1 00:00:00,458 --> 00:00:02,768 Aiemmin: 2 00:00:02,792 --> 00:00:06,434 Poliiseille on kerrottava totuus Florasta. 3 00:00:06,458 --> 00:00:09,810 - He pidättivät jo jonkun. - Ehkä hän on syytön. 4 00:00:09,834 --> 00:00:13,101 - Haluan pois täältä, äiti. - Yritän koko ajan. 5 00:00:13,125 --> 00:00:17,893 - Etsimme apulaista asumaan talolla. - Etsin sellaista paikkaa. 6 00:00:17,917 --> 00:00:22,976 - Entä kuollut tyttö? - Hänen työnantajansa ovat omituisia. 7 00:00:23,000 --> 00:00:27,267 Oletko sinä kunnianhimoinen, Marisol? 8 00:00:27,291 --> 00:00:31,267 Löysin lakimiehen, joka voi tuoda Miguelin Amerikkaan. 9 00:00:31,291 --> 00:00:34,226 - Kuka Miguel on? - Hänen poikansa. 10 00:00:34,250 --> 00:00:39,476 - Sinua on mukava palvella. - Rikkaat eivät rakastu palvelijoihin. 11 00:00:39,500 --> 00:00:42,518 - Oletko ihastunut minuun? - En myönnä mitään. 12 00:00:42,542 --> 00:00:45,518 - Hänkö tulee Bonitan tilalle? - Tämä on Carmen. 13 00:00:45,542 --> 00:00:51,351 - Otin työn Alejandon takia. - Jos soitat laulujasi, erotan sinut. 14 00:00:51,375 --> 00:00:54,184 - Mikä tämä on? - Ei mikään. 15 00:00:54,208 --> 00:00:55,834 Carmen! 16 00:00:58,875 --> 00:01:02,291 Odessa, oletko kunnossa? 17 00:01:07,834 --> 00:01:10,726 - Koska Odessa palaa? - Viikossa. 18 00:01:10,750 --> 00:01:14,500 Minä ja Carmen huolehdimme talosta. 19 00:01:16,917 --> 00:01:19,333 Tehkääkin niin. 20 00:01:25,667 --> 00:01:31,083 Mitä tehdään ensin? Pistetäänkö ranttaliksi ja vahataan lattiat? 21 00:01:32,625 --> 00:01:34,291 Carmen? 22 00:01:35,583 --> 00:01:39,893 Se ei ole oikein. Alejando ei ole ikinä täällä. 23 00:01:39,917 --> 00:01:46,434 Hän yöpyy muualla tai on kiertueella. Hän on täällä 10 viikkoa vuodesta. 24 00:01:46,458 --> 00:01:49,893 Useimmiten tämä upea talo on tyhjillään. 25 00:01:49,917 --> 00:01:54,726 Kukaan ei istu sohvalla tai soita pianoa. Se on moraalitonta. 26 00:01:54,750 --> 00:01:59,959 Jos Jumala suo kauniita asioita, niitä pitää käyttää. 27 00:02:02,375 --> 00:02:07,142 - On nautittava Jumalan antimista. - Mitä teet? 28 00:02:07,166 --> 00:02:11,291 Kiitän Jumalaa Alejandron puolesta. 29 00:02:13,959 --> 00:02:16,267 Entä lattiat? 30 00:02:16,291 --> 00:02:21,500 Vahaamme ne, kun olen ensin käynyt altaassa kiittämässä Jumalaa. 31 00:02:25,125 --> 00:02:29,101 - Mikä on vialla? - Ei mikään. 32 00:02:29,125 --> 00:02:32,643 En vain tiennyt, että olet näin... 33 00:02:32,667 --> 00:02:36,166 Uskonnollinenko? 34 00:03:04,750 --> 00:03:08,458 Murhasyytetty vakuuttaa syyttömyyttään 35 00:03:16,417 --> 00:03:20,041 Poliisit haluavat puhua pojastasi. 36 00:03:21,291 --> 00:03:26,041 Tyttö puukotettiin, veitsi oli Eddiellä. 37 00:03:27,333 --> 00:03:31,750 Tutkinta on ohi. Poikaasi pidetään syyllisenä. 38 00:03:36,250 --> 00:03:41,810 - Marisol. - Hei. Oletteko nähneet tätä? 39 00:03:41,834 --> 00:03:45,434 Tässä puhutaan murhatusta ystävästänne. 40 00:03:45,458 --> 00:03:50,184 - Kirjoittivatko he Florasta? - Ja pidätetystä pojasta. 41 00:03:50,208 --> 00:03:54,351 "Murhasyytetty vakuuttaa syyttömyyttään." 42 00:03:54,375 --> 00:04:00,017 - Mitä muutakaan? - Ehkä hän ei tehnyt sitä. 43 00:04:00,041 --> 00:04:05,101 Häntä lyötiin ja hän heräsi veitsi kädessä. Hänet lavastettiin. 44 00:04:05,125 --> 00:04:07,351 Artikkelin mukaan. 45 00:04:07,375 --> 00:04:11,208 - Kaikki on mahdollista. - Varsinkin siinä talossa. 46 00:04:12,750 --> 00:04:15,559 Ottaako kukaan rypäleitä? 47 00:04:15,583 --> 00:04:19,976 Puhuiko Flora koskaan Powelleista? 48 00:04:20,000 --> 00:04:24,559 - Miksi kysyt? - Kävin talolla perjantaina. 49 00:04:24,583 --> 00:04:26,667 Siivosin murhahuoneen. 50 00:04:29,667 --> 00:04:34,834 - Millaista se oli? - Verta oli kaikkialla. Kauheaa. 51 00:04:36,417 --> 00:04:40,142 Floralla ei ollut Powelleista hyvää sanottavaa. 52 00:04:40,166 --> 00:04:45,059 Onko pakko puhua heistä? Nautitaan rypäleistä. 