1 00:00:05,047 --> 00:00:06,590 Précédemment... 2 00:00:06,716 --> 00:00:08,467 Selon toi, mon client est le père ? 3 00:00:08,551 --> 00:00:11,887 Non. Mais il sait qui c'est. Ils sont très proches. 4 00:00:12,138 --> 00:00:15,433 - Savez-vous de qui ils parlent ? - Je peux pas vous aider. 5 00:00:15,558 --> 00:00:18,227 Michael Stappord va recevoir un appel sous peu. 6 00:00:18,477 --> 00:00:19,687 Ecoutez ce qui se dira. 7 00:00:20,062 --> 00:00:21,105 Que faites-vous ? 8 00:00:21,188 --> 00:00:22,940 Marisol écoutait à ta porte. 9 00:00:23,065 --> 00:00:24,859 Surveille ce qu'elle mijote. 10 00:00:26,902 --> 00:00:28,738 Vous avez pas appelé d'ambulance ? 11 00:00:28,863 --> 00:00:30,781 Je veux que cette femme soit punie. 12 00:00:31,073 --> 00:00:31,991 Elle le sera. 13 00:00:32,074 --> 00:00:34,577 M. Spence ? Je veux que tu quittes ta femme. 14 00:00:34,869 --> 00:00:37,121 C'est ma bonne. J'aimerais me rattraper. 15 00:00:37,246 --> 00:00:39,457 Je vais aller chercher son fils. 16 00:00:39,749 --> 00:00:42,793 Nous avons passé du temps ensemble, dernièrement. 17 00:00:42,918 --> 00:00:44,003 J'ai demandé sa main. 18 00:00:44,128 --> 00:00:45,629 Il n'aura pas ma bénédiction. 19 00:00:45,921 --> 00:00:47,214 Tu vas te taire ? 20 00:00:48,716 --> 00:00:50,134 Vous appréciez Scott ? 21 00:00:50,426 --> 00:00:52,428 J'ai appris à le connaître. 22 00:00:52,553 --> 00:00:53,971 On s'est rapprochés. 23 00:00:54,263 --> 00:00:55,139 J'ai besoin de vous. 24 00:00:55,598 --> 00:00:58,601 Alejandro... ne veut plus sortir avec vous. 25 00:00:58,893 --> 00:01:01,979 Alejandro Rubio aime les garçons ? 26 00:01:02,313 --> 00:01:04,398 La presse sera au courant quand ? 27 00:01:12,072 --> 00:01:15,534 Pourquoi on vient ici ? C'est ridiculement cher. 28 00:01:15,868 --> 00:01:17,036 Vous m'avancez ? 29 00:01:17,661 --> 00:01:18,704 Encore ? 30 00:01:18,829 --> 00:01:21,457 - Je suis à sec. - Moi aussi, par ta faute. 31 00:01:21,582 --> 00:01:23,793 Rosie, sois pas radine ! 32 00:01:28,088 --> 00:01:29,632 Ça va, les amours ? 33 00:01:29,757 --> 00:01:31,759 - Joker. - Et Sam ? 34 00:01:31,884 --> 00:01:34,303 - T'es pas amoureuse ? - Si. 35 00:01:34,428 --> 00:01:35,596 Il est où ? 36 00:01:35,721 --> 00:01:38,307 On s'est disputés et il est parti. 37 00:01:39,225 --> 00:01:40,142 Appelle-le. 38 00:01:40,267 --> 00:01:43,062 Il peut m'appeler. J'ai pas le temps, moi. 39 00:01:43,145 --> 00:01:45,147 Pourquoi on parle de ça ? 40 00:01:45,272 --> 00:01:48,859 Le type, là-bas, il ne te quitte pas des yeux. 41 00:01:51,320 --> 00:01:52,738 C'est pas mon style. 42 00:01:53,197 --> 00:01:54,532 Mais... 43 00:01:55,157 --> 00:01:56,200 Viens. 44 00:01:56,617 --> 00:01:57,868 Tu fais quoi ? 45 00:01:58,369 --> 00:02:01,080 Je vais peut-être déjeuner gratis. 46 00:02:01,205 --> 00:02:02,873 S'il t'intéresse pas... 47 00:02:02,957 --> 00:02:05,000 Regarde faire la pro. 48 00:02:05,584 --> 00:02:07,127 - Salut. - Bonjour. 49 00:02:07,253 --> 00:02:08,671 Zach Fowler. 50 00:02:09,588 --> 00:02:11,340 Mes amies, Marisol et Rosie. 51 00:02:11,423 --> 00:02:12,758 - Moi... - Carmen Luna. 52 00:02:13,592 --> 00:02:16,011 - Je sais. - Comment vous savez ça ? 53 00:02:16,136 --> 00:02:18,722 Je suis journaliste pour Potins de stars. 54 00:02:18,848 --> 00:02:20,516 Ce site Internet minable ? 55 00:02:20,933 --> 00:02:22,601 Tirez pas sur le journaliste ! 56 00:02:24,228 --> 00:02:27,356 Vous me connaissez ? Je suis pas encore célèbre. 57 00:02:27,481 --> 00:02:29,233 Vous travaillez chez Alejandro Rubio. 58 00:02:29,316 --> 00:02:32,361 Je vous ai photographiée devant chez lui. 59 00:02:32,486 --> 00:02:35,072 Figurez-vous que je suis sa petite amie. 60 00:02:36,532 --> 00:02:40,035 Arrêtez. On sait bien qu'il est de l'autre bord. 61 00:02:47,751 --> 00:02:50,671 J'ai raison, non ? Alejandro Rubio est gay ? 62 00:02:53,507 --> 00:02:55,843 J'ai plus très faim. Rosie ? 63 00:02:56,844 --> 00:02:57,928 Moi non plus. 64 00:02:58,012 --> 00:02:59,513 Viens, Carmen. 65 00:03:00,222 --> 00:03:01,849 Il aurait quitté son ami. 66 00:03:02,683 --> 00:03:03,893 "Sans commentaire." 67 00:03:04,018 --> 00:03:06,687 - Sans commentaire. - On veut juste confirmation. 68 00:03:08,188 --> 00:03:10,190 On vous paierait, bien sûr. 69 00:03:10,566 --> 00:03:12,067 10 000 dollars. 70 00:03:16,363 --> 00:03:18,240 Qu'est-ce que tu fais ? 71 00:03:19,408 --> 00:03:23,579 Vous n'auriez simplement qu'à nous dire la vérité. 72 00:03:25,039 --> 00:03:26,874 Carmen, on y va. 73 00:04:20,469 --> 00:04:21,720 Ça va pas ? 74 00:04:22,388 --> 00:04:24,223 - Tu m'as fait peur. - Pardon. 75 00:04:24,640 --> 00:04:26,266 J'ai cru qu'on me molestait. 76 00:04:26,850 --> 00:04:30,604 Je me suis permis, puisque tu faisais un rêve érotique. 77 00:04:30,688 --> 00:04:32,439 Comment tu sais ça ? 78 00:04:37,361 --> 00:04:39,071 Dis-moi... 79 00:04:39,154 --> 00:04:42,324 Maintenant que tu es debout, accepterais-tu de... 80 00:04:42,783 --> 00:04:44,368 Non, je suis pas d'humeur. 81 00:04:45,202 --> 00:04:46,912 Ton corps dit le contraire. 82 00:04:47,287 --> 00:04:49,248 Je rêvais de notre portefeuille. 83 00:04:49,331 --> 00:04:52,459 IBM est en hausse. J'ai failli jouir. 