --> 00:11:12,577
Spune ce ai de spus.
121
00:11:22,954 --> 00:11:24,422
Gândește-te la asta.
122
00:11:25,490 --> 00:11:26,959
Nu avem bani pentru mâncare.
123
00:11:28,928 --> 00:11:30,597
Dar vom cumpăra o casă în oraș.
124
00:11:30,631 --> 00:11:31,897
Kearney nu este un oraș.
125
00:11:31,931 --> 00:11:33,833
Nu e măcar nu oraș,
dar există o școală
126
00:11:33,933 --> 00:11:36,815
și e încă suficient de aproape
de linia capcanelor.
127
00:11:36,937 --> 00:11:37,904
Am putea vorbi cu o bancă.
128
00:11:37,938 --> 00:11:39,607
Aș putea obține un loc de muncă.
129
00:11:43,277 --> 00:11:44,511
A stat acolo destul de mult.
130
00:11:44,612 --> 00:11:46,114
O să creadă că o pedepsim.
131
00:11:47,448 --> 00:11:48,416
Vom vorbi despre asta mai târziu.
132
00:11:48,449 --> 00:11:49,450
Da.
133
00:11:52,787 --> 00:11:55,659
"Era stăpânit de viața curată
ce izvora din el."
134
00:11:55,692 --> 00:11:57,459
"De bucuria de a exista."
135
00:11:57,493 --> 00:12:01,330
"De plăcerea oferită de fiecare mușchi,
încheietură, tendon"
136
00:12:01,363 --> 00:12:04,367
"ce însemnau lucruri vii."
137
00:12:04,467 --> 00:12:06,467
"Alergarea exultantă
pe sub bolta înstelată."
138
00:12:06,468 --> 00:12:08,170
(Chemarea străbunilor, Jack London)
139
00:12:08,170 --> 00:12:10,370
Mamă, ce înseamnă "exultantă"?
(a exulta = a simți o mare bucurie)
140
00:12:10,371 --> 00:12:11,441
Nu sunt sigură.
141
00:12:11,474 --> 00:12:12,442
Ai terminat.
142
00:12:12,475 --> 00:12:13,612
Du-te și pregătește-te pentru culcare.
143
00:12:27,993 --> 00:12:29,194
Asta este o viață grea.
144
00:12:32,030 --> 00:12:34,467
Viața este grea peste tot.
145
00:12:34,500 --> 00:12:36,169
Acest lucru este mai greu.
146
00:12:37,036 --> 00:12:38,500
Tu ai ales asta și ți se potrivește.
147
00:12:40,573 --> 00:12:42,376
Eu am ales asta
când te-am ales pe tine.
148
00:12:44,713 --> 00:12:46,380
Și mi se potrivește și mie.
149
00:12:49,550 --> 00:12:51,085
Renee nu a avut niciodată de ales.
150
00:12:55,691 --> 00:12:56,659
Ar trebui să fie la școală.
151
00:12:56,692 --> 00:13:00,696
Ar trebui să fie îngrijorată
de matematică și băieți.
152
00:13:01,429 --> 00:13:02,531
Nu de lupi.
153
00:13:03,532 --> 00:13:04,867
Ea nu e speriată de lup.
154
00:13:05,935 --> 00:13:07,269
Tu ești.
155
00:13:09,438 --> 00:13:10,539
Eu nu am terminat școala.
156
00:13:12,209 --> 00:13:13,845
Mă face asta slab, "moale"?
157
00:13:13,877 --> 00:13:15,879
Nu este vorba de a fi
slabi sau puternici.
158
00:13:17,280 --> 00:13:19,617
Oamenii nu mai trăiesc așa.
159
00:13:22,053 --> 00:13:24,555
Pare că lumea ne-a lăsat în urmă.
160
00:13:27,125 --> 00:13:29,394
Nu va mai urma o altă generație,
să facă asta.
161
00:13:31,731 --> 00:13:33,065
Va fi, dacă lăsăm noi una.
162
00:13:37,737 --> 00:13:39,343
Asta este viața noastră.
163
00:13:40,473 --> 00:13:42,710
Asta este casa noastră.
164
00:13:42,743 --> 00:13:46,246
Nimic nu ne împinge afară din casă sau
din viața noastră.
165
00:13:47,480 --> 00:13:48,581
Nici măcar tu.
166
00:14:05,300 --> 00:14:06,636
Noapte bună.
167
00:15:54,789 --> 00:15:56,189
Nu azi.
168
00:15:56,724 --> 00:15:57,725
Rămâi acasă și ajut-o pe mama
cu treburile.
169
00:15:57,759 --> 00:15:58,726
Vreau să te ajut să-l prinzi.
170
00:15:58,760 --> 00:15:59,891
Ești prea tânără.
171
00:15:59,891 --> 00:16:01,791
Mai întâi obișnuiește-te
cu animalele care aleargă,
172
00:16:01,791 --> 00:16:03,394
apoi le poți vâna pe cele
care te aleargă.
173
00:16:03,394 --> 00:16:05,801
Bunicul te-a dus la vânătoare de lupi
când aveai 8 ani și am aproape 13.
174
00:16:05,901 --> 00:16:07,468
Eram de două ori mai rău.
175
00:16:07,569 --> 00:16:08,536
Mi-a luat jumătate din timp.
176
00:16:08,570 --> 00:16:09,939
Nu trebuie să fiu rea.
177
00:16:09,972 --> 00:16:11,472
Sunt deșteaptă.
178
00:16:16,746 --> 00:16:18,280
Bine, poți ajuta cu
seturile de momeală,
179
00:16:18,314 --> 00:16:20,050
dar dacă găsim urme proaspete,
pleci pe același drum spre casă.
180
00:16:20,082 --> 00:16:21,083
Fără întrebări.
181
00:16:23,086 --> 00:16:24,321
Tova rămâne aici.
182
00:16:24,421 --> 00:16:26,057
Du-te să-ți iei pușca.
183
00:16:57,625 --> 00:16:59,860
Jo, ești acolo?
184
00:16:59,960 --> 00:17:01,696
Sunt aici, zi.
185
00:17:01,796 --> 00:17:03,430
Renee este cu tine?
186
00:17:03,464 --> 00:17:04,431
Este aici.
187
00:17:04,465 --> 00:17:05,700
Ea doar face momeli.
188
00:17:05,800 --> 00:17:07,836
O voi trimite înapoi când
se va transforma într-o vânătoare.
189
00:17:09,303 --> 00:17:10,672
Ești sigur că este în siguranță?
190
00:17:11,807 --> 00:17:12,842
Mergem în sus.
191
00:17:12,875 --> 00:17:14,777
Va urma aceeași cale înapoi,
va fi bine.
192
00:17:14,810 --> 00:17:15,845
Ea are pușca de 22.
193
00:17:18,313 --> 00:17:20,315
Nu face mutra aia.
194
00:17:20,348 --> 00:17:21,484
Știu ce fac.
195
00:17:22,551 --> 00:17:23,687
Ar trebui să nu mai vorbim la stație.
196
00:17:23,720 --> 00:17:26,957
Este atât de tare,
încât ne va auzi de la 2 km distanță.
197
00:17:29,993 --> 00:17:31,194
Terminat.
198
00:17:37,068 --> 00:17:38,335
Cred că este rahat de lup.
199
00:17:39,671 --> 00:17:40,639
Vino aici.
200
00:17:45,711 --> 00:17:48,047
Vreau să te freci cu asta
pe tot corpul tău.
201
00:17:48,080 --> 00:17:49,180
Freacă în profunzime.
202
00:17:50,182 --> 00:17:51,851
Uită-te la mine.
203
00:17:52,919 --> 00:17:55,587
Dacă vrei să dai peste un lup,
trebuie să puți a lup.