53 00:04:45,083 --> 00:04:49,476 Taylorilla on lounastapaaminen. Pitää mennä kauppaan. 54 00:04:49,500 --> 00:04:55,768 Marisol, tee minulle palvelus. Pysy erossa Powelleista. 55 00:04:55,792 --> 00:05:00,208 Jos se poika lavastettiin, he liittyivät asiaan. 56 00:05:01,583 --> 00:05:04,917 Hyvä tietää. 57 00:05:07,083 --> 00:05:13,041 Sivulla 43. Jos Flora olisi valkoinen, juttu olisi etusivulla. 58 00:05:19,917 --> 00:05:23,851 - Menetkö elokuviin? - Katsomme Valkoisen Hehkun. 59 00:05:23,875 --> 00:05:27,476 - Suostuttelen Gleniä mukaan. - Se on mustavalkoinen. 60 00:05:27,500 --> 00:05:32,309 Mutta ei tylsä. James Cagney tappaa ihmisiä. 61 00:05:32,333 --> 00:05:35,726 Jos hän tappaisi väreissä, voisin harkita. 62 00:05:35,750 --> 00:05:38,601 Miksi poikia kiehtoo väkivalta? 63 00:05:38,625 --> 00:05:43,851 Eikö kukaan nuori mies pidä romanttisista elokuvista? 64 00:05:43,875 --> 00:05:46,709 He käyvät treffeillä miesten kanssa. 65 00:05:47,917 --> 00:05:51,041 Olenkin aina pitänyt sinua homona. 66 00:05:54,125 --> 00:05:56,476 Äiti möläyttelee tuollaisia. 67 00:05:56,500 --> 00:06:02,893 - Muistatko, mistä puhuimme? - Ai niin. 68 00:06:02,917 --> 00:06:06,667 Kun kaverisi tulevat, olen näkymätön. 69 00:06:14,417 --> 00:06:18,726 - Tule nyt. - En pidä vanhoista leffoista. 70 00:06:18,750 --> 00:06:20,976 Minä pidän. 71 00:06:21,000 --> 00:06:26,434 - Katsoin Takaikkunan viime viikolla. - Pidätkö Hitchcockista? 72 00:06:26,458 --> 00:06:30,726 Rakastan Rebekkaa, Muukalaisia junassa ja Vaarallista romanssia. 73 00:06:30,750 --> 00:06:34,393 Niinkö? En tiennytkään. 74 00:06:34,417 --> 00:06:37,291 Niinpä. 75 00:06:38,458 --> 00:06:40,750 En ole. 76 00:06:42,291 --> 00:06:47,184 - Miten et ole nähnyt Psykoa? - Tiedän ja olen muka fani. 77 00:06:47,208 --> 00:06:50,834 Valentina. Auta ostosten kanssa. 78 00:06:52,375 --> 00:06:54,542 Suo anteeksi. 79 00:07:10,500 --> 00:07:13,709 Se oli varmasti tärkeää, kun istuit pöydässä. 80 00:07:15,041 --> 00:07:20,851 - Me vain nauroimme jollekin. - Naurakoon kaverinsa kanssa. 81 00:07:20,875 --> 00:07:24,351 - Äiti. - Hän on työnantajasi, ei ystäväsi. 82 00:07:24,375 --> 00:07:28,959 Jos et muista sitä, et tule enää tänne. Tajuatko? 83 00:07:39,041 --> 00:07:45,017 - Spence, lopeta. Nolaat itsesi. - Onko jokin vialla? 84 00:07:45,041 --> 00:07:47,267 Ovatko nämä minun? 85 00:07:47,291 --> 00:07:51,810 - Löysin vieraat pöksyt sängyn alta. - Ostin ne sinulle vuosi sitten. 86 00:07:51,834 --> 00:07:55,810 Käytän Calvin Kleineja. Näiden nimeä en osaa lausua. 87 00:07:55,834 --> 00:08:01,685 - Olet harhainen. Sano että tiedät ne. - Älä neuvo häntä. 88 00:08:01,709 --> 00:08:06,125 - Pelotat häntä. Sano hänelle. - Älä neuvo häntä! 89 00:08:09,834 --> 00:08:15,709 Anteeksi. Pelkään, että alushousut ovat jääneet toiselta mieheltä. 90 00:08:17,000 --> 00:08:21,792 Mutta luotan sinuun. Kysyn vielä: tunnistatko nämä? 91 00:08:27,917 --> 00:08:31,208 - Luulen niin. - Luuletko? 92 00:08:34,834 --> 00:08:37,959 Kyllä, olen nähnyt ne. 93 00:08:42,417 --> 00:08:46,226 - Tein virheen. - Eihän tässä kuinkaan käynyt. 94 00:08:46,250 --> 00:08:48,792 Pukeudu, että ehdit ajoissa. 95 00:08:53,333 --> 00:08:56,208 Kiitos. 96 00:09:15,125 --> 00:09:18,976 - Päivää, rouva Powell. - Marisol. Mitä kuuluu? 97 00:09:19,000 --> 00:09:22,976 - Joko löysitte taloudenhoitajan? - En. 98 00:09:23,000 --> 00:09:26,226 Palvelusta lähetettiin kuuro nainen. 99 00:09:26,250 --> 00:09:31,250 Haluan jonkun, joka reagoi huutooni. Katkarapunyyttejä! 100 00:09:34,458 --> 00:09:37,893 Voin tulla apuun, jos haluatte. 101 00:09:37,917 --> 00:09:40,976 - Entä työsi? - Voin tulla vapaapäivänä. 102 00:09:41,000 --> 00:09:44,726 Vapaapäivänä? Miksi olet noin innokas? 103 00:09:44,750 --> 00:09:47,976 - Vaikutatte mukavilta ihmisiltä. - Emme vaikuta. 