1 00:00:06,966 --> 00:00:07,967 PREVIOUSLY ON "DEVIOUS MAIDS"... 2 00:00:07,967 --> 00:00:09,301 GET DOWN ON THE GROUND! 3 00:00:09,301 --> 00:00:10,386 [ SCREAMING ] 4 00:00:10,386 --> 00:00:12,138 OH, MY GOD. YOU SHOT HIM! 5 00:00:12,138 --> 00:00:13,389 IT WAS AN ACCIDENT. I DIDN'T SEE HIM! 6 00:00:13,389 --> 00:00:14,557 CAN I HELP YOU? 7 00:00:14,557 --> 00:00:17,059 I...HEARD ABOUT... MR. RUBIO BEING KILLED. 8 00:00:17,059 --> 00:00:18,394 I'M SO SORRY. 9 00:00:18,394 --> 00:00:21,355 IN A SAD TWIST, ONE YOUNG FAN ATTEMPTED SUICIDE 10 00:00:21,355 --> 00:00:23,607 OUTSIDE RUBIO'S BEVERLY HILLS HOME. 11 00:00:23,607 --> 00:00:26,652 I WAS THINKING YOU MIGHT BENEFIT FROM A TRIP TO SAGE CREEK. 12 00:00:26,652 --> 00:00:28,988 SAGE CREEK? THAT'S A LOONEY BIN. 13 00:00:28,988 --> 00:00:30,322 GOODBYE, MY DARLING. 14 00:00:30,322 --> 00:00:32,616 HOW SOON UNTIL WE GO IN AND TAKE OFF OUR CLOTHES? 15 00:00:32,616 --> 00:00:35,202 WE SHOULD WAIT UNTIL HIS CAR LEAVES THE DRIVEWAY. 16 00:00:35,202 --> 00:00:36,912 I KNOW DAHLIA KILLED HERSELF. 17 00:00:36,912 --> 00:00:38,330 WHY DIDN'T YOU TELL ME? 18 00:00:38,330 --> 00:00:39,457 I NEVER TOLD YOU 19 00:00:39,457 --> 00:00:41,000 'CAUSE I WAS WORRIED I'D SCARE YOU OFF. 20 00:00:41,000 --> 00:00:42,126 NO MORE SECRETS. 21 00:00:42,126 --> 00:00:44,462 SO, YOUR HUSBAND DOESN'T TALK? 22 00:00:44,462 --> 00:00:46,005 I'M HIS DAUGHTER. 23 00:00:46,005 --> 00:00:47,548 OH. 24 00:00:47,548 --> 00:00:49,675 NO, I'M AT A JOB INTERVIEW, TO BE A MAID. 25 00:00:49,675 --> 00:00:51,927 YOUR RéSUMé'S VERY IMPRESSIVE. 26 00:00:51,927 --> 00:00:53,304 THANK YOU. 27 00:00:53,304 --> 00:00:55,222 WHY DIDN'T YOU TELL YOUR MOTHER YOU WERE HOME? 28 00:00:55,222 --> 00:00:56,223 DIDN'T YOU KNOW SHE CONVINCED REMI 29 00:00:56,223 --> 00:00:58,309 TO GO TO THE CONGO WITHOUT ME? 30 00:00:58,309 --> 00:01:00,561 YOU SHOULD BE IN SCHOOL, MAKING SOMETHING OF YOUR LIFE. 31 00:01:00,561 --> 00:01:02,021 YOU'RE TRYING TO CONTROL ME. 32 00:01:02,021 --> 00:01:04,982 NOW, PLEASE, GO BACK TO YOUR LIFE AND LET ME HAVE MINE. 33 00:01:04,982 --> 00:01:07,359 WHAT ABOUT YOUR, UH, YOUR FRIEND FROM THE CONGO? 34 00:01:07,359 --> 00:01:09,195 HE'S IN THE CONGO. 35 00:01:09,195 --> 00:01:10,196 HOW'S HE DOING? 36 00:01:10,196 --> 00:01:11,405 NOT WELL. 37 00:01:11,405 --> 00:01:13,491 AND I'M STARTING TO GET WORRIED. 38 00:01:13,491 --> 00:01:14,825 IS EVERYTHING OKAY? 39 00:01:14,825 --> 00:01:16,494 DR. GOLD: We're sending Remi home on the next plane. 40 00:01:16,494 --> 00:01:18,120 OH, MY GOD. 41 00:01:24,168 --> 00:01:26,170 LOOK, I'M SUPPOSED TO BE CLEANING. 42 00:01:26,170 --> 00:01:28,339 THEN START WITH ME. I'M VERY DIRTY. 43 00:01:28,339 --> 00:01:30,508 [ CHUCKLES ] I'D SUGGEST A COLD SHOWER. 44 00:01:30,508 --> 00:01:32,301 ONLY IF YOU TAKE ONE WITH ME. 45 00:01:32,301 --> 00:01:34,345 [ LAUGHS ] OKAY. I'LL STOP. 46 00:01:34,345 --> 00:01:36,055 YOU KNOW, YOU CAN'T BLAME A GUY 47 00:01:36,055 --> 00:01:37,640 FOR WANTING TO MAKE OUT WITH HIS GIRLFRIEND. 48 00:01:39,600 --> 00:01:41,727 UH-OH. 49 00:01:41,727 --> 00:01:44,313 DID I USE THE "G" WORD TOO SOON? 50 00:01:45,272 --> 00:01:47,942 NO. IT'S NICE. 51 00:01:47,942 --> 00:01:49,860 MOST GUYS WANT TO KEEP IT CASUAL FOREVER. 52 00:01:49,860 --> 00:01:51,195 OH, NO. 53 00:01:51,195 --> 00:01:53,155 I'M WAY PAST CASUAL. 54 00:01:53,155 --> 00:01:55,449 I'M...YOU KNOW... 55 00:01:55,449 --> 00:01:57,076 FEELING STUFF. 56 00:01:57,076 --> 00:01:59,036 SO AM I. [ CHUCKLES ] 57 00:01:59,036 --> 00:02:02,498 WHICH IS WHY I WANT YOU TO TAKE A COLD SHOWER. 58 00:02:02,498 --> 00:02:05,668 I'M SERIOUS. I'M CRAZY ABOUT YOU. 59 00:02:05,668 --> 00:02:07,127 [ DOORBELL RINGS ] 60 00:02:07,127 --> 00:02:08,295 WELL, GOOD. 61 00:02:08,295 --> 00:02:10,464 THAT'S WHAT I EXPECT FROM MY BOYFRIEND. 62 00:02:10,464 --> 00:02:11,757 JUST SO YOU KNOW, 63 00:02:11,757 --> 00:02:15,219 YOU HAVE MADE ME THE HAPPIEST POOL BOY IN THE WORLD. 64 00:02:15,219 --> 00:02:16,470 [ LAUGHS ] 65 00:02:18,264 --> 00:02:19,557 MRS. DELATOUR? 66 00:02:19,557 --> 00:02:21,433 I NEED YOU TO COME WITH ME NOW. 67 00:02:21,433 --> 00:02:22,434 WHAT'S WRONG? 68 00:02:22,434 --> 00:02:23,602 REMI'S BACK. 69 00:02:23,602 --> 00:02:24,895 FROM AFRICA? 70 00:02:24,895 --> 00:02:26,230 HE'S VERY SICK. 71 00:02:26,230 --> 00:02:28,190 THEY BROUGHT HIM HOME IN AN AMBULANCE. 72 00:02:28,190 --> 00:02:30,609 HE'S NOT IN A HOSPITAL? NO. 73 00:02:30,609 --> 00:02:33,445 I WANT THE BEST FOR REMI, SO I'VE HIRED TOP DOCTORS 74 00:02:33,445 --> 00:02:35,698 AND PRIVATE NURSES TO LOOK AFTER HIM. 75 00:02:35,698 --> 00:02:38,909 YOU KNOW, HIS FIRST WORDS WERE, "WHERE'S VALENTINA? 76 00:02:38,909 --> 00:02:40,619 I NEED HER." 77 00:02:40,619 --> 00:02:41,829 HE SAID THAT? 78 00:02:43,372 --> 00:02:45,708 OH, DON'T BE SAD, DARLING. 79 00:02:45,708 --> 00:02:48,085 HE'S GETTING BETTER. 80 00:02:48,085 --> 00:02:50,087 AND THE BEST PART OF ALL... 81 00:02:50,087 --> 00:02:52,006 [ CHUCKLES ] 82 00:02:52,006 --> 00:02:53,966 WE HAVE OUR REMI BACK. 83 00:02:53,966 --> 00:02:56,302 NOW, COME ON. 84 00:03:10,858 --> 00:03:13,694 [ WHIRRING ] 85 00:03:29,043 --> 00:03:30,711 Lucinda: ROSIE! 86 00:03:30,711 --> 00:03:32,588 WHAT'S WRONG, MISS LUCINDA? 87 00:03:32,588 --> 00:03:35,758 I AM TRYING TO WORK HERE, BUT I CAN'T CONCENTRATE 88 00:03:35,758 --> 00:03:39,178 BECAUSE THAT BOY OF YOURS IS TRYING TO RUN ME DOWN! 89 00:03:39,178 --> 00:03:40,304 I'M SORRY. 90 00:03:40,304 --> 00:03:42,973 MIGUEL IS JUST EXCITED TO HAVE A NEW TOY. 91 00:03:42,973 --> 00:03:45,142 WELL, I DON'T KNOW WHY YOU GAVE HIM ONE SO EXPENSIVE. 92 00:03:45,142 --> 00:03:47,061 HE'S JUST GONNA END UP BREAKING THE DAMN THING. 93 00:03:47,061 --> 00:03:48,979 I DIDN'T BUY IT FOR MIGUEL. 94 00:03:48,979 --> 00:03:50,981 YOUR FATHER DID. 95 00:03:50,981 --> 00:03:53,067 YOU GAVE HER LITTLE BOY A PRESENT? 96 00:03:55,027 --> 00:03:58,113 YOUR FATHER LOVES CHILDREN. 97 00:03:58,113 --> 00:04:01,283 WELL, THAT'S A CANDY-COATED LIE IF I EVER HEARD ONE. 98 00:04:03,077 --> 00:04:05,120 I'M SORRY MIGUEL BOTHERED YOU. 99 00:04:05,120 --> 00:04:06,914 IT'S OKAY, ROSIE. 100 00:04:06,914 --> 00:04:09,124 JUST TELL HIM NOT TO RACE THE CAR IN THE HOUSE. 101 00:04:09,124 --> 00:04:10,209 AND YOU... 102 00:04:11,710 --> 00:04:14,588 ...STOP BEING SO NICE TO PEOPLE YOU'RE NOT RELATED TO. 103 00:04:26,016 --> 00:04:28,811 YOU'RE STARING AT ME. 104 00:04:28,811 --> 00:04:30,479 I CAN'T HELP IT. 105 00:04:30,479 --> 00:04:33,023 YOU MAKE ME HAPPY. 106 00:04:33,023 --> 00:04:34,400 I WANT TO BUY YOU SOMETHING. 107 00:04:34,400 --> 00:04:35,901 OH, YOU DON'T HAVE TO DO THAT. 108 00:04:35,901 --> 00:04:37,987 I KNOW, BUT I WANT TO CELEBRATE OUR RELATIONSHIP. 109 00:04:37,987 --> 00:04:40,030 IT'S SUCH A SURPRISE FOR ME 110 00:04:40,030 --> 00:04:42,533 TO BE WITH SOMEONE SO VIRILE AND MASCULINE. 111 00:04:42,533 --> 00:04:44,660 YOU ARE A REAL MAN, TONY BISHARA. 112 00:04:44,660 --> 00:04:46,620 LET ME BUY YOU SOMETHING PRETTY. 