1 00:02:09,309 --> 00:02:10,679 Anne. 2 00:02:16,150 --> 00:02:17,318 Anne, răspunde. 3 00:02:21,991 --> 00:02:23,325 Anne. 4 00:02:24,159 --> 00:02:26,129 Sunt aici, zi. 5 00:02:26,161 --> 00:02:28,988 Întreabă-l pe Cully dacă are un arc lamelar pentru capcane. 6 00:02:28,988 --> 00:02:30,088 Tocmai s-a rupt unul. 7 00:02:30,668 --> 00:02:31,635 Arc lamelar. 8 00:02:31,669 --> 00:02:32,803 Am înțeles. 9 00:02:32,836 --> 00:02:33,904 Arc lamelar pentru capcane. 10 00:02:33,937 --> 00:02:36,674 Asigură-te că spui pentru capcane, sau îți va da pentru masini. 11 00:02:37,507 --> 00:02:39,144 Altceva? 12 00:02:39,176 --> 00:02:40,145 Atât. 13 00:02:40,177 --> 00:02:41,178 Terminat. 14 00:03:08,576 --> 00:03:09,544 Vulpe (fox)? 15 00:03:14,916 --> 00:03:15,883 Raton (racoon). 16 00:03:43,413 --> 00:03:44,815 Unde este restul? 17 00:03:49,621 --> 00:03:50,789 S-a întors. 18 00:03:58,432 --> 00:04:02,266 ** VÂNĂTOR - VÂNĂTOR ** 19 00:04:02,400 --> 00:04:08,400 tradus și adaptat: indarosa sub-0211-05'21, 10.01.'21 PREMIERA subs.ro 20 00:04:08,776 --> 00:04:10,077 Începe căutarea unui loc de muncă, 21 00:04:10,110 --> 00:04:11,812 pentru tinerii din Fullman, chiar acum, 22 00:04:11,845 --> 00:04:14,916 în cea mai bună clădire de pe strada principală. 23 00:04:14,949 --> 00:04:16,084 La ora șapte avem o temperatură 24 00:04:16,117 --> 00:04:18,352 în Winnipeg de 11 celsius. 25 00:04:18,452 --> 00:04:21,255 Carol Sadler cu știrile de dimineață la ACKY. 26 00:04:21,290 --> 00:04:22,690 Traficul, cu căpitanul John. 27 00:04:26,996 --> 00:04:28,396 Acum, e un flux constant de mașini 28 00:04:28,397 --> 00:04:30,166 de la pasajul îngust, până în centrul orașului. 29 00:04:36,640 --> 00:04:38,440 Și traficul va rămâne constant pe acolo. 30 00:04:38,474 --> 00:04:39,976 Două benzi pe partea de sud a străzii. 31 00:04:40,010 --> 00:04:43,147 Mă voi întoarce cu un raport complet la ora șapte. 32 00:04:44,882 --> 00:04:47,852 10 blănuri ori 11 $. 33 00:04:47,885 --> 00:04:48,886 Face 110 $. 34 00:04:48,986 --> 00:04:49,954 11 $? 35 00:04:49,987 --> 00:04:50,955 Erau 20 $ în iunie. 36 00:04:50,988 --> 00:04:52,321 Atunci era vârful sezonului. 37 00:04:52,322 --> 00:04:53,457 Nu s-au vândut. 38 00:04:53,491 --> 00:04:54,893 Totul se vinde acum cu 11 $. 39 00:04:54,993 --> 00:04:57,144 Nici măcar nu pot lua acel raton și bizam (muskrat). 40 00:04:57,996 --> 00:04:59,865 Cât îmi dai pe castor? 41 00:04:59,898 --> 00:05:01,233 Opt. 42 00:05:05,705 --> 00:05:07,339 E ceva la care nu a scăzut prețul? 43 00:05:07,372 --> 00:05:08,975 Nurca (mink) și jderul (marten) au urcat. 44 00:05:09,008 --> 00:05:10,243 Lupul (wolf) e 175. 45 00:05:10,342 --> 00:05:11,679 Glutonul (wolverine) 300. 46 00:05:15,015 --> 00:05:18,018 Văd deja că nu ai suficient pentru toate aceste lucruri. 47 00:05:18,019 --> 00:05:19,872 DE VÂNZARE 48 00:05:20,187 --> 00:05:22,523 S-ar putea să trebuiască să păstrezi doar ce ai nevoie cel mai mult. 49 00:05:23,859 --> 00:05:25,026 Am nevoie de un arc lamelar. 50 00:05:25,927 --> 00:05:26,895 Pentru capcană. 51 00:07:18,018 --> 00:07:19,653 Trebuie să fii foarte atentă. 52 00:07:19,686 --> 00:07:21,855 Vrei doar să tai pielea. 53 00:07:21,888 --> 00:07:23,323 Nu vrei să tai organele. 54 00:07:23,357 --> 00:07:25,559 Nu vrei să străpungi stomacul 55 00:07:25,659 --> 00:07:28,229 pentru că va face mizerie și va strica carnea. 56 00:07:50,553 --> 00:07:53,189 Fiecare animal din pădure are suficient creier 57 00:07:53,223 --> 00:07:55,192 pentru a-și înnegri fundul. 58 00:07:57,194 --> 00:07:58,162 Cu excepția unuia. 59 00:07:58,195 --> 00:07:59,830 Un elan (moose). 60 00:08:12,778 --> 00:08:14,213 200 este o insultă. 61 00:08:15,214 --> 00:08:16,249 A trebuit să tai din provizii. 62 00:08:16,282 --> 00:08:18,284 N-am putut să iau mâncare. 63 00:08:18,384 --> 00:08:21,287 Va trebui să mă întorc săptămâna viitoare cu cele de castor. 64 00:08:21,387 --> 00:08:23,524 Este sezonul. 65 00:08:23,557 --> 00:08:25,759 Oamenii nu au nevoie de blană până nu se face frig. 66 00:08:25,793 --> 00:08:28,062 Prețurile sunt la un sfert din ceea ce erau acum doi ani. 67 00:08:28,095 --> 00:08:29,396 Costurile sunt aproape duble. 68 00:08:30,464 --> 00:08:33,201 Bizamul nu are valoare, așa că voi înceta să-l mai prind. 69 00:08:33,234 --> 00:08:36,237 Am lăsat mai multe părți de jder jos la râu. 70 00:08:37,472 --> 00:08:39,541 Castorii sunt acolo mereu. 71 00:08:39,574 --> 00:08:40,642 Castorii merită. 72 00:08:42,410 --> 00:08:44,413 Ia-o de pe masă. 73 00:08:44,580 --> 00:08:45,548 Lucrez la ea. 74 00:08:45,581 --> 00:08:47,249 Nu în timp ce mâncăm. 75 00:08:54,424 --> 00:08:56,326 Dragostea mea, cum a fost ziua ta? 76 00:08:57,761 --> 00:08:59,796 Tata mă lasă să fac totul. 77 00:08:59,830 --> 00:09:02,233 Am găsit acest gândac ciudat cu păr portocaliu peste tot. 78 00:09:02,266 --> 00:09:03,968 Un gândac cu păr portocaliu? 79 00:09:04,001 --> 00:09:05,303 Da, Tova l-a mâncat. 80 00:09:05,336 --> 00:09:07,171 Ce fel era? 81 00:09:07,271 --> 00:09:08,272 L-ai întrebat pe tatăl tău? 82 00:09:09,507 --> 00:09:10,942 Nu am auzit niciodată de un nume pentru el. 83 00:09:12,144 --> 00:09:14,012 Gândac cu păr portocaliu e un nume bun. 84 00:09:16,181 --> 00:09:17,983 Și lupul s-a întors. 85 00:09:18,016 --> 00:09:19,985 A mâncat un raton și a lăsat laba. 86 00:09:20,018 --> 00:09:21,688 Piciorul din spate. 87 00:09:26,192 --> 00:09:28,294 Nu voiai să-mi spui? 88 00:09:28,328 --> 00:09:29,996 Nu am vrut să te supăr din nou. 89 00:09:34,635 --> 00:09:36,103 Renee, ia-ți mâncarea în cameră. 90 00:09:36,137 --> 00:09:37,171 Nu pot doar să-mi acopăr urechile? 91 00:09:37,204 --> 00:09:39,306 Fă ce ți se spune, te rog. 92 00:09:39,340 --> 00:09:40,675 Nu va dura mult. 93 00:09:41,343 --> 00:09:42,677 Mergi. 94 00:09:51,487 --> 00:09:53,189 Ne vei pune în pericol fără niciun avertisment? 95 00:09:53,222 --> 00:09:54,323 Nu suntem în pericol. 96 00:09:56,225 --> 00:09:58,194 Este doar un lup flămând care caută o pradă ușoară. 97 00:09:58,227 --> 00:09:59,228 Este același lucru. 98 00:10:03,200 --> 00:10:04,668 Ceva îl aduce înapoi aici. 99 00:10:05,869 --> 00:10:07,304 Fie este mâncare, fie este o femelă. 