84 00:04:52,584 --> 00:04:56,130 S'il te plaît, ne plaisante pas. Surtout pas sur ça. 85 00:04:56,463 --> 00:04:57,715 Je suis désolé. 86 00:05:01,510 --> 00:05:02,845 De qui rêvais-tu ? 87 00:05:04,722 --> 00:05:05,806 D'après toi ? 88 00:05:07,433 --> 00:05:09,601 Je suis ravie qu'elle soit morte. 89 00:05:15,774 --> 00:05:17,776 Il lui offre combien ? 90 00:05:17,860 --> 00:05:21,488 Il lui donnera 10 000 $ si elle révèle qu'Alejandro est gay. 91 00:05:22,156 --> 00:05:25,534 J'espère qu'elle lui a dit d'aller se rhabiller. 92 00:05:25,659 --> 00:05:27,745 Carmen est fauchée. Elle réfléchit. 93 00:05:27,828 --> 00:05:29,496 Ce n'est pas correct. 94 00:05:29,997 --> 00:05:32,750 Nos employeurs comptent sur notre discrétion. 95 00:05:32,833 --> 00:05:36,336 Tu refuserais 10 000 $ pour quelques secrets de famille ? 96 00:05:36,795 --> 00:05:41,050 Oui. Pourtant, ce que je sais sur les Delatour vaut le double. 97 00:05:41,300 --> 00:05:44,553 C'est vrai ? Ils ont un cadavre dans l'armoire ? 98 00:05:44,636 --> 00:05:45,637 Dans le placard. 99 00:05:45,721 --> 00:05:48,307 Comment tu mets un cadavre dans un placard ? 100 00:05:49,808 --> 00:05:51,477 Les Delatour ont des secrets ? 101 00:05:51,977 --> 00:05:54,897 Une réunion de famille a tourné au vinaigre. 102 00:05:55,773 --> 00:05:56,899 Raconte. 103 00:05:57,441 --> 00:06:00,069 Remi a mis un pain à son père. 104 00:06:00,569 --> 00:06:02,279 - Non ! - Je t'assure. 105 00:06:02,404 --> 00:06:06,116 Philippe a sorti des horreurs et Remi a explosé de colère. 106 00:06:06,200 --> 00:06:08,035 Puis il s'est passé un truc bizarre. 107 00:06:08,952 --> 00:06:12,915 Remi a murmuré des mots à son père et Philippe est devenu blanc. 108 00:06:14,792 --> 00:06:15,834 C'était quand ? 109 00:06:16,668 --> 00:06:18,003 Vendredi. Pourquoi ? 110 00:06:19,421 --> 00:06:20,964 Pour rien. 111 00:06:22,091 --> 00:06:23,717 Quoi ? 112 00:06:23,801 --> 00:06:26,762 - J'ai trouvé un cheveu gris ! - Et alors ? 113 00:06:27,221 --> 00:06:30,849 Dans ma perruque. J'y comprends rien. 114 00:06:32,142 --> 00:06:33,102 J'y vais. 115 00:06:33,644 --> 00:06:35,854 - Salut. - A plus tard. 116 00:06:38,732 --> 00:06:41,276 - C'est lui, Philippe ? - Oui, c'est lui. 117 00:06:43,654 --> 00:06:46,240 Ça me fait mal de le dire, mais il est beau. 118 00:06:47,658 --> 00:06:49,243 Comme le diable. 119 00:06:59,503 --> 00:07:00,712 Vous m'inquiétez. 120 00:07:02,506 --> 00:07:03,423 Pourquoi ? 121 00:07:03,924 --> 00:07:06,718 - Vous êtes trop solitaire. - Vous trouvez ? 122 00:07:07,010 --> 00:07:09,388 Vous êtes triste. Vous ne sortez jamais. 123 00:07:09,680 --> 00:07:11,431 Vous ne draguez pas. 124 00:07:11,557 --> 00:07:13,600 Alors faites votre coming out 125 00:07:13,684 --> 00:07:16,103 et annoncez que vous êtes gay et heureux. 126 00:07:16,937 --> 00:07:18,313 Vous êtes folle ? 127 00:07:18,438 --> 00:07:21,650 Réfléchissez. Vous pourriez enfin être vous-même. 128 00:07:21,733 --> 00:07:23,944 Rencontrer des hommes, vivre. 129 00:07:24,069 --> 00:07:26,989 Et risquer ma carrière ? Non, merci. 130 00:07:31,910 --> 00:07:34,997 Et si les gens finissaient par l'apprendre ? 131 00:07:35,914 --> 00:07:37,666 Vous le supporteriez ? 132 00:07:38,959 --> 00:07:39,960 Non. 133 00:07:40,085 --> 00:07:42,004 - Je suis sûre que si. - Non. 134 00:07:42,129 --> 00:07:43,797 - Vous êtes costaud. - Non. 135 00:07:44,047 --> 00:07:45,632 - Mais si. - Carmen ! 136 00:07:45,757 --> 00:07:47,968 Si ça sortait, je serais effondré. 137 00:07:48,427 --> 00:07:50,095 Seulement les premiers temps. 138 00:07:50,179 --> 00:07:52,890 Puis vous assumeriez votre homosexualité. 139 00:07:53,015 --> 00:07:54,725 Vous iriez dans des clubs. 140 00:07:54,850 --> 00:07:58,562 Des nuits de folie à en perdre les boules ! La boule. 141 00:07:58,645 --> 00:07:59,813 La boule. 142 00:08:00,731 --> 00:08:02,024 Pourquoi vous insistez ? 143 00:08:03,650 --> 00:08:04,902 Pour rien. 144 00:08:07,613 --> 00:08:10,324 Vous avez entendu des rumeurs sur moi ? 145 00:08:11,074 --> 00:08:15,078 Pourquoi s'énerver ? On discutait gentiment de votre solitude. 146 00:08:17,164 --> 00:08:21,001 Je suis peut-être seul, mais c'est le prix de la gloire. 147 00:08:21,335 --> 00:08:23,670 Pourquoi choisir entre le travail et l'amour ? 148 00:08:24,087 --> 00:08:26,340 J'y suis obligé. Je choisis ma carrière. 149 00:08:27,841 --> 00:08:30,510 Vous êtes bien placée pour comprendre. 150 00:08:30,802 --> 00:08:33,764 Je sais que vous réussirez. Vous êtes comme moi. 151 00:08:33,847 --> 00:08:35,849 Vous préférez le succès à l'amour. 152 00:08:47,402 --> 00:08:48,403 Tu es rentré ! 153 00:08:48,528 --> 00:08:51,490 - Je t'attendais à midi. - Mon vol avait de l'avance. 154 00:08:52,324 --> 00:08:54,493 - Où est Peri ? - Au travail. 155 00:08:54,576 --> 00:08:55,452 Et le bébé ? 156 00:08:55,577 --> 00:08:57,579 - Il dort. - Alors... 157 00:08:58,247 --> 00:08:59,414 on est seuls ? 158 00:09:00,249 --> 00:09:01,875 Apparemment. 159 00:09:07,464 --> 00:09:10,550 - Nos baisers m'ont manqué. - A moi aussi. 160 00:09:11,385 --> 00:09:13,262 Mon appel t'a étonné ? 161 00:09:13,387 --> 00:09:15,597 Oui. Pourquoi tu as changé d'avis ? 162 00:09:15,681 --> 00:09:16,723 Peu importe. 163 00:09:17,641 --> 00:09:21,853 La bonne nouvelle, c'est qu'on peut être ensemble 164 00:09:21,937 --> 00:09:25,232 sans que je me sente coupable de t'aimer... 