104 00:09:48,000 --> 00:09:52,976 - Tarvitsen rahaa. - Tuon ymmärrän. 105 00:09:53,000 --> 00:09:59,935 - Mitä sanotte? - Kuulosi toimii ja olen epätoivoinen. 106 00:09:59,959 --> 00:10:05,685 - Kysy Taylorin lupa ensin. - Taylor ei päätä vapaapäivistäni. 107 00:10:05,709 --> 00:10:07,976 Beverly Hillsissä on sanonta: 108 00:10:08,000 --> 00:10:12,935 Miehen varastaminen on rumaa, kotiapulaisen anteeksiantamatonta. 109 00:10:12,959 --> 00:10:18,393 Kysyn häneltä, mutta en usko, että se on ongelma. 110 00:10:18,417 --> 00:10:21,518 - Ei käy. - Mitä? 111 00:10:21,542 --> 00:10:24,685 - En halua, että työskentelet siellä. - Miksi? 112 00:10:24,709 --> 00:10:28,226 Sinun pitäisi levätä, että jaksat töissä. 113 00:10:28,250 --> 00:10:32,059 - Se ei vaikuta työhöni. - En pidä siitä. 114 00:10:32,083 --> 00:10:35,417 Mutta minähän auttaisin ystävääsi. 115 00:10:38,375 --> 00:10:43,601 Evelyn Powell käy täällä useasti. Ruokin häntä, hymyilen vitseille. 116 00:10:43,625 --> 00:10:47,583 Mutta hän ei todellakaan ole ystäväni. 117 00:10:56,583 --> 00:11:03,226 Älä suotta pyydä anteeksi. Arvasin tämän. Hei sitten. 118 00:11:03,250 --> 00:11:09,476 - Kuka se oli? - Marisol tarjosi osa-aika-apua. 119 00:11:09,500 --> 00:11:13,351 - Taylor kielsi sen. - Marisolko tarjosi? 120 00:11:13,375 --> 00:11:17,709 Hän esitti asian rennosti mutta halusi sitä kovasti. 121 00:11:18,959 --> 00:11:21,041 Niinkö? 122 00:11:22,375 --> 00:11:28,810 Sinulla on omahyväinen virneesi. Se, jonka vuoksi voisin lyödä sinua. 123 00:11:28,834 --> 00:11:31,726 Puhuin Marisolin kanssa aiemmin. 124 00:11:31,750 --> 00:11:36,559 Huomasin, että hän oli kiinnostunut. 125 00:11:36,583 --> 00:11:42,935 Kylmät väreet eivät tarkoita sitä, että nainen pitää sinusta. 126 00:11:42,959 --> 00:11:47,351 - Taylorko kielsi? - Tiedät, mitä hän ajattelee meistä. 127 00:11:47,375 --> 00:11:49,625 Minun on puhuttava hänelle. 128 00:11:52,500 --> 00:11:55,476 Voimme etsiä toisen kotiapulaisen. 129 00:11:55,500 --> 00:12:00,208 Ei. Haluan Marisolin. 130 00:12:06,333 --> 00:12:07,834 VALKOINEN HEHKU 131 00:12:21,083 --> 00:12:23,768 - Valentina? - Hei, Remi. 132 00:12:23,792 --> 00:12:29,000 - Mitä teet täällä? - Pidän vanhoista leffoista. 133 00:12:30,291 --> 00:12:33,351 - Hei. - Tämä on Valentina. 134 00:12:33,375 --> 00:12:38,559 Tässä ovat Elisa, Dan, Stacey, Ally, Kelly ja James. 135 00:12:38,583 --> 00:12:42,267 - Oletko yksin? - Ystäväni perui tulonsa. 136 00:12:42,291 --> 00:12:47,559 - Haluatko istua kanssamme? - Kyllä kai se käy. 137 00:12:47,583 --> 00:12:49,810 - Söpö mekko. - Tein sen. 138 00:12:49,834 --> 00:12:52,726 - Etkä. - Haluan muotisuunnittelijaksi. 139 00:12:52,750 --> 00:12:56,059 Upeat kengät. Ovatko ne Marc Jacobsin? 140 00:12:56,083 --> 00:12:58,893 Tarkat silmät. 141 00:12:58,917 --> 00:13:02,726 - Pidämme uudesta tytöstä. - Samoin. 142 00:13:02,750 --> 00:13:05,709 No nyt. Tulkaa. 143 00:13:13,709 --> 00:13:15,792 En pidä valehtelusta. 144 00:13:17,792 --> 00:13:21,291 Alushousut eivät kuulu Spence-herralle. 145 00:13:24,000 --> 00:13:29,893 Eivät tietenkään. Haluan selittää. Se on oikeastaan hauska juttu. 146 00:13:29,917 --> 00:13:32,458 Pidän nauramisesta. 147 00:13:33,959 --> 00:13:39,976 Kun olit lakimiehesi luona, yksi näyttelijä tuli harjoittelemaan. 148 00:13:40,000 --> 00:13:46,142 Harjoittelimme altaalla. Lähtiessään hän kyseli: "Otinko kaiken?" 149 00:13:46,166 --> 00:13:52,583 Mutta selvästikin hän unohti alushousunsa tänne. 150 00:13:56,250 --> 00:14:01,393 Tiedän, mitä ajattelet, mutta kerroin sinulle totuuden. 151 00:14:01,417 --> 00:14:07,834 - Mikset kerro Spence-herralle? - Hän kuvittelisi pahinta. 152 00:14:10,583 --> 00:14:15,267 Hyvänen aika sentään, Rosie. Hän on aviomieheni. 153 00:14:15,291 --> 00:14:19,142 Vaikka riitelemme, rakastamme toisiamme. 154 00:14:19,166 --> 00:14:22,875 En ikinä satuttaisi häntä. 