1 00:00:05,339 --> 00:00:07,591 Précédemment... 2 00:00:07,675 --> 00:00:09,343 Vous n'êtes pas une bonne. 3 00:00:09,427 --> 00:00:12,680 Il me tarde de découvrir ce que vous faites ici. 4 00:00:13,180 --> 00:00:17,518 Adrian Powell engage des prostituées pour coucher avec ses amis. 5 00:00:17,810 --> 00:00:20,521 Flora était aussi la catin d'Adrian. 6 00:00:20,813 --> 00:00:22,356 On m'a remis deux Soap Awards. 7 00:00:22,648 --> 00:00:26,193 Tu trouves ça brillant ? Moi, ça me donne la nausée. 8 00:00:26,277 --> 00:00:28,154 Vous avez déjà pensé la quitter ? 9 00:00:28,237 --> 00:00:31,073 Je peux pas. On a un gamin. 10 00:00:31,157 --> 00:00:32,700 Vous êtes adorable. 11 00:00:33,033 --> 00:00:35,411 Devine qui m'a appelée ! Benny Soto ! 12 00:00:35,494 --> 00:00:37,747 Un producteur. Il veut me rencontrer. 13 00:00:37,830 --> 00:00:39,749 Tu as du talent. 14 00:00:39,832 --> 00:00:41,500 Alors, bienvenue. 15 00:00:42,334 --> 00:00:44,837 Je croyais que ça nous mènerait quelque part. 16 00:00:44,920 --> 00:00:46,672 On devrait ralentir. 17 00:00:46,756 --> 00:00:49,842 Les garçons aux poches pleines n'épousent pas leur bonne. 18 00:00:49,925 --> 00:00:51,677 Tu penses encore à ça ? 19 00:00:51,761 --> 00:00:53,345 Henri m'a fait des promesses. 20 00:00:53,429 --> 00:00:56,015 Je me souviens parfaitement de chacune d'elles. 21 00:00:56,098 --> 00:00:57,641 Henri... Comment elle va ? 22 00:00:58,601 --> 00:01:00,936 Elle m'inquiète. Tu lui manques. 23 00:01:01,020 --> 00:01:04,982 Ce pourrait être une bonne idée que tu viennes la voir. 24 00:01:18,621 --> 00:01:19,914 Comment tu vas ? 25 00:01:19,997 --> 00:01:21,332 Bien. 26 00:01:21,415 --> 00:01:23,918 Je vois bien que tu es angoissée. 27 00:01:24,585 --> 00:01:26,545 Prends ça, ça va te relaxer. 28 00:01:26,629 --> 00:01:28,464 - C'est quoi ? - Un Xanax. 29 00:01:28,547 --> 00:01:30,257 Non, merci. 30 00:01:30,841 --> 00:01:33,719 C'est un ex qui n'a jamais vu tes pattes d'oie. 31 00:01:33,803 --> 00:01:35,596 Tu as le droit à un calmant. 32 00:01:35,679 --> 00:01:37,807 On est mariés. C'est du passé. 33 00:01:37,890 --> 00:01:41,185 J'ai pas besoin de calmant et j'ai pas de pattes d'oie. 34 00:01:41,769 --> 00:01:44,063 Mme Delatour, votre frère est arrivé. 35 00:01:46,607 --> 00:01:47,650 Alors ? 36 00:01:56,492 --> 00:01:57,827 Mon petit frère ! 37 00:02:00,871 --> 00:02:03,415 Regarde-toi. Un vrai squelette. 38 00:02:03,499 --> 00:02:05,292 Toujours aussi gentil. 39 00:02:05,876 --> 00:02:08,838 Ça fait combien de temps que tu n'es pas venu ? 40 00:02:08,921 --> 00:02:10,756 Depuis l'époque de Philippe. 41 00:02:11,090 --> 00:02:13,259 J'ai eu trois autres maris depuis. 42 00:02:13,551 --> 00:02:15,845 Tu es radieuse. Le divorce te réussit. 43 00:02:15,928 --> 00:02:17,721 C'est pour ça que je continue. 44 00:02:18,305 --> 00:02:21,892 Il y a quelqu'un ici qui aimerait te dire bonjour. 45 00:02:34,280 --> 00:02:35,322 Merci. 46 00:02:36,198 --> 00:02:37,157 De quoi ? 47 00:02:37,700 --> 00:02:40,327 D'être aussi belle que dans mes souvenirs. 48 00:02:41,495 --> 00:02:45,416 - Tu l'as trouvée quand, celle-là ? - En sortant de l'aéroport. 49 00:02:45,499 --> 00:02:47,459 Ça marche ? Tu me pardonnes ? 50 00:02:47,543 --> 00:02:48,586 D'après toi ? 51 00:02:49,169 --> 00:02:52,715 C'est ce que j'aime chez toi. Tu es intraitable. 52 00:03:03,726 --> 00:03:06,020 Ne me dis pas que c'est ta fille. 53 00:03:06,562 --> 00:03:08,105 Quel âge as-tu, 16 ans ? 54 00:03:08,188 --> 00:03:10,774 C'est pire que ça. Elle a 19 ans. 55 00:03:12,151 --> 00:03:14,028 Ton âge quand on s'est rencontrés. 56 00:03:14,862 --> 00:03:16,614 Vous vous connaissiez ? 57 00:03:21,327 --> 00:03:23,913 Oui. Ils étaient très amis. 58 00:03:24,496 --> 00:03:26,206 Puis Henri s'est marié 59 00:03:26,290 --> 00:03:27,583 et il est parti. 60 00:03:28,542 --> 00:03:32,671 Il n'y a plus de café. Je vais en préparer d'autre. 61 00:03:32,755 --> 00:03:36,675 Henri, tu diras à ta femme que je suis furieuse. 62 00:03:37,259 --> 00:03:38,135 Pourquoi ? 63 00:03:39,011 --> 00:03:42,264 Pourquoi n'est-elle pas venue ? Je voulais la voir. 64 00:03:42,348 --> 00:03:43,474 C'était impossible. 65 00:03:43,849 --> 00:03:47,186 On réussit toujours à trouver du temps pour la famille. 66 00:03:47,603 --> 00:03:49,355 C'est ça, le problème. 67 00:03:50,147 --> 00:03:51,273 Comment ça ? 68 00:03:52,566 --> 00:03:54,902 Cynthia et moi allons divorcer. 69 00:04:14,880 --> 00:04:17,299 Mlle Duarte, vous ne pouvez pas entrer ! 70 00:04:21,011 --> 00:04:23,222 Flora Hernandez était une prostituée. 71 00:04:24,723 --> 00:04:26,183 Je vous rappelle. 72 00:04:26,684 --> 00:04:29,311 Elle était payée par Adrian Powell 73 00:04:29,395 --> 00:04:32,272 pour coucher avec des amis à lui, sous son toit. 74 00:04:32,356 --> 00:04:33,524 Vraiment ? 75 00:04:33,607 --> 00:04:36,110 Un de ces hommes l'a violée. 76 00:04:36,527 --> 00:04:38,404 Violée ? Comment le savez-vous ? 