165 00:09:27,943 --> 00:09:30,529 Rosie Falta, acceptez-vous... 166 00:09:30,654 --> 00:09:32,322 Non, non ! 167 00:09:32,447 --> 00:09:35,826 - Tu penses que c'est trop tôt. - Non, c'est pas ça. 168 00:09:35,951 --> 00:09:39,079 - J'aurai divorcé dans un mois. - J'ai dit non ! 169 00:09:39,204 --> 00:09:40,998 - C'est pas vrai ! - Doucement ! 170 00:09:41,456 --> 00:09:43,292 - Pas maintenant. - Pourquoi ? 171 00:09:43,375 --> 00:09:44,876 Je transpire comme une vache. 172 00:09:45,002 --> 00:09:48,922 Le bébé m'a vomi dessus et je dois sentir l'anti-moustiques. 173 00:09:49,673 --> 00:09:51,216 Ah, c'est ça ? 174 00:09:51,300 --> 00:09:54,136 Ce moment doit rester gravé dans ma mémoire. 175 00:09:54,261 --> 00:09:58,432 Je veux être belle ce jour-là et que ce soit romantique. 176 00:09:59,808 --> 00:10:02,978 Je te demande de passer ta vie avec moi. 177 00:10:03,061 --> 00:10:05,605 Et que tu ressembles à rien en cet instant, 178 00:10:05,689 --> 00:10:07,607 c'est précisément romantique. 179 00:10:13,947 --> 00:10:14,990 Non. 180 00:10:15,782 --> 00:10:19,161 Sur une chaîne, Mme Peri ne la verra pas. 181 00:10:19,703 --> 00:10:23,081 Porte-la où tu veux, je suis le plus heureux des hommes. 182 00:10:26,418 --> 00:10:28,503 Les moustiques que tu as tués... 183 00:10:29,087 --> 00:10:30,255 ils t'ont fait courir ? 184 00:10:31,506 --> 00:10:32,716 Va-t'en. 185 00:10:48,106 --> 00:10:49,358 Il faut qu'on parle. 186 00:10:50,609 --> 00:10:51,902 Ça s'impose. 187 00:10:52,027 --> 00:10:54,404 J'attendais qu'on soit seuls. 188 00:10:55,030 --> 00:10:57,115 Tu vas encore me frapper ? 189 00:10:57,199 --> 00:10:58,367 Non. 190 00:10:58,450 --> 00:11:01,787 Tant mieux, car la prochaine fois, je me défendrai. 191 00:11:02,913 --> 00:11:06,458 Y a pas de quoi sourire. Je vais appeler la police. 192 00:11:07,834 --> 00:11:09,169 Pour leur dire quoi ? 193 00:11:09,836 --> 00:11:11,671 Que tu as tué Flora Hernandez. 194 00:11:12,672 --> 00:11:14,716 Quelle énormité ! 195 00:11:14,966 --> 00:11:16,802 J'ai vu la vidéo, papa. 196 00:11:17,511 --> 00:11:19,096 Quelle vidéo ? 197 00:11:19,221 --> 00:11:22,307 Flora qui dit à ton avocat que tu l'as violée. 198 00:11:22,391 --> 00:11:23,892 Et qui veut plus d'argent. 199 00:11:24,267 --> 00:11:27,896 Ça, c'est une négociation, pas un meurtre. 200 00:11:28,188 --> 00:11:30,982 Puis elle lui dit qu'elle est enceinte de moi. 201 00:11:31,066 --> 00:11:33,110 On l'a tuée deux jours plus tard. 202 00:11:34,611 --> 00:11:35,654 C'est toi. 203 00:11:36,113 --> 00:11:37,739 Je sais que c'est toi. 204 00:11:40,367 --> 00:11:44,371 Tu crois vraiment que ton père serait capable de tuer ? 205 00:11:46,123 --> 00:11:47,249 J'espère pas. 206 00:11:48,125 --> 00:11:51,128 Cette jeune femme était une extorqueuse. 207 00:11:51,211 --> 00:11:54,881 Je suis sûr que beaucoup de monde souhaitait sa mort. 208 00:11:55,924 --> 00:11:59,761 Sa mort est une simple coïncidence ? Un coup de bol ? 209 00:12:01,430 --> 00:12:04,266 Ça me gêne de le dire ainsi, mais oui. 210 00:12:05,725 --> 00:12:09,062 Tu me jures que tu ne l'as pas tuée ? 211 00:12:12,566 --> 00:12:14,568 Tu sais que je n'ai pas fait ça. 212 00:12:24,619 --> 00:12:25,745 Pardon. 213 00:12:25,829 --> 00:12:27,414 C'est rien. 214 00:12:28,623 --> 00:12:31,710 J'imagine ce que tu as dû endurer. 215 00:12:33,628 --> 00:12:35,797 Mais sur la vidéo, 216 00:12:35,881 --> 00:12:37,757 Flora dit que tu l'as violée. 217 00:12:38,383 --> 00:12:40,302 Savais-tu que Flora se prostituait ? 218 00:12:41,970 --> 00:12:44,389 Pas du tout. Je ne savais pas. 219 00:12:45,640 --> 00:12:48,560 Elle m'a été offerte 220 00:12:49,060 --> 00:12:50,812 par Adrian Powell. 221 00:12:51,605 --> 00:12:54,316 En entendant mon nom, elle a su que j'étais ton père 222 00:12:54,399 --> 00:12:55,901 et s'est refusée à moi. 223 00:12:56,902 --> 00:12:58,653 Alors que s'est-il passé ? 224 00:12:59,154 --> 00:13:01,239 C'était une putain. 225 00:13:02,240 --> 00:13:04,493 Une putain ne dit pas non. 226 00:13:14,419 --> 00:13:16,922 J'ai besoin de me rendre utile. 227 00:13:17,005 --> 00:13:20,550 De donner un sens à ma vie. Ici, c'est impossible. 228 00:13:20,675 --> 00:13:22,469 Je dois m'éloigner de ma famille. 229 00:13:23,011 --> 00:13:25,055 Il s'est passé quelque chose ? 230 00:13:25,138 --> 00:13:26,556 Oui. 231 00:13:26,640 --> 00:13:29,392 J'aimerais vraiment pouvoir t'en parler, 232 00:13:29,518 --> 00:13:31,019 mais je peux pas. 233 00:13:32,812 --> 00:13:34,564 C'est une sale histoire. 234 00:13:35,148 --> 00:13:37,317 Alors quoi ? Tu t'en vas ? 235 00:13:38,818 --> 00:13:39,986 Oui. 236 00:13:42,656 --> 00:13:45,033 J'ai quelque chose à te demander. 237 00:13:48,662 --> 00:13:50,539 Médecine et espoir 238 00:13:51,081 --> 00:13:52,832 "Médecine et espoir" ? 239 00:13:53,208 --> 00:13:57,254 Ces médecins montent des hôpitaux dans des pays du Tiers Monde. 240 00:13:57,379 --> 00:13:59,548 Remi n'est pas encore médecin. 241 00:13:59,673 --> 00:14:01,758 Ils ont besoin d'assistants. 242 00:14:02,717 --> 00:14:04,511 Et il partirait quand ? 243 00:14:04,636 --> 00:14:07,222 Si son dossier est retenu, vendredi. 244 00:14:08,848 --> 00:14:11,977 Je dois dire que je suis impressionnée. 