113 00:04:46,620 --> 00:04:47,997 I DON'T WANT ANYTHING. 114 00:04:47,997 --> 00:04:49,581 WHAT AN ADORABLE FIB. 115 00:04:49,581 --> 00:04:51,583 EVERYBODY WANTS SOMETHING. 116 00:04:51,583 --> 00:04:53,877 WELL... 117 00:04:53,877 --> 00:04:56,255 THERE IS ONE THING I WANT, 118 00:04:56,255 --> 00:04:58,924 AND IT WOULDN'T COST YOU A CENT. 119 00:04:58,924 --> 00:05:00,009 OH. 120 00:05:00,009 --> 00:05:02,970 LET ME MOVE INTO THE MAIN HOUSE. 121 00:05:02,970 --> 00:05:04,555 EXCUSE ME? 122 00:05:04,555 --> 00:05:07,933 WELL, YOU HAVE ALL THOSE LOVELY ROOMS. 123 00:05:09,977 --> 00:05:12,229 AND I DON'T HAVE MUCH SPACE IN HERE. 124 00:05:12,229 --> 00:05:16,525 IT IS A BIT COZY, YES, BUT IT IS ALSO VERY PRIVATE. 125 00:05:16,525 --> 00:05:18,444 HOW ABOUT THE THIRD FLOOR? 126 00:05:18,444 --> 00:05:20,696 NO ONE WILL EVER FIND US THERE. 127 00:05:20,696 --> 00:05:22,906 VALENTINA MIGHT START TO SUSPECT. 128 00:05:22,906 --> 00:05:25,200 I'LL BE DISCREET. 129 00:05:25,200 --> 00:05:26,827 COME ON. 130 00:05:26,827 --> 00:05:27,995 NO. NO! 131 00:05:27,995 --> 00:05:31,290 WE'RE NOT CHANGING THE LIVING ARRANGEMENTS. 132 00:05:31,290 --> 00:05:33,876 EVELYN, I'M NOT SOME DOG YOU CAN KEEP IN A CAGE. 133 00:05:33,876 --> 00:05:36,045 PLEASE. I RESPECT YOU COMPLETELY. 134 00:05:36,045 --> 00:05:38,047 I'M GOING TO THE HOUSE TO GET US SOME CHAMPAGNE. 135 00:05:39,840 --> 00:05:41,467 STAY. 136 00:05:45,637 --> 00:05:48,932 Woman: I REALLY APPRECIATE IT. IT MEANS A LOT TO ME. 137 00:05:48,932 --> 00:05:51,018 ABSOLUTELY. I'LL MAKE SURE HE HAS FUN. 138 00:05:51,018 --> 00:05:52,519 YOU HAVE A SAFE TRIP. 139 00:05:52,519 --> 00:05:53,896 WHO WAS THAT? 140 00:05:53,896 --> 00:05:55,105 THAT'S MY SISTER. 141 00:05:55,105 --> 00:05:56,648 OH, THE ONE WHO LIVES IN BEL AIR? 142 00:05:56,648 --> 00:05:58,692 YEAH, SHE'S GOING AWAY ON A BUSINESS TRIP FOR A FEW WEEKS, 143 00:05:58,692 --> 00:06:01,195 AND SHE NEEDS ME TO TAKE CARE OF HER SON. 144 00:06:01,195 --> 00:06:02,946 WE'RE GONNA HAVE A KID STAYING HERE? 145 00:06:02,946 --> 00:06:04,198 YEAH. WHY? 146 00:06:04,198 --> 00:06:05,866 IT'S JUST, I-I HATE KIDS. 147 00:06:05,866 --> 00:06:07,076 HOW CAN YOU HATE KIDS? 148 00:06:07,076 --> 00:06:08,243 THEY SPILL STUFF. 149 00:06:08,243 --> 00:06:10,120 THAT'S NO REASON TO HATE THEM. 150 00:06:10,120 --> 00:06:11,747 WELL, IT IS IF YOU'RE A MAID. 151 00:06:11,747 --> 00:06:13,916 MY NEPHEW IS NOT A CHILD. HE'S 17. 152 00:06:13,916 --> 00:06:16,710 MUCH BETTER. TEENAGERS ARE NEVER MESSY. 153 00:06:16,710 --> 00:06:17,920 WELL, I DON'T HAVE A CHOICE. 154 00:06:17,920 --> 00:06:19,963 HE'S BEEN HAVING SOME EMOTIONAL PROBLEMS, 155 00:06:19,963 --> 00:06:21,465 AND MY SISTER CAN'T LEAVE HIM ALONE. 156 00:06:21,465 --> 00:06:24,051 EMOTIONAL PROBLEMS? WHAT DOES THAT MEAN? 157 00:06:24,051 --> 00:06:27,971 A COUPLE OF WEEKS AGO, HE TRIED TO COMMIT SUICIDE. 158 00:06:27,971 --> 00:06:29,973 WHAT? Ty: UNCLE SPENCE? 159 00:06:29,973 --> 00:06:31,558 UH... 160 00:06:31,558 --> 00:06:33,769 WHERE SHOULD I PUT MY BAGS? 161 00:06:35,020 --> 00:06:37,648 HI. 162 00:06:37,648 --> 00:06:39,858 [ DOOR OPENS ] 163 00:06:39,858 --> 00:06:41,902 Genevieve: REMI? 164 00:06:41,902 --> 00:06:43,695 LOOK WHO I'VE GOT. 165 00:06:43,695 --> 00:06:45,656 HEY. 166 00:06:45,656 --> 00:06:47,533 HEY. 167 00:06:47,533 --> 00:06:49,743 DON'T JUST STAND THERE. GO HUG HIM. 168 00:06:49,743 --> 00:06:51,245 [ CHUCKLES ] 169 00:06:54,414 --> 00:06:55,916 [ LAUGHING ] 170 00:06:58,460 --> 00:06:59,920 MOM? 171 00:06:59,920 --> 00:07:01,755 OH. SORRY. 172 00:07:01,755 --> 00:07:03,757 IT'S JUST LIKE A MOVIE. 173 00:07:03,757 --> 00:07:08,137 "REMI AND VALENTINA -- TOGETHER AGAIN"! 174 00:07:08,137 --> 00:07:09,972 IGNORE HER. 175 00:07:09,972 --> 00:07:12,850 SO... HOW ARE YOU FEELING? 176 00:07:14,101 --> 00:07:16,812 BETTER -- NOW THAT I'M SEEING YOU. 177 00:07:16,812 --> 00:07:18,856 I WANT TO APOLOGIZE FOR WHAT HAPPENED IN AFRICA. 178 00:07:18,856 --> 00:07:20,232 YOU DON'T HAVE TO DO THAT. 179 00:07:20,232 --> 00:07:21,525 NO, I DO. 180 00:07:21,525 --> 00:07:24,903 I WAS SELFISH AND INSENSITIVE. 181 00:07:24,903 --> 00:07:26,822 BUT NOW THAT I'M BACK... 182 00:07:28,866 --> 00:07:30,868 ...I REALLY WANT US TO GET BACK TOGETHER, YOU KNOW? 183 00:07:30,868 --> 00:07:32,744 START ALL OVER. 184 00:07:32,744 --> 00:07:34,371 START OVER? 185 00:07:35,497 --> 00:07:36,832 IF YOU'LL HAVE ME. 186 00:07:37,875 --> 00:07:39,793 [ COUGHING ] 187 00:07:39,793 --> 00:07:41,795 WE DON'T NEED TO TALK ABOUT THIS NOW. 188 00:07:41,795 --> 00:07:43,505 YOU SHOULD GET YOUR REST. 189 00:07:43,505 --> 00:07:45,132 SHE'S RIGHT, REMI. 190 00:07:45,132 --> 00:07:46,967 YOU KNOW WHAT THE DOCTORS SAID. 191 00:07:46,967 --> 00:07:49,553 ALL RIGHT. 192 00:07:53,640 --> 00:07:55,851 VAL? 193 00:07:55,851 --> 00:07:58,187 I LOVE YOU. 194 00:08:01,106 --> 00:08:02,691 OKAY. 195 00:08:08,697 --> 00:08:10,782 "OKAY"? 196 00:08:10,782 --> 00:08:12,367 WHEN REMI SAYS HE LOVES YOU, 197 00:08:12,367 --> 00:08:14,661 YOU SAY, "I LOVE YOU, TOO," NOT "OKAY." 198 00:08:14,661 --> 00:08:16,705 I DON'T KNOW IF I CAN SAY THAT. 199 00:08:16,705 --> 00:08:18,582 IS IT THE BEARD? 200 00:08:18,582 --> 00:08:20,792 BECAUSE I AGREE -- IT'S TERRIBLE. 201 00:08:20,792 --> 00:08:23,587 WHEN THE DOCTOR SEDATES HIM, WE'LL SHAVE IT OFF. 202 00:08:23,587 --> 00:08:25,255 IT'S NOT THE BEARD. 203 00:08:25,255 --> 00:08:26,798 WHAT, THEN? 204 00:08:27,883 --> 00:08:29,635 I'M SEEING SOMEONE. 205 00:08:31,136 --> 00:08:32,471 WHO? 206 00:08:32,471 --> 00:08:34,681 ETHAN, YOUR POOL BOY. 207 00:08:34,681 --> 00:08:36,683 YOU'RE DATING MY POOL BOY? 208 00:08:36,683 --> 00:08:39,394 I STILL ADORE REMI. I-I DO. 209 00:08:39,394 --> 00:08:42,272 BUT ETHAN REALLY UNDERSTANDS ME. 210 00:08:42,272 --> 00:08:44,608 THEN I WANT YOU TO STAY AWAY. 211 00:08:44,608 --> 00:08:46,693 MRS. DELATOUR. 212 00:08:46,693 --> 00:08:48,320 REMI IS SICK. 213 00:08:48,320 --> 00:08:51,240 AND HEARING YOU'VE ABANDONED HIM WON'T HELP HIM GET BETTER. 214 00:08:51,240 --> 00:08:52,741 I HAVEN'T ABANDONED HIM. 215 00:08:52,741 --> 00:08:54,743 WELL, YOU CAN'T HAVE THEM BOTH. 216 00:08:54,743 --> 00:08:56,119 WHAT'S GOING ON? 217 00:08:56,119 --> 00:08:57,746 NOTHING. 218 00:08:57,746 --> 00:09:00,832 VALENTINA WAS JUST LEAVING. 219 00:09:07,965 --> 00:09:09,341 [ MARISOL LAUGHING ] 220 00:09:09,341 --> 00:09:11,969 Man: OKAY, SAVOR, SAVOR. THERE'S NOT A LOT OF THEM. 221 00:09:11,969 --> 00:09:13,387 [ BOTH LAUGH ] 222 00:09:13,387 --> 00:09:15,847 ALL RIGHT. YOU'RE A TASKMASTER! 223 00:09:15,847 --> 00:09:17,641 [ MAKES WHIPPING SOUND, LAUGHS ] 224 00:09:17,641 --> 00:09:18,642 HI. 225 00:09:18,642 --> 00:09:20,727 NICK?! 226 00:09:20,727 --> 00:09:22,729 WHAT ARE YOU DOING HOME? 227 00:09:22,729 --> 00:09:24,147 I FORGOT SOME PAPERS. 228 00:09:24,147 --> 00:09:25,357 WHO'S THIS? 229 00:09:25,357 --> 00:09:26,942 KIM RAMPTON. 230 00:09:26,942 --> 00:09:28,902 MY BOOK EDITOR. 231 00:09:28,902 --> 00:09:30,737 I TOLD YOU WE WERE WORKING TODAY. 