77 00:04:39,029 --> 00:04:41,573 - J'ai trouvé une lettre. - Je peux la voir ? 78 00:04:41,865 --> 00:04:44,451 Je ne l'ai pas et M. Powell a dû la détruire. 79 00:04:45,327 --> 00:04:49,206 Et les séances de prostitution ? Les clients payaient par carte ? 80 00:04:49,790 --> 00:04:51,041 J'en doute. 81 00:04:51,792 --> 00:04:53,293 Donc pas de trace écrite. 82 00:04:55,004 --> 00:04:56,171 Non. 83 00:04:57,423 --> 00:05:01,927 Votre découverte n'est pas inutile. Ce que faisait Flora est important, 84 00:05:02,011 --> 00:05:05,222 mais nous voulons savoir qui a voulu la tuer. 85 00:05:06,265 --> 00:05:09,977 J'ai trouvé la fumée et il vous faut le feu. 86 00:05:10,060 --> 00:05:11,103 C'est difficile. 87 00:05:11,729 --> 00:05:15,065 Vous n'êtes chez les Powell qu'un jour par semaine. 88 00:05:16,066 --> 00:05:18,736 Ne vous inquiétez pas. Je trouverai un moyen. 89 00:05:21,280 --> 00:05:25,701 Marisol, à la première écoute, votre idée m'a parue dingue. 90 00:05:26,618 --> 00:05:27,578 Mais sachez 91 00:05:27,995 --> 00:05:31,707 que ce que vous faites pour votre fils est extraordinaire. 92 00:05:33,500 --> 00:05:35,836 Vous ne devez pas avoir d'enfant. 93 00:05:42,968 --> 00:05:45,179 Je n'ai rien à confesser. 94 00:05:45,262 --> 00:05:49,266 Vous êtes une bonne chrétienne, mais vous n'êtes pas sans péché. 95 00:05:49,349 --> 00:05:50,684 Moi, pécher ? 96 00:05:50,768 --> 00:05:54,021 Je ne fais que travailler et attendre mon fils. 97 00:05:54,521 --> 00:05:57,900 Je ne suis qu'une ombre. Les ombres ne pèchent pas. 98 00:05:58,776 --> 00:06:01,820 Pourquoi êtes-vous venue ? Etes-vous préoccupée ? 99 00:06:02,321 --> 00:06:05,115 Je m'inquiète pour mon patron, M. Spence. 100 00:06:05,199 --> 00:06:06,658 Il est adorable, 101 00:06:06,742 --> 00:06:09,912 mais il est marié à une horrible femme. 102 00:06:09,995 --> 00:06:11,872 Une sorcière, padre. 103 00:06:12,915 --> 00:06:17,503 La Bible dit que servir les autres est le secret du bonheur. 104 00:06:17,586 --> 00:06:21,215 Aidez cette famille et vous ne serez plus une ombre. 105 00:06:22,132 --> 00:06:23,634 J'essaierai. 106 00:06:25,094 --> 00:06:27,096 Je veux juste son bonheur. 107 00:06:31,725 --> 00:06:33,310 Permettez-moi. 108 00:06:34,144 --> 00:06:36,730 Avez-vous des pensées impures le concernant ? 109 00:06:39,358 --> 00:06:43,028 Je vous ai dit que je n'avais rien à confesser. 110 00:06:46,198 --> 00:06:47,699 La liste des invités. 111 00:06:47,783 --> 00:06:50,244 Vérifie qu'il y aura assez de cadeaux. 112 00:06:52,955 --> 00:06:56,583 Shakira vient à la soirée ? Usher aussi ? 113 00:06:56,667 --> 00:06:57,793 Et Courtney Love ! 114 00:06:58,252 --> 00:07:01,463 Ça me rappelle qu'il faut cacher les objets fragiles. 115 00:07:01,547 --> 00:07:04,800 Il y aura un barman, mais Sam est en congé. 116 00:07:04,883 --> 00:07:06,844 Tu seras donc seule pour servir... 117 00:07:07,678 --> 00:07:08,720 Quoi ? 118 00:07:09,888 --> 00:07:12,516 - Benny Soto sera là ? - Et alors ? 119 00:07:13,183 --> 00:07:15,686 J'ai signé avec lui. C'est mon agent. 120 00:07:16,145 --> 00:07:19,690 Le pauvre. Je lui donnerai un deuxième cadeau. 121 00:07:19,982 --> 00:07:22,818 Tu comprends pas. Je ne peux pas servir. 122 00:07:23,152 --> 00:07:24,361 Pourquoi ? 123 00:07:24,444 --> 00:07:27,781 S'il me voyait en tablier, un plateau à la main, 124 00:07:27,865 --> 00:07:29,032 ce serait humiliant. 125 00:07:29,324 --> 00:07:32,870 Ce serait pire d'être renvoyée et de finir dans le caniveau. 126 00:07:33,203 --> 00:07:34,246 Tu es méchante. 127 00:07:34,329 --> 00:07:37,040 Je fais mon travail, alors fais le tien. 128 00:07:38,584 --> 00:07:39,626 Qu'y a-t-il ? 129 00:07:39,918 --> 00:07:42,796 Alejandro, avez-vous écouté ma démo ? 130 00:07:43,088 --> 00:07:45,090 Désolé, je n'ai pas eu le temps. 131 00:07:45,382 --> 00:07:49,261 J'ai trouvé un agent. Benny Soto. Il vient à la fête. 132 00:07:49,595 --> 00:07:51,054 Benny vous a signée ? 133 00:07:52,139 --> 00:07:53,056 Bravo ! 134 00:07:53,140 --> 00:07:57,728 Il ignore que je travaille ici. Je mourrais si je devais le servir. 135 00:07:58,312 --> 00:08:00,147 Je comprends. Ne servez pas. 136 00:08:00,564 --> 00:08:02,191 Mais c'est demain. 137 00:08:02,274 --> 00:08:04,985 - On ne trouvera personne. - Remplacez-la. 138 00:08:05,527 --> 00:08:06,737 Moi ? 139 00:08:06,820 --> 00:08:10,115 Je suis la maîtresse de maison. Je ne sers pas. 140 00:08:10,199 --> 00:08:11,909 Pour une fois. 141 00:08:11,992 --> 00:08:14,536 Il faut tirer notre amie d'affaire. 142 00:08:15,329 --> 00:08:16,455 D'accord ? 143 00:08:18,123 --> 00:08:19,458 Comme vous voudrez. 144 00:08:22,377 --> 00:08:23,503 Merci infiniment. 145 00:08:23,587 --> 00:08:24,630 Vraiment. 146 00:08:24,713 --> 00:08:27,799 Tous les invités travaillent dans la musique. 147 00:08:27,883 --> 00:08:29,259 Vous voulez venir ? 148 00:08:30,135 --> 00:08:31,553 Vous m'invitez ? 149 00:08:31,637 --> 00:08:33,138 Volontiers ! 150 00:08:33,555 --> 00:08:34,848 Super. 