245 00:14:12,060 --> 00:14:14,896 J'ignorais que Remi faisait dans l'humanitaire. 246 00:14:19,234 --> 00:14:20,277 Quoi ? 247 00:14:22,904 --> 00:14:24,239 Il veut que je l'accompagne. 248 00:14:25,824 --> 00:14:26,783 Non. 249 00:14:26,908 --> 00:14:28,910 Il va peut-être y rester un an. 250 00:14:29,411 --> 00:14:30,537 Je m'en fiche. 251 00:14:31,830 --> 00:14:32,956 Il m'aime. 252 00:14:33,081 --> 00:14:34,916 Il t'aimera à son retour. 253 00:14:35,000 --> 00:14:38,253 Il veut donner un sens à sa vie et je veux l'aider. 254 00:14:38,503 --> 00:14:40,672 Et celui que tu veux donner à ta vie ? 255 00:14:41,006 --> 00:14:43,091 Sans lui, elle n'a pas de sens. 256 00:14:43,341 --> 00:14:45,760 Il en est hors de question. 257 00:14:45,844 --> 00:14:49,097 Je te demande pas la permission. Je t'informe. 258 00:14:50,307 --> 00:14:52,142 Je te préviens, Valentina... 259 00:14:52,434 --> 00:14:55,645 Tu peux hurler, mes valises sont faites. 260 00:15:02,777 --> 00:15:06,197 - Puis-je te faire un compliment ? - Un seul ? 261 00:15:06,323 --> 00:15:08,617 Tu es resplendissante. 262 00:15:09,159 --> 00:15:11,995 J'adore être amoureuse. C'est bon pour la peau. 263 00:15:12,454 --> 00:15:15,415 Je suis ravie que tu aies retrouvé Philippe. 264 00:15:16,374 --> 00:15:17,834 C'était ton préféré ? 265 00:15:18,293 --> 00:15:21,004 - Un de ceux que je préférais. - Tant mieux. 266 00:15:22,505 --> 00:15:23,757 J'ai une requête. 267 00:15:24,591 --> 00:15:27,677 Serait-il possible de fêter nos fiançailles ici ? 268 00:15:28,887 --> 00:15:29,929 Ici ? 269 00:15:30,055 --> 00:15:31,973 C'est beaucoup demander, 270 00:15:32,057 --> 00:15:34,976 mais Zoila est contre notre mariage. 271 00:15:35,060 --> 00:15:39,397 Et il y a des tensions entre Philippe et Remi. 272 00:15:39,522 --> 00:15:43,109 Si on fêtait ça ici, ce serait moins stressant pour tous. 273 00:15:43,860 --> 00:15:45,862 Presque tous. 274 00:15:45,987 --> 00:15:49,366 Tu n'aurais rien à faire. Et Philippe paierait pour tout. 275 00:15:51,201 --> 00:15:52,786 C'est une grande occasion... 276 00:15:54,412 --> 00:15:55,372 Merci. 277 00:15:55,455 --> 00:15:58,083 Merci, merci ! 278 00:16:00,710 --> 00:16:02,796 Ça donne quoi, la deuxième fois ? 279 00:16:03,505 --> 00:16:05,173 - Comment ça ? - Tu sais... 280 00:16:05,298 --> 00:16:08,593 C'est la passion ? Ou juste une relation confortable ? 281 00:16:09,302 --> 00:16:10,595 Tu plaisantes ? 282 00:16:10,679 --> 00:16:12,931 Il ne peut pas s'empêcher de me toucher. 283 00:16:13,640 --> 00:16:16,267 Vraiment ? A son âge ? 284 00:16:16,810 --> 00:16:21,147 C'est un fauve insatiable. Il m'arrache mes vêtements, 285 00:16:21,481 --> 00:16:23,608 me jette à terre... 286 00:16:24,275 --> 00:16:27,487 Je ne vois pas pourquoi les féministes râlent. 287 00:16:27,862 --> 00:16:30,782 Etre un objet sexuel, c'est agréable. 288 00:16:31,991 --> 00:16:34,327 - En tout cas, il t'adore. - C'est sûr. 289 00:16:35,620 --> 00:16:39,499 Cela prouve bien qu'en amour, il n'est jamais trop tard. 290 00:16:50,677 --> 00:16:52,554 Bonsoir. Spence est rentré ? 291 00:16:52,887 --> 00:16:55,098 - Il est sous la douche. - Tant mieux. 292 00:16:55,432 --> 00:16:58,101 - On va discuter. - Je prépare le dîner. 293 00:16:58,435 --> 00:17:02,689 Je sais que vous m'en voulez encore, mais j'ai un cadeau pour vous. 294 00:17:02,772 --> 00:17:06,234 Tellement incroyable que vous allez me sauter au cou. 295 00:17:07,026 --> 00:17:08,486 Qu'est-ce que c'est ? 296 00:17:12,073 --> 00:17:13,825 Je vais pas vous sauter au cou. 297 00:17:14,492 --> 00:17:16,745 Ce n'est pas vraiment pour vous. 298 00:17:16,828 --> 00:17:18,037 C'est pour Miguel. 299 00:17:19,873 --> 00:17:20,832 Miguel ? 300 00:17:24,377 --> 00:17:25,628 Merci. 301 00:17:26,713 --> 00:17:28,757 Il le recevra pour son anniversaire. 302 00:17:31,551 --> 00:17:34,137 Ou vous le lui donnerez quand il arrivera. 303 00:17:37,974 --> 00:17:39,184 Quoi ? 304 00:17:39,267 --> 00:17:41,728 Le studio me prête son jet privé. 305 00:17:42,520 --> 00:17:44,397 J'irai à Guadalajara demain. 306 00:17:44,522 --> 00:17:47,233 Si votre mère amène Miguel à l'aéroport, 307 00:17:47,734 --> 00:17:49,986 je peux le ramener aux Etats-Unis. 308 00:17:51,362 --> 00:17:54,199 Pourquoi ? Pourquoi vous feriez ça ? 309 00:17:55,325 --> 00:17:57,660 Parce que je suis quelqu'un de bien. 310 00:17:57,744 --> 00:18:00,163 Les gens bien font ce genre de trucs. 311 00:18:08,171 --> 00:18:09,214 Oui ! 312 00:18:10,340 --> 00:18:12,300 Vous m'avez sauté au cou ! 313 00:18:15,553 --> 00:18:17,597 Comment vous remercier ? 314 00:18:18,640 --> 00:18:22,602 Commencez par repasser le haut rose que je porterai dans l'avion. 315 00:18:25,480 --> 00:18:26,356 Mme Peri ? 316 00:18:29,901 --> 00:18:32,737 Je vous serai à jamais reconnaissante. 317 00:18:34,405 --> 00:18:35,782 Je suis aux anges. 318 00:18:52,340 --> 00:18:54,050 A plus tard. 319 00:18:54,133 --> 00:18:55,176 Au revoir. 320 00:18:56,636 --> 00:18:58,471 Bonjour la gêne. 321 00:18:58,972 --> 00:19:00,181 Il y a un souci ? 322 00:19:01,891 --> 00:19:05,895 Genevieve va fêter ses fiançailles chez les Powell. 323 00:19:05,979 --> 00:19:08,273 On les a pas vus depuis la fameuse bagarre. 324 00:19:09,440 --> 00:19:10,817 Vous devez y aller ? 