100 00:10:07,337 --> 00:10:08,805 Dacă aflu de ce este atras, 101 00:10:08,839 --> 00:10:09,807 aș putea să folosesc asta pentru a-l momi. 102 00:10:09,841 --> 00:10:11,176 Este atras de noi. 103 00:10:12,510 --> 00:10:13,478 Se ia după linia capcanelor. 104 00:10:13,511 --> 00:10:15,747 Știe deja că suntem o cantitate constantă de hrană. 105 00:10:20,219 --> 00:10:21,520 Raportăm acest lucru de data asta. 106 00:10:26,025 --> 00:10:27,893 Polițiștii de doi bani vor face ceva ce eu nu pot? 107 00:10:29,262 --> 00:10:30,397 Poate îl pot prinde. 108 00:10:34,034 --> 00:10:35,570 Nu fugim de necazurile noastre. 109 00:10:36,571 --> 00:10:39,845 Noi ducem problemele noastre la ei și ei le aduc pe ale lor la noi. 110 00:10:39,845 --> 00:10:41,830 Cel puțin eu am motive întemeiate să fiu îngrijorata de lup. 111 00:10:41,830 --> 00:10:43,572 - Tu te sperii de oameni. - Destul! 112 00:10:49,718 --> 00:10:51,753 Voi ieși mâine dimineață. 113 00:10:51,787 --> 00:10:54,256 Dacă este acolo, îl voi prinde. 114 00:10:54,289 --> 00:10:56,425 Nu este doar lupul. 115 00:10:56,458 --> 00:10:58,962 Ce era în grădină s-a terminat și nu ne permitem să cumpărăm mâncare. 116 00:10:59,062 --> 00:11:00,568 Sezonul s-a terminat și nu avem bani 117 00:11:00,568 --> 00:11:01,764 pentru mutarea de iarnă. 118 00:11:01,798 --> 00:11:03,566 Ce se întâmplă dacă nu putem face asta înainte de îngheț? 119 00:11:06,971 --> 00:11:08,272 Care este sfârșitul la toate astea? 120 00:11:11,442 --> 00:11:12,577 Spune ce ai de spus. 121 00:11:22,954 --> 00:11:24,422 Gândește-te la asta. 122 00:11:25,490 --> 00:11:26,959 Nu avem bani pentru mâncare. 123 00:11:28,928 --> 00:11:30,597 Dar vom cumpăra o casă în oraș. 124 00:11:30,631 --> 00:11:31,897 Kearney nu este un oraș. 125 00:11:31,931 --> 00:11:33,833 Nu e măcar nu oraș, dar există o școală 126 00:11:33,933 --> 00:11:36,815 și e încă suficient de aproape de linia capcanelor. 127 00:11:36,937 --> 00:11:37,904 Am putea vorbi cu o bancă. 128 00:11:37,938 --> 00:11:39,607 Aș putea obține un loc de muncă. 129 00:11:43,277 --> 00:11:44,511 A stat acolo destul de mult. 130 00:11:44,612 --> 00:11:46,114 O să creadă că o pedepsim. 131 00:11:47,448 --> 00:11:48,416 Vom vorbi despre asta mai târziu. 132 00:11:48,449 --> 00:11:49,450 Da. 133 00:11:52,787 --> 00:11:55,659 "Era stăpânit de viața curată ce izvora din el." 134 00:11:55,692 --> 00:11:57,459 "De bucuria de a exista." 135 00:11:57,493 --> 00:12:01,330 "De plăcerea oferită de fiecare mușchi, încheietură, tendon" 136 00:12:01,363 --> 00:12:04,367 "ce însemnau lucruri vii." 137 00:12:04,467 --> 00:12:06,467 "Alergarea exultantă pe sub bolta înstelată." 138 00:12:06,468 --> 00:12:08,170 (Chemarea străbunilor, Jack London) 139 00:12:08,170 --> 00:12:10,370 Mamă, ce înseamnă "exultantă"? (a exulta = a simți o mare bucurie) 140 00:12:10,371 --> 00:12:11,441 Nu sunt sigură. 141 00:12:11,474 --> 00:12:12,442 Ai terminat. 142 00:12:12,475 --> 00:12:13,612 Du-te și pregătește-te pentru culcare. 143 00:12:27,993 --> 00:12:29,194 Asta este o viață grea. 144 00:12:32,030 --> 00:12:34,467 Viața este grea peste tot. 145 00:12:34,500 --> 00:12:36,169 Acest lucru este mai greu. 146 00:12:37,036 --> 00:12:38,500 Tu ai ales asta și ți se potrivește. 147 00:12:40,573 --> 00:12:42,376 Eu am ales asta când te-am ales pe tine. 148 00:12:44,713 --> 00:12:46,380 Și mi se potrivește și mie. 149 00:12:49,550 --> 00:12:51,085 Renee nu a avut niciodată de ales. 150 00:12:55,691 --> 00:12:56,659 Ar trebui să fie la școală. 151 00:12:56,692 --> 00:13:00,696 Ar trebui să fie îngrijorată de matematică și băieți. 152 00:13:01,429 --> 00:13:02,531 Nu de lupi. 153 00:13:03,532 --> 00:13:04,867 Ea nu e speriată de lup. 154 00:13:05,935 --> 00:13:07,269 Tu ești. 155 00:13:09,438 --> 00:13:10,539 Eu nu am terminat școala. 156 00:13:12,209 --> 00:13:13,845 Mă face asta slab, "moale"? 157 00:13:13,877 --> 00:13:15,879 Nu este vorba de a fi slabi sau puternici. 158 00:13:17,280 --> 00:13:19,617 Oamenii nu mai trăiesc așa. 159 00:13:22,053 --> 00:13:24,555 Pare că lumea ne-a lăsat în urmă. 160 00:13:27,125 --> 00:13:29,394 Nu va mai urma o altă generație, să facă asta. 161 00:13:31,731 --> 00:13:33,065 Va fi, dacă lăsăm noi una. 162 00:13:37,737 --> 00:13:39,343 Asta este viața noastră. 163 00:13:40,473 --> 00:13:42,710 Asta este casa noastră. 164 00:13:42,743 --> 00:13:46,246 Nimic nu ne împinge afară din casă sau din viața noastră. 165 00:13:47,480 --> 00:13:48,581 Nici măcar tu. 166 00:14:05,300 --> 00:14:06,636 Noapte bună. 167 00:15:54,789 --> 00:15:56,189 Nu azi. 168 00:15:56,724 --> 00:15:57,725 Rămâi acasă și ajut-o pe mama cu treburile. 169 00:15:57,759 --> 00:15:58,726 Vreau să te ajut să-l prinzi. 170 00:15:58,760 --> 00:15:59,891 Ești prea tânără. 171 00:15:59,891 --> 00:16:01,791 Mai întâi obișnuiește-te cu animalele care aleargă, 172 00:16:01,791 --> 00:16:03,394 apoi le poți vâna pe cele care te aleargă. 173 00:16:03,394 --> 00:16:05,801 Bunicul te-a dus la vânătoare de lupi când aveai 8 ani și am aproape 13. 174 00:16:05,901 --> 00:16:07,468 Eram de două ori mai rău. 175 00:16:07,569 --> 00:16:08,536 Mi-a luat jumătate din timp. 176 00:16:08,570 --> 00:16:09,939 Nu trebuie să fiu rea. 177 00:16:09,972 --> 00:16:11,472 Sunt deșteaptă. 178 00:16:16,746 --> 00:16:18,280 Bine, poți ajuta cu seturile de momeală, 179 00:16:18,314 --> 00:16:20,050 dar dacă găsim urme proaspete, pleci pe același drum spre casă. 180 00:16:20,082 --> 00:16:21,083 Fără întrebări. 181 00:16:23,086 --> 00:16:24,321 Tova rămâne aici. 182 00:16:24,421 --> 00:16:26,057 Du-te să-ți iei pușca. 183 00:16:57,625 --> 00:16:59,860 Jo, ești acolo? 184 00:16:59,960 --> 00:17:01,696 Sunt aici, zi. 185 00:17:01,796 --> 00:17:03,430 Renee este cu tine? 186 00:17:03,464 --> 00:17:04,431 Este aici. 187 00:17:04,465 --> 00:17:05,700 Ea doar face momeli. 188 00:17:05,800 --> 00:17:07,836 O voi trimite înapoi când se va transforma într-o vânătoare. 189 00:17:09,303 --> 00:17:10,672 Ești sigur că este în siguranță? 190 00:17:11,807 --> 00:17:12,842 Mergem în sus. 191 00:17:12,875 --> 00:17:14,777 Va urma aceeași cale înapoi, va fi bine. 192 00:17:14,810 --> 00:17:15,845 Ea are pușca de 22. 193 00:17:18,313 --> 00:17:20,315 Nu face mutra aia. 194 00:17:20,348 --> 00:17:21,484 Știu ce fac. 195 00:17:22,551 --> 00:17:23,687 Ar trebui să nu mai vorbim la stație. 