1 00:00:07,216 --> 00:00:08,175 PREVIOUSLY ON "DEVIOUS MAIDS"... 2 00:00:08,175 --> 00:00:08,926 DID YOU TAKE OVER FOR LUPE? 3 00:00:08,926 --> 00:00:10,261 I'M THE NEW MAID. 4 00:00:10,261 --> 00:00:11,762 I'M FAIRLY SURE YOU'RE NOT A MAID. 5 00:00:11,762 --> 00:00:14,265 I AM TRYING TO GET MY SON OUT OF JAIL! 6 00:00:14,265 --> 00:00:16,016 Carmen: THE ONLY REASON I TOOK THIS JOB 7 00:00:16,016 --> 00:00:17,435 WAS SO I COULD BECOME FRIENDS WITH ALEJANDRO 8 00:00:17,435 --> 00:00:18,602 AND PLAY HIM MY MUSIC. 9 00:00:18,602 --> 00:00:19,937 I LISTENED TO ALL YOUR SONGS. 10 00:00:19,937 --> 00:00:21,564 I THINK YOU SHOULD GET A NEW DREAM. 11 00:00:21,564 --> 00:00:23,441 THIS PICTURE COULD DESTROY HIS CAREER. 12 00:00:23,441 --> 00:00:24,775 WE NEED TO GET HIM MARRIED. 13 00:00:24,775 --> 00:00:26,777 IT'S EVERYTHING YOU'VE EVER WANTED. 14 00:00:26,777 --> 00:00:28,738 IF I PRETEND TO BE YOUR WIFE. 15 00:00:28,738 --> 00:00:30,197 LOVE CAN'T SEEM TO UNITE US. 16 00:00:30,197 --> 00:00:31,949 WHY NOT TRY HATRED? 17 00:00:31,949 --> 00:00:33,367 I ASKED HER TO MARRY ME. 18 00:00:33,367 --> 00:00:34,952 HAS ANYBODY SEEN PHILLIPE? 19 00:00:34,952 --> 00:00:37,371 [ SCREAMS ] 20 00:00:38,372 --> 00:00:40,332 I'VE GOT TO GET AWAY FROM MY FAMILY. 21 00:00:40,332 --> 00:00:42,209 Valentina: IT'S A GROUP OF DOCTORS WHO GO TO THIRD WORLD COUNTRIES. 22 00:00:42,209 --> 00:00:43,502 HE WANTS ME TO GO WITH HIM. 23 00:00:43,502 --> 00:00:45,087 WHY WOULD HE LEAVE WITHOUT TELLING HER? 24 00:00:45,087 --> 00:00:47,381 IT WAS ME. I BEGGED HIM TO GO WITHOUT YOU. 25 00:00:47,381 --> 00:00:48,841 MY BAGS ARE ALREADY PACKED. 26 00:00:48,841 --> 00:00:50,426 ROSIE, DON'T YOU WANT TO BE WITH ME? 27 00:00:50,426 --> 00:00:51,844 YOU MADE A VOW TO YOUR WIFE. 28 00:00:51,844 --> 00:00:53,304 WE CAN'T GO AROUND BREAKING THE RULES. 29 00:00:53,304 --> 00:00:54,805 Spence: YOU'RE A GOOD PERSON. 30 00:00:54,805 --> 00:00:56,098 AND YOU'RE A GOOD MAN. 31 00:00:56,098 --> 00:00:58,058 That's why I love you. 32 00:00:58,058 --> 00:00:59,602 Peri: I RECENTLY FOUND OUT 33 00:00:59,602 --> 00:01:02,104 THAT MY MAID IS IN THIS COUNTRY ILLEGALLY, 34 00:01:02,104 --> 00:01:04,148 AND I THOUGHT MAYBE YOU FOLKS AT IMMIGRATION 35 00:01:04,148 --> 00:01:06,150 WOULD WANT TO KNOW ABOUT IT. 36 00:01:17,620 --> 00:01:19,163 Woman: [ Muffled ] WHAT KIND OF PERSON ARE YOU?! 37 00:01:19,163 --> 00:01:21,123 HOW COULD YOU WANT TO KEEP THIS A SECRET?! 38 00:01:21,123 --> 00:01:22,917 Nicholas: [ Muffled ] KEEP YOUR VOICE DOWN! THINK ABOUT THE NEIGHBORS! 39 00:01:22,917 --> 00:01:24,835 THE NEIGHBORS?! I DON'T CARE ABOUT THE FREAKING NEIGHBORS! 40 00:01:24,835 --> 00:01:27,213 I CANNOT TALK TO YOU WHEN YOU'RE LIKE THIS! YOU'RE OUT OF YOUR MIND! 41 00:01:27,213 --> 00:01:29,006 YOU'RE A COWARD! I'M GONNA TELL EVERYONE! 42 00:01:29,006 --> 00:01:31,175 IT HAPPENED! WHAT DO YOU WANT ME TO DO ABOUT IT NOW?! 43 00:01:31,175 --> 00:01:32,510 Opal: ETHAN, WHAT ARE YOU DOING? 44 00:01:32,510 --> 00:01:35,346 I TOLD YOU TO GO TO BED AN HOUR AGO. 45 00:01:35,346 --> 00:01:37,056 MAMA, LOOK. 46 00:01:37,056 --> 00:01:39,225 WHAT ARE YOU GONNA DO?! HUH?! I'M GONNA TELL EVERYONE! 47 00:01:39,225 --> 00:01:42,144 I'M GONNA TELL EVERYONE... GIVE ME THOSE KEYS! YOU CAN'T DRIVE RIGHT NOW! 48 00:01:42,144 --> 00:01:43,270 STOP IT! 49 00:01:43,270 --> 00:01:44,313 [ GRUNTS ] 50 00:01:46,857 --> 00:01:48,359 OPAL! 51 00:01:48,359 --> 00:01:49,693 GET OUT HERE! 52 00:02:09,880 --> 00:02:13,509 [ SOBBING ] 53 00:02:13,509 --> 00:02:14,635 DAHLIA! 54 00:02:14,635 --> 00:02:15,636 WAIT! 55 00:02:15,636 --> 00:02:17,263 WHAT ARE YOU DOING? 56 00:02:17,263 --> 00:02:18,472 HAVEN'T YOU HEARD? 57 00:02:18,472 --> 00:02:20,266 CONFESSION IS GOOD FOR THE SOUL. 58 00:02:20,266 --> 00:02:22,893 YOU'VE HAD TOO MUCH TO DRINK. LET'S TALK ABOUT THIS BACK HOME. 59 00:02:22,893 --> 00:02:24,645 NO MORE TALKING! 60 00:02:24,645 --> 00:02:26,856 THEY NEED TO KNOW WHAT HAPPENED. 61 00:02:26,856 --> 00:02:28,649 IF YOU SAY ANYTHING, NICK COULD GO TO JAIL -- 62 00:02:28,649 --> 00:02:29,692 WHO CARES? 63 00:02:29,692 --> 00:02:32,570 I CAN'T SLEEP. I CAN'T EAT. 64 00:02:32,570 --> 00:02:34,321 WHY DOESN'T ANYONE UNDERSTAND WHAT THIS HAS DONE TO ME? 65 00:02:34,321 --> 00:02:36,740 IT'S BEEN HARD FOR ALL OF US, DAHLIA. LISTEN -- 66 00:02:36,740 --> 00:02:38,200 DON'T TOUCH ME! 67 00:02:38,200 --> 00:02:40,077 HE'S ONLY TRYING TO HELP, DAHLIA. 68 00:02:40,077 --> 00:02:43,581 THE ONLY WAY THAT YOU CAN HELP IS TO LET ME END THIS. 69 00:02:43,581 --> 00:02:45,666 I WILL NOT LET YOU DO THAT. DO YOU UNDERSTAND ME? 70 00:02:45,666 --> 00:02:47,585 LET GO! WE HAVE TO TELL THEM! 71 00:02:47,585 --> 00:02:49,044 WHY?! IT WAS AN ACCIDENT! 72 00:02:49,044 --> 00:02:52,089 IT DOESN'T MATTER! WE KILLED HIM! 73 00:02:52,089 --> 00:02:54,216 [ SCREAMS ] 74 00:02:57,553 --> 00:03:00,598 [ HELICOPTER BLADES WHIRRING, POLICE RADIO CHATTER ] 75 00:03:03,851 --> 00:03:07,688 I KNEW SHE WAS STRUGGLING WITH MENTAL ILLNESS, BUT... 76 00:03:07,688 --> 00:03:09,565 I HAD NO IDEA MY WIFE WAS SUICIDAL. 77 00:03:09,565 --> 00:03:12,943 WE WERE BEGGING HER TO COME HOME, AND SHE... 78 00:03:12,943 --> 00:03:14,778 JUMPED OFF THE BRIDGE. 79 00:03:14,778 --> 00:03:17,448 DID SHE SAY ANYTHING BEFOREHAND? 80 00:03:17,448 --> 00:03:20,242 NO, NOTHING -- NOTHING THAT MADE ANY SENSE. 81 00:03:20,242 --> 00:03:23,621 SHE JUST...JUMPED. 82 00:03:25,331 --> 00:03:27,791 WHAT ABOUT YOU, SON? 83 00:03:27,791 --> 00:03:30,753 DID YOU SEE WHAT HAPPENED? 84 00:03:39,970 --> 00:03:41,889 SHE JUMPED. 85 00:03:41,889 --> 00:03:43,807 [ SIGHS ] 86 00:04:01,158 --> 00:04:03,619 WHAT IS THAT? 87 00:04:03,619 --> 00:04:05,412 [ BOX SNAPS SHUT ] 88 00:04:05,412 --> 00:04:06,997 I'M GOING TO PROPOSE TONIGHT. 89 00:04:08,082 --> 00:04:09,792 YOU BARELY KNOW THIS WOMAN. 90 00:04:09,792 --> 00:04:12,336 I KNOW THAT I LOVE HER. 91 00:04:12,336 --> 00:04:14,838 I'M MOVING ON WITH MY LIFE. YOU SHOULD BE HAPPY FOR ME. 92 00:04:14,838 --> 00:04:16,924 WELL, WHEN YOU PUT IT LIKE THAT... 93 00:04:16,924 --> 00:04:18,217 YOU TWO DONE? 94 00:04:18,217 --> 00:04:20,344 SHE'S HERE. 95 00:04:21,679 --> 00:04:23,305 SHOW HER IN. 96 00:04:24,807 --> 00:04:27,518 WILL SHE STILL LOVE YOU WHEN SHE FINDS OUT WHAT YOU DID? 97 00:04:27,518 --> 00:04:29,061 SHE BETTER NOT. 98 00:04:29,061 --> 00:04:31,230 [ DOOR OPENS, CLOSES ] 99 00:04:33,065 --> 00:04:34,608 HEY, THERE. 100 00:04:37,903 --> 00:04:39,738 HELLO, MY DARLING. 101 00:04:59,508 --> 00:05:01,802 ROSIE FALTA, WHEN YOU ENTERED THIS COUNTRY, 102 00:05:01,802 --> 00:05:04,346 YOU WERE NOT PROCESSED BY AN IMMIGRATION OFFICER. 103 00:05:04,346 --> 00:05:07,307 YOU ARE THEREBY REMOVABLE FROM THE UNITED STATES. 104 00:05:07,307 --> 00:05:09,560 HOWEVER, I UNDERSTAND YOU ARE SEEKING ASYLUM. 105 00:05:09,560 --> 00:05:11,353 Reggie: YES, YOUR HONOR. 106 00:05:11,353 --> 00:05:13,022 TO GO BACK TO MEXICO WOULD PUT MS. FALTA'S LIFE IN DANGER. 