155 00:14:24,792 --> 00:14:31,208 Tämä näyttelijä... Vannotko, että te ette... Tiedäthän? 156 00:14:33,834 --> 00:14:36,583 Lapseni hengen kautta. 157 00:14:40,166 --> 00:14:42,726 Hyvä on. 158 00:14:42,750 --> 00:14:45,750 En sano mitään Spence-herralle. 159 00:14:48,709 --> 00:14:51,000 Kiitos. 160 00:15:06,792 --> 00:15:12,059 - Olisi pitänyt syntyä rikkaaksi. - Olemme samaa mieltä. 161 00:15:12,083 --> 00:15:15,393 Te osaatte pärjätä köyhinäkin, minä en. 162 00:15:15,417 --> 00:15:18,643 - Oliko tuo kohteliaisuus? - Mitä väliä? 163 00:15:18,667 --> 00:15:21,726 Olen rannalla Enrique Iglesiasin kanssa. 164 00:15:21,750 --> 00:15:27,184 Jo lapsena tiesin, että haluan omistaa asioita, en puhdistaa niitä. 165 00:15:27,208 --> 00:15:30,309 Et ole pyyhkinyt tätä. Inhottavaa. 166 00:15:30,333 --> 00:15:36,976 - Älä ajattele kuin kotiapulainen. - Halusin vain laittaa drinkkini alas. 167 00:15:37,000 --> 00:15:42,810 Mikset tee kuin muutkin Beverly Hillsissä? Nai rikas mies. 168 00:15:42,834 --> 00:15:47,184 Raha ja valta on silloin hänen. 169 00:15:47,208 --> 00:15:53,476 On aika olla hiljaa. Nautitaan hetkestä. 170 00:15:53,500 --> 00:15:56,250 - Carmen! - Helkkari. 171 00:15:58,417 --> 00:16:02,125 Pysykää täällä. Palaan pian. 172 00:16:05,166 --> 00:16:08,810 Miksei hän ole pyyhkinyt tätä? Inhottavaa. 173 00:16:08,834 --> 00:16:12,917 Ota rätti tai laita suu kiinni. 174 00:16:16,375 --> 00:16:20,643 - Mitä täällä tapahtuu? - Saan ottaa lounastauon. 175 00:16:20,667 --> 00:16:24,101 Keitä nuo ovat? Heidän on häivyttävä. 176 00:16:24,125 --> 00:16:27,393 - Anna 10 minuuttia. - En. 177 00:16:27,417 --> 00:16:30,393 - Miksi olet ilkeä? - Emme saa tuoda vieraita. 178 00:16:30,417 --> 00:16:32,792 Miksi vaarantaisin työni takiasi? 179 00:16:39,667 --> 00:16:42,226 Hyvä on. 10 minuuttia. 180 00:16:42,250 --> 00:16:47,333 Tuolla suudelmalla ansaitsen ainakin vartin. 181 00:16:55,583 --> 00:17:00,625 Sano se. Tiedät kyllä, mitä haluan kuulla. 182 00:17:04,125 --> 00:17:08,935 - "Olen maailman huipulla, äiti!" - Huippujuttu. 183 00:17:08,959 --> 00:17:13,625 - Tuletko elokuviin ensi viikollakin? - Pitää katsoa. 184 00:17:16,375 --> 00:17:22,417 - "Maailman huipulla, äiti"? - Kävin elokuvissa ja törmäsin Remiin. 185 00:17:24,417 --> 00:17:28,309 - Kuten koukku törmäsi kalaan. - Se oli pikkujuttu. 186 00:17:28,333 --> 00:17:34,685 - Käskin pysymään kaukana hänestä. - Töissä. Muualla tapaan, ketä haluan. 187 00:17:34,709 --> 00:17:38,643 - Hän on työnantajasi. - Hän pitää minusta. 188 00:17:38,667 --> 00:17:42,434 Kaveritkin pitivät minusta. 189 00:17:42,458 --> 00:17:45,309 Tietävätkö he, että peset hänen WC: nsä? 190 00:17:45,333 --> 00:17:51,768 - Äidin pitäisi haluta lapsen parasta. - Meillä on eri näkemys parhaasta. 191 00:17:51,792 --> 00:17:58,250 Remi on parasta minulle ja minusta tulee osa hänen elämäänsä. 192 00:18:08,083 --> 00:18:12,685 - Eikö ole hienoa, että Remi palasi? - On se. 193 00:18:12,709 --> 00:18:17,017 En ollut tajunnut, miten paljon kaipasin häntä. 194 00:18:17,041 --> 00:18:23,142 Toivottavasti hän jää pidemmäksi aikaa. Hänellä on varmasti tylsää. 195 00:18:23,166 --> 00:18:26,434 Hän asui veljeskunnan talossa. 196 00:18:26,458 --> 00:18:31,434 Niissä on aina bileitä. Kauniita tyttöjä tulee ja menee. 197 00:18:31,458 --> 00:18:34,333 Tietysti Remi kaipaa sitä. 198 00:18:37,458 --> 00:18:40,643 Minä keksin. Pidetään juhlat täällä. 199 00:18:40,667 --> 00:18:43,559 - Täälläkö? - Niin. 200 00:18:43,583 --> 00:18:49,851 Pystyn parempaan kuin veljeskunta. Remi voi kutsua, kenet haluaa. 201 00:18:49,875 --> 00:18:55,000 Et tarvitse pitopalvelua. Minä ja Valentina hoidamme kaiken. 202 00:19:01,458 --> 00:19:05,101 - Mitä teet täällä? - En löydä auton avaimia. 203 00:19:05,125 --> 00:19:09,559 - Käy kaupassa. Kahvi on lopussa. - Se on listalla. 