196 00:17:23,720 --> 00:17:26,957 Este atât de tare, încât ne va auzi de la 2 km distanță. 197 00:17:29,993 --> 00:17:31,194 Terminat. 198 00:17:37,068 --> 00:17:38,335 Cred că este rahat de lup. 199 00:17:39,671 --> 00:17:40,639 Vino aici. 200 00:17:45,711 --> 00:17:48,047 Vreau să te freci cu asta pe tot corpul tău. 201 00:17:48,080 --> 00:17:49,180 Freacă în profunzime. 202 00:17:50,182 --> 00:17:51,851 Uită-te la mine. 203 00:17:52,919 --> 00:17:55,587 Dacă vrei să dai peste un lup, trebuie să puți a lup. 204 00:17:57,857 --> 00:18:00,761 Ticălosul ăla e atent și caută întotdeauna capcanele. 205 00:18:04,865 --> 00:18:06,167 Trebuie să fim atenți și noi. 206 00:18:07,534 --> 00:18:09,037 Asta este pentru respirația ta. 207 00:18:12,206 --> 00:18:13,574 Da. 208 00:18:13,607 --> 00:18:15,043 Haide să mergem. 209 00:18:18,380 --> 00:18:23,019 Fără haita sa, un lup singuratic nu va merge după prada obișnuită. 210 00:18:23,052 --> 00:18:28,058 Va merge după bătrâni, tineri, bolnavi, morți. 211 00:18:28,755 --> 00:18:30,293 Trebuie să-i dau ceva din ce vrea el. 212 00:18:32,796 --> 00:18:36,066 Când te dai în spate, nu apăsa pe picioare. 213 00:18:37,234 --> 00:18:39,369 Fii atentă să nu rupi... 214 00:18:42,272 --> 00:18:43,407 Ce este? 215 00:18:52,283 --> 00:18:53,251 Este el? 216 00:18:56,489 --> 00:18:58,158 Du-te acasă. 217 00:18:59,760 --> 00:19:00,727 Țineți pușca la îndemână. 218 00:19:00,761 --> 00:19:02,428 Rămâi pe cărare. 219 00:19:03,930 --> 00:19:06,834 Dacă vezi ceva, auzi orice, nu alerga. 220 00:19:07,668 --> 00:19:09,269 Trage un foc. 221 00:19:09,302 --> 00:19:11,806 Orice ar fi, va pleca. 222 00:19:11,839 --> 00:19:13,607 Ce faci dacă vezi ceva? 223 00:19:14,942 --> 00:19:15,911 Nu fug. 224 00:19:15,944 --> 00:19:17,980 Bine, da. 225 00:19:19,948 --> 00:19:22,416 Spune-i mamei că voi fi acasă după întuneric, bine? 226 00:19:22,450 --> 00:19:23,786 Du-te. 227 00:26:42,003 --> 00:26:43,337 Salut. 228 00:26:46,608 --> 00:26:47,943 Salut. 229 00:27:00,857 --> 00:27:01,858 Hei. 230 00:28:29,254 --> 00:28:32,258 Ce este în neregulă cu mâncarea? 231 00:28:34,594 --> 00:28:36,229 Am mâncat acolo. 232 00:28:49,744 --> 00:28:51,579 Renee spune că a auzit un foc de armă. 233 00:28:54,582 --> 00:28:55,950 Am crezut și eu că am auzit ceva. 234 00:28:59,755 --> 00:29:00,757 Și? 235 00:29:04,260 --> 00:29:05,928 M-am înșelat. 236 00:29:07,096 --> 00:29:09,833 "Din adâncul pădurii răsuna o chemare" 237 00:29:09,932 --> 00:29:12,436 "pe care o auzea deseori," 238 00:29:13,503 --> 00:29:16,106 "ademenindu-l, misterioasă." 239 00:29:16,139 --> 00:29:19,342 "Se simțea chemat să întoarcă spatele focului" 240 00:29:19,443 --> 00:29:21,562 "și pământului bătătorit din jurul acestuia," 241 00:29:21,562 --> 00:29:23,648 "ca să se afunde în pădure" 242 00:29:23,681 --> 00:29:27,018 "și nu știa de ce și unde, și" 243 00:29:27,118 --> 00:29:30,088 "nici nu se întreba așa ceva." 244 00:29:30,122 --> 00:29:31,612 "Dar chemarea răsuna" 245 00:29:32,249 --> 00:29:33,435 "impe..." 246 00:29:34,694 --> 00:29:35,795 "imperioasă" 247 00:29:36,628 --> 00:29:39,499 "Chemarea răsuna imperioasă." 248 00:30:20,177 --> 00:30:21,887 Trebuie doar să se arate o singură dată 249 00:30:21,887 --> 00:30:23,748 și totul se va termina. 250 00:30:25,750 --> 00:30:26,851 Știu. 251 00:30:28,586 --> 00:30:29,922 Mâine. 252 00:30:32,423 --> 00:30:33,691 Mâine. 253 00:31:27,819 --> 00:31:29,253 Ești acolo? 254 00:31:35,260 --> 00:31:36,428 Ești acolo? 255 00:31:44,771 --> 00:31:46,138 Jo, ești acolo? 256 00:32:00,153 --> 00:32:01,488 Sunt aici. 257 00:32:04,994 --> 00:32:06,127 Vreun semn? 258 00:32:10,331 --> 00:32:11,666 Nu. 259 00:32:14,336 --> 00:32:16,873 Voi sta afară toată noaptea dacă de asta este nevoie. 260 00:32:18,307 --> 00:32:19,642 Aș putea fi în afara razei de stației. 261 00:32:21,845 --> 00:32:23,179 Vorbim mâine. 262 00:32:27,517 --> 00:32:30,021 Promiți că mă vei anunța când dai de el. 263 00:32:34,726 --> 00:32:35,827 De îndată ce știu. 264 00:32:38,864 --> 00:32:41,333 Între timp, nu vă îndepărtați prea mult de cabană. 265 00:32:43,002 --> 00:32:45,004 Oriunde te duci, iei pușca de 22, bine? 266 00:32:46,906 --> 00:32:48,337 Am crezut că ai spus că 267 00:32:48,337 --> 00:32:49,948 nu e nimic, de care să ne facem griji. 268 00:32:55,849 --> 00:32:57,918 Doar pentru a fi în siguranță. 269 00:32:58,018 --> 00:32:59,419 Terminat. 270 00:33:46,939 --> 00:33:48,607 Mamă, am cinci. 271 00:33:49,976 --> 00:33:52,045 Ești la două de recordul tatălui tău. 272 00:33:52,078 --> 00:33:53,780 Curând îl vei învinge. 273 00:33:53,813 --> 00:33:55,314 Da, nu-l voi bate niciodată. 274 00:33:56,482 --> 00:33:58,551 El nici nu are nevoie de pietre plate. 275 00:33:58,585 --> 00:34:00,420 La el sare orice formă. 276 00:34:03,758 --> 00:34:05,291 Mamă, unde este Tova? 277 00:34:05,325 --> 00:34:06,426 Nu poate să fi mers departe. 278 00:34:06,459 --> 00:34:07,595 Era lângă mine. 279 00:34:10,098 --> 00:34:11,432 Tova. 280 00:34:15,336 --> 00:34:16,437 Tova. 281 00:34:26,681 --> 00:34:28,018 Renee, treci în spatele meu. 282 00:35:00,854 --> 00:35:02,956 Mamă, Tova este încă acolo. 283 00:35:02,989 --> 00:35:05,293 El este încă acolo cu lupul. 284 00:35:05,325 --> 00:35:06,994 Te rog, trebuie să ne întoarcem. 285 00:35:07,028 --> 00:35:07,995 Bine, bine. 286 00:35:08,029 --> 00:35:09,197 Bine, bine, bine. 287 00:35:09,230 --> 00:35:10,497 Mă duc să-l caut pe Tova, bine? 288 00:35:10,530 --> 00:35:11,833 Mă duc să mă uit. 289 00:35:11,866 --> 00:35:13,667 Du-te să iei gloanțele de 22. 290 00:35:26,348 --> 00:35:27,317 Tova. 291 00:35:27,500 --> 00:35:28,318 Tova. 292 00:35:28,350 --> 00:35:29,319 În casă. 293 00:35:29,351 --> 00:35:30,320 Închide ușa. 294 00:35:41,932 --> 00:35:43,433 Tova. 295 00:35:51,076 --> 00:35:52,409 Tova. 296 00:35:57,216 --> 00:35:58,184 Tova, vino. 297 00:37:10,030 --> 00:37:11,999 Mă îngrijorează Tova. 298 00:37:12,032 --> 00:37:14,168 Știe să aibă grijă de el. 299 00:37:14,201 --> 00:37:15,468 Nu împotriva unui lup. 300 00:37:17,470 --> 00:37:19,306 Tata a spus că lupii urăsc câinii. 301 00:37:21,810 --> 00:37:24,379 Vom ieși din nou mâine când tatăl tău va ajunge acasă. 