232 00:09:30,737 --> 00:09:32,572 OH. [ CHUCKLES ] 233 00:09:32,572 --> 00:09:33,991 I THOUGHT KIM WAS A GIRL. 234 00:09:33,991 --> 00:09:37,744 OH! PLEASE DON'T MAKE ME RELIVE EVERY DAY OF HIGH SCHOOL. 235 00:09:37,744 --> 00:09:39,871 HI. NICE TO FINALLY MEET YOU. LIKEWISE. 236 00:09:39,871 --> 00:09:43,333 WELL, WE'RE JUST WORKING ON POLISHING UP MY MANUSCRIPT. 237 00:09:43,333 --> 00:09:45,836 MM-HMM. I'M HAVING MORE FUN THAN YOU CAN IMAGINE. [ CHUCKLES ] 238 00:09:45,836 --> 00:09:48,297 OH, I DON'T KNOW. I CAN IMAGINE QUITE A LOT. 239 00:09:49,381 --> 00:09:51,800 WE STILL HAVE A LOT OF WORK TO DO, SO... 240 00:09:51,800 --> 00:09:53,260 SAY NO MORE. 241 00:09:53,260 --> 00:09:54,636 [ CLEARS THROAT ] 242 00:09:54,636 --> 00:09:55,762 ALL RIGHT. 243 00:09:55,762 --> 00:09:57,139 OKAY. 244 00:09:57,139 --> 00:10:00,934 NOW, I WANTED TO TALK TO YOU ABOUT THE LAST CHAPTER. 245 00:10:00,934 --> 00:10:02,853 I KNOW -- IT'S A LITTLE OVERWRITTEN. 246 00:10:02,853 --> 00:10:04,688 OH, IT'S JUST A BIT, MISS TOLSTOY. 247 00:10:04,688 --> 00:10:05,856 [ BOTH LAUGH ] 248 00:10:07,399 --> 00:10:08,900 UM... 249 00:10:08,900 --> 00:10:10,819 NICK, AREN'T YOU GOING BACK TO THE OFFICE? 250 00:10:10,819 --> 00:10:12,779 THERE'S NO NEED. I CAN READ THESE RIGHT HERE. 251 00:10:12,779 --> 00:10:15,449 T-THAT WON'T BOTHER YOU, WILL IT? 252 00:10:15,449 --> 00:10:17,576 UH...I GUESS NOT. 253 00:10:19,411 --> 00:10:21,455 SO, HOW DEEPLY SHOULD I CUT? 254 00:10:21,455 --> 00:10:23,957 WELL, IF YOU LOSE THE FIRST PARAGRAPH -- RIGHT? -- 255 00:10:23,957 --> 00:10:27,461 AND THEN PICK IT BACK UP ON THIS PAGE HERE... 256 00:10:27,461 --> 00:10:29,046 RIGHT? SEE THAT? AND THEN YOU COULD -- 257 00:10:29,046 --> 00:10:30,922 HEY, KIM, WHY DON'T YOU PULL THAT CHAIR OVER HERE? 258 00:10:30,922 --> 00:10:32,924 OH. [ CHUCKLES ] 259 00:10:32,924 --> 00:10:35,260 TIRED OF ME HOVERING OVER YOU, HUH? 260 00:10:35,260 --> 00:10:36,720 [ CHUCKLES ] 261 00:10:36,720 --> 00:10:38,138 NO, NO. 262 00:10:38,138 --> 00:10:40,474 I JUST THINK THIS WOULD BE MORE COMFORTABLE. 263 00:10:42,100 --> 00:10:45,062 FOR EVERYBODY. 264 00:10:45,062 --> 00:10:47,481 OKAY... 265 00:10:53,445 --> 00:10:55,030 I AM TELLING YOU, YOUR EDITOR WANTS TO HAVE SEX WITH YOU. 266 00:10:55,030 --> 00:10:57,032 YOU ARE NOW OFFICIALLY LAUGHABLE. 267 00:10:57,032 --> 00:10:59,951 I CAN SEE IT IN HIS EYES, THE WAY HE TOUCHES YOU. 268 00:10:59,951 --> 00:11:01,453 OH! KIM TOUCHES ME LIKE A FRIEND. 269 00:11:01,453 --> 00:11:03,038 YEAH, WHO'S LOOKING FOR A BENEFIT. 270 00:11:03,038 --> 00:11:05,457 FIRST OF ALL, KIM IS THE CONSUMMATE PROFESSIONAL, 271 00:11:05,457 --> 00:11:07,793 AND SECONDLY, I'M NOT EVEN HIS TYPE. 272 00:11:07,793 --> 00:11:10,295 HE'S MARRIED TO A BLUE-EYED BLONDE FROM MINNESOTA. 273 00:11:10,295 --> 00:11:12,756 WELL, LOTS OF MEN LOVE CHOCOLATE ICE CREAM, 274 00:11:12,756 --> 00:11:15,008 BUT EVERY NOW AND THEN, THEY CRAVE VANILLA. 275 00:11:15,008 --> 00:11:17,511 IF YOU'RE GOING TO REDUCE ME TO A FLAVOR, 276 00:11:17,511 --> 00:11:20,347 CAN YOU PICK SOMETHING MORE INTERESTING THAN VANILLA? 277 00:11:20,347 --> 00:11:23,266 TRUST ME. KIM WANTS MORE FROM YOU THAN SCINTILLATING PROSE. [ SCOFFS ] 278 00:11:23,266 --> 00:11:26,478 KIM'S AGENDA IS MEANINGLESS UNLESS I'M INTERESTED. 279 00:11:26,478 --> 00:11:28,605 ARE YOU SUGGESTING THAT'S POSSIBLE? 280 00:11:28,605 --> 00:11:31,483 AND BE CAREFUL HOW YOU ANSWER. 281 00:11:31,483 --> 00:11:35,070 HE MAKES ME UNCOMFORTABLE. THAT SHOULD MATTER TO YOU. 282 00:11:37,114 --> 00:11:38,615 OKAY. 283 00:11:38,615 --> 00:11:41,118 TELL YOU WHAT -- I WILL INVITE KIM FOR DINNER TOMORROW NIGHT. 284 00:11:41,118 --> 00:11:44,204 YOU WILL GET TO KNOW HIM, SEE THAT HE'S HARMLESS. 285 00:11:44,204 --> 00:11:45,664 YOU MIGHT EVEN BECOME FRIENDS. 286 00:11:45,664 --> 00:11:46,832 [ CHUCKLES ] 287 00:11:46,832 --> 00:11:48,208 OPAL'S OFF TOMORROW NIGHT. 288 00:11:48,208 --> 00:11:49,418 THEN I'LL COOK. 289 00:11:49,418 --> 00:11:51,420 I DON'T KNOW WHAT I'LL BE SERVING, 290 00:11:51,420 --> 00:11:55,048 BUT YOU'LL BE EATING CROW. 291 00:11:59,177 --> 00:12:00,637 CARMEN IS A FANTASTIC COOK. 292 00:12:00,637 --> 00:12:02,764 WHILE YOU'RE HERE, SHE'LL MAKE YOU ANYTHING YOU WANT. 293 00:12:02,764 --> 00:12:04,307 THAT'D BE GREAT. 294 00:12:04,307 --> 00:12:05,934 THANK YOU VERY MUCH. 295 00:12:05,934 --> 00:12:07,519 [ CELLPHONE RINGS ] 296 00:12:07,519 --> 00:12:10,439 OH. I GOT TO TAKE THIS. I'LL BE RIGHT BACK. 297 00:12:10,439 --> 00:12:11,815 [ CELLPHONE BEEPS ] 298 00:12:13,316 --> 00:12:14,651 SO... 299 00:12:14,651 --> 00:12:17,779 I GUESS MY UNCLE TOLD YOU ABOUT MY SUICIDE ATTEMPT. 300 00:12:17,779 --> 00:12:19,948 WHY WOULD YOU SAY THAT? 301 00:12:19,948 --> 00:12:23,827 WE'RE HAVING STEAK, AND YOU BROUGHT ME A PLASTIC KNIFE. 302 00:12:23,827 --> 00:12:27,289 I JUST DON'T LIKE DOING DISHES. 303 00:12:27,289 --> 00:12:28,665 IT'S OKAY. 304 00:12:28,665 --> 00:12:30,375 I DON'T MIND THAT HE TOLD YOU. 305 00:12:32,961 --> 00:12:35,422 THEN...CAN I ASK YOU A QUESTION? 306 00:12:35,422 --> 00:12:36,173 SURE. 307 00:12:38,300 --> 00:12:40,719 WHY WOULD YOU TRY TO... 308 00:12:40,719 --> 00:12:42,220 YOU KNOW? 309 00:12:42,220 --> 00:12:44,222 I WAS JUST... 310 00:12:44,222 --> 00:12:47,642 FEELING BAD... ABOUT MY LIFE. 311 00:12:47,642 --> 00:12:50,312 ARE YOU FEELING BETTER NOW? 312 00:12:50,312 --> 00:12:51,271 [ CHUCKLES ] 313 00:12:51,271 --> 00:12:53,273 RELAX. I'M NOT GONNA KILL MYSELF. 314 00:12:53,273 --> 00:12:55,233 OH, GOOD. THE JOB IS HARD ENOUGH. 315 00:12:55,233 --> 00:12:57,486 I DON'T NEED TO BE OPENING DOORS AND FINDING BODIES. 316 00:12:57,486 --> 00:12:58,862 [ LAUGHS ] 317 00:12:58,862 --> 00:13:00,822 I LOVE THAT YOU MADE A JOKE! 318 00:13:00,822 --> 00:13:04,117 MOST PEOPLE JUST TIPTOE AROUND ME 'CAUSE THEY'RE SO WORRIED. 319 00:13:04,117 --> 00:13:06,244 WELL, I'M NOT WORRIED. 320 00:13:06,244 --> 00:13:08,246 NOT ANYMORE. 321 00:13:09,539 --> 00:13:11,291 DOES THAT MEAN I CAN HAVE A REAL KNIFE? 322 00:13:11,291 --> 00:13:13,960 [ CHUCKLES ] NO. 323 00:13:13,960 --> 00:13:15,879 [ LAUGHS ] 324 00:13:19,841 --> 00:13:22,302 I'M RUNNING TO THE STORE. I'LL BE BACK IN 20 MINUTES. 325 00:13:22,302 --> 00:13:23,803 OKAY. 326 00:13:23,803 --> 00:13:25,764 AND JUST SO YOU KNOW, MIGUEL IS TAKING A NAP IN HIS ROOM. 327 00:13:25,764 --> 00:13:27,265 LORD. 328 00:13:27,265 --> 00:13:29,893 YOU ARE NOT ASKING ME TO BABYSIT, ARE YOU? 329 00:13:29,893 --> 00:13:32,145 WELL, SINCE HE'S ASLEEP, I DIDN'T THINK YOU'D -- 330 00:13:33,939 --> 00:13:36,608 I'LL BE BACK IN 10 MINUTES. 331 00:13:45,200 --> 00:13:47,244 [ WHIRRING ] 332 00:13:55,210 --> 00:13:56,086 OH! 333 00:13:57,128 --> 00:13:58,880 OHH! 334 00:13:58,880 --> 00:14:00,882 [ GASPS ] 335 00:14:04,135 --> 00:14:06,930 NOW, WHAT DID I SAY ABOUT PLAYING IN THE HOUSE, LITTLE BOY? 336 00:14:09,849 --> 00:14:11,226 YOU DON'T REMEMBER? 337 00:14:12,394 --> 00:14:14,521 WELL. 338 00:14:14,521 --> 00:14:16,815 I'M GOING TO SEE TO IT THAT YOU DO. 339 00:14:21,278 --> 00:14:22,862 [ DOOR OPENS ] 340 00:14:25,448 --> 00:14:26,741 [ DOOR CLOSES ] 341 00:14:26,741 --> 00:14:27,993 REMI'S ASLEEP. 