151 00:08:34,932 --> 00:08:36,433 Portez une jolie robe. 152 00:08:36,516 --> 00:08:37,893 Merci beaucoup ! 153 00:08:53,283 --> 00:08:54,660 Pablo ! 154 00:09:00,290 --> 00:09:03,252 Tu n'as pas changé l'ampoule du garde-manger. 155 00:09:03,335 --> 00:09:04,586 On n'en a plus. 156 00:09:05,128 --> 00:09:06,171 Va en acheter. 157 00:09:09,758 --> 00:09:10,801 Alors ? 158 00:09:12,261 --> 00:09:15,055 Maintenant ? Je regarde le match. 159 00:09:15,138 --> 00:09:18,100 Pourquoi je passerais avant le foot ? 160 00:09:18,183 --> 00:09:19,434 Feignant ! 161 00:09:22,688 --> 00:09:25,774 Elle a un souci ? Il s'est passé un truc au travail ? 162 00:09:25,857 --> 00:09:27,359 Pas vraiment. 163 00:09:27,943 --> 00:09:31,154 A part la visite du frère de Mme Delatour. 164 00:09:31,697 --> 00:09:33,031 Henri ? 165 00:09:35,701 --> 00:09:37,577 - Tu le connais ? - Non. 166 00:09:37,661 --> 00:09:39,329 C'est l'ex de ta mère. 167 00:09:40,372 --> 00:09:41,790 Son ex ? 168 00:09:42,499 --> 00:09:43,500 Je ne savais pas. 169 00:09:44,668 --> 00:09:46,670 Je t'ai parlé de toutes mes ex ? 170 00:09:48,005 --> 00:09:49,965 J'en ai eu qu'une, mais quand même. 171 00:09:51,258 --> 00:09:53,051 C'était sérieux, entre eux ? 172 00:09:54,428 --> 00:09:57,389 Pendant un moment, oui. Mais ça s'est mal fini. 173 00:09:58,765 --> 00:10:01,893 Ça ne te gêne pas qu'il soit de retour ? 174 00:10:02,394 --> 00:10:03,937 Pourquoi ça me gênerait ? 175 00:10:10,110 --> 00:10:13,447 Comme tu le sais, je suis membre du Bootstrap, 176 00:10:13,530 --> 00:10:16,908 une asso caritative qui aide les jeunes à risque... 177 00:10:17,200 --> 00:10:20,162 Sautons les statistiques et passons au chèque. 178 00:10:20,245 --> 00:10:21,747 C'est dur, cette année. 179 00:10:22,039 --> 00:10:25,792 Le gala de charité est dans 2 jours et notre hôte s'est décliné. 180 00:10:25,876 --> 00:10:29,046 - Tu nous accueillerais ? - Je hais les galas. 181 00:10:29,129 --> 00:10:31,506 Comment partir tôt si c'est chez moi ? 182 00:10:33,258 --> 00:10:34,343 Votre verre. 183 00:10:34,426 --> 00:10:37,429 Mon ami devient de plus en plus conservateur. 184 00:10:37,512 --> 00:10:40,265 Dites-lui que votre peuple a besoin de nous. 185 00:10:41,933 --> 00:10:44,269 Mon peuple se débrouille seul. 186 00:10:45,854 --> 00:10:49,107 M. Powell, votre femme étant chez sa mère, 187 00:10:49,191 --> 00:10:52,277 je viendrai vous aider avec plaisir pour le gala. 188 00:10:52,778 --> 00:10:55,322 Sublime idée. N'est-ce pas, Dante ? 189 00:10:55,947 --> 00:10:57,366 Absolument. 190 00:10:58,492 --> 00:10:59,534 Formidable. 191 00:10:59,618 --> 00:11:01,453 J'ai hâte d'y être. 192 00:11:06,875 --> 00:11:08,710 - Merveilleuse. - Tu vois ! 193 00:11:08,794 --> 00:11:10,879 - Elle aime jouer ? - Je l'ignore. 194 00:11:10,962 --> 00:11:13,507 Malgré mes allusions, elle reste insensible 195 00:11:13,590 --> 00:11:16,093 à nos activités extraconjugales. 196 00:11:16,176 --> 00:11:18,345 Et la récompense habituelle ? 197 00:11:18,428 --> 00:11:20,430 Ne t'emballe pas. 198 00:11:20,514 --> 00:11:24,684 C'est affreux, mais j'ai l'impression que celle-là est inaccessible. 199 00:11:25,644 --> 00:11:27,145 Les défavorisés, c'est mon métier. 200 00:11:28,855 --> 00:11:30,774 Ils ont tous un prix. 201 00:11:31,525 --> 00:11:33,026 On est toujours gagnant. 202 00:11:39,658 --> 00:11:42,494 Tu es le plus beau de tous les bébés ! 203 00:11:43,120 --> 00:11:44,413 Je te laisse. 204 00:11:45,372 --> 00:11:47,916 Ça commence dans 20 min et t'es pas habillé ? 205 00:11:49,209 --> 00:11:50,752 Tucker a vomi son repas. 206 00:11:51,545 --> 00:11:54,256 Tu lui donnes à manger en Gucci ? Ça va pas ? 207 00:11:54,339 --> 00:11:56,049 Du calme. Je mettrai la noire. 208 00:11:57,050 --> 00:11:58,510 Celle sans marque ? 209 00:11:58,593 --> 00:12:00,929 Sous ma veste, personne ne la verra. 210 00:12:01,430 --> 00:12:04,433 Tu es classé 2e des acteurs les plus mal habillés. 211 00:12:05,100 --> 00:12:06,977 Merci, Whoopi Goldberg. 212 00:12:07,060 --> 00:12:11,565 Je t'en prie, porte une marque. On pourrait te filmer par accident. 213 00:12:11,648 --> 00:12:14,860 D'accord, baisse le volume. J'ai pigé. 214 00:12:15,318 --> 00:12:18,822 Je suis dans le cinéma. J'essaie de travailler mon image. 215 00:12:18,905 --> 00:12:21,324 D'être classe, cool, charismatique. 216 00:12:21,408 --> 00:12:24,453 J'y arriverai jamais en étant marié avec un... 217 00:12:30,584 --> 00:12:31,626 Quoi ? 218 00:12:33,211 --> 00:12:34,171 Rien. 219 00:12:34,254 --> 00:12:37,716 Finis ta phrase. 220 00:12:44,139 --> 00:12:46,183 Oh non ! 221 00:12:46,266 --> 00:12:50,020 Je crois que le bébé a faim. Vous lui donnez à manger, Mme Peri ? 222 00:12:51,563 --> 00:12:54,399 Je suis en Alexander McQueen, il prend un biberon. 223 00:12:58,111 --> 00:12:59,863 Porte ce que tu veux. 224 00:13:00,572 --> 00:13:02,532 Ça m'est égal. 225 00:14:03,176 --> 00:14:04,594 Bonjour, M. Spence. 226 00:14:06,555 --> 00:14:09,349 - Alors, cette première ? - Formidable. 