302 00:37:26,181 --> 00:37:27,481 Și eu sunt îngrijorată de tata. 303 00:37:29,151 --> 00:37:31,053 Renee, nu e nimic de îngrijorat. 304 00:37:31,153 --> 00:37:32,121 El este bine. 305 00:37:32,154 --> 00:37:33,289 De unde știi? 306 00:37:33,322 --> 00:37:35,958 Pentru că îl cunosc pe tatăl tău. 307 00:37:35,992 --> 00:37:38,227 Știu că este mai puternic decât orice animal din această pădure. 308 00:37:39,830 --> 00:37:42,165 El nu se teme de lup și nici noi, nu-i așa? 309 00:37:45,168 --> 00:37:46,203 Așa este. 310 00:37:47,037 --> 00:37:49,307 Noapte bună, dragă. 311 00:37:53,044 --> 00:37:55,545 Sper că îl prinde în timp ce noi dormim. 312 00:38:22,376 --> 00:38:23,543 Jo. 313 00:38:28,716 --> 00:38:30,218 Joseph, ești acolo? 314 00:38:43,933 --> 00:38:46,270 Unu, doi. 315 00:38:46,736 --> 00:38:47,737 Trei. 316 00:38:47,771 --> 00:38:49,106 Cinci. 317 00:38:49,807 --> 00:38:51,141 Șapte. 318 00:38:51,442 --> 00:38:52,776 11. 319 00:38:53,477 --> 00:38:54,778 17. 320 00:38:54,812 --> 00:38:56,081 13. 321 00:38:56,114 --> 00:38:57,415 13. 322 00:38:57,449 --> 00:38:58,783 17. 323 00:38:59,583 --> 00:39:01,086 19. 324 00:39:05,424 --> 00:39:07,326 Trebuie să facem rost de mâncare. 325 00:39:15,001 --> 00:39:16,136 Hei, nu acolo. 326 00:39:17,437 --> 00:39:19,806 Vom verifica linia de sus. 327 00:39:19,840 --> 00:39:21,808 Cele mai apropiate capcane sunt lângă râu. 328 00:39:21,842 --> 00:39:24,078 Tatăl tău le poate verifica pe alea atunci când se întoarce. 329 00:39:26,280 --> 00:39:27,248 Haide. 330 00:39:52,542 --> 00:39:53,777 Ce s-a întâmplat? 331 00:40:17,403 --> 00:40:18,804 Este lup. 332 00:40:29,516 --> 00:40:31,084 Ce este ăla? 333 00:40:33,855 --> 00:40:35,523 Este un inel. 334 00:40:37,258 --> 00:40:39,527 Lupul a înghițit un inel? 335 00:40:43,265 --> 00:40:44,934 Cred că da. 336 00:40:46,569 --> 00:40:48,671 Dar de unde l-a luat? 337 00:40:52,275 --> 00:40:54,344 Mergem să facem un tur cu mașina. 338 00:41:11,600 --> 00:41:13,448 DEPARTAMENTUL MUNICIPAL DE CONSERVARE 339 00:41:17,803 --> 00:41:19,472 Stai, stai. 340 00:41:20,406 --> 00:41:21,740 Da. 341 00:41:22,475 --> 00:41:24,477 Da, ascult. 342 00:41:25,411 --> 00:41:26,713 Doamnă. 343 00:41:26,745 --> 00:41:28,983 Doamnă, vă pot ajuta, dar va trebui să vă liniștiți. 344 00:41:29,817 --> 00:41:31,085 Da... 345 00:41:32,586 --> 00:41:33,921 Da. 346 00:41:35,755 --> 00:41:37,324 Vă rog. 347 00:41:37,424 --> 00:41:39,461 Doamnă, putem trimite pe cineva imediat ce am o adresă. 348 00:41:40,996 --> 00:41:42,330 Bine. 349 00:41:43,431 --> 00:41:44,399 Grozav. 350 00:41:44,432 --> 00:41:46,968 Vom trimite pe cineva, bine. 351 00:41:48,604 --> 00:41:50,006 Grozav. 352 00:41:50,106 --> 00:41:51,140 Al cui este rândul? 353 00:41:51,173 --> 00:41:52,275 Eu am fost ultima dată. 354 00:41:53,175 --> 00:41:54,844 Dăm cu banul. 355 00:41:54,944 --> 00:41:56,946 Putem da, când îmi vine mie rândul. 356 00:41:56,979 --> 00:41:58,315 86 Wilton. 357 00:41:58,348 --> 00:41:59,442 Ar trebui să pleci acum. 358 00:41:59,442 --> 00:42:00,949 Nu suna ca o persoană prea răbdătoare. 359 00:42:04,454 --> 00:42:06,356 Asigură-te că iei telefonul prin satelit. 360 00:42:06,456 --> 00:42:08,026 Acoperirea acolo e proastă. 361 00:42:08,126 --> 00:42:10,461 Cam ca prânzul pe care tocmai l-ai adus. 362 00:42:12,630 --> 00:42:13,965 Distrează-te. 363 00:42:22,808 --> 00:42:24,043 O, Doamne. 364 00:42:24,143 --> 00:42:26,278 Mă uit literalmente la un urs mort chiar acum. 365 00:42:26,313 --> 00:42:29,449 Era mult mai mare când se plimba pe aici. 366 00:42:29,482 --> 00:42:30,950 Și miroase ca... 367 00:42:30,984 --> 00:42:32,352 Ca... 368 00:42:32,385 --> 00:42:33,620 Urs mort? 369 00:42:33,653 --> 00:42:34,954 Ăsta nu face doi bani, Greg. 370 00:42:34,988 --> 00:42:37,291 E semnalul, nu telefonul, dragă. 371 00:42:37,325 --> 00:42:38,459 Folosește telefonul fix. 372 00:42:38,492 --> 00:42:39,795 Jur pe Dumnezeu, să nu te pui cu mine acum. 373 00:42:39,827 --> 00:42:40,796 Mâinile îmi tremură încă. 374 00:42:40,828 --> 00:42:41,862 Este o amendă? 375 00:42:41,896 --> 00:42:42,863 Ți se cere prin lege- 376 00:42:42,897 --> 00:42:44,131 Îmi scrii o amendă? 377 00:42:44,165 --> 00:42:45,132 Să ai încuietori la coșurile de gunoi. 378 00:42:45,166 --> 00:42:46,134 Nu Nu nu nu nu NU. 379 00:42:46,168 --> 00:42:47,135 O amendă pentru ce? 380 00:42:47,169 --> 00:42:48,337 500 $? 381 00:42:48,370 --> 00:42:50,472 Știi ce înseamnă "habituare"? 382 00:42:50,505 --> 00:42:53,475 E atunci când un animal își pierde aversiunea naturală față de oameni. 383 00:42:53,508 --> 00:42:55,078 Rău pentru animale. 384 00:42:55,178 --> 00:42:56,479 Rău pentru oameni. 385 00:42:56,512 --> 00:42:58,014 Ia niște coșuri de gunoi adecvate. 386 00:43:00,016 --> 00:43:01,584 Hei, hei. 387 00:43:01,684 --> 00:43:02,719 Mulțumesc că ai trecut pe aici. 388 00:43:08,225 --> 00:43:09,828 Mulțumesc că ai trecut pe aici. 389 00:43:09,860 --> 00:43:12,996 Iubito, spune-i despre câini. 390 00:43:54,276 --> 00:43:55,944 Nu cred că înțeleg acest drept. 391 00:43:55,978 --> 00:43:57,579 Care parte? 392 00:43:57,613 --> 00:43:58,882 Partea cu locuința în pădure. 393 00:43:58,914 --> 00:44:00,549 Ai spus că aceasta este adresa ta permanentă? 394 00:44:00,582 --> 00:44:01,617 Vara și toamna. 395 00:44:01,650 --> 00:44:03,420 Avem o cabană de iarnă la 100 km, în nord. 396 00:44:06,756 --> 00:44:09,159 Deci, soțul tău a plecat la vânătoare ieri 397 00:44:09,259 --> 00:44:10,593 și nu ai mai auzit de el. 398 00:44:10,627 --> 00:44:11,996 A mai lipsit vreodată atât de mult? 399 00:44:12,096 --> 00:44:13,764 El este întotdeauna în contact radio. 400 00:44:13,799 --> 00:44:16,100 36 de ore nu sunt atât de mult pentru o vânătoare. 401 00:44:16,133 --> 00:44:18,502 Și noi pierdem tot timpul contactul radio. 402 00:44:18,602 --> 00:44:20,271 Chiar ai voie să locuiești acolo? 403 00:44:20,304 --> 00:44:21,573 Este pământ federal. 404 00:44:21,606 --> 00:44:22,774 Este pământul soțului meu. 405 00:44:22,809 --> 00:44:25,277 E în familia lui, de trei generații. 406 00:44:25,310 --> 00:44:27,612 Ei bine, nu conform actului de gestionare a teritoriului. 407 00:44:28,613 --> 00:44:29,916 Ce înseamnă asta? 408 00:44:29,948 --> 00:44:31,517 Înseamnă că este în afara jurisdicției noastre. 