342 00:14:27,993 --> 00:14:29,661 I'M NOT HERE TO SEE HIM. 343 00:14:29,661 --> 00:14:31,496 OH. 344 00:14:31,496 --> 00:14:35,584 I NEED SOME ADVICE. 345 00:14:35,584 --> 00:14:40,839 BUT I CAN'T TALK TO THE PERSON I USUALLY GO TO BECAUSE... 346 00:14:40,839 --> 00:14:43,008 I'M SUPPOSED TO BE MAD AT HER. 347 00:14:44,676 --> 00:14:47,887 DOES THAT MEAN YOU'VE FORGIVEN ME? 348 00:14:50,056 --> 00:14:52,058 I'M SO SORRY FOR BEING SUCH A BRAT. 349 00:14:53,560 --> 00:14:56,521 WHEN I HEARD ABOUT YOU AND PAPI, I SHOULD HAVE CALLED. 350 00:14:56,521 --> 00:14:59,441 IT'S OKAY. YOU'RE HERE NOW, AND THAT IS ALL I CARE ABOUT. 351 00:14:59,441 --> 00:15:02,819 NOW, TELL ME, HOW CAN I HELP? 352 00:15:02,819 --> 00:15:05,030 WELL... [ SIGHS ] 353 00:15:05,030 --> 00:15:08,033 I'VE BEEN SEEING ETHAN FOR THE LAST MONTH. 354 00:15:08,033 --> 00:15:09,409 THAT'S WHAT I HEARD. 355 00:15:09,409 --> 00:15:11,244 AND IT'S BEEN GREAT. 356 00:15:11,244 --> 00:15:12,746 BUT REMI'S BACK. 357 00:15:12,746 --> 00:15:14,080 AND SAYING ALL THE THINGS 358 00:15:14,080 --> 00:15:16,249 I WANTED HIM TO SAY SIX MONTHS AGO. 359 00:15:17,500 --> 00:15:20,587 OH, MAMI, I LOVE REMI. 360 00:15:20,587 --> 00:15:22,964 BUT HE BROKE MY HEART. 361 00:15:22,964 --> 00:15:24,758 YES, HE DID. 362 00:15:24,758 --> 00:15:28,928 AND ETHAN IS EXCITING, AND HE MAKES ME LAUGH, 363 00:15:28,928 --> 00:15:31,097 BUT HOW WELL DO I REALLY KNOW HIM? 364 00:15:31,097 --> 00:15:32,932 HE COULD HURT ME, TOO. 365 00:15:32,932 --> 00:15:34,559 WELL, HE SURE COULD. 366 00:15:34,559 --> 00:15:35,977 [ CHUCKLES LIGHTLY ] 367 00:15:35,977 --> 00:15:39,356 YOU TOTALLY HAVE MY PERMISSION TO TELL ME WHAT TO DO. 368 00:15:39,356 --> 00:15:43,276 HONEY, THIS IS ONE DECISION I CAN'T MAKE FOR YOU. 369 00:15:43,276 --> 00:15:46,071 COME ON. YOU LIVE TO GIVE ME ADVICE. 370 00:15:46,071 --> 00:15:47,864 [ BREATHES DEEPLY ] 371 00:15:47,864 --> 00:15:50,825 ALL RIGHT. HERE GOES. 372 00:15:52,494 --> 00:15:55,497 EAT SOMETHING. YOU'RE TOO THIN. 373 00:15:55,497 --> 00:15:58,917 YOU'RE REALLY NOT GONNA TELL ME WHAT TO DO? 374 00:15:58,917 --> 00:16:01,086 NOPE. 375 00:16:10,095 --> 00:16:12,722 YOUR STATUE'S ALMOST FINISHED. 376 00:16:12,722 --> 00:16:16,226 YEAH. IT MIGHT END UP BEING THE BEST THING I'VE EVER DONE. 377 00:16:16,226 --> 00:16:18,186 [ CHUCKLES ] BY THE WAY... 378 00:16:18,186 --> 00:16:20,939 MIGUEL GOT UP FROM HIS NAP FIVE MINUTES AFTER YOU LEFT. 379 00:16:20,939 --> 00:16:22,816 I HOPE HE WASN'T ANY TROUBLE. 380 00:16:22,816 --> 00:16:24,818 WELL, HE WAS PLAYING WITH THAT CAR AGAIN -- 381 00:16:24,818 --> 00:16:27,153 CAME OUT OF NOWHERE, KNOCKED ME OVER. 382 00:16:27,153 --> 00:16:28,613 SO I SPANKED HIM. 383 00:16:30,907 --> 00:16:32,409 YOU DID WHAT? 384 00:16:32,409 --> 00:16:34,911 IT WAS JUST A LITTLE SWAT ON HIS BOTTOM. 385 00:16:34,911 --> 00:16:36,955 I PUT THE FEAR OF LUCINDA INTO HIM -- 386 00:16:36,955 --> 00:16:38,790 BEEN A PERFECT ANGEL EVER SINCE. 387 00:16:44,379 --> 00:16:46,214 ARE YOU OKAY? 388 00:16:46,214 --> 00:16:48,299 YEAH. 389 00:16:48,299 --> 00:16:50,176 [ SMOOCHES ] 390 00:16:51,845 --> 00:16:53,430 [ EXHALES DEEPLY ] 391 00:16:58,643 --> 00:17:00,895 YOU DO NOT HIT MY SON. 392 00:17:00,895 --> 00:17:02,897 HE WAS ZOOMING THAT CAR THROUGH THE HOUSE, 393 00:17:02,897 --> 00:17:04,149 BENT ON DESTRUCTION. 394 00:17:04,149 --> 00:17:05,859 WHAT WAS I SUPPOSED TO DO? 395 00:17:05,859 --> 00:17:07,193 TALK TO HIM. 396 00:17:07,193 --> 00:17:09,904 TELL HIM IF HE'S GOOD, YOU'LL GIVE HIM A COOKIE. 397 00:17:09,904 --> 00:17:12,866 I DO NOT NEGOTIATE WITH TERRORISTS. 398 00:17:12,866 --> 00:17:17,120 MIGUEL IS MY SON, AND I DON'T BELIEVE IN VIOLENCE. 399 00:17:17,120 --> 00:17:19,956 YOU ACT LIKE I WAS BEATING ON THE BOY. IT WAS NOTHING. 400 00:17:19,956 --> 00:17:21,124 HERE -- LET ME SHOW YOU WHAT I DID. 401 00:17:21,124 --> 00:17:22,292 [ GASPS ] DON'T TOUCH ME! 402 00:17:22,292 --> 00:17:23,668 WHY ARE YOU GETTING SO UPSET? 403 00:17:23,668 --> 00:17:25,545 IT WAS JUST A LITTLE OLD-FASHIONED DISCIPLINE. 404 00:17:25,545 --> 00:17:28,965 IF YOU WANT TO SPANK CHILDREN, GET SOME OF YOUR OWN! 405 00:17:30,467 --> 00:17:33,887 FINE. I WILL NEVER TOUCH MIGUEL AGAIN. 406 00:17:37,599 --> 00:17:40,059 BUT JUST SO YOU KNOW, 407 00:17:40,059 --> 00:17:43,021 THAT WAS A VERY CRUEL THING TO SAY. 408 00:17:53,907 --> 00:17:55,784 SHE SPANKED MIGUEL? 409 00:17:55,784 --> 00:17:57,243 CAN YOU BELIEVE IT? 410 00:17:57,243 --> 00:17:58,912 I AM SHOCKED. I KNOW. 411 00:17:58,912 --> 00:18:00,079 SO, WHAT DID HE DO? 412 00:18:01,456 --> 00:18:03,249 YOUR "PERFECT CHILD" MUST HAVE DONE SOMETHING WRONG. 413 00:18:03,249 --> 00:18:04,250 WHAT WAS IT? 414 00:18:04,250 --> 00:18:05,835 WHAT DOES IT MATTER? 415 00:18:05,835 --> 00:18:07,837 MISS LUCINDA DID VIOLENCE ON HIM. 416 00:18:07,837 --> 00:18:09,047 SHE SPANKED HIM. 417 00:18:09,047 --> 00:18:10,799 THAT'S NOT EVEN CLOSE TO VIOLENCE. 418 00:18:10,799 --> 00:18:12,175 AND STOP EATING MY FRIES. 419 00:18:12,175 --> 00:18:14,135 THAT FELT CLOSE TO VIOLENCE. 420 00:18:14,135 --> 00:18:17,222 THE POINT IS, SOCIETY HAS CHANGED. 421 00:18:17,222 --> 00:18:19,182 NOBODY REALLY SPANKS ANYMORE. 422 00:18:19,182 --> 00:18:21,142 I LET A GUY SPANK ME ONCE. 423 00:18:21,142 --> 00:18:22,769 WE'RE NOT TALKING ABOUT SEX. 424 00:18:22,769 --> 00:18:24,729 WHY NOT? IT WOULD BE MORE FUN. 425 00:18:24,729 --> 00:18:26,523 THE PROBLEM WITH SPANKING 426 00:18:26,523 --> 00:18:28,983 IS THAT IT CAN VERY EASILY TURN INTO ABUSE. 427 00:18:28,983 --> 00:18:30,068 WHOA! 428 00:18:30,068 --> 00:18:32,153 I SPANKED VALENTINA WHEN SHE WAS LITTLE. 429 00:18:32,153 --> 00:18:33,988 DO YOU FEEL I'M ABUSIVE? 430 00:18:33,988 --> 00:18:35,615 YOU ARE TO ME. 431 00:18:35,615 --> 00:18:37,617 I DON'T MEAN TO CRITICIZE YOUR PARENTING SKILLS. 432 00:18:37,617 --> 00:18:39,369 IT'S JUST THAT WHEN MY SON WOULD MISBEHAVE, 433 00:18:39,369 --> 00:18:40,870 I WOULD TALK TO HIM. 434 00:18:40,870 --> 00:18:42,580 DIDN'T HE END UP IN JAIL? 435 00:18:42,580 --> 00:18:45,166 [ Chuckling ] HE WAS FRAMED! 436 00:18:45,166 --> 00:18:48,169 I ALSO DATED THIS GUY WHO LIKED ME TO TWIST HIS NIPPLES. 437 00:18:48,169 --> 00:18:50,380 OKAY, EITHER FOLLOW THE CONVERSATION 438 00:18:50,380 --> 00:18:52,048 OR SIT OVER THERE. 439 00:18:52,048 --> 00:18:55,009 SO, WHAT DO I DO ABOUT MISS LUCINDA? 440 00:18:55,009 --> 00:18:57,637 YOU MADE YOUR FEELINGS KNOWN. I THINK IT'S OVER. 441 00:18:57,637 --> 00:18:59,889 UNTIL THE NEXT TIME MIGUEL IS NAUGHTY. 442 00:18:59,889 --> 00:19:02,058 YOU THINK SHE'D SPANK HIM AGAIN? 443 00:19:02,058 --> 00:19:03,935 NO. SHE'LL JUST FIRE YOU. 444 00:19:03,935 --> 00:19:05,228 IT'S HER HOUSE. 445 00:19:05,228 --> 00:19:07,480 SHE DOESN'T HAVE TO PUT UP WITH KIDS WHO MISBEHAVE. 