1 00:00:00,000 --> 00:00:04,685 Aiemmin: -Alejandro on saatava naimisiin. 2 00:00:04,709 --> 00:00:07,601 - Tiedän tytön. - Minun on päästävä pois. 3 00:00:07,625 --> 00:00:11,142 Remi haluaa minut mukaansa. 4 00:00:11,166 --> 00:00:17,142 Kirjoitin viestin. Se selittää, miksi lähdit hyvästelemättä. 5 00:00:17,166 --> 00:00:22,226 - Etsitään laillinen keino. - Minä pelastan pikkupojan, et sinä! 6 00:00:22,250 --> 00:00:26,726 - Ja sinä halusit odottaa. - Mitä? 7 00:00:26,750 --> 00:00:30,476 Täältä Adrian kuvasi Floraa sängyssä. 8 00:00:30,500 --> 00:00:34,267 Marisol on pidätetyn pojan äiti. 9 00:00:34,291 --> 00:00:37,709 - Hän yrittää satuttaa minua. - Tarvitsenko aseen? 10 00:00:40,083 --> 00:00:42,125 Soita hätänumeroon! 11 00:00:47,500 --> 00:00:52,518 - Mikä tilanne on? - Ammuttu vatsaan. Verenpaine 80/40. 12 00:00:52,542 --> 00:00:55,518 - Pulssi? - 120. Hengitystiheys 12. 13 00:00:55,542 --> 00:00:58,976 - Poli kaksi. Liikettä. - Tohtori! 14 00:00:59,000 --> 00:01:03,375 - Vaimoni on raskaana. - Teemme, mitä voimme. 15 00:01:17,166 --> 00:01:21,125 - Puhuin lääkärille. - Kertoiko hän? 16 00:01:22,250 --> 00:01:24,792 Olen pahoillani. 17 00:01:25,875 --> 00:01:28,166 Toivoin aina pikkutyttöä. 18 00:01:32,208 --> 00:01:36,101 En haluaisi kysyä, mutta minun on saatava tietää. 19 00:01:36,125 --> 00:01:39,309 - Lavastiko Philippe poikani? - En puhu siitä. 20 00:01:39,333 --> 00:01:43,059 - Miksi suojelet häntä? - Hän joutuu tilille tästä. 21 00:01:43,083 --> 00:01:48,059 - Jos hän tappoi Floran... - Tietoni eivät kelpaa todisteeksi. 22 00:01:48,083 --> 00:01:53,166 Tuhoaisin puhumalla urani, mutta et voisi syyttää Philippeä. 23 00:01:55,375 --> 00:01:58,226 Hei. 24 00:01:58,250 --> 00:02:01,375 - Luulin, että nukut. - Kerro hänelle. 25 00:02:02,917 --> 00:02:07,709 - Mitä? - Kerro Marisolille, mitä hän pyytää. 26 00:02:08,834 --> 00:02:12,875 Voin menettää asianajolupani. 27 00:02:14,000 --> 00:02:17,208 Se mies tappoi vauvamme. 28 00:02:28,542 --> 00:02:31,226 Mistä aloitan? 29 00:02:31,250 --> 00:02:35,709 Kerro yöstä, jolloin Flora Hernandez murhattiin. 30 00:02:50,875 --> 00:02:54,518 Odessa. Tervetuloa kotiin. 31 00:02:54,542 --> 00:02:57,518 On mukava nähdä sinua. 32 00:02:57,542 --> 00:03:01,142 - Miten voit? - Hän on toipunut täysin. 33 00:03:01,166 --> 00:03:04,893 - Onko hienoa palata? - Talo on siivoton. 34 00:03:04,917 --> 00:03:10,000 - Et päässyt vielä sisälle. - Tiedän sen jo. 35 00:03:14,834 --> 00:03:20,685 - Taivas. Mitä tämä on? - Chilaquilesia. Pidätkö? 36 00:03:20,709 --> 00:03:24,917 - Otatko lisää? Tätä riittää. - Ehkä vähän. 37 00:03:26,875 --> 00:03:30,685 - Hemmottelet minua nykyään. - Miksi en? 38 00:03:30,709 --> 00:03:37,059 - Autoit minua ja Miguelia. - Hän on mukava poika. 39 00:03:37,083 --> 00:03:43,625 Puhelimeni soi. Kulta, tuotko teléfonon? Por favor? 40 00:03:47,667 --> 00:03:51,518 Hän tekee, mitä pyydän. Ihanaa. 41 00:03:51,542 --> 00:03:56,434 - Hei. Olen tulossa. - Mikä tuoksuu näin hyvältä? 42 00:03:56,458 --> 00:04:02,000 Rosie teki herkullista aamiaista. Söisin lisää, mutta pitää mennä. 43 00:04:06,709 --> 00:04:10,375 Saanko minä lautasellisen? 44 00:04:14,750 --> 00:04:17,893 Se loppui jo. 45 00:04:17,917 --> 00:04:21,810 - Kuinka useasti voin pyytää anteeksi? - Et tarpeeksi. 46 00:04:21,834 --> 00:04:25,142 Yritin estää Periä tuomasta Miguelia. 47 00:04:25,166 --> 00:04:30,101 En halunnut, että jäät Perille kiitollisuudenvelkaan. 48 00:04:30,125 --> 00:04:33,601 Suhteellemme olisi parempi, jos olisit velkaa minulle. 49 00:04:33,625 --> 00:04:37,601 - Mitä? - Tiedät, mitä tarkoitan. 50 00:04:37,625 --> 00:04:41,601 Halusin tuoda Miguelin tänne rakkaudenosoituksena. 51 00:04:41,625 --> 00:04:46,643 Olemme olleet yhdessä kuukausia, etkä hakenut häntä. 52 00:04:46,667 --> 00:04:48,917 Ehkä et rakasta tarpeeksi. 53 00:04:56,083 --> 00:05:00,601 - Hei. - Huomenta. Hauska nähdä sinua. 