227 00:14:09,432 --> 00:14:12,227 Les fans de Peri hurlaient son nom. 228 00:14:12,936 --> 00:14:14,354 Ça devait être super. 229 00:14:14,437 --> 00:14:16,189 Oui, vraiment. 230 00:14:16,273 --> 00:14:18,483 C'est une actrice qui monte. 231 00:14:20,110 --> 00:14:21,486 Vous avez dormi ici ? 232 00:14:23,280 --> 00:14:24,322 Oui. 233 00:14:26,908 --> 00:14:29,995 Peri a invité ses amis à une soirée jeux, vendredi. 234 00:14:30,078 --> 00:14:32,622 Il faudra du vin et du fromage. 235 00:14:32,706 --> 00:14:33,748 J'en achèterai. 236 00:14:34,833 --> 00:14:35,959 Merci. 237 00:14:37,669 --> 00:14:40,297 M. Spence, ça va ? 238 00:14:43,508 --> 00:14:45,260 C'est drôle. 239 00:14:45,343 --> 00:14:49,097 On dit que la célébrité révèle et accentue la personnalité. 240 00:14:49,848 --> 00:14:52,183 Si le film marche, 241 00:14:52,267 --> 00:14:53,727 Peri sera encore pire. 242 00:14:57,188 --> 00:14:59,608 Mais elle vous mène aussi la vie dure. 243 00:15:00,317 --> 00:15:01,901 Je ne l'écoute pas vraiment. 244 00:15:02,569 --> 00:15:04,404 Comment faites-vous ? 245 00:15:05,822 --> 00:15:09,367 Quand elle commence, je me réfugie dans mes pensées. 246 00:15:09,451 --> 00:15:12,621 Je rêve de Miguel, au jour où il sera dans mes bras 247 00:15:12,704 --> 00:15:14,664 et m'appellera "maman". 248 00:15:15,165 --> 00:15:18,293 Quand je pense à ça, je ne l'entends plus. 249 00:15:19,044 --> 00:15:20,211 Ça doit être bien. 250 00:15:20,629 --> 00:15:22,255 Vous pouvez y arriver. 251 00:15:22,339 --> 00:15:23,632 Quand elle commence, 252 00:15:23,715 --> 00:15:26,760 pensez à quelque chose qui vous rend heureux. 253 00:15:26,843 --> 00:15:29,220 Quel est votre rêve, M. Spence ? 254 00:15:32,349 --> 00:15:33,933 Bonne question. 255 00:15:46,529 --> 00:15:48,156 Tu veux quoi, l'Espagnole ? 256 00:15:49,699 --> 00:15:52,869 Je voulais te remercier de me remplacer, 257 00:15:52,952 --> 00:15:54,829 même si c'est pas ton travail. 258 00:15:55,372 --> 00:15:57,791 Je le fais pour Alejandro, pas pour toi. 259 00:15:59,459 --> 00:16:02,462 Je te revaudrai ça. Sache que... 260 00:16:02,545 --> 00:16:06,841 si tu as besoin de quoi que ce soit, tu n'as qu'à demander. 261 00:16:09,469 --> 00:16:10,887 J'ai une requête. 262 00:16:12,597 --> 00:16:14,224 D'accord. Laquelle ? 263 00:16:17,102 --> 00:16:18,436 N'y va pas. 264 00:16:19,020 --> 00:16:19,979 Quoi ? 265 00:16:20,522 --> 00:16:22,107 10 ans que je suis ici. 266 00:16:23,400 --> 00:16:26,111 Et il ne m'a jamais invitée à une soirée. 267 00:16:27,445 --> 00:16:29,781 Je fais tout pour lui, mais il... 268 00:16:31,449 --> 00:16:34,786 Tu n'es qu'une bonne. Je suis ta supérieure. 269 00:16:35,578 --> 00:16:39,791 C'est déjà dur de servir ses amis. Ce serait pire de te servir, toi. 270 00:16:40,709 --> 00:16:43,962 Je comprends tout à fait. C'est juste que... 271 00:16:44,254 --> 00:16:45,588 Juste que quoi ? 272 00:16:47,799 --> 00:16:49,801 Je peux te dire un secret ? 273 00:16:50,719 --> 00:16:54,514 Lundi prochain, je fêterai mes 37 ans. 274 00:16:55,140 --> 00:16:57,559 C'est vieux, pour démarrer dans la musique. 275 00:16:58,351 --> 00:17:00,145 Le temps m'est compté. 276 00:17:00,812 --> 00:17:05,567 Les gens qui viennent à cette soirée pourraient m'aider à démarrer. 277 00:17:05,650 --> 00:17:07,902 Tu comprends pourquoi c'est important ? 278 00:17:12,115 --> 00:17:14,576 Tu avais dit que je n'avais qu'à demander. 279 00:17:16,536 --> 00:17:17,829 J'ai demandé. 280 00:17:25,712 --> 00:17:27,547 La question est, 281 00:17:27,630 --> 00:17:29,841 veux-tu être amie avec Odessa ? 282 00:17:29,924 --> 00:17:33,178 Sûrement pas. Mais je veux pas me la mettre à dos. 283 00:17:33,261 --> 00:17:35,013 Il faut que tu y ailles. 284 00:17:35,096 --> 00:17:37,474 Ça pourrait t'aider à devenir une star. 285 00:17:37,557 --> 00:17:40,643 Alors c'est tout vu. J'irai et je m'amuserai. 286 00:17:41,311 --> 00:17:42,353 Super ! 287 00:17:45,523 --> 00:17:47,400 Marisol, ça va ? 288 00:17:47,484 --> 00:17:51,070 Oui, ça va. Je pensais à quelque chose. 289 00:17:51,488 --> 00:17:52,363 Quoi ? 290 00:17:53,782 --> 00:17:56,785 Quand Flora a été tuée, était-elle enceinte ? 291 00:17:59,621 --> 00:18:00,663 Pourquoi ? 292 00:18:01,247 --> 00:18:03,958 J'ai trouvé un test de grossesse dans sa chambre. 293 00:18:04,417 --> 00:18:06,002 En quoi ça te regarde ? 294 00:18:06,294 --> 00:18:09,506 - Simple question. - J'en ai marre de tes questions. 295 00:18:11,132 --> 00:18:13,843 Allez, les filles ! On est là pour se détendre. 296 00:18:14,135 --> 00:18:16,346 Elle nous harcèle à propos de Flora. 297 00:18:16,638 --> 00:18:19,891 Pourquoi ? C'était notre amie, pas la tienne. 298 00:18:19,974 --> 00:18:21,392 C'est peut-être important. 299 00:18:21,851 --> 00:18:24,145 Ça pourrait intéresser la police. 300 00:18:25,563 --> 00:18:27,816 On ne parle plus de Flora. 301 00:18:31,361 --> 00:18:33,196 Pourquoi ce serait interdit ? 302 00:18:34,072 --> 00:18:35,698 Elle est morte. 303 00:18:35,782 --> 00:18:37,200 On a promis. 