409 00:44:31,617 --> 00:44:33,486 Acesta nu este un birou federal. 410 00:44:33,519 --> 00:44:36,522 De asemenea, înseamnă că dacă înregistrăm un raport despre persoane dispărute, 411 00:44:36,622 --> 00:44:38,524 vor fi întrebări cu privire la actele voastre de locuit acolo. 412 00:44:38,624 --> 00:44:40,493 Știi cu omul tău acolo, 413 00:44:40,526 --> 00:44:42,463 oare asta vrei să faci chiar acum? 414 00:44:43,664 --> 00:44:44,799 Dar lupul? 415 00:44:45,800 --> 00:44:47,334 Dacă s-ar întâmpla în apropierea orașului, ar fi diferit, 416 00:44:47,367 --> 00:44:50,538 dar nu poți da vina pe un lup pentru că este lup, 417 00:44:50,638 --> 00:44:53,308 mai ales dacă o face acolo unde ar trebui. 418 00:44:53,341 --> 00:44:55,686 Din punct de vedere tehnic, el poate pretinde acea zonă, mai mult decât ea. 419 00:44:55,686 --> 00:44:57,712 Acesta nu este un lup normal. 420 00:44:57,813 --> 00:45:00,449 Am stat față în față cu el la fel de aproape ca acum. 421 00:45:00,483 --> 00:45:02,618 Avea spume, era turbat? 422 00:45:02,651 --> 00:45:03,619 Nu era turbat. 423 00:45:03,652 --> 00:45:04,987 Era... 424 00:45:08,324 --> 00:45:09,993 Rău. 425 00:45:11,829 --> 00:45:12,897 Lup rău. 426 00:45:12,996 --> 00:45:13,965 Nu mă crezi. 427 00:45:13,997 --> 00:45:14,966 Nu este asta. 428 00:45:14,998 --> 00:45:16,333 Este doar că... 429 00:45:16,666 --> 00:45:18,870 Cum a spus ea, suntem un birou municipal. 430 00:45:18,903 --> 00:45:20,505 Deci, nu vei face nimic. 431 00:45:20,538 --> 00:45:21,506 Ce e de făcut? 432 00:45:21,539 --> 00:45:23,040 Lupii sunt nativi în zonă. 433 00:45:23,074 --> 00:45:24,008 Sfatul meu e să aștepți ca soțul tău 434 00:45:24,041 --> 00:45:25,309 să se întoarcă de la vânătoare 435 00:45:25,343 --> 00:45:26,979 și apoi mută-ți familia din pădure. 436 00:45:27,011 --> 00:45:28,513 Mulțumesc pentru timpul acordat. 437 00:45:28,547 --> 00:45:29,916 Hei, uite, nu vreau să fiu cel rău aici. 438 00:45:30,015 --> 00:45:31,350 Eu doar. 439 00:45:32,017 --> 00:45:33,652 Nu știu ce putem face pentru tine. 440 00:45:37,389 --> 00:45:38,926 Aveți ceva de mâncare? 441 00:45:55,709 --> 00:45:56,878 Haide. 442 00:46:07,590 --> 00:46:08,691 Mergi înăuntru, începe lecțiile. 443 00:46:08,724 --> 00:46:09,725 Revin imediat. 444 00:46:09,759 --> 00:46:10,726 Unde te duci? 445 00:46:10,760 --> 00:46:11,727 Doar să arunc o privire în jur. 446 00:46:11,761 --> 00:46:12,896 Nu va dura mult. 447 00:47:34,686 --> 00:47:36,187 Este doar un pui. 448 00:47:36,221 --> 00:47:37,522 Știu. 449 00:47:38,223 --> 00:47:39,691 Nu ar trebui să împuști puii. 450 00:47:39,724 --> 00:47:40,826 A fost un accident. 451 00:47:41,827 --> 00:47:42,863 Am crezut că era... 452 00:47:45,498 --> 00:47:47,901 Oricum, nu are sens să lăsam carnea bună să se piardă. 453 00:47:48,001 --> 00:47:49,368 O vom mânca? 454 00:47:49,402 --> 00:47:50,837 Trebuie să mâncăm ceva. 455 00:47:52,840 --> 00:47:55,009 Nu am mai fost nevoită niciodată să jupoi o căprioară, 456 00:47:55,043 --> 00:47:57,177 dar tu îl urmărești tot timpul pe tatăl tău făcând asta. 457 00:47:58,913 --> 00:48:01,049 Crezi că ai putea să-mi arăți cum? 458 00:48:07,422 --> 00:48:08,723 Acum ține asta bine. 459 00:48:08,756 --> 00:48:09,892 Bine. 460 00:48:09,925 --> 00:48:11,828 Și apoi începi să tai pielea 461 00:48:11,861 --> 00:48:15,664 de la piciorul din spate până la coaste, dar nu tai prea adânc 462 00:48:15,698 --> 00:48:18,500 pentru că atunci vei străpunge stomacul. 463 00:48:24,041 --> 00:48:25,375 Bine, oprește-te. 464 00:48:26,276 --> 00:48:29,713 Și apoi ajungi până înăuntru. 465 00:48:30,882 --> 00:48:31,883 Și tragi. 466 00:48:37,055 --> 00:48:39,557 Bine și apoi pentru a jupui, apuci acest colț 467 00:48:39,590 --> 00:48:43,196 și tragi tare în jos, dar trebuie să tai pe măsură ce mergi. 468 00:49:02,917 --> 00:49:03,885 Mănâncă. 469 00:49:03,918 --> 00:49:05,252 Mănânci căprioară tot timpul. 470 00:49:06,420 --> 00:49:08,890 Nu mă pot opri să nu mă gândesc la asta. 471 00:49:08,923 --> 00:49:10,425 Creierul meu știe doar că e un pui. 472 00:49:10,458 --> 00:49:11,426 Nu este un pui. 473 00:49:11,459 --> 00:49:12,427 Este mâncare. 474 00:49:12,460 --> 00:49:13,428 Este carne. 475 00:49:13,461 --> 00:49:14,796 Te rog, mănâncă. 476 00:49:55,175 --> 00:49:56,843 Joe, ești acolo? 477 00:50:01,648 --> 00:50:03,050 Joseph, mă auzi? 478 00:50:08,156 --> 00:50:09,825 Joe, răspunde. 479 00:50:10,826 --> 00:50:11,860 Joseph. 480 00:50:34,852 --> 00:50:36,520 Mamă, trezește-te. 481 00:50:36,553 --> 00:50:38,022 Mamă, trezește-te. 482 00:50:38,056 --> 00:50:39,023 Tova s-a întors. 483 00:50:39,057 --> 00:50:40,024 - E afară. - Ce? 484 00:50:40,058 --> 00:50:41,025 Haide, știu că este el. 485 00:50:41,059 --> 00:50:42,026 L-am auzit urlând. 486 00:50:42,060 --> 00:50:43,027 - Dragă, nu. - Nu, te rog, este Tova. 487 00:50:43,061 --> 00:50:44,028 Știu că este. 488 00:50:44,062 --> 00:50:45,029 Haide, mamă. 489 00:50:45,064 --> 00:50:46,031 Haide. 490 00:50:58,544 --> 00:51:00,046 Nu aud nimic. 491 00:51:00,080 --> 00:51:01,047 L-am auzit. 492 00:51:01,081 --> 00:51:02,414 Știu că da. 493 00:51:02,715 --> 00:51:05,019 Nu este Tova. 494 00:51:05,052 --> 00:51:06,419 Îmi pare rău, dragă. 495 00:51:06,453 --> 00:51:07,420 Nu e nimic aici. 496 00:51:07,454 --> 00:51:08,421 Ai avut un vis. 497 00:51:08,455 --> 00:51:09,589 Nu am visat. 498 00:51:09,623 --> 00:51:10,624 L-am auzit. 499 00:51:10,724 --> 00:51:11,859 Părea că era rănit. 500 00:51:11,893 --> 00:51:12,860 Te rog, mamă. 501 00:51:12,894 --> 00:51:13,862 Renee, te rog. 502 00:51:16,899 --> 00:51:17,866 Acolo, l-ai auzit, nu? 503 00:51:21,469 --> 00:51:22,803 Joe. 504 00:51:23,238 --> 00:51:24,908 Nu era Tova. 505 00:51:25,241 --> 00:51:26,209 Stai înăuntru. 506 00:51:26,242 --> 00:51:27,377 Revin imediat. 507 00:51:27,409 --> 00:51:28,543 - Revin imediat. - Mamă, nu era lupul. 508 00:51:28,577 --> 00:51:29,544 Joe. 509 00:51:33,918 --> 00:51:34,952 Joseph. 510 00:51:38,788 --> 00:51:40,490 Joe, unde ești? 511 00:51:42,961 --> 00:51:44,129 Aici. 512 00:51:47,165 --> 00:51:48,133 Aici. 513 00:52:02,950 --> 00:52:04,017 Ce-a fost asta? 514 00:52:04,117 --> 00:52:05,118 Haide. 