204
00:17:57,857 --> 00:18:00,761
Ticălosul ăla e atent și
caută întotdeauna capcanele.
205
00:18:04,865 --> 00:18:06,167
Trebuie să fim atenți și noi.
206
00:18:07,534 --> 00:18:09,037
Asta este pentru respirația ta.
207
00:18:12,206 --> 00:18:13,574
Da.
208
00:18:13,607 --> 00:18:15,043
Haide să mergem.
209
00:18:18,380 --> 00:18:23,019
Fără haita sa, un lup singuratic
nu va merge după prada obișnuită.
210
00:18:23,052 --> 00:18:28,058
Va merge după bătrâni,
tineri, bolnavi, morți.
211
00:18:28,755 --> 00:18:30,293
Trebuie să-i dau ceva din ce vrea el.
212
00:18:32,796 --> 00:18:36,066
Când te dai în spate,
nu apăsa pe picioare.
213
00:18:37,234 --> 00:18:39,369
Fii atentă să nu rupi...
214
00:18:42,272 --> 00:18:43,407
Ce este?
215
00:18:52,283 --> 00:18:53,251
Este el?
216
00:18:56,489 --> 00:18:58,158
Du-te acasă.
217
00:18:59,760 --> 00:19:00,727
Țineți pușca la îndemână.
218
00:19:00,761 --> 00:19:02,428
Rămâi pe cărare.
219
00:19:03,930 --> 00:19:06,834
Dacă vezi ceva, auzi orice, nu alerga.
220
00:19:07,668 --> 00:19:09,269
Trage un foc.
221
00:19:09,302 --> 00:19:11,806
Orice ar fi, va pleca.
222
00:19:11,839 --> 00:19:13,607
Ce faci dacă vezi ceva?
223
00:19:14,942 --> 00:19:15,911
Nu fug.
224
00:19:15,944 --> 00:19:17,980
Bine, da.
225
00:19:19,948 --> 00:19:22,416
Spune-i mamei că voi fi acasă
după întuneric, bine?
226
00:19:22,450 --> 00:19:23,786
Du-te.
227
00:26:42,003 --> 00:26:43,337
Salut.
228
00:26:46,608 --> 00:26:47,943
Salut.
229
00:27:00,857 --> 00:27:01,858
Hei.
230
00:28:29,254 --> 00:28:32,258
Ce este în neregulă cu mâncarea?
231
00:28:34,594 --> 00:28:36,229
Am mâncat acolo.
232
00:28:49,744 --> 00:28:51,579
Renee spune că
a auzit un foc de armă.
233
00:28:54,582 --> 00:28:55,950
Am crezut și eu că am auzit ceva.
234
00:28:59,755 --> 00:29:00,757
Și?
235
00:29:04,260 --> 00:29:05,928
M-am înșelat.
236
00:29:07,096 --> 00:29:09,833
"Din adâncul pădurii răsuna o chemare"
237
00:29:09,932 --> 00:29:12,436
"pe care o auzea deseori,"
238
00:29:13,503 --> 00:29:16,106
"ademenindu-l, misterioasă."
239
00:29:16,139 --> 00:29:19,342
"Se simțea chemat să
întoarcă spatele focului"
240
00:29:19,443 --> 00:29:21,562
"și pământului bătătorit
din jurul acestuia,"
241
00:29:21,562 --> 00:29:23,648
"ca să se afunde în pădure"
242
00:29:23,681 --> 00:29:27,018
"și nu știa de ce și unde, și"
243
00:29:27,118 --> 00:29:30,088
"nici nu se întreba așa ceva."
244
00:29:30,122 --> 00:29:31,612
"Dar chemarea răsuna"
245
00:29:32,249 --> 00:29:33,435
"impe..."
246
00:29:34,694 --> 00:29:35,795
"imperioasă"
247
00:29:36,628 --> 00:29:39,499
"Chemarea răsuna imperioasă."
248
00:30:20,177 --> 00:30:21,887
Trebuie doar să se arate
o singură dată
249
00:30:21,887 --> 00:30:23,748
și totul se va termina.
250
00:30:25,750 --> 00:30:26,851
Știu.
251
00:30:28,586 --> 00:30:29,922
Mâine.
252
00:30:32,423 --> 00:30:33,691
Mâine.
253
00:31:27,819 --> 00:31:29,253
Ești acolo?
254
00:31:35,260 --> 00:31:36,428
Ești acolo?
255
00:31:44,771 --> 00:31:46,138
Jo, ești acolo?
256
00:32:00,153 --> 00:32:01,488
Sunt aici.
257
00:32:04,994 --> 00:32:06,127
Vreun semn?
258
00:32:10,331 --> 00:32:11,666
Nu.
259
00:32:14,336 --> 00:32:16,873
Voi sta afară toată noaptea
dacă de asta este nevoie.
260
00:32:18,307 --> 00:32:19,642
Aș putea fi
în afara razei de stației.
261
00:32:21,845 --> 00:32:23,179
Vorbim mâine.
262
00:32:27,517 --> 00:32:30,021
Promiți că mă vei anunța
când dai de el.
263
00:32:34,726 --> 00:32:35,827
De îndată ce știu.
264
00:32:38,864 --> 00:32:41,333
Între timp, nu vă îndepărtați
prea mult de cabană.
265
00:32:43,002 --> 00:32:45,004
Oriunde te duci,
iei pușca de 22, bine?
266
00:32:46,906 --> 00:32:48,337
Am crezut că ai spus că
267
00:32:48,337 --> 00:32:49,948
nu e nimic,
de care să ne facem griji.
268
00:32:55,849 --> 00:32:57,918
Doar pentru a fi în siguranță.
269
00:32:58,018 --> 00:32:59,419
Terminat.
270
00:33:46,939 --> 00:33:48,607
Mamă, am cinci.
271
00:33:49,976 --> 00:33:52,045
Ești la două de recordul tatălui tău.
272
00:33:52,078 --> 00:33:53,780
Curând îl vei învinge.
273
00:33:53,813 --> 00:33:55,314
Da, nu-l voi bate niciodată.
274
00:33:56,482 --> 00:33:58,551
El nici nu are nevoie de pietre plate.
275
00:33:58,585 --> 00:34:00,420
La el sare orice formă.
276
00:34:03,758 --> 00:34:05,291
Mamă, unde este Tova?
277
00:34:05,325 --> 00:34:06,426
Nu poate să fi mers departe.
278
00:34:06,459 --> 00:34:07,595
Era lângă mine.
279
00:34:10,098 --> 00:34:11,432
Tova.
280
00:34:15,336 --> 00:34:16,437
Tova.
281
00:34:26,681 --> 00:34:28,018
Renee, treci în spatele meu.
282
00:35:00,854 --> 00:35:02,956
Mamă, Tova este încă acolo.
283
00:35:02,989 --> 00:35:05,293
El este încă acolo cu lupul.
284
00:35:05,325 --> 00:35:06,994
Te rog, trebuie să ne întoarcem.
285
00:35:07,028 --> 00:35:07,995
Bine, bine.
286
00:35:08,029 --> 00:35:09,197
Bine, bine, bine.
287
00:35:09,230 --> 00:35:10,497
Mă duc să-l caut pe Tova, bine?
288
00:35:10,530 --> 00:35:11,833
Mă duc să mă uit.
289
00:35:11,866 --> 00:35:13,667
Du-te să iei gloanțele de 22.
290
00:35:26,348 --> 00:35:27,317
Tova.
291
00:35:27,500 --> 00:35:28,318
Tova.
292
00:35:28,350 --> 00:35:29,319
În casă.
293
00:35:29,351 --> 00:35:30,320
Închide ușa.
294
00:35:41,932 --> 00:35:43,433
Tova.
295
00:35:51,076 --> 00:35:52,409
Tova.
296
00:35:57,216 --> 00:35:58,184
Tova, vino.