304 00:18:37,492 --> 00:18:39,702 J'en ai assez de la protéger. 305 00:18:40,995 --> 00:18:42,038 Oui. 306 00:18:43,414 --> 00:18:47,085 Flora était enceinte. Elle me l'a dit, la dernière fois. 307 00:18:48,378 --> 00:18:49,879 Sais-tu de qui ? 308 00:18:51,422 --> 00:18:54,425 Non. On sait juste qu'il est riche. 309 00:18:55,718 --> 00:18:57,053 Comment le savez-vous ? 310 00:18:57,345 --> 00:19:00,014 Elle voulait avoir un enfant d'un millionnaire. 311 00:19:00,098 --> 00:19:03,810 Pour ensuite en tirer le maximum. C'était son plan. 312 00:19:05,478 --> 00:19:06,604 Vous étiez au courant ? 313 00:19:11,693 --> 00:19:13,862 Nous lui avons dit que c'était mal. 314 00:19:15,572 --> 00:19:17,699 Mais elle ne nous a pas écoutées. 315 00:19:35,300 --> 00:19:36,968 On devrait parler. 316 00:19:37,719 --> 00:19:38,720 Ah oui ? 317 00:19:38,803 --> 00:19:40,638 Allez, Zoila. 318 00:19:41,890 --> 00:19:43,474 Tu as appris mon divorce. 319 00:19:43,558 --> 00:19:46,644 Dommage. Elle était jolie sur les cartes de vœux. 320 00:19:46,728 --> 00:19:49,647 - Elle te ruine pas, j'espère. - C'est tout ? 321 00:19:50,690 --> 00:19:52,400 Rien à ajouter ? 322 00:19:53,902 --> 00:19:56,029 Tu as un truc entre les dents. 323 00:19:56,112 --> 00:19:57,322 C'est tout. 324 00:20:02,744 --> 00:20:04,454 Viens déjeuner avec moi. 325 00:20:05,246 --> 00:20:06,664 Il faut que je te parle. 326 00:20:08,041 --> 00:20:09,167 De quoi ? 327 00:20:09,500 --> 00:20:12,462 J'aimerais déjà m'excuser pour ce qui s'est passé 328 00:20:12,545 --> 00:20:13,755 il y a 20 ans. 329 00:20:17,717 --> 00:20:20,553 Tu te souviens du petit resto où on mangeait ? 330 00:20:23,097 --> 00:20:24,641 J'en veux un plus chic. 331 00:20:36,110 --> 00:20:38,947 Mme Delatour, vous avez un moment ? 332 00:20:39,405 --> 00:20:41,824 Pour toi ? Bien sûr. Qu'y a-t-il ? 333 00:20:46,621 --> 00:20:47,914 Il faut que je sache 334 00:20:47,997 --> 00:20:51,501 ce qui s'est passé entre ma mère et votre frère. 335 00:20:56,339 --> 00:20:58,424 Tu devrais t'asseoir. 336 00:21:28,287 --> 00:21:31,249 J'ai réfléchi et je me suis dit que... 337 00:21:49,058 --> 00:21:50,852 - Alors ? - J'en étais sûre. 338 00:21:50,935 --> 00:21:53,438 Flora Hernandez n'était pas enceinte. 339 00:21:53,771 --> 00:21:55,898 Vous en êtes certaine ? 340 00:21:55,982 --> 00:21:59,277 C'est dans le rapport du coroner. Il l'a autopsiée. 341 00:21:59,610 --> 00:22:02,071 Aurait-elle pu avorter ? 342 00:22:02,155 --> 00:22:05,575 Le coroner n'avait pas le temps de me parler, 343 00:22:05,658 --> 00:22:07,452 mais il a été catégorique. 344 00:22:08,119 --> 00:22:09,162 C'est quoi ? 345 00:22:11,205 --> 00:22:12,415 Corrigé 346 00:22:12,498 --> 00:22:14,417 On l'a modifié. 347 00:22:20,048 --> 00:22:21,382 Que faites-vous ? 348 00:22:21,466 --> 00:22:25,303 C'est un ami d'Adrian Powell. Je ne veux pas qu'il me voie. 349 00:22:26,095 --> 00:22:28,056 Lui ? Un ami d'Adrian Powell ? 350 00:22:28,931 --> 00:22:29,807 Vous le connaissez ? 351 00:22:33,478 --> 00:22:35,438 C'est le coroner. 352 00:22:38,858 --> 00:22:40,818 Il faut trouver l'original. 353 00:22:41,819 --> 00:22:42,695 Exactement. 354 00:22:55,374 --> 00:22:56,626 Benny ! 355 00:23:00,046 --> 00:23:01,589 Tu es là ? 356 00:23:01,672 --> 00:23:04,092 Ça tombe bien. Je te présente Bobby D. 357 00:23:04,550 --> 00:23:07,970 Bobby, voici ma dernière protégée, Carmen Luna. 358 00:23:08,513 --> 00:23:09,597 Je t'adore. 359 00:23:09,680 --> 00:23:11,182 Enchanté, Carmen. 360 00:23:11,849 --> 00:23:15,103 Tu es vraiment ravissante. Et t'es pas encore une star ? 361 00:23:15,645 --> 00:23:17,563 Benny, t'attends quoi ? 362 00:23:17,647 --> 00:23:19,774 Ne t'inquiète pas, ça va venir. 363 00:23:20,358 --> 00:23:23,444 J'ai une question : est-ce que tu sais danser ? 364 00:23:23,528 --> 00:23:26,072 Je suis portoricaine. Bien sûr ! 365 00:23:26,614 --> 00:23:28,074 Tu plaisantes ? 366 00:23:52,140 --> 00:23:54,725 Mon amie a cassé un verre. Venez nettoyer. 367 00:24:08,739 --> 00:24:09,866 Génial. 368 00:24:09,949 --> 00:24:12,869 Merci ! Où est mon... 369 00:24:14,036 --> 00:24:16,414 Non ! Je peux le ramasser. 370 00:24:16,497 --> 00:24:18,583 Détends-toi, c'est son boulot. 371 00:24:18,875 --> 00:24:20,877 Je vais te présenter Luca Meli. 372 00:24:22,003 --> 00:24:23,212 Viens. 373 00:24:30,595 --> 00:24:34,974 Tu te faisais porter malade chaque lendemain de soirée. 374 00:24:35,057 --> 00:24:38,477 Tu me ramenais chez moi à 6h30. 375 00:24:38,561 --> 00:24:40,771 Il fallait bien que je dorme. 376 00:24:41,063 --> 00:24:44,358 Ça a été le seul moment dans ma vie où j'avais envie 377 00:24:44,442 --> 00:24:46,110 de parler jusqu'à l'aube. 378 00:24:46,402 --> 00:24:47,570 Et avec ta femme ? 379 00:24:48,738 --> 00:24:50,656 On n'a jamais été comme ça. 380 00:24:51,908 --> 00:24:54,452 Désolée qu'elle ne t'ait pas rendu heureux. 381 00:24:55,578 --> 00:24:56,537 Sincèrement. 382 00:24:58,164 --> 00:25:00,208 J'étais jeune et stupide. 