107 00:05:13,022 --> 00:05:14,690 SHE FEARS RETALIATION FROM THE DRUG CARTEL 108 00:05:14,690 --> 00:05:16,025 THAT KILLED HER HUSBAND, ERNESTO. 109 00:05:16,025 --> 00:05:17,401 HEY. HOW'S IT GOING? 110 00:05:17,401 --> 00:05:18,902 WE'RE NOT SURE. THEY JUST STARTED. 111 00:05:18,902 --> 00:05:20,320 YEAH. 112 00:05:20,320 --> 00:05:21,739 SO, WHAT HAPPENED LAST NIGHT? 113 00:05:21,739 --> 00:05:23,532 OH, NOTHING. 114 00:05:23,532 --> 00:05:25,743 NICHOLAS PROPOSED LAST NIGHT. 115 00:05:25,743 --> 00:05:26,744 [ GASPS ] 116 00:05:26,744 --> 00:05:27,745 THAT'S NOT REAL. 117 00:05:27,745 --> 00:05:28,912 YES, IT IS! 118 00:05:28,912 --> 00:05:30,664 SO, HOW RICH IS THIS GUY? 119 00:05:30,664 --> 00:05:33,417 I'M NOT SURE, BUT WE HAD PHEASANT FOR DINNER. 120 00:05:33,417 --> 00:05:36,420 SO, ARE YOU GONNA HAVE KIDS, OR WOULD YOU LIKE 121 00:05:36,420 --> 00:05:38,547 TO ADOPT A 40-YEAR-OLD WOMAN FROM BOYLE HEIGHTS? 122 00:05:38,547 --> 00:05:40,132 [ LAUGHTER ] 123 00:05:40,132 --> 00:05:42,384 [ GAVEL BANGS ] 124 00:05:42,384 --> 00:05:44,136 IS SOMEONE LAUGHING IN MY COURTROOM? 125 00:05:46,680 --> 00:05:49,808 MS. FALTA, WE WILL HEAR YOUR CASE FOR ASYLUM IN SIX MONTHS. 126 00:05:49,808 --> 00:05:51,769 UNTIL THEN, YOU ARE RELEASED IN GOOD FAITH. 127 00:05:51,769 --> 00:05:53,729 [ GAVEL BANGS ] 128 00:05:53,729 --> 00:05:55,272 [ SIGHS ] 129 00:05:55,272 --> 00:05:57,524 OH, MY GOD! 130 00:05:57,524 --> 00:05:58,609 COME HERE! 131 00:05:58,609 --> 00:06:01,195 THANK YOU ALL SO MUCH... 132 00:06:01,195 --> 00:06:03,489 FOR FINDING ME THIS LAWYER, 133 00:06:03,489 --> 00:06:05,449 FOR STANDING BY ME. 134 00:06:05,449 --> 00:06:07,910 THERE'S NOTHING WE WOULDN'T DO FOR OUR ROSIE. 135 00:06:07,910 --> 00:06:09,536 I HAVE AN IDEA -- 136 00:06:09,536 --> 00:06:10,662 WHY DON'T WE ALL HAVE DINNER TONIGHT TO CELEBRATE? 137 00:06:10,662 --> 00:06:11,789 YEAH! PERFECT. 138 00:06:11,789 --> 00:06:14,208 ACTUALLY, I CAN'T TONIGHT. 139 00:06:15,584 --> 00:06:19,129 THERE IS SOMEONE I NEED TO SEE. 140 00:06:20,214 --> 00:06:22,257 [ DOOR OPENS ] Peri: SPENCE? 141 00:06:23,634 --> 00:06:26,220 I SPOKE TO BRADEN -- HE GOT US AN AMAZING DEAL 142 00:06:26,220 --> 00:06:28,806 ON THIS HOTEL IN PARIS RIGHT ON THE CHAMPS-ELYSéES. 143 00:06:28,806 --> 00:06:31,391 YEAH, ABOUT THAT... 144 00:06:31,391 --> 00:06:32,810 YOU KNOW, I WAS THINKING -- 145 00:06:32,810 --> 00:06:35,813 PARIS IS SO FAR FOR A ONE-WEEK VACATION. 146 00:06:35,813 --> 00:06:37,981 WHAT ABOUT PUERTO VALLARTA? 147 00:06:37,981 --> 00:06:39,817 I GUESS WE COULD DO THE TROPICAL THING. 148 00:06:39,817 --> 00:06:40,818 YEAH. 149 00:06:40,818 --> 00:06:42,778 I'D GET MASSAGES. 150 00:06:42,778 --> 00:06:44,446 YOU CAN WORK ON YOUR TAN. 151 00:06:44,446 --> 00:06:45,989 YEAH, YOU KNOW, MAYBE ONE DAY, 152 00:06:45,989 --> 00:06:49,660 WE COULD TAKE A SIDE TRIP TO...GUADALAJARA. 153 00:06:51,161 --> 00:06:52,454 TO SEE ROSIE. 154 00:06:52,454 --> 00:06:54,665 WELL, IT'S BEEN THREE MONTHS. 155 00:06:54,665 --> 00:06:56,667 SHE HASN'T RETURNED ANY OF OUR CALLS. 156 00:06:56,667 --> 00:06:59,670 BECAUSE SHE'S BACK WITH HER FRIENDS AND FAMILY, 157 00:06:59,670 --> 00:07:02,339 SPEAKING SPANISH AND DRINKING MARGARITAS. 158 00:07:02,339 --> 00:07:04,258 [ SIGHS ] I'M SURE SHE DOESN'T HAVE TIME TO CALL US. 159 00:07:04,258 --> 00:07:06,301 I STILL CAN'T BELIEVE SHE WAS DEPORTED. [ SIGHS ] 160 00:07:06,301 --> 00:07:08,303 FOR GOD'S SAKE, SPENCE, WHY DO YOU KEEP HARPING ON THIS? 161 00:07:08,303 --> 00:07:09,972 BECAUSE I FEEL GUILTY. 162 00:07:09,972 --> 00:07:11,640 WHY? 163 00:07:11,640 --> 00:07:13,851 DID YOU DO SOMETHING YOU FEEL GUILTY FOR? 164 00:07:13,851 --> 00:07:15,644 NO! I J-- 165 00:07:15,644 --> 00:07:18,689 ROSIE WAS TAKEN AWAY FROM US. AND SHE'S FAMILY. 166 00:07:18,689 --> 00:07:20,190 NO, SPENCE. 167 00:07:20,190 --> 00:07:22,401 ROSIE WAS OUR MAID. 168 00:07:38,792 --> 00:07:41,128 YOU MUST BE FATIMA. 169 00:07:41,128 --> 00:07:44,756 IT'S NICE TO FINALLY MEET YOU, MRS. POWELL. 170 00:07:44,756 --> 00:07:46,842 MR. POWELL. 171 00:07:46,842 --> 00:07:49,636 UH...HELLO. 172 00:07:49,636 --> 00:07:51,221 HOW WAS YOUR TRIP? 173 00:07:51,221 --> 00:07:52,347 BREATHTAKING. 174 00:07:52,347 --> 00:07:53,891 THREE MONTHS IN SOUTH AMERICA, 175 00:07:53,891 --> 00:07:56,685 AND WE STILL DIDN'T WANT TO COME HOME. 176 00:07:56,685 --> 00:07:59,229 HAVE ALL OF MY DINNER GUESTS RSVP'd? 177 00:07:59,229 --> 00:08:01,273 EVERYONE WILL ARRIVE AT 7:00. 178 00:08:01,273 --> 00:08:02,774 EXCELLENT. 179 00:08:02,774 --> 00:08:04,484 DO YOU MIND HELPING THE DRIVER WITH THE BAGS? 180 00:08:08,447 --> 00:08:10,616 SO, WHAT DO YOU THINK? 181 00:08:10,616 --> 00:08:13,076 SHE'S...HIDEOUS. 182 00:08:13,076 --> 00:08:14,411 SHE CERTAINLY IS. 183 00:08:14,411 --> 00:08:15,704 YOU STILL DON'T TRUST ME. 184 00:08:15,704 --> 00:08:17,664 I DO. 185 00:08:17,664 --> 00:08:20,083 I SEE NO REASON TO PUT CHABLIS WITHIN REACH OF AN ALCOHOLIC. 186 00:08:20,083 --> 00:08:23,045 SO I'M FORCED TO STARE AT THAT...CHUNK OF SLUDGE 187 00:08:23,045 --> 00:08:24,087 THREE DAYS A WEEK? 188 00:08:24,087 --> 00:08:25,589 SHE IS HERE TO CLEAN. 189 00:08:25,589 --> 00:08:27,883 IT DOESN'T MATTER WHAT SHE LOOKS LIKE. 190 00:08:27,883 --> 00:08:29,760 REMEMBER? 191 00:08:31,261 --> 00:08:33,972 FORGIVE ME. OLD HABITS. 192 00:08:33,972 --> 00:08:37,684 THE LAST FEW MONTHS HAVE BEEN RAPTUROUS, ADRIAN. 193 00:08:37,684 --> 00:08:40,062 NOW THAT WE'RE HOME, DON'T RUIN IT. 194 00:08:40,062 --> 00:08:41,605 I WON'T. 195 00:08:41,605 --> 00:08:46,652 BESIDES, WHY WOULD I NEED CHABLIS... 196 00:08:46,652 --> 00:08:49,279 WHEN I CAN DRINK CHAMPAGNE? 197 00:08:51,823 --> 00:08:53,200 THAT'S VERY SWEET. 198 00:08:54,243 --> 00:08:56,328 BUT WE'RE NOT GETTING RID OF HER. 199 00:09:09,758 --> 00:09:12,719 YOU KNOW, IT'S A REALLY NICE DAY. 200 00:09:12,719 --> 00:09:15,472 WHY DON'T YOU GO OUT AND SPEND SOME OF PHILLIPE'S MONEY? 201 00:09:15,472 --> 00:09:17,307 YOU MEAN GO SHOPPING? 202 00:09:17,307 --> 00:09:19,393 ZOILA, I'M STILL IN MOURNING. 203 00:09:19,393 --> 00:09:21,895 HE'S BEEN DEAD FOR THREE MONTHS. 204 00:09:21,895 --> 00:09:24,982 DON'T YOU THINK YOU'RE OVERDOING THE GRIEVING-WIDOW ROUTINE? 205 00:09:24,982 --> 00:09:27,484 MY GRIEF IS SINCERE. 206 00:09:27,484 --> 00:09:29,987 THE FACT THAT BLACK IS SLIMMING IS MERELY COINCIDENTAL. 207 00:09:32,155 --> 00:09:34,449 YOU'RE DEPRESSED. I GET IT. 208 00:09:34,449 --> 00:09:36,910 I MISS VALENTINA LIKE CRAZY. 209 00:09:36,910 --> 00:09:39,162 BUT AT SOME POINT, WE HAVE TO ACCEPT THE FACT 210 00:09:39,162 --> 00:09:41,039 THAT LIFE GOES ON. 211 00:09:43,959 --> 00:09:46,461 WHEN WAS THE LAST TIME YOU HAD SOMETHING TO EAT? 212 00:09:46,461 --> 00:09:48,755 I HAD AN ASPIRIN FOR BREAKFAST. 213 00:09:49,923 --> 00:09:53,135 OH! IT'S A LETTER FROM REMI! 214 00:09:53,135 --> 00:09:56,096 THAT'S GREAT. WE HAVEN'T HEARD FROM HIM IN A LONG TIME. 215 00:09:56,096 --> 00:09:58,432 HOW IS HE? 216 00:09:58,432 --> 00:10:00,225 DOES HE SAY ANYTHING ABOUT VALENTINA? 