1 00:00:06,882 --> 00:00:08,259 PREVIOUSLY ON "DEVIOUS MAIDS"... 2 00:00:08,259 --> 00:00:09,677 IS TONY HELPING OUT? 3 00:00:09,677 --> 00:00:10,678 HE'S SUPPOSED TO BE ON TOP OF THINGS. 4 00:00:10,678 --> 00:00:12,513 OH, HE IS. 5 00:00:12,513 --> 00:00:14,140 YOU MUST MISS ROSIE SOMETHING FIERCE. 6 00:00:14,140 --> 00:00:15,349 AS A MATTER OF FACT, I DO. 7 00:00:15,349 --> 00:00:17,476 YOU AND ME... WE BOTH GOT TO TAP THAT. 8 00:00:17,476 --> 00:00:19,979 [ GRUNTS ] 9 00:00:19,979 --> 00:00:21,021 DID YOU GET ALL THAT? 10 00:00:21,021 --> 00:00:22,356 EVERY FRAME. 11 00:00:22,356 --> 00:00:23,858 Rosie: I'VE NEVER SEEN HIM LIKE THIS. 12 00:00:23,858 --> 00:00:25,192 THAT'S THE BEAUTY OF PICTURES. 13 00:00:25,192 --> 00:00:26,402 THEY DON'T LIE. 14 00:00:26,402 --> 00:00:28,529 YOU HAVE A DATE? HE'S MAKING ME DINNER. 15 00:00:28,529 --> 00:00:29,947 I COULD TAKE YOU ON A TOUR LATER. 16 00:00:29,947 --> 00:00:31,198 I JUST HAD MY BEDROOM REDONE. 17 00:00:31,198 --> 00:00:32,450 I'VE BEEN DYING TO SHOW IT OFF. 18 00:00:32,450 --> 00:00:33,951 YOUR BEDROOM? 19 00:00:33,951 --> 00:00:35,703 AND IT'S NICE TO KNOW HOW YOU FEEL ABOUT ME. 20 00:00:37,288 --> 00:00:39,582 HE KISSED YOU? YOU KNOW, I WAS BEING REALLY NICE TO HIM. 21 00:00:39,582 --> 00:00:41,125 AND HE MISUNDERSTOOD. 22 00:00:41,125 --> 00:00:43,461 I ALREADY HAVE A BOYFRIEND. WHO IS IT? 23 00:00:43,461 --> 00:00:44,545 HE'S A CELEBRITY. 24 00:00:44,545 --> 00:00:45,796 OH. 25 00:00:45,796 --> 00:00:47,381 OH, I JUST GOT OFF THE PHONE WITH ROSIE. 26 00:00:47,381 --> 00:00:48,758 SHE'S -- SHE'S FURIOUS WITH ME. 27 00:00:48,758 --> 00:00:49,592 OH, SPENCE. 28 00:00:51,886 --> 00:00:54,972 I KNOW DAHLIA'S AFFAIR WAS WITH OPAL. 29 00:00:54,972 --> 00:00:55,973 WHO TOLD YOU THAT? 30 00:00:55,973 --> 00:00:57,433 I CAN NO LONGER LIVE 31 00:00:57,433 --> 00:00:59,310 UNDER THE SAME ROOF AS THAT WOMAN! 32 00:00:59,310 --> 00:01:00,978 WHAT'S THIS? A SEVERANCE CHECK. 33 00:01:00,978 --> 00:01:03,272 NOW, THAT IS MORE THAN GENEROUS. 34 00:01:03,272 --> 00:01:04,774 AND ETHAN'S STILL IN MY WILL. 35 00:01:04,774 --> 00:01:07,443 HE WON'T GET THAT MONEY UNTIL YOU'RE DEAD. 36 00:01:07,443 --> 00:01:09,153 [ ENGINE REVVING ] 37 00:01:19,580 --> 00:01:21,957 [ TELEPHONE RINGING ] 38 00:01:26,712 --> 00:01:27,922 [ TELEPHONE BEEPS ] 39 00:01:27,922 --> 00:01:30,716 HELLO. 40 00:01:30,716 --> 00:01:33,427 I'M HIS FIANCéE. WHY? 41 00:01:33,427 --> 00:01:37,097 [ GASPS ] OH, MY GOD. 42 00:01:37,097 --> 00:01:38,933 MOM! 43 00:01:38,933 --> 00:01:41,101 MOM! MY CAR'S GONE. 44 00:01:41,101 --> 00:01:43,562 IT'S 6:00 IN THE MORNING. LOWER YOUR VOICE. 45 00:01:43,562 --> 00:01:46,232 I PARKED IT IN THE DRIVEWAY LAST NIGHT, BUT NOW IT'S GONE. 46 00:01:46,232 --> 00:01:47,983 WHAT ARE YOU DOING? 47 00:01:47,983 --> 00:01:49,610 I'M CALLING THE POLICE. 48 00:01:49,610 --> 00:01:51,570 THE CAR WASN'T STOLEN. 49 00:01:51,570 --> 00:01:54,240 I NEEDED IT FOR SOMETHING. 50 00:01:54,240 --> 00:01:55,783 WHAT? 51 00:01:55,783 --> 00:01:57,576 OPAL! 52 00:01:59,036 --> 00:02:00,996 WHAT'S WRONG? Marisol: THE POLICE CALLED. 53 00:02:00,996 --> 00:02:02,873 NICHOLAS WAS HIT BY A CAR. 54 00:02:02,873 --> 00:02:04,083 OH, MY LORD! 55 00:02:04,083 --> 00:02:06,001 HE WENT FOR A RUN LAST NIGHT. 56 00:02:06,001 --> 00:02:07,419 HE DIDN'T HAVE HIS I.D. ON HIM. THAT'S WHY THEY DIDN'T CALL SOONER. 57 00:02:07,419 --> 00:02:09,046 IS NICK ALL RIGHT? 58 00:02:09,046 --> 00:02:10,548 THEY'RE NOT SURE. 59 00:02:10,548 --> 00:02:11,507 I NEED TO GET TO THE HOSPITAL. 60 00:02:11,507 --> 00:02:13,092 LET ME TAKE YOU. 61 00:02:13,092 --> 00:02:14,552 YOU SHOULDN'T BE DRIVING RIGHT NOW. THANK YOU. 62 00:02:16,136 --> 00:02:17,555 MOM? 63 00:02:23,018 --> 00:02:25,271 [ DOOR CLOSES ] 64 00:02:40,661 --> 00:02:43,622 WHY DO YOU LOOK SO EXHAUSTED? 65 00:02:43,622 --> 00:02:46,625 PERHAPS BECAUSE I BEGIN SO MANY OF MY DAYS 66 00:02:46,625 --> 00:02:48,878 WITH CONVERSATIONS LIKE THIS. 67 00:02:48,878 --> 00:02:50,421 NO, SERIOUSLY, I'M CONCERNED. 68 00:02:50,421 --> 00:02:52,798 IS THE MATTRESS IN YOUR ROOM COMFORTABLE? 69 00:02:52,798 --> 00:02:55,759 IT MUST BE -- I'M ON IT EIGHT HOURS A NIGHT. 70 00:02:55,759 --> 00:02:57,928 YES, BUT ARE THOSE HOURS SPENT SLEEPING? 71 00:02:59,680 --> 00:03:03,142 ARE YOU ASKING IF I HAVE INSOMNIA? 72 00:03:03,142 --> 00:03:05,269 WELL, OF COURSE. WHAT ELSE COULD I MEAN? 73 00:03:05,269 --> 00:03:07,313 Tony: UH, MRS. POWELL. 74 00:03:07,313 --> 00:03:08,689 I'VE RESET THE CODE. 75 00:03:08,689 --> 00:03:10,816 SO, IF THERE'S NOTHING ELSE -- 76 00:03:10,816 --> 00:03:12,484 OH, NOT AT ALL. ENJOY YOUR DAY OFF. 77 00:03:12,484 --> 00:03:14,153 OH, THAT'S RIGHT. WHAT EXCITING THINGS DO YOU HAVE PLANNED? 78 00:03:14,153 --> 00:03:16,780 UH, JUST GOING TO RUN SOME ERRANDS. 79 00:03:16,780 --> 00:03:18,699 OH, YOU CAN'T FOOL ME -- A STRAPPING MAN LIKE YOU. 80 00:03:18,699 --> 00:03:22,536 I BET YOU'RE ON YOUR WAY TO SOME SCANDALOUS TRYST. 81 00:03:22,536 --> 00:03:24,622 UH, AFRAID NOT. 82 00:03:24,622 --> 00:03:26,749 UM, THE TRUTH IS I'M NOT SEEING ANYBODY RIGHT NOW. 83 00:03:26,749 --> 00:03:28,000 WELL, WHY NOT? 84 00:03:28,000 --> 00:03:29,376 YOU COULD HAVE ANY WOMAN YOU WANTED. 85 00:03:29,376 --> 00:03:30,878 DON'T YOU AGREE, EVELYN? HMM? 86 00:03:30,878 --> 00:03:32,504 SHOULDN'T TONY HAVE SOMEONE IN HIS LIFE -- 87 00:03:32,504 --> 00:03:36,175 SOMEONE VIBRANT AND...YOUNG? 88 00:03:40,304 --> 00:03:44,058 WOULD YOU ASK VALENTINA TO BRING ME SOME MORE COFFEE, PLEASE? 89 00:03:44,058 --> 00:03:45,726 I'LL DO IT FOR YOU, MY DARLING. 90 00:03:45,726 --> 00:03:47,311 OH. 91 00:03:53,943 --> 00:03:55,694 HE KNOWS. 92 00:03:55,694 --> 00:03:56,820 HE SUSPECTS. 93 00:03:56,820 --> 00:03:58,447 BUT HE'S NOT SURE. 94 00:03:58,447 --> 00:04:00,240 SO HE'LL BE WATCHING US? 95 00:04:00,240 --> 00:04:03,202 VERY CLOSELY. 96 00:04:03,202 --> 00:04:05,079 WELL, HOW ARE WE GOING TO MAKE LOVE? 97 00:04:05,079 --> 00:04:09,667 QUIETLY, I WOULD IMAGINE. 98 00:04:10,793 --> 00:04:12,002 CARMEN. 99 00:04:12,002 --> 00:04:14,630 ARE YOU GONNA SEE ROSIE THIS WEEK? 100 00:04:14,630 --> 00:04:16,131 UH, PROBABLY. WHY? 101 00:04:16,131 --> 00:04:19,677 SHE'S NOT RETURNING MY CALLS, SO I WROTE HER A NOTE. 102 00:04:19,677 --> 00:04:21,261 DO YOU THINK YOU COULD MAYBE GIVE IT TO HER? 103 00:04:21,261 --> 00:04:23,597 HONESTLY, I'D RATHER NOT. 104 00:04:23,597 --> 00:04:25,474 I DON'T WANT TO MAKE THINGS AWKWARD FOR YOU. 105 00:04:25,474 --> 00:04:28,143 I'M JUST A-A MAN IN LOVE. 106 00:04:28,143 --> 00:04:29,812 DON'T WORRY ABOUT IT. 107 00:04:29,812 --> 00:04:32,940 YOU'VE GOT SOME SHAVING CREAM ON YOUR... 108 00:04:34,608 --> 00:04:36,110 OKAY. 109 00:04:36,110 --> 00:04:38,195 OH, HEY, BUDDY. 110 00:04:38,195 --> 00:04:39,822 EXCITED FOR THE WEEKEND? 