383 00:25:00,791 --> 00:25:03,586 J'ai quitté la femme que j'aimais pour celle 384 00:25:03,669 --> 00:25:06,464 qui présenterait bien sur les cartes de vœux. 385 00:25:07,215 --> 00:25:09,091 L'erreur de ma vie. 386 00:25:11,302 --> 00:25:14,472 Ça fait longtemps que je voulais entendre ça. 387 00:25:14,847 --> 00:25:17,183 Ça fait longtemps que je voulais le dire. 388 00:25:20,561 --> 00:25:25,149 Tu sais que Marilyn Monroe a vécu dans une suite de cet hôtel ? 389 00:25:27,276 --> 00:25:29,946 - Je savais pas. - C'est magnifique. 390 00:25:31,572 --> 00:25:32,573 Tu es déjà venue ? 391 00:25:32,657 --> 00:25:35,701 Bien sûr. J'y suis comme chez moi. 392 00:25:36,744 --> 00:25:39,038 J'ai réservé une chambre. 393 00:25:39,538 --> 00:25:41,082 Pourquoi donc ? 394 00:25:44,293 --> 00:25:46,462 J'aimerais rester élégant. 395 00:25:51,676 --> 00:25:53,177 Mon Dieu. 396 00:25:57,723 --> 00:25:59,767 J'ai cru à des excuses sincères. 397 00:26:00,309 --> 00:26:01,686 Elles l'étaient. 398 00:26:02,270 --> 00:26:03,604 Ah oui ? 399 00:26:04,605 --> 00:26:06,315 J'ai une question. 400 00:26:07,066 --> 00:26:09,944 Quand t'es-tu dit que c'était une erreur ? 401 00:26:10,278 --> 00:26:12,446 Quand tu m'as quittée il y a 10 ans 402 00:26:12,947 --> 00:26:14,949 ou hier, quand je t'ai plu ? 403 00:26:15,283 --> 00:26:17,493 Tu t'es dit : "Si je m'excuse, 404 00:26:17,576 --> 00:26:19,620 "elle me laissera faire" ? 405 00:26:19,704 --> 00:26:22,039 "Un après-midi agréable en perspective." 406 00:26:23,207 --> 00:26:24,166 Arrête ça. 407 00:26:24,250 --> 00:26:28,129 Avoue-le, je n'ai jamais été là que pour égayer tes après-midis. 408 00:26:28,963 --> 00:26:29,922 Tu t'assois ? 409 00:26:30,006 --> 00:26:32,800 Quelle idiote je fais. 410 00:26:34,176 --> 00:26:37,888 Pendant 20 ans, tu étais celui qui m'avait quittée. 411 00:26:37,972 --> 00:26:40,224 Et je m'en suis voulu. 412 00:26:40,308 --> 00:26:43,311 Je me disais que je ne te méritais pas. 413 00:26:44,687 --> 00:26:45,980 Mais écoute ça. 414 00:26:47,189 --> 00:26:50,860 En fait, c'est toi qui ne me mérites pas. 415 00:26:59,410 --> 00:27:03,497 Pardon. J'allais partir, mais j'ai égaré mes clés de voiture. 416 00:27:04,874 --> 00:27:08,461 Je crois que le barman en a trouvé. Je vais regarder. 417 00:27:09,045 --> 00:27:13,132 J'ai cru comprendre que vous étiez le nouvel agent de Carmen. 418 00:27:13,883 --> 00:27:15,885 Oui. Vous connaissez Carmen ? 419 00:27:16,177 --> 00:27:17,928 C'est une amie d'Alejandro. 420 00:27:18,012 --> 00:27:21,932 OK. Je me demandais comment elle avait été invitée. 421 00:27:22,016 --> 00:27:23,809 Il l'adore. 422 00:27:23,893 --> 00:27:27,897 En fait, je crois qu'il lui prépare un anniversaire surprise. 423 00:27:28,356 --> 00:27:30,816 Ah oui ? C'est bientôt son anniversaire ? 424 00:27:30,900 --> 00:27:32,860 Oui. Elle va avoir 37 ans. 425 00:27:33,819 --> 00:27:34,862 Quoi ? 426 00:27:35,613 --> 00:27:38,949 Elle est superbe pour son âge. On se fait tous avoir. 427 00:27:40,201 --> 00:27:41,952 Les voilà. 428 00:27:42,620 --> 00:27:44,205 A votre service. 429 00:28:00,304 --> 00:28:01,555 Que fais-tu là ? 430 00:28:02,139 --> 00:28:03,599 Je t'attendais. 431 00:28:05,810 --> 00:28:08,187 Plus tard. Je suis pas d'humeur. 432 00:28:08,270 --> 00:28:11,524 Moi non plus. Je suis au courant pour toi et Henri. 433 00:28:13,359 --> 00:28:16,153 La promesse de mariage, la rupture. 434 00:28:16,695 --> 00:28:18,280 Je sais tout. 435 00:28:20,199 --> 00:28:22,368 Je ne peux pas parler maintenant. 436 00:28:23,577 --> 00:28:24,954 Tu ne m'as rien dit ! 437 00:28:25,037 --> 00:28:26,997 Ça ne te regarde pas. 438 00:28:27,081 --> 00:28:30,960 Si. C'est à cause d'Henri que tu m'empêches de voir Remi. 439 00:28:31,252 --> 00:28:33,921 - Pas vrai ? - Oui, sans doute. 440 00:28:34,004 --> 00:28:35,881 C'est stupide. 441 00:28:35,965 --> 00:28:38,134 Ils sont tous pareils. 442 00:28:38,217 --> 00:28:41,554 Ils croient pouvoir s'offrir n'importe quoi ou n'importe qui. 443 00:28:41,637 --> 00:28:42,721 Pas Remi. 444 00:28:43,139 --> 00:28:45,558 Tu as 19 ans. Tu es naïve. 445 00:28:45,641 --> 00:28:47,977 - Je l'aime ! - Et s'il ne t'aime pas ? 446 00:28:48,727 --> 00:28:51,856 - S'il te brise le cœur ? - Eh bien tant pis ! 447 00:28:51,939 --> 00:28:54,984 C'est de ça que je veux te protéger. 448 00:28:55,067 --> 00:28:57,278 Essaie d'apprendre de mes erreurs. 449 00:28:57,361 --> 00:28:58,904 Je devrais t'imiter ? 450 00:28:58,988 --> 00:29:01,699 Epouser mon second choix et passer ma vie 451 00:29:01,782 --> 00:29:03,075 à me demander : "Et si ?" 452 00:29:03,159 --> 00:29:06,495 Premièrement, fais attention à ce que tu dis. 453 00:29:06,579 --> 00:29:09,165 Deuxièmement, j'aime ton père. 454 00:29:10,332 --> 00:29:12,460 - Tu es sûre ? - Bien sûr. 455 00:29:13,461 --> 00:29:16,922 Je ne fais peut-être pas toujours attention à lui, 456 00:29:17,006 --> 00:29:19,633 mais il est tout pour moi. 457 00:29:21,135 --> 00:29:24,513 Dirais-tu que tu as vécu avec l'amour de ta vie ? 