217 00:10:02,811 --> 00:10:04,813 UH, NO. HE DOESN'T. 218 00:10:04,813 --> 00:10:06,106 WELL, THEN, WHAT'S IN THE LETTER? 219 00:10:07,691 --> 00:10:10,277 WELL, YOU KNOW, SAME OLD, SAME OLD. 220 00:10:10,277 --> 00:10:12,529 THE NATIVES ARE RESTLESS, THE LEPERS ARE WHINING. 221 00:10:12,529 --> 00:10:14,031 YOU KNOW WHAT? 222 00:10:14,031 --> 00:10:17,284 I THINK I WILL GO SHOPPING. 223 00:10:17,284 --> 00:10:19,536 I THOUGHT YOU WERE IN MOURNING. 224 00:10:21,121 --> 00:10:22,956 I AM. 225 00:10:22,956 --> 00:10:26,918 BUT I CAN'T BE SELFISH. THE U.S. ECONOMY NEEDS ME. 226 00:10:30,130 --> 00:10:31,673 [ DOOR OPENS ] 227 00:10:31,673 --> 00:10:33,300 [ LAUGHS ] THAT WAS A GOOD ONE, RIGHT? 228 00:10:33,300 --> 00:10:34,676 IT WAS. YOU'RE BACK. 229 00:10:34,676 --> 00:10:36,636 HOW WAS THE BIG PREMIERE? 230 00:10:36,636 --> 00:10:38,305 OH, ODESSA, THE RED CARPET 231 00:10:38,305 --> 00:10:40,307 IS MY FAVORITE PLACE I'VE EVER BEEN TO. 232 00:10:40,307 --> 00:10:41,725 I MET ALL THESE CELEBRITIES, 233 00:10:41,725 --> 00:10:43,602 AND EVERYONE WAS SO GORGEOUS. 234 00:10:43,602 --> 00:10:45,645 I COULDN'T BELIEVE IT. [ LAUGHS ] 235 00:10:45,645 --> 00:10:47,439 YOU KNOW, I WAS ACTUALLY WONDERING HOW YOU WERE HANDLING THAT. 236 00:10:47,439 --> 00:10:49,316 I KNOW YOU'RE USED TO BEING THE PRETTIEST ONE IN THE ROOM. 237 00:10:49,316 --> 00:10:51,651 OH. I WAS STILL THE PRETTIEST. 238 00:10:51,651 --> 00:10:53,862 BUT IT WAS NICE TO HAVE COMPETITION FOR A CHANGE. 239 00:10:53,862 --> 00:10:55,238 [ LAUGHS ] AHA. [ CHUCKLES ] 240 00:10:55,238 --> 00:10:56,531 WELL... [ CHUCKLES ] 241 00:10:56,531 --> 00:10:58,492 I FINALLY FIXED THE GARBAGE DISPOSAL. 242 00:10:58,492 --> 00:10:59,701 YOU'LL NEVER GUESS HOW. 243 00:10:59,701 --> 00:11:01,036 BY THE WAY, DID YOU SEE 244 00:11:01,036 --> 00:11:02,537 WHAT THOSE WOMEN WERE WEARING TONIGHT? 245 00:11:02,537 --> 00:11:04,498 WE HAVE GOT TO DISCUSS MY CLOTHING ALLOWANCE. 246 00:11:04,498 --> 00:11:05,791 OH, GOD. 247 00:11:05,791 --> 00:11:07,751 LET ME GET A DRINK FIRST, PLEASE. 248 00:11:07,751 --> 00:11:09,378 ODESSA, WILL YOU PLEASE GET ME A MARTINI? 249 00:11:09,378 --> 00:11:12,464 OOH. THAT SOUNDS GOOD. I'LL HAVE ONE, TOO. 250 00:11:12,464 --> 00:11:14,132 I'M SERIOUS. 251 00:11:14,132 --> 00:11:15,884 IF YOU WANT ME TO HANG OUT WITH THE RICH AND FAMOUS, 252 00:11:15,884 --> 00:11:17,552 MOMMY'S GONNA NEED SOME NEW CLOTHES. 253 00:11:17,552 --> 00:11:19,054 YOU KNOW, FOR A FAKE GIRLFRIEND, 254 00:11:19,054 --> 00:11:20,931 YOU SOUND AN AWFUL LOT LIKE A REAL GIRLFRIEND. 255 00:11:20,931 --> 00:11:22,265 DON'T BE SO CHEAP. 256 00:11:22,265 --> 00:11:24,017 I KNOW WHAT YOU SPEND ON UNDERWEAR. 257 00:11:24,017 --> 00:11:25,560 [ BOTH LAUGH ] 258 00:11:25,560 --> 00:11:27,854 HOW DO I STOP THIS CONVERSATION? 259 00:11:27,854 --> 00:11:30,190 YOU HAND ME YOUR PLATINUM CARD AND WALK AWAY. 260 00:11:30,190 --> 00:11:31,983 [ LAUGHS ] 261 00:11:31,983 --> 00:11:33,944 THANK YOU, ODESSA. 262 00:11:36,446 --> 00:11:37,614 WHAT ABOUT MINE? 263 00:11:37,614 --> 00:11:40,117 YOU'RE NOT MY BOSS. 264 00:11:40,117 --> 00:11:42,327 ODESSA. 265 00:11:45,622 --> 00:11:46,957 ALEJANDRO, SAY SOMETHING. 266 00:11:48,458 --> 00:11:49,584 GOOD NIGHT. 267 00:11:59,052 --> 00:12:01,138 [ ELECTRICITY BUZZING ] 268 00:12:03,223 --> 00:12:05,976 [ SIREN WAILS IN DISTANCE ] 269 00:12:11,314 --> 00:12:13,066 HELLO, VALENTINA. 270 00:12:16,319 --> 00:12:17,612 [ INDISTINCT CONVERSATIONS ] 271 00:12:17,612 --> 00:12:19,781 SO, EVELYN, I JUST HAVE TO ASK -- 272 00:12:19,781 --> 00:12:22,117 WHERE DID YOU GET THAT EXQUISITE NECKLACE? 273 00:12:22,117 --> 00:12:23,660 ADRIAN GAVE IT TO ME 274 00:12:23,660 --> 00:12:25,996 WHILE WE WERE CRUISING DOWN THE AMAZON. 275 00:12:25,996 --> 00:12:27,998 I BOUGHT IT THE WEEK BEFORE IN BUENOS AIRES. 276 00:12:27,998 --> 00:12:29,374 PAID A KING'S RANSOM FOR IT. 277 00:12:29,374 --> 00:12:30,876 IT WAS SO ROMANTIC. 278 00:12:33,795 --> 00:12:35,338 SO, YOU DIDN'T CARE FOR RIO? 279 00:12:35,338 --> 00:12:36,423 NO. 280 00:12:36,423 --> 00:12:38,758 THE POVERTY WAS UNIMAGINABLE. 281 00:12:38,758 --> 00:12:40,594 STREETS FILLED WITH BEGGARS, 282 00:12:40,594 --> 00:12:42,679 CHILDREN RUNNING AROUND IN TATTERS. 283 00:12:42,679 --> 00:12:45,432 EVERY TIME WE LOOKED OUT OUR HOTEL WINDOW, 284 00:12:45,432 --> 00:12:48,518 WE WERE CONFRONTED WITH THE REALITY OF HUMAN SUFFERING. 285 00:12:48,518 --> 00:12:50,270 FINALLY, WE CALLED THE CONCIERGE 286 00:12:50,270 --> 00:12:52,105 AND GOT A ROOM FACING THE POOL. 287 00:12:52,105 --> 00:12:54,649 SO MUCH NICER. 288 00:12:56,359 --> 00:12:58,028 [ DOORBELL RINGS ] 289 00:12:58,028 --> 00:12:59,863 ONLY RHONDA WOULD BE RUDE ENOUGH 290 00:12:59,863 --> 00:13:02,157 TO ARRIVE AFTER THE ENTRéE'S BEEN SERVED. 291 00:13:02,157 --> 00:13:03,742 UH, FATIMA, SHOW HER IN. 292 00:13:03,742 --> 00:13:05,452 BUT -- BUT -- BUT TRY TO SEEM ANNOYED. 293 00:13:12,042 --> 00:13:16,004 SO, I JUST HEARD THE BEST GOSSIP ABOUT NICHOLAS DEERING. 294 00:13:16,004 --> 00:13:19,007 YOU ARE GOING TO DIE WHEN YOU HEAR WHO HE'S ENGAGED TO. 295 00:13:19,007 --> 00:13:22,677 [ GASPS ] WHY? IS IT SOMEONE WE KNOW? 296 00:13:22,677 --> 00:13:23,887 EXCUSE ME! MISS EVELYN! 297 00:13:23,887 --> 00:13:25,013 OH! 298 00:13:25,013 --> 00:13:26,264 AAH! 299 00:13:26,264 --> 00:13:28,266 [ GUNSHOTS ] [ GUESTS SCREAMING ] 300 00:13:30,185 --> 00:13:31,811 [ GASPS ] 301 00:13:31,811 --> 00:13:34,773 I THINK THEY WANT OUR JEWELRY. 302 00:13:38,485 --> 00:13:39,569 LISTEN TO ME. 303 00:13:41,571 --> 00:13:44,407 THIS IS BEVERLY HILLS. 304 00:13:44,407 --> 00:13:46,243 YOU'RE NOT GONNA GET AWAY WITH THIS. 305 00:13:46,243 --> 00:13:50,121 IF YOU LEAVE NOW, WE WON'T CALL THE POLICE. 306 00:13:50,121 --> 00:13:51,373 [ GRUNTS ] OH! 307 00:14:09,599 --> 00:14:11,560 OH! 308 00:14:19,150 --> 00:14:20,443 [ DOORBELL RINGS ] 309 00:14:20,443 --> 00:14:21,653 [ DOOR OPENS, CLOSES ] Peri: MARIA? 310 00:14:21,653 --> 00:14:24,364 WHO'S THAT AT THE DOOR? 311 00:14:24,364 --> 00:14:25,740 HELLO, MRS. PERI. 312 00:14:28,660 --> 00:14:30,328 OH, NO! 313 00:14:30,328 --> 00:14:31,913 ARE YOU OKAY? 314 00:14:31,913 --> 00:14:33,123 I'M FINE. 315 00:14:33,123 --> 00:14:35,834 JUST... SURPRISED TO SEE YOU. 316 00:14:37,335 --> 00:14:39,296 IN AMERICA. 317 00:14:39,296 --> 00:14:40,880 [ SIGHS ] 318 00:14:40,880 --> 00:14:42,424 MARIA! 319 00:14:42,424 --> 00:14:43,967 LIMPIA THIS...MESS-O. 320 00:14:43,967 --> 00:14:45,969 ANDALE. 321 00:14:45,969 --> 00:14:49,180 OH, MRS. PERI, I THOUGHT I'D NEVER SEE YOU AGAIN. 322 00:14:49,180 --> 00:14:50,807 ME TOO. 323 00:14:50,807 --> 00:14:52,058 I REALLY... 324 00:14:52,058 --> 00:14:54,436 REALLY THOUGHT YOU WERE DEPORTED. 325 00:14:54,436 --> 00:14:57,147 I WAS IN A DETENTION CENTER FOR THREE MONTHS. 326 00:14:57,147 --> 00:15:01,192 BUT I APPLIED FOR ASYLUM, AND SO I GOT TO STAY. 327 00:15:01,192 --> 00:15:04,029 WHO KNEW THAT WAS AN OPTION? [ CHUCKLES ] 328 00:15:04,029 --> 00:15:07,198 WELL, THANKS FOR STOPPING BY. 329 00:15:07,198 --> 00:15:09,367 IS MR. SPENCE HERE? 330 00:15:09,367 --> 00:15:11,036 I'D LIKE TO SEE HIM, TOO. 331 00:15:11,036 --> 00:15:13,538 OF COURSE YOU WOULD. 