111 00:04:39,822 --> 00:04:41,115 GOT ANY BIG PLANS? 112 00:04:41,115 --> 00:04:42,950 NOPE. 113 00:04:42,950 --> 00:04:44,785 REALLY? YOU SHOULD BE HANGING WITH YOUR FRIENDS, HAVING FUN. 114 00:04:44,785 --> 00:04:48,163 IF YOU WANT ME OUT OF HERE, JUST SAY SO. 115 00:04:48,163 --> 00:04:49,915 WHY WOULD I WANT YOU OUT OF HERE? 116 00:04:49,915 --> 00:04:51,250 I DON'T KNOW. 117 00:04:51,250 --> 00:04:52,334 MAYBE YOU WANT THE HOUSE ALL TO YOURSELF 118 00:04:52,334 --> 00:04:53,502 SO YOU CAN BANG SOME CHICK. 119 00:04:53,502 --> 00:04:56,630 WHOA, BUDDY. LANGUAGE. 120 00:04:56,630 --> 00:04:58,090 DO YOU DENY IT? 121 00:04:59,967 --> 00:05:01,760 I'M GOING THROUGH A DIVORCE RIGHT NOW. 122 00:05:01,760 --> 00:05:03,387 LADIES AREN'T REALLY ON THE AGENDA. 123 00:05:03,387 --> 00:05:06,390 ARE YOU SURE? NOT EVEN ONE SPECIAL LADY? 124 00:05:06,390 --> 00:05:07,975 A SEXY MAID, PERHAPS? 125 00:05:07,975 --> 00:05:10,436 HOW DO YOU KNOW ABOUT THAT? 126 00:05:10,436 --> 00:05:13,105 KIND OF PATHETIC, DON'T YOU THINK -- 127 00:05:13,105 --> 00:05:14,481 SCREWING THE HELP? 128 00:05:14,481 --> 00:05:15,983 HEY, YOU'RE OUT OF LINE. 129 00:05:15,983 --> 00:05:17,985 JUST TRYING TO TALK MAN TO MAN. 130 00:05:17,985 --> 00:05:20,446 YOU GOT A LONG WAY TO GO BEFORE YOU'RE A MAN. 131 00:05:23,574 --> 00:05:25,701 ZOILA! 132 00:05:25,701 --> 00:05:27,494 [ VACUUM CLEANER WHIRRING IN DISTANCE ] 133 00:05:27,494 --> 00:05:30,748 I'M BACK FROM DR. KIMBALL. 134 00:05:30,748 --> 00:05:33,500 ZOILA? 135 00:05:34,752 --> 00:05:36,045 ZOILA! 136 00:05:36,045 --> 00:05:37,713 [ GASPS ] 137 00:05:37,713 --> 00:05:39,381 [ WHIRRING STOPS ] 138 00:05:39,381 --> 00:05:40,632 THANK GOD! 139 00:05:40,632 --> 00:05:43,010 I THOUGHT YOU WERE DEAD! 140 00:05:43,010 --> 00:05:44,428 WHY? 141 00:05:44,428 --> 00:05:46,638 THE LOOK ON YOUR FACE, IT WAS SO GRUESOME! 142 00:05:47,973 --> 00:05:49,725 I'M SORRY. 143 00:05:49,725 --> 00:05:51,894 I WAS WITH JAVIER AGAIN LAST NIGHT, 144 00:05:51,894 --> 00:05:53,645 AND WE... WENT PRETTY LATE. 145 00:05:53,645 --> 00:05:55,230 YOU HAD SEX WITH HIM. 146 00:05:55,230 --> 00:05:56,607 PUT THAT FINGER DOWN. 147 00:05:56,607 --> 00:05:58,192 YOU DID! YOU LITTLE HUSSY! 148 00:05:58,192 --> 00:05:59,860 SO, HOW WAS IT? 149 00:05:59,860 --> 00:06:02,154 NONE OF YOUR BUSINESS. 150 00:06:02,154 --> 00:06:04,656 AW, COME ON. 151 00:06:04,656 --> 00:06:07,576 I ALWAYS TELL YOU ABOUT MY SEXUAL ADVENTURES. 152 00:06:07,576 --> 00:06:09,912 AND I ALWAYS ASK YOU TO STOP. 153 00:06:09,912 --> 00:06:11,789 [ SIGHS ] 154 00:06:11,789 --> 00:06:14,958 AFTER ALL THE YEARS WITH PABLO, IT MUST'VE BEEN SO DIFFERENT. 155 00:06:14,958 --> 00:06:18,128 HONESTLY, I'D FORGOTTEN SEX COULD LAST LONGER 156 00:06:18,128 --> 00:06:20,631 THAN THE COMMERCIAL BREAK OF A FOOTBALL GAME. 157 00:06:20,631 --> 00:06:22,883 AH! I'M SO HAPPY FOR YOU! 158 00:06:22,883 --> 00:06:25,302 [ BREATHES DEEPLY ] THE BAD NEWS IS... 159 00:06:25,302 --> 00:06:27,221 I THINK I'M FALLING FOR HIM. 160 00:06:27,221 --> 00:06:29,473 THEN I HAVE TO MEET JAVIER. 161 00:06:29,473 --> 00:06:30,682 WHY? 162 00:06:30,682 --> 00:06:32,476 SO I CAN GIVE MY BLESSING. 163 00:06:32,476 --> 00:06:34,728 AFTER ALL, YOU'RE LIKE A SISTER TO ME -- 164 00:06:34,728 --> 00:06:36,730 A SURLY SISTER WHO I PAY TO CLEAN, 165 00:06:36,730 --> 00:06:38,273 BUT A SISTER NONETHELESS. 166 00:06:38,273 --> 00:06:41,068 I GUESS I COULD BRING HIM OVER FOR DRINKS TONIGHT. 167 00:06:41,068 --> 00:06:43,862 WONDERFUL! 168 00:06:43,862 --> 00:06:46,156 [ SIGHS ] 169 00:06:48,992 --> 00:06:50,869 WHO I PAY TO CLEAN -- 170 00:06:50,869 --> 00:06:53,330 THAT WAS THE IMPORTANT PART OF THAT SENTENCE. 171 00:06:56,500 --> 00:06:59,378 [ MAN SPEAKING SPANISH ON TELEVISION ] 172 00:07:01,088 --> 00:07:03,215 MIGUEL! 173 00:07:03,215 --> 00:07:05,551 YOU KNOW YOU CAN'T WATCH THIS! 174 00:07:05,551 --> 00:07:07,136 THAT'S FOR GROWN-UPS. 175 00:07:07,136 --> 00:07:08,428 PERDóN. 176 00:07:08,428 --> 00:07:10,389 IN ENGLISH. 177 00:07:10,389 --> 00:07:11,932 I'M SORRY. 178 00:07:11,932 --> 00:07:13,642 NOW FINISH YOUR HOMEWORK, MIJO. 179 00:07:13,642 --> 00:07:15,269 IN ENGLISH. 180 00:07:15,269 --> 00:07:18,689 FINISH YOUR HOMEWORK, MY LITTLE MONSTER. AAH! 181 00:07:18,689 --> 00:07:20,357 Lucinda: DIDI! DIDI! 182 00:07:20,357 --> 00:07:22,860 [ DOOR CLOSES ] 183 00:07:22,860 --> 00:07:23,819 DIDI! 184 00:07:23,819 --> 00:07:25,362 WHERE THE HELL ARE YOU?! 185 00:07:25,362 --> 00:07:27,239 SHE'S NOT HERE. WHAT'S WRONG? 186 00:07:27,239 --> 00:07:28,782 I JUST CAME FROM THE BANK. 187 00:07:28,782 --> 00:07:31,118 I'VE BEEN SHUT OUT OF DADDY'S ACCOUNTS! 188 00:07:31,118 --> 00:07:32,536 WHY? 189 00:07:32,536 --> 00:07:33,912 THEY SAID IT'S BECAUSE 190 00:07:33,912 --> 00:07:35,622 I DON'T HAVE HIS POWER OF ATTORNEY ANYMORE. 191 00:07:35,622 --> 00:07:37,082 SO WHY LOOK FOR MRS. DIDI? 192 00:07:37,082 --> 00:07:39,001 WELL, SHE JUST HAS TO BE BEHIND THIS. 193 00:07:39,001 --> 00:07:41,879 WHO ELSE WOULD GO TO ALL THIS TROUBLE TO SCREW OLD LUCINDA? 194 00:07:41,879 --> 00:07:43,380 DO YOU WANT ME TO TALK TO HER? 195 00:07:43,380 --> 00:07:46,758 THAT'S SWEET OF YOU TO ASK, BUT NO. 196 00:07:46,758 --> 00:07:51,138 THIS IS BETWEEN ME AND THAT GOLD-DIGGING WHORE! 197 00:07:56,476 --> 00:07:59,897 SO, WHY ON EARTH ARE WE HAVING LUNCH? 198 00:07:59,897 --> 00:08:02,608 UNCLE KEN HAS TAKEN HIS POWER OF ATTORNEY AWAY FROM LUCINDA. 199 00:08:02,608 --> 00:08:03,984 [ CHUCKLES ] 200 00:08:03,984 --> 00:08:05,861 WISH I COULD'VE BEEN THERE WHEN SHE HEARD. 201 00:08:05,861 --> 00:08:07,154 WELL, I WANTED TO WARN YOU. 202 00:08:07,154 --> 00:08:08,405 SHE'S GONNA COME AT YOU OVER THIS. 203 00:08:08,405 --> 00:08:10,741 WHY? I HAD NOTHING TO DO WITH IT. 204 00:08:10,741 --> 00:08:13,076 DOESN'T MATTER. SHE'S UNSTABLE. 205 00:08:13,076 --> 00:08:14,953 I DON'T ENVY YOU HAVING TO LIVE WITH HER. 206 00:08:14,953 --> 00:08:17,164 I ONCE I ASKED KENNY TO GIVE HER THE BOOT, 207 00:08:17,164 --> 00:08:19,958 AND HE SAID, "I CAN'T. SHE'S MY DAUGHTER." 208 00:08:19,958 --> 00:08:22,044 STUPID DNA. 209 00:08:22,044 --> 00:08:24,171 ONE DAY SHE MIGHT GO TOO FAR. 210 00:08:24,171 --> 00:08:25,422 WHO KNOWS? 211 00:08:25,422 --> 00:08:27,299 UNCLE KEN COULD CHANGE HIS MIND. 212 00:08:27,299 --> 00:08:29,468 WHAT DO YOU MEAN BY TOO FAR? 213 00:08:29,468 --> 00:08:31,053 I DON'T KNOW EXACTLY. 214 00:08:31,053 --> 00:08:33,138 BUT IF YOU KEEP YOUR EARS OPEN, 215 00:08:33,138 --> 00:08:35,515 AN OPPORTUNITY MIGHT PRESENT ITSELF. 216 00:08:35,515 --> 00:08:38,268 AND YOU'D BE WILLING TO HELP ME WITH THIS? 217 00:08:38,268 --> 00:08:40,145 YOU KNOW ME, DIDI. 218 00:08:40,145 --> 00:08:42,356 I'M ALL ABOUT HELPING. 219 00:08:48,862 --> 00:08:49,947 HE'S AWAKE. 220 00:08:49,947 --> 00:08:51,573 CAN I SEE HIM? 221 00:08:51,573 --> 00:08:53,575 FOR A FEW MINUTES. 