325 00:19:11,484 --> 00:19:12,986 Oui. 326 00:19:13,069 --> 00:19:15,488 Mais il y aura la moitié de Beverly Hills. 327 00:19:15,572 --> 00:19:19,659 Avec un peu de chance, on passera inaperçus. 328 00:19:21,286 --> 00:19:23,663 Pourquoi Philippe compte tant pour Michael ? 329 00:19:24,163 --> 00:19:25,582 Philippe ? 330 00:19:26,833 --> 00:19:28,751 Il le paie une fortune. 331 00:19:32,463 --> 00:19:34,215 Que fait Michael pour lui ? 332 00:19:35,174 --> 00:19:38,052 Je sais pas. Son boulot d'avocat. Pourquoi ? 333 00:19:39,721 --> 00:19:40,763 Pour rien. 334 00:19:42,849 --> 00:19:45,393 Vraiment ? Vous avez l'air très intéressée. 335 00:19:47,729 --> 00:19:50,648 J'ai vu une photo de Philippe aujourd'hui. 336 00:19:50,732 --> 00:19:52,817 Du coup, je pensais à lui. 337 00:20:07,916 --> 00:20:11,836 Michael ? C'est moi. Je sais pas si ça peut t'intéresser, 338 00:20:11,920 --> 00:20:15,214 mais Marisol vient de me poser plein de questions. 339 00:20:15,298 --> 00:20:16,633 Sur Philippe. 340 00:20:24,724 --> 00:20:25,975 Salut, toi. 341 00:20:28,978 --> 00:20:30,563 - Salut. - Quoi ? 342 00:20:30,647 --> 00:20:34,275 Rien. Le voyage a été long, c'est tout. 343 00:20:36,653 --> 00:20:39,572 On pourrait peut-être aller promener le bébé ? 344 00:20:39,656 --> 00:20:43,409 - En parfaite petite famille ? - C'est une très belle soirée. 345 00:20:43,493 --> 00:20:45,411 Pourquoi t'es de bonne humeur ? 346 00:20:45,495 --> 00:20:46,996 Je vais rendre service 347 00:20:47,121 --> 00:20:49,582 à Rosie et je me sens... 348 00:20:50,625 --> 00:20:52,001 fière de moi. 349 00:20:53,503 --> 00:20:56,297 Qu'est-ce que tu comptes faire ? 350 00:21:02,303 --> 00:21:05,139 Coucou. Je viens d'apprendre la super nouvelle. 351 00:21:05,223 --> 00:21:07,433 Tu dois avoir hâte de revoir Miguel. 352 00:21:09,894 --> 00:21:12,271 J'arrive pas à croire que Peri fasse ça. 353 00:21:12,355 --> 00:21:14,482 Sa première bonne action ! 354 00:21:21,072 --> 00:21:24,283 Tu dois te sentir coupable. 355 00:21:24,993 --> 00:21:27,787 Mais ça ne doit rien changer entre nous. 356 00:21:28,496 --> 00:21:29,831 On peut se marier. 357 00:21:33,376 --> 00:21:34,877 Je t'en supplie. 358 00:21:36,170 --> 00:21:39,257 Ne laisse pas ce geste de bonté isolé 359 00:21:39,340 --> 00:21:40,967 gâcher notre bonheur. 360 00:21:41,634 --> 00:21:44,220 Peri finira par nous pardonner. 361 00:21:46,848 --> 00:21:48,599 Dis-moi que ça ne change rien. 362 00:22:13,124 --> 00:22:16,169 Chéri, quelle est la valeur de notre patrimoine ? 363 00:22:17,587 --> 00:22:22,800 Si tu comptes le jet, les actions, les tableaux et la résidence d'été, 364 00:22:22,884 --> 00:22:25,386 je dirais environ 100 millions. Pourquoi ? 365 00:22:25,845 --> 00:22:28,890 Je calcule ma part après le partage des biens. 366 00:22:30,725 --> 00:22:31,601 Quoi ? 367 00:22:32,185 --> 00:22:33,478 Je divorce. 368 00:22:33,561 --> 00:22:37,023 J'ai droit à 50 millions, mais je ne veux pas être ingrate. 369 00:22:37,106 --> 00:22:40,234 Je ferai un effort et me contenterai peut-être de 40. 370 00:22:40,902 --> 00:22:42,403 Je ne comprends pas. 371 00:22:42,695 --> 00:22:47,116 J'ai réalisé que je ne suis pas obligée d'être malheureuse. 372 00:22:47,200 --> 00:22:50,036 Un homme quelque part ne demande qu'à m'aimer 373 00:22:50,119 --> 00:22:52,872 et à me faire sauvagement l'amour. 374 00:22:52,955 --> 00:22:56,626 Je trouverai cet inconnu avant que mes seins ne tombent. 375 00:22:57,126 --> 00:22:59,587 Mais que vais-je devenir ? 376 00:23:01,005 --> 00:23:03,299 J'imagine que tu seras seul. 377 00:23:06,594 --> 00:23:10,681 Ce sera dur et j'en suis navrée, mais j'ai besoin d'amour. 378 00:23:11,516 --> 00:23:14,727 Je t'aime, c'est juste que je ne veux pas te toucher. 379 00:23:20,066 --> 00:23:21,275 Mon chéri... 380 00:23:22,360 --> 00:23:26,114 Ces mots viennent de te coûter 50 millions de dollars. 381 00:23:38,960 --> 00:23:40,002 Salut. 382 00:23:40,586 --> 00:23:41,712 Salut. 383 00:23:47,510 --> 00:23:48,803 T'es en Armani ? 384 00:23:49,428 --> 00:23:50,555 Exact. 385 00:23:51,430 --> 00:23:52,473 T'es classe. 386 00:23:52,932 --> 00:23:54,809 Non, c'est toi qui es classe. 387 00:23:55,893 --> 00:23:57,395 Moi, je suis super sexy. 388 00:24:02,984 --> 00:24:04,569 Alors ? 389 00:24:04,652 --> 00:24:06,737 Qu'as-tu fait pendant tout ce temps ? 390 00:24:06,821 --> 00:24:11,200 Pas grand-chose. J'ai fait mon trou dans le monde du spectacle. 391 00:24:11,284 --> 00:24:12,410 C'est tout. 392 00:24:13,119 --> 00:24:15,079 Et comment t'as fait ça ? 393 00:24:15,163 --> 00:24:20,209 J'ai été admis à suivre la formation des agents de Star Wonder. 394 00:24:20,877 --> 00:24:22,128 Tu vas être agent ? 395 00:24:22,670 --> 00:24:23,796 Ça t'étonne ? 396 00:24:23,880 --> 00:24:26,799 Tu n'es ni obséquieux ni féroce. 397 00:24:27,884 --> 00:24:29,635 D'où la formation. 398 00:24:30,386 --> 00:24:32,054 Je termine vendredi. 399 00:24:32,180 --> 00:24:35,975 Ensuite, je serai un agent accompli dans l'industrie du disque. 400 00:24:37,185 --> 00:24:38,269 Du disque ? 401 00:24:38,394 --> 00:24:41,063 Oui, et c'est toi que je signerai en premier. 402 00:24:42,356 --> 00:24:45,151 Vas-y. Embrasse-moi, t'en meurs d'envie. 403 00:24:45,693 --> 00:24:46,986 Tu m'avais rien dit ! 