297
00:37:10,030 --> 00:37:11,999
Mă îngrijorează Tova.
298
00:37:12,032 --> 00:37:14,168
Știe să aibă grijă de el.
299
00:37:14,201 --> 00:37:15,468
Nu împotriva unui lup.
300
00:37:17,470 --> 00:37:19,306
Tata a spus că lupii urăsc câinii.
301
00:37:21,810 --> 00:37:24,379
Vom ieși din nou mâine
când tatăl tău va ajunge acasă.
302
00:37:26,181 --> 00:37:27,481
Și eu sunt îngrijorată de tata.
303
00:37:29,151 --> 00:37:31,053
Renee, nu e nimic de îngrijorat.
304
00:37:31,153 --> 00:37:32,121
El este bine.
305
00:37:32,154 --> 00:37:33,289
De unde știi?
306
00:37:33,322 --> 00:37:35,958
Pentru că îl cunosc pe tatăl tău.
307
00:37:35,992 --> 00:37:38,227
Știu că este mai puternic decât
orice animal din această pădure.
308
00:37:39,830 --> 00:37:42,165
El nu se teme de lup
și nici noi, nu-i așa?
309
00:37:45,168 --> 00:37:46,203
Așa este.
310
00:37:47,037 --> 00:37:49,307
Noapte bună, dragă.
311
00:37:53,044 --> 00:37:55,545
Sper că îl prinde
în timp ce noi dormim.
312
00:38:22,376 --> 00:38:23,543
Jo.
313
00:38:28,716 --> 00:38:30,218
Joseph, ești acolo?
314
00:38:43,933 --> 00:38:46,270
Unu, doi.
315
00:38:46,736 --> 00:38:47,737
Trei.
316
00:38:47,771 --> 00:38:49,106
Cinci.
317
00:38:49,807 --> 00:38:51,141
Șapte.
318
00:38:51,442 --> 00:38:52,776
11.
319
00:38:53,477 --> 00:38:54,778
17.
320
00:38:54,812 --> 00:38:56,081
13.
321
00:38:56,114 --> 00:38:57,415
13.
322
00:38:57,449 --> 00:38:58,783
17.
323
00:38:59,583 --> 00:39:01,086
19.
324
00:39:05,424 --> 00:39:07,326
Trebuie să facem rost de mâncare.
325
00:39:15,001 --> 00:39:16,136
Hei, nu acolo.
326
00:39:17,437 --> 00:39:19,806
Vom verifica linia de sus.
327
00:39:19,840 --> 00:39:21,808
Cele mai apropiate capcane
sunt lângă râu.
328
00:39:21,842 --> 00:39:24,078
Tatăl tău le poate verifica pe alea
atunci când se întoarce.
329
00:39:26,280 --> 00:39:27,248
Haide.
330
00:39:52,542 --> 00:39:53,777
Ce s-a întâmplat?
331
00:40:17,403 --> 00:40:18,804
Este lup.
332
00:40:29,516 --> 00:40:31,084
Ce este ăla?
333
00:40:33,855 --> 00:40:35,523
Este un inel.
334
00:40:37,258 --> 00:40:39,527
Lupul a înghițit un inel?
335
00:40:43,265 --> 00:40:44,934
Cred că da.
336
00:40:46,569 --> 00:40:48,671
Dar de unde l-a luat?
337
00:40:52,275 --> 00:40:54,344
Mergem să facem un tur cu mașina.
338
00:41:11,600 --> 00:41:13,448
DEPARTAMENTUL MUNICIPAL DE CONSERVARE
339
00:41:17,803 --> 00:41:19,472
Stai, stai.
340
00:41:20,406 --> 00:41:21,740
Da.
341
00:41:22,475 --> 00:41:24,477
Da, ascult.
342
00:41:25,411 --> 00:41:26,713
Doamnă.
343
00:41:26,745 --> 00:41:28,983
Doamnă, vă pot ajuta,
dar va trebui să vă liniștiți.
344
00:41:29,817 --> 00:41:31,085
Da...
345
00:41:32,586 --> 00:41:33,921
Da.
346
00:41:35,755 --> 00:41:37,324
Vă rog.
347
00:41:37,424 --> 00:41:39,461
Doamnă, putem trimite pe cineva
imediat ce am o adresă.
348
00:41:40,996 --> 00:41:42,330
Bine.
349
00:41:43,431 --> 00:41:44,399
Grozav.
350
00:41:44,432 --> 00:41:46,968
Vom trimite pe cineva, bine.
351
00:41:48,604 --> 00:41:50,006
Grozav.
352
00:41:50,106 --> 00:41:51,140
Al cui este rândul?
353
00:41:51,173 --> 00:41:52,275
Eu am fost ultima dată.
354
00:41:53,175 --> 00:41:54,844
Dăm cu banul.
355
00:41:54,944 --> 00:41:56,946
Putem da, când îmi vine mie rândul.
356
00:41:56,979 --> 00:41:58,315
86 Wilton.
357
00:41:58,348 --> 00:41:59,442
Ar trebui să pleci acum.
358
00:41:59,442 --> 00:42:00,949
Nu suna ca
o persoană prea răbdătoare.
359
00:42:04,454 --> 00:42:06,356
Asigură-te că
iei telefonul prin satelit.
360
00:42:06,456 --> 00:42:08,026
Acoperirea acolo e proastă.
361
00:42:08,126 --> 00:42:10,461
Cam ca prânzul pe care
tocmai l-ai adus.
362
00:42:12,630 --> 00:42:13,965
Distrează-te.
363
00:42:22,808 --> 00:42:24,043
O, Doamne.
364
00:42:24,143 --> 00:42:26,278
Mă uit literalmente la un urs mort
chiar acum.
365
00:42:26,313 --> 00:42:29,449
Era mult mai mare
când se plimba pe aici.
366
00:42:29,482 --> 00:42:30,950
Și miroase ca...
367
00:42:30,984 --> 00:42:32,352
Ca...
368
00:42:32,385 --> 00:42:33,620
Urs mort?
369
00:42:33,653 --> 00:42:34,954
Ăsta nu face doi bani, Greg.
370
00:42:34,988 --> 00:42:37,291
E semnalul, nu telefonul, dragă.
371
00:42:37,325 --> 00:42:38,459
Folosește telefonul fix.
372
00:42:38,492 --> 00:42:39,795
Jur pe Dumnezeu,
să nu te pui cu mine acum.
373
00:42:39,827 --> 00:42:40,796
Mâinile îmi tremură încă.
374
00:42:40,828 --> 00:42:41,862
Este o amendă?
375
00:42:41,896 --> 00:42:42,863
Ți se cere prin lege-
376
00:42:42,897 --> 00:42:44,131
Îmi scrii o amendă?
377
00:42:44,165 --> 00:42:45,132
Să ai încuietori la coșurile de gunoi.
378
00:42:45,166 --> 00:42:46,134
Nu Nu nu nu nu NU.
379
00:42:46,168 --> 00:42:47,135
O amendă pentru ce?
380
00:42:47,169 --> 00:42:48,337
500 $?
381
00:42:48,370 --> 00:42:50,472
Știi ce înseamnă "habituare"?
382
00:42:50,505 --> 00:42:53,475
E atunci când un animal își pierde
aversiunea naturală față de oameni.
383
00:42:53,508 --> 00:42:55,078
Rău pentru animale.
384
00:42:55,178 --> 00:42:56,479
Rău pentru oameni.
385
00:42:56,512 --> 00:42:58,014
Ia niște coșuri de gunoi adecvate.
386
00:43:00,016 --> 00:43:01,584
Hei, hei.
387
00:43:01,684 --> 00:43:02,719
Mulțumesc că ai trecut pe aici.
388
00:43:08,225 --> 00:43:09,828
Mulțumesc că ai trecut pe aici.