332 00:15:13,538 --> 00:15:16,291 BUT... HE'S WORKING TONIGHT. 333 00:15:17,375 --> 00:15:18,793 DO YOU KNOW WHEN HE'LL BE BACK? 334 00:15:19,794 --> 00:15:21,296 HARD TO SAY. 335 00:15:22,505 --> 00:15:26,134 SO, I GUESS YOU'VE MET OUR NEW MAID. 336 00:15:26,134 --> 00:15:28,637 MARIA IS SUCH A TREASURE. 337 00:15:28,637 --> 00:15:30,221 YOU MUST BE VERY HAPPY HERE. 338 00:15:30,221 --> 00:15:33,558 OH, SHE HAS THE BEST TIME. 339 00:15:33,558 --> 00:15:37,354 SO, OBVIOUSLY, WE DON'T HAVE ROOM FOR YOU HERE ANYMORE, 340 00:15:37,354 --> 00:15:39,230 BUT IF YOU NEED A REFERENCE... 341 00:15:39,230 --> 00:15:41,566 UNLESS YOU'RE LEAVING TOWN? 342 00:15:41,566 --> 00:15:44,903 NO. I WILL BE STAYING IN L.A. 343 00:15:45,987 --> 00:15:47,739 FANTASTIC. 344 00:15:47,739 --> 00:15:52,410 YOU -- YOU WON'T FORGET TO TELL MR. SPENCE I STOPPED BY? 345 00:15:52,410 --> 00:15:54,162 HOW COULD I? 346 00:15:54,162 --> 00:15:55,246 [ CHUCKLES ] 347 00:15:55,246 --> 00:15:57,666 OKAY. 348 00:16:01,086 --> 00:16:03,421 HOW DID YOU FIND ME? 349 00:16:03,421 --> 00:16:06,132 REMI WROTE TO TELL ME YOU'D COME HOME. 350 00:16:06,132 --> 00:16:07,550 HE SAID YOU'D FOUGHT. 351 00:16:07,550 --> 00:16:10,929 HE WAS WORKING AT THE CLINIC 12 HOURS A DAY. 352 00:16:10,929 --> 00:16:13,598 STILL, I DIDN'T COMPLAIN, 'CAUSE I WAS TRYING TO SUPPORT HIM, 353 00:16:13,598 --> 00:16:16,851 BUT THEN HE SAID HE WANTED TO STAY IN AFRICA FOR ANOTHER YEAR. 354 00:16:16,851 --> 00:16:18,603 AND I SAID, "WHAT ABOUT MY CAREER?" 355 00:16:18,603 --> 00:16:20,647 AND THEN HE SAID, "FASHION ISN'T IMPORTANT 356 00:16:20,647 --> 00:16:22,107 COMPARED TO SAVING LIVES." 357 00:16:22,107 --> 00:16:23,817 THAT'S SILLY. 358 00:16:23,817 --> 00:16:26,361 WHAT'S THE POINT OF LIVING IF THERE'S NOTHING NICE TO WEAR? 359 00:16:26,361 --> 00:16:28,405 ANYWAY, THAT'S WHEN WE BROKE UP. 360 00:16:28,405 --> 00:16:30,949 WHY DIDN'T YOU TELL YOUR MOTHER YOU WERE HOME? 361 00:16:30,949 --> 00:16:32,951 DIDN'T YOU KNOW SHE CONVINCED REMI 362 00:16:32,951 --> 00:16:34,619 TO GO TO THE CONGO WITHOUT ME? 363 00:16:34,619 --> 00:16:36,746 SHE FEELS TERRIBLE ABOUT THAT. 364 00:16:36,746 --> 00:16:39,749 WELL, I'M NOT READY TO FORGIVE HER. 365 00:16:39,749 --> 00:16:41,960 YOU'RE GONNA HAVE TO FACE HER EVENTUALLY 366 00:16:41,960 --> 00:16:44,963 BECAUSE I'M NOT LETTING YOU STAY IN THIS DUMP ONE MORE MINUTE. 367 00:16:44,963 --> 00:16:46,881 I CAN'T STAY HERE ANYWAY. 368 00:16:46,881 --> 00:16:48,591 I'M PRETTY MUCH OUT OF MONEY. 369 00:16:48,591 --> 00:16:49,926 THEN, IT'S SETTLED. 370 00:16:49,926 --> 00:16:51,386 START PACKING UP YOUR THINGS. 371 00:16:51,386 --> 00:16:53,722 I'M GONNA GO GET MY CAR FROM THE VALET. 372 00:16:54,973 --> 00:16:56,683 UH, MRS. DELATOUR... 373 00:16:56,683 --> 00:16:58,685 THIS MOTEL DOESN'T HAVE A VALET. 374 00:16:59,686 --> 00:17:01,229 OH, DEAR. 375 00:17:05,066 --> 00:17:07,277 I SPOKE TO MY SON TODAY. 376 00:17:07,277 --> 00:17:08,820 HE'S BACK EAST IN SCHOOL. 377 00:17:08,820 --> 00:17:11,448 [ Chuckling ] HE THINKS NICK AND I ARE CRAZY 378 00:17:11,448 --> 00:17:13,575 FOR GETTING ENGAGED AFTER ONLY THREE MONTHS 379 00:17:13,575 --> 00:17:15,326 AND ME MOVING IN. 380 00:17:15,326 --> 00:17:17,912 CERTAINLY IS SURPRISING. 381 00:17:17,912 --> 00:17:20,582 WELL, WE HAVE SO MUCH IN COMMON. 382 00:17:20,582 --> 00:17:24,294 I DON'T KNOW IF HE MENTIONED IT, BUT WE MET AT A RARE-BOOK SHOP. 383 00:17:24,294 --> 00:17:25,587 WE WERE BOTH THERE 384 00:17:25,587 --> 00:17:27,797 SEARCHING FOR A FIRST-EDITION DU MAURIER. 385 00:17:27,797 --> 00:17:29,174 [ LAUGHS ] 386 00:17:29,174 --> 00:17:31,176 ONE THING LED TO ANOTHER, AND HERE WE ARE. 387 00:17:31,176 --> 00:17:33,344 YES. HERE WE ARE. 388 00:17:33,344 --> 00:17:34,679 [ CHUCKLES ] 389 00:17:34,679 --> 00:17:36,431 I BROUGHT SOME FRESH TOWELS FOR YOU. 390 00:17:36,431 --> 00:17:39,851 I ASSUME YOU'LL WANT TO SHOWER AND CHANGE BEFORE DINNER. 391 00:17:39,851 --> 00:17:41,478 WHY? I JUST THOUGHT I WOULD WEAR THIS. 392 00:17:42,520 --> 00:17:44,189 OH. 393 00:17:45,273 --> 00:17:46,524 SOMETHING WRONG? 394 00:17:46,524 --> 00:17:48,610 NO. 395 00:17:48,610 --> 00:17:51,029 IT'S JUST... 396 00:17:51,029 --> 00:17:55,200 DAHLIA ALWAYS USED TO DRESS FOR DINNER. 397 00:17:55,200 --> 00:17:59,454 NICHOLAS WAS SO TAKEN WITH HER SENSE OF STYLE. 398 00:18:00,955 --> 00:18:03,541 WELL, I SUPPOSE I COULD DRESS UP A LITTLE. 399 00:18:03,541 --> 00:18:04,709 WHAT THE HECK? 400 00:18:04,709 --> 00:18:07,253 VERY GOOD, MS. SUAREZ. 401 00:18:08,546 --> 00:18:10,340 PLEASE -- CALL ME MARISOL. 402 00:18:10,340 --> 00:18:12,967 I WANT YOU TO THINK OF ME AS A FRIEND. 403 00:18:14,552 --> 00:18:17,472 I WILL CERTAINLY TRY... 404 00:18:20,016 --> 00:18:22,227 ...MARISOL. 405 00:18:26,022 --> 00:18:29,901 THE RUBIES IN THAT NECKLACE WERE BLOOD-RED. 406 00:18:29,901 --> 00:18:31,528 I DON'T EXPECT CIVIL SERVANTS 407 00:18:31,528 --> 00:18:33,071 TO UNDERSTAND HOW IMPRESSIVE THAT IS, 408 00:18:33,071 --> 00:18:35,365 BUT I DO EXPECT YOU TO GET THEM BACK. 409 00:18:35,365 --> 00:18:37,075 IF THERE'S ANY OTHER DETAILS 410 00:18:37,075 --> 00:18:38,910 THE TWO OF YOU CAN REMEMBER -- 411 00:18:38,910 --> 00:18:40,370 MR. POWELL? 412 00:18:40,370 --> 00:18:42,080 WHAT? 413 00:18:42,080 --> 00:18:43,748 OH, UH...NO. 414 00:18:43,748 --> 00:18:47,210 I'M SORRY. I HAVE TO GET THIS DONE BEFORE SUNDOWN. 415 00:18:47,210 --> 00:18:50,088 ADRIAN IS CONVINCED THE GUNMEN WILL COME BACK, 416 00:18:50,088 --> 00:18:52,715 SO HE'S DECIDED TO CHANGE EVERY LOCK IN OUR HOUSE. 417 00:18:52,715 --> 00:18:54,509 YOU KNOW HOW TO CHANGE LOCKS? 418 00:18:54,509 --> 00:18:55,718 AAH! 419 00:18:57,011 --> 00:18:59,264 NO, HE DOES NOT. 420 00:18:59,264 --> 00:19:01,599 THAT LATCH IS A BIT STUBBORN, BUT I'LL TAKE CARE OF IT. 421 00:19:01,599 --> 00:19:03,768 IT'S GOING TO BE FINE. 422 00:19:04,936 --> 00:19:06,521 EVERYTHING IS FINE. 423 00:19:09,107 --> 00:19:12,110 LAST NIGHT WAS OBVIOUSLY VERY UPSETTING. 424 00:19:12,110 --> 00:19:14,112 MY HUSBAND IS FEELING A BIT VULNERABLE. 425 00:19:14,112 --> 00:19:16,865 OF COURSE. IT'S A BIG HOUSE. 426 00:19:16,865 --> 00:19:18,324 IS IT JUST THE TWO OF YOU HERE? 427 00:19:18,324 --> 00:19:20,410 WELL, BECAUSE OF WHAT HAPPENED, OUR MAID QUIT. 428 00:19:20,410 --> 00:19:23,788 FATIMA NO LONGER FEELS SAFE IN BEVERLY HILLS, 429 00:19:23,788 --> 00:19:26,124 SO SHE'S GONE BACK TO LEBANON. 430 00:19:26,124 --> 00:19:28,793 PERHAPS YOU SHOULD CONSIDER HIRING A BODYGUARD. 431 00:19:28,793 --> 00:19:31,629 I KNOW A GUY. I THINK I HAVE HIS CARD HERE. 432 00:19:31,629 --> 00:19:34,090 THAT SOUNDS LIKE A LOT OF MONEY JUST TO HAVE SOMEONE BABYSIT US. 433 00:19:34,090 --> 00:19:35,675 UP TO YOU, 434 00:19:35,675 --> 00:19:37,468 BUT IT COULD KEEP YOUR HUSBAND FROM FREAKING OUT. 435 00:19:38,553 --> 00:19:41,014 ADRIAN IS NOT "FREAKING OUT." 436 00:19:41,014 --> 00:19:43,057 HE'S HAVING A NORMAL EMOTIONAL REACTION 437 00:19:43,057 --> 00:19:45,143 TO A DEVASTATING EXPERIENCE. 