204 00:19:09,583 --> 00:19:13,458 - Sano äidille heippa. - Söpö on. Mene jo. 205 00:19:33,667 --> 00:19:37,417 - Tiedätkö, miten seksikäs olet? - Tiedän. Kerro silti. 206 00:20:08,417 --> 00:20:11,500 - Mitä hittoa? Kuka tuo on? - Kotiapulainen. 207 00:20:14,166 --> 00:20:18,542 - Mitä hän tekee? - Rosie? 208 00:20:19,792 --> 00:20:24,458 Halusitko kahvisi ranskalaisella vai kolumbialaisella paahdolla? 209 00:20:28,083 --> 00:20:30,583 Voimmeko puhua myöhemmin? 210 00:20:38,875 --> 00:20:44,184 - Pettääkö Peri Westmore miestään? - Näyttelijän kanssa. 211 00:20:44,208 --> 00:20:48,643 - Kenen? - Hän oli etsivä siinä murhaleffassa. 212 00:20:48,667 --> 00:20:51,351 Ai hän. 213 00:20:51,375 --> 00:20:56,559 - Et kai kerro Spencelle? - Tietysti. Miksen kertoisi? 214 00:20:56,583 --> 00:21:00,976 Et tiedä, miten hän reagoi. Hänestä voi tulla väkivaltainen. 215 00:21:01,000 --> 00:21:06,976 Minusta ainakin tulisi väkivaltainen. Kaikki Pablon vyötärön alla on minun. 216 00:21:07,000 --> 00:21:10,393 Ei siellä paljon ole, mutta silti. 217 00:21:10,417 --> 00:21:15,309 - Onko se rakkautta vai vain seksiä? - Mitä väliä? 218 00:21:15,333 --> 00:21:18,184 Se on silti syntiä. 219 00:21:18,208 --> 00:21:21,685 Asenteesi takia emme hengaa viikonloppuisin. 220 00:21:21,709 --> 00:21:24,685 Olisittepa nähneet Perin naaman. 221 00:21:24,709 --> 00:21:28,393 Se cualquiera tiesi olevansa mennyttä. 222 00:21:28,417 --> 00:21:34,476 Et pidä hänestä, mutta älä kerro Spencelle kostaaksesi Perille. 223 00:21:34,500 --> 00:21:38,267 - Jos pidät Spencestä... - Hän on hyvä mies. 224 00:21:38,291 --> 00:21:41,685 Varmista, että totuus on parasta hänelle. 225 00:21:41,709 --> 00:21:46,976 Kun kerrot toiselle, että rakas pettää häntä... 226 00:21:47,000 --> 00:21:49,083 ...muutat hänen elämänsä. 227 00:22:03,125 --> 00:22:09,583 Etkö ymmärrä? Ystäväpiirimme... Marisol, palasitkin jo. 228 00:22:10,917 --> 00:22:13,476 En kai keskeyttänyt? 229 00:22:13,500 --> 00:22:18,726 - Puhuimmekin sinusta. - Niinkö? 230 00:22:18,750 --> 00:22:23,291 Taylor haluaa sanoa jotain. Etkö haluakin, kultaseni? 231 00:22:25,709 --> 00:22:30,685 Muutin mieltäni. Voit työskennellä Powelleilla. 232 00:22:30,709 --> 00:22:33,726 Niinkö? Varmastiko? 233 00:22:33,750 --> 00:22:36,750 Juttelimme vähän. Hän on varma. 234 00:22:39,834 --> 00:22:44,351 - Koska vapaapäiväsi onkaan? - Huomenna. 235 00:22:44,375 --> 00:22:50,000 Minun on varoitettava sinua. Kotini on todella likainen. 236 00:22:55,500 --> 00:22:58,000 Menen huoneeseeni. 237 00:23:00,208 --> 00:23:05,250 - Miten hän muutti mielesi? - Hän on hyvä taivuttelemaan. 238 00:23:06,875 --> 00:23:09,041 Ja julma. 239 00:23:18,875 --> 00:23:23,518 Voi rakkaani 240 00:23:23,542 --> 00:23:27,601 Sinä olit rakkaani 241 00:23:27,625 --> 00:23:32,101 Jokapäiväiset suudelmasi 242 00:23:32,125 --> 00:23:37,518 ovat sydämeni ilo 243 00:23:37,542 --> 00:23:43,726 Rakkaani, en voi elää vain sinua varten 244 00:23:43,750 --> 00:23:49,559 Elämäni kuuluu minulle, rakkaani 245 00:23:49,583 --> 00:23:54,500 Et ole enää elämäni, rakkaani 246 00:24:02,417 --> 00:24:05,375 Hei. En tiennyt, että palasit jo. 247 00:24:06,667 --> 00:24:10,893 - Se oli kaunista. - Kiitos. Kirjoitin laulun. 248 00:24:10,917 --> 00:24:15,041 - Sinäkö kirjoitit? - Kuulostat yllättyneeltä. 249 00:24:17,291 --> 00:24:20,184 Se oli niin surullinen. 250 00:24:20,208 --> 00:24:24,208 - Olen kokenut kaikenlaista. - Huono ero? 251 00:24:25,500 --> 00:24:31,685 - Voin laulaa siitä, mutten puhua. - Hyvä on. 252 00:24:31,709 --> 00:24:34,166 - Voinko kysyä jotain? - Toki. 253 00:24:35,208 --> 00:24:37,834 - Miksi olet pyyhkeessä? - Aivan. 254 00:24:39,917 --> 00:24:45,226 Olin juuri suihkussa... Alejandron kylpyhuoneessa. 255 00:24:45,250 --> 00:24:50,393 Olen katsellut sitä suihkua alusta asti eikä se ollut pettymys. 256 00:24:50,417 --> 00:24:52,917 Hienoa, että pidit. 257 00:24:55,166 --> 00:24:59,351 Olet ollut kiltti minulle ja antanut leikkiä. 