446 00:19:07,480 --> 00:19:10,108 I JUST WISH I KNEW WHAT WAS UP WITH HER. 447 00:19:10,108 --> 00:19:12,485 MISS LUCINDA IS ANGRY ABOUT SOMETHING, 448 00:19:12,485 --> 00:19:14,153 AND IT'S NOT MY SON. 449 00:19:14,153 --> 00:19:15,613 [ CARMEN LAUGHS ] 450 00:19:15,613 --> 00:19:19,117 THIS OTHER GUY MADE ME WEAR HEELS AND WALK ON HIS BACK. 451 00:19:21,035 --> 00:19:22,036 AY! 452 00:19:27,250 --> 00:19:29,002 WHAT ARE YOU DOING IN HERE? 453 00:19:29,002 --> 00:19:31,004 I'M MOVING IN. 454 00:19:31,004 --> 00:19:32,380 DIDN'T WE DISCUSS THIS? 455 00:19:32,380 --> 00:19:33,756 WE DID. 456 00:19:33,756 --> 00:19:36,009 YOU TOLD ME TO STAY IN THE POOL HOUSE. 457 00:19:36,009 --> 00:19:37,218 AND YET, HERE YOU ARE, 458 00:19:37,218 --> 00:19:39,888 PUTTING YOUR BOXER SHORTS IN MY CHIFFONIER. 459 00:19:39,888 --> 00:19:43,766 I THINK, IN THE LONG TERM, YOU'LL PREFER THIS ARRANGEMENT. 460 00:19:43,766 --> 00:19:47,145 SINCE WHEN DO YOU DECIDE WHAT I'D PREFER? 461 00:19:47,145 --> 00:19:48,813 YOU'RE AN EMPLOYEE. 462 00:19:48,813 --> 00:19:51,399 AN EMPLOYEE WHO GIVES YOU ORGASMS. 463 00:19:51,399 --> 00:19:53,401 I'M NOT SAYING YOU DON'T GO THE EXTRA MILE, 464 00:19:53,401 --> 00:19:56,446 BUT IT DOESN'T ENTITLE YOU TO BE DISRESPECTFUL. 465 00:19:56,446 --> 00:20:00,158 YOU WERE RIGHT WHEN YOU SAID I WAS A REAL MAN. 466 00:20:00,158 --> 00:20:03,620 AND LIKE ALL REAL MEN, I HAVE NEEDS. 467 00:20:03,620 --> 00:20:07,415 IF I WAITED FOR SOMEONE TO HAND THEM TO ME, WELL... 468 00:20:07,415 --> 00:20:11,044 YOU WOULDN'T FIND ME SO SEXY AND IRRESISTIBLE. 469 00:20:11,044 --> 00:20:13,963 I THINK YOU'RE OVERESTIMATING THE POWER OF YOUR ABS. 470 00:20:13,963 --> 00:20:17,258 THIS IS WHAT STRENGTH LOOKS LIKE, EVELYN. 471 00:20:17,258 --> 00:20:20,303 YOU'LL COME TO APPRECIATE IT IN TIME. 472 00:20:20,303 --> 00:20:21,930 [ GASPS ] 473 00:20:26,267 --> 00:20:29,187 SO THIS IS THE PRICE I PAY FOR PASSION? 474 00:20:29,187 --> 00:20:30,813 IT IS. 475 00:20:30,813 --> 00:20:33,107 BUT I'M WORTH IT. 476 00:20:34,233 --> 00:20:35,610 [ CHUCKLES LIGHTLY ] 477 00:20:35,610 --> 00:20:36,778 HEY! 478 00:20:36,778 --> 00:20:37,904 HEY. 479 00:20:37,904 --> 00:20:39,155 WHEN DOES MY UNCLE GET HOME? 480 00:20:39,155 --> 00:20:41,240 OH, NOT TILL LATE. HE'S SHOOTING A COMMERCIAL. 481 00:20:41,240 --> 00:20:42,700 WHAT ARE YOU DOING TONIGHT? 482 00:20:42,700 --> 00:20:44,285 ARE YOU KIDDING? IT'S FRIDAY NIGHT. 483 00:20:44,285 --> 00:20:45,954 I'VE GOT CRAZY PLANS. 484 00:20:45,954 --> 00:20:48,539 GONNA DRINK TEA AND WRITE IN MY THERAPY JOURNAL. 485 00:20:48,539 --> 00:20:51,084 WHY DON'T YOU CALL SOME FRIENDS AND HAVE THEM COME OVER? 486 00:20:51,084 --> 00:20:52,293 MY UNCLE WOULDN'T LIKE THAT. 487 00:20:52,293 --> 00:20:54,879 NO! HE WANTS YOU TO HAVE A GOOD TIME. 488 00:20:54,879 --> 00:20:56,631 WE BOTH DO. 489 00:20:56,631 --> 00:20:59,884 IN THAT CASE, I'LL SEE WHO'S AROUND. 490 00:20:59,884 --> 00:21:01,302 GREAT. 491 00:21:01,302 --> 00:21:03,888 I'LL GO TO THE STORE AND GO GET YOU SOME CHIPS AND DIP. 492 00:21:03,888 --> 00:21:06,057 CAN I JUST SAY, 493 00:21:06,057 --> 00:21:11,938 YOU'RE...SUPER-COOL AND FUN AND REALLY NICE. 494 00:21:13,064 --> 00:21:14,482 NOTHING ABOUT MY LOOKS? 495 00:21:16,526 --> 00:21:18,111 OKAY. 496 00:21:19,320 --> 00:21:20,989 [ LAUGHTER ] 497 00:21:20,989 --> 00:21:22,699 I'M SO GLAD WE DID THIS. 498 00:21:22,699 --> 00:21:24,575 I KNEW YOU TWO WOULD HIT IT OFF. 499 00:21:24,575 --> 00:21:26,035 ARE YOU KIDDING ME? I LOVE THIS GUY. 500 00:21:26,035 --> 00:21:27,036 HE KEEPS RE-FILLING MY GLASS. 501 00:21:27,036 --> 00:21:29,539 I LIKE MY GUESTS TO FEEL RELAXED. 502 00:21:29,539 --> 00:21:31,624 SO, MARISOL, WE SHOULD START TALKING ABOUT THE BOOK TOUR. 503 00:21:31,624 --> 00:21:33,042 ALREADY? 504 00:21:33,042 --> 00:21:34,919 IT'S NEVER TOO EARLY TO START PLANNING. 505 00:21:34,919 --> 00:21:37,130 WELL, NOW, WHAT EXACTLY IS A BOOK TOUR? 506 00:21:37,130 --> 00:21:39,340 MARISOL AND I WOULD GO ON THE ROAD FOR A FEW WEEKS, 507 00:21:39,340 --> 00:21:41,676 DO SOME BOOK SIGNINGS, INTERVIEWS -- 508 00:21:41,676 --> 00:21:43,094 YOU KNOW, THAT SORT OF STUFF. 509 00:21:43,094 --> 00:21:45,847 YEAH, JUST THE TWO OF YOU... OUT ON THE ROAD. 510 00:21:47,390 --> 00:21:50,727 HEY, I HAVEN'T SEEN YOUR WIFE IN MONTHS. HOW'S INGRID? 511 00:21:50,727 --> 00:21:52,311 NOT EXACTLY SURE. 512 00:21:52,311 --> 00:21:55,064 WE ONLY SPEAK THROUGH ATTORNEYS THESE DAYS. 513 00:21:55,064 --> 00:21:56,482 ATTORNEYS? 514 00:21:56,482 --> 00:21:57,984 YEAH, I DIDN'T WANT TO MENTION IT, 515 00:21:57,984 --> 00:21:59,235 BUT I'M GETTING DIVORCED. 516 00:21:59,235 --> 00:22:01,988 OH. SO YOU'RE ABOUT TO BE SINGLE. 517 00:22:03,406 --> 00:22:06,117 ISN'T THERE A CHANCE YOU TWO COULD WORK IT OUT? 518 00:22:06,117 --> 00:22:08,244 YOU SEEM SO DEVOTED TO EACH OTHER. 519 00:22:08,244 --> 00:22:10,663 YEAH, I GOT CAUGHT RED-HANDED. 520 00:22:10,663 --> 00:22:12,373 THERE WAS THIS GORGEOUS WRITER. 521 00:22:12,373 --> 00:22:14,042 WE WERE IN CHICAGO TOGETHER. 522 00:22:14,042 --> 00:22:15,835 ON A BOOK TOUR? GOOD GUESS. 523 00:22:15,835 --> 00:22:18,254 AND ONE THING LED TO ANOTHER AND... 524 00:22:18,254 --> 00:22:19,630 [ Chuckling ] YOU KNOW HOW IT GOES. 525 00:22:19,630 --> 00:22:21,007 I DO. [ CHUCKLES ] 526 00:22:21,007 --> 00:22:22,592 I REALLY DO. 527 00:22:22,592 --> 00:22:25,553 KIM, DON'T YOU THINK YOU'VE HAD ENOUGH? 528 00:22:25,553 --> 00:22:27,263 NO, I CAN STILL FEEL MY LIVER. 529 00:22:27,263 --> 00:22:28,264 [ LAUGHTER ] 530 00:22:28,264 --> 00:22:29,807 SO, HEY, NOW THAT YOU'RE SINGLE, 531 00:22:29,807 --> 00:22:31,142 YOU'LL PROBABLY WANT TO START DATING, HUH? 532 00:22:31,142 --> 00:22:32,935 YEAH, YEAH. IF YOU KNOW ANYONE... 533 00:22:32,935 --> 00:22:34,645 OH! THERE'S A WOMAN AT MY GYM -- 534 00:22:34,645 --> 00:22:36,773 VERY SWEET, BLOND. 535 00:22:36,773 --> 00:22:37,940 YEAH, I'M SICK OF SWEET BLONDES. 536 00:22:37,940 --> 00:22:39,233 I WANT A BRUNETTE, YOU KNOW? 537 00:22:39,233 --> 00:22:41,235 SOMEONE SPICY AND ETHNIC, LIKE YOU. 538 00:22:42,403 --> 00:22:43,780 NICK, YOU DON'T KNOW HOW LUCKY YOU ARE 539 00:22:43,780 --> 00:22:45,364 TO HAVE SWEPT THIS ONE UP. 540 00:22:45,364 --> 00:22:46,908 [ CHUCKLES ] 541 00:22:46,908 --> 00:22:48,826 AND YOU DON'T KNOW HOW LUCKY YOU ARE TO STILL HAVE THAT HAND. 542 00:22:50,036 --> 00:22:51,662 [ LAUGHING ] 543 00:22:52,997 --> 00:22:54,332 [ LAUGHING ] 544 00:22:56,793 --> 00:22:57,960 [ CHUCKLES ] 545 00:23:01,964 --> 00:23:03,883 [ DANCE MUSIC PLAYS ] 546 00:23:06,511 --> 00:23:10,389 NO, NO, NO, NO, NO! 547 00:23:10,389 --> 00:23:12,391 [ INDISTINCT CONVERSATIONS ] 548 00:23:18,981 --> 00:23:21,567 EXCUSE ME! WHERE'S TY? 549 00:23:21,567 --> 00:23:22,401 WHO? 550 00:23:28,074 --> 00:23:29,242 TY? 551 00:23:29,242 --> 00:23:30,576 HEY. 552 00:23:30,576 --> 00:23:31,994 DID YOU GET THE CHIPS? 553 00:23:31,994 --> 00:23:33,412 WHAT IS GOING ON? 554 00:23:33,412 --> 00:23:34,747 I SAID YOU COULD HAVE A FEW FRIENDS OVER! 555 00:23:34,747 --> 00:23:36,249 I ONLY TEXTED FOUR PEOPLE. 