389
00:43:09,860 --> 00:43:12,996
Iubito, spune-i despre câini.
390
00:43:54,276 --> 00:43:55,944
Nu cred că înțeleg acest drept.
391
00:43:55,978 --> 00:43:57,579
Care parte?
392
00:43:57,613 --> 00:43:58,882
Partea cu locuința în pădure.
393
00:43:58,914 --> 00:44:00,549
Ai spus că aceasta este
adresa ta permanentă?
394
00:44:00,582 --> 00:44:01,617
Vara și toamna.
395
00:44:01,650 --> 00:44:03,420
Avem o cabană de iarnă
la 100 km, în nord.
396
00:44:06,756 --> 00:44:09,159
Deci, soțul tău
a plecat la vânătoare ieri
397
00:44:09,259 --> 00:44:10,593
și nu ai mai auzit de el.
398
00:44:10,627 --> 00:44:11,996
A mai lipsit vreodată atât de mult?
399
00:44:12,096 --> 00:44:13,764
El este întotdeauna în contact radio.
400
00:44:13,799 --> 00:44:16,100
36 de ore nu sunt atât de mult
pentru o vânătoare.
401
00:44:16,133 --> 00:44:18,502
Și noi pierdem tot timpul
contactul radio.
402
00:44:18,602 --> 00:44:20,271
Chiar ai voie să locuiești acolo?
403
00:44:20,304 --> 00:44:21,573
Este pământ federal.
404
00:44:21,606 --> 00:44:22,774
Este pământul soțului meu.
405
00:44:22,809 --> 00:44:25,277
E în familia lui, de trei generații.
406
00:44:25,310 --> 00:44:27,612
Ei bine, nu conform
actului de gestionare a teritoriului.
407
00:44:28,613 --> 00:44:29,916
Ce înseamnă asta?
408
00:44:29,948 --> 00:44:31,517
Înseamnă că este
în afara jurisdicției noastre.
409
00:44:31,617 --> 00:44:33,486
Acesta nu este un birou federal.
410
00:44:33,519 --> 00:44:36,522
De asemenea, înseamnă că dacă înregistrăm
un raport despre persoane dispărute,
411
00:44:36,622 --> 00:44:38,524
vor fi întrebări cu privire la
actele voastre de locuit acolo.
412
00:44:38,624 --> 00:44:40,493
Știi cu omul tău acolo,
413
00:44:40,526 --> 00:44:42,463
oare asta vrei să faci chiar acum?
414
00:44:43,664 --> 00:44:44,799
Dar lupul?
415
00:44:45,800 --> 00:44:47,334
Dacă s-ar întâmpla
în apropierea orașului, ar fi diferit,
416
00:44:47,367 --> 00:44:50,538
dar nu poți da vina pe un lup
pentru că este lup,
417
00:44:50,638 --> 00:44:53,308
mai ales dacă o face
acolo unde ar trebui.
418
00:44:53,341 --> 00:44:55,686
Din punct de vedere tehnic, el poate
pretinde acea zonă, mai mult decât ea.
419
00:44:55,686 --> 00:44:57,712
Acesta nu este un lup normal.
420
00:44:57,813 --> 00:45:00,449
Am stat față în față cu el
la fel de aproape ca acum.
421
00:45:00,483 --> 00:45:02,618
Avea spume, era turbat?
422
00:45:02,651 --> 00:45:03,619
Nu era turbat.
423
00:45:03,652 --> 00:45:04,987
Era...
424
00:45:08,324 --> 00:45:09,993
Rău.
425
00:45:11,829 --> 00:45:12,897
Lup rău.
426
00:45:12,996 --> 00:45:13,965
Nu mă crezi.
427
00:45:13,997 --> 00:45:14,966
Nu este asta.
428
00:45:14,998 --> 00:45:16,333
Este doar că...
429
00:45:16,666 --> 00:45:18,870
Cum a spus ea,
suntem un birou municipal.
430
00:45:18,903 --> 00:45:20,505
Deci, nu vei face nimic.
431
00:45:20,538 --> 00:45:21,506
Ce e de făcut?
432
00:45:21,539 --> 00:45:23,040
Lupii sunt nativi în zonă.
433
00:45:23,074 --> 00:45:24,008
Sfatul meu e să aștepți ca soțul tău
434
00:45:24,041 --> 00:45:25,309
să se întoarcă de la vânătoare
435
00:45:25,343 --> 00:45:26,979
și apoi mută-ți familia din pădure.
436
00:45:27,011 --> 00:45:28,513
Mulțumesc pentru timpul acordat.
437
00:45:28,547 --> 00:45:29,916
Hei, uite, nu vreau să fiu cel rău aici.
438
00:45:30,015 --> 00:45:31,350
Eu doar.
439
00:45:32,017 --> 00:45:33,652
Nu știu ce putem face pentru tine.
440
00:45:37,389 --> 00:45:38,926
Aveți ceva de mâncare?
441
00:45:55,709 --> 00:45:56,878
Haide.
442
00:46:07,590 --> 00:46:08,691
Mergi înăuntru, începe lecțiile.
443
00:46:08,724 --> 00:46:09,725
Revin imediat.
444
00:46:09,759 --> 00:46:10,726
Unde te duci?
445
00:46:10,760 --> 00:46:11,727
Doar să arunc o privire în jur.
446
00:46:11,761 --> 00:46:12,896
Nu va dura mult.
447
00:47:34,686 --> 00:47:36,187
Este doar un pui.
448
00:47:36,221 --> 00:47:37,522
Știu.
449
00:47:38,223 --> 00:47:39,691
Nu ar trebui să împuști puii.
450
00:47:39,724 --> 00:47:40,826
A fost un accident.
451
00:47:41,827 --> 00:47:42,863
Am crezut că era...
452
00:47:45,498 --> 00:47:47,901
Oricum, nu are sens să
lăsam carnea bună să se piardă.
453
00:47:48,001 --> 00:47:49,368
O vom mânca?
454
00:47:49,402 --> 00:47:50,837
Trebuie să mâncăm ceva.
455
00:47:52,840 --> 00:47:55,009
Nu am mai fost nevoită niciodată
să jupoi o căprioară,
456
00:47:55,043 --> 00:47:57,177
dar tu îl urmărești tot timpul
pe tatăl tău făcând asta.
457
00:47:58,913 --> 00:48:01,049
Crezi că ai putea să-mi arăți cum?
458
00:48:07,422 --> 00:48:08,723
Acum ține asta bine.
459
00:48:08,756 --> 00:48:09,892
Bine.
460
00:48:09,925 --> 00:48:11,828
Și apoi începi să tai pielea
461
00:48:11,861 --> 00:48:15,664
de la piciorul din spate până la coaste,
dar nu tai prea adânc
462
00:48:15,698 --> 00:48:18,500
pentru că atunci
vei străpunge stomacul.
463
00:48:24,041 --> 00:48:25,375
Bine, oprește-te.
464
00:48:26,276 --> 00:48:29,713
Și apoi ajungi până înăuntru.
465
00:48:30,882 --> 00:48:31,883
Și tragi.
466
00:48:37,055 --> 00:48:39,557
Bine și apoi pentru a jupui,
apuci acest colț
467
00:48:39,590 --> 00:48:43,196
și tragi tare în jos, dar trebuie să tai
pe măsură ce mergi.
468
00:49:02,917 --> 00:49:03,885
Mănâncă.
469
00:49:03,918 --> 00:49:05,252
Mănânci căprioară tot timpul.
470
00:49:06,420 --> 00:49:08,890
Nu mă pot opri să
nu mă gândesc la asta.
471
00:49:08,923 --> 00:49:10,425
Creierul meu știe doar că e un pui.
472
00:49:10,458 --> 00:49:11,426
Nu este un pui.