54 00:05:00,625 --> 00:05:05,601 - Mitä teet täällä? - Remi ei vastaa puheluihini. 55 00:05:05,625 --> 00:05:10,750 Hän kai nukkuu. Käy koputtamassa. Näytän Valentinalle hääpukuni. 56 00:05:17,542 --> 00:05:23,267 - Nätti. Miksi noin paksu huntu? - Ne ovat 4. häät samassa kirkossa. 57 00:05:23,291 --> 00:05:27,000 Jos pappi tunnistaa minut, olen mennyttä. 58 00:05:42,000 --> 00:05:44,434 - Pärjäätkö? - Kyllä. 59 00:05:44,458 --> 00:05:50,434 - Vien laukut hänen huoneeseensa. - Kiitos, kulta. 60 00:05:50,458 --> 00:05:56,434 - Sinä ja Sam olette siis pari. - Muutamme yhteen. 61 00:05:56,458 --> 00:06:01,476 - Yllätyitkö? - Luulin hänen makuaan paremmaksi. 62 00:06:01,500 --> 00:06:06,893 - Voit paremmin, jos jaksat haukkua. - Paljon paremmin. 63 00:06:06,917 --> 00:06:11,101 Kiitos kaikesta, mitä teit. 64 00:06:11,125 --> 00:06:16,851 Autoin mielelläni. Alejandro on tapaamassa agenttiaan. 65 00:06:16,875 --> 00:06:21,768 - Vahingon minimointiako? - Kuulit siis uutiset. 66 00:06:21,792 --> 00:06:26,101 - Tiesitkö, että Alejandro on homo? - En arvannut yhtään. 67 00:06:26,125 --> 00:06:29,518 Kunpa olisin. Se olisi helpottanut asioita. 68 00:06:29,542 --> 00:06:32,101 Helpottanut? 69 00:06:32,125 --> 00:06:38,226 Tämä voi tulla yllätyksenä, mutta en pidä Alejandroa vain ystävänä. 70 00:06:38,250 --> 00:06:41,559 Minulla on tunteita häntä kohtaan. 71 00:06:41,583 --> 00:06:43,935 En ole yllättynyt. 72 00:06:43,959 --> 00:06:48,184 Toivoin, että hän huomaisi minut. Niin ei käynyt. 73 00:06:48,208 --> 00:06:52,851 - Nyt tiedät miksi. - Tämä on oikeastaan helpotus. 74 00:06:52,875 --> 00:06:56,291 Nyt kukaan nainen ei vie häntä minulta. 75 00:06:58,333 --> 00:07:03,643 - Ottaisitko lounasta? Tein paellaa. - Se on liian tulista. 76 00:07:03,667 --> 00:07:06,667 - Et maistanut vielä. - Tiedän sen jo. 77 00:07:09,834 --> 00:07:13,542 - Ihana yksityiskohta. - Remi ei ole huoneessaan. 78 00:07:15,250 --> 00:07:18,375 - Eikö? - Hänen tavaransa ovat poissa. 79 00:07:19,583 --> 00:07:24,959 Löysin viestit tyynyltä. Teille molemmille on oma. 80 00:07:28,000 --> 00:07:32,583 Voi luoja. Hän on mennyt Afrikkaan. 81 00:07:33,709 --> 00:07:40,142 Hän lähti viime yönä. Hän aikoo auttaa kongolaisten rokotuksissa. 82 00:07:40,166 --> 00:07:45,101 - Kauhean kuuloinen lomareissu. - Se ei taida olla lomaa. 83 00:07:45,125 --> 00:07:49,643 Jestas, olet oikeassa. Hän on poissa vuoden. 84 00:07:49,667 --> 00:07:55,685 - Tiesitkö tästä, Valentina? - Hän kertoi lääkäriryhmästä. 85 00:07:55,709 --> 00:08:00,351 - Ja pyysi Valentinaa mukaan. - Miksi hän sitten lähti kertomatta? 86 00:08:00,375 --> 00:08:03,851 Tämä ei kuulosta Remiltä. Soitan hänelle. 87 00:08:03,875 --> 00:08:06,667 Hän ei vastaa puhelimeensa. Muistatko? 88 00:08:08,250 --> 00:08:11,059 Sitten jätän hotelliin viestin. 89 00:08:11,083 --> 00:08:15,267 - Onko Kongossa Mandarin Oriental? - En tiedä. 90 00:08:15,291 --> 00:08:20,101 En ymmärrä tätä. Kaikista paikoista Afrikkaan! 91 00:08:20,125 --> 00:08:24,208 Jos hän haluaa auttaa köyhiä, menisi Burbankiin. 92 00:08:29,667 --> 00:08:32,500 Mitä sinun viestissäsi lukee? 93 00:08:34,625 --> 00:08:37,709 Ei sillä ole väliä. Anteeksi. 94 00:08:47,417 --> 00:08:53,726 - Seuraavana listalla on Lamborghini. - Minä haluan sen. 95 00:08:53,750 --> 00:08:58,101 - Etkä halua. - Kyllä haluan. 96 00:08:58,125 --> 00:09:02,685 - Siinä on keppivaihteet. - Palkkaan autonkuljettajan. 97 00:09:02,709 --> 00:09:07,768 - Hän antoi sinulle Picasson. - Verhoilin auton juuri mohairilla. 98 00:09:07,792 --> 00:09:11,184 - Istuimet ovat pehmeät. - Hän tekee tämän ilkeyttään. 99 00:09:11,208 --> 00:09:15,976 Herran tähden, Evelyn. Mitä sinä Lamborghinilla? 100 00:09:16,000 --> 00:09:20,393 Voisin pyytää kuskiani ajamaan talollesi. 101 00:09:20,417 --> 00:09:27,083 Parkkeeraisimme ikkunasi alle ja rakastelisimme mohair-istuimillasi. 102 00:09:28,291 --> 00:09:31,667 Jos pidät sitä ilkeilynä, en tiedä, mitä sanoa. 