438 00:19:45,143 --> 00:19:46,644 THERE'S SOMEBODY OUTSIDE. 439 00:19:46,644 --> 00:19:47,937 WHAT? IN THE BACKYARD. 440 00:19:49,647 --> 00:19:51,482 DO YOU SEE HIM? 441 00:19:51,482 --> 00:19:54,944 HE'S CLEARLY CASING THE HOUSE. 442 00:19:54,944 --> 00:19:56,779 MR. POWELL, THAT'S A TREE. 443 00:20:03,119 --> 00:20:04,871 I'LL TAKE THAT CARD NOW. 444 00:20:05,955 --> 00:20:09,167 [ WATER RUNNING ] 445 00:20:12,921 --> 00:20:14,547 [ FAUCET HANDLE SQUEAKS ] 446 00:20:17,133 --> 00:20:19,052 OH, NICK. 447 00:20:23,514 --> 00:20:24,515 [ GASPS ] 448 00:20:29,312 --> 00:20:31,314 [ CLEARS THROAT ] 449 00:20:33,441 --> 00:20:35,693 "I SEE WHEN MEN LOVE WOMEN. 450 00:20:35,693 --> 00:20:37,779 THEY GIVE THEM BUT LITTLE OF THEIR LIVES." 451 00:20:37,779 --> 00:20:41,950 "BUT WOMEN, WHEN THEY LOVE, GIVE EVERYTHING." 452 00:20:42,951 --> 00:20:43,993 MM. 453 00:20:43,993 --> 00:20:46,037 [ CHUCKLES ] 454 00:20:46,037 --> 00:20:47,205 THAT'S OSCAR WILDE. 455 00:20:47,205 --> 00:20:49,457 AND THIS IS HEAVY. 456 00:20:49,457 --> 00:20:52,710 [ Chuckling ] OH, GOD. SORRY. 457 00:20:52,710 --> 00:20:53,795 HM. 458 00:20:53,795 --> 00:20:55,088 HEY, I GOT YOU SOMETHING. 459 00:20:55,088 --> 00:20:57,006 OH. 460 00:20:57,006 --> 00:20:59,175 [ Laughing ] OH. 461 00:20:59,175 --> 00:21:00,718 [ GASPS ] 462 00:21:00,718 --> 00:21:03,638 A SIGNED COPY OF "AN IDEAL HUSBAND"? 463 00:21:03,638 --> 00:21:04,931 VERY CLEVER. 464 00:21:04,931 --> 00:21:07,058 WE HAD TO CELEBRATE YOU MOVING IN. 465 00:21:07,058 --> 00:21:09,560 LIKE YOUR OTHER GIFT WASN'T ENOUGH. 466 00:21:09,560 --> 00:21:11,270 MY OTHER GIFT? 467 00:21:14,482 --> 00:21:16,109 WHAT DO YOU THINK? 468 00:21:18,820 --> 00:21:19,988 WHERE'D YOU GET THOSE? 469 00:21:19,988 --> 00:21:22,115 I FOUND THEM ON MY DRESSER. 470 00:21:22,115 --> 00:21:24,033 WHAT'S WRONG? 471 00:21:24,033 --> 00:21:26,160 THOSE ARE DAHLIA'S EARRINGS. 472 00:21:28,079 --> 00:21:29,747 OH, GOD. 473 00:21:31,582 --> 00:21:33,084 [ GASPS ] 474 00:21:33,084 --> 00:21:35,586 I TOOK DAHLIA'S THINGS OUT OF THE BUREAU 475 00:21:35,586 --> 00:21:38,047 TO MAKE ROOM FOR MARISOL'S CLOTHES. 476 00:21:38,047 --> 00:21:40,925 I MUST HAVE DROPPED THEM WHILE I WAS LEAVING. 477 00:21:40,925 --> 00:21:42,427 I'M SO SORRY. 478 00:21:42,427 --> 00:21:46,222 IT'S MY FAULT, TOO. I SHOULDN'T HAVE ASSUMED. 479 00:21:46,222 --> 00:21:47,557 IT'S FINE. 480 00:21:47,557 --> 00:21:48,891 IT'S OVER. 481 00:21:48,891 --> 00:21:52,687 LET'S JUST... HAVE A LOVELY EVENING. 482 00:21:52,687 --> 00:21:54,397 OKAY? 483 00:22:13,082 --> 00:22:15,585 [ CROWD CHEERING ] 484 00:22:31,059 --> 00:22:32,727 WHAT ARE YOU DOING? 485 00:22:32,727 --> 00:22:35,396 I CAN'T LET THE PAPARAZZI SEE ME. 486 00:22:35,396 --> 00:22:37,565 WHAT? WHY NOT? 487 00:22:37,565 --> 00:22:39,233 BECAUSE... 488 00:22:39,233 --> 00:22:41,486 I CAN'T SMILE. 489 00:22:41,486 --> 00:22:43,571 OF COURSE YOU CAN. DO THIS. 490 00:22:44,739 --> 00:22:46,074 IF THOSE PEOPLE SEE ME, 491 00:22:46,074 --> 00:22:47,450 THEY WILL KNOW I'M NOT REALLY HAPPY, 492 00:22:47,450 --> 00:22:49,285 AND THEN THEY WILL TALK ABOUT YOU. 493 00:22:51,370 --> 00:22:54,373 GREAT. NOW THEY'RE TAKING PICTURES OF MY ASS. 494 00:22:56,417 --> 00:22:57,877 WHY AREN'T YOU HAPPY? 495 00:22:57,877 --> 00:23:00,046 I'M NOT RESPECTED. 496 00:23:00,046 --> 00:23:02,173 NOT TRUE. I RESPECT YOU PLENTY. 497 00:23:02,173 --> 00:23:04,050 NOW GET YOUR BUTT OUT OF THIS CAR. 498 00:23:04,050 --> 00:23:06,052 IF I'M GOING TO PRETEND TO BE YOUR GIRLFRIEND, 499 00:23:06,052 --> 00:23:08,679 I HAVE TO BE TREATED LIKE YOUR GIRLFRIEND. 500 00:23:08,679 --> 00:23:10,431 MEANING? 501 00:23:10,431 --> 00:23:12,934 WHEN I ASK FOR A MARTINI, ODESSA SHOULD MAKE IT FOR ME. 502 00:23:12,934 --> 00:23:14,268 OH, GIVE ME A BREAK! 503 00:23:14,268 --> 00:23:15,686 SHE'S BEEN MEAN TO ME FOR MONTHS. 504 00:23:15,686 --> 00:23:17,438 SHE WON'T COOK FOR ME OR DO MY LAUNDRY. 505 00:23:17,438 --> 00:23:20,733 I HAVEN'T SAID ANYTHING BECAUSE I AM SO NICE. 506 00:23:20,733 --> 00:23:22,610 CAN'T YOU DO YOUR OWN LAUNDRY? 507 00:23:22,610 --> 00:23:24,445 THAT'S NOT THE POINT, ALEJANDRO. 508 00:23:24,445 --> 00:23:26,989 I AM NOT DOWNSTAIRS ANYMORE. I AM UPSTAIRS. 509 00:23:26,989 --> 00:23:28,783 YOU SHOULDN'T LET HER HUMILIATE ME. 510 00:23:28,783 --> 00:23:30,910 WELL, WHAT DO YOU WANT ME TO DO? 511 00:23:30,910 --> 00:23:33,329 OH, I'LL HANDLE IT. 512 00:23:33,329 --> 00:23:35,456 I JUST NEED TO KNOW YOU SUPPORT ME. 513 00:23:35,456 --> 00:23:37,458 FINE. YOU HAVE MY SUPPORT. 514 00:23:37,458 --> 00:23:38,626 CAN YOU SMILE NOW? 515 00:23:41,129 --> 00:23:42,755 [ CROWD CHEERING ] 516 00:23:51,013 --> 00:23:52,640 AH. 517 00:23:52,640 --> 00:23:54,642 I WANTED TO THANK YOU AGAIN FOR DINNER LAST NIGHT. 518 00:23:54,642 --> 00:23:56,769 BEST BEEF BOURGUIGNON I'VE HAD IN YEARS. 519 00:23:56,769 --> 00:23:58,521 JUST AN OLD FAMILY RECIPE. 520 00:23:58,521 --> 00:24:00,314 I CAN SHARE IT WITH YOU, IF YOU'D LIKE. 521 00:24:00,314 --> 00:24:01,941 REALLY? 522 00:24:01,941 --> 00:24:04,235 SEE, I THOUGHT YOU DIDN'T LIKE ME. 523 00:24:04,235 --> 00:24:06,320 NOW, WHY WOULD YOU SAY SOMETHING LIKE THAT? 524 00:24:08,489 --> 00:24:11,909 YOU DIDN'T JUST LEAVE THOSE EARRINGS ON THE DRESSER. 525 00:24:11,909 --> 00:24:13,911 YOU WANTED ME TO THINK THEY WERE A GIFT 526 00:24:13,911 --> 00:24:16,164 SO THAT I WOULD UPSET NICHOLAS. 527 00:24:17,582 --> 00:24:21,711 DON'T BOTHER LYING. YOU'LL JUST...ANNOY ME. 528 00:24:25,882 --> 00:24:27,091 YOU'RE RIGHT. 529 00:24:27,091 --> 00:24:29,510 I DID IT ON PURPOSE. 530 00:24:29,510 --> 00:24:32,805 I THINK YOU KNOW WHAT MY NEXT QUESTION WILL BE. 531 00:24:32,805 --> 00:24:34,265 "WHY?" 532 00:24:34,265 --> 00:24:36,809 I WANTED YOU TO SEE HOW HE'D REACT. 533 00:24:36,809 --> 00:24:41,981 EVEN NOW, THE SLIGHTEST REMINDER OF HER DEVASTATES HIM. 534 00:24:41,981 --> 00:24:44,609 DAHLIA DIED 15 YEARS AGO. 535 00:24:44,609 --> 00:24:46,277 I THINK NICHOLAS IS READY TO MOVE ON. 536 00:24:46,277 --> 00:24:47,695 YOU DIDN'T SEE HIM WITH DAHLIA. 537 00:24:47,695 --> 00:24:49,530 I KNOW HE LOVED HER VERY MUCH. 538 00:24:49,530 --> 00:24:51,282 HE'S TOLD ME ALL ABOUT HER. 539 00:24:51,282 --> 00:24:54,160 DID HE MENTION THAT SHE COMMITTED SUICIDE? 540 00:24:56,996 --> 00:24:59,332 [ GASPS ] 541 00:24:59,332 --> 00:25:01,542 HE DIDN'T TELL YOU. 542 00:25:01,542 --> 00:25:04,712 THEY HAD A TERRIBLE FIGHT. 543 00:25:04,712 --> 00:25:08,507 AND THEN SHE THREW HERSELF OFF A BRIDGE. 544 00:25:10,051 --> 00:25:12,261 [ SIGHS ] 545 00:25:12,261 --> 00:25:14,722 I HAVE A LOT OF UNPACKING TO DO. 546 00:25:14,722 --> 00:25:15,932 IF YOU'LL EXCUSE ME -- 547 00:25:15,932 --> 00:25:17,767 I DON'T WANT TO HURT YOU, MARISOL, 548 00:25:17,767 --> 00:25:19,727 BUT YOU NEED TO UNDERSTAND -- 549 00:25:19,727 --> 00:25:22,647 NICHOLAS IS NOT READY TO LOVE AGAIN. 550 00:25:22,647 --> 00:25:25,566 AND HE PROBABLY NEVER WILL BE. 551 00:25:31,197 --> 00:25:32,365 DARLING? 