258 00:24:59,375 --> 00:25:03,583 Syy on se, että pidän sinusta. 259 00:25:05,875 --> 00:25:08,935 Käyn pukeutumassa töitä varten. 260 00:25:08,959 --> 00:25:14,142 - Pidätkö sinäkin minusta? - En, kuten tarkoitat. 261 00:25:14,166 --> 00:25:18,309 Etkö? Sinä suutelit minua. 262 00:25:18,333 --> 00:25:22,309 Riisuit vaatteesi. Yleensä naiset kannustavat niin. 263 00:25:22,333 --> 00:25:24,976 Älä ota minua vakavasti. 264 00:25:25,000 --> 00:25:30,059 - Leikitteletkö vain kanssani? - Älä ole töykeä. 265 00:25:30,083 --> 00:25:35,393 Sinähän täällä juokset pyyhe päällä ja flirttailet päästäksesi töistä. 266 00:25:35,417 --> 00:25:39,208 Siksikö eksäsi jätti sinut? Kyllästyikö hän pelleilyyn? 267 00:25:44,583 --> 00:25:47,601 - Luoja. Onko tuo... - Hän on sairaalassa. 268 00:25:47,625 --> 00:25:51,083 Tulin takaisin! Jos ketään kiinnostaa. 269 00:25:52,333 --> 00:25:57,166 Jos hän näkee minut, olen pulassa. Auta minua. 270 00:26:08,583 --> 00:26:12,518 - Sam? - Hei, Odessa. Tulit jo. 271 00:26:12,542 --> 00:26:16,309 - Mitä teet pianolle? - Pyyhin pölyjä. 272 00:26:16,333 --> 00:26:22,059 - Mikset soittanut? Olisin hakenut. - Hoitajat olivat ärsyttäviä. 273 00:26:22,083 --> 00:26:25,935 - Autanko laukun kanssa? Tule. - Missä se tyttö on? 274 00:26:25,959 --> 00:26:28,834 Kyllä hän täällä jossain on. 275 00:26:37,250 --> 00:26:43,184 - Spence-herra. Voisimmeko jutella? - Toki. 276 00:26:43,208 --> 00:26:46,601 - Mitä nyt? - No... 277 00:26:46,625 --> 00:26:51,017 - Et kai aio irtisanoutua? - En. Miksi niin luulet? 278 00:26:51,041 --> 00:26:57,267 Tiedätkö, monesko apulainen olet? Periä on haukuttu viidellä kielellä. 279 00:26:57,291 --> 00:27:01,208 Oletko onnellinen täällä? Emme pärjäisi ilman sinua. 280 00:27:02,625 --> 00:27:05,959 Olet niin mukava mies. 281 00:27:07,834 --> 00:27:13,643 - Oletko sinä onnellinen? - Viittaat varmaankin avioliittooni. 282 00:27:13,667 --> 00:27:20,208 Onhan meillä ollut vaikeaa. Tiedät sen. Olet kuullut riitamme. 283 00:27:21,667 --> 00:27:27,166 - Oletko ajatellut hänen jättämistään? - Tietysti. 284 00:27:29,583 --> 00:27:32,643 En voi. Meillä on lapsi. 285 00:27:32,667 --> 00:27:36,726 Vanhempani erosivat ja pitivät minua pelinappulanaan. 286 00:27:36,750 --> 00:27:39,893 En anna saman tapahtua pojalleni. 287 00:27:39,917 --> 00:27:43,000 Pitää vain jaksaa. 288 00:27:44,333 --> 00:27:46,959 Mistä on kyse? 289 00:27:49,583 --> 00:27:54,291 - Muistutat minua Ernestosta. - Miehestäsi? 290 00:27:56,667 --> 00:28:02,000 Hän sanoi: El niño es lo primero. Lapsi tulee ensin. 291 00:28:03,125 --> 00:28:08,417 Hän oli mahtava isä. Aivan kuten sinä. 292 00:28:09,959 --> 00:28:12,959 Aikamoinen kohteliaisuus. Kiitos. 293 00:28:18,709 --> 00:28:23,893 - Siitäkö halusit puhua? - Niin. 294 00:28:23,917 --> 00:28:27,101 Oletko varmasti onnellinen täällä? 295 00:28:27,125 --> 00:28:32,709 Kunhan olen palveluksessasi, olen onnellinen. 296 00:28:46,083 --> 00:28:49,184 - Mitä nyt? - Genevieve pitää juhlat. 297 00:28:49,208 --> 00:28:54,667 - Millaiset juhlat? - Elokuvanäytännön Remin kavereille. 298 00:29:02,792 --> 00:29:08,417 - Tunnet ilmeisesti osan heistä. - Kyllä. 299 00:29:11,041 --> 00:29:13,709 Käy kysymässä, mitä he juovat. 300 00:29:15,959 --> 00:29:20,976 En voi mennä sinne. En vain voi. 301 00:29:21,000 --> 00:29:25,667 Anteeksi, kulta, mutta tämä on työtäsi. 302 00:29:42,375 --> 00:29:46,142 - Valentina, hei. Pääsit tulemaan. - Hei, Dan. 303 00:29:46,166 --> 00:29:48,393 Hauska nähdä sinua. 304 00:29:48,417 --> 00:29:52,875 Mutta muotipoliisina on kysyttävä: mitä päälläsi on? 305 00:29:56,000 --> 00:29:59,685 - Univormuni. - Univormu? 306 00:29:59,709 --> 00:30:04,125 Valentina on töissä täällä. Hän on kotiapulainen. 307 00:30:07,041 --> 00:30:11,333 - Anteeksi, en tiennyt. - Ei se mitään. 