222 00:08:53,575 --> 00:08:55,035 BUT JUST BECAUSE HE'S CONSCIOUS 223 00:08:55,035 --> 00:08:56,578 DOES NOT MEAN HE'S OUT OF DANGER. 224 00:08:56,578 --> 00:08:59,915 BUT HE'S GONNA BE ALL RIGHT AFTER THE SURGERY? 225 00:08:59,915 --> 00:09:02,167 THE ACCIDENT SHATTERED SEVERAL BONES. 226 00:09:02,167 --> 00:09:04,878 ONE OF THE FRAGMENTS IS VERY CLOSE TO THE AORTA, 227 00:09:04,878 --> 00:09:06,922 SO THE SURGERY WILL BE DIFFICULT. 228 00:09:06,922 --> 00:09:09,341 OKAY. 229 00:09:09,341 --> 00:09:11,343 [ MONITOR BEEPING ] 230 00:09:14,221 --> 00:09:16,223 [ SIGHS ] HEY. 231 00:09:16,223 --> 00:09:17,933 HEY. 232 00:09:17,933 --> 00:09:21,645 HOW ARE YOU FEELING? 233 00:09:21,645 --> 00:09:24,648 I'M OKAY...FOR NOW. 234 00:09:24,648 --> 00:09:27,526 THE DOCTORS SAY THIS SURGERY IS RISKY. 235 00:09:27,526 --> 00:09:29,611 THERE'S A CHANCE I WON'T COME OUT OF IT. 236 00:09:29,611 --> 00:09:31,113 WE CAN'T THINK LIKE THAT. 237 00:09:31,113 --> 00:09:34,366 BUT JUST IN CASE, I NEED YOU TO KNOW 238 00:09:34,366 --> 00:09:37,119 I LOVE YOU WITH ALL MY HEART. 239 00:09:37,119 --> 00:09:38,453 WE HAVE THE REST OF OUR LIVES 240 00:09:38,453 --> 00:09:39,955 TO SAY HOW MUCH WE LOVE EACH OTHER. 241 00:09:39,955 --> 00:09:41,123 BUT IF SOMETHING GOES WRONG, 242 00:09:41,123 --> 00:09:42,582 I DON'T WANT TO HAVE ANY REGRETS. 243 00:09:42,582 --> 00:09:46,920 SO...BEFORE I GO INTO SURGERY TOMORROW, 244 00:09:46,920 --> 00:09:48,880 I NEED YOU TO DO SOMETHING. 245 00:09:48,880 --> 00:09:50,674 ANYTHING YOU WANT. 246 00:09:50,674 --> 00:09:53,051 MARRY ME. 247 00:10:00,309 --> 00:10:02,769 MARISOL! WE GOT YOUR MESSAGE. 248 00:10:02,769 --> 00:10:04,521 HOW'S NICK? 249 00:10:04,521 --> 00:10:05,856 OHH, NOT GOOD. 250 00:10:05,856 --> 00:10:08,233 HE HAS TO HAVE SURGERY TOMORROW. 251 00:10:08,233 --> 00:10:09,568 IS HE GOING TO BE OKAY? 252 00:10:09,568 --> 00:10:11,403 THERE'S A CHANCE HE COULD DIE. 253 00:10:11,403 --> 00:10:14,990 AND HE ASKED ME TO MARRY HIM. 254 00:10:14,990 --> 00:10:17,451 OBVIOUSLY. YOU'RE ENGAGED. 255 00:10:17,451 --> 00:10:20,162 NO, HE WANTS TO GET MARRIED BEFORE THE SURGERY. 256 00:10:20,162 --> 00:10:21,538 TOMORROW? 257 00:10:21,538 --> 00:10:23,707 WHAT DID YOU SAY? 258 00:10:23,707 --> 00:10:26,084 [ SIGHS ] WHAT DO YOU THINK I SAID? 259 00:10:26,084 --> 00:10:28,503 HE'S LYING THERE WITH A BRUISED FACE 260 00:10:28,503 --> 00:10:32,549 AND TUBES STICKING OUT OF HIS ARMS. 261 00:10:32,549 --> 00:10:35,635 I GIVE UP. WHAT DID YOU SAY? 262 00:10:35,635 --> 00:10:37,554 I SAID YES. 263 00:10:37,554 --> 00:10:39,348 OH... MARISOL. 264 00:10:39,348 --> 00:10:40,599 [ SIGHS ] 265 00:10:40,599 --> 00:10:42,434 CAN I BE HONEST? 266 00:10:42,434 --> 00:10:44,061 I KNOW. 267 00:10:44,061 --> 00:10:45,979 IT'S STUPID TO MARRY A MAN I HAVE SO MANY DOUBTS ABOUT. 268 00:10:45,979 --> 00:10:47,898 HE'S LIED TO ME, KEPT SECRETS. 269 00:10:47,898 --> 00:10:49,483 AND HE MIGHT HAVE KILLED DAHLIA. 270 00:10:49,483 --> 00:10:51,234 YOU DON'T KNOW THAT. 271 00:10:51,234 --> 00:10:54,529 I'M SURE NICK ISN'T AS EVIL AS SHE THINKS HE IS. 272 00:10:54,529 --> 00:10:57,074 FINE. THAT COULD BE A TOAST AT THE RECEPTION. 273 00:10:57,074 --> 00:10:58,784 GUYS, PLEASE. 274 00:10:58,784 --> 00:11:01,870 WHY CAN'T YOU JUST GO TO NICK AND SAY, "NICK, I'M NOT READY"? 275 00:11:01,870 --> 00:11:03,663 BECAUSE I COULD BE WRONG. 276 00:11:03,663 --> 00:11:05,832 HE'S A GOOD MAN. 277 00:11:05,832 --> 00:11:08,752 AND THERE COULD BE A SIMPLE EXPLANATION FOR ALL OF THIS. 278 00:11:08,752 --> 00:11:11,963 AND IF I DESERT HIM NOW IN HIS HOUR OF NEED, 279 00:11:11,963 --> 00:11:15,384 I-I COULD LOSE HIM, AND GOD HELP ME, I LOVE HIM. 280 00:11:17,886 --> 00:11:19,679 SO, WHAT CAN WE DO? 281 00:11:21,264 --> 00:11:24,476 HELP ME GET READY FOR THE WEDDING. 282 00:11:24,476 --> 00:11:26,061 OKAY. 283 00:11:26,061 --> 00:11:27,604 WELL, YOU'LL NEED SOMETHING OLD, SOMETHING NEW, 284 00:11:27,604 --> 00:11:30,357 UH, SOMETHING BORROWED, SOMETHING BLUE. 285 00:11:30,357 --> 00:11:33,235 AND IF DID KILL HIS WIFE, YOU'LL NEED SOMETHING SHARP. 286 00:11:40,117 --> 00:11:42,035 WHAT'S ALL THAT? 287 00:11:42,035 --> 00:11:46,039 CAMERAS -- 20-MEGAPIXEL, WIRELESS MICROPHONES, 288 00:11:46,039 --> 00:11:48,625 ALL COMPLETELY CONCEALABLE. 289 00:11:48,625 --> 00:11:50,710 WHAT ARE YOU GONNA DO WITH THEM? 290 00:11:50,710 --> 00:11:53,505 I'M GONNA PROVE THAT EVELYN AND TONY ARE HAVING AN AFFAIR. 291 00:11:53,505 --> 00:11:55,841 YOU THINK THEY'RE HAVING AN AFFAIR? 292 00:11:55,841 --> 00:11:57,592 OH, I KNOW THEY ARE... 293 00:11:57,592 --> 00:11:58,885 AND SO DO YOU. 294 00:11:58,885 --> 00:12:00,429 I NEVER SAID THAT. 295 00:12:00,429 --> 00:12:03,348 POOR VALENTINA -- INCAPABLE OF BLUFFING. 296 00:12:03,348 --> 00:12:05,600 WE MUST PLAY POKER SOME TIME. 297 00:12:05,600 --> 00:12:06,810 I'M NOT BLUFFING. 298 00:12:06,810 --> 00:12:08,937 I JUST WANT TO STAY OUT OF IT. 299 00:12:08,937 --> 00:12:11,356 FINE. I'LL INSTALL THESE MYSELF. 300 00:12:11,356 --> 00:12:14,317 CAN'T YOU JUST CONFRONT MRS. POWELL? 301 00:12:14,317 --> 00:12:16,653 OH, NO. THAT'S NOT HOW THIS GAME IS PLAYED. 302 00:12:16,653 --> 00:12:18,029 GAME? 303 00:12:18,029 --> 00:12:20,949 I NEED TO CATCH HER IN THE UNHOLY ACT 304 00:12:20,949 --> 00:12:24,035 SO SHE WILL BE CRUSHED AND HUMILIATED, 305 00:12:24,035 --> 00:12:25,662 AND I WILL WIN. 306 00:12:25,662 --> 00:12:29,040 HOW CAN YOU TALK LIKE THAT ABOUT SOMEONE YOU'RE MARRIED TO? 307 00:12:29,040 --> 00:12:31,001 DON'T YOU LOVE MRS. POWELL? 308 00:12:31,001 --> 00:12:34,004 OUR MARRIAGE IS NOT BASED ON LOVE. 309 00:12:34,004 --> 00:12:37,007 AND THAT'S WHY WE HAVE SO MUCH FUN. 310 00:12:45,807 --> 00:12:47,476 HOW IS HE? 311 00:12:47,476 --> 00:12:50,061 OH. YOU'RE STILL HERE. 312 00:12:50,061 --> 00:12:52,105 OF COURSE I AM. YOU TOOK MY CAR. 313 00:12:52,105 --> 00:12:53,773 CAN'T TALK RIGHT NOW. 314 00:12:53,773 --> 00:12:56,401 I NEED TO GET INSURANCE INFORMATION FOR MARISOL. 315 00:12:56,401 --> 00:12:57,652 HOW IS NICK? 316 00:12:57,652 --> 00:12:59,613 THEY NEED TO OPERATE. 317 00:12:59,613 --> 00:13:02,949 I NEED TO ASK YOU SOMETHING, MOM. 318 00:13:04,618 --> 00:13:07,370 ARE YOU THE ONE THAT RAN HIM OVER? 319 00:13:12,709 --> 00:13:14,711 WHY WOULD YOU DO THAT? 320 00:13:14,711 --> 00:13:16,922 HE WANTED TO KICK US OUT OF OUR HOME. 321 00:13:16,922 --> 00:13:18,507 IT'S HIS HOME. 322 00:13:18,507 --> 00:13:20,175 NO. WE HAD A DEAL. 323 00:13:20,175 --> 00:13:23,595 I KEPT MY MOUTH SHUT ALL THESE YEARS. 324 00:13:23,595 --> 00:13:24,763 HE OWES ME. 325 00:13:24,763 --> 00:13:26,223 WHAT KIND OF DEAL? 326 00:13:26,223 --> 00:13:27,807 HE PROMISED TO TAKE CARE OF YOU. 327 00:13:27,807 --> 00:13:30,810 I MADE SURE THAT HE'D LEFT YOU MONEY IN HIS WILL, 328 00:13:30,810 --> 00:13:33,188 BUT HE WAS THREATENING TO LEAVE YOU WITH NOTHING. 