103 00:09:33,583 --> 00:09:36,810 - Kuulitteko jo uutiset? - Meillä on tapaaminen. 104 00:09:36,834 --> 00:09:42,101 Anteeksi. Stappordin vaimoa on ammuttu. Hän on sairaalassa. 105 00:09:42,125 --> 00:09:45,184 - Kuka sen teki? - Joku sala-ampuja. 106 00:09:45,208 --> 00:09:48,851 - Hyvä luoja. - Tehän tunnette Stappordit. 107 00:09:48,875 --> 00:09:54,142 - Taylor menetti vauvan. - En tiennyt, että hän oli raskaana. 108 00:09:54,166 --> 00:09:57,726 - Pitää lähettää kortti tai kukkia. - Laita nimeni siihen. 109 00:09:57,750 --> 00:10:02,500 - Tietysti. - Ilmoitan herra Hemsteadille. 110 00:10:07,625 --> 00:10:12,893 - Adrian? - Me lähdemme nyt kotiin. 111 00:10:12,917 --> 00:10:16,208 - Sovitaanko uusi aika? - Soitamme myöhemmin. 112 00:10:21,834 --> 00:10:28,393 Muihin uutisiin. Naista ammuttiin kotinsa edustalla Beverly Hillsissä. 113 00:10:28,417 --> 00:10:33,142 31-vuotias Taylor Stappord sai ampumahaavan vatsaansa. 114 00:10:33,166 --> 00:10:40,017 Poliisien mukaan teolle ei löydy syytä ja epäilty on yhä vapaana. 115 00:10:40,041 --> 00:10:43,643 Wall Streetillä tunnelma on korkealla... 116 00:10:43,667 --> 00:10:50,375 Jos kuulet jotain, pyydä häntä soittamaan äidilleen. Kiitos. 117 00:10:53,125 --> 00:10:56,351 Remin ystävät eivät tienneet hänen aikeistaan. 118 00:10:56,375 --> 00:11:01,810 - Kyllä aikuinen mies pärjää. - En ymmärrä, miksi hän lähti näin. 119 00:11:01,834 --> 00:11:04,142 Minä ymmärrän. 120 00:11:04,166 --> 00:11:09,101 On tietyllä tavalla kiehtovaa jättää velvollisuudet taakseen- 121 00:11:09,125 --> 00:11:11,709 -ja aloittaa uusi seikkailu. 122 00:11:12,959 --> 00:11:17,267 - Mitä ajattelet? - Karataan vihille. 123 00:11:17,291 --> 00:11:23,685 - Mitä? - Haluan olla kanssasi kahden... 124 00:11:23,709 --> 00:11:26,851 ...jossain eksoottisessa paikassa. 125 00:11:26,875 --> 00:11:33,184 - Romanttista. Koska lähtisimme? - Tänä iltana. 126 00:11:33,208 --> 00:11:35,726 Nyt hassuttelet. 127 00:11:35,750 --> 00:11:41,893 - Entä kihlajaisjuhlamme? - Voimme lähteä juhlien jälkeen. 128 00:11:41,917 --> 00:11:45,393 Etkö menisi naimisiin Beverly Hillsissä? 129 00:11:45,417 --> 00:11:47,851 Se vaikuttaa lahjojen tasoon. 130 00:11:47,875 --> 00:11:52,208 Meillä on toisemme. Emme kaipaa materiaa. 131 00:11:54,625 --> 00:11:57,059 Muistuta tuosta aika ajoin. 132 00:11:57,083 --> 00:12:01,458 - Pakkaatko laukkusi? - Tietysti. 133 00:12:05,500 --> 00:12:10,267 - Minne me menemme? - Brunei kiinnostaa. 134 00:12:10,291 --> 00:12:14,142 Sinne bisnesmanagerinikin meni. Hän vei rahani. 135 00:12:14,166 --> 00:12:19,685 - Niinkö? - Maillamme ei ole luovutussopimusta. 136 00:12:19,709 --> 00:12:22,041 Onko näin? 137 00:12:24,208 --> 00:12:26,685 ...kunnes hän kieltäytyy. 138 00:12:26,709 --> 00:12:31,017 - Kutsuit minut. - Tule sisään, Carmen. 139 00:12:31,041 --> 00:12:34,851 Esittelen tiimini: Roger on tiedottajani- 140 00:12:34,875 --> 00:12:38,685 -Max agenttini ja Gary lakimieheni. 141 00:12:38,709 --> 00:12:44,250 - Tässä on Carmen, kotiapulaiseni. - Alejandro kertoi, että osaat laulaa. 142 00:12:45,542 --> 00:12:51,059 - Sepä mukavaa. - Hän kertoi myös kunnianhimostasi. 143 00:12:51,083 --> 00:12:57,601 - Miksi kerroit siitä? - Alejandron elämästä on reposteltu. 144 00:12:57,625 --> 00:13:01,709 - Eli? - Meillä on sinulle ehdotus. 145 00:13:11,500 --> 00:13:16,643 - Sopimus on hyvin suorasukainen. - Takaamme kaiken. 146 00:13:16,667 --> 00:13:21,500 - Tuotamme levysi. - Pääset kiertueelle ja tv-ohjelmiin. 147 00:13:22,583 --> 00:13:25,518 Niitähän sinä olet aina halunnut. 148 00:13:25,542 --> 00:13:31,476 - Jos teeskentelen olevani vaimosi. - Sinusta tulee vaimo laillisesti. 149 00:13:31,500 --> 00:13:37,643 - Mutta vain kahdeksi vuodeksi. - Sitten teille tulee erimielisyyksiä. 150 00:13:37,667 --> 00:13:43,709 Erosit aiemmin samoin perustein. Kukaan ei epäile mitään. 