458 00:29:27,975 --> 00:29:29,351 Absolument. 459 00:29:31,979 --> 00:29:35,316 Alors laisse-moi vivre avec le mien. 460 00:29:50,080 --> 00:29:53,834 M. Powell ! Amy Webb de l'association Bootstrap. 461 00:29:53,918 --> 00:29:56,253 Je vous présente Brandon et Lamar. 462 00:29:56,545 --> 00:29:59,048 Deux jeunes à risque que nous aidons. 463 00:30:00,257 --> 00:30:03,135 Et vous les avez amenés chez moi. 464 00:30:03,219 --> 00:30:04,512 Charmant. 465 00:30:16,065 --> 00:30:18,526 Marisol, je vous cherchais. 466 00:30:18,609 --> 00:30:21,070 Me voici. Votre verre est à moitié vide. 467 00:30:21,362 --> 00:30:23,697 A moitié plein. Je suis optimiste. 468 00:30:23,781 --> 00:30:27,660 Laissez-moi vous resservir. Faudrait pas que vous ayez soif. 469 00:30:28,786 --> 00:30:30,037 Je suis désolée. 470 00:30:30,496 --> 00:30:31,622 Un costume neuf. 471 00:30:32,122 --> 00:30:34,458 Nettoyons avant que ça ne s'incruste. 472 00:30:34,750 --> 00:30:36,126 Suivez-moi. 473 00:30:39,296 --> 00:30:42,049 Vraiment, je suis désolée. 474 00:30:42,132 --> 00:30:45,302 Enfilez ce peignoir et donnez-moi votre pantalon. 475 00:30:46,470 --> 00:30:49,473 - Vous croyez ? - Le détachant est dans la buanderie. 476 00:30:49,765 --> 00:30:52,643 Vous avez de la chance que je sois une bonne. 477 00:30:53,143 --> 00:30:54,979 Oui, j'ai de la chance. 478 00:31:03,153 --> 00:31:04,655 A tout de suite. 479 00:31:27,094 --> 00:31:29,263 Henri vient de partir. 480 00:31:29,346 --> 00:31:31,849 Il m'a dit de te dire au revoir. 481 00:31:32,308 --> 00:31:34,310 - Ah bon ? - Oui. 482 00:31:35,894 --> 00:31:38,355 Il a ajouté que vous vous étiez disputés. 483 00:31:39,481 --> 00:31:40,482 Tu veux en parler ? 484 00:31:40,816 --> 00:31:41,859 Non. 485 00:31:44,528 --> 00:31:46,196 J'ai réfléchi. 486 00:31:47,573 --> 00:31:49,283 A propos de quoi ? 487 00:31:50,701 --> 00:31:51,910 Remi et Valentina. 488 00:31:55,539 --> 00:31:58,375 Ce serait peut-être bien de les laisser tranquilles. 489 00:31:58,959 --> 00:32:02,004 C'est leur vie. Mieux vaut les laisser 490 00:32:02,087 --> 00:32:03,380 la vivre entièrement, 491 00:32:03,839 --> 00:32:05,466 avec son lot d'erreurs. 492 00:32:05,883 --> 00:32:07,509 Je suis tout à fait d'accord. 493 00:32:17,561 --> 00:32:19,897 Si Henri revient un jour... 494 00:32:21,315 --> 00:32:22,733 je ne veux pas être ici. 495 00:32:23,525 --> 00:32:25,903 Tu feras comme tu le sens. 496 00:32:27,154 --> 00:32:30,658 Je suis désolée, je sais que c'est ton frère. 497 00:32:32,034 --> 00:32:35,621 C'est vrai, mais tu es ma sœur. 498 00:32:41,877 --> 00:32:43,712 Excusez-moi, monsieur. 499 00:32:55,140 --> 00:32:56,183 C'est moi. 500 00:32:56,266 --> 00:32:58,394 Je vous ramène votre pantalon. 501 00:32:59,895 --> 00:33:03,065 C'était inutile de me tacher pour me déshabiller. 502 00:33:03,148 --> 00:33:04,441 Il fallait demander. 503 00:33:06,402 --> 00:33:10,155 Je crois qu'il y a un léger malentendu. 504 00:33:11,865 --> 00:33:16,995 Passé ce malentendu, y aurait-il un moyen de trouver une entente ? 505 00:33:17,663 --> 00:33:18,872 Pardon ? 506 00:33:18,956 --> 00:33:20,624 Ma fortune est considérable. 507 00:33:20,916 --> 00:33:25,045 Contre un peu de tendresse, je peux vous offrir une grosse prime. 508 00:33:25,963 --> 00:33:28,132 Merci. Non. 509 00:33:28,465 --> 00:33:30,217 Vous êtes sûre ? 510 00:33:30,300 --> 00:33:32,636 Je peux changer votre vie. 511 00:33:32,928 --> 00:33:36,640 Je préférerais que vous changiez de tenue. 512 00:33:36,974 --> 00:33:38,183 Non, merci. 513 00:33:38,267 --> 00:33:40,769 Il fait chaud, vous ne trouvez pas ? 514 00:33:42,646 --> 00:33:44,815 Vous n'avez même pas honte. 515 00:33:45,774 --> 00:33:47,317 C'est la règle. 516 00:33:49,778 --> 00:33:53,157 Si vous faites un pas de plus, je vous frappe. 517 00:33:53,240 --> 00:33:57,661 Il faut que je vous dise : j'adore quand on me résiste. 518 00:33:57,745 --> 00:34:00,664 Vous avez 10 secondes pour me laisser passer. 519 00:34:01,373 --> 00:34:02,207 Sinon quoi ? 520 00:34:02,291 --> 00:34:04,209 Huit, sept... 521 00:34:04,626 --> 00:34:06,879 Six, cinq... 522 00:34:06,962 --> 00:34:08,172 Croyez-moi. 523 00:34:08,255 --> 00:34:10,507 J'ai hâte de connaître la fin. 524 00:34:10,591 --> 00:34:13,218 Quatre... trois, deux, un. 525 00:34:20,058 --> 00:34:20,934 Que faites-vous ? 526 00:34:22,853 --> 00:34:26,857 Ça va pas ? Marisol, vous êtes malade ! 527 00:34:26,940 --> 00:34:28,192 Au secours ! Au feu ! 528 00:34:28,692 --> 00:34:29,777 Appelez à l'aide. 529 00:34:31,153 --> 00:34:34,114 C'est vrai qu'il fait chaud, ici. 530 00:34:34,198 --> 00:34:35,365 Au feu ! 531 00:34:35,449 --> 00:34:36,533 Au secours ! 532 00:35:29,878 --> 00:35:31,088 Enceinte : oui 533 00:35:33,382 --> 00:35:34,716 Corrigé Enceinte : non 534 00:35:46,395 --> 00:35:47,396 Le mobile. 535 00:35:48,605 --> 00:35:50,023 Je vous rappelle. 536 00:36:00,868 --> 00:36:04,079 Bienvenue à la soirée jeux ! Venez prendre un verre. 