404 00:24:47,069 --> 00:24:50,698 Je voulais pas te donner de faux espoirs. Maintenant... 405 00:24:50,990 --> 00:24:52,366 Je sais pas quoi dire. 406 00:24:54,202 --> 00:24:55,703 Je t'aime, Carmen. 407 00:24:56,245 --> 00:24:58,497 Je vais réaliser tes rêves. 408 00:24:59,332 --> 00:25:00,875 Je ferai de toi une star. 409 00:25:02,460 --> 00:25:05,713 Génial, mais ça m'intéresse plus vraiment. 410 00:25:08,883 --> 00:25:11,302 Mes priorités ont changé. 411 00:25:11,427 --> 00:25:14,222 Comment as-tu pu changer de priorités ? 412 00:25:14,305 --> 00:25:16,724 Tu ne pensais qu'à devenir chanteuse. 413 00:25:16,974 --> 00:25:19,227 C'est vrai et j'apprécie ton soutien... 414 00:25:19,477 --> 00:25:21,562 Je veux pas être agent. 415 00:25:21,687 --> 00:25:23,940 Je hais les agents. La musique aussi. 416 00:25:24,023 --> 00:25:25,233 Ecoute-moi. 417 00:25:25,900 --> 00:25:28,361 Je ne tire pas une croix sur ma carrière, 418 00:25:28,653 --> 00:25:30,655 mais j'ai besoin de plus. 419 00:25:30,738 --> 00:25:34,659 Si tu me dis que tu veux être actrice, je pleure. 420 00:25:37,912 --> 00:25:39,330 C'est toi que je veux. 421 00:25:40,498 --> 00:25:41,415 Quoi ? 422 00:25:42,041 --> 00:25:43,084 Approche. 423 00:25:44,210 --> 00:25:47,421 La gloire et le succès, ce serait bien. 424 00:25:47,546 --> 00:25:51,175 Mais j'ai surtout besoin de toi pour être heureuse. 425 00:25:51,259 --> 00:25:54,220 Désolée de m'en rendre compte seulement maintenant. 426 00:26:02,478 --> 00:26:03,813 On emménage ensemble ? 427 00:26:06,857 --> 00:26:09,652 Marisol. On l'a embauchée il y a 12 semaines. 428 00:26:10,236 --> 00:26:12,488 Et elle pose beaucoup de questions. 429 00:26:12,613 --> 00:26:15,950 Enormément. Depuis hier, elle s'intéresse à toi. 430 00:26:17,159 --> 00:26:18,494 C'est une journaliste ? 431 00:26:19,036 --> 00:26:21,831 Possible. On devrait lui parler. 432 00:26:21,914 --> 00:26:23,791 Et acheter son silence. 433 00:26:24,792 --> 00:26:26,085 Elle accepterait ? 434 00:26:26,711 --> 00:26:28,045 Je ne sais pas. 435 00:26:28,587 --> 00:26:32,300 J'ai quelques détectives privés sous contrat. 436 00:26:32,383 --> 00:26:33,509 Va leur parler. 437 00:26:34,218 --> 00:26:36,679 Avant de signer un chèque, je veux savoir 438 00:26:36,762 --> 00:26:39,056 qui elle est et ce qu'elle veut. 439 00:26:39,557 --> 00:26:40,891 Je m'en occupe. 440 00:26:41,017 --> 00:26:42,518 Laisse-moi sa photo. 441 00:26:43,352 --> 00:26:47,106 C'est toujours utile de savoir à quoi ressemblent ses ennemis. 442 00:26:55,698 --> 00:26:58,409 Passeur de frontières, c'est illégal. 443 00:26:58,701 --> 00:27:02,872 Je fais pas du trafic de drogue, je ramène juste un gamin. 444 00:27:03,205 --> 00:27:06,959 Et les agents des douanes, que vont-ils penser en vous voyant ? 445 00:27:08,002 --> 00:27:12,131 Une actrice blanche, un gamin noir. Ils vont se dire que j'ai adopté. 446 00:27:12,506 --> 00:27:14,383 Tu risques ta carrière. 447 00:27:14,467 --> 00:27:15,968 J'espère que tu réalises. 448 00:27:16,469 --> 00:27:19,013 - Tu proposes quoi ? - Je vais me renseigner. 449 00:27:19,972 --> 00:27:22,683 Je suis sûr qu'il existe un moyen légal. 450 00:27:22,808 --> 00:27:25,353 Ça prendra des mois et je tourne dans 2 semaines. 451 00:27:25,811 --> 00:27:27,229 Je m'occupe de tout. 452 00:27:27,313 --> 00:27:30,399 Je vais en parler à des experts en immigration. 453 00:27:30,483 --> 00:27:34,111 Dès que c'est bon, je vais chercher Miguel à Guadalajara. 454 00:27:34,653 --> 00:27:36,781 Pour récolter la gloire ? 455 00:27:37,782 --> 00:27:40,826 Ce n'est pas la bataille du mérite. 456 00:27:41,285 --> 00:27:44,538 Rosie va m'adorer. Il faut que je l'aie dans la poche. 457 00:27:44,914 --> 00:27:47,458 Elle sait qu'on n'enfreint pas la loi. 458 00:27:47,541 --> 00:27:50,920 Je vais lui parler et quand j'aurai ramené Miguel... 459 00:27:51,045 --> 00:27:53,798 Non, non, non ! C'est mon idée. 460 00:27:53,881 --> 00:27:57,051 C'est moi qui sauverai le petit Mexicain, pas toi. 461 00:28:13,150 --> 00:28:15,152 M. Delatour ? 462 00:28:15,236 --> 00:28:16,862 Comment ça va, Al ? 463 00:28:17,571 --> 00:28:19,281 Toujours réglo ? 464 00:28:19,365 --> 00:28:21,033 J'essaie. 465 00:28:21,575 --> 00:28:23,911 Mais c'est dur. J'ai des dettes. 466 00:28:23,994 --> 00:28:26,414 Alors je peux peut-être t'aider. 467 00:28:26,497 --> 00:28:28,916 - J'ai besoin d'un service. - Je m'en doute. 468 00:28:28,999 --> 00:28:30,543 Bien payé. 469 00:28:31,502 --> 00:28:33,045 Ça m'intéresse. 470 00:28:34,380 --> 00:28:35,673 Cette femme... 471 00:28:37,550 --> 00:28:38,592 En fait, 472 00:28:39,677 --> 00:28:41,429 elle veut me faire du mal. 473 00:28:42,388 --> 00:28:44,348 Et je ne le tolérerai pas. 474 00:28:45,766 --> 00:28:47,726 J'aurai besoin d'une arme ? 475 00:28:49,979 --> 00:28:51,522 Je crains que oui. 476 00:29:00,906 --> 00:29:02,116 Voyez-vous ça ! 477 00:29:03,617 --> 00:29:06,454 On ne pensait pas que vous seriez debout si tôt. 478 00:29:06,579 --> 00:29:08,706 C'est ce que je vois. 479 00:29:09,206 --> 00:29:10,541 Vous avez renoué ? 480 00:29:11,542 --> 00:29:14,545 Je le laisserais déambuler en caleçon, sinon ? 