329 00:13:33,188 --> 00:13:34,981 I'M IN HIS WILL? 330 00:13:34,981 --> 00:13:36,525 YES, MY DARLING. 331 00:13:36,525 --> 00:13:40,028 YOU ARE GOING TO BE A RICH MAN ONE DAY. 332 00:13:40,028 --> 00:13:44,407 WHAT -- WHAT -- WHAT AM I SUPPOSED TO SAY TO THAT? 333 00:13:44,407 --> 00:13:45,951 THANK YOU? 334 00:13:45,951 --> 00:13:47,744 PLEASE DON'T HATE ME. 335 00:13:47,744 --> 00:13:49,579 RIGHT FROM THE START, 336 00:13:49,579 --> 00:13:51,998 EVERYTHING I HAVE DONE HAS BEEN FOR YOU. 337 00:13:51,998 --> 00:13:56,419 I MAY NOT BE A GOOD PERSON, BUT I AM A GOOD MOTHER! 338 00:13:56,419 --> 00:13:57,587 [ CRYING ] 339 00:14:07,138 --> 00:14:08,848 THAT SMELLS FANTASTIC. 340 00:14:08,848 --> 00:14:10,642 TASTES EVEN BETTER. 341 00:14:10,642 --> 00:14:12,852 YEAH, I CAN DO THAT FOR YOU IF YOU WANT. 342 00:14:12,852 --> 00:14:16,064 OH, THAT WOULD BE GREAT. I STILL HAVE TO SET THE TABLE. 343 00:14:16,064 --> 00:14:17,774 OKAY. 344 00:14:17,774 --> 00:14:19,401 YOU'RE SUCH A GENTLEMAN. 345 00:14:19,401 --> 00:14:21,236 OH, ANYTHING FOR YOU, M'LADY. 346 00:14:31,204 --> 00:14:33,373 [ SLURPS ] MMM. 347 00:14:33,373 --> 00:14:35,375 SO, HOW'S THE SHOW GOING? OH, AWFUL. 348 00:14:35,375 --> 00:14:36,710 I GOT MONDAY'S SCRIPT -- 349 00:14:36,710 --> 00:14:38,169 MY CHARACTER'S ILLEGITIMATE DAUGHTER 350 00:14:38,169 --> 00:14:39,838 IS HAVING AN ILLEGITIMATE DAUGHTER. 351 00:14:39,838 --> 00:14:41,381 WHAT'S SO BAD ABOUT THAT? 352 00:14:41,381 --> 00:14:43,758 IT'S JUST THE IDEA OF ME PLAYING A GRANDFATHER. 353 00:14:43,758 --> 00:14:45,010 IT REALLY... 354 00:14:45,010 --> 00:14:46,386 [ STOMACH RUMBLES ] 355 00:14:46,386 --> 00:14:48,096 TURNS YOUR STOMACH? 356 00:14:48,096 --> 00:14:51,433 YEAH. YEAH. 357 00:14:51,433 --> 00:14:53,685 BUT, YOU KNOW, I'VE BEEN ON THE SHOW 20 YEARS, 358 00:14:53,685 --> 00:14:56,521 SO [SIGHS] I GUESS IT WAS BOUND TO HAPPEN. 359 00:14:56,521 --> 00:14:58,857 20 YEARS? THAT'S A BIG DEAL. 360 00:14:58,857 --> 00:15:00,984 WE SHOULD HAVE A PARTY, YOU KNOW, TO CELEBRATE. 361 00:15:00,984 --> 00:15:03,486 MM-HMM. 362 00:15:03,486 --> 00:15:05,071 [ STOMACH RUMBLES ] 363 00:15:05,071 --> 00:15:06,323 WHAT IS THIS THAT WE'RE EATING? 364 00:15:06,323 --> 00:15:07,657 SANCOCHO. 365 00:15:07,657 --> 00:15:10,160 IT'S A TRADITIONAL PUERTO RICAN STEW. 366 00:15:10,160 --> 00:15:12,412 [ STOMACH RUMBLES ] 367 00:15:12,412 --> 00:15:13,455 YOU OKAY? 368 00:15:13,455 --> 00:15:15,665 YOU LOOK A LITTLE PALE. 369 00:15:15,665 --> 00:15:17,000 WELL, I WOULD, TOO, 370 00:15:17,000 --> 00:15:18,752 IF I WERE OLD ENOUGH TO BE A GRANDFATHER. 371 00:15:18,752 --> 00:15:20,587 DON'T BE SILLY. 372 00:15:20,587 --> 00:15:23,465 MEN GET SEXIER AS THEY AGE -- YOU KNOW, MORE DISTINGUISHED. 373 00:15:23,465 --> 00:15:24,758 [ STOMACH RUMBLES ] 374 00:15:24,758 --> 00:15:26,051 SOMETHING IS WRONG WITH THIS STEW. 375 00:15:26,051 --> 00:15:28,094 HEY, DON'T INSULT MY HOMELAND. 376 00:15:28,094 --> 00:15:29,512 TASTES GREAT TO ME. 377 00:15:29,512 --> 00:15:31,598 GOOD. 378 00:15:31,598 --> 00:15:32,974 OH, GOD. 379 00:15:32,974 --> 00:15:34,559 I THINK I NEED A BATHROOM. 380 00:15:34,559 --> 00:15:37,604 AAH! 381 00:15:37,604 --> 00:15:39,022 HE MUST BE COMING DOWN WITH SOMETHING. 382 00:15:39,022 --> 00:15:40,565 OR IT'S HIS AGE. 383 00:15:40,565 --> 00:15:42,359 YOU KNOW, OLD GUYS, THEY CAN'T HANDLE THE SPICY STUFF. 384 00:15:42,359 --> 00:15:43,526 IT'S SAD, REALLY. 385 00:15:43,526 --> 00:15:45,612 [ RETCHES ] 386 00:15:45,612 --> 00:15:47,155 SPENCE? 387 00:15:47,155 --> 00:15:49,616 DID YOU MAKE IT TO THE BATHROOM? 388 00:15:49,616 --> 00:15:51,993 ALMOST. 389 00:15:51,993 --> 00:15:55,121 DOESN'T SEEM SO DISTINGUISHED NOW, DOES HE? 390 00:16:02,545 --> 00:16:04,756 HERE WE GO. 391 00:16:04,756 --> 00:16:06,549 WHY ARE WE USING PAPER PLATES? 392 00:16:06,549 --> 00:16:09,010 MY MAID IS OFF TONIGHT. 393 00:16:09,010 --> 00:16:10,345 GOT IT. 394 00:16:10,345 --> 00:16:12,347 ALSO, I HATE DOING DISHES. 395 00:16:12,347 --> 00:16:15,684 I DON'T KNOW HOW YOU PUT UP WITH THAT AS A BUSBOY. 396 00:16:15,684 --> 00:16:18,061 ACTUALLY, I'M A CHEF. 397 00:16:18,061 --> 00:16:20,689 I TOLD HER YOU WERE LATIN AND IN THE RESTAURANT BUSINESS. 398 00:16:20,689 --> 00:16:22,524 HERE INNER RACIST TOOK IT FROM THERE. 399 00:16:22,524 --> 00:16:23,983 [ CHUCKLES ] 400 00:16:23,983 --> 00:16:25,610 I OWN AGUSTINA IN BEL AIR. 401 00:16:25,610 --> 00:16:27,487 AGUSTINA? MM. 402 00:16:27,487 --> 00:16:29,280 YOU OWN AGUSTINA? 403 00:16:29,280 --> 00:16:32,117 NOW THAT HE'S NOT A BUSBOY, CAN WE HAVE REAL PLATES? 404 00:16:32,117 --> 00:16:33,868 [ SIGHS ] YOU SHOULD DROP BY. 405 00:16:33,868 --> 00:16:36,579 WE JUST PUT A CHOCOTORTA ON THE DESSERT MENU. 406 00:16:36,579 --> 00:16:38,623 THAT SOUNDS FABULOUS. 407 00:16:38,623 --> 00:16:40,625 [ CHUCKLES ] BUT I DON'T KNOW HOW YOU WORK 408 00:16:40,625 --> 00:16:44,838 WITH BUTTER AND CREAM AND STILL MANAGE TO STAY SO TRIM. 409 00:16:44,838 --> 00:16:47,841 WELL, I-I TRY TO WORK OUT EVERY DAY. 410 00:16:47,841 --> 00:16:49,384 YOU MUST. 411 00:16:49,384 --> 00:16:51,678 I CAN'T WALK BY CHOCOLATE WITHOUT GAINING WEIGHT. 412 00:16:51,678 --> 00:16:53,430 AW, I DON'T BELIEVE THAT FOR A SECOND. 413 00:16:53,430 --> 00:16:56,057 GOD BLESS PILATES. IT SAVED MY LIFE. 414 00:16:56,057 --> 00:16:57,559 HERE, FEEL MY BICEP. 415 00:16:59,894 --> 00:17:01,062 WOW. 416 00:17:01,062 --> 00:17:02,647 [ LAUGHS ] OKAY. 417 00:17:02,647 --> 00:17:05,358 HE'S FIT, YOU'RE FIT, WE'RE ALL FIT. [ CHUCKLES ] 418 00:17:05,358 --> 00:17:06,818 WELL, I HOPE I'VE GOTTEN 419 00:17:06,818 --> 00:17:08,194 YOUR STAMP OF APPROVAL TONIGHT, GENEVIEVE. 420 00:17:08,194 --> 00:17:09,696 OF COURSE. 421 00:17:09,696 --> 00:17:12,323 YOU'RE SUCCESSFUL AND CHARMING AND HANDSOME. 422 00:17:12,323 --> 00:17:16,077 THERE'S REALLY ONLY ONE QUESTION IN MY MIND. 423 00:17:16,077 --> 00:17:17,287 WHAT'S THAT? 424 00:17:17,287 --> 00:17:19,789 WHAT ARE YOU DOING WITH ZOILA? 425 00:17:19,789 --> 00:17:21,249 [ BOTH LAUGH ] 426 00:17:21,249 --> 00:17:24,794 WE TEASE, BUT UNDERNEATH IT ALL IS LOVE. 427 00:17:24,794 --> 00:17:26,629 I KNOW YOU TWO ARE GREAT FRIENDS, 428 00:17:26,629 --> 00:17:29,382 SO THE NEXT TIME YOU COME TO MY RESTAURANT, IT'S ON ME. 429 00:17:29,382 --> 00:17:32,260 YOU ARE SUCH A DOLL. 430 00:17:32,260 --> 00:17:34,846 I ACTUALLY WAS THINKING OF GOING OUT NEXT WEEK. 431 00:17:34,846 --> 00:17:36,347 IT'S MY BIRTHDAY, 432 00:17:36,347 --> 00:17:39,017 THOUGH I DON'T KNOW WHY I WANT TO CELEBRATE, 433 00:17:39,017 --> 00:17:40,310 SINCE I'M TURNING 46. 434 00:17:40,310 --> 00:17:42,479 NO, YOU'RE NOT. 435 00:17:42,479 --> 00:17:43,897 WHAT? 436 00:17:43,897 --> 00:17:45,190 YOU'RE 61. 437 00:17:45,190 --> 00:17:46,524 WHAT? 438 00:17:46,524 --> 00:17:47,817 SHE'S 61. 