556 00:23:36,249 --> 00:23:38,042 THERE'S MORE THAN FOUR PEOPLE HERE! 557 00:23:38,042 --> 00:23:40,795 WELL, WORD GOT OUT, AND AT FIRST, I WAS ANGRY, 558 00:23:40,795 --> 00:23:42,547 BUT... 559 00:23:42,547 --> 00:23:44,215 NOW I JUST FEEL POPULAR. 560 00:23:44,215 --> 00:23:45,925 OH. I'M GLAD YOU HAD FUN. 561 00:23:45,925 --> 00:23:47,927 BECAUSE THIS PARTY'S OVER! 562 00:23:47,927 --> 00:23:49,095 CARMEN... 563 00:23:49,095 --> 00:23:50,805 PLEASE DON'T MAKE ME SEND PEOPLE HOME. 564 00:23:50,805 --> 00:23:52,306 I'LL BE HUMILIATED. 565 00:23:52,306 --> 00:23:53,558 OH, YOU'LL GET OVER IT. 566 00:23:53,558 --> 00:23:54,934 MAYBE. 567 00:23:54,934 --> 00:23:56,769 UNLESS I GET DEPRESSED AGAIN. 568 00:23:56,769 --> 00:23:59,480 AND THEN... WHO KNOWS WHAT I'LL DO. 569 00:23:59,480 --> 00:24:02,316 YOU DID NOT JUST THREATEN THAT. 570 00:24:02,316 --> 00:24:04,277 LOOK, I'M HAVING FUN. 571 00:24:04,277 --> 00:24:06,612 THAT'S WHAT YOU AND UNCLE SPENCE WANTED, RIGHT? 572 00:24:16,247 --> 00:24:17,540 HEY, THERE. 573 00:24:17,540 --> 00:24:19,500 THERE'S A PARTY GOING ON NEXT DOOR, 574 00:24:19,500 --> 00:24:21,502 AND IT'S SO VERY LOUD. 575 00:24:21,502 --> 00:24:24,046 DO YOU HAVE ANY POLICEMEN CLOSE BY? 576 00:24:26,924 --> 00:24:28,926 Ethan: HI. 577 00:24:28,926 --> 00:24:31,971 WHAT ARE YOU DOING HERE? 578 00:24:31,971 --> 00:24:34,307 YOU HAVEN'T RETURNED MY CALLS. 579 00:24:34,307 --> 00:24:36,475 I'VE HAD A LOT ON MY MIND. 580 00:24:38,060 --> 00:24:39,937 LOOK, I-I GET IT. 581 00:24:39,937 --> 00:24:41,898 YOU AND REMI WERE REALLY SERIOUS, 582 00:24:41,898 --> 00:24:44,483 AND YOU'VE ONLY KNOWN ME FOR A FEW WEEKS. 583 00:24:44,483 --> 00:24:46,068 SO IF... 584 00:24:46,068 --> 00:24:48,946 IF YOU WANT ME TO BACK OFF, I WILL. 585 00:24:48,946 --> 00:24:50,907 WOW. 586 00:24:50,907 --> 00:24:52,950 DON'T GET ME WRONG. I'M -- I'M CRAZY-JEALOUS. 587 00:24:52,950 --> 00:24:54,952 I MEAN, I WANT -- I WANT TO KILL THE GUY. 588 00:24:54,952 --> 00:24:57,663 I CARE ABOUT YOU, AND... 589 00:24:57,663 --> 00:25:00,625 I WANT YOU TO BE HAPPY. 590 00:25:00,625 --> 00:25:04,420 THAT'S VERY...NOBLE. 591 00:25:04,420 --> 00:25:06,797 I MAY NOT BE RICH, 592 00:25:06,797 --> 00:25:10,885 AND I HAVEN'T SAVED ANY LIVES -- LATELY -- 593 00:25:10,885 --> 00:25:13,596 BUT I DO HAVE MY MOMENTS. 594 00:25:13,596 --> 00:25:15,306 [ CHUCKLES LIGHTLY ] 595 00:25:18,809 --> 00:25:21,646 AND THIS IS ONE OF THEM. 596 00:25:28,694 --> 00:25:30,696 WELL, TONIGHT WAS LOVELY. 597 00:25:30,696 --> 00:25:31,948 BUT WEREN'T YOU WORRIED 598 00:25:31,948 --> 00:25:33,991 THAT ONE OF YOUR FRIENDS MIGHT SEE US TOGETHER? 599 00:25:33,991 --> 00:25:36,244 THAT'S THE ADVANTAGE OF HAVING AN AFFAIR IN BURBANK -- 600 00:25:36,244 --> 00:25:38,287 YOU NEVER RUN INTO ANYONE WHO MATTERS. 601 00:25:42,208 --> 00:25:43,584 WHOA. 602 00:25:43,584 --> 00:25:45,670 SOMETHING WRONG? 603 00:25:45,670 --> 00:25:49,048 I'VE NEVER SEEN A $900 DINNER BILL BEFORE. 604 00:25:49,048 --> 00:25:51,050 OH, THEY ALWAYS GET YOU ON THE WINE. 605 00:25:51,050 --> 00:25:54,887 AND THIS WAS A 40-YEAR-OLD BORDEAUX, SO... 606 00:25:54,887 --> 00:25:57,807 WELL, YOU'RE VERY GENEROUS. 607 00:25:57,807 --> 00:25:59,809 OH, NO. 608 00:25:59,809 --> 00:26:02,979 I WOULDN'T DREAM OF EMASCULATING YOU IN THAT WAY. 609 00:26:02,979 --> 00:26:04,939 HUH? 610 00:26:04,939 --> 00:26:06,440 YOU'RE A REAL MAN. 611 00:26:06,440 --> 00:26:07,858 AND IT'S MY UNDERSTANDING 612 00:26:07,858 --> 00:26:09,819 THEY ALWAYS INSIST ON PAYING THE CHECK. 613 00:26:09,819 --> 00:26:11,737 THAT'S VERY CLEVER, EVELYN. 614 00:26:11,737 --> 00:26:13,864 BUT I DON'T HAVE THAT KIND OF CASH, 615 00:26:13,864 --> 00:26:15,700 AND MY CREDIT CARD'S AT ITS LIMIT. 616 00:26:17,159 --> 00:26:20,621 HOW UNFORTUNATE FOR YOU. 617 00:26:20,621 --> 00:26:23,332 THIS IS MY OLD FRIEND ANGELO. 618 00:26:23,332 --> 00:26:25,960 HE HAS BEEN THE MAîTRE D' HERE FOR YEARS. 619 00:26:25,960 --> 00:26:28,421 BEFORE THAT, HE HAD SOME SORT OF CAREER IN NEW JERSEY. 620 00:26:28,421 --> 00:26:29,839 WHAT WAS IT YOU WERE INVOLVED IN? 621 00:26:29,839 --> 00:26:31,716 I CAN'T TALK ABOUT IT. 622 00:26:31,716 --> 00:26:32,717 FAIR ENOUGH. 623 00:26:32,717 --> 00:26:35,219 ANYWAY, THIS IS MY FRIEND, TONY, 624 00:26:35,219 --> 00:26:37,847 AND IF HE DOESN'T PAY THE BILL, CALL THE POLICE... 625 00:26:37,847 --> 00:26:40,850 OR WHATEVER IT IS YOU DO IN THESE SITUATIONS. 626 00:26:43,644 --> 00:26:45,521 JUST TELL ME WHAT YOU WANT. 627 00:26:45,521 --> 00:26:47,773 I WANT YOU TO BEHAVE. 628 00:26:47,773 --> 00:26:49,692 FINE. 629 00:26:49,692 --> 00:26:51,402 THANK YOU. 630 00:26:54,196 --> 00:26:56,741 WE MAY BE HAVING AN AFFAIR, BUT DON'T THINK FOR TWO SECONDS 631 00:26:56,741 --> 00:26:58,743 IT GIVES YOU SOME KIND OF POWER OVER ME. 632 00:26:58,743 --> 00:27:00,745 SO LET ME BE CLEAR -- 633 00:27:00,745 --> 00:27:02,496 YOU CAN SCREW ME, 634 00:27:02,496 --> 00:27:04,790 BUT YOU CAN'T SCREW WITH ME. 635 00:27:04,790 --> 00:27:08,586 I'LL MOVE MY THINGS BACK TO THE POOL HOUSE IN THE MORNING. 636 00:27:08,586 --> 00:27:11,297 AS IF THERE WAS EVER ANY DOUBT. 637 00:27:15,718 --> 00:27:17,678 [ DOORBELL RINGS, DANCE MUSIC PLAYS ] 638 00:27:17,678 --> 00:27:19,180 EXCUSE ME, MA'AM. 639 00:27:19,180 --> 00:27:21,390 ONE OF YOUR NEIGHBORS CALLED TO COMPLAIN ABOUT LOUD MUSIC. 640 00:27:21,390 --> 00:27:22,558 40 MINUTES AGO. 641 00:27:22,558 --> 00:27:24,143 THANKS FOR RUSHING OVER. 642 00:27:28,356 --> 00:27:29,732 [ MUSIC STOPS ] [ ALL GROANING ] 643 00:27:29,732 --> 00:27:32,526 OKAY, LISTEN UP, PEOPLE. THE POLICE ARE HERE. 644 00:27:32,526 --> 00:27:34,362 AND BEFORE YOU MOUTH OFF, REMEMBER -- 645 00:27:34,362 --> 00:27:36,989 THEY'VE GOT BATONS, AND THEY'RE NOT AFRAID TO USE THEM! 646 00:27:36,989 --> 00:27:38,991 THAT'S NOT COOL, MA'AM. 647 00:27:38,991 --> 00:27:40,534 HEY. IS THERE A PROBLEM? 648 00:27:40,534 --> 00:27:43,788 YES. THEY WANT ALL YOUR FRIENDS OUT OF THE HOUSE NOW! 649 00:27:43,788 --> 00:27:45,956 BUT IT'S NOT EVEN 10:00 YET. 650 00:27:45,956 --> 00:27:48,376 WHERE YOU GOING? GUYS, WAIT! 651 00:27:48,376 --> 00:27:50,127 OOPS. 652 00:27:50,127 --> 00:27:52,004 SON, WHAT'S IN THAT CUP? 653 00:27:52,004 --> 00:27:54,340 UM...MILK? 654 00:27:54,340 --> 00:27:55,508 [ SNIFFS ] 655 00:27:55,508 --> 00:27:57,051 WHAT ARE YOU, 16? 656 00:27:57,051 --> 00:27:58,719 [ CHUCKLES ] 657 00:27:58,719 --> 00:28:00,763 OH, I'M SO FLATTERED. ACTUALLY, I'M 39. 658 00:28:00,763 --> 00:28:02,848 THE MISSUS WILL BACK ME UP ON THAT. 659 00:28:02,848 --> 00:28:05,393 HE'S 17. WHY? 660 00:28:05,393 --> 00:28:07,561 SON, I'M GONNA NEED YOU TO BLOW INTO THIS. 661 00:28:07,561 --> 00:28:09,980 NO! NOBODY'S BLOWING NOTHING. 662 00:28:09,980 --> 00:28:11,649 MA'AM, YOU NEED TO STEP BACK. 663 00:28:11,649 --> 00:28:13,984 THIS IS A VIOLATION OF MY CIVIL RIGHTS. I'M NOT DOING THAT. 664 00:28:13,984 --> 00:28:15,736 THEN YOU'RE GONNA HAVE TO COME WITH US. 665 00:28:15,736 --> 00:28:17,655 HEY, YOU'LL GET ME IN TROUBLE. PUT THOSE AWAY. 666 00:28:17,655 --> 00:28:18,572 PLEASE TURN AROUND. 