151 00:13:45,750 --> 00:13:49,542 Entä Sam? Meidän piti muuttaa yhteen. 152 00:13:51,083 --> 00:13:54,685 Ette voi seurustella avioliiton aikana. 153 00:13:54,709 --> 00:14:00,643 - Entä jos tapailemme salaa? - Lehdistö seuraa koko ajan. 154 00:14:00,667 --> 00:14:04,393 - Joudunko luopumaan hänestä? - Kahdeksi vuodeksi. 155 00:14:04,417 --> 00:14:07,583 Mieti, mitä saat vastineeksi. 156 00:14:13,667 --> 00:14:16,959 Tekisit minulle palveluksen. 157 00:14:18,959 --> 00:14:22,250 Jos kieltäydyt, kaikki on hyvin. 158 00:14:23,709 --> 00:14:26,792 Mutta näin ihmiset kuulisivat laulusi. 159 00:14:27,917 --> 00:14:31,184 Voisit jakaa musiikkisi maailman kanssa. 160 00:14:31,208 --> 00:14:36,083 Mitä sanot, Carmen? Oletko valmis olemaan kuuluisa? 161 00:14:45,917 --> 00:14:48,518 - Voimmeko puhua? - En ehdi. 162 00:14:48,542 --> 00:14:52,434 Minulla on tärkeää asiaa. 163 00:14:52,458 --> 00:14:56,142 Tiedän asiasi, eikä se ole tärkeää. 164 00:14:56,166 --> 00:15:00,476 - Haluan naimisiin kanssasi. - Sanoin jo "ei". 165 00:15:00,500 --> 00:15:06,810 Rakkaudellasi ei ole väliä. Minun on toimittava oikein. 166 00:15:06,834 --> 00:15:09,583 Haluan myös adoptoida Miguelin. 167 00:15:22,500 --> 00:15:26,226 - Hola? - Hei, Miguel. Rouva Westmore täällä. 168 00:15:26,250 --> 00:15:31,393 Haluan puhua äidillesi. Anna teléfono mamacitallesi. 169 00:15:31,417 --> 00:15:33,434 Okei. 170 00:15:33,458 --> 00:15:39,750 Jos adoptoisin Miguelin, häntä ei voitaisi karkottaa maasta. 171 00:15:40,875 --> 00:15:44,709 Me olisimme perhe. Voitko kuvitella parempaa? 172 00:15:45,792 --> 00:15:48,959 - Se kuulostaa suurenmoiselta. - Joten...? 173 00:15:52,458 --> 00:15:55,500 En voi nolota Peri-rouvaa. 174 00:15:56,792 --> 00:15:59,000 Tekisin sinut onnelliseksi. 175 00:16:00,750 --> 00:16:04,959 Sille on syy, miksi sanotaan... 176 00:16:07,291 --> 00:16:10,101 ...että "on toimittava oikein". 177 00:16:10,125 --> 00:16:14,125 Koska se on aina vaikeaa. 178 00:16:15,834 --> 00:16:19,041 Minä ymmärrän. 179 00:16:26,750 --> 00:16:30,893 Olet hyvä ihminen. Siksi rakastuin sinuun. 180 00:16:30,917 --> 00:16:36,417 Ja sinä olet hyvä mies. Siksi minä rakastan sinua. 181 00:16:37,583 --> 00:16:40,375 Mami. 182 00:16:42,500 --> 00:16:46,625 Mijo, löysit puhelimeni. 183 00:16:58,166 --> 00:17:00,625 On muuttopäivä. 184 00:17:03,125 --> 00:17:07,726 Anna kun arvaan. Et ole pakannut. 185 00:17:07,750 --> 00:17:13,250 Tyypillistä, mutta ei hätää. Minä autan. 186 00:17:19,000 --> 00:17:21,685 Mikä tuo samettirasia on? 187 00:17:21,709 --> 00:17:26,226 Jos levyäni myydään sata tuhatta kopiota- 188 00:17:26,250 --> 00:17:29,583 -levy-yhtiön on tuotettava toinenkin. 189 00:17:31,041 --> 00:17:35,500 Ja levystä huolimatta avioliitto päättyy kahden vuoden kuluttua. 190 00:17:39,625 --> 00:17:44,875 Yritän siis kysyä, voitko odottaa minua? 191 00:17:49,709 --> 00:17:55,059 - Tietysti. Niin tietenkin. - Oikeastiko? 192 00:17:55,083 --> 00:18:02,309 Laitan mieluusti elämäni syrjään julkkis-valeavioliittosi takia. 193 00:18:02,333 --> 00:18:06,184 - Kukapa ei hyväksyisi sitä? - Hetkinen. 194 00:18:06,208 --> 00:18:10,559 Itseään kunnioittavalle miehelle tämä voisi olla ongelma. 195 00:18:10,583 --> 00:18:15,851 - Mutta minähän olen vain luuseri. - Et ole, Sam. 196 00:18:15,875 --> 00:18:21,559 Tiedän, että pyydän paljon, mutta saisin kaiken haluamani. 197 00:18:21,583 --> 00:18:26,351 Luulin, että sinä haluat minut! Sanoit, että haluat minut- 198 00:18:26,375 --> 00:18:28,792 -uraa ja menestystä enemmän. 199 00:18:32,834 --> 00:18:35,208 Kumpaa haluat, Carmen? 200 00:18:37,583 --> 00:18:43,166 - Haluan kaiken. - Et voi saada kaikkea. Valitse. 201 00:19:00,917 --> 00:19:02,417 Tule tänne, Sam. 202 00:19:04,125 --> 00:19:10,417 Sam. Sam-kiltti. Sam, odota. 203 00:19:11,625 --> 00:19:14,309 Puhutaan tästä. 204 00:19:14,333 --> 00:19:16,976 En tajua. Kuuntele... 