439 00:17:47,817 --> 00:17:50,320 WELL, YOU LOOK GREAT FOR YOUR AGE. 440 00:17:50,320 --> 00:17:52,030 WHICH IS 61. ZOILA. 441 00:17:52,030 --> 00:17:54,532 RELAX. IT'S LIKE SHE SAYS -- 442 00:17:54,532 --> 00:17:57,994 WE TEASE, BUT UNDERNEATH IT ALL...IS LOVE. 443 00:18:07,253 --> 00:18:10,423 AH. THANK YOU FOR COMING IN, MS. FALTA. 444 00:18:10,423 --> 00:18:12,050 PLEASE HAVE A SEAT. 445 00:18:12,050 --> 00:18:14,135 YOU SAID IT WAS IMPORTANT? 446 00:18:14,135 --> 00:18:15,970 IS MIGUEL FALLING BEHIND? 447 00:18:15,970 --> 00:18:18,890 I KNOW HE DOESN'T SPEAK ENGLISH SO GOOD. 448 00:18:18,890 --> 00:18:20,016 WELL. 449 00:18:20,016 --> 00:18:21,142 WELL, WHAT? 450 00:18:21,142 --> 00:18:23,645 HE DOESN'T SPEAK ENGLISH SO WELL. 451 00:18:23,645 --> 00:18:24,938 MY MISTAKE. 452 00:18:24,938 --> 00:18:28,566 I MEANT TO SAY HIS ENGLISH IS NOT WELL. 453 00:18:28,566 --> 00:18:31,694 MOVING ON. 454 00:18:31,694 --> 00:18:35,949 MIGUEL IS A SWEET BOY AND TYPICALLY VERY POLITE. 455 00:18:35,949 --> 00:18:37,367 TYPICALLY? 456 00:18:37,367 --> 00:18:39,327 THERE WAS AN INCIDENT TODAY. 457 00:18:39,327 --> 00:18:42,789 ONE OF MIGUEL'S CLASSMATES ASKED FOR ONE OF HIS COOKIES, 458 00:18:42,789 --> 00:18:46,376 AND IN RESPONSE, MIGUEL CALLED HER -- 459 00:18:46,376 --> 00:18:49,671 LET ME MAKE SURE I'M GETTING THIS RIGHT -- 460 00:18:49,671 --> 00:18:51,464 "A GOLD-DIGGING WHORE." 461 00:18:51,464 --> 00:18:53,675 [ GASPS ] 462 00:18:55,260 --> 00:18:59,722 ON THE BRIGHT SIDE, HE'S LEARNING ENGLISH. 463 00:19:04,227 --> 00:19:05,687 Evelyn: VALENTINA. 464 00:19:05,687 --> 00:19:07,689 BE A DEAR AND PUT THESE IN THAT CRYSTAL VASE. 465 00:19:07,689 --> 00:19:09,482 THEY'RE PRETTY. WHO SENT THEM? 466 00:19:09,482 --> 00:19:10,817 THE STAFF AT BARNEYS. 467 00:19:10,817 --> 00:19:12,443 THEY WANTED TO THANK ME FOR MY BUSINESS. 468 00:19:12,443 --> 00:19:13,444 THAT'S NICE. 469 00:19:13,444 --> 00:19:15,071 AND TOTALLY UNEXPECTED. 470 00:19:15,071 --> 00:19:16,406 LAST TIME I DROPPED IN, 471 00:19:16,406 --> 00:19:17,824 THERE WAS AN INCIDENT WITH A SALES GIRL. 472 00:19:17,824 --> 00:19:19,409 SHE ASKED ME IF I WAS A SIZE EIGHT, 473 00:19:19,409 --> 00:19:20,910 AND I REFLEXIVELY STRUCK HER. 474 00:19:20,910 --> 00:19:23,830 I GUESS ALL IS FORGIVEN IF THEY'RE SENDING ME ROSES. 475 00:19:24,914 --> 00:19:27,375 ANYWAY, WHEN YOU'RE DONE WITH THOSE, 476 00:19:27,375 --> 00:19:28,918 I WANT YOU TO PUT THEM IN MY ROOM. NO! 477 00:19:30,503 --> 00:19:31,754 I BEG YOUR PARDON? 478 00:19:31,754 --> 00:19:36,801 THE...COLOR IS WRONG FOR YOUR ROOM. 479 00:19:36,801 --> 00:19:38,094 YOU MIGHT HAVE A POINT. 480 00:19:38,094 --> 00:19:40,013 TONY'S ROOM HAS SHADES OF YELLOW. 481 00:19:40,013 --> 00:19:41,055 PUT THEM IN THERE. 482 00:19:41,055 --> 00:19:42,765 NO! 483 00:19:42,765 --> 00:19:44,183 WHY ARE YOU SO NERVOUS? 484 00:19:44,183 --> 00:19:46,060 [ CHUCKLES NERVOUSLY ] I'M NOT. 485 00:19:46,060 --> 00:19:49,230 I JUST FEEL THE ROSES WOULD LOOK BETTER IN THE GARAGE. 486 00:19:49,230 --> 00:19:51,107 HOLD IT! 487 00:19:52,442 --> 00:19:54,277 LET ME SEE THOSE. 488 00:19:58,656 --> 00:20:01,868 WHAT IN GOD'S -- 489 00:20:01,868 --> 00:20:04,162 IS THAT THE DOORBELL? 490 00:20:04,162 --> 00:20:05,288 WHAT'S GOING ON HERE? 491 00:20:06,289 --> 00:20:08,666 SO, ADRIAN KNOWS. 492 00:20:09,876 --> 00:20:11,878 ALL RIGHT, HOW MANY CAMERAS ARE IN THIS HOUSE? 493 00:20:12,921 --> 00:20:15,048 DEAR GOD. THAT MANY? 494 00:20:15,048 --> 00:20:16,341 MRS. POWELL, I'M SORRY. 495 00:20:16,341 --> 00:20:17,967 I-I-I REALLY WANT TO STAY OUT OF THIS. 496 00:20:17,967 --> 00:20:20,970 OH, OF COURSE. 497 00:20:20,970 --> 00:20:22,555 SO, WHAT ARE YOU GONNA DO ABOUT THE CAMERAS? 498 00:20:25,183 --> 00:20:30,021 NOW THAT I HAVE AN AUDIENCE, I MIGHT AS WELL PUT ON A SHOW. 499 00:20:30,021 --> 00:20:31,814 [ SNIFFS ] 500 00:20:42,867 --> 00:20:44,285 HEY. CARMEN, WHERE HAVE YOU BEEN? 501 00:20:44,285 --> 00:20:45,954 I WOKE UP, AND NOBODY WAS HERE. 502 00:20:45,954 --> 00:20:48,456 I HAD TO TAKE YOUR UNCLE TO THE HOSPITAL LAST NIGHT. 503 00:20:48,456 --> 00:20:50,583 OH, MY GOD. IS HE OKAY? 504 00:20:50,583 --> 00:20:52,251 I HOPE SO. 505 00:20:52,251 --> 00:20:54,921 THEY'RE RUNNING SOME TESTS TO SEE WHY HE GOT SO SICK. 506 00:20:54,921 --> 00:20:57,966 WELL, I-I'M SURE IT WASN'T THE STEW. 507 00:20:57,966 --> 00:20:59,342 HOPE YOU'RE RIGHT. [ CHUCKLES ] 508 00:20:59,342 --> 00:21:01,886 SO, DO YOU WANT TO WATCH A MOVIE? 509 00:21:01,886 --> 00:21:03,805 NOW? 510 00:21:03,805 --> 00:21:05,264 JUST TO GET YOUR MIND OFF THINGS. 511 00:21:05,264 --> 00:21:07,100 WE CAN SIT ON THE SOFA, SEE WHAT'S ON CABLE. 512 00:21:07,100 --> 00:21:09,310 THANKS, BUT I HAVE TO DO THE DISHES 513 00:21:09,310 --> 00:21:10,979 BEFORE YOUR UNCLE GETS HOME. 514 00:21:10,979 --> 00:21:12,438 [ CELLPHONE RINGS ] 515 00:21:12,438 --> 00:21:14,232 HELLO. H-HEY, SPENCE. 516 00:21:14,232 --> 00:21:15,566 HOW ARE YOU FEELING? 517 00:21:15,566 --> 00:21:17,026 OH, I'M BETTER. 518 00:21:17,026 --> 00:21:18,778 HEY, LISTEN, DID YOU -- DID YOU RINSE OUT THAT POT 519 00:21:18,778 --> 00:21:19,988 BEFORE YOU MADE THE STEW? 520 00:21:19,988 --> 00:21:21,823 OF COURSE. WHY? 521 00:21:21,823 --> 00:21:24,450 WELL, THE DOCTORS THINK I INGESTED SOME HOUSEHOLD CLEANER. 522 00:21:24,450 --> 00:21:27,286 BUT IF IT WAS IN THE POT, WOULDN'T WE ALL BE SICK? 523 00:21:27,286 --> 00:21:28,538 YEAH, I KNOW. IT DOESN'T MAKE SENSE. 524 00:21:28,538 --> 00:21:30,081 I MEAN, WHY WAS IT JUST ME? 525 00:21:30,081 --> 00:21:31,916 I'll talk to the doctors. Maybe it was something else. 526 00:21:31,916 --> 00:21:33,793 Hey, listen, I got to go. 527 00:21:33,793 --> 00:21:36,045 OKAY. 528 00:21:36,045 --> 00:21:39,215 HEY, "CASABLANCA" IS ON IN 10 MINUTES. YOU IN? 529 00:21:42,760 --> 00:21:45,263 ACTUALLY, I-I'M SORT OF HUNGRY. 530 00:21:45,263 --> 00:21:46,806 COOL. I'LL MAKE BREAKFAST. 531 00:21:46,806 --> 00:21:48,683 I DON'T THINK I CAN WAIT. 532 00:21:48,683 --> 00:21:50,685 AND MY STEW LOOKS SO GOOD. 533 00:21:50,685 --> 00:21:52,812 CARMEN, THAT'S -- THAT'S MY UNCLE'S DISH. 534 00:21:52,812 --> 00:21:55,898 SO? YOU SAID YOURSELF YOU DIDN'T THINK IT WAS WHY HE GOT SICK. 535 00:21:55,898 --> 00:21:57,400 NO! 536 00:21:57,400 --> 00:22:00,570 OH, TY. 537 00:22:00,570 --> 00:22:02,321 OKAY. 538 00:22:02,321 --> 00:22:03,823 OKAY, WAIT. 539 00:22:03,823 --> 00:22:05,908 IT WAS JUST THAT CLEANING STUFF UNDER THE SINK. 540 00:22:05,908 --> 00:22:07,869 I DIDN'T THINK HE'D END UP IN THE HOSPITAL. 541 00:22:07,869 --> 00:22:10,538 WHY WOULD YOU DO THIS? 542 00:22:10,538 --> 00:22:13,207 HE'S TRYING TO TAKE YOU AWAY FROM ME. 543 00:22:13,207 --> 00:22:16,335 HE DOESN'T LOVE YOU LIKE I DO. 544 00:22:16,335 --> 00:22:18,421 [ BREATHING HEAVILY ] 545 00:22:18,421 --> 00:22:20,339 CARMEN, WHERE ARE YOU GOING? 