515 00:52:06,019 --> 00:52:07,486 Rămâi în camera asta până vin să te iau. 516 00:52:07,520 --> 00:52:08,754 Înțelegi? 517 00:52:08,788 --> 00:52:09,789 Spune că înțelegi. 518 00:52:09,822 --> 00:52:10,823 Înțeleg. 519 00:55:51,034 --> 00:55:52,036 Mama. 520 00:55:52,069 --> 00:55:53,070 Mama. 521 00:55:53,370 --> 00:55:54,338 Apă. 522 00:55:54,371 --> 00:55:56,040 El este treaz. 523 00:56:00,544 --> 00:56:02,547 Apă. 524 00:56:03,215 --> 00:56:04,883 Vă rog. 525 00:56:23,736 --> 00:56:26,039 Este în regulă, haide. 526 00:56:26,073 --> 00:56:27,474 Vino să stai. 527 00:56:37,485 --> 00:56:38,819 Cine este? 528 00:56:38,920 --> 00:56:40,589 L-am găsit în pădure aseară. 529 00:56:40,623 --> 00:56:41,924 Nu are niciun act de identificare. 530 00:56:42,757 --> 00:56:44,093 Ce act? 531 00:56:46,462 --> 00:56:49,298 Oamenii din oraș poartă carduri care spun cine sunt. 532 00:56:57,140 --> 00:56:58,475 Nu are unul? 533 00:56:58,508 --> 00:56:59,508 Nu. 534 00:57:01,778 --> 00:57:02,980 Ce s-a întâmplat cu el? 535 00:57:03,780 --> 00:57:05,449 Are piciorul rănit. 536 00:57:07,184 --> 00:57:09,187 L-a mușcat lupul? 537 00:57:09,955 --> 00:57:11,957 Se pare că da. 538 00:57:13,158 --> 00:57:14,597 E un străin. 539 00:57:15,455 --> 00:57:17,344 Tata a spus că nu trebuie să avem încredere în străini. 540 00:57:17,345 --> 00:57:19,224 Nu contează ce spune tata. Tata nu e aici. 541 00:57:19,259 --> 00:57:20,633 Și nu putem doar să... 542 00:57:25,305 --> 00:57:26,705 Îl ajutăm pentru că 543 00:57:26,965 --> 00:57:29,376 asta faci atunci când găsești pe cineva, care are nevoie de ajutor. 544 00:57:29,476 --> 00:57:31,945 Dacă tatăl tău ar fi aici, ar spune același lucru. 545 00:58:20,366 --> 00:58:21,700 Nu vei crede asta. 546 00:58:21,734 --> 00:58:22,768 Ce? 547 00:58:22,867 --> 00:58:24,236 Un alt apel de urs. 548 00:58:24,269 --> 00:58:25,705 Serios? 549 00:58:25,739 --> 00:58:27,073 Unde? 550 00:58:28,041 --> 00:58:29,008 Nu. 551 00:58:29,042 --> 00:58:30,009 Da. 552 00:58:30,043 --> 00:58:31,010 Din nou? 553 00:58:31,044 --> 00:58:32,045 Da. 554 00:58:32,078 --> 00:58:36,217 Al naibii de ăștia veniți de la oraș, care cred că legile nu se aplică 555 00:58:36,250 --> 00:58:37,418 până când nu au nevoie de ele. 556 00:58:39,086 --> 00:58:40,287 Vrei totuși să arunci moneda? 557 00:58:40,388 --> 00:58:41,922 Nu, merg eu. 558 00:58:41,956 --> 00:58:44,726 Am găsit un sconcs (skunk) la 21, așa că trebuie să scap de el. 559 00:58:44,760 --> 00:58:45,727 Oh, slavă Domnului. 560 00:58:45,761 --> 00:58:47,429 Am crezut că el este prânzul tău. 561 00:58:47,796 --> 00:58:49,931 Îi voi spune lui Barb că ai spus asta. 562 00:58:49,965 --> 00:58:51,233 Ne vedem mai târziu. 563 00:58:51,266 --> 00:58:52,901 Nu uiți ceva. 564 00:58:54,136 --> 00:58:55,104 Da. 565 00:58:55,138 --> 00:58:56,806 Telefonul prin satelit. 566 00:58:58,808 --> 00:58:59,776 Ne vedem. 567 00:58:59,999 --> 00:59:01,077 Ne vedem. 568 00:59:06,250 --> 00:59:07,217 Ursul acela a dispărut de mult. 569 00:59:07,251 --> 00:59:07,951 Ce? 570 00:59:08,031 --> 00:59:09,056 N-a putut merge departe. 571 00:59:09,056 --> 00:59:10,554 E în afara proprietății dvs. și pe un teren privat. 572 00:59:10,587 --> 00:59:11,969 Ce-ar trebui să facem? 573 00:59:11,969 --> 00:59:12,556 Hei, hei, hei. 574 00:59:12,557 --> 00:59:13,780 Era mama sau tatăl puiului. 575 00:59:46,961 --> 00:59:47,961 Alo. 576 01:00:07,217 --> 01:00:08,217 Alo. 577 01:00:13,657 --> 01:00:14,657 Alo. 578 01:00:50,900 --> 01:00:52,567 Unde sunt? 579 01:00:53,201 --> 01:00:54,869 Aceasta este casa noastră. 580 01:00:55,403 --> 01:00:56,604 Te-am adus aici aseară. 581 01:00:56,704 --> 01:00:57,872 Îți voi aduce niște apă. 582 01:01:01,877 --> 01:01:02,845 Nu îmi amintesc. 583 01:01:02,878 --> 01:01:03,846 Stai, nu mișca piciorul. 584 01:01:05,548 --> 01:01:06,549 Doar... 585 01:01:07,550 --> 01:01:08,552 Ia-o ușor. 586 01:01:09,452 --> 01:01:10,787 Uite. 587 01:01:11,388 --> 01:01:13,456 Nu-ți amintești de aseară? 588 01:01:13,557 --> 01:01:14,558 Nu. 589 01:01:14,591 --> 01:01:15,927 Nu. 590 01:01:18,629 --> 01:01:20,097 Am fost atacat. 591 01:01:20,131 --> 01:01:21,232 Este un lup. 592 01:01:21,265 --> 01:01:22,700 Ne urmărește. 593 01:01:22,733 --> 01:01:24,468 Aproape că ne-a atacat acum două zile. 594 01:01:25,736 --> 01:01:27,238 Ceva trebuie să-l fi speriat 595 01:01:27,271 --> 01:01:28,473 înainte să te poată ucide. 596 01:01:28,574 --> 01:01:29,775 Să sperăm că a fost soțul meu. 597 01:01:31,076 --> 01:01:32,711 Soțul tău. 598 01:01:32,744 --> 01:01:34,413 Joseph. 599 01:01:34,446 --> 01:01:35,480 Numele meu este Anne. 600 01:01:36,782 --> 01:01:38,718 Ea este fiica noastră, Renee. 601 01:01:38,751 --> 01:01:40,086 Lou. 602 01:01:40,420 --> 01:01:41,654 Mă bucur să te cunosc, Anne. 603 01:01:43,590 --> 01:01:46,326 Mă gândesc că poate mi-ai salvat viața. 604 01:01:46,426 --> 01:01:47,428 Mulțumesc. 605 01:01:55,102 --> 01:01:57,405 Probabil că aș fi înghețat acolo. 606 01:01:57,439 --> 01:01:59,441 Sunt surprins că nu am hipotermie. 607 01:02:00,977 --> 01:02:02,444 Ce te-a adus aici? 608 01:02:04,947 --> 01:02:06,449 Ce vrei să spui? 609 01:02:06,482 --> 01:02:08,150 Ei bine... 610 01:02:08,784 --> 01:02:10,519 Nu prea vin mulți oameni aici. 611 01:02:12,288 --> 01:02:13,656 Ei bine, nu, desigur că nu. 612 01:02:14,958 --> 01:02:16,460 Asta face zona asta atât de specială. 613 01:02:18,029 --> 01:02:19,696 Sunt fotograf. 614 01:02:20,330 --> 01:02:21,632 Mă îndreptam spre cascade. 615 01:02:23,200 --> 01:02:26,371 Mașina mea s-a stricat. 616 01:02:28,306 --> 01:02:29,507 Am început să merg înapoi. 617 01:02:30,508 --> 01:02:31,542 Am fost... 618 01:02:32,644 --> 01:02:34,345 Am fost atât de prost. 619 01:02:34,379 --> 01:02:35,547 Nu știu la ce mă gândeam. 620 01:02:37,383 --> 01:02:38,717 S-a întunecat repede. 621 01:02:38,817 --> 01:02:40,117 De asemenea, rece. 622 01:02:41,654 --> 01:02:43,322 Am auzit un sunet. 623 01:02:45,492 --> 01:02:46,693 Am auzit un sunet. 624 01:02:47,861 --> 01:02:49,162 Am crezut că este un ajutor. 625 01:02:51,065 --> 01:02:52,033 Poate că a fost un lup. 626 01:02:52,066 --> 01:02:53,733 Nu știu. 627 01:02:54,835 --> 01:02:55,803 Acesta este ultimul lucru pe care mi-l amintesc. 