481 00:29:15,796 --> 00:29:17,381 Ça me dérangerait pas. 482 00:29:18,799 --> 00:29:20,885 Il est gay, cherche pas. 483 00:29:21,552 --> 00:29:24,972 - Alors je vous verrai plus souvent. - En fait... 484 00:29:25,723 --> 00:29:26,849 c'est sérieux. 485 00:29:26,932 --> 00:29:30,811 J'ai accepté d'emménager avec lui. Ça vous va ? 486 00:29:31,896 --> 00:29:32,980 Bien sûr. 487 00:29:33,105 --> 00:29:35,357 Vraiment ? Vous vouliez quelqu'un à domicile. 488 00:29:35,483 --> 00:29:37,318 Odessa revient bientôt. 489 00:29:37,401 --> 00:29:39,612 Et c'est génial de vous voir ensemble. 490 00:29:40,613 --> 00:29:42,364 Merci beaucoup. 491 00:29:42,490 --> 00:29:45,284 Faut fêter ça. Allez chercher du champagne. 492 00:29:51,665 --> 00:29:54,543 Félicitations, Sam. C'est une fille extra. 493 00:29:55,044 --> 00:29:56,837 Oui, je suis d'accord. 494 00:29:58,631 --> 00:29:59,673 Venez là. 495 00:30:09,975 --> 00:30:11,560 Non, non ! 496 00:30:11,644 --> 00:30:12,811 Séparez-vous ! 497 00:30:41,966 --> 00:30:42,841 Ecoute bien. 498 00:30:43,300 --> 00:30:46,262 - On va te coller un procès ! - J'ai l'habitude. 499 00:30:47,638 --> 00:30:48,681 Dans la boîte. 500 00:30:53,561 --> 00:30:54,770 On est mal. 501 00:30:55,896 --> 00:30:56,772 Ah oui ? 502 00:30:56,897 --> 00:31:00,401 C'est Marisol Suarez, la mère du gamin qui a été arrêté. 503 00:31:01,110 --> 00:31:02,152 Mon Dieu. 504 00:31:02,820 --> 00:31:04,780 On ne pourra pas l'acheter. 505 00:31:05,072 --> 00:31:06,490 J'imagine que non. 506 00:31:06,991 --> 00:31:08,576 Faut aller voir le procureur. 507 00:31:09,243 --> 00:31:10,119 Quoi ? 508 00:31:10,244 --> 00:31:13,205 On invoquera un accident. La légitime défense. 509 00:31:13,289 --> 00:31:14,415 Je peux négocier. 510 00:31:15,791 --> 00:31:18,127 On ignore ce que sait Marisol. 511 00:31:18,794 --> 00:31:23,299 Si la police enquête, t'es foutu. Il faut que tu prennes les devants. 512 00:31:24,717 --> 00:31:26,719 Rentre chez toi et détends-toi. 513 00:31:27,303 --> 00:31:28,971 Me détendre ? 514 00:31:29,054 --> 00:31:30,306 Il faut agir. 515 00:31:31,640 --> 00:31:33,601 J'ai déjà pris les devants. 516 00:31:35,811 --> 00:31:37,062 C'est-à-dire ? 517 00:31:39,898 --> 00:31:41,734 Mieux vaut que tu ne saches pas. 518 00:31:44,612 --> 00:31:46,238 Tu n'as pas fait de bêtise ? 519 00:31:47,656 --> 00:31:50,284 Philippe, s'il lui arrive quelque chose, 520 00:31:50,367 --> 00:31:51,535 ça se saura. 521 00:31:52,202 --> 00:31:54,872 Pour tout le monde, c'est une domestique. 522 00:31:55,372 --> 00:31:56,832 Et alors ? 523 00:31:57,333 --> 00:31:58,792 A ce que je sache, 524 00:31:58,876 --> 00:32:02,880 personne ne s'intéresse à ce qui arrive à la bonne. 525 00:32:13,307 --> 00:32:14,808 Coucou. 526 00:32:14,892 --> 00:32:17,478 Alors, ton dossier a été accepté ? 527 00:32:17,561 --> 00:32:19,980 Oui. Je pars vendredi. 528 00:32:20,064 --> 00:32:21,982 Tu as parlé à Valentina ? 529 00:32:22,066 --> 00:32:23,108 Oui. 530 00:32:23,901 --> 00:32:26,028 Maintenant, c'est à toi que je vais parler. 531 00:32:26,862 --> 00:32:28,072 Assieds-toi. 532 00:32:31,700 --> 00:32:35,496 Valentina veut devenir styliste depuis toute petite. 533 00:32:35,913 --> 00:32:38,499 Elle créait des vêtements pour ses poupées. 534 00:32:38,582 --> 00:32:40,167 Elle avait déjà du talent. 535 00:32:41,460 --> 00:32:44,254 Alors je lui ai acheté des machines à coudre, 536 00:32:44,838 --> 00:32:46,632 des patrons et du tissu. 537 00:32:46,715 --> 00:32:49,051 J'ai tout fait pour l'encourager. 538 00:32:49,134 --> 00:32:51,011 Son rêve est devenu le mien. 539 00:32:56,684 --> 00:32:59,478 Et tu refuses qu'elle m'accompagne en Afrique. 540 00:33:00,479 --> 00:33:03,524 J'ai vu tellement de femmes abandonner leur ambition 541 00:33:03,607 --> 00:33:05,150 pour ne pas perdre un homme. 542 00:33:05,526 --> 00:33:07,277 C'est moi qui ai peur de la perdre. 543 00:33:07,361 --> 00:33:08,487 Je sais. 544 00:33:08,737 --> 00:33:11,031 Mais si tu l'aimes vraiment, 545 00:33:11,115 --> 00:33:14,410 tu dois la laisser aller à l'école. 546 00:33:14,493 --> 00:33:18,205 Laisse-la devenir ce qu'elle peut devenir. 547 00:33:21,709 --> 00:33:23,252 Que veux-tu que je fasse ? 548 00:33:30,551 --> 00:33:32,010 J'ai écrit un mot. 549 00:33:34,847 --> 00:33:36,348 Tu vas le recopier 550 00:33:38,225 --> 00:33:40,686 et le laisser à Valentina. 551 00:33:41,895 --> 00:33:43,272 Il explique 552 00:33:44,022 --> 00:33:45,941 pourquoi tu veux qu'elle reste 553 00:33:47,067 --> 00:33:50,070 et pourquoi tu es parti sans dire au revoir. 554 00:33:57,745 --> 00:34:00,414 Si je lui fais ça, elle ne me pardonnera jamais. 555 00:34:03,167 --> 00:34:05,669 Dans un an, elle saura la vérité. 556 00:34:07,504 --> 00:34:09,965 C'est à moi qu'elle ne pardonnera jamais. 557 00:34:18,098 --> 00:34:21,310 - Ils seront bientôt là. - Je sais. 558 00:34:23,479 --> 00:34:24,521 Ecoute-moi. 559 00:34:25,230 --> 00:34:26,273 Ne dis rien. 560 00:34:26,982 --> 00:34:28,525 Je vais divorcer. 561 00:34:30,569 --> 00:34:31,945 Si c'est ton souhait. 562 00:34:32,070 --> 00:34:33,238 Ça l'est. 563 00:34:34,740 --> 00:34:35,699 Je me disais 564 00:34:36,450 --> 00:34:38,827 que peut-être dans quelques mois... 565 00:34:38,911 --> 00:34:41,705 Mme Peri me ramène mon fils. 566 00:34:43,499 --> 00:34:44,833 Il est toute ma vie. 567 00:34:45,709 --> 00:34:50,047 Je ne peux pas la remercier de sa gentillesse en la trompant. 