546 00:22:20,339 --> 00:22:22,425 CARMEN! 547 00:22:22,425 --> 00:22:24,635 [ DOOR SLAMS ] 548 00:22:35,480 --> 00:22:37,356 THESE EGGS ARE DRY. 549 00:22:37,356 --> 00:22:39,192 THEY'RE THE SAME AS ALWAYS. 550 00:22:39,192 --> 00:22:40,651 AND THEY'RE ALWAYS DRY. 551 00:22:40,651 --> 00:22:42,737 I'VE JUST BEEN TOO POLITE TO SAY ANYTHING. 552 00:22:42,737 --> 00:22:43,905 TAKE THEM AWAY. 553 00:22:43,905 --> 00:22:45,823 [ SIGHS ] 554 00:22:45,823 --> 00:22:48,242 IF THIS IS ABOUT LAST NIGHT... 555 00:22:48,242 --> 00:22:50,870 ALL WOMEN LIE ABOUT THEIR AGE, 556 00:22:50,870 --> 00:22:53,498 AND REAL FRIENDS BACK THEM UP. 557 00:22:53,498 --> 00:22:54,999 OH, I WASN'T THINKING. 558 00:22:54,999 --> 00:22:57,043 I WAS TOO BUSY WATCHING YOU FLIRT WITH MY BOYFRIEND. 559 00:22:57,043 --> 00:22:59,504 I WASN'T FLIRTING! I WAS BEING DELIGHTFUL. 560 00:22:59,504 --> 00:23:02,673 YOU CAN BE DELIGHTFUL WITHOUT FONDLING HIS ABS. 561 00:23:02,673 --> 00:23:03,925 [ SIGHS ] 562 00:23:03,925 --> 00:23:05,343 [ CELLPHONE VIBRATES ] 563 00:23:05,343 --> 00:23:07,804 YOU ARE PARANOID, INSECURE, 564 00:23:07,804 --> 00:23:11,349 AND THREATENED BY MY AGELESS BEAUTY. 565 00:23:11,349 --> 00:23:15,353 IT'S NOT AGELESS! IT'S 61! 566 00:23:15,353 --> 00:23:17,063 [ SIGHS ] 567 00:23:17,063 --> 00:23:19,065 HELLO. 568 00:23:19,065 --> 00:23:21,818 OH, DR. KIMBALL. 569 00:23:21,818 --> 00:23:24,570 DID YOU GET THE TEST RESULT BACK? 570 00:23:26,239 --> 00:23:27,990 WHAT? 571 00:23:29,575 --> 00:23:32,495 SURE. I CAN COME RIGHT OVER. 572 00:23:36,707 --> 00:23:39,669 AND ANOTHER THING ABOUT LAST NIGHT... 573 00:23:50,263 --> 00:23:53,349 YOU THINK YOU DESERVE A COOKIE AFTER WHAT YOU DID TODAY? 574 00:23:55,184 --> 00:23:56,936 I DON'T THINK SO. 575 00:23:56,936 --> 00:24:00,022 YOU TELL THAT BITCH TO RETURN MY DAMN CALL! 576 00:24:00,022 --> 00:24:02,608 HERE'S TWO COOKIES. GO OUTSIDE. 577 00:24:02,608 --> 00:24:05,570 WELL, WHEN SHE GETS HER HEAD OUT OF HER BUTT, 578 00:24:05,570 --> 00:24:07,071 HAVE HER CALL ME BACK. 579 00:24:07,071 --> 00:24:08,614 [ SIGHS ] 580 00:24:09,657 --> 00:24:11,325 WHAT THE HELL'S WRONG WITH YOU? 581 00:24:11,325 --> 00:24:13,286 MIGUEL GOT IN TROUBLE AT SCHOOL TODAY 582 00:24:13,286 --> 00:24:15,997 BECAUSE HE SAID BAD WORDS -- WORDS HE LEARNED FROM YOU. 583 00:24:15,997 --> 00:24:17,373 ROSIE, NOW IS NOT A GOOD TIME. 584 00:24:17,373 --> 00:24:19,208 SOMETHING'S GOING ON WITH DADDY'S BANK ACCOUNT, 585 00:24:19,208 --> 00:24:21,335 AND I'M TRYING TO FIGURE IT OUT. I MEAN IT! 586 00:24:21,335 --> 00:24:23,421 YOU CAN'T SAY THOSE THINGS IN FRONT OF HIM. 587 00:24:23,421 --> 00:24:25,089 ARE YOU TELLING ME HOW TO TALK? 588 00:24:25,089 --> 00:24:26,924 I AM ASKING YOU TO BE CAREFUL. 589 00:24:26,924 --> 00:24:28,259 HE'S JUST A CHILD! 590 00:24:28,259 --> 00:24:30,678 I'M THE EMPLOYER, AND YOU'RE THE EMPLOYEE. 591 00:24:30,678 --> 00:24:32,763 IN MY HOUSE, I'LL BEHAVE HOW I WANT. 592 00:24:32,763 --> 00:24:35,266 I AM THE EMPLOYEE, WHICH MEANS I CAN LEAVE, 593 00:24:35,266 --> 00:24:38,144 AND I WILL IF IT'S NOT GOOD FOR MY SON TO BE HERE. 594 00:24:41,564 --> 00:24:46,277 LOOK...I'M SORRY. 595 00:24:46,277 --> 00:24:48,571 YOU MEAN A LOT TO ME, ROSIE. 596 00:24:48,571 --> 00:24:50,823 I WOULD NEVER WANT TO SEE YOU LEAVE. 597 00:24:50,823 --> 00:24:53,951 I'LL TRY TO WATCH MY LANGUAGE. 598 00:24:53,951 --> 00:24:55,328 THANK YOU. 599 00:24:55,328 --> 00:24:59,749 AND IF YOU FEEL LIKE SAYING A BAD WORD... 600 00:24:59,749 --> 00:25:01,959 EAT A COOKIE INSTEAD, HMM? 601 00:25:01,959 --> 00:25:05,296 [ SIGHS ] 602 00:25:05,296 --> 00:25:07,048 OH. 603 00:25:12,178 --> 00:25:14,180 [ SIGHS ] 604 00:25:14,180 --> 00:25:15,681 YOU SEEM DISTRACTED. 605 00:25:15,681 --> 00:25:17,934 I'M THINKING ABOUT GENEVIEVE. 606 00:25:17,934 --> 00:25:19,810 WHILE I'M KISSING YOU? 607 00:25:19,810 --> 00:25:21,103 THAT'S KINKY. 608 00:25:21,103 --> 00:25:22,980 [ BOTH CHUCKLE ] WE HAD A FIGHT TODAY. 609 00:25:22,980 --> 00:25:24,982 BECAUSE OF LAST NIGHT? 610 00:25:24,982 --> 00:25:27,443 AND I SHOULDN'T HAVE GOTTEN ANGRY. 611 00:25:27,443 --> 00:25:29,820 GENEVIEVE DOESN'T MEAN TO FLIRT. 612 00:25:29,820 --> 00:25:31,572 SHE JUST CRAVES ATTENTION. 613 00:25:31,572 --> 00:25:33,532 DEEP DOWN, SHE'S SO SWEET. 614 00:25:33,532 --> 00:25:36,369 SOUNDS LIKE SHE'S MORE THAN A BOSS TO YOU. 615 00:25:36,369 --> 00:25:39,622 AND GENEVIEVE CAN BE SILLY AND SELF-ABSORBED, 616 00:25:39,622 --> 00:25:43,251 BUT I DEPEND ON HER IN WAYS YOU CAN'T EVEN IMAGINE. 617 00:25:43,251 --> 00:25:45,002 WOW. 618 00:25:45,002 --> 00:25:48,506 BUT IN THE MIDDLE OF OUR FIGHT, SHE JUST LEFT. 619 00:25:48,506 --> 00:25:50,091 THAT'S NOT LIKE HER. 620 00:25:50,091 --> 00:25:53,261 SO YOU'RE WORRIED ABOUT HER? 621 00:25:53,261 --> 00:25:54,637 YEAH. 622 00:25:54,637 --> 00:25:59,475 THANK YOU FOR BEING SUCH A GOOD LISTENER. 623 00:26:03,312 --> 00:26:05,481 AND A GOOD KISSER. 624 00:26:05,481 --> 00:26:07,400 [ CHUCKLES ] 625 00:26:07,400 --> 00:26:09,443 CAN I ASSUME YOU'RE THINKING ABOUT ME NOW? 626 00:26:09,443 --> 00:26:11,279 DEFINITELY. 627 00:26:11,279 --> 00:26:12,947 [ CHUCKLES ] 628 00:26:18,286 --> 00:26:19,996 WHO WAS THAT? 629 00:26:19,996 --> 00:26:21,539 THE POLICE. 630 00:26:21,539 --> 00:26:23,749 SOME DETECTIVES ARE ON THEIR WAY OVER. 631 00:26:23,749 --> 00:26:26,168 WHY? 632 00:26:26,168 --> 00:26:28,587 I'M SURE THEY HAVE QUESTIONS ABOUT NICHOLAS. 633 00:26:28,587 --> 00:26:31,674 IT WOULD BE HELPFUL IF I HAD AN ALIBI. 634 00:26:31,674 --> 00:26:34,427 I GUESS I COULD HELP YOU OUT... 635 00:26:34,427 --> 00:26:37,054 UNDER ONE CONDITION. 636 00:26:37,054 --> 00:26:39,432 YOU'RE BARGAINING WITH ME? 637 00:26:39,432 --> 00:26:41,767 YOU LIKE TO MAKE DEALS, DON'T YOU? 638 00:26:41,767 --> 00:26:45,104 WHAT DO YOU WANT? 639 00:26:45,104 --> 00:26:49,066 I'LL TELL THE POLICE YOU WERE HERE ALL NIGHT 640 00:26:49,066 --> 00:26:51,110 IF YOU AGREE TO LEAVE. 641 00:26:51,110 --> 00:26:52,820 LEAVE? 642 00:26:52,820 --> 00:26:54,488 MOVE OUT. EXIT MY LIFE. 643 00:26:54,488 --> 00:26:56,240 ETHAN. 644 00:26:56,240 --> 00:26:58,576 I'VE BEEN LYING FOR YOU SINCE I WAS FIVE. 645 00:26:58,576 --> 00:27:00,619 I'M TIRED OF BEING YOUR ACCOMPLICE. 646 00:27:00,619 --> 00:27:02,663 BUT EVERYTHING THAT I HAVE DONE -- 647 00:27:02,663 --> 00:27:05,124 HAS BEEN FOR ME. GOT IT. 648 00:27:05,124 --> 00:27:07,710 ETHAN, THIS IS MY HOME. 649 00:27:07,710 --> 00:27:09,170 I WOULDN'T KNOW WHERE TO GO. 650 00:27:09,170 --> 00:27:11,297 IF YOU'RE SMART ENOUGH TO GET AWAY WITH MURDER, 651 00:27:11,297 --> 00:27:13,507 I'M SURE YOU COULD FIGURE OUT HOW TO RENT A CONDO. 652 00:27:13,507 --> 00:27:15,968 DON'T YOU LOVE ME? 653 00:27:15,968 --> 00:27:17,636 I DO, MOM. 654 00:27:19,347 --> 00:27:22,224 BUT I'M TIRED OF CARRYING AROUND YOUR SECRETS. 