205 00:19:17,000 --> 00:19:22,976 - Siinä ei ole järkeä! - Teen sen urani takia... 206 00:19:23,000 --> 00:19:26,375 - En ymmärrä! - Lopeta. 207 00:19:29,792 --> 00:19:32,834 Mitä täällä tapahtuu? 208 00:19:36,542 --> 00:19:41,333 Kerroin Odessalle avioliitostamme ja hän sekosi. 209 00:19:48,625 --> 00:19:52,166 Kuule, minä... 210 00:19:58,375 --> 00:20:05,142 Rypäleitä, mangoa. Haluatko uusia vaatteita? 211 00:20:05,166 --> 00:20:08,625 Voisimme mennä shoppailemaan. 212 00:20:13,125 --> 00:20:16,226 Kulta. 213 00:20:16,250 --> 00:20:23,351 Tiedät, että suret Remin takia. Hän tulee takaisin, ja voitte jatkaa. 214 00:20:23,375 --> 00:20:27,875 - Miksi kuvittelet sellaista? - Hän jumaloi sinua. 215 00:20:29,583 --> 00:20:32,601 - En usko. - Olet väärässä. 216 00:20:32,625 --> 00:20:35,893 Tätä yritit sanoa minulle. 217 00:20:35,917 --> 00:20:41,166 Miksi Remin kaltainen poika rakastaisi minua? Olen mitätön. 218 00:20:45,750 --> 00:20:51,250 Remi rakastaa sinua valtavasti. Tiedän sen. 219 00:20:53,041 --> 00:20:55,417 Miten? 220 00:20:57,500 --> 00:21:04,041 Näin ilmeen hänen kasvoillaan, kun pyysin häntä kirjoittamaan viestin. 221 00:21:05,834 --> 00:21:08,000 Mitä? 222 00:21:09,542 --> 00:21:13,893 Minä pyysin häntä lähtemään ilman sinua. 223 00:21:13,917 --> 00:21:16,208 Hän ei halunnut. 224 00:21:17,667 --> 00:21:22,393 - Voi luoja. - Olen todella pahoillani. 225 00:21:22,417 --> 00:21:28,309 Kultaseni, odota. Yritin vain suojella sinua. 226 00:21:28,333 --> 00:21:30,875 Älä koske minuun. 227 00:21:43,125 --> 00:21:46,917 Marisol tässä. Olen Dohenyn sairaalan ensiavussa. 228 00:21:48,625 --> 00:21:52,792 Taylor Stoppardia ammuttiin varhain aamulla. 229 00:21:54,542 --> 00:21:57,875 Minulla on tärkeää kerrottavaa. 230 00:21:59,375 --> 00:22:02,834 Voitko tulla tänne heti? 231 00:22:06,000 --> 00:22:10,935 - Marisol. Saimme viestisi. - Olemme ihan sokissa. 232 00:22:10,959 --> 00:22:13,476 - Miten Taylor voi? - Hän selviää. 233 00:22:13,500 --> 00:22:17,267 - Näitkö mitä tapahtui? - Olin sisällä talossa. 234 00:22:17,291 --> 00:22:22,726 - Miksi kukaan ampuisi Tayloria? - Luulen, että minä olin kohde. 235 00:22:22,750 --> 00:22:27,101 - Vitsailetko? - Miksi kukaan haluaisi ampua sinua? 236 00:22:27,125 --> 00:22:32,000 - Tietojeni takia. - Mistä puhut? 237 00:22:36,834 --> 00:22:41,851 Oikea nimeni on Marisol Suarez. 238 00:22:41,875 --> 00:22:44,518 En ole kotiapulainen. 239 00:22:44,542 --> 00:22:47,559 Mutta olen nähnyt sinun vievän roskia ulos. 240 00:22:47,583 --> 00:22:52,643 Olen professori collegessa. Otin työn ystävystyäkseni kanssanne. 241 00:22:52,667 --> 00:22:57,518 - Miksi? - Selvitin, mitä tiedätte Florasta. 242 00:22:57,542 --> 00:23:02,976 - Floran tappanut poika oli Suarez. - Niin. Eddie on poikani. 243 00:23:03,000 --> 00:23:07,750 - Mutta hänet lavastettiin. - Tiesitkö sinä tästä? 244 00:23:11,083 --> 00:23:17,476 - Ei, ei... - Olen saanut kerättyä todisteita. 245 00:23:17,500 --> 00:23:20,601 - Olet valehdellut meille. - Älkää nyt. 246 00:23:20,625 --> 00:23:25,458 - Kuka sitten tappoi Floran? - Epäilen Philippe Delatouria. 247 00:23:27,208 --> 00:23:31,709 Tarvitsen teidän apuanne sen todistamisessa. 248 00:23:38,875 --> 00:23:42,017 - Pitopalvelu hoitaa tuon. - Haluan puuhaa. 249 00:23:42,041 --> 00:23:44,458 Jos tarvitset apua... 250 00:23:45,542 --> 00:23:48,726 En tarvitse, mutta kiitos. 251 00:23:48,750 --> 00:23:51,935 Onko ketään kotona? 252 00:23:51,959 --> 00:23:56,101 - Päivänsankari saapuu. - Kuulin, että olette täällä. 253 00:23:56,125 --> 00:24:00,667 - Mikset valmistaudu juhliin? - Pyytäisin palvelusta. 254 00:24:02,375 --> 00:24:07,768 Haluan heti juhlien jälkeen viedä Genevieven romanttiselle matkalle. 255 00:24:07,792 --> 00:24:12,750 - Upeaa. Miten voimme auttaa? - Voisitteko lainata suihkukonetta? 256 00:24:16,375 --> 00:24:19,685 Maksan toki bensakulut. 