308 00:30:13,792 --> 00:30:21,184 Jos siitä ei ole vaivaa, saanko oluen? 309 00:30:21,208 --> 00:30:24,267 Otatteko te jotain? 310 00:30:24,291 --> 00:30:27,834 Otan saman, mutta lasissa. 311 00:30:32,458 --> 00:30:36,518 Valentina. Tuletko mukaan? 312 00:30:36,542 --> 00:30:42,000 En voi. Olen töissä. 313 00:31:00,208 --> 00:31:04,893 Et vielä näe, miltä suojelen sinua, mutta tajuat kyllä. 314 00:31:04,917 --> 00:31:08,083 Jos haluat vihata minua, sen kun. 315 00:31:09,208 --> 00:31:14,250 Rakastan sinua niin paljon. Voin odottaa, että ymmärrät. 316 00:31:43,792 --> 00:31:47,375 - Siivosin jo muualta. - Haluatko aloittaa täältä? 317 00:31:48,834 --> 00:31:53,917 Toivottavasti en häiritse. Tässä ei mene kauan. 318 00:31:56,208 --> 00:31:58,434 Siivoa kaikessa rauhassa. 319 00:31:58,458 --> 00:32:04,184 - Aiotko jäädä? - Nautin siivoamisen katselusta. 320 00:32:04,208 --> 00:32:09,667 - Se on rauhoittavaa. - Erikoinen tunnustus. 321 00:32:11,458 --> 00:32:14,518 Kiinnostanko sinua, Marisol? 322 00:32:14,542 --> 00:32:17,559 En käyttäisi tuota sanaa. 323 00:32:17,583 --> 00:32:22,208 Aloitetaan pölyjen pyyhkimisellä, jotta voimme puhua. 324 00:32:36,709 --> 00:32:42,625 Minulla on valtavasti kysymyksiä. Sinulla on varmasti myös. 325 00:32:43,917 --> 00:32:49,125 - Nyt, kun mainitsit... - Saat kysyä ensin. 326 00:32:51,709 --> 00:32:56,309 - Se kotiapulaisesi, joka kuoli. - Flora. 327 00:32:56,333 --> 00:33:01,375 - Katselitko hänen siivoamistaan? - Katselin. 328 00:33:02,709 --> 00:33:06,101 - Miksi haluat tänne töihin? - Tarvitsen rahaa. 329 00:33:06,125 --> 00:33:09,393 Nyt on minun vuoroni. 330 00:33:09,417 --> 00:33:12,792 Niin onkin. 331 00:33:14,917 --> 00:33:21,851 - Millainen suhteesi Floraan oli? - Tuohon ei ole helppoa vastausta. 332 00:33:21,875 --> 00:33:29,059 Flora oli monia asioita minulle: uskottu, ripittäytyjä, muusa... 333 00:33:29,083 --> 00:33:33,393 ...ja rikoskumppani. 334 00:33:33,417 --> 00:33:36,601 - Mitä tarkoitat? - Minun vuoroni. 335 00:33:36,625 --> 00:33:38,792 Miksi kyselet Florasta? 336 00:33:42,291 --> 00:33:47,267 Hänet murhattiin tässä huoneessa. Tietty uteliaisuus on intuitiivista. 337 00:33:47,291 --> 00:33:50,476 Niin kai. 338 00:33:50,500 --> 00:33:55,184 Haluan kysyä jotain poliittisesti epäkorrektia. 339 00:33:55,208 --> 00:34:01,417 Millainen kotiapulainen käyttää sanaa "intuitiivinen"? 340 00:34:03,625 --> 00:34:06,542 Sellainen, joka osaa lukea. 341 00:34:08,083 --> 00:34:11,768 - Marisol, tämä on valtavan hauskaa. - Hienoa. 342 00:34:11,792 --> 00:34:15,142 Tätä vauhtia siivous kestää ikuisuuden. 343 00:34:15,166 --> 00:34:18,041 Maksamme tuntitaksaa. Olet onnekas. 344 00:34:20,291 --> 00:34:25,667 - Ei sinne. Värin mukaan. - Siirränkö tätäkin? 345 00:34:30,458 --> 00:34:35,643 Minut raiskattiin. 346 00:34:35,667 --> 00:34:38,601 - Mikä se oli? - Ei mikään. 347 00:34:38,625 --> 00:34:42,101 - Kuka sen kirjoitti? - Anteeksi, Marisol. 348 00:34:42,125 --> 00:34:45,083 Kysymysten aika on ohi. 349 00:35:01,625 --> 00:35:06,810 - Et ole kertonut Spencelle. - En. 350 00:35:06,834 --> 00:35:09,917 En voi satuttaa niin hienoa miestä. 351 00:35:11,291 --> 00:35:15,583 - Vihaatko minua? - Mitä väliä sillä olisi? 352 00:35:16,917 --> 00:35:23,208 Kiitos kuitenkin siitä, että et sanonut mitään. 353 00:35:24,417 --> 00:35:30,208 Pesin lakanat, mutta niistä ei tule puhtaita enää ikinä. 354 00:35:38,041 --> 00:35:40,267 Hei. 355 00:35:40,291 --> 00:35:43,976 Halusin kiittää sinua avustasi. 356 00:35:44,000 --> 00:35:46,768 - Ei se mitään. - Oli se. 357 00:35:46,792 --> 00:35:50,059 Odessa olisi antanut minulle potkut. 358 00:35:50,083 --> 00:35:54,542 Mutta niin ei käynyt, joten... 359 00:35:56,834 --> 00:36:01,625 - Sam. Olet hyvä mies. - Älä. 360 00:36:02,709 --> 00:36:06,542 - Miksi? - Tiedät tunteeni sinua kohtaan. 361 00:36:07,834 --> 00:36:11,851 - Sam. - Tee palvelus. 