655 00:27:22,224 --> 00:27:24,310 I'VE GOT MY OWN TO WORRY ABOUT. 656 00:27:34,278 --> 00:27:36,822 I'M TELLING YOU, KENNY, 657 00:27:36,822 --> 00:27:39,116 IT WAS AWFUL THE WAY LUCINDA WAS SCREAMING AT HER. 658 00:27:39,116 --> 00:27:43,245 FINALLY, POOR ROSIE SAID SHE MIGHT HAVE TO QUIT. 659 00:27:48,459 --> 00:27:50,628 NOW, I KNOW YOU LOVE ROSIE 660 00:27:50,628 --> 00:27:52,755 AND THAT SWEET LITTLE BOY OF HERS. 661 00:27:52,755 --> 00:27:54,048 [ SIGHS ] 662 00:27:54,048 --> 00:27:56,550 IT WOULD BE SUCH A SHAME TO SEE HER GO. 663 00:27:58,677 --> 00:28:00,888 WHAT SHOULD I DO? 664 00:28:00,888 --> 00:28:04,934 SOMETIMES THE BEST THING WE CAN DO FOR OUR CHILDREN 665 00:28:04,934 --> 00:28:07,686 IS TO PUSH THEM OUT OF THE NEST. 666 00:28:07,686 --> 00:28:09,855 [ SIGHS ] 667 00:28:19,031 --> 00:28:21,242 UNCLE SPENCE, YOU'RE BACK. 668 00:28:21,242 --> 00:28:22,368 SIT DOWN. 669 00:28:22,368 --> 00:28:24,161 WE NEED TO TALK. 670 00:28:24,161 --> 00:28:27,915 LOOK, I DON'T KNOW WHAT CARMEN TOLD YOU, BUT I CAN EXPLAIN. 671 00:28:27,915 --> 00:28:29,750 YOUR MOTHER'S ON HER WAY OVER. 672 00:28:29,750 --> 00:28:31,419 SHE'S GONNA TAKE YOU HOME. 673 00:28:31,419 --> 00:28:33,379 BUT SHE'S STILL IN NEW YORK. 674 00:28:33,379 --> 00:28:34,630 WELL, I CALLED HER. 675 00:28:34,630 --> 00:28:36,757 SHE LEFT ON THE FIRST AVAILABLE FLIGHT. 676 00:28:36,757 --> 00:28:40,177 I DON'T WANT TO GO BACK HOME. 677 00:28:40,177 --> 00:28:43,055 WELL, FOR OBVIOUS REASONS, 678 00:28:43,055 --> 00:28:44,932 I CAN'T LET YOU STAY HERE ANYMORE. 679 00:28:44,932 --> 00:28:48,018 SO YOU CAN HAVE CARMEN ALL TO YOURSELF? 680 00:28:51,272 --> 00:28:53,482 LISTEN TO ME CAREFULLY -- 681 00:28:53,482 --> 00:28:56,026 CARMEN AND I ARE NOT ROMANTICALLY INVOLVED. 682 00:28:56,026 --> 00:28:58,529 I DON'T BELIEVE YOU. 683 00:28:58,529 --> 00:29:00,865 THAT'S BECAUSE YOU'RE CONFUSED. 684 00:29:00,865 --> 00:29:03,284 HEY, YOUR MOM AND I ARE GONNA MAKE SURE 685 00:29:03,284 --> 00:29:04,660 THAT YOU GET THE HELP THAT YOU NEED. 686 00:29:06,287 --> 00:29:09,039 I WANT TO TALK TO CARMEN. 687 00:29:09,039 --> 00:29:11,459 SHE REFUSES TO STEP INTO THIS HOUSE UNTIL YOU'RE GONE. 688 00:29:11,459 --> 00:29:13,043 THAT'S HOW MUCH YOU'VE UPSET HER. 689 00:29:13,043 --> 00:29:14,211 [ DOORBELL RINGS ] 690 00:29:16,505 --> 00:29:18,549 YOU'RE LYING. 691 00:29:18,549 --> 00:29:20,926 CARMEN LOVES ME. 692 00:29:20,926 --> 00:29:23,721 NO, SHE DOESN'T. 693 00:29:31,645 --> 00:29:34,148 Adrian: SWEETNESS? 694 00:29:34,148 --> 00:29:36,025 I HAVE AN APPOINTMENT WITH MY NEW THERAPIST. 695 00:29:36,025 --> 00:29:37,818 WOULD YOU MIND IF I HAD VALENTINA DRIVE ME? 696 00:29:37,818 --> 00:29:40,112 WHY NOT HAVE TONY TAKE YOU? 697 00:29:40,112 --> 00:29:42,448 WELL, I JUST ASKED TONY TO FIX THAT LOCK I BROKE. 698 00:29:42,448 --> 00:29:43,574 THAT COULD TAKE A WHILE. 699 00:29:44,825 --> 00:29:47,411 COME ALONG, VALENTINA. 700 00:30:06,889 --> 00:30:08,474 WHY ARE WE STOPPING HERE? 701 00:30:08,474 --> 00:30:10,351 YOUR APPOINTMENT'S AT 3:00. WE'RE GONNA BE LATE. 702 00:30:10,351 --> 00:30:11,519 THERE IS NO APPOINTMENT. 703 00:30:11,519 --> 00:30:12,853 WHAT IS THAT? 704 00:30:12,853 --> 00:30:15,022 WE'RE GONNA WATCH A LITTLE SOMETHING 705 00:30:15,022 --> 00:30:16,524 ON THE ADULTERY CHANNEL. 706 00:30:16,524 --> 00:30:18,275 MR. POWELL! SHH. SHH. 707 00:30:18,275 --> 00:30:21,695 IT'S SHOW TIME. 708 00:30:21,695 --> 00:30:24,448 I FIXED THE LOCK FOR MR. POWELL. 709 00:30:24,448 --> 00:30:27,451 NOW, IF THERE IS ANYTHING I CAN DO FOR YOU... 710 00:30:27,451 --> 00:30:29,453 ABSOLUTELY. 711 00:30:30,704 --> 00:30:32,706 YOU CAN TAKE ME SHOPPING. 712 00:30:33,999 --> 00:30:37,086 SEE? THERE'S NOTHING GOING ON. 713 00:30:37,086 --> 00:30:38,921 NO. 714 00:30:38,921 --> 00:30:40,798 SHE KNOWS THERE'S A CAMERA. WHY DO YOU SAY THAT? 715 00:30:40,798 --> 00:30:43,884 SHE KEPT TURNING TO HER LEFT. THAT'S HER GOOD SIDE. 716 00:30:43,884 --> 00:30:46,262 SHE THINKS THAT SHE CAN OUTSMART ME? 717 00:30:46,262 --> 00:30:49,598 I WILL GET HER, GET HER, GET HER. 718 00:30:49,598 --> 00:30:50,766 FOLLOW THEM. 719 00:30:52,351 --> 00:30:53,894 OKAY, BUT AT SOME POINT, 720 00:30:53,894 --> 00:30:56,564 YOU REALLY WILL NEED TO SEE YOUR THERAPIST. 721 00:31:04,029 --> 00:31:06,824 IF THERE ARE CAMERAS ALL OVER THE HOUSE, 722 00:31:06,824 --> 00:31:08,742 DOES THAT MEAN OUR PLAYTIME IS OVER? 723 00:31:08,742 --> 00:31:10,160 NO. 724 00:31:10,160 --> 00:31:12,246 IT JUST MEANS WE WON'T BE DOING IT IN THE HOUSE. 725 00:31:12,246 --> 00:31:14,081 YOU WANT TO GO TO A HOTEL? 726 00:31:14,081 --> 00:31:15,165 WE MIGHT BE SEEN. 727 00:31:15,165 --> 00:31:16,208 A MOTEL? 728 00:31:16,208 --> 00:31:17,710 I'D RATHER BE CELIBATE. 729 00:31:17,710 --> 00:31:20,004 THEN WHAT DO YOU HAVE IN MIND? 730 00:31:20,004 --> 00:31:22,464 I'M FAIRLY SURE ADRIAN DIDN'T THINK 731 00:31:22,464 --> 00:31:24,592 TO PUT A CAMERA IN THE CAR. 732 00:31:42,359 --> 00:31:46,196 WHY ARE THEY PULLING OVER? 733 00:31:46,196 --> 00:31:48,490 THAT'S WHY. 734 00:31:48,490 --> 00:31:50,200 STAY HERE. 735 00:31:50,200 --> 00:31:52,328 THE GAME IS ABOUT TO END... 736 00:31:52,328 --> 00:31:55,205 AND I WILL BE MERCILESS IN VICTORY. 737 00:31:55,205 --> 00:31:58,000 [ SIGHS ] 738 00:32:06,717 --> 00:32:08,802 [ BREATHING HEAVILY ] 739 00:32:34,328 --> 00:32:38,082 COME ON, MR. POWELL. LET'S GO HOME. 740 00:32:47,716 --> 00:32:49,635 THERE YOU ARE. 741 00:32:49,635 --> 00:32:51,553 WHERE DID YOU GO THIS MORNING? 742 00:32:51,553 --> 00:32:54,390 OH, UH, DR. KIMBALL NEEDED TO SEE ME. 743 00:32:54,390 --> 00:32:56,725 WHY? WHAT'S WRONG? 744 00:32:56,725 --> 00:32:58,560 THERE'S A PROBLEM WITH MY KIDNEYS. 745 00:32:58,560 --> 00:33:00,562 [ Chuckling ] SEEMS THE LITTLE BUGGERS 746 00:33:00,562 --> 00:33:01,855 ARE STARTING TO SHUT DOWN. 747 00:33:03,691 --> 00:33:07,194 OH, MY GOD. 748 00:33:07,194 --> 00:33:09,113 SO I HAVE TO START DIALYSIS. 749 00:33:09,113 --> 00:33:10,531 THEN THAT'S WHAT YOU'LL DO. 750 00:33:10,531 --> 00:33:12,241 LOTS OF PEOPLE DO THAT, RIGHT? 751 00:33:12,241 --> 00:33:13,617 IT'S NOT LIFE-THREATENING. 752 00:33:13,617 --> 00:33:16,245 IT CAN BE... 753 00:33:16,245 --> 00:33:19,373 ESPECIALLY FOR PEOPLE MY AGE. 754 00:33:19,373 --> 00:33:23,210 AND WE BOTH KNOW I'M NOT 46 ANYMORE. 755 00:33:23,210 --> 00:33:26,505 WELL, I'M NOT WORRIED. 756 00:33:26,505 --> 00:33:28,006 YOU'RE GONNA BE OKAY. 757 00:33:28,006 --> 00:33:30,634 HOW CAN YOU BE SO SURE? 758 00:33:30,634 --> 00:33:34,638 BECAUSE I NEED YOU TO BE OKAY. 759 00:33:34,638 --> 00:33:38,559 WELL, IN THAT CASE... 760 00:33:38,559 --> 00:33:42,521 LISTEN, YOU'RE COMING WITH ME TO JAVIER'S RESTAURANT TONIGHT. 761 00:33:42,521 --> 00:33:45,899 I DIDN'T THINK YOU WANTED ME TO BE AROUND YOUR BOYFRIEND. 