257 00:24:19,709 --> 00:24:24,643 - Me emme lainaa suihkukonetta. - Maksan mitä vain. 258 00:24:24,667 --> 00:24:29,417 - Vuokraa tai mene kaupallisella. - Sen on oltava yksityinen. 259 00:24:32,583 --> 00:24:35,875 - Onko jotain tapahtunut? - Ei suinkaan. 260 00:24:37,000 --> 00:24:39,959 Yritän vain hemmotella Genevieveä. 261 00:24:41,959 --> 00:24:46,893 - Vaikka haluaisimme auttaa... - Älä suotta pyydä anteeksi. 262 00:24:46,917 --> 00:24:50,434 Tehän pidätte jo kihlajaisemme. 263 00:24:50,458 --> 00:24:54,810 Nähdään seitsemältä. 264 00:24:54,834 --> 00:24:58,851 Hienoa, että tilasit taas daalioita. 265 00:24:58,875 --> 00:25:05,309 - Taas? - Etkö käytä niitä aina juhlissasi? 266 00:25:05,333 --> 00:25:12,017 Olen käyttänyt niitä vain kerran. Kun kotiapulaisemme murhattiin. 267 00:25:12,041 --> 00:25:16,393 En ollut niissä juhlissa. 268 00:25:16,417 --> 00:25:19,583 Olet varmaan käyttänyt niitä aiemminkin. 269 00:25:21,667 --> 00:25:24,208 Ehkä. 270 00:25:25,500 --> 00:25:27,750 Nähdään illalla. 271 00:25:30,583 --> 00:25:34,726 Valehtelija. Ei hän halua romanttiselle matkalle. 272 00:25:34,750 --> 00:25:41,393 - Hän häipyy kaupungista. - Hän oli täällä Floran kuoliniltana. 273 00:25:41,417 --> 00:25:45,851 - Mitä? - Näin hänet eteisaulassa. 274 00:25:45,875 --> 00:25:48,101 Miten voit muistaa sellaista? 275 00:25:48,125 --> 00:25:53,351 En kutsunut häntä, koska Genevieve ja hän eivät puhuneet. Ärsyynnyin. 276 00:25:53,375 --> 00:25:57,726 - Miksi Philippe valehtelisi siitä? - En tiedä. 277 00:25:57,750 --> 00:26:01,166 - Paitsi jos... - Mitä? 278 00:26:02,375 --> 00:26:05,709 Osallistuiko Philippe inhottavaan harrastukseesi? 279 00:26:08,208 --> 00:26:10,625 Hyvä luoja. 280 00:26:12,875 --> 00:26:15,309 - Puhutaan poliiseille. - Emme voi. 281 00:26:15,333 --> 00:26:19,559 - Philippe tunnusti. - Asianajajalleen. 282 00:26:19,583 --> 00:26:22,476 Sitä ei voida käyttää oikeudessa. 283 00:26:22,500 --> 00:26:25,559 En voi antaa Genevieven naida murhaajaa. 284 00:26:25,583 --> 00:26:31,309 Jos Philippe epäilee jotain, hän häipyy ja poikani jää vankilaan. 285 00:26:31,333 --> 00:26:34,476 On oltava hiljaa ennen kuin saan todisteet. 286 00:26:34,500 --> 00:26:37,309 Miten saamme todisteet? 287 00:26:37,333 --> 00:26:42,559 - Tänään on Delatourien kihlajaiset. - Niin. Powelleiden talolla. 288 00:26:42,583 --> 00:26:48,351 Kerro Genevievelle, että juhlissa ei ole tarpeeksi palvelusväkeä. 289 00:26:48,375 --> 00:26:52,166 Mutta onneksi ystäväsi voivat auttaa. 290 00:26:58,875 --> 00:27:01,309 Hänellä ei ollut oikeutta. 291 00:27:01,333 --> 00:27:06,583 - Flora oli minun. - Philippe vei hänet sinulta. 292 00:27:08,834 --> 00:27:13,184 - En uskonut Floran raiskaussyytöstä. - Tyttö valehteli aina. 293 00:27:13,208 --> 00:27:15,893 Flora näytti videon Michaelista. 294 00:27:15,917 --> 00:27:21,267 Tämä tarjosi rahaa. Mutta Flora vaikutti niin manipuloivalta. 295 00:27:21,291 --> 00:27:25,166 Hän oli manipuloiva! Siksi hän kuolikin. 296 00:27:26,834 --> 00:27:29,667 Vihaan Philippeä. 297 00:27:31,709 --> 00:27:36,291 Haluan, että hän kärsii tekonsa takia. Onko se väärin? 298 00:27:37,959 --> 00:27:42,375 Pahuus vie rakkaamme pois. Se vei poikamme. 299 00:27:43,917 --> 00:27:49,685 Ja se vei Floran. Ei pahan rankaisemisessa ole mitään väärää. 300 00:27:49,709 --> 00:27:54,834 - En halua jäädä kiinni. - Minä autan sinua. 301 00:27:59,291 --> 00:28:02,518 Tekisitkö niin puolestani? 302 00:28:02,542 --> 00:28:07,834 - Aamulla halusit eron. - Rakkaus ei voi yhdistää meitä. 303 00:28:09,458 --> 00:28:11,792 Kokeillaan vihaa. 304 00:28:21,083 --> 00:28:23,333 Valentina? 305 00:28:25,041 --> 00:28:27,810 Olet siellä. Päästä minut sisään. 306 00:28:27,834 --> 00:28:32,518 Minun on lähdettävä juhliin. Kun palaan, jutellaan. 307 00:28:32,542 --> 00:28:36,559 Haluan pyytää sinulta anteeksi. 308 00:28:36,583 --> 00:28:40,959 Ja toivon sydämeni pohjasta, että voit antaa anteeksi. Käykö? 309 00:28:52,500 --> 00:28:55,583 Olemme samaa mieltä. 