537 00:36:04,371 --> 00:36:05,414 Bonsoir. 538 00:36:07,666 --> 00:36:10,210 Je vous présente Spence, mon mari. 539 00:36:10,711 --> 00:36:12,337 Bonsoir. Moi, c'est Lois. 540 00:36:12,421 --> 00:36:14,715 - On s'est déjà vus ? - Je suis acteur. 541 00:36:14,798 --> 00:36:17,426 Dr Dupree dans Amour toujours. 542 00:36:17,509 --> 00:36:19,761 Que tu as peut-être vu un jour de grippe 543 00:36:19,845 --> 00:36:22,681 ou parce que la télé était restée allumée. 544 00:36:23,140 --> 00:36:25,475 Que le meilleur gagne. 545 00:36:26,393 --> 00:36:27,269 Un verre de vin ? 546 00:36:27,769 --> 00:36:29,521 - Merci. - Merci, Rosie. 547 00:36:29,605 --> 00:36:32,024 On serait perdus sans elle. 548 00:36:37,863 --> 00:36:38,739 Je suis Cody. 549 00:36:39,489 --> 00:36:40,616 On s'est déjà vus. 550 00:36:44,953 --> 00:36:46,204 Excusez-moi. 551 00:36:49,124 --> 00:36:51,293 - C'était quoi ? - Rien. 552 00:36:51,376 --> 00:36:54,087 Je sais à quoi vous jouez. Arrêtez ça. 553 00:36:54,171 --> 00:36:57,215 Je veux vous voir sourire le reste de la soirée. 554 00:36:57,299 --> 00:37:00,427 Désolée, mais j'étais surprise de voir Cody ici. 555 00:37:00,510 --> 00:37:03,388 - On travaille ensemble. - Et vous... 556 00:37:03,472 --> 00:37:05,182 - Vous savez. - Oui. 557 00:37:05,265 --> 00:37:07,559 Vous ridiculisez M. Spence. 558 00:37:07,643 --> 00:37:08,769 Oui. 559 00:37:09,144 --> 00:37:10,729 Et ça ne vous fait rien ? 560 00:37:11,396 --> 00:37:12,439 Non. 561 00:37:14,066 --> 00:37:15,108 C'est tout ? 562 00:37:17,903 --> 00:37:19,112 Bien. 563 00:37:23,492 --> 00:37:25,869 Danse avec les loups. Dirty Dancing ! 564 00:37:25,953 --> 00:37:27,913 - 4 mots. - Fais autre chose ! 565 00:37:28,789 --> 00:37:30,832 Allez ! Ça nous aide pas. 566 00:37:31,124 --> 00:37:34,294 Fais autre chose. N'importe quoi. Je t'en supplie ! 567 00:37:34,378 --> 00:37:36,463 Vas-y, allez ! Flashdance. 568 00:37:40,133 --> 00:37:42,177 Mais qu'est-ce que c'est ? 569 00:37:42,469 --> 00:37:43,512 Stop ! 570 00:37:46,056 --> 00:37:47,349 C'était quoi ? 571 00:37:48,183 --> 00:37:49,977 Le Dernier Tango à Paris. 572 00:37:50,811 --> 00:37:53,313 Ça, c'était un tango ? Déconne pas. 573 00:37:53,814 --> 00:37:56,400 L'équipe gagnante est... 574 00:37:56,483 --> 00:37:57,818 la nôtre ! 575 00:38:01,154 --> 00:38:02,322 Bien joué. 576 00:38:09,079 --> 00:38:11,415 J'avais deviné, pour le tango. 577 00:38:11,498 --> 00:38:13,291 Mais pas pour Paris. 578 00:38:13,959 --> 00:38:15,585 Merci, Rosie. 579 00:38:17,004 --> 00:38:18,213 Vous vous amusez ? 580 00:38:23,343 --> 00:38:24,886 Comme jamais. 581 00:38:35,689 --> 00:38:37,733 Salut, Benny ! 582 00:38:37,816 --> 00:38:40,610 Je pensais à toi. J'ai une idée pour la chanson, 583 00:38:40,694 --> 00:38:42,070 que tu vas ador... 584 00:38:42,988 --> 00:38:44,239 Quoi ? 585 00:38:45,907 --> 00:38:49,578 Je comprends pas. Comment ça, tu me lâches ? 586 00:38:50,829 --> 00:38:52,330 Quoi ? 587 00:38:52,414 --> 00:38:54,291 Qui t'a dit ça ? 588 00:38:54,374 --> 00:38:56,418 Si, je veux savoir. 589 00:38:57,335 --> 00:39:01,631 Je ne voulais pas te rouler ! Ça me semblait pas important. 590 00:39:04,134 --> 00:39:05,719 Alors c'est fini ? 591 00:39:07,095 --> 00:39:08,346 Oui. 592 00:39:08,430 --> 00:39:09,931 Moi aussi. 593 00:39:20,942 --> 00:39:23,403 Joyeux anniversaire, Carmen 594 00:39:33,413 --> 00:39:36,374 Spence, je me tire. Tu sais où est Peri ? 595 00:39:36,458 --> 00:39:38,752 Attends, je vais la chercher. 596 00:39:39,669 --> 00:39:42,255 - Rosie, vous avez vu Peri ? - Non. 597 00:39:42,339 --> 00:39:44,966 Une seconde. Elle doit être par ici. 598 00:39:46,676 --> 00:39:49,054 Ce n'était qu'un jeu. 599 00:39:49,137 --> 00:39:51,056 Non, c'est plus que ça. 600 00:39:51,139 --> 00:39:54,559 Ça confirme ce que je dis depuis le début. 601 00:39:55,352 --> 00:39:57,145 Spence est un mauvais acteur. 602 00:39:59,815 --> 00:40:03,360 Ça veut pas dire que c'est pas quelqu'un de bien, 603 00:40:03,735 --> 00:40:06,988 mais comment rester avec lui si je le respecte pas ? 604 00:40:08,240 --> 00:40:10,200 C'est son métier, 605 00:40:10,283 --> 00:40:14,871 son gagne-pain. Si au moins il prenait des cours... 606 00:40:14,955 --> 00:40:18,834 Mais il ne se rend pas compte qu'il est complètement nul. 607 00:40:43,191 --> 00:40:44,651 Tu l'as trouvée ? 608 00:40:45,193 --> 00:40:46,236 Quoi ? 609 00:40:48,488 --> 00:40:51,116 Oui. Elle est dans la chambre avec Lois. 610 00:40:51,491 --> 00:40:53,201 - Je peux y aller ? - Oui. 611 00:40:53,285 --> 00:40:57,038 Vas-y. Elles ne discutent pas de choses importantes. 612 00:41:06,381 --> 00:41:07,090 Ça va ? 613 00:41:07,174 --> 00:41:09,551 - Super bien. - Vous êtes sûr ? 614 00:41:09,634 --> 00:41:11,678 Vous avez l'air bizarre. 615 00:41:11,761 --> 00:41:15,182 J'ai beaucoup réfléchi. Je sais quel est mon rêve. 616 00:41:15,891 --> 00:41:17,767 - C'est quoi ? - Ça. 617 00:41:30,906 --> 00:41:33,408 Maintenant, j'ai quelque chose à confesser.