552 00:25:32,365 --> 00:25:33,866 IS THE INTERVIEW GOING WELL? 553 00:25:33,866 --> 00:25:35,409 HAVE YOU FOUND A BODYGUARD YET? 554 00:25:35,409 --> 00:25:36,994 OH, EVELYN, YOU HAVE TO MEET HIM. 555 00:25:36,994 --> 00:25:39,163 TONY IS EVERYTHING WE COULD HAVE ASKED FOR. 556 00:25:39,163 --> 00:25:40,748 HE WORKED FOR THE MOSSAD. 557 00:25:40,748 --> 00:25:43,167 HE WAS ALSO HEAD OF SECURITY FOR THIS CARIBBEAN DICTATOR. 558 00:25:43,167 --> 00:25:45,294 EVERYONE WAS TRYING TO ASSASSINATE THE GUY... UH-HUH. 559 00:25:45,294 --> 00:25:48,214 BECAUSE HE'S SO EVIL, BUT TONY KEPT HIM ALIVE. 560 00:25:48,214 --> 00:25:51,008 WELL, THAT'S A GOOD REFERENCE. 561 00:25:51,008 --> 00:25:52,760 I THOUGHT SO, TOO. 562 00:25:52,760 --> 00:25:54,303 NOW, THIS CAN'T TAKE LONG. 563 00:25:54,303 --> 00:25:56,138 I HAVE GOT TO GET A MAID IN HERE BY FRIDAY. 564 00:25:56,138 --> 00:25:57,515 IT'LL JUST TAKE A SECOND. 565 00:25:57,515 --> 00:26:00,643 TONY. I WOULD LIKE FOR YOU TO MEET MY WIFE. 566 00:26:03,187 --> 00:26:04,397 [ GASPS ] 567 00:26:04,397 --> 00:26:05,523 EVELYN! 568 00:26:05,523 --> 00:26:07,525 ARE YOU OKAY? OH! 569 00:26:07,525 --> 00:26:09,777 [ Laughing ] THAT STEP IS VERY -- AND WITH THESE NEW SHOES -- 570 00:26:09,777 --> 00:26:11,654 WELL, IT DOESN'T MATTER. I'M EVELYN POWELL. 571 00:26:11,654 --> 00:26:13,281 AND I'M TONY BISHARA, 572 00:26:13,281 --> 00:26:15,950 AND I LOOK FORWARD TO PROTECTING YOU AND YOUR HUSBAND. 573 00:26:18,327 --> 00:26:20,621 AND TONY WILL BE LIVING HERE? 574 00:26:20,621 --> 00:26:22,039 ABSOLUTELY. 575 00:26:25,918 --> 00:26:27,920 WHATEVER MAKES YOU HAPPY, DARLING. 576 00:26:29,588 --> 00:26:31,090 [ GASPS ] 577 00:26:33,759 --> 00:26:35,052 Spence: PERI? 578 00:26:35,052 --> 00:26:36,095 [ DOOR CLOSES ] 579 00:26:36,095 --> 00:26:38,139 [ GASPS ] 580 00:26:38,139 --> 00:26:39,223 HEY, YOU! 581 00:26:39,223 --> 00:26:40,933 YOU'RE IN A GOOD MOOD. 582 00:26:40,933 --> 00:26:44,270 THAT'S BECAUSE I HAVE GREAT NEWS AND AMAZING NEWS. 583 00:26:44,270 --> 00:26:45,813 OKAY. I'M ALL EARS. 584 00:26:45,813 --> 00:26:48,524 WELL, YOU'RE NOT GONNA BELIEVE IT, BUT... 585 00:26:48,524 --> 00:26:49,608 ROSIE'S BACK. 586 00:26:50,901 --> 00:26:52,445 FROM MEXICO? 587 00:26:52,445 --> 00:26:55,156 TURNS OUT SHE WASN'T... ACTUALLY DEPORTED. 588 00:26:55,156 --> 00:26:56,657 SERIOUSLY? 589 00:26:56,657 --> 00:26:58,576 FUN, HUH? 590 00:26:58,576 --> 00:27:00,077 SO... [ INHALES DEEPLY ] 591 00:27:00,077 --> 00:27:01,996 ...ARE YOU READY FOR THE AMAZING NEWS? 592 00:27:01,996 --> 00:27:03,956 Y-YEAH, I GUESS. I DON'T KNOW HOW YOU'RE GONNA TOP THAT. 593 00:27:03,956 --> 00:27:06,292 OH, I CAN, SPENCE. 594 00:27:06,292 --> 00:27:07,960 I'M PREGNANT. 595 00:27:07,960 --> 00:27:10,296 [ LAUGHS ] 596 00:27:15,634 --> 00:27:18,596 [ GARBAGE DISPOSAL GRINDING ] 597 00:27:18,596 --> 00:27:21,182 PLEASE -- TURN THAT OFF. 598 00:27:21,182 --> 00:27:22,850 I'M BEGGING YOU. 599 00:27:22,850 --> 00:27:24,518 [ GRINDING STOPS ] 600 00:27:24,518 --> 00:27:26,437 HOW WAS THE CHARITY GALA? 601 00:27:26,437 --> 00:27:29,357 IT WAS FUN. BUT I HAD TOO MUCH TO DRINK. 602 00:27:29,357 --> 00:27:31,609 TOO BAD. 603 00:27:38,199 --> 00:27:40,034 YOU KNOW... 604 00:27:40,034 --> 00:27:43,287 I HEAR EGGS ARE REALLY GOOD FOR A HANGOVER. 605 00:27:43,287 --> 00:27:45,831 AND I SAW YOU MAKE ALEJANDRO AN OMELET LAST WEEK 606 00:27:45,831 --> 00:27:47,291 WITH HAM AND CHEESE. 607 00:27:47,291 --> 00:27:49,210 IT LOOKED FANTASTIC. 608 00:27:49,210 --> 00:27:50,336 [ CHUCKLES ] 609 00:27:50,336 --> 00:27:53,047 CAN YOU MAKE ME ONE? PLEASE? 610 00:27:54,548 --> 00:27:55,674 THAT'S IT? 611 00:27:55,674 --> 00:27:58,552 YEAH. JUST AN OMELET. 612 00:27:59,887 --> 00:28:02,807 [ GRINDING RESUMES ] 613 00:28:02,807 --> 00:28:04,058 ODESSA! 614 00:28:04,058 --> 00:28:05,559 [ GRINDING STOPS ] 615 00:28:05,559 --> 00:28:06,894 [ SIGHS ] 616 00:28:06,894 --> 00:28:08,479 ARE YOU MAKING ME BREAKFAST OR NOT? 617 00:28:09,730 --> 00:28:10,898 NOT. 618 00:28:12,400 --> 00:28:14,985 IT ISN'T MY FAULT ALEJANDRO PICKED ME 619 00:28:14,985 --> 00:28:16,195 TO BE HIS GIRLFRIEND. 620 00:28:16,195 --> 00:28:17,488 WHAT?! 621 00:28:17,488 --> 00:28:19,198 AND IT'S SILLY TO BE JEALOUS OF ME 622 00:28:19,198 --> 00:28:21,742 JUST BECAUSE I'M GOING TO SOME FANCY PARTIES AND PREMIERES. 623 00:28:21,742 --> 00:28:23,411 Y-YOU THINK I'M JEALOUS? 624 00:28:23,411 --> 00:28:27,665 PRETENDING WE'RE A COUPLE HAS BEEN HARD ON ME, TOO. 625 00:28:27,665 --> 00:28:30,876 SO PLEASE -- I NEED YOUR SUPPORT, 626 00:28:30,876 --> 00:28:33,754 EVEN IF IT'S JUST MAKING ME A STUPID OMELET. 627 00:28:39,176 --> 00:28:41,887 COME ON. YOU HAVE TO DO THIS. 628 00:28:43,180 --> 00:28:45,224 OR ALEJANDRO WILL FIRE YOU. 629 00:28:45,224 --> 00:28:47,810 I'LL SAVE HIM THE TROUBLE. 630 00:28:47,810 --> 00:28:50,104 I QUIT! 631 00:29:00,781 --> 00:29:02,700 HEY. YOU MUST BE ZOILA'S DAUGHTER. 632 00:29:02,700 --> 00:29:04,577 YEAH. YOU THE NEW POOL BOY? 633 00:29:04,577 --> 00:29:06,871 UH, POOL MAN. 634 00:29:06,871 --> 00:29:08,372 I'M ETHAN. 635 00:29:08,372 --> 00:29:11,584 SO...YOU STILL DATING RICHIE McTRUST FUND? 636 00:29:11,584 --> 00:29:12,960 HIS NAME IS REMI. 637 00:29:12,960 --> 00:29:14,253 AND WE BROKE UP. 638 00:29:14,253 --> 00:29:15,629 OH. BUMMER. 639 00:29:15,629 --> 00:29:16,672 [ SIGHS ] 640 00:29:16,672 --> 00:29:19,049 YEAH, IT IS. 641 00:29:19,049 --> 00:29:20,759 VALENTINA! 642 00:29:20,759 --> 00:29:22,386 YOUR MOTHER'S HERE. 643 00:29:25,473 --> 00:29:27,057 GUESS I'LL SEE YOU AROUND. 644 00:29:36,984 --> 00:29:38,777 I KNOW YOU'RE ANGRY WITH ME... 645 00:29:40,488 --> 00:29:42,448 ...BUT CAN I AT LEAST HAVE A HUG? 646 00:29:48,496 --> 00:29:49,580 [ SIGHS ] 647 00:29:49,580 --> 00:29:50,956 OHH. 648 00:29:59,965 --> 00:30:03,886 [ Voice breaking ] OBVIOUSLY, WHAT I DID WAS WRONG. 649 00:30:03,886 --> 00:30:07,014 AND FROM THE BOTTOM OF MY HEART, I AM SO SORRY. 650 00:30:07,014 --> 00:30:08,849 THANK YOU. 651 00:30:08,849 --> 00:30:09,934 SO... 652 00:30:11,685 --> 00:30:13,312 ANYTHING YOU WANT TO SAY TO ME? 653 00:30:13,312 --> 00:30:14,855 LIKE WHAT? 654 00:30:14,855 --> 00:30:18,526 I THOUGHT YOU MIGHT WANT TO APOLOGIZE, TOO. 655 00:30:18,526 --> 00:30:20,194 YOU LEFT TO AFRICA WITHOUT TELLING ME. 656 00:30:20,194 --> 00:30:21,612 YOU CAME BACK WITHOUT TELLING ME. 657 00:30:21,612 --> 00:30:23,113 I'VE BEEN WORRIED SICK. 658 00:30:23,113 --> 00:30:24,657 MAMI! IF YOU HADN'T DONE WHAT YOU DID -- 659 00:30:24,657 --> 00:30:26,158 YOU'RE RIGHT. 660 00:30:26,158 --> 00:30:27,368 [ CHUCKLES ] 661 00:30:27,368 --> 00:30:29,495 LET'S CALL IT EVEN. 662 00:30:29,495 --> 00:30:30,871 GO GET YOUR STUFF. 663 00:30:30,871 --> 00:30:33,040 I'M GONNA TAKE YOU HOME. [ CHUCKLES ] 664 00:30:33,040 --> 00:30:35,501 I'M NOT COMING BACK HOME. 665 00:30:37,044 --> 00:30:38,546 WHERE DO YOU PLAN ON STAYING? 666 00:30:38,546 --> 00:30:41,257 HERE. MRS. DELATOUR SAID I COULD. 667 00:30:43,092 --> 00:30:45,511 SHE CAN'T GO BACK TO THAT AWFUL MOTEL. 