310 00:29:05,291 --> 00:29:10,059 - Mitä pidätte? - Kaikki on aivan loistavaa. 311 00:29:10,083 --> 00:29:13,685 Tästä tulee mieleenpainuva ilta. 312 00:29:13,709 --> 00:29:15,917 Et arvaakaan. 313 00:29:17,959 --> 00:29:22,935 - Zoila. Näytät tyrmäävältä. - Katsopas sinua. 314 00:29:22,959 --> 00:29:26,976 - Eikö hän näytäkin tyrmäävältä? - Kyllä näyttää. 315 00:29:27,000 --> 00:29:29,959 Kiitos, Philippe. 316 00:29:56,208 --> 00:29:58,458 - Alkupaloja. - Kiitos. 317 00:30:01,417 --> 00:30:04,851 - Evelyn. - Mitä sinä täällä teet? 318 00:30:04,875 --> 00:30:08,583 - Minua pyydettiin juhliin töihin. - Kuka pyysi? 319 00:30:11,041 --> 00:30:14,375 Yhdentekevää. Sinun on poistuttava. Vartija! 320 00:30:15,458 --> 00:30:17,667 Kuule... 321 00:30:20,583 --> 00:30:23,393 Anteeksi. Se on tehtävä nyt. 322 00:30:23,417 --> 00:30:26,017 - Nyt jo? - Evelyn näki minut. 323 00:30:26,041 --> 00:30:29,017 Kerron tytöille. 324 00:30:29,041 --> 00:30:32,893 Philippen tuttu lainaa suihkukonettaan. 325 00:30:32,917 --> 00:30:37,351 - Lähdemme juhlien jälkeen. - Brunei kuulostaa hauskalta. 326 00:30:37,375 --> 00:30:40,625 Philippe vitsaili, ettemme palaa vuosikausiin. 327 00:30:43,542 --> 00:30:49,101 - Kun ehdit, tule hakemaan lahjasi. - Te olette tehneet jo liikaakin. 328 00:30:49,125 --> 00:30:53,750 Tämä lahja on minulta, vain sinulle. 329 00:30:56,208 --> 00:30:59,917 Haluaisitteko puhua vieraille? 330 00:31:01,083 --> 00:31:06,333 - Sanon mielelläni pari sanaa. - Sitä arvelimmekin. 331 00:31:09,834 --> 00:31:12,601 Saanko kaikkien huomion? 332 00:31:12,625 --> 00:31:17,875 On aika kuulla kunniavieraitamme, Delatoureja. 333 00:31:20,125 --> 00:31:23,309 Kiitos, kiitos. 334 00:31:23,333 --> 00:31:27,893 Genevieve ja minä menemme naimisiin. 335 00:31:27,917 --> 00:31:33,685 On ihme, että tämä upea nainen on antanut minulle uuden tilaisuuden. 336 00:31:33,709 --> 00:31:39,959 Olen muuttunut mies. Aion tehdä kaikkeni... 337 00:31:43,709 --> 00:31:46,250 ...että hän olisi onnellinen. 338 00:31:48,041 --> 00:31:53,059 Alku on ainakin hyvä. Näittekö sormukseni? 339 00:31:53,083 --> 00:31:57,375 Kiitos kaikille, että tulitte paikalle. 340 00:32:01,333 --> 00:32:04,267 Olen onnellinen puolestasi. 341 00:32:04,291 --> 00:32:08,792 Olen nyt valmis antamaan teille siunaukseni. 342 00:32:09,834 --> 00:32:15,643 - Voi, Zoila. - Olen niin onnellinen. 343 00:32:15,667 --> 00:32:21,267 - Anteeksi. - Tarvitsemme vettä nopeasti. 344 00:32:21,291 --> 00:32:23,768 Palaan pian. 345 00:32:23,792 --> 00:32:26,166 Kuivataan tämä. 346 00:32:39,959 --> 00:32:46,417 - Miltä nainen näyttää? - 170 cm, 55 kg, hieman etninen. 347 00:33:22,125 --> 00:33:24,959 - Tiedätkö, kuka olen? - Kyllä. 348 00:33:26,166 --> 00:33:32,434 - Tiedätkö sinä, kuka minä olen? - Sen kotiapulaisen tappajan äiti. 349 00:33:32,458 --> 00:33:37,291 Tytön nimi oli Flora Hernandez, eikä poikani tappanut ketään. 350 00:33:38,959 --> 00:33:45,267 Kuulin, että olet esittänyt ikäviä kysymyksiä minusta. 351 00:33:45,291 --> 00:33:47,685 Sain kiinnostavia vastauksia. 352 00:33:47,709 --> 00:33:51,917 - Keneltä? - Michael Stappordilta. 353 00:33:54,583 --> 00:34:00,125 - Lakimieheni ei voi puhua asioistani. - Mutta puhui silti. 354 00:34:03,291 --> 00:34:07,917 Adrian järjesti sinut sänkyyn Floran kanssa. 355 00:34:09,250 --> 00:34:14,625 Kun Floralle selvisi, että olet Remin isä, hän kieltäytyi. 356 00:34:15,792 --> 00:34:19,792 Mutta sinulle ei sanota "ei". 357 00:34:21,792 --> 00:34:28,959 Myöhemmin kuulit, että Flora odotti Remin lasta ja vaati miljoonia. 358 00:34:30,959 --> 00:34:35,226 Joten tulit juhliin, joihin sinua ei ollut kutsuttu. 359 00:34:35,250 --> 00:34:39,309 Tarjoilijat pitivät sinua vain yhtenä vieraista. 360 00:34:39,333 --> 00:34:43,768 Siksi he eivät huomanneet, kun veit veitsen. 361 00:34:43,792 --> 00:34:46,166 Menit etsimään Floraa. 362 00:34:47,375 --> 00:34:49,125 Ja löysit hänet. 