473
00:49:11,459 --> 00:49:12,427
Este mâncare.
474
00:49:12,460 --> 00:49:13,428
Este carne.
475
00:49:13,461 --> 00:49:14,796
Te rog, mănâncă.
476
00:49:55,175 --> 00:49:56,843
Joe, ești acolo?
477
00:50:01,648 --> 00:50:03,050
Joseph, mă auzi?
478
00:50:08,156 --> 00:50:09,825
Joe, răspunde.
479
00:50:10,826 --> 00:50:11,860
Joseph.
480
00:50:34,852 --> 00:50:36,520
Mamă, trezește-te.
481
00:50:36,553 --> 00:50:38,022
Mamă, trezește-te.
482
00:50:38,056 --> 00:50:39,023
Tova s-a întors.
483
00:50:39,057 --> 00:50:40,024
- E afară.
- Ce?
484
00:50:40,058 --> 00:50:41,025
Haide, știu că este el.
485
00:50:41,059 --> 00:50:42,026
L-am auzit urlând.
486
00:50:42,060 --> 00:50:43,027
- Dragă, nu.
- Nu, te rog, este Tova.
487
00:50:43,061 --> 00:50:44,028
Știu că este.
488
00:50:44,062 --> 00:50:45,029
Haide, mamă.
489
00:50:45,064 --> 00:50:46,031
Haide.
490
00:50:58,544 --> 00:51:00,046
Nu aud nimic.
491
00:51:00,080 --> 00:51:01,047
L-am auzit.
492
00:51:01,081 --> 00:51:02,414
Știu că da.
493
00:51:02,715 --> 00:51:05,019
Nu este Tova.
494
00:51:05,052 --> 00:51:06,419
Îmi pare rău, dragă.
495
00:51:06,453 --> 00:51:07,420
Nu e nimic aici.
496
00:51:07,454 --> 00:51:08,421
Ai avut un vis.
497
00:51:08,455 --> 00:51:09,589
Nu am visat.
498
00:51:09,623 --> 00:51:10,624
L-am auzit.
499
00:51:10,724 --> 00:51:11,859
Părea că era rănit.
500
00:51:11,893 --> 00:51:12,860
Te rog, mamă.
501
00:51:12,894 --> 00:51:13,862
Renee, te rog.
502
00:51:16,899 --> 00:51:17,866
Acolo, l-ai auzit, nu?
503
00:51:21,469 --> 00:51:22,803
Joe.
504
00:51:23,238 --> 00:51:24,908
Nu era Tova.
505
00:51:25,241 --> 00:51:26,209
Stai înăuntru.
506
00:51:26,242 --> 00:51:27,377
Revin imediat.
507
00:51:27,409 --> 00:51:28,543
- Revin imediat.
- Mamă, nu era lupul.
508
00:51:28,577 --> 00:51:29,544
Joe.
509
00:51:33,918 --> 00:51:34,952
Joseph.
510
00:51:38,788 --> 00:51:40,490
Joe, unde ești?
511
00:51:42,961 --> 00:51:44,129
Aici.
512
00:51:47,165 --> 00:51:48,133
Aici.
513
00:52:02,950 --> 00:52:04,017
Ce-a fost asta?
514
00:52:04,117 --> 00:52:05,118
Haide.
515
00:52:06,019 --> 00:52:07,486
Rămâi în camera asta
până vin să te iau.
516
00:52:07,520 --> 00:52:08,754
Înțelegi?
517
00:52:08,788 --> 00:52:09,789
Spune că înțelegi.
518
00:52:09,822 --> 00:52:10,823
Înțeleg.
519
00:55:51,034 --> 00:55:52,036
Mama.
520
00:55:52,069 --> 00:55:53,070
Mama.
521
00:55:53,370 --> 00:55:54,338
Apă.
522
00:55:54,371 --> 00:55:56,040
El este treaz.
523
00:56:00,544 --> 00:56:02,547
Apă.
524
00:56:03,215 --> 00:56:04,883
Vă rog.
525
00:56:23,736 --> 00:56:26,039
Este în regulă, haide.
526
00:56:26,073 --> 00:56:27,474
Vino să stai.
527
00:56:37,485 --> 00:56:38,819
Cine este?
528
00:56:38,920 --> 00:56:40,589
L-am găsit în pădure aseară.
529
00:56:40,623 --> 00:56:41,924
Nu are niciun act de identificare.
530
00:56:42,757 --> 00:56:44,093
Ce act?
531
00:56:46,462 --> 00:56:49,298
Oamenii din oraș poartă carduri
care spun cine sunt.
532
00:56:57,140 --> 00:56:58,475
Nu are unul?
533
00:56:58,508 --> 00:56:59,508
Nu.
534
00:57:01,778 --> 00:57:02,980
Ce s-a întâmplat cu el?
535
00:57:03,780 --> 00:57:05,449
Are piciorul rănit.
536
00:57:07,184 --> 00:57:09,187
L-a mușcat lupul?
537
00:57:09,955 --> 00:57:11,957
Se pare că da.
538
00:57:13,158 --> 00:57:14,597
E un străin.
539
00:57:15,455 --> 00:57:17,344
Tata a spus că nu trebuie
să avem încredere în străini.
540
00:57:17,345 --> 00:57:19,224
Nu contează ce spune tata.
Tata nu e aici.
541
00:57:19,259 --> 00:57:20,633
Și nu putem doar să...
542
00:57:25,305 --> 00:57:26,705
Îl ajutăm pentru că
543
00:57:26,965 --> 00:57:29,376
asta faci atunci când găsești pe cineva,
care are nevoie de ajutor.
544
00:57:29,476 --> 00:57:31,945
Dacă tatăl tău ar fi aici,
ar spune același lucru.
545
00:58:20,366 --> 00:58:21,700
Nu vei crede asta.
546
00:58:21,734 --> 00:58:22,768
Ce?
547
00:58:22,867 --> 00:58:24,236
Un alt apel de urs.
548
00:58:24,269 --> 00:58:25,705
Serios?
549
00:58:25,739 --> 00:58:27,073
Unde?
550
00:58:28,041 --> 00:58:29,008
Nu.
551
00:58:29,042 --> 00:58:30,009
Da.
552
00:58:30,043 --> 00:58:31,010
Din nou?
553
00:58:31,044 --> 00:58:32,045
Da.
554
00:58:32,078 --> 00:58:36,217
Al naibii de ăștia veniți de la oraș,
care cred că legile nu se aplică
555
00:58:36,250 --> 00:58:37,418
până când nu au nevoie de ele.
556
00:58:39,086 --> 00:58:40,287
Vrei totuși să arunci moneda?
557
00:58:40,388 --> 00:58:41,922
Nu, merg eu.
558
00:58:41,956 --> 00:58:44,726
Am găsit un sconcs (skunk) la 21,
așa că trebuie să scap de el.
559
00:58:44,760 --> 00:58:45,727
Oh, slavă Domnului.
560
00:58:45,761 --> 00:58:47,429
Am crezut că el este prânzul tău.
561
00:58:47,796 --> 00:58:49,931
Îi voi spune lui Barb
că ai spus asta.
562
00:58:49,965 --> 00:58:51,233
Ne vedem mai târziu.
563
00:58:51,266 --> 00:58:52,901
Nu uiți ceva.
564
00:58:54,136 --> 00:58:55,104
Da.
565
00:58:55,138 --> 00:58:56,806
Telefonul prin satelit.
566
00:58:58,808 --> 00:58:59,776
Ne vedem.
567
00:58:59,999 --> 00:59:01,077
Ne vedem.
568
00:59:06,250 --> 00:59:07,217
Ursul acela a dispărut de mult.
569
00:59:07,251 --> 00:59:07,951
Ce?
570
00:59:08,031 --> 00:59:09,056
N-a putut merge departe.