668 00:30:45,511 --> 00:30:48,889 IT'S IN EAST L.A., WHICH IS A HORRIBLE NEIGHBORHOOD. 669 00:30:48,889 --> 00:30:50,683 I LIVE IN EAST L.A.! 670 00:30:50,683 --> 00:30:52,810 SO YOU KNOW. 671 00:30:54,353 --> 00:30:56,897 YOU REALLY THINK I'M GONNA LET YOU SPONGE OFF MY EMPLOYER 672 00:30:56,897 --> 00:30:58,941 WHEN YOU HAVE A NICE HOME TO GO TO? 673 00:30:58,941 --> 00:31:00,568 I'M NOT SCARED OF YOU ANYMORE, 674 00:31:00,568 --> 00:31:02,736 AND THAT MEANS YOU CAN'T TELL ME WHAT TO DO. 675 00:31:03,737 --> 00:31:06,031 YOU'RE ABSOLUTELY RIGHT. 676 00:31:06,031 --> 00:31:08,033 I CAN'T TELL YOU WHAT TO DO. 677 00:31:08,033 --> 00:31:09,743 FINALLY. 678 00:31:09,743 --> 00:31:11,745 BUT I CAN TELL YOU WHAT TO DO. 679 00:31:11,745 --> 00:31:13,080 HUH? 680 00:31:13,080 --> 00:31:14,415 TELL MY DAUGHTER 681 00:31:14,415 --> 00:31:16,125 THERE'S NO LONGER ANY ROOM IN YOUR MANSION. 682 00:31:16,125 --> 00:31:17,710 YOU DON'T HAVE TO LISTEN TO HER. 683 00:31:19,044 --> 00:31:21,797 OH, SWEETIE, YOU MAY NOT BE AFRAID OF YOUR MOTHER, 684 00:31:21,797 --> 00:31:23,048 BUT I AM. 685 00:31:23,048 --> 00:31:24,800 [ SCOFFS ] FINE! 686 00:31:24,800 --> 00:31:27,011 I CAN TAKE CARE OF MYSELF! 687 00:31:27,011 --> 00:31:28,929 NOW WHERE ARE YOU GOING?! 688 00:31:28,929 --> 00:31:30,598 TO LIVE MY LIFE! 689 00:31:30,598 --> 00:31:34,018 WHICH IS NO LONGER ANY OF YOUR BUSINESS. 690 00:31:34,018 --> 00:31:36,562 [ DOOR OPENS, CLOSES ] 691 00:31:38,606 --> 00:31:40,941 SHE QUIT?! WHAT DID YOU SAY TO HER?! 692 00:31:40,941 --> 00:31:43,027 I BARELY SAID ANYTHING. 693 00:31:43,027 --> 00:31:44,612 AND SHE STARTED ACTING ALL CRAZY. 694 00:31:44,612 --> 00:31:46,113 I THINK SHE'S BEEN DRINKING AGAIN. 695 00:31:46,113 --> 00:31:48,657 OHH, THIS IS NOT GOOD, CARMEN. 696 00:31:48,657 --> 00:31:51,327 DON'T BE SUCH A DRAMA QUEEN. WE CAN HIRE SOMEBODY ELSE. 697 00:31:51,327 --> 00:31:53,037 ARE YOU INSANE?! 698 00:31:53,037 --> 00:31:55,205 WE SLEEP IN DIFFERENT ROOMS! WE LEAD SEPARATE LIVES! 699 00:31:55,205 --> 00:31:56,999 HOW LONG DO YOU THINK IT WILL TAKE SOMEONE 700 00:31:56,999 --> 00:31:59,126 TO FIGURE OUT THIS IS A FAKE RELATIONSHIP? 701 00:31:59,126 --> 00:32:00,502 BUT IF WE DON'T HIRE A MAID, 702 00:32:00,502 --> 00:32:02,171 WHO'S GONNA CLEAN UP AROUND HERE? 703 00:32:06,717 --> 00:32:09,053 NO, NO, NO, NO, NO! 704 00:32:09,053 --> 00:32:10,721 I'M UPSTAIRS NOW! I'M GONNA BE YOUR WIFE! 705 00:32:10,721 --> 00:32:11,805 LOTS OF WIVES CLEAN. 706 00:32:11,805 --> 00:32:13,307 IN BEVERLY HILLS? 707 00:32:13,307 --> 00:32:15,809 WHAT'S THE BIG DEAL? YOU USED TO BE THE MAID. 708 00:32:15,809 --> 00:32:17,603 AND I SUCKED. 709 00:32:17,603 --> 00:32:19,146 WELL, YOU SHOULD'VE THOUGHT OF THAT 710 00:32:19,146 --> 00:32:20,856 BEFORE YOU PISSED OFF ODESSA. 711 00:32:21,982 --> 00:32:22,816 [ SIGHS ] 712 00:32:26,236 --> 00:32:27,321 [ CRICKETS CHIRPING ] 713 00:32:28,947 --> 00:32:30,616 AAH! [ GASPS ] 714 00:32:30,616 --> 00:32:32,034 THE GUNMEN! 715 00:32:32,034 --> 00:32:34,119 WHAT ABOUT THEM? THEY'RE HERE. I SAW THEM. 716 00:32:34,119 --> 00:32:35,329 [ PANTING ] 717 00:32:35,329 --> 00:32:36,705 NO. 718 00:32:36,705 --> 00:32:38,332 YOU JUST HAD A BAD DREAM. 719 00:32:40,501 --> 00:32:41,669 ARE YOU SURE? 720 00:32:41,669 --> 00:32:43,337 I TOLD YOU THIS WOULD HAPPEN 721 00:32:43,337 --> 00:32:45,631 IF YOU MIXED ETHIOPIAN FOOD WITH PERCOCET. 722 00:32:45,631 --> 00:32:48,217 [ BREATHING HEAVILY ] 723 00:32:56,725 --> 00:32:58,227 I HEARD SOMEONE SCREAM. 724 00:32:58,227 --> 00:33:00,979 MR. POWELL HAD A NIGHTMARE. 725 00:33:00,979 --> 00:33:02,481 ARE YOU OKAY? 726 00:33:02,481 --> 00:33:04,066 HE'S FINE. 727 00:33:04,066 --> 00:33:05,943 DARLING, I'M GONNA GO DOWN TO THE KITCHEN 728 00:33:05,943 --> 00:33:08,237 AND FIX YOU SOME WARM MILK. 729 00:33:08,237 --> 00:33:10,280 WILL YOU BE ALL RIGHT UNTIL I GET BACK? 730 00:33:11,907 --> 00:33:14,159 OH, FOR GOD'S SAKE, JUST SAY YES. 731 00:33:14,159 --> 00:33:16,412 [ Sighing ] YES. 732 00:33:16,412 --> 00:33:18,038 [ SIGHS ] 733 00:33:26,755 --> 00:33:28,674 YOU SHOULDN'T WORRY ABOUT MR. POWELL. 734 00:33:28,674 --> 00:33:30,384 HE'LL BE FINE. IT'LL JUST TAKE A WHILE. 735 00:33:30,384 --> 00:33:32,344 THAT IS WHY I DO WORRY. 736 00:33:32,344 --> 00:33:35,597 MY HUSBAND IS GREEDY AND CONNIVING 737 00:33:35,597 --> 00:33:37,433 AND LECHEROUS AND PROFANE, 738 00:33:37,433 --> 00:33:40,686 AND HE IS ALSO THE MOST FASCINATING MAN I HAVE EVER KNOWN. 739 00:33:40,686 --> 00:33:42,479 THAT'S WHY I'VE BEEN ABLE TO LOVE HIM 740 00:33:42,479 --> 00:33:44,148 THROUGH THE MOST TRYING OF TIMES. 741 00:33:44,148 --> 00:33:47,109 BUT THIS ROBBERY HAS REVEALED A NEW SIDE TO ADRIAN, 742 00:33:47,109 --> 00:33:48,777 AND IT FRIGHTENS ME, 743 00:33:48,777 --> 00:33:52,823 BECAUSE THERE'S ONE THING THAT I CANNOT TOLERATE... 744 00:33:52,823 --> 00:33:54,867 AND THAT IS WEAKNESS. 745 00:33:54,867 --> 00:33:58,078 I KNOW THIS IS A DIFFICULT TIME FOR YOU. 746 00:33:58,078 --> 00:33:59,788 THAT'S WHY I'M HERE. 747 00:33:59,788 --> 00:34:03,417 SO IF THERE IS ANYTHING I CAN DO TO HELP YOU... 748 00:34:06,462 --> 00:34:08,422 JUST TRY TO WEAR A SHIRT. 749 00:34:26,815 --> 00:34:29,234 I KNOW DAHLIA KILLED HERSELF. 750 00:34:31,278 --> 00:34:33,655 WHY DIDN'T YOU TELL ME? 751 00:34:33,655 --> 00:34:35,949 W-- YOU KNOW, 752 00:34:35,949 --> 00:34:38,994 IT'S NOT SOMETHING... I LIKE TO TALK ABOUT. 753 00:34:38,994 --> 00:34:41,413 BUT... WE'RE GOING TO BE MARRIED. 754 00:34:41,413 --> 00:34:42,998 YEAH, AND -- AND I WAS -- 755 00:34:42,998 --> 00:34:45,000 I WAS GONNA TELL YOU, LIKE, WHEN -- 756 00:34:45,000 --> 00:34:47,544 WHEN WHAT? WHEN -- WHEN THERE WAS A LULL IN THE CONVERSATION? 757 00:34:49,254 --> 00:34:50,506 I NEVER TOLD YOU 758 00:34:50,506 --> 00:34:52,216 'CAUSE I WAS WORRIED I'D SCARE YOU OFF. 759 00:34:52,216 --> 00:34:54,927 MY WIFE KILLED HERSELF. 760 00:34:54,927 --> 00:34:58,347 SOME PEOPLE HEAR THAT, THEY... 761 00:34:58,347 --> 00:35:00,432 THEY ASSUME I'M TO BLAME. 762 00:35:00,432 --> 00:35:03,727 THEY WONDER IF I DID EVERYTHING I COULD TO HELP HER. 763 00:35:05,020 --> 00:35:07,648 SOMETIMES I WONDER IF MAYBE THEY'RE RIGHT. 764 00:35:11,235 --> 00:35:14,822 YOU KNOW WHAT? WE DON'T HAVE TO KEEP TALKING ABOUT THIS. 765 00:35:14,822 --> 00:35:17,032 I'M GOOD... 766 00:35:17,032 --> 00:35:20,994 AS LONG AS YOU PROMISE ME -- NO MORE SECRETS. 767 00:35:20,994 --> 00:35:23,163 I PROMISE. 768 00:35:24,998 --> 00:35:25,999 OHH. 769 00:35:25,999 --> 00:35:28,043 [ CHUCKLES ] 770 00:35:28,043 --> 00:35:29,962 [ SIGHS DEEPLY ] 771 00:35:29,962 --> 00:35:32,881 SO, UM... 772 00:35:32,881 --> 00:35:35,300 HOW'D YOU HEAR ABOUT DAHLIA? 773 00:35:35,300 --> 00:35:36,802 OPAL TOLD ME. 774 00:35:36,802 --> 00:35:38,637 AND I'M GLAD SHE DID. 775 00:35:38,637 --> 00:35:41,515 I THINK IT WAS GOOD FOR US TO TALK ABOUT THIS. 776 00:35:41,515 --> 00:35:42,683 MM. 777 00:35:42,683 --> 00:35:44,726 YEAH. 778 00:35:44,726 --> 00:35:47,563 WE MUST FIND A WAY TO THANK HER. 779 00:35:51,233 --> 00:35:55,279 I CAN TAKE ALL OF THIS AND GIVE YOU 40 GRAND FOR IT. 780 00:35:58,323 --> 00:36:01,076 BUT THIS, I CAN'T TAKE. 781 00:36:01,076 --> 00:36:03,912 IT'S TOO VALUABLE -- TOO HOT TO HANDLE. 