363 00:34:50,792 --> 00:34:55,476 Vaikka puukotit Floraa, hän onnistui karkaamaan sinulta. 364 00:34:55,500 --> 00:34:59,226 Ennen kuin pääsit perään, poikani saapui. 365 00:34:59,250 --> 00:35:02,518 Väärällä hetkellä. 366 00:35:02,542 --> 00:35:08,667 Löit häntä ja laitoit veitsen hänen käteensä. 367 00:35:09,792 --> 00:35:15,542 Ja poikaani syytettiin rakastamansa naisen taposta. 368 00:35:18,083 --> 00:35:24,417 Seuraavana päivänä kerroit kaiken Michaelille ja hän piti salaisuutesi. 369 00:35:27,667 --> 00:35:35,000 Kunnes minulle tarkoittamasi luoti tappoi hänen lapsensa. 370 00:35:37,417 --> 00:35:42,726 - Säälittäviä valeita. - Minulla on todisteita. 371 00:35:42,750 --> 00:35:45,166 Puhun huomenna syyttäjälle. 372 00:35:49,458 --> 00:35:52,166 Sano nyt jotain. 373 00:36:00,875 --> 00:36:03,083 Miksi kerrot siitä minulle? 374 00:36:04,458 --> 00:36:06,309 Mitä? 375 00:36:06,333 --> 00:36:10,625 Jos olen vaarallinen, mitä teet täällä kanssani? 376 00:36:13,041 --> 00:36:15,709 Haluatko rahaa? Siitäkö on kyse? 377 00:36:17,542 --> 00:36:21,434 En. Halusin vain nähdä kasvosi. 378 00:36:21,458 --> 00:36:24,875 - Nähdäkseni, arvostatko ironiaa. - Ironiaa? 379 00:36:26,625 --> 00:36:32,917 Tuhosit kotiapulaisen elämän. Nyt kotiapulainen tuhoaa omasi. 380 00:36:35,041 --> 00:36:38,125 Enpä usko. 381 00:36:41,667 --> 00:36:48,333 - Tuolla hän on! - Sinun on tultava mukaani. 382 00:36:53,375 --> 00:36:57,267 Anteeksi. Toivottavasti hän ei häirinnyt sinua. 383 00:36:57,291 --> 00:36:59,917 Ei suinkaan. 384 00:37:10,333 --> 00:37:16,625 - Minun pitää löytää Philippe. Lopeta. - Sitä jäi vielä. 385 00:37:18,709 --> 00:37:21,500 Katso tuonne. 386 00:37:28,458 --> 00:37:34,083 - Siellähän sinä olet. - Adrian, kuule... 387 00:37:35,250 --> 00:37:40,976 - Genevieven ja minun pitää lähteä. - Ei vielä. Minulla on sinulle lahja. 388 00:37:41,000 --> 00:37:44,101 En ehdi nyt. Kone odottaa. 389 00:37:44,125 --> 00:37:48,166 Älä ole töykeä. Mietin lahjaa pitkään. 390 00:37:55,000 --> 00:38:00,417 Emme saaneet tunnustusta videolle. Miten saan Eddien vankilasta? 391 00:38:06,417 --> 00:38:10,083 Missä lahjasi on? 392 00:38:15,083 --> 00:38:19,101 Itse asiassa haluan antaa enemmänkin neuvon. 393 00:38:19,125 --> 00:38:22,083 - Minähän sanoin... - Onko jokin vialla? 394 00:38:25,667 --> 00:38:28,709 Minulla on vähän huono olo. 395 00:38:33,792 --> 00:38:39,267 Neuvoni on tämä: murhasta selviää, kun sitä ei pidetä murhana. 396 00:38:39,291 --> 00:38:45,417 - Mitä? - Kuolemalle on oltava uskottava syy. 397 00:38:48,000 --> 00:38:51,083 Vaikkapa itsemurha. 398 00:38:53,750 --> 00:38:57,685 - Mitä sinä teit? - Paljoa ei tarvita: 399 00:38:57,709 --> 00:39:01,125 Vain lasiin laitettu aine, joka rentouttaa lihakset. 400 00:39:03,000 --> 00:39:06,333 Ja todistaja uhrin viimeisille sanoille. 401 00:39:10,000 --> 00:39:13,750 En ymmärrä. 402 00:39:14,959 --> 00:39:20,041 Tapoit kotiapulaiseni. On niin vaikeaa löytää hyviä palvelijoita. 403 00:39:24,792 --> 00:39:28,208 Onko kukaan nähnyt Philippeä? 404 00:40:02,917 --> 00:40:08,851 Hän huusi tappaneensa Floran, eikä voinut elää se tunnollaan. 405 00:40:08,875 --> 00:40:12,935 Sitten hän hyppäsi ikkunasta. Olimme tyrmistyneitä. 406 00:40:12,959 --> 00:40:18,309 Olitteko kahden? Eikö kukaan muu kuullut sitä? 407 00:40:18,333 --> 00:40:23,726 - Mitä yritätte sanoa? - Hän oli vedessä vain minuutin. 408 00:40:23,750 --> 00:40:27,750 Silti hän oli jo kuollut. Outoa. 409 00:40:29,875 --> 00:40:34,518 Mekin kuulimme sen! Olimme käytävässä. 410 00:40:34,542 --> 00:40:37,935 - Keräsimme serviettejä ja laseja. - Etsin vessaa. 411 00:40:37,959 --> 00:40:42,309 Kuulimme miehen huutavan: "Tapoin Flora Hernandezin." 412 00:40:42,333 --> 00:40:44,542 Sitten kuului molskahdus. 413 00:40:48,542 --> 00:40:52,458 Soitan syyttäjälle. Hän haluaa kuulla tästä. 414 00:41:40,208 --> 00:41:43,041 Maahanmuuttopoliisi