667 00:28:18,572 --> 00:28:21,409 ARE YOU DEAF? I SAID STOP! 668 00:28:23,536 --> 00:28:26,831 [ CELL DOOR CLANGING, SLAMS ] 669 00:28:26,831 --> 00:28:29,708 YOU COULDN'T JUST PRETEND TO BE MY WIFE? 670 00:28:36,966 --> 00:28:40,344 UNCLE SPENCE IS GONNA BE SO MAD. 671 00:28:40,344 --> 00:28:41,595 YOU'VE GOT TO TALK TO HIM. 672 00:28:41,595 --> 00:28:43,139 Y-YOU GOT TO TELL HIM THIS WASN'T MY FAULT. 673 00:28:43,139 --> 00:28:44,723 YOU THINK I'M GONNA PROTECT YOU? 674 00:28:44,723 --> 00:28:46,392 I COULD LOSE MY JOB OVER THIS. 675 00:28:46,392 --> 00:28:49,061 AND STOP PACING! YOU'RE MAKING ME NERVOUS. 676 00:28:49,061 --> 00:28:50,521 YOU SHOULD BE NICE TO ME. 677 00:28:50,521 --> 00:28:52,273 THIS IS A TRAUMATIC EXPERIENCE, 678 00:28:52,273 --> 00:28:54,150 AND YOU KNOW HOW BADLY I HANDLE STRESS. 679 00:28:54,150 --> 00:28:56,402 OH, YOU'RE NOT GETTING ANY MORE SYMPATHY FROM ME, 680 00:28:56,402 --> 00:28:58,154 YOU MANIPULATIVE TWERP! 681 00:28:58,154 --> 00:28:59,738 OKAY, MAYBE I WAS MILKING IT, 682 00:28:59,738 --> 00:29:01,365 BUT YOU DON'T KNOW SOME OF THE HORRIBLE STUFF 683 00:29:01,365 --> 00:29:02,867 THAT'S HAPPENED TO ME. 684 00:29:02,867 --> 00:29:05,327 YOU WANT TO COMPETE IN THE MISERY OLYMPICS? 685 00:29:05,327 --> 00:29:07,663 'CAUSE I CAN TAKE YOU ON ANY DAY OF THE WEEK! 686 00:29:07,663 --> 00:29:10,291 I'M SURE IT'S ROUGH GOING THROUGH LIFE AS A HOT CHICK. 687 00:29:13,002 --> 00:29:14,378 [ SIGHS ] 688 00:29:14,378 --> 00:29:16,338 HAVE YOU HEARD OF ALEJANDRO RUBIO? 689 00:29:18,340 --> 00:29:19,842 SURE. 690 00:29:19,842 --> 00:29:22,470 DID YOU HEAR HOW HE WAS MURDERED? 691 00:29:22,470 --> 00:29:24,305 MEN BROKE INTO HIS HOME AND SHOT HIM 692 00:29:24,305 --> 00:29:26,015 WHILE WE WERE HAVING A PARTY. 693 00:29:27,266 --> 00:29:28,642 YOU WERE THERE? 694 00:29:31,812 --> 00:29:34,773 [ Voice breaking ] HE DIED IN MY ARMS. 695 00:29:34,773 --> 00:29:37,026 OH, MY GOD. 696 00:29:37,026 --> 00:29:39,028 SO YOU CAN'T TALK TO ME ABOUT PAIN 697 00:29:39,028 --> 00:29:41,030 UNTIL YOU'VE SEEN THE LIGHT GO OUT 698 00:29:41,030 --> 00:29:43,949 IN THE EYES OF SOMEONE YOU LOVE. 699 00:29:45,326 --> 00:29:47,286 CARMEN, I'M SO SORRY. 700 00:29:49,914 --> 00:29:51,415 THANK YOU. 701 00:29:53,792 --> 00:29:56,170 YOUR UNCLE JUST PAID YOUR BAIL. YOURS, TOO. 702 00:29:56,170 --> 00:29:57,755 TIME TO GO. 703 00:29:57,755 --> 00:30:00,341 LOOK, I'M GONNA TELL UNCLE SPENCE 704 00:30:00,341 --> 00:30:02,218 YOU HAD NOTHING TO DO WITH THE PARTY. 705 00:30:02,218 --> 00:30:03,844 I APPRECIATE THAT. 706 00:30:03,844 --> 00:30:05,846 AND AGAIN, CARMEN, FROM THE BOTTOM OF MY HEART, 707 00:30:05,846 --> 00:30:08,557 I AM SO SORRY FOR EVERYTHING THAT YOU'VE GONE THROUGH. 708 00:30:08,557 --> 00:30:10,226 IT'S OKAY, HONEY. 709 00:30:10,226 --> 00:30:12,228 IT WASN'T YOUR FAULT. 710 00:30:24,406 --> 00:30:27,451 YOU'RE ANGRY WITH ME. 711 00:30:27,451 --> 00:30:29,036 YEP. 712 00:30:29,036 --> 00:30:30,496 WHY? 713 00:30:30,496 --> 00:30:32,498 BECAUSE I WAS RIGHT ABOUT YOUR FRIEND? 714 00:30:32,498 --> 00:30:35,292 YOU CAN'T JUDGE HIM BY TONIGHT. HE WAS DRUNK. 715 00:30:35,292 --> 00:30:37,086 IN VINO VERITAS. 716 00:30:37,086 --> 00:30:38,837 THERE WERE NO SECRETS REVEALED, 717 00:30:38,837 --> 00:30:41,173 OTHER THAN A MIDDLE-AGED MAN HAS A WORK CRUSH. 718 00:30:41,173 --> 00:30:43,217 I TELL YOU ONE THING WE LEARNED -- 719 00:30:43,217 --> 00:30:45,135 YOU'RE NOT GOING ON THAT BOOK TOUR. 720 00:30:45,135 --> 00:30:48,514 THAT DECISION IS NOT UP TO YOU. 721 00:30:51,183 --> 00:30:52,977 DO YOU WANT TO BE ALONE WITH HIM? 722 00:30:52,977 --> 00:30:54,311 [ SCOFFS ] 723 00:30:54,311 --> 00:30:57,106 DO YOU WANT TO BE ALONE WITH HIM?! IS THAT IT?! 724 00:30:58,732 --> 00:31:00,234 [ SCOFFS ] 725 00:31:00,234 --> 00:31:03,654 WHY AREN'T WE LAUGHING RIGHT NOW? 726 00:31:03,654 --> 00:31:06,198 KIM WAS SO RIDICULOUS TONIGHT! 727 00:31:06,198 --> 00:31:08,951 I C-- I CANNOT GO THROUGH THIS AGAIN. 728 00:31:08,951 --> 00:31:11,412 OKAY? THE UNCERTAINTY, THE PARANOIA, THE -- 729 00:31:12,496 --> 00:31:14,331 WHAT DO YOU MEAN "AGAIN"? 730 00:31:17,167 --> 00:31:19,086 DAHLIA HAD AN AFFAIR. 731 00:31:19,086 --> 00:31:20,337 OH, NICK. 732 00:31:20,337 --> 00:31:21,922 I SHOULD HAVE TOLD YOU. 733 00:31:21,922 --> 00:31:23,299 I JUST... 734 00:31:25,134 --> 00:31:27,928 I DON'T LIKE DISCUSSING MY FAILURES. 735 00:31:31,473 --> 00:31:33,267 LISTEN TO ME. 736 00:31:35,060 --> 00:31:38,397 I AM NOT DAHLIA. 737 00:31:38,397 --> 00:31:41,567 I WILL NEVER BE UNFAITHFUL TO YOU. 738 00:31:44,486 --> 00:31:46,238 THAT'S GOOD. 739 00:31:46,238 --> 00:31:48,157 [ BREATHES DEEPLY ] 740 00:31:48,157 --> 00:31:50,534 'CAUSE WHEN I BECOME JEALOUS, I'M NOT MYSELF. 741 00:32:21,231 --> 00:32:22,608 IS IT SERIOUS? 742 00:32:23,984 --> 00:32:25,361 I THINK SO. 743 00:32:26,779 --> 00:32:28,155 [ EXHALES DEEPLY ] 744 00:32:28,155 --> 00:32:29,490 WOW. [ CHUCKLES ] 745 00:32:29,490 --> 00:32:30,908 I'M SO SORRY. 746 00:32:30,908 --> 00:32:32,660 I DIDN'T WANT TO TELL YOU WHILE YOU'RE SICK, BUT -- 747 00:32:32,660 --> 00:32:36,205 NO, I'M GLAD YOU DID. I'D RATHER KNOW THE TRUTH. 748 00:32:38,165 --> 00:32:40,167 DOES HE TREAT YOU WELL? 749 00:32:42,169 --> 00:32:43,504 ETHAN IS GREAT. 750 00:32:43,504 --> 00:32:45,130 GOOD. 751 00:32:45,130 --> 00:32:48,008 YOU DESERVE THE BEST. 752 00:32:49,093 --> 00:32:50,552 WELL... 753 00:32:50,552 --> 00:32:53,180 I SHOULD GO BEFORE YOUR MOTHER FINDS ME. 754 00:32:55,015 --> 00:32:58,060 IF SHE GIVES YOU ANY TROUBLE, JUST SEND HER MY WAY. 755 00:33:05,067 --> 00:33:06,527 JUST SO YOU KNOW... 756 00:33:07,820 --> 00:33:10,280 ...I STILL LOVE YOU. 757 00:33:12,199 --> 00:33:15,035 HONESTLY, VAL... 758 00:33:15,035 --> 00:33:17,454 THAT KIND OF MAKES IT WORSE. 759 00:33:32,177 --> 00:33:35,139 NO, PEPITO! 760 00:33:35,139 --> 00:33:37,015 NO CORRES EN LA CASA! 761 00:33:37,015 --> 00:33:37,933 Sí, MAMI. 762 00:33:37,933 --> 00:33:40,018 GOOD BOY. 763 00:33:46,066 --> 00:33:47,943 OHH! 764 00:33:47,943 --> 00:33:49,778 [ GASPS ] 765 00:33:49,778 --> 00:33:51,488 OH, NO. 766 00:33:52,781 --> 00:33:55,075 [ GASPS ] OH, MY GOD! 767 00:33:55,075 --> 00:33:58,078 MISS LUCINDA! I'M SO SORRY! 768 00:33:58,078 --> 00:34:00,372 OH! IT'S RUINED! 769 00:34:00,372 --> 00:34:03,667 NO, MAYBE...WE COULD GLUE IT BACK TOGETHER. 770 00:34:03,667 --> 00:34:05,002 HOW DID THIS HAPPEN?! 771 00:34:05,002 --> 00:34:07,129 WELL, I-I WAS SWEEPING, 772 00:34:07,129 --> 00:34:09,131 AND MIGUEL WAS RUNNING THROUGH THE HOUSE AND -- 773 00:34:09,131 --> 00:34:10,758 OF COURSE -- MIGUEL! 774 00:34:10,758 --> 00:34:11,925 WAIT! I DIDN'T MEAN -- 775 00:34:11,925 --> 00:34:13,969 YOU ARE SO LUCKY THAT THIS WAS YOUR SON, 776 00:34:13,969 --> 00:34:15,637 'CAUSE IF YOU HAD BROKEN MY SCULPTURE, 777 00:34:15,637 --> 00:34:17,514 I WOULD HAVE FIRED YOUR ASS. 778 00:34:19,099 --> 00:34:20,934 MIGUEL! 