571
00:59:09,056 --> 00:59:10,554
E în afara proprietății dvs.
și pe un teren privat.
572
00:59:10,587 --> 00:59:11,969
Ce-ar trebui să facem?
573
00:59:11,969 --> 00:59:12,556
Hei, hei, hei.
574
00:59:12,557 --> 00:59:13,780
Era mama sau tatăl puiului.
575
00:59:46,961 --> 00:59:47,961
Alo.
576
01:00:07,217 --> 01:00:08,217
Alo.
577
01:00:13,657 --> 01:00:14,657
Alo.
578
01:00:50,900 --> 01:00:52,567
Unde sunt?
579
01:00:53,201 --> 01:00:54,869
Aceasta este casa noastră.
580
01:00:55,403 --> 01:00:56,604
Te-am adus aici aseară.
581
01:00:56,704 --> 01:00:57,872
Îți voi aduce niște apă.
582
01:01:01,877 --> 01:01:02,845
Nu îmi amintesc.
583
01:01:02,878 --> 01:01:03,846
Stai, nu mișca piciorul.
584
01:01:05,548 --> 01:01:06,549
Doar...
585
01:01:07,550 --> 01:01:08,552
Ia-o ușor.
586
01:01:09,452 --> 01:01:10,787
Uite.
587
01:01:11,388 --> 01:01:13,456
Nu-ți amintești de aseară?
588
01:01:13,557 --> 01:01:14,558
Nu.
589
01:01:14,591 --> 01:01:15,927
Nu.
590
01:01:18,629 --> 01:01:20,097
Am fost atacat.
591
01:01:20,131 --> 01:01:21,232
Este un lup.
592
01:01:21,265 --> 01:01:22,700
Ne urmărește.
593
01:01:22,733 --> 01:01:24,468
Aproape că ne-a atacat acum două zile.
594
01:01:25,736 --> 01:01:27,238
Ceva trebuie să-l fi speriat
595
01:01:27,271 --> 01:01:28,473
înainte să te poată ucide.
596
01:01:28,574 --> 01:01:29,775
Să sperăm că a fost soțul meu.
597
01:01:31,076 --> 01:01:32,711
Soțul tău.
598
01:01:32,744 --> 01:01:34,413
Joseph.
599
01:01:34,446 --> 01:01:35,480
Numele meu este Anne.
600
01:01:36,782 --> 01:01:38,718
Ea este fiica noastră, Renee.
601
01:01:38,751 --> 01:01:40,086
Lou.
602
01:01:40,420 --> 01:01:41,654
Mă bucur să te cunosc, Anne.
603
01:01:43,590 --> 01:01:46,326
Mă gândesc că poate
mi-ai salvat viața.
604
01:01:46,426 --> 01:01:47,428
Mulțumesc.
605
01:01:55,102 --> 01:01:57,405
Probabil că aș fi înghețat acolo.
606
01:01:57,439 --> 01:01:59,441
Sunt surprins că nu am hipotermie.
607
01:02:00,977 --> 01:02:02,444
Ce te-a adus aici?
608
01:02:04,947 --> 01:02:06,449
Ce vrei să spui?
609
01:02:06,482 --> 01:02:08,150
Ei bine...
610
01:02:08,784 --> 01:02:10,519
Nu prea vin mulți oameni aici.
611
01:02:12,288 --> 01:02:13,656
Ei bine, nu, desigur că nu.
612
01:02:14,958 --> 01:02:16,460
Asta face zona asta atât de specială.
613
01:02:18,029 --> 01:02:19,696
Sunt fotograf.
614
01:02:20,330 --> 01:02:21,632
Mă îndreptam spre cascade.
615
01:02:23,200 --> 01:02:26,371
Mașina mea s-a stricat.
616
01:02:28,306 --> 01:02:29,507
Am început să merg înapoi.
617
01:02:30,508 --> 01:02:31,542
Am fost...
618
01:02:32,644 --> 01:02:34,345
Am fost atât de prost.
619
01:02:34,379 --> 01:02:35,547
Nu știu la ce mă gândeam.
620
01:02:37,383 --> 01:02:38,717
S-a întunecat repede.
621
01:02:38,817 --> 01:02:40,117
De asemenea, rece.
622
01:02:41,654 --> 01:02:43,322
Am auzit un sunet.
623
01:02:45,492 --> 01:02:46,693
Am auzit un sunet.
624
01:02:47,861 --> 01:02:49,162
Am crezut că este un ajutor.
625
01:02:51,065 --> 01:02:52,033
Poate că a fost un lup.
626
01:02:52,066 --> 01:02:53,733
Nu știu.
627
01:02:54,835 --> 01:02:55,803
Acesta este ultimul lucru
pe care mi-l amintesc.
628
01:02:55,836 --> 01:02:57,405
Probabil că am leșinat.
629
01:02:59,173 --> 01:03:00,708
Aici ne aflăm.
630
01:03:00,741 --> 01:03:02,144
Drumul este aici sus.
631
01:03:02,176 --> 01:03:04,579
Și avem o mașină de teren
parcată acolo.
632
01:03:04,680 --> 01:03:07,215
Dacă putem ajunge acolo,
te putem duce să primești ajutor.
633
01:03:07,249 --> 01:03:09,651
Stai, vrei să ieși afară?
634
01:03:09,685 --> 01:03:11,520
Ce se întâmplă dacă e încă acolo?
635
01:03:11,553 --> 01:03:13,189
Ai nevoie de un spital.
636
01:03:13,222 --> 01:03:14,424
Aceste răni se vor infecta
637
01:03:14,524 --> 01:03:15,650
și vei suferi mult
638
01:03:15,650 --> 01:03:17,426
când dispare
efectul injecției ce ți-am făcut-o.
639
01:03:17,426 --> 01:03:18,188
Așa este.
640
01:03:18,188 --> 01:03:19,029
Corect, corect.
641
01:03:19,063 --> 01:03:20,496
Eu doar...
642
01:03:20,530 --> 01:03:24,002
Chestia aia
te-a atacat și pe tine, nu?
643
01:03:24,035 --> 01:03:25,703
Aș fi ca o pradă ușoară acolo.
644
01:03:26,037 --> 01:03:27,005
Uită-te la mine.
645
01:03:27,038 --> 01:03:28,006
Nu pot riposta.
646
01:03:28,039 --> 01:03:30,041
Adică, abia dacă pot sta in picioare.
647
01:03:35,714 --> 01:03:36,681
Vino.
648
01:03:36,715 --> 01:03:38,349
Am nevoie de ajutorul tău.
649
01:03:44,724 --> 01:03:45,791
Acest lucru nu pare în regulă.
650
01:03:49,228 --> 01:03:50,197
Nu.
651
01:03:50,229 --> 01:03:51,297
Nu mă urc în aia.
652
01:03:51,397 --> 01:03:53,201
Este singura modalitate
de a ajunge la drum.
653
01:03:53,233 --> 01:03:54,202
Uită-te la ea.
654
01:03:54,234 --> 01:03:55,203
Este mult prea mică.
655
01:03:55,235 --> 01:03:57,205
Voi atârna.
656
01:03:57,237 --> 01:03:58,877
Astea nu sunt pentru oamenilor.
657
01:03:58,877 --> 01:04:00,240
Așa te-am adus aici.
658
01:04:00,273 --> 01:04:01,275
Închide ușa, Renee.
659
01:04:02,610 --> 01:04:05,379
Nu cred că
sunt pregătit pentru asta.
660
01:04:05,413 --> 01:04:06,647
Bine, haide, ajută-mă cu asta.
661
01:04:09,584 --> 01:04:11,453
Îl tragi până la drum?
662
01:04:11,487 --> 01:04:13,404
Nu sunt suficient de puternică,
așa că va trebui să mă ajuți.