762 00:33:45,899 --> 00:33:48,569 WELL, I HAVE NO CHOICE. HE'S INSISTING. 763 00:33:48,569 --> 00:33:50,863 APPARENTLY, HE HAS A LITTLE CRUSH ON YOU. 764 00:33:50,863 --> 00:33:53,073 OH? [ CHUCKLES ] 765 00:33:53,073 --> 00:33:56,034 WE'LL LEAVE AT 7:00, OKAY? 766 00:34:01,123 --> 00:34:03,834 ZOILA. 767 00:34:03,834 --> 00:34:06,211 YOU KNOW WHAT I LIKE BEST ABOUT YOU? 768 00:34:07,796 --> 00:34:10,841 YOU ALWAYS KNOW THE EXACT RIGHT TIME TO LIE TO ME. 769 00:34:26,857 --> 00:34:28,400 HEY, MS. LUCINDA. 770 00:34:28,400 --> 00:34:30,319 ARE YOU TAKING A TRIP? 771 00:34:30,319 --> 00:34:33,030 MY FATHER KICKED ME OUT OF THIS HOUSE BECAUSE OF YOU. 772 00:34:33,030 --> 00:34:35,699 WHAT? 773 00:34:35,699 --> 00:34:37,868 HE ACCUSED ME OF BEING ABUSIVE TO THE HELP. 774 00:34:37,868 --> 00:34:39,536 THEN HE TOLD ME TO PACK MY BAGS. 775 00:34:39,536 --> 00:34:42,122 I DIDN'T SAY ANYTHING TO MR. KENNETH, I SWEAR. 776 00:34:42,122 --> 00:34:45,959 THE WORST PART IS...I THOUGHT YOU WERE MY FRIEND, ROSIE. 777 00:34:45,959 --> 00:34:47,169 I AM. 778 00:34:48,545 --> 00:34:50,005 PLEASE, DON'T GO. 779 00:34:50,005 --> 00:34:51,423 LET ME TALK TO YOUR FATHER. 780 00:34:51,423 --> 00:34:53,091 DON'T PRETEND TO CARE ABOUT ME! 781 00:34:53,091 --> 00:34:55,552 YOU'RE JUST ANOTHER SNAKE IN THIS NEST OF VIPERS. 782 00:34:55,552 --> 00:34:57,554 WELL, I'M TIRED OF GETTING BIT. 783 00:34:57,554 --> 00:35:00,057 YOU CAN GO TO HELL WITH THE REST OF THEM! 784 00:35:03,143 --> 00:35:05,103 DAMN! 785 00:35:06,730 --> 00:35:08,190 [ DOOR CLOSES ] 786 00:35:15,405 --> 00:35:17,157 WE HAVE TO TALK TO MR. KENNETH. 787 00:35:17,157 --> 00:35:18,408 WHY? 788 00:35:18,408 --> 00:35:19,701 HE'S MAKING MISS LUCINDA LEAVE THE HOUSE. 789 00:35:19,701 --> 00:35:21,787 UNCLE KEN HAS MADE UP HIS MIND ALREADY. 790 00:35:21,787 --> 00:35:22,871 YOU'LL JUST UPSET HIM. 791 00:35:22,871 --> 00:35:24,498 BUT IS HE DOING THIS FOR ME? 792 00:35:24,498 --> 00:35:26,041 I DON'T WANT HER TO LEAVE. 793 00:35:28,293 --> 00:35:29,586 IT'S DIDI. 794 00:35:29,586 --> 00:35:32,631 YOU KNOW SHE'S HATED LUCINDA FROM DAY ONE. 795 00:35:32,631 --> 00:35:34,216 AND WHEN DIDI HEARD HER YELLING AT YOU, 796 00:35:34,216 --> 00:35:35,968 SHE USED THAT AS AN EXCUSE TO GET RID OF HER. 797 00:35:35,968 --> 00:35:38,178 THAT'S HORRIBLE. I KNOW. 798 00:35:38,178 --> 00:35:41,849 BUT THAT'S DIDI -- SELF-SERVING, MANIPULATIVE. 799 00:35:41,849 --> 00:35:44,268 I DON'T ENVY YOU, HAVING TO LIVE WITH HER. 800 00:35:44,268 --> 00:35:46,728 I WISH SHE WAS THE ONE GOING AWAY. 801 00:35:46,728 --> 00:35:49,857 WELL, IF YOU KEEP YOUR EARS OPEN, 802 00:35:49,857 --> 00:35:53,193 AN OPPORTUNITY MIGHT PRESENT ITSELF. 803 00:35:59,783 --> 00:36:01,410 HEY, I'VE BEEN THINKING. 804 00:36:01,410 --> 00:36:03,912 MAYBE NOW IS NOT THE RIGHT TIME TO HAVE A PARTY. 805 00:36:03,912 --> 00:36:05,330 WELL, YOU NEED SOMETHING 806 00:36:05,330 --> 00:36:07,708 TO TAKE YOUR MIND OFF ALL THIS DRAMA WITH TY. 807 00:36:07,708 --> 00:36:10,878 AND A FABULOUS SHOW-BIZ PARTY IS JUST WHAT THE DOCTOR ORDERED. 808 00:36:10,878 --> 00:36:13,338 MAYBE YOU'RE RIGHT. 809 00:36:13,338 --> 00:36:14,506 YOU DOING OKAY? 810 00:36:14,506 --> 00:36:15,966 YEAH. 811 00:36:15,966 --> 00:36:17,509 I'M JUST GLAD HE'S GONE. 812 00:36:42,075 --> 00:36:45,495 I TOOK THE LIBERTY OF BUYING YOU A BOUQUET. 813 00:36:45,495 --> 00:36:47,497 OH, THANK YOU. 814 00:36:47,497 --> 00:36:51,793 THIS IS [SIGHS] UNEXPECTED. 815 00:36:51,793 --> 00:36:55,130 I'M SURE THIS WILL BE, TOO. 816 00:36:55,130 --> 00:36:58,050 I'M MOVING OUT TONIGHT. 817 00:36:58,050 --> 00:37:00,135 IT'S TIME. 818 00:37:00,135 --> 00:37:03,513 I HAVE A JOB OPPORTUNITY, SO... 819 00:37:03,513 --> 00:37:05,515 WOW. 820 00:37:05,515 --> 00:37:08,352 I DO HAVE A FAVOR TO ASK. 821 00:37:10,479 --> 00:37:13,315 I'D LIKE ETHAN TO CONTINUE LIVING WITH YOU. 822 00:37:13,315 --> 00:37:15,734 HE'S STILL IN SCHOOL AND... 823 00:37:15,734 --> 00:37:18,487 IT'S NO PROBLEM. OF COURSE. 824 00:37:18,487 --> 00:37:22,199 I HOPE YOU KNOW, I LIKE ETHAN VERY MUCH. 825 00:37:22,199 --> 00:37:25,327 HE'S A WONDERFUL BOY. 826 00:37:25,327 --> 00:37:27,955 I'M SURE YOU'RE GONNA MISS HIM. 827 00:37:27,955 --> 00:37:31,124 HE'S MY LIFE. 828 00:37:32,918 --> 00:37:34,586 Man: MARISOL? 829 00:37:34,586 --> 00:37:37,923 WE'RE READY. 830 00:37:40,342 --> 00:37:41,969 FOR WHAT IT'S WORTH, 831 00:37:41,969 --> 00:37:45,597 I'M REALLY SORRY THAT WE COULDN'T BE FRIENDS. 832 00:37:45,597 --> 00:37:49,559 IT WAS ALWAYS SUCH A COMPLICATED SITUATION. 833 00:37:56,984 --> 00:37:59,861 [ SIGHS ] 834 00:37:59,861 --> 00:38:03,490 UNDER UNUSUAL CIRCUMSTANCES, WE'RE GATHERED HERE 835 00:38:03,490 --> 00:38:07,285 TO JOIN THIS MAN AND THIS WOMAN IN HOLY MATRIMONY. 836 00:38:07,285 --> 00:38:09,329 DO YOU, NICHOLAS, TAKE THIS WOMAN 837 00:38:09,329 --> 00:38:14,209 FOR BETTER OR FOR WORSE, FOR RICHER... 838 00:38:14,209 --> 00:38:17,379 [ BREATHING SHAKILY ] 839 00:38:17,379 --> 00:38:19,172 TELL ME. 840 00:38:19,172 --> 00:38:20,340 IS SHE...? 841 00:38:20,340 --> 00:38:22,134 SHE'S DEAD. 842 00:38:22,134 --> 00:38:23,343 OH, DEAR GOD. 843 00:38:23,343 --> 00:38:25,262 I DIDN'T MEAN FOR THIS TO HAPPEN. 844 00:38:25,262 --> 00:38:26,638 YOU HAVE TO BELIEVE ME. 845 00:38:26,638 --> 00:38:29,141 ETHAN, GO BACK TO THE CAR. 846 00:38:29,141 --> 00:38:32,602 NOW! 847 00:38:36,565 --> 00:38:39,401 W-- WHAT ARE YOU DOING? 848 00:38:39,401 --> 00:38:40,819 I'M CALLING THE POLICE. 849 00:38:40,819 --> 00:38:43,155 I CAN'T GO TO JAIL. MY SON NEEDS ME. 850 00:38:43,155 --> 00:38:45,073 YOU SHOULD HAVE THOUGHT OF THAT BEFORE THREW HER OFF A BRIDGE. 851 00:38:45,073 --> 00:38:46,825 I -- 852 00:38:46,825 --> 00:38:48,160 DON'T BE STUPID. 853 00:38:48,160 --> 00:38:51,455 THIS IS THE PERFECT TIME TO STRIKE A BARGAIN. 854 00:38:51,455 --> 00:38:53,498 A BARGAIN? 855 00:38:53,498 --> 00:38:58,628 IF YOU KEEP YOUR MOUTH SHUT, I'D BE INCLINED TO DO THE SAME. 856 00:38:58,628 --> 00:39:00,964 WHAT IS IT YOU THINK YOU KNOW? 857 00:39:00,964 --> 00:39:03,383 DAHLIA TOLD ME EVERYTHING -- 858 00:39:03,383 --> 00:39:06,803 WHAT HAPPENED, HOW YOU COVERED IT UP. 859 00:39:06,803 --> 00:39:09,264 IT'D BE YOUR WORD AGAINST MINE. 860 00:39:09,264 --> 00:39:12,184 I WOULDN'T BE SO SURE OF THAT. 861 00:39:14,936 --> 00:39:17,272 WHAT DO YOU WANT? 862 00:39:17,272 --> 00:39:23,403 PROVIDE FOR ME AND MY SON FOR THE REST OF OUR LIVES. 863 00:39:23,403 --> 00:39:27,157 IN EXCHANGE, I WON'T TELL YOUR FRIENDS AND NEIGHBORS 864 00:39:27,157 --> 00:39:28,533 YOU'RE A MURDERER. 865 00:39:31,119 --> 00:39:32,829 WHAT DO YOU WANT ME TO SAY? 866 00:39:34,456 --> 00:39:35,874 SHE JUMPED. 867 00:39:50,806 --> 00:39:53,433 I NOW PRONOUNCE YOU HUSBAND AND WIFE. 868 00:39:53,433 --> 00:39:55,435 YOU MAY KISS THE BRIDE.