362 00:36:11,875 --> 00:36:17,834 Älä koske minuun äläkä kulje alastomana. Se hämmentää minua. 363 00:36:19,166 --> 00:36:21,810 Ei vika ole sinussa. 364 00:36:21,834 --> 00:36:26,667 En voi ryhtyä suhteeseen kenenkään kanssa. 365 00:36:29,583 --> 00:36:32,583 Muistatko miehen laulustani? 366 00:36:34,166 --> 00:36:37,601 Hän ei välittänyt unelmistani. 367 00:36:37,625 --> 00:36:40,351 Hän yritti estää minua. 368 00:36:40,375 --> 00:36:46,625 Tiedoksesi: en ikinä tekisi sellaista. 369 00:36:50,000 --> 00:36:53,166 En voi ottaa sitä riskiä. 370 00:37:01,417 --> 00:37:07,309 Huomenta, Valentina. Kiitos kaikesta työstäsi eilen. 371 00:37:07,333 --> 00:37:11,101 Remin kavereilla oli hauskaa. 372 00:37:11,125 --> 00:37:14,834 - Oletko itkenyt? - En. 373 00:37:17,125 --> 00:37:21,976 Tunnistaisin tuon ilmeen missä vain. 374 00:37:22,000 --> 00:37:24,893 Haikailet jonkun miehen perään. 375 00:37:24,917 --> 00:37:28,083 Kuka saa sinut itkemään? 376 00:37:30,792 --> 00:37:32,875 En voi kertoa. 377 00:37:34,333 --> 00:37:39,935 Ei kai se ole Abundio? Maisemoijani. Olen varannut hänet. 378 00:37:39,959 --> 00:37:43,709 Olen pohjustanut sitä pitkään. 379 00:37:46,333 --> 00:37:51,518 - Se on Remi. - Remi? Pidätkö Remistä? 380 00:37:51,542 --> 00:37:56,184 Olen pitänyt niin kauan kuin muistan. 381 00:37:56,208 --> 00:37:59,000 Kun näen hänet, kasvoni kuumenevat. 382 00:38:00,709 --> 00:38:07,041 - Se ei ole vain ihastus. - Ei. Rakastan häntä. 383 00:38:10,208 --> 00:38:16,518 On hienoa olla rakastunut. 384 00:38:16,542 --> 00:38:20,375 - Olen kateellinen. - Etkö ole vihainen? 385 00:38:22,208 --> 00:38:27,059 - Vaikka olen vain kotiapulainen? - Ei, ei, kultaseni. 386 00:38:27,083 --> 00:38:32,351 Se kertoo, mitä teet. Se ei kerro, kuka olet. 387 00:38:32,375 --> 00:38:35,226 Olet kiltti ja herttainen. 388 00:38:35,250 --> 00:38:39,643 Olisin iloinen, jos poikani olisi kanssasi. 389 00:38:39,667 --> 00:38:44,351 - Tietääkö Remi tunteistasi? - En usko. 390 00:38:44,375 --> 00:38:48,083 - Sinun on kerrottava. - En tiedä, miten. 391 00:38:49,542 --> 00:38:52,059 Ymmärrän. 392 00:38:52,083 --> 00:38:56,017 - Älä huoli. Autan sinua. - Auttaisitko? 393 00:38:56,041 --> 00:39:00,726 Vanhojen velvollisuus on auttaa nuoria löytämään rakkaus. 394 00:39:00,750 --> 00:39:03,917 Koska vanhoja ei ole, tehtävä jää minulle. 395 00:39:05,834 --> 00:39:09,309 Et voi kertoa äidilleni tästä. 396 00:39:09,333 --> 00:39:13,000 - Hänestä emme kuulu yhteen. - Miksi ette? 397 00:39:14,875 --> 00:39:17,875 Hän pelkää, että olen Remille vain palvelija. 398 00:39:19,333 --> 00:39:21,417 Hänen pitäisi luottaa poikaani. 399 00:39:23,000 --> 00:39:26,750 Ethän kerro, että autat minua? 400 00:39:28,125 --> 00:39:33,000 En. Tämä jää meidän salaisuudeksemme. 401 00:39:38,709 --> 00:39:43,476 Miten vakava sinun ja Floran suhde oli? 402 00:39:43,500 --> 00:39:46,601 Kävimme vain ulkona pari kertaa. 403 00:39:46,625 --> 00:39:49,226 Miksi kysyt? 404 00:39:49,250 --> 00:39:52,810 Löysin jotain, josta voi olla apua. Viestin. 405 00:39:52,834 --> 00:39:56,935 - Floraltako? - Siinä ei ollut nimeä. 406 00:39:56,959 --> 00:40:01,393 - Näytä se. Tunnistan käsialan. - Adrian Powell vei sen. 407 00:40:01,417 --> 00:40:05,768 - Mitä siinä luki? - Kirjoittaja oli poissa tolaltaan. 408 00:40:05,792 --> 00:40:09,893 Joku oli satuttanut häntä. 409 00:40:09,917 --> 00:40:13,458 - Jos joku satutti häntä... - Hän saattoi tappaa. 410 00:40:15,125 --> 00:40:18,893 - Onhan herra Powellilla alibi? - On. 411 00:40:18,917 --> 00:40:22,917 - Hän voi tietää kenestä kirje kertoo. - Saatko hänet kertomaan? 412 00:40:24,917 --> 00:40:30,267 Saan Adrian Powellin kertomaan minulle melkein mitä vain. 413 00:40:30,291 --> 00:40:32,917 Mutta mieluummin etsin viestin. 414 00:40:43,208 --> 00:40:48,685 Luotin sinuun. 415 00:40:48,709 --> 00:40:56,000 On sinun syytäsi, että hän satutti minua.