782 00:36:03,912 --> 00:36:05,497 Man: THAT'S FINE. 783 00:36:05,497 --> 00:36:08,041 WE HAVE ENOUGH FOR WHAT WE NEED TO DO. 784 00:36:08,041 --> 00:36:10,085 [ INDISTINCT CONVERSATIONS ] 785 00:36:17,885 --> 00:36:19,887 THANKS, MAN. 786 00:36:21,471 --> 00:36:23,140 HEY. 787 00:36:23,140 --> 00:36:24,349 HOO! 788 00:36:24,349 --> 00:36:26,560 THIS IS FOR YOU, MA'AM. 789 00:36:27,978 --> 00:36:29,521 WEAR IT WELL. 790 00:36:43,160 --> 00:36:44,870 iMIJO! iDE VERDAD! 791 00:36:44,870 --> 00:36:46,914 YOU CAN'T JUST THROW YOUR TOYS DOWN! 792 00:36:46,914 --> 00:36:49,082 YOU'VE GOT TO -- Spence: HEY. I GOT YOU SOMETHING, BUDDY. 793 00:37:03,472 --> 00:37:05,849 [ BOTH LAUGH ] 794 00:37:10,312 --> 00:37:11,605 WHAT IS THAT? 795 00:37:11,605 --> 00:37:13,190 A PEACE OFFERING. 796 00:37:13,190 --> 00:37:14,316 [ CHUCKLES ] 797 00:37:16,234 --> 00:37:18,487 COME ON. I WANT YOU TO STAY. 798 00:37:19,571 --> 00:37:21,156 WHY? 799 00:37:21,156 --> 00:37:23,075 SO I CAN MAKE YOU OMELETS AND WASH YOUR CLOTHES? 800 00:37:23,075 --> 00:37:25,452 DAMN IT, ODESSA! I DON'T UNDERSTAND WHY YOU'RE SO ANGRY! 801 00:37:25,452 --> 00:37:26,787 WHAT IS GOING ON WITH YOU? 802 00:37:26,787 --> 00:37:28,580 OH, FINALLY! YOU ASK. 803 00:37:28,580 --> 00:37:31,249 EVERY NIGHT, YOU COME HOME FROM YOUR FANCY PARTIES 804 00:37:31,249 --> 00:37:33,710 AND TELL ME ALL ABOUT THE STARS YOU MET AND WHAT THEY WORE. 805 00:37:33,710 --> 00:37:35,629 AND THAT UPSETS YOU? NO! 806 00:37:35,629 --> 00:37:38,548 I'M HAPPY FOR WHAT HAS HAPPENED TO YOU. 807 00:37:38,548 --> 00:37:41,760 BUT WHEN YOU'RE DONE TELLING ME ABOUT YOUR FANCY NEW LIFE, 808 00:37:41,760 --> 00:37:43,595 YOU GO BACK TO YOUR ROOM. 809 00:37:43,595 --> 00:37:45,222 YOU DON'T THINK TO ASK HOW MY DAY WAS. 810 00:37:45,222 --> 00:37:46,390 THAT'S NOT TRUE. 811 00:37:49,267 --> 00:37:50,602 IS IT? 812 00:37:50,602 --> 00:37:54,523 ALEJANDRO CAN TREAT ME LIKE THE HELP. 813 00:37:54,523 --> 00:37:56,900 I DON'T CARE. 814 00:37:56,900 --> 00:37:59,069 BUT YOU... 815 00:37:59,069 --> 00:38:00,278 [ SIGHS ] 816 00:38:00,278 --> 00:38:03,740 I THOUGHT I MATTERED TO YOU. 817 00:38:03,740 --> 00:38:06,159 OF COURSE YOU DO. 818 00:38:06,159 --> 00:38:07,577 ODESSA. 819 00:38:10,622 --> 00:38:13,583 I AM SO SORRY. 820 00:38:15,627 --> 00:38:17,963 [ INHALES SHARPLY ] 821 00:38:17,963 --> 00:38:19,006 OKAY, OKAY. 822 00:38:19,006 --> 00:38:20,132 [ CHUCKLES ] 823 00:38:20,132 --> 00:38:22,134 [ SNIFFLES ] 824 00:38:22,134 --> 00:38:24,261 MAYBE I WILL STAY. 825 00:38:24,261 --> 00:38:25,721 THANK YOU. 826 00:38:25,721 --> 00:38:26,930 [ CHUCKLES ] 827 00:38:27,931 --> 00:38:29,683 I BOUGHT YOU VODKA. 828 00:38:29,683 --> 00:38:31,977 HOW ABOUT I MAKE US SOME MARTINIS 829 00:38:31,977 --> 00:38:33,979 AND YOU CAN TELL ME ALL ABOUT YOUR DAY? 830 00:38:33,979 --> 00:38:36,023 [ GROANS ] IT WAS THE SAME AS EVERY OTHER DAY. 831 00:38:36,023 --> 00:38:38,358 WE'RE LOW ON DETERGENT. DON'T BE STUPID. 832 00:38:42,029 --> 00:38:44,698 AND, YEAH, THAT WHOLE TIME, 833 00:38:44,698 --> 00:38:47,492 PERI AND I THOUGHT YOU WERE BACK IN MEXICO. 834 00:38:47,492 --> 00:38:50,412 WHEN YOU DIDN'T COME SEE ME, I WASN'T SURE 835 00:38:50,412 --> 00:38:53,040 IF MAYBE IT WAS...YOU WHO REPORTED ME. 836 00:38:53,040 --> 00:38:54,708 ROSIE. 837 00:38:54,708 --> 00:38:57,461 YOU WERE SO ANGRY WITH ME WHEN I WOULDN'T MARRY YOU. 838 00:38:57,461 --> 00:38:59,755 I WAS DEVASTATED. I WASN'T ANGRY. 839 00:39:01,631 --> 00:39:03,759 COULD IT HAVE BEEN MRS. PERI? 840 00:39:03,759 --> 00:39:05,927 NO. SHE DOESN'T KNOW ANYTHING ABOUT US. 841 00:39:07,095 --> 00:39:10,140 SO...YOU TWO ARE STILL MARRIED? 842 00:39:10,140 --> 00:39:11,558 YOU HAVE TO UNDERSTAND -- 843 00:39:11,558 --> 00:39:15,520 I THOUGHT YOU WERE NEVER COMING BACK. 844 00:39:18,023 --> 00:39:19,066 IT'S OKAY. 845 00:39:19,066 --> 00:39:21,443 I UNDERSTAND. 846 00:39:23,236 --> 00:39:25,197 BUT THE THING IS... 847 00:39:25,197 --> 00:39:27,407 MM-HMM? 848 00:39:27,407 --> 00:39:30,660 ...PERI IS GONNA HAVE A BABY. 849 00:39:31,536 --> 00:39:32,829 NO. NO. 850 00:39:32,829 --> 00:39:34,164 THIS IS A COMPLICATION. 851 00:39:34,164 --> 00:39:36,166 WE CAN STILL FIND A WAY TO BE TOGETHER. 852 00:39:42,339 --> 00:39:44,716 [ SNIFFLES ] 853 00:39:44,716 --> 00:39:48,345 ALL THOSE MONTHS IN DETENTION, I THOUGHT ABOUT YOU. 854 00:39:48,345 --> 00:39:50,430 I ASKED GOD IF IT WAS OKAY 855 00:39:50,430 --> 00:39:53,183 TO BREAK HIS LAWS AND BE WITH YOU. 856 00:39:53,183 --> 00:39:55,602 [ SNIFFLES ] 857 00:39:55,602 --> 00:39:59,314 HE HAS FINALLY ANSWERED ME, AND... 858 00:39:59,314 --> 00:40:01,274 THIS TIME, I MUST LISTEN. 859 00:40:01,274 --> 00:40:04,111 CAN WE TALK ABOUT THIS? PLEASE! I LOVE YOU SO MUCH! 860 00:40:04,111 --> 00:40:05,987 I LOVE YOU. 861 00:40:08,448 --> 00:40:10,951 SO MUCH MORE THAN I SHOULD HAVE. 862 00:40:17,124 --> 00:40:18,959 I'M GLAD WE COULD FIT YOU IN TODAY. 863 00:40:18,959 --> 00:40:21,169 WHAT'S THE EMERGENCY? 864 00:40:21,169 --> 00:40:23,922 I NEED TO GET PREGNANT -- NOW. 865 00:40:25,549 --> 00:40:27,717 [ CELLPHONE RINGING ] 866 00:40:31,138 --> 00:40:32,597 [ CELLPHONE BEEPS ] 867 00:40:32,597 --> 00:40:33,640 HEY. 868 00:40:33,640 --> 00:40:35,392 Hey. 869 00:40:35,392 --> 00:40:37,310 I-I just talked to my mom. 870 00:40:37,310 --> 00:40:38,979 She told me what happened with Zoila. 871 00:40:38,979 --> 00:40:40,522 IF YOU HADN'T TOLD ANYONE I WAS BACK -- 872 00:40:40,522 --> 00:40:42,023 I know. I know. 873 00:40:42,023 --> 00:40:44,609 I'm sorry, but... I was just worried about you. 874 00:40:44,609 --> 00:40:45,986 [ INHALES DEEPLY ] 875 00:40:45,986 --> 00:40:48,321 LOOK, I CAN'T TALK. I GOT A JOB INTERVIEW. 876 00:40:48,321 --> 00:40:51,992 I-I-I know we fought a lot those last couple of weeks, 877 00:40:51,992 --> 00:40:53,660 but -- but that doesn't mean that we ha-- 878 00:40:53,660 --> 00:40:55,662 YEAH. IT DOES. 879 00:40:55,662 --> 00:40:59,666 I'M SORRY. NOW I REALLY HAVE TO GO. 880 00:40:59,666 --> 00:41:01,668 [ CELLPHONE BEEPS ] 881 00:41:01,668 --> 00:41:03,253 [ DOORBELL RINGS ] 882 00:41:05,672 --> 00:41:08,508 HI, THERE. I UNDERSTAND YOU'RE LOOKING FOR A MAID? 883 00:41:09,676 --> 00:41:11,219 OH. 884 00:41:11,219 --> 00:41:14,598 WELL, YOU SOUNDED LESS ATTRACTIVE ON THE PHONE. 885 00:41:14,598 --> 00:41:16,391 WELL, COME ON IN. 886 00:41:26,610 --> 00:41:28,403 HEY. 887 00:41:28,403 --> 00:41:31,031 MARISOL OFFERED TO HELP ME WITH MY ENGLISH HOMEWORK LATER. 888 00:41:31,031 --> 00:41:32,282 DID SHE? 889 00:41:32,282 --> 00:41:33,450 YEAH. 890 00:41:33,450 --> 00:41:34,951 SHE'S VERY NICE. 891 00:41:34,951 --> 00:41:36,536 [ MARISOL LAUGHS ] 892 00:41:40,957 --> 00:41:45,086 WELL, DON'T GET TOO ATTACHED TO HER. 893 00:41:45,086 --> 00:41:48,048 SHE'S NOT GONNA BE HERE MUCH LONGER.