663
01:04:13,405 --> 01:04:14,289
Bine?
664
01:04:14,323 --> 01:04:15,323
Treci și împinge.
665
01:04:15,324 --> 01:04:16,324
Mă doare cu adevărat.
666
01:04:16,325 --> 01:04:17,292
Îmi pare rău.
667
01:04:17,326 --> 01:04:18,626
E singura modalitate
de a ajunge acolo.
668
01:04:18,627 --> 01:04:19,795
Nu va funcționa niciodată.
669
01:04:19,828 --> 01:04:20,797
Îți spun.
670
01:04:20,830 --> 01:04:21,798
Pur și simplu nu va funcționa.
671
01:04:21,831 --> 01:04:22,799
Ești gata, Renee?
672
01:04:22,832 --> 01:04:24,068
Trei, doi, unu.
673
01:04:24,101 --> 01:04:25,069
Împinge.
674
01:04:25,102 --> 01:04:26,170
Este alunecos.
675
01:04:26,269 --> 01:04:27,303
Împinge în tocuri, Renee.
676
01:04:27,337 --> 01:04:29,006
Te rog oprește-te.
677
01:04:29,106 --> 01:04:30,741
Mamă, vrea să ne oprim.
678
01:04:30,775 --> 01:04:31,742
Îl doare.
679
01:04:31,776 --> 01:04:32,743
Este în regulă.
680
01:04:32,777 --> 01:04:33,744
Continuă.
681
01:04:33,778 --> 01:04:34,745
Vă rog.
682
01:04:34,779 --> 01:04:35,746
Pentru Dumnezeu, vă rog să vă opriți.
683
01:04:35,780 --> 01:04:36,747
Lupul îl va auzi.
684
01:04:36,781 --> 01:04:38,415
- El vorbește prea tare.
- Te rog oprește-te.
685
01:04:38,449 --> 01:04:39,584
Lupul îl va auzi.
686
01:04:39,618 --> 01:04:41,286
Este prea tare.
687
01:04:41,853 --> 01:04:43,156
Îmi pare rău.
688
01:04:43,189 --> 01:04:44,289
Nu pot.
689
01:04:44,322 --> 01:04:45,290
Pur și simplu nu pot.
690
01:04:45,323 --> 01:04:47,126
Mă doare prea mult.
691
01:04:48,360 --> 01:04:49,428
Îmi pare rău.
692
01:04:49,462 --> 01:04:50,663
Nu vreau să merg acolo.
693
01:04:54,634 --> 01:04:56,502
Doar pune-mă pe podea.
694
01:04:56,536 --> 01:04:57,503
Nu pe podea.
695
01:04:57,537 --> 01:04:58,504
Îl vom duce în camera mea.
696
01:04:58,538 --> 01:05:00,008
Ia așternutul, Renee.
697
01:05:00,041 --> 01:05:01,009
Îmi pare rău.
698
01:05:01,042 --> 01:05:02,309
Îmi pare foarte rău
pentru toate astea.
699
01:05:03,477 --> 01:05:04,946
Mulțumesc.
700
01:05:04,979 --> 01:05:07,548
Mulțumesc, mulțumesc.
701
01:05:07,648 --> 01:05:09,717
Am nevoie doar de ceva timp.
702
01:05:09,818 --> 01:05:11,519
Lucrurile vor fi mai ușoare
când soțul meu se va întoarce.
703
01:05:11,553 --> 01:05:12,887
Îți promit.
704
01:05:13,655 --> 01:05:14,656
Vei fi bine.
705
01:05:15,657 --> 01:05:16,658
Vom fi cu toții în regulă.
706
01:05:17,826 --> 01:05:19,129
Odihnește-te.
707
01:05:31,242 --> 01:05:34,245
Ia capcanele și vezi ce poți găsi.
708
01:05:34,344 --> 01:05:36,746
Ia și orice fel de arme.
709
01:05:36,847 --> 01:05:38,850
Trebuie să începem
să gândim ca tatăl tău.
710
01:05:42,687 --> 01:05:44,189
Astea sunt toate capcanele
pe care le avem.
711
01:05:46,758 --> 01:05:48,493
Insuficient.
712
01:05:48,527 --> 01:05:50,562
Acesta este modul în care
bunicul meu o făcea.
713
01:05:50,596 --> 01:05:51,697
Era și el era vânător.
714
01:05:52,865 --> 01:05:54,867
Lupul încearcă să mănânce carnea,
715
01:05:56,202 --> 01:05:58,605
dar linge lama și
își gustă propriul sânge.
716
01:06:01,541 --> 01:06:03,676
Deci, el continuă să lingă
717
01:06:03,710 --> 01:06:06,266
și să lingă și să tot lingă.
718
01:06:06,914 --> 01:06:08,849
Tata spune că nu folosim otravă.
719
01:06:08,883 --> 01:06:11,019
Ei bine, dacă ar fi fost aici,
nu ar fi trebuit.
720
01:06:11,052 --> 01:06:12,087
Trebuie să ne protejăm.
721
01:06:12,120 --> 01:06:13,355
Dacă nu rănim noi lupul,
722
01:06:13,387 --> 01:06:15,624
lupul va continua să încerce
să ne facă rău.
723
01:06:15,724 --> 01:06:18,361
Și dacă Tova se întoarce
și mănâncă el?
724
01:06:21,796 --> 01:06:22,797
Nu o va face.
725
01:06:26,469 --> 01:06:27,703
Am terminat.
726
01:06:32,909 --> 01:06:35,280
Ce altceva te-a mai învățat tatăl tău
despre lupi?
727
01:06:36,914 --> 01:06:38,415
Urăsc fumul și focul.
728
01:06:41,252 --> 01:06:44,088
Atunci vom avea fum și foc.
729
01:06:55,268 --> 01:06:58,671
Orion-hotel-foxtrot, doi-patru-opt.
(OHF-248)
730
01:07:01,807 --> 01:07:02,775
Așa este.
731
01:07:02,808 --> 01:07:04,282
Mașină "K".
(un model Chrysler, 1980)
732
01:07:05,779 --> 01:07:06,746
De probabil două zile.
733
01:07:06,780 --> 01:07:08,282
Poate mai mult.
734
01:07:10,284 --> 01:07:11,319
Bine, nicio problemă.
735
01:07:12,286 --> 01:07:13,821
Mulțumesc.
736
01:07:13,854 --> 01:07:15,523
Și eu.
737
01:07:22,331 --> 01:07:23,299
Te rog, nu scoate aia afară,
738
01:07:23,333 --> 01:07:24,866
până nu termin asta.
739
01:07:26,302 --> 01:07:28,436
Unde a spus ea că a găsit asta?
740
01:07:28,436 --> 01:07:29,636
Nu îmi amintesc.
741
01:07:29,637 --> 01:07:31,374
Trebuie să fie
sectorul șase sau șapte
742
01:07:31,473 --> 01:07:33,177
dacă este la doar
20 de minute de comitat.
743
01:07:33,210 --> 01:07:34,711
Lacurile Hair.
744
01:07:37,680 --> 01:07:38,949
Văd roțile învârtindu-se.
745
01:07:38,983 --> 01:07:40,550
Ce înseamnă asta?
746
01:07:40,650 --> 01:07:43,487
Ceva despre acea doamnă.
747
01:07:43,520 --> 01:07:46,132
Dacă mă întrebi, lupul este
cea mai mică dintre problemele ei.
748
01:07:46,132 --> 01:07:49,127
Te imaginezi locuind permanent acolo
cu un copil?
749
01:07:49,160 --> 01:07:50,527
Asta este.
750
01:07:50,561 --> 01:07:53,032
Ea trăiește acolo, de cât timp?
751
01:07:53,065 --> 01:07:55,700
Nu părea genul care
s-ar speria atât de ușor.