628 01:02:55,836 --> 01:02:57,405 Probabil că am leșinat. 629 01:02:59,173 --> 01:03:00,708 Aici ne aflăm. 630 01:03:00,741 --> 01:03:02,144 Drumul este aici sus. 631 01:03:02,176 --> 01:03:04,579 Și avem o mașină de teren parcată acolo. 632 01:03:04,680 --> 01:03:07,215 Dacă putem ajunge acolo, te putem duce să primești ajutor. 633 01:03:07,249 --> 01:03:09,651 Stai, vrei să ieși afară? 634 01:03:09,685 --> 01:03:11,520 Ce se întâmplă dacă e încă acolo? 635 01:03:11,553 --> 01:03:13,189 Ai nevoie de un spital. 636 01:03:13,222 --> 01:03:14,424 Aceste răni se vor infecta 637 01:03:14,524 --> 01:03:15,650 și vei suferi mult 638 01:03:15,650 --> 01:03:17,426 când dispare efectul injecției ce ți-am făcut-o. 639 01:03:17,426 --> 01:03:18,188 Așa este. 640 01:03:18,188 --> 01:03:19,029 Corect, corect. 641 01:03:19,063 --> 01:03:20,496 Eu doar... 642 01:03:20,530 --> 01:03:24,002 Chestia aia te-a atacat și pe tine, nu? 643 01:03:24,035 --> 01:03:25,703 Aș fi ca o pradă ușoară acolo. 644 01:03:26,037 --> 01:03:27,005 Uită-te la mine. 645 01:03:27,038 --> 01:03:28,006 Nu pot riposta. 646 01:03:28,039 --> 01:03:30,041 Adică, abia dacă pot sta in picioare. 647 01:03:35,714 --> 01:03:36,681 Vino. 648 01:03:36,715 --> 01:03:38,349 Am nevoie de ajutorul tău. 649 01:03:44,724 --> 01:03:45,791 Acest lucru nu pare în regulă. 650 01:03:49,228 --> 01:03:50,197 Nu. 651 01:03:50,229 --> 01:03:51,297 Nu mă urc în aia. 652 01:03:51,397 --> 01:03:53,201 Este singura modalitate de a ajunge la drum. 653 01:03:53,233 --> 01:03:54,202 Uită-te la ea. 654 01:03:54,234 --> 01:03:55,203 Este mult prea mică. 655 01:03:55,235 --> 01:03:57,205 Voi atârna. 656 01:03:57,237 --> 01:03:58,877 Astea nu sunt pentru oamenilor. 657 01:03:58,877 --> 01:04:00,240 Așa te-am adus aici. 658 01:04:00,273 --> 01:04:01,275 Închide ușa, Renee. 659 01:04:02,610 --> 01:04:05,379 Nu cred că sunt pregătit pentru asta. 660 01:04:05,413 --> 01:04:06,647 Bine, haide, ajută-mă cu asta. 661 01:04:09,584 --> 01:04:11,453 Îl tragi până la drum? 662 01:04:11,487 --> 01:04:13,404 Nu sunt suficient de puternică, așa că va trebui să mă ajuți. 663 01:04:13,405 --> 01:04:14,289 Bine? 664 01:04:14,323 --> 01:04:15,323 Treci și împinge. 665 01:04:15,324 --> 01:04:16,324 Mă doare cu adevărat. 666 01:04:16,325 --> 01:04:17,292 Îmi pare rău. 667 01:04:17,326 --> 01:04:18,626 E singura modalitate de a ajunge acolo. 668 01:04:18,627 --> 01:04:19,795 Nu va funcționa niciodată. 669 01:04:19,828 --> 01:04:20,797 Îți spun. 670 01:04:20,830 --> 01:04:21,798 Pur și simplu nu va funcționa. 671 01:04:21,831 --> 01:04:22,799 Ești gata, Renee? 672 01:04:22,832 --> 01:04:24,068 Trei, doi, unu. 673 01:04:24,101 --> 01:04:25,069 Împinge. 674 01:04:25,102 --> 01:04:26,170 Este alunecos. 675 01:04:26,269 --> 01:04:27,303 Împinge în tocuri, Renee. 676 01:04:27,337 --> 01:04:29,006 Te rog oprește-te. 677 01:04:29,106 --> 01:04:30,741 Mamă, vrea să ne oprim. 678 01:04:30,775 --> 01:04:31,742 Îl doare. 679 01:04:31,776 --> 01:04:32,743 Este în regulă. 680 01:04:32,777 --> 01:04:33,744 Continuă. 681 01:04:33,778 --> 01:04:34,745 Vă rog. 682 01:04:34,779 --> 01:04:35,746 Pentru Dumnezeu, vă rog să vă opriți. 683 01:04:35,780 --> 01:04:36,747 Lupul îl va auzi. 684 01:04:36,781 --> 01:04:38,415 - El vorbește prea tare. - Te rog oprește-te. 685 01:04:38,449 --> 01:04:39,584 Lupul îl va auzi. 686 01:04:39,618 --> 01:04:41,286 Este prea tare. 687 01:04:41,853 --> 01:04:43,156 Îmi pare rău. 688 01:04:43,189 --> 01:04:44,289 Nu pot. 689 01:04:44,322 --> 01:04:45,290 Pur și simplu nu pot. 690 01:04:45,323 --> 01:04:47,126 Mă doare prea mult. 691 01:04:48,360 --> 01:04:49,428 Îmi pare rău. 692 01:04:49,462 --> 01:04:50,663 Nu vreau să merg acolo. 693 01:04:54,634 --> 01:04:56,502 Doar pune-mă pe podea. 694 01:04:56,536 --> 01:04:57,503 Nu pe podea. 695 01:04:57,537 --> 01:04:58,504 Îl vom duce în camera mea. 696 01:04:58,538 --> 01:05:00,008 Ia așternutul, Renee. 697 01:05:00,041 --> 01:05:01,009 Îmi pare rău. 698 01:05:01,042 --> 01:05:02,309 Îmi pare foarte rău pentru toate astea. 699 01:05:03,477 --> 01:05:04,946 Mulțumesc. 700 01:05:04,979 --> 01:05:07,548 Mulțumesc, mulțumesc. 701 01:05:07,648 --> 01:05:09,717 Am nevoie doar de ceva timp. 702 01:05:09,818 --> 01:05:11,519 Lucrurile vor fi mai ușoare când soțul meu se va întoarce. 703 01:05:11,553 --> 01:05:12,887 Îți promit. 704 01:05:13,655 --> 01:05:14,656 Vei fi bine. 705 01:05:15,657 --> 01:05:16,658 Vom fi cu toții în regulă. 706 01:05:17,826 --> 01:05:19,129 Odihnește-te. 707 01:05:31,242 --> 01:05:34,245 Ia capcanele și vezi ce poți găsi. 708 01:05:34,344 --> 01:05:36,746 Ia și orice fel de arme. 709 01:05:36,847 --> 01:05:38,850 Trebuie să începem să gândim ca tatăl tău. 710 01:05:42,687 --> 01:05:44,189 Astea sunt toate capcanele pe care le avem. 711 01:05:46,758 --> 01:05:48,493 Insuficient. 712 01:05:48,527 --> 01:05:50,562 Acesta este modul în care bunicul meu o făcea. 713 01:05:50,596 --> 01:05:51,697 Era și el era vânător. 714 01:05:52,865 --> 01:05:54,867 Lupul încearcă să mănânce carnea, 715 01:05:56,202 --> 01:05:58,605 dar linge lama și își gustă propriul sânge. 716 01:06:01,541 --> 01:06:03,676 Deci, el continuă să lingă 717 01:06:03,710 --> 01:06:06,266 și să lingă și să tot lingă. 718 01:06:06,914 --> 01:06:08,849 Tata spune că nu folosim otravă. 719 01:06:08,883 --> 01:06:11,019 Ei bine, dacă ar fi fost aici, nu ar fi trebuit. 720 01:06:11,052 --> 01:06:12,087 Trebuie să ne protejăm. 721 01:06:12,120 --> 01:06:13,355 Dacă nu rănim noi lupul, 722 01:06:13,387 --> 01:06:15,624 lupul va continua să încerce să ne facă rău. 723 01:06:15,724 --> 01:06:18,361 Și dacă Tova se întoarce și mănâncă el? 724 01:06:21,796 --> 01:06:22,797 Nu o va face. 725 01:06:26,469 --> 01:06:27,703 Am terminat. 726 01:06:32,909 --> 01:06:35,280 Ce altceva te-a mai învățat tatăl tău despre lupi? 727 01:06:36,914 --> 01:06:38,415 Urăsc fumul și focul. 728 01:06:41,252 --> 01:06:44,088 Atunci vom avea fum și foc. 729 01:06:55,268 --> 01:06:58,671 Orion-hotel-foxtrot, doi-patru-opt. (OHF-248) 730 01:07:01,807 --> 01:07:02,775 Așa este. 731 01:07:02,808 --> 01:07:04,282 Mașină "K". (un model Chrysler, 1980) 732 01:07:05,779 --> 01:07:06,746 De probabil două zile. 733 01:07:06,780 --> 01:07:08,282 Poate mai mult. 734 01:07:10,284 --> 01:07:11,319 Bine, nicio problemă. 