779 00:34:22,561 --> 00:34:23,562 QUE? 780 00:34:23,562 --> 00:34:24,772 COME HERE, LITTLE BOY. 781 00:34:24,772 --> 00:34:27,107 NO, HE'S MY SON. I WILL PUNISH HIM. 782 00:34:27,107 --> 00:34:29,943 I KNOW YOU WILL. AND YOU WILL DO IT NOW. 783 00:34:31,361 --> 00:34:32,404 QUE? 784 00:34:32,404 --> 00:34:34,364 YOU ARE LIVING IN MY HOUSE. 785 00:34:34,364 --> 00:34:38,118 I NEED TO KNOW THAT YOU TAKE YOUR ROLE AS A PARENT SERIOUSLY. 786 00:34:38,118 --> 00:34:40,120 NOW DISCIPLINE THE HELL OUT OF HIM. 787 00:34:46,835 --> 00:34:48,337 LOOK, MIGUELITO 788 00:34:48,337 --> 00:34:49,797 I AM NOT MAD AT YOU! 789 00:34:49,797 --> 00:34:52,549 I'M ONLY YELLING BECAUSE THIS CRAZY OLD LADY IS MAKING ME! 790 00:34:52,549 --> 00:34:55,177 YOU HAVE DONE ABSOLUTELY NOTHING WRONG! 791 00:34:55,594 --> 00:34:56,637 LOOK AT ME SCARED! 792 00:34:58,597 --> 00:34:59,848 SCARED!!! 793 00:35:00,182 --> 00:35:01,809 ORALE! 794 00:35:01,934 --> 00:35:04,102 NOW I'M GOING TO GRAB YOUR SWEATER 795 00:35:04,102 --> 00:35:05,479 AND IF YOU PRETEND TO CRY, 796 00:35:05,479 --> 00:35:07,648 I WILL GET YOU AN ICE CREAM! 797 00:35:09,691 --> 00:35:11,485 [ IMITATING CRYING ] 798 00:35:13,070 --> 00:35:14,530 BEFORE YOU GO TO YOUR ROOM, 799 00:35:14,530 --> 00:35:16,448 JUST KNOW I LOVE YOU MORE THAN ANYTHING 800 00:35:16,448 --> 00:35:17,825 IN THE WHOLE WIDE WORLD! 801 00:35:17,825 --> 00:35:19,409 [ WHIMPERING ] 802 00:35:21,286 --> 00:35:22,496 [ SIGHS ] 803 00:35:22,496 --> 00:35:23,872 WOW. 804 00:35:23,872 --> 00:35:25,833 YOU WERE REALLY TOUGH ON HIM. 805 00:35:25,833 --> 00:35:28,669 HOW ELSE WILL HE LEARN? 806 00:35:35,509 --> 00:35:38,053 [ SPRAY CAN HISSES ] 807 00:35:43,225 --> 00:35:46,478 [ SPRAY CAN HISSES ] 808 00:35:58,866 --> 00:36:01,076 MISS LUCINDA? 809 00:36:01,076 --> 00:36:03,704 ARE YOU OKAY? 810 00:36:03,704 --> 00:36:06,248 I'VE SEEN BETTER DAYS. 811 00:36:06,248 --> 00:36:08,292 WHAT'S WRONG? 812 00:36:08,292 --> 00:36:12,629 DID MIGUEL DO SOMETHING TO UPSET YOU AGAIN? 813 00:36:14,590 --> 00:36:19,428 I WAS 6 THE LAST TIME DADDY SPANKED ME. 814 00:36:19,428 --> 00:36:23,974 HE TOLD ME IF I WAS GOOD, THERE'D BE NO NEED TO PUNISH ME. 815 00:36:23,974 --> 00:36:28,687 SO I BEGAN DOING ALL MY CHORES, STOPPED SASSING BACK. 816 00:36:28,687 --> 00:36:32,024 I WAS THE PERFECT DAUGHTER. 817 00:36:32,024 --> 00:36:34,568 UNTIL I TURNED 15. 818 00:36:34,568 --> 00:36:36,737 WHAT HAPPENED THEN? 819 00:36:38,614 --> 00:36:41,366 I FELL IN LOVE WITH A BOY. 820 00:36:41,366 --> 00:36:43,076 GOT PREGNANT. 821 00:36:43,076 --> 00:36:46,371 DADDY WAS SO ANGRY. 822 00:36:46,371 --> 00:36:49,166 HE WOULDN'T LET ME KEEP THE BABY. 823 00:36:49,166 --> 00:36:50,584 NO. 824 00:36:50,584 --> 00:36:52,753 OH, YES. [ SNIFFLES ] 825 00:36:52,753 --> 00:36:55,923 HE MADE ME GIVE UP MY LITTLE GIRL FOR ADOPTION. 826 00:36:55,923 --> 00:36:58,717 AND ALL THESE YEARS, I TOLD MYSELF 827 00:36:58,717 --> 00:37:02,679 MAYBE HE DIDN'T HAVE ROOM IN HIS HEART FOR ANOTHER CHILD. 828 00:37:02,679 --> 00:37:07,517 BUT NOW I SEE HIM WITH YOUR SON, 829 00:37:07,517 --> 00:37:09,561 AND I KNOW IT'S NOT TRUE. 830 00:37:09,561 --> 00:37:12,314 I AM SO SORRY. 831 00:37:12,314 --> 00:37:16,902 I SPEND MY DAYS MOLDING CLAY, 832 00:37:16,902 --> 00:37:19,863 TRYING TO CREATE SOMETHING BEAUTIFUL. 833 00:37:19,863 --> 00:37:21,907 BUT WHAT I WOULD HAVE GIVEN 834 00:37:21,907 --> 00:37:24,701 FOR A CHANCE TO MOLD A LITTLE LIFE. 835 00:37:27,663 --> 00:37:30,415 ANYWAY... 836 00:37:30,415 --> 00:37:32,751 TO ANSWER YOUR QUESTION, 837 00:37:32,751 --> 00:37:37,214 YOUR SON IS NOT THE ONE I HAVE A PROBLEM WITH. 838 00:38:10,706 --> 00:38:11,790 HEY. 839 00:38:11,790 --> 00:38:13,625 REMI! 840 00:38:13,625 --> 00:38:15,210 YOU'RE OUT OF BED. 841 00:38:15,210 --> 00:38:17,379 IT'S OKAY. I'M FEELING BETTER. 842 00:38:17,379 --> 00:38:18,714 AND LOOKING BETTER, TOO. 843 00:38:18,714 --> 00:38:21,508 I DON'T KNOW IF I TOLD YOU, BUT I HATED THE BEARD. 844 00:38:21,508 --> 00:38:22,926 YOU TOLD ME. 845 00:38:22,926 --> 00:38:25,679 WELL, IT'S GOOD TO SEE YOU LOOKING LIKE YOUR OLD SELF. 846 00:38:25,679 --> 00:38:27,389 ANYTHING I CAN GET YOU? 847 00:38:27,389 --> 00:38:28,765 HOW ABOUT VALENTINA? 848 00:38:29,933 --> 00:38:31,143 WHAT? 849 00:38:31,143 --> 00:38:33,145 SHE TOLD ME ABOUT ETHAN. 850 00:38:33,145 --> 00:38:34,604 I SPECIFICALLY TOLD HER -- 851 00:38:34,604 --> 00:38:37,274 MOM, RELAX. I HAD TO FIND OUT SOMETIME. 852 00:38:37,274 --> 00:38:39,276 I'M SO SORRY. 853 00:38:39,276 --> 00:38:41,361 I KNOW HOW UPSET YOU MUST BE. 854 00:38:41,361 --> 00:38:43,655 I JUST KNOW THAT I-IF SHE'D GIVE ME ANOTHER CHANCE, 855 00:38:43,655 --> 00:38:45,032 I CAN MAKE HER HAPPY. 856 00:38:45,032 --> 00:38:47,200 IF YOU WOULD JUST MAYBE TALK TO HER -- 857 00:38:47,200 --> 00:38:49,327 YOU CAN TALK TO VALENTINA ALL YOU WANT, 858 00:38:49,327 --> 00:38:53,290 BUT I NO LONGER STICK MY NOSE WHERE IT DOESN'T BELONG. 859 00:38:54,916 --> 00:38:57,836 ZOILA, WHEN I WAS LYING IN THAT TENT IN AFRICA, 860 00:38:57,836 --> 00:39:01,131 THINKING I WAS GONNA DIE, SHE IS WHAT KEPT ME GOING. 861 00:39:01,131 --> 00:39:04,760 I'M SO SORRY. THERE'S NOTHING I CAN DO. 862 00:39:11,641 --> 00:39:13,852 YOU STILL LOVE VALENTINA, 863 00:39:13,852 --> 00:39:16,396 EVEN THOUGH SHE'S TAKEN UP WITH SOMEONE ELSE? 864 00:39:16,396 --> 00:39:18,690 SHE'S MY LIFE, MOM. 865 00:39:18,690 --> 00:39:20,776 I KNOW WE'RE MEANT TO BE TOGETHER. 866 00:39:22,778 --> 00:39:25,238 THEN I WILL GET HER BACK FOR YOU. 867 00:39:25,238 --> 00:39:27,407 THAT IS A PROMISE. 868 00:39:35,123 --> 00:39:36,291 PATIO'S DONE. 869 00:39:36,291 --> 00:39:38,710 WELL, WE STILL GOT A WAYS TO GO IN HERE. 870 00:39:38,710 --> 00:39:41,046 BE RIGHT BACK. I'M GONNA TAKE THIS OUT. 871 00:39:41,046 --> 00:39:42,714 I GOT IT. 872 00:39:42,714 --> 00:39:44,091 THANKS. 873 00:39:44,091 --> 00:39:46,593 LOOK, I KNOW I GOT MAD AT YOU ABOUT THE PARTY, 874 00:39:46,593 --> 00:39:48,553 BUT I'M THRILLED YOU'RE GETTING BACK TO NORMAL. 875 00:39:48,553 --> 00:39:51,807 YEAH. I'M IN A BETTER PLACE, THANKS TO YOU. 876 00:39:51,807 --> 00:39:53,266 AND CARMEN. 877 00:39:59,147 --> 00:40:00,524 HEY. 878 00:40:02,067 --> 00:40:05,946 YOUR UNCLE'S GOT A REAL NICE HOUSE. 879 00:40:05,946 --> 00:40:08,532 WHAT ARE YOU DOING HERE? 880 00:40:08,532 --> 00:40:11,535 CAME TO CHECK ON YOU. 881 00:40:11,535 --> 00:40:14,079 HEARD YOU HAD SOME -- SOME TROUBLE WITH THE COPS? 882 00:40:14,079 --> 00:40:17,040 RELAX. I DIDN'T -- I DIDN'T TELL THEM ANYTHING. 883 00:40:18,333 --> 00:40:20,001 HOW ARE YOU FEELING? 884 00:40:21,711 --> 00:40:23,547 I DON'T KNOW. I STILL HAVE NIGHTMARES. 885 00:40:23,547 --> 00:40:26,174 WELL, IT WAS AN ACCIDENT. 886 00:40:26,174 --> 00:40:29,970 CARTER KILLED ALEJANDRO. 887 00:40:29,970 --> 00:40:33,390 THAT MIGHT NOT BE HOW THE REST OF US REMEMBER IT. 888 00:40:34,432 --> 00:40:36,518 WHAT'S THAT SUPPOSED TO MEAN? 889 00:40:36,518 --> 00:40:41,148 IT'LL ALWAYS BE OUR WORD AGAINST YOURS. 890 00:40:42,399 --> 00:40:43,692 YOU SON OF A BITCH. 891 00:40:43,692 --> 00:40:45,861 YOU'D THROW ME UNDER THE BUS? 892 00:40:46,862 --> 00:40:50,490 JUST KEEP YOUR MOUTH SHUT, AND WE WON'T HAVE TO.