568 00:34:51,799 --> 00:34:54,343 Même par amour pour toi. 569 00:35:02,434 --> 00:35:05,395 Bonjour, Rosie. Devinez qui est là. 570 00:35:22,746 --> 00:35:24,456 Merci, Mme Peri. 571 00:35:25,499 --> 00:35:28,710 Je ne vous remercierai jamais assez ! 572 00:35:29,545 --> 00:35:31,964 Ça me fait vraiment plaisir. 573 00:35:37,719 --> 00:35:39,388 Il est pas adorable ? 574 00:35:39,972 --> 00:35:41,056 Si. 575 00:35:42,015 --> 00:35:44,518 Dire que tu voulais que j'attende. 576 00:35:48,897 --> 00:35:50,524 - Quoi ? - Oui. 577 00:35:50,649 --> 00:35:52,651 - Il était contre. - Tu déformes. 578 00:35:52,734 --> 00:35:54,528 Quel menteur ! 579 00:35:54,820 --> 00:35:58,031 Il voulait attendre des mois, consulter des avocats, 580 00:35:58,156 --> 00:36:02,202 paperasser... J'ai refusé. "Rosie veut son fils maintenant." 581 00:36:02,286 --> 00:36:05,873 - J'étais inquiet. C'est illégal. - On s'en fout ! 582 00:36:05,998 --> 00:36:09,668 Ça en valait la peine. On fait visiter à Miguel ? 583 00:36:13,046 --> 00:36:16,049 On a une piscine. Tu sais ce que c'est ? 584 00:36:23,223 --> 00:36:25,350 Je suis heureux qu'il soit là. 585 00:36:44,953 --> 00:36:46,914 Bonsoir. La journée a été bonne ? 586 00:36:48,081 --> 00:36:49,041 Partez. 587 00:36:49,917 --> 00:36:52,628 - Quoi ? - Faites vos valises et partez. 588 00:36:54,046 --> 00:36:54,963 Pourquoi ? 589 00:36:55,047 --> 00:36:56,965 Vous n'êtes pas en sécurité ici ! 590 00:36:58,467 --> 00:37:02,095 Je sais qui vous êtes et je ne suis pas le seul. 591 00:37:02,804 --> 00:37:03,847 Qui ça ? 592 00:37:05,390 --> 00:37:06,808 Je ne vous le dirai pas. 593 00:37:07,893 --> 00:37:09,853 Est-ce Philippe Delatour ? 594 00:37:10,187 --> 00:37:12,898 Préparez vos affaires, je vous appelle un taxi. 595 00:37:31,500 --> 00:37:35,170 L'ami "très proche" d'Alejandro Rubio 596 00:37:36,421 --> 00:37:39,800 - Pauvre Alejandro. - "Pauvre Alejandro" ? Et moi ? 597 00:37:39,883 --> 00:37:42,886 Il risque sa carrière. Toi, ça dérange personne. 598 00:37:43,011 --> 00:37:45,681 - Ma mère ! - Dis-lui que j'habite chez toi. 599 00:37:46,556 --> 00:37:51,228 - Elle te prendra pour un travelo. - Ça suffit. Je veux plus en parler. 600 00:37:53,397 --> 00:37:57,067 - Mais... comment il va ? - A ton avis ? 601 00:37:58,110 --> 00:37:59,528 Il est effondré. 602 00:37:59,653 --> 00:38:03,073 C'est Internet. Les gens vont se lasser. 603 00:38:04,491 --> 00:38:06,410 Pas tout de suite. 604 00:38:10,747 --> 00:38:12,874 Comment on va enrayer ça ? 605 00:38:12,958 --> 00:38:14,167 Avec une barbe. 606 00:38:14,251 --> 00:38:18,547 Avec une blonde à forte poitrine, les gens oublieraient ça. 607 00:38:18,630 --> 00:38:20,465 On parle pas de petite copine. 608 00:38:20,799 --> 00:38:22,801 Il faut qu'il se marie. 609 00:38:23,760 --> 00:38:27,014 Avec une femme discrète... et sexy. 610 00:38:27,973 --> 00:38:30,308 Tu penses à quelqu'un ? 611 00:38:35,939 --> 00:38:37,941 J'en connais une qui sera parfaite. 612 00:38:44,656 --> 00:38:45,991 Que se passe-t-il ? 613 00:38:46,366 --> 00:38:47,409 Tu es là ? 614 00:38:47,701 --> 00:38:51,955 J'étais fatiguée, je dormais. Pourquoi Marisol fait ses affaires ? 615 00:38:52,039 --> 00:38:53,707 Allez-y. Je lui explique. 616 00:38:54,041 --> 00:38:56,209 Je reviens vous dire au revoir. 617 00:38:56,668 --> 00:38:58,920 Michael, explique-moi. 618 00:39:18,482 --> 00:39:21,401 Si elle est en danger, pourquoi on la renvoie ? 619 00:39:21,526 --> 00:39:22,986 Il sait qu'elle est là. 620 00:39:23,111 --> 00:39:25,906 - C'est un client ? - Je peux pas en parler. 621 00:39:26,031 --> 00:39:29,367 Cette femme est notre amie et nous devons la protéger. 622 00:39:29,493 --> 00:39:31,578 C'est ce que j'essaie de faire ! 623 00:39:33,705 --> 00:39:34,748 Je suis prête. 624 00:39:35,624 --> 00:39:37,334 Marisol, mon Dieu ! 625 00:39:37,834 --> 00:39:39,377 Michael vous a expliqué ? 626 00:39:40,587 --> 00:39:41,588 Oui. 627 00:39:41,671 --> 00:39:42,964 Je suis... 628 00:39:44,049 --> 00:39:46,426 désolée de vous avoir menti. 629 00:39:47,844 --> 00:39:50,847 - Votre amitié était feinte ? - Jamais. 630 00:39:56,144 --> 00:39:57,104 Ne partez pas. 631 00:39:58,063 --> 00:39:59,314 Croyez-moi. 632 00:40:00,107 --> 00:40:01,149 Je n'en ai pas envie. 633 00:40:01,817 --> 00:40:02,901 Alors restez. 634 00:40:03,902 --> 00:40:05,112 Appelle la police. 635 00:40:05,195 --> 00:40:07,197 Ils poseraient des questions. 636 00:40:07,322 --> 00:40:09,741 Appelle une agence de sécurité. 637 00:40:09,825 --> 00:40:12,953 Michael, même si je pars, 638 00:40:13,036 --> 00:40:15,330 je découvrirai qui a tué Flora Hernandez. 639 00:40:16,414 --> 00:40:17,249 C'est tout vu. 640 00:40:17,374 --> 00:40:19,709 Vous restez. Je vais chercher vos valises. 641 00:40:45,360 --> 00:40:46,403 Mon Dieu ! 642 00:40:47,654 --> 00:40:49,531 Taylor, réponds-moi ! 643 00:40:51,825 --> 00:40:52,868 Les secours ! 644 00:40:53,451 --> 00:40:54,911 Vite ! 645 00:40:54,995 --> 00:40:56,496 Taylor, réponds-moi. 646 00:40:57,289 --> 00:40:59,332 Tiens bon, ils arrivent. 647 00:40:59,916 --> 00:41:01,918 Dépêchez-vous, je vous en prie ! 648 00:41:03,420 --> 00:41:06,047 Tiens bon, chérie. Reste avec moi.