752
01:07:57,003 --> 01:07:59,804
Unde ar găsi un lup
un astfel de vechi inel ieftin?
753
01:08:04,085 --> 01:08:07,368
PERSOANE DISPĂRUTE
754
01:08:11,551 --> 01:08:14,721
Poate că era atașat de ceva
care avea un gust bun.
755
01:08:14,755 --> 01:08:16,024
Ca un deget?
756
01:08:19,093 --> 01:08:20,061
Mă duc afară.
757
01:08:20,095 --> 01:08:21,063
Unde afară?
758
01:08:21,096 --> 01:08:22,064
Să verific mașina "K".
759
01:08:22,097 --> 01:08:24,817
Ce, ne-a mai rămas o oră și tocmai
ai sunat după numărul mașinii.
760
01:08:24,866 --> 01:08:25,833
De ce nu aștepți până mâine?
761
01:08:25,867 --> 01:08:26,834
Sunt curios.
762
01:08:26,868 --> 01:08:28,383
Dacă nu, o să mă roadă
toată noaptea.
763
01:08:32,442 --> 01:08:33,410
Telefonul prin satelit.
764
01:08:33,443 --> 01:08:34,411
Grozav.
765
01:10:17,657 --> 01:10:18,892
Lucy.
766
01:10:18,993 --> 01:10:20,327
Lucy.
767
01:10:20,827 --> 01:10:21,828
Recepționezi?
768
01:10:23,531 --> 01:10:24,865
Lucy.
769
01:10:26,700 --> 01:10:28,537
Iisuse Hristoase.
770
01:10:28,570 --> 01:10:29,803
Dumnezeule.
771
01:11:59,270 --> 01:12:00,904
Ești acolo, Danny?
772
01:12:00,938 --> 01:12:03,108
Ridică telefonul, dacă ești acolo.
773
01:12:03,141 --> 01:12:04,442
Haide, Danny.
774
01:12:04,476 --> 01:12:06,478
Sper să nu fi adormit acolo din nou.
775
01:12:06,511 --> 01:12:07,746
Trezește-te.
776
01:12:07,778 --> 01:12:08,912
Danny?
777
01:12:12,118 --> 01:12:13,519
Danny?
778
01:12:13,619 --> 01:12:14,853
Hei Luce, sunt Barb.
779
01:12:14,953 --> 01:12:16,322
Am adormit așteptându-l pe Danny
noaptea trecută.
780
01:12:16,355 --> 01:12:17,856
Nu a venit acasă.
781
01:12:17,957 --> 01:12:19,158
Nu a telefonat sau nimic.
782
01:12:19,191 --> 01:12:20,160
Danny.
783
01:12:20,193 --> 01:12:21,383
Poți să suni
când asculți asta?
784
01:12:21,383 --> 01:12:22,162
Mulțumesc.
785
01:14:48,523 --> 01:14:50,192
Joe, te rog să-mi răspunzi.
786
01:14:55,465 --> 01:14:56,432
Te rog să mă ajuți.
787
01:14:56,466 --> 01:14:58,034
Nu pot face asta singură.
788
01:15:08,979 --> 01:15:09,947
Joe.
789
01:15:14,152 --> 01:15:15,119
Joe.
790
01:15:17,489 --> 01:15:18,456
Joe.
791
01:15:23,329 --> 01:15:24,730
Nu.
792
01:15:24,830 --> 01:15:25,831
Nu.
793
01:16:23,762 --> 01:16:24,963
Danny.
794
01:16:28,800 --> 01:16:30,136
Danny.
795
01:16:32,605 --> 01:16:33,573
Danny.
796
01:17:03,672 --> 01:17:04,640
Danny.
797
01:17:18,122 --> 01:17:19,091
Danny.
798
01:17:34,473 --> 01:17:35,807
Iisuse.
799
01:17:36,676 --> 01:17:37,810
Danny.
800
01:17:37,844 --> 01:17:39,178
O, Doamne.
801
01:17:39,212 --> 01:17:40,179
Doamne, Danny.
802
01:17:40,213 --> 01:17:41,280
Nu.
803
01:17:44,550 --> 01:17:45,518
Bine, ascultă-mă.
804
01:17:45,551 --> 01:17:46,520
Ascultă-mă.
805
01:17:46,553 --> 01:17:47,521
Spune-i lui Barb că o iubesc.
806
01:17:47,554 --> 01:17:48,522
Ascultă-mă.
807
01:17:48,555 --> 01:17:49,523
Mă duc să cer ajutor, bine?
808
01:17:49,556 --> 01:17:50,557
Dar trebuie să rămâi treaz.
809
01:17:50,658 --> 01:17:51,625
Spune-i lui Barb--
810
01:17:51,659 --> 01:17:52,626
O să-i spui chiar tu.
811
01:20:05,306 --> 01:20:06,275
Renee.
812
01:20:11,214 --> 01:20:12,347
Renee.
813
01:20:30,534 --> 01:20:31,869
Mama.
814
01:20:32,703 --> 01:20:33,704
Fugi.
815
01:20:33,737 --> 01:20:35,339
Nu, te rog.
816
01:20:35,372 --> 01:20:36,574
Te rog, nu.
817
01:20:36,674 --> 01:20:37,675
Stop.
818
01:21:12,714 --> 01:21:13,681
O, omule.
819
01:21:13,715 --> 01:21:14,782
Asta e marfă.
820
01:21:16,751 --> 01:21:19,455
Marfa te așteaptă întinsă acolo.
821
01:21:31,968 --> 01:21:33,304
Hei.
822
01:21:34,471 --> 01:21:37,408
Am nevoie de cheile mașinii tale.
823
01:21:37,441 --> 01:21:40,312
Trebuie să ajung la mașina mea
înainte ca altcineva să o găsească.
824
01:21:40,411 --> 01:21:41,913
Unde sunt cheile?
825
01:21:43,148 --> 01:21:44,283
Nu-ți face griji pentru ea.
826
01:21:44,316 --> 01:21:45,918
Fata ta e bine.
827
01:21:45,951 --> 01:21:47,486
Spune-mi unde sunt cheile.
828
01:21:47,586 --> 01:21:51,957
Te voi duce la Renee,
dar tu trebuie să faci primul pas.
829
01:21:51,990 --> 01:21:53,059
Bine?
830
01:21:53,092 --> 01:21:54,760
Tu prima.
831
01:21:55,662 --> 01:21:56,629
Cheile.
832
01:21:56,663 --> 01:21:59,166
Renee.
833
01:22:06,941 --> 01:22:07,908
Aici?
834
01:22:13,315 --> 01:22:14,349
Unde este Renee?
835
01:22:14,448 --> 01:22:16,018
Acum vorbim.
836
01:22:17,119 --> 01:22:18,954
Unde este Renee?
837
01:22:21,324 --> 01:22:24,694
Nu căutam nimic din toate astea.
838
01:22:24,794 --> 01:22:28,664
Dacă era după mine,
nu ne-am fi intersectat niciodată,
839
01:22:30,967 --> 01:22:32,802
dar soțul tău
a vrut să prindă un lup.
840
01:22:35,839 --> 01:22:37,175
Asta ți-a spus?
841
01:22:48,153 --> 01:22:49,721
Vreau să știu cine a făcut asta.
842
01:22:49,821 --> 01:22:51,489
Avem o urmă de sânge.
843
01:24:33,436 --> 01:24:34,504
Uită-te la mine.
844
01:24:36,772 --> 01:24:37,806
Uită-te la mine.
845
01:26:01,533 --> 01:26:03,502
Avem fum aici.
846
01:26:07,073 --> 01:26:08,541
Fum.
847
01:30:24,900 --> 01:30:30,900
tradus și adaptat: indarosa
sub-0211-05'21, 10.01.'21 PREMIERA subs.ro