735 01:07:12,286 --> 01:07:13,821 Mulțumesc. 736 01:07:13,854 --> 01:07:15,523 Și eu. 737 01:07:22,331 --> 01:07:23,299 Te rog, nu scoate aia afară, 738 01:07:23,333 --> 01:07:24,866 până nu termin asta. 739 01:07:26,302 --> 01:07:28,436 Unde a spus ea că a găsit asta? 740 01:07:28,436 --> 01:07:29,636 Nu îmi amintesc. 741 01:07:29,637 --> 01:07:31,374 Trebuie să fie sectorul șase sau șapte 742 01:07:31,473 --> 01:07:33,177 dacă este la doar 20 de minute de comitat. 743 01:07:33,210 --> 01:07:34,711 Lacurile Hair. 744 01:07:37,680 --> 01:07:38,949 Văd roțile învârtindu-se. 745 01:07:38,983 --> 01:07:40,550 Ce înseamnă asta? 746 01:07:40,650 --> 01:07:43,487 Ceva despre acea doamnă. 747 01:07:43,520 --> 01:07:46,132 Dacă mă întrebi, lupul este cea mai mică dintre problemele ei. 748 01:07:46,132 --> 01:07:49,127 Te imaginezi locuind permanent acolo cu un copil? 749 01:07:49,160 --> 01:07:50,527 Asta este. 750 01:07:50,561 --> 01:07:53,032 Ea trăiește acolo, de cât timp? 751 01:07:53,065 --> 01:07:55,700 Nu părea genul care s-ar speria atât de ușor. 752 01:07:57,003 --> 01:07:59,804 Unde ar găsi un lup un astfel de vechi inel ieftin? 753 01:08:04,085 --> 01:08:07,368 PERSOANE DISPĂRUTE 754 01:08:11,551 --> 01:08:14,721 Poate că era atașat de ceva care avea un gust bun. 755 01:08:14,755 --> 01:08:16,024 Ca un deget? 756 01:08:19,093 --> 01:08:20,061 Mă duc afară. 757 01:08:20,095 --> 01:08:21,063 Unde afară? 758 01:08:21,096 --> 01:08:22,064 Să verific mașina "K". 759 01:08:22,097 --> 01:08:24,817 Ce, ne-a mai rămas o oră și tocmai ai sunat după numărul mașinii. 760 01:08:24,866 --> 01:08:25,833 De ce nu aștepți până mâine? 761 01:08:25,867 --> 01:08:26,834 Sunt curios. 762 01:08:26,868 --> 01:08:28,383 Dacă nu, o să mă roadă toată noaptea. 763 01:08:32,442 --> 01:08:33,410 Telefonul prin satelit. 764 01:08:33,443 --> 01:08:34,411 Grozav. 765 01:10:17,657 --> 01:10:18,892 Lucy. 766 01:10:18,993 --> 01:10:20,327 Lucy. 767 01:10:20,827 --> 01:10:21,828 Recepționezi? 768 01:10:23,531 --> 01:10:24,865 Lucy. 769 01:10:26,700 --> 01:10:28,537 Iisuse Hristoase. 770 01:10:28,570 --> 01:10:29,803 Dumnezeule. 771 01:11:59,270 --> 01:12:00,904 Ești acolo, Danny? 772 01:12:00,938 --> 01:12:03,108 Ridică telefonul, dacă ești acolo. 773 01:12:03,141 --> 01:12:04,442 Haide, Danny. 774 01:12:04,476 --> 01:12:06,478 Sper să nu fi adormit acolo din nou. 775 01:12:06,511 --> 01:12:07,746 Trezește-te. 776 01:12:07,778 --> 01:12:08,912 Danny? 777 01:12:12,118 --> 01:12:13,519 Danny? 778 01:12:13,619 --> 01:12:14,853 Hei Luce, sunt Barb. 779 01:12:14,953 --> 01:12:16,322 Am adormit așteptându-l pe Danny noaptea trecută. 780 01:12:16,355 --> 01:12:17,856 Nu a venit acasă. 781 01:12:17,957 --> 01:12:19,158 Nu a telefonat sau nimic. 782 01:12:19,191 --> 01:12:20,160 Danny. 783 01:12:20,193 --> 01:12:21,383 Poți să suni când asculți asta? 784 01:12:21,383 --> 01:12:22,162 Mulțumesc. 785 01:14:48,523 --> 01:14:50,192 Joe, te rog să-mi răspunzi. 786 01:14:55,465 --> 01:14:56,432 Te rog să mă ajuți. 787 01:14:56,466 --> 01:14:58,034 Nu pot face asta singură. 788 01:15:08,979 --> 01:15:09,947 Joe. 789 01:15:14,152 --> 01:15:15,119 Joe. 790 01:15:17,489 --> 01:15:18,456 Joe. 791 01:15:23,329 --> 01:15:24,730 Nu. 792 01:15:24,830 --> 01:15:25,831 Nu. 793 01:16:23,762 --> 01:16:24,963 Danny. 794 01:16:28,800 --> 01:16:30,136 Danny. 795 01:16:32,605 --> 01:16:33,573 Danny. 796 01:17:03,672 --> 01:17:04,640 Danny. 797 01:17:18,122 --> 01:17:19,091 Danny. 798 01:17:34,473 --> 01:17:35,807 Iisuse. 799 01:17:36,676 --> 01:17:37,810 Danny. 800 01:17:37,844 --> 01:17:39,178 O, Doamne. 801 01:17:39,212 --> 01:17:40,179 Doamne, Danny. 802 01:17:40,213 --> 01:17:41,280 Nu. 803 01:17:44,550 --> 01:17:45,518 Bine, ascultă-mă. 804 01:17:45,551 --> 01:17:46,520 Ascultă-mă. 805 01:17:46,553 --> 01:17:47,521 Spune-i lui Barb că o iubesc. 806 01:17:47,554 --> 01:17:48,522 Ascultă-mă. 807 01:17:48,555 --> 01:17:49,523 Mă duc să cer ajutor, bine? 808 01:17:49,556 --> 01:17:50,557 Dar trebuie să rămâi treaz. 809 01:17:50,658 --> 01:17:51,625 Spune-i lui Barb-- 810 01:17:51,659 --> 01:17:52,626 O să-i spui chiar tu. 811 01:20:05,306 --> 01:20:06,275 Renee. 812 01:20:11,214 --> 01:20:12,347 Renee. 813 01:20:30,534 --> 01:20:31,869 Mama. 814 01:20:32,703 --> 01:20:33,704 Fugi. 815 01:20:33,737 --> 01:20:35,339 Nu, te rog. 816 01:20:35,372 --> 01:20:36,574 Te rog, nu. 817 01:20:36,674 --> 01:20:37,675 Stop. 818 01:21:12,714 --> 01:21:13,681 O, omule. 819 01:21:13,715 --> 01:21:14,782 Asta e marfă. 820 01:21:16,751 --> 01:21:19,455 Marfa te așteaptă întinsă acolo. 821 01:21:31,968 --> 01:21:33,304 Hei. 822 01:21:34,471 --> 01:21:37,408 Am nevoie de cheile mașinii tale. 823 01:21:37,441 --> 01:21:40,312 Trebuie să ajung la mașina mea înainte ca altcineva să o găsească. 824 01:21:40,411 --> 01:21:41,913 Unde sunt cheile? 825 01:21:43,148 --> 01:21:44,283 Nu-ți face griji pentru ea. 826 01:21:44,316 --> 01:21:45,918 Fata ta e bine. 827 01:21:45,951 --> 01:21:47,486 Spune-mi unde sunt cheile. 828 01:21:47,586 --> 01:21:51,957 Te voi duce la Renee, dar tu trebuie să faci primul pas. 829 01:21:51,990 --> 01:21:53,059 Bine? 830 01:21:53,092 --> 01:21:54,760 Tu prima. 831 01:21:55,662 --> 01:21:56,629 Cheile. 832 01:21:56,663 --> 01:21:59,166 Renee. 833 01:22:06,941 --> 01:22:07,908 Aici? 834 01:22:13,315 --> 01:22:14,349 Unde este Renee? 835 01:22:14,448 --> 01:22:16,018 Acum vorbim. 836 01:22:17,119 --> 01:22:18,954 Unde este Renee? 837 01:22:21,324 --> 01:22:24,694 Nu căutam nimic din toate astea. 838 01:22:24,794 --> 01:22:28,664 Dacă era după mine, nu ne-am fi intersectat niciodată, 839 01:22:30,967 --> 01:22:32,802 dar soțul tău a vrut să prindă un lup. 840 01:22:35,839 --> 01:22:37,175 Asta ți-a spus? 841 01:22:48,153 --> 01:22:49,721 Vreau să știu cine a făcut asta. 842 01:22:49,821 --> 01:22:51,489 Avem o urmă de sânge. 843 01:24:33,436 --> 01:24:34,504 Uită-te la mine. 844 01:24:36,772 --> 01:24:37,806 Uită-te la mine. 845 01:26:01,533 --> 01:26:03,502 Avem fum aici. 846 01:26:07,073 --> 01:26:08,541 Fum. 847 01:30:24